All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E02 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,624 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,875 - No. - Dawnie, I have to. 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,500 Be brave. Live. For me. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,374 We need the world and the underworld... 5 00:00:23,375 --> 00:00:24,935 To believe that Buffy is alive and well. 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,165 You're a machine! 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,833 You telling me there's no slayer in sunnydale? 8 00:00:32,834 --> 00:00:35,791 It was like a trick. A robot. 9 00:00:35,792 --> 00:00:38,416 - I am programmed to go to you when I'm injured. - Good thinking. 10 00:00:38,417 --> 00:00:42,207 Town is wide open. Nowhere like the hellmouth for a party. 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,291 Let's ride! 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,249 - "I've gone." Not one for good-byes, 13 00:00:49,250 --> 00:00:51,749 I thought it best to go quietly. Love to all, giles. 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,165 You're talking about raising the dead. 15 00:00:53,166 --> 00:00:54,374 What if something does go wrong? 16 00:00:54,375 --> 00:00:55,749 I'm telling you it won't. 17 00:00:55,750 --> 00:00:58,499 You saw her body, will. We buried it. 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,833 But her soul. Her essence. 19 00:00:59,834 --> 00:01:02,999 She could be trapped in some sort of hell dimension. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,624 I'm not going to leave her there. 21 00:01:04,625 --> 00:01:07,833 Osiris, here lies the warrior of the people. 22 00:01:07,834 --> 00:01:09,750 Let her cross over. 23 00:01:11,500 --> 00:01:14,666 - She needs help. - Willow! 24 00:01:14,667 --> 00:01:16,249 Oh, my... 25 00:01:16,250 --> 00:01:18,375 You're nothing but a toy. 26 00:01:22,500 --> 00:01:24,250 Get her! 27 00:01:26,083 --> 00:01:28,750 - Release her! - Willow! I need service. 28 00:01:33,625 --> 00:01:34,708 No! 29 00:01:46,375 --> 00:01:50,792 Oh, I'm dangerously close from a systems failure. 30 00:01:52,875 --> 00:01:56,374 Must... oh! Disengage from combat. 31 00:01:56,375 --> 00:01:59,290 So... oh, Willow can service me. 32 00:01:59,291 --> 00:02:01,708 I'll service you, girl toy. 33 00:02:09,792 --> 00:02:12,542 Willow. 34 00:02:14,208 --> 00:02:17,082 I'm pretty sure she's okay. 35 00:02:17,083 --> 00:02:20,833 Or as okay as anyone who just had snakes coming out of their mouth. 36 00:02:20,834 --> 00:02:23,624 What the hell was that all about, Tara? 37 00:02:23,625 --> 00:02:26,541 Less talk, more running away. I'm sure the woods'll give us cover. 38 00:02:26,542 --> 00:02:28,916 Their motorcycles can't follow us in here. 39 00:02:28,917 --> 00:02:33,290 Someone should tell them that. 40 00:02:33,291 --> 00:02:36,124 New plan. Let's split up. 41 00:02:36,125 --> 00:02:38,416 No, bad plan. 42 00:02:38,417 --> 00:02:42,082 I'll take her. No. I can carry her. 43 00:02:42,083 --> 00:02:44,791 I'll keep her safe, Tara. 44 00:02:44,792 --> 00:02:47,290 We should meet up somewhere. 45 00:02:47,291 --> 00:02:50,374 The magic box. And whoever gets there first, call dawn and spike. 46 00:02:50,375 --> 00:02:53,375 What, um, the buffybot? 47 00:02:54,959 --> 00:02:57,499 We can't. It's lost. 48 00:02:57,500 --> 00:02:59,333 Go! 49 00:04:39,041 --> 00:04:40,999 Xander. Xander, where... 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,916 Shh. Shush. Where... 51 00:04:43,917 --> 00:04:45,833 We're using our quiet voice, wil. 52 00:04:45,834 --> 00:04:48,666 Wh-wh-where's Tara? 53 00:04:48,667 --> 00:04:51,707 Off and running, like we need to be. 54 00:04:51,708 --> 00:04:53,541 We gotta keep moving. Moving. 55 00:04:53,542 --> 00:04:57,165 Oh. Right. 56 00:04:57,166 --> 00:05:00,749 Demons on bikes. 57 00:05:00,750 --> 00:05:03,207 Yeah, we got trouble... 58 00:05:03,208 --> 00:05:05,416 Right here in hellmouth city, 59 00:05:05,417 --> 00:05:07,374 and our very own robo-Buffy led them right to us. 60 00:05:07,375 --> 00:05:09,999 Buffy. The ritual. We have to go back. 61 00:05:10,000 --> 00:05:12,874 Wil, I told you. 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,416 No. We have to try again. We can't. 63 00:05:15,417 --> 00:05:17,749 We have to, Xander. 64 00:05:17,750 --> 00:05:19,916 She's... she's waiting. 65 00:05:19,917 --> 00:05:22,207 She's counting on us, on me. 66 00:05:22,208 --> 00:05:24,541 I can't leave her there anymore. 67 00:05:24,542 --> 00:05:26,624 I won't. We have to finish. 68 00:05:26,625 --> 00:05:29,250 Shh. 69 00:05:33,583 --> 00:05:37,541 Wil, the urn of cirrhosis... 70 00:05:37,542 --> 00:05:40,791 Osiris? Yeah. 71 00:05:40,792 --> 00:05:46,040 It got kind of... broken. 72 00:05:46,041 --> 00:05:50,249 It's broken. I remember. 73 00:05:50,250 --> 00:05:52,457 So we'll find another one. 74 00:05:52,458 --> 00:05:55,958 Better made. Anya and I will jump back into the web... 75 00:05:55,959 --> 00:05:58,041 There is no other one. 76 00:05:59,625 --> 00:06:02,165 Okay, then we'll fix this one. 77 00:06:02,166 --> 00:06:06,040 A little tape, a dab of krazy glue. No. 78 00:06:06,041 --> 00:06:08,542 It's no use. 79 00:06:09,583 --> 00:06:13,332 The urn's defiled. 80 00:06:13,333 --> 00:06:15,291 It's gone. 81 00:06:16,708 --> 00:06:19,541 Nothing. 82 00:06:19,542 --> 00:06:21,417 It was all for nothing. 83 00:06:24,834 --> 00:06:26,917 Buffy's gone. 84 00:06:28,209 --> 00:06:30,291 She's really gone. 85 00:07:09,250 --> 00:07:11,999 What's going on? 86 00:07:12,000 --> 00:07:15,208 Stay away from the window. 87 00:07:15,209 --> 00:07:17,082 What is it? What's happening? 88 00:07:17,083 --> 00:07:20,332 Do as I say. I'm gonna check the rest of the house. 89 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 Don't move! 90 00:07:28,583 --> 00:07:31,083 Over here! Stop your moaning. 91 00:07:33,291 --> 00:07:36,625 Was that really necessary? I mean, a simple "psst"... 92 00:07:41,875 --> 00:07:45,416 I'm just sayin' it's rank. Get off it, klyed. 93 00:07:45,417 --> 00:07:49,207 Razor and the others head back to town, leave us here to hunt down strays. 94 00:07:49,208 --> 00:07:52,165 Hey, you got a bug up your crack, 95 00:07:52,166 --> 00:07:54,416 you take it up with razor. 96 00:07:54,417 --> 00:07:56,624 Until then, you do as he says... 97 00:07:56,625 --> 00:07:58,916 And shut your hole... 98 00:07:58,917 --> 00:08:01,041 Before I rip you a new one. 99 00:08:08,875 --> 00:08:12,416 Ah, screw this. Let's get out of here. 100 00:08:12,417 --> 00:08:14,291 Let's go hit some stores. 101 00:08:15,792 --> 00:08:20,040 Doesn't sound like they found Willow and Xander. 102 00:08:20,041 --> 00:08:22,999 Did he say stores? Hitting stores? 103 00:08:23,000 --> 00:08:25,290 Does that mean looting? 104 00:08:25,291 --> 00:08:28,874 I think... I think the woods let out over this way. 105 00:08:28,875 --> 00:08:33,833 We should keep off the streets, take alleys if we can. 106 00:08:33,834 --> 00:08:37,874 They can't loot the magic shop. Not now. I just got it. 107 00:08:37,875 --> 00:08:40,207 Let's go. 108 00:08:40,208 --> 00:08:42,834 You don't think they'll cause a lot of damage, do you? 109 00:08:59,291 --> 00:09:01,791 A couple of stakes. 110 00:09:01,792 --> 00:09:05,208 Some holy water. One cross. Ow! 111 00:09:05,209 --> 00:09:08,208 Brilliant. 112 00:09:08,209 --> 00:09:10,874 Here. You want me to bloody thump you? 113 00:09:10,875 --> 00:09:13,791 I told you to stay away from the window. 114 00:09:13,792 --> 00:09:17,040 Who are they? Hellions. Road pirates. 115 00:09:17,041 --> 00:09:20,666 They raid towns, use 'em up, burn 'em down. 116 00:09:20,667 --> 00:09:23,417 It's usually backwaters. Anyplace... 117 00:09:25,041 --> 00:09:26,999 Anyplace they think is vulnerable. 118 00:09:27,000 --> 00:09:30,667 They know... The slayer's gone. 119 00:09:35,041 --> 00:09:37,624 We can't stay here. 120 00:09:37,625 --> 00:09:40,791 Well, I'm not going out there. Got no choice, bit. Can't protect you here. 121 00:09:40,792 --> 00:09:43,040 We can lock the doors, turn out the lights. 122 00:09:43,041 --> 00:09:46,040 And what, hide under the bed linens? Not really my style. 123 00:09:46,041 --> 00:09:49,207 But we need to wait for the others and Buffy. 124 00:09:49,208 --> 00:09:53,999 Bot. You know, the buffybot. 125 00:09:54,000 --> 00:09:55,874 We have to wait to see if the others... 126 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 Look. 127 00:09:59,500 --> 00:10:03,207 Dawn, I get that you're scared. 128 00:10:03,208 --> 00:10:05,250 But I'm your sitter, so mind me. 129 00:10:07,750 --> 00:10:11,624 I'm not gonna let any of those buggers lay so much as a warty digit on you. 130 00:10:11,625 --> 00:10:13,625 Right? 131 00:10:15,083 --> 00:10:17,249 Right. Right, then. 132 00:10:17,250 --> 00:10:20,833 We can't wait around to see if the others will pop in. 133 00:10:20,834 --> 00:10:23,959 We're on our own. No one's coming to our rescue. 134 00:12:01,583 --> 00:12:03,166 Willow, Xander! 135 00:12:07,250 --> 00:12:09,541 They're not here. 136 00:12:09,542 --> 00:12:14,040 Oh, thank god. No. I mean my store hasn't been looted. 137 00:12:14,041 --> 00:12:17,417 Yet. 138 00:12:26,375 --> 00:12:29,499 Xander. They're all right. 139 00:12:29,500 --> 00:12:32,332 Where are they? Why aren't they here? 140 00:12:32,333 --> 00:12:34,457 I don't know. They could be hurt. 141 00:12:34,458 --> 00:12:37,416 Xander could be lying somewhere, broken and bleeding, calling out my name. 142 00:12:37,417 --> 00:12:40,040 Anya. Like that. Oh, god. 143 00:12:40,041 --> 00:12:43,416 I mean, what if... what if they're really hurt? What if they're dead already? 144 00:12:43,417 --> 00:12:46,332 They're not. How do you know? 145 00:12:46,333 --> 00:12:48,416 Because he's with Willow. 146 00:12:48,417 --> 00:12:52,666 And if something happened, I'd know. 147 00:12:52,667 --> 00:12:55,166 And so would you. 148 00:12:57,208 --> 00:13:00,083 You think? I'm sure of it. 149 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 They're fine. 150 00:13:06,291 --> 00:13:08,791 They're both fine. 151 00:13:08,792 --> 00:13:11,499 Maybe they got lost in the woods. 152 00:13:11,500 --> 00:13:14,999 The woods? Are we going back to the woods? 153 00:13:15,000 --> 00:13:17,749 I hate the woods. All those woodsy trees. 154 00:13:17,750 --> 00:13:19,874 No, it's okay. Lost is good. 155 00:13:19,875 --> 00:13:22,750 Willow and I always know how to find each other. 156 00:13:27,959 --> 00:13:29,916 With yoga? 157 00:13:29,917 --> 00:13:31,999 Shh. 158 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Aradia, hear my words. 159 00:13:39,542 --> 00:13:42,457 Okay, this is really starting to grate my cheese. 160 00:13:42,458 --> 00:13:46,082 These woods aren't that big. Now, I know we've been going straight... 161 00:13:46,083 --> 00:13:49,749 Because I've been following the north star. 162 00:13:49,750 --> 00:13:53,207 Xander, that's not the north star. 163 00:13:53,208 --> 00:13:55,290 It's an airplane. 164 00:13:55,291 --> 00:13:59,165 Nah, it's not an airplane. That's definitely... 165 00:13:59,166 --> 00:14:01,290 A blimp. 166 00:14:01,291 --> 00:14:03,792 But I can see how one would make that airplane mistake. 167 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 I-I can't walk anymore. I need to rest. 168 00:14:08,834 --> 00:14:12,582 It can't be much further. You said that an hour ago. 169 00:14:12,583 --> 00:14:16,040 I just... that spell took a lot out of me. 170 00:14:16,041 --> 00:14:20,707 As, for example, snakes? 171 00:14:20,708 --> 00:14:22,582 How come you didn't tell us how much... 172 00:14:22,583 --> 00:14:25,166 Not now. 173 00:14:27,667 --> 00:14:30,708 What were we into back there, wil? Doesn't matter anyway. 174 00:14:32,208 --> 00:14:34,999 Do not get all avoidy on me. I'm not avoidy. 175 00:14:35,000 --> 00:14:38,541 I just... we have bigger problems... demons. 176 00:14:38,542 --> 00:14:42,416 Demons. Ah, well, there's something you don't see every day. 177 00:14:42,417 --> 00:14:45,457 Unless you're us. 178 00:14:45,458 --> 00:14:49,457 Yeah, and now we're lost, so can we... what's that? 179 00:14:49,458 --> 00:14:52,040 See? Avoidy. 180 00:14:52,041 --> 00:14:54,916 Over there. That-that light. 181 00:14:54,917 --> 00:14:59,499 That one moving towards us... Incredibly fast? 182 00:14:59,500 --> 00:15:02,499 Hello? "Hello"? We're being hunted, 183 00:15:02,500 --> 00:15:05,249 and you're hello-ing a strange, fast-moving light in the dark? 184 00:15:05,250 --> 00:15:07,874 It could be anything. 185 00:15:07,875 --> 00:15:10,082 It's a motorcycle headlight. No. 186 00:15:10,083 --> 00:15:12,332 Too small. 187 00:15:12,333 --> 00:15:14,374 Stay behind me. Xander, I don't... 188 00:15:14,375 --> 00:15:16,166 Just stay down. I'll take care of this. 189 00:15:17,667 --> 00:15:19,791 Xander, it's... 190 00:15:19,792 --> 00:15:21,874 A bug. 191 00:15:21,875 --> 00:15:24,249 A big, fiery bug thing. 192 00:15:24,250 --> 00:15:27,124 Xander. Get off. 193 00:15:27,125 --> 00:15:30,582 Do fireflies bite? No, they probably burn, don't they? 194 00:15:30,583 --> 00:15:34,749 They get... Xander, it's not a bug. 195 00:15:34,750 --> 00:15:37,082 It's Tara. 196 00:15:37,083 --> 00:15:39,125 Come on. 197 00:15:43,041 --> 00:15:45,583 And how long have you known that your girlfriend's tinker bell? 198 00:16:07,333 --> 00:16:10,332 What are you doing? 199 00:16:10,333 --> 00:16:12,666 Get away from there. 200 00:16:12,667 --> 00:16:15,165 You hear me? 201 00:16:15,166 --> 00:16:17,250 I said get off my property! 202 00:16:18,917 --> 00:16:21,708 - Leave us alone. - Get out of here! 203 00:16:27,083 --> 00:16:29,208 Get back. 204 00:16:41,375 --> 00:16:44,749 Hey. 205 00:16:44,750 --> 00:16:48,374 It looks like they're just wrecking stuff, 206 00:16:48,375 --> 00:16:50,255 with no thought other than just destruct-o-rama. 207 00:16:54,542 --> 00:16:56,666 What? 208 00:16:56,667 --> 00:17:00,291 Uh... oh, nothing. Just, uh, looked like fun. 209 00:17:01,417 --> 00:17:03,458 I'm just saying. 210 00:17:05,250 --> 00:17:08,833 It's just with this kind of frolicking going on all around town, 211 00:17:08,834 --> 00:17:10,792 we're not gonna get very far without... 212 00:17:42,708 --> 00:17:45,083 Let's fly, pigeon! 213 00:17:54,625 --> 00:17:57,624 Already been looted. Sorry. 214 00:17:57,625 --> 00:18:01,165 Try the appliance store down the block. They've got great toasters. 215 00:18:01,166 --> 00:18:03,165 Anya. 216 00:18:03,166 --> 00:18:05,083 Xander? 217 00:18:09,125 --> 00:18:11,666 I knew you weren't dead. 218 00:18:11,667 --> 00:18:13,999 Well, then, why was I so worried? Are you... 219 00:18:14,000 --> 00:18:17,542 Not yet, but... but I will be. 220 00:18:19,875 --> 00:18:22,707 Where's dawn and spike? We've been calling the house, but... 221 00:18:22,708 --> 00:18:26,583 Maybe they're on their way here. I mean, this place is NORAD when we're at defcon 1. 222 00:18:30,166 --> 00:18:32,082 Okay, I so need male friends. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,124 We have to go out and look for them. 224 00:18:34,125 --> 00:18:36,165 There's this guy at work I hit it off with. 225 00:18:36,166 --> 00:18:38,583 Tito. He seems like a good... 226 00:18:42,000 --> 00:18:44,916 You were talking about dawn and spike, of course. 227 00:18:44,917 --> 00:18:47,040 Um, question. 228 00:18:47,041 --> 00:18:49,999 You want us to go back out there? 229 00:18:50,000 --> 00:18:53,874 Well, yeah. Unless somebody's got a better idea. 230 00:18:53,875 --> 00:18:59,749 Well, um, it's just we're minus a buffybot, 231 00:18:59,750 --> 00:19:02,582 and spike is missing in action somewhere with dawn, 232 00:19:02,583 --> 00:19:05,374 and giles flew away, and, um... 233 00:19:05,375 --> 00:19:08,874 Well, you... you're looking a little magicked out. 234 00:19:08,875 --> 00:19:11,457 An, honey, we're nearing your point, right? 235 00:19:11,458 --> 00:19:15,332 It's just how are we supposed to fight these guys? I mean, 236 00:19:15,333 --> 00:19:17,374 we can take a vampire or two, sure, 237 00:19:17,375 --> 00:19:20,874 but there's a whole cavalcade of demons out there, and, uh... 238 00:19:20,875 --> 00:19:24,707 I mean, I think this, you know, it takes, um... 239 00:19:24,708 --> 00:19:27,249 I mean, we need... 240 00:19:27,250 --> 00:19:29,040 - Buffy. - Buffy. 241 00:19:29,041 --> 00:19:32,666 Buffy... 242 00:19:32,667 --> 00:19:35,208 Is not coming back. 243 00:19:36,834 --> 00:19:38,834 We failed. 244 00:19:42,792 --> 00:19:47,458 So, we're it, gang. 245 00:19:49,458 --> 00:19:52,165 Xander, grab the weapons. 246 00:19:52,166 --> 00:19:55,874 We're gonna look for dawn and spike. 247 00:19:55,875 --> 00:19:58,249 If we're gonna go, we should go now. They're just getting... 248 00:19:58,250 --> 00:20:01,124 More and more worked up by the minute. They can't keep it up forever. 249 00:20:01,125 --> 00:20:03,040 I mean, maybe they'll party themselves out, 250 00:20:03,041 --> 00:20:05,040 tire of this place and move on. 251 00:20:05,041 --> 00:20:07,083 Say hello to your new home, boys. 252 00:20:15,125 --> 00:20:18,208 This here is a momentous occasion, the beginning of a new era. 253 00:20:28,458 --> 00:20:33,082 Now, no question, the open back roads and highways have been good to us, 254 00:20:33,083 --> 00:20:37,499 but we got ourselves a juicy little burg here just ripe for the picking. 255 00:20:37,500 --> 00:20:40,083 And I ain't in no hurry to leave it. Are you? 256 00:20:44,667 --> 00:20:48,040 So I figure, what better way to kick off... 257 00:20:48,041 --> 00:20:52,375 Our semi-settling down than with a little christening? 258 00:21:01,375 --> 00:21:06,290 A symbolic act commemorating the new order around here... 259 00:21:06,291 --> 00:21:10,290 And ridding ourselves of any not-so-pleasant reminders... 260 00:21:10,291 --> 00:21:12,083 Of the old... 261 00:21:13,959 --> 00:21:17,457 All in one quick, 262 00:21:17,458 --> 00:21:21,458 really, really violent fell swoop. 263 00:21:23,625 --> 00:21:27,083 Gentlemen, start your engines. 264 00:21:40,083 --> 00:21:42,458 Bye-bye, slayer. 265 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 No! 266 00:21:53,208 --> 00:21:56,500 Another one for the fire, boys. 267 00:21:57,875 --> 00:22:00,125 Tear it up. 268 00:22:18,250 --> 00:22:19,375 Sorry, sorry. 269 00:22:25,375 --> 00:22:29,290 It wasn't your fault. We don't know if the spell would've worked, 270 00:22:29,291 --> 00:22:31,666 even if the demons... It would've worked. 271 00:22:31,667 --> 00:22:35,165 Well, maybe... 272 00:22:35,166 --> 00:22:36,833 What? 273 00:22:36,834 --> 00:22:39,165 Maybe it wasn't supposed to. 274 00:22:39,166 --> 00:22:43,249 I mean, those demons showing up at the exact wrong time? 275 00:22:43,250 --> 00:22:46,249 Maybe we really were in over our heads, 276 00:22:46,250 --> 00:22:49,916 invoking forces that we have no right to. 277 00:22:49,917 --> 00:22:54,040 Maybe the fates sent down all that destruction on us to stop us. 278 00:22:54,041 --> 00:22:57,624 I mean... you mean, maybe it was my fault. 279 00:22:57,625 --> 00:23:00,208 No. No. 280 00:23:09,250 --> 00:23:13,124 I'm not saying we announce it this second. Anya. 281 00:23:13,125 --> 00:23:15,707 I think it would please them to know we're engaged. 282 00:23:15,708 --> 00:23:17,541 And I think Willow in particular... 283 00:23:17,542 --> 00:23:19,624 Could use a real morale booster right now. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,916 Can we talk about this later? 285 00:23:21,917 --> 00:23:25,582 But it's just all the excuses for not telling everyone we're engaged are gone now. 286 00:23:25,583 --> 00:23:28,249 I mean, aside from hell bikers, there's nothing standing in our way. 287 00:23:28,250 --> 00:23:31,542 This is it, you know. No more surprises. Watch it. 288 00:23:36,542 --> 00:23:38,874 It's-it's the buffybot. 289 00:23:38,875 --> 00:23:43,082 Ah, peachy. No doubt to lead the wild bunch right to us again. 290 00:23:43,083 --> 00:23:45,290 Hey, wil, next time this thing's damaged, 291 00:23:45,291 --> 00:23:47,691 couldn't you program it to find the nearest radio shack or... 292 00:23:51,000 --> 00:23:53,208 Buffy? 293 00:23:54,333 --> 00:23:55,749 Buffy! Buffy! 294 00:23:55,750 --> 00:23:57,999 Buffy! 295 00:23:58,000 --> 00:24:00,208 Where is she? Here. 296 00:24:05,875 --> 00:24:08,791 Buffy? 297 00:24:08,792 --> 00:24:10,667 Buffy, are you... 298 00:24:14,125 --> 00:24:19,625 It's Willow. Can you hear me? 299 00:24:21,375 --> 00:24:25,791 - What's wrong with her? - Nothing. She... 300 00:24:25,792 --> 00:24:28,457 She's-she's in shock. 301 00:24:28,458 --> 00:24:30,582 Her hands are bleeding. 302 00:24:30,583 --> 00:24:32,958 - Her fingers. - She's filthy. 303 00:24:32,959 --> 00:24:35,874 Oh, no. 304 00:24:35,875 --> 00:24:39,124 What? No. 305 00:24:39,125 --> 00:24:41,457 How could we... so stupid! 306 00:24:41,458 --> 00:24:43,082 Xander! 307 00:24:43,083 --> 00:24:45,916 Our spell. 308 00:24:45,917 --> 00:24:49,332 Our resurrection spell worked like a magic charm. 309 00:24:49,333 --> 00:24:53,417 We brought you back to life, Buffy. Right where we left her. 310 00:24:55,625 --> 00:24:58,582 Oh, god. 311 00:24:58,583 --> 00:25:00,375 In her coffin. 312 00:25:02,333 --> 00:25:06,291 She had to... Dig out of her own grave. 313 00:25:10,750 --> 00:25:13,291 Buffy? 314 00:25:14,417 --> 00:25:16,542 Buffy, it's Xander. 315 00:25:18,792 --> 00:25:22,375 We're sorry. We didn't know. 316 00:25:24,500 --> 00:25:26,332 - Buffy. - You aren't reaching her. 317 00:25:26,333 --> 00:25:28,125 She's too traumatized. 318 00:25:33,209 --> 00:25:36,249 Hey, Buffy. 319 00:25:36,250 --> 00:25:39,082 Here's some good news that might perk you right up. 320 00:25:39,083 --> 00:25:41,040 - Xander and I have an announcement. - Anya! 321 00:25:41,041 --> 00:25:44,333 What? I... I'm just trying to help. 322 00:25:47,041 --> 00:25:51,542 Buffy, it's gonna be all right. 323 00:25:54,083 --> 00:25:57,500 We brought you back. You're home now. 324 00:26:00,625 --> 00:26:03,458 Yeah, that's it. 325 00:26:05,209 --> 00:26:07,624 - You're home. - Yeah. 326 00:26:07,625 --> 00:26:09,916 Welcome home, slayer. 327 00:26:09,917 --> 00:26:13,750 Alive and kicking after all. 328 00:26:15,209 --> 00:26:18,791 Well, alive, anyway. 329 00:26:18,792 --> 00:26:22,208 Not looking too good, though, is she? 330 00:26:22,209 --> 00:26:24,666 I don't see you winning too many beauty contests, 331 00:26:24,667 --> 00:26:27,499 unless the miss "my face fell off" pageant gets going. 332 00:26:27,500 --> 00:26:30,290 Big ax you got there. 333 00:26:30,291 --> 00:26:32,750 The better to cut you down to size, grandma. 334 00:26:43,625 --> 00:26:47,791 - So you got a witch in the mix. - More than one. 335 00:26:47,792 --> 00:26:50,542 I happen to be a very powerful man-witch myself. 336 00:26:51,917 --> 00:26:55,375 Or male... is it a warlock? 337 00:26:56,667 --> 00:26:59,290 Warlock. 338 00:26:59,291 --> 00:27:02,290 Plus, we have a slayer here, um, 339 00:27:02,291 --> 00:27:04,332 who might actually be looking to eat some brains, 340 00:27:04,333 --> 00:27:06,499 so I think a little quiet moseying, 341 00:27:06,500 --> 00:27:08,499 no hard feelings, and I'm sure... 342 00:27:08,500 --> 00:27:10,874 Your demon horde won't think any the less of you. 343 00:27:10,875 --> 00:27:13,624 Now, my boys... See, that's tricky. 344 00:27:13,625 --> 00:27:15,999 They came looking for a massacre, 345 00:27:16,000 --> 00:27:21,040 and I think you got exactly enough magic between you... 346 00:27:21,041 --> 00:27:24,290 For a kiddie birthday party. 347 00:27:24,291 --> 00:27:26,916 Then you'd be wrong. 348 00:27:26,917 --> 00:27:30,582 Whoa. Well, I better back off, or you might, what, 349 00:27:30,583 --> 00:27:32,707 pull a rabbit out of a hat? 350 00:27:32,708 --> 00:27:35,165 Don't do that. Why would she do that? Look. 351 00:27:35,166 --> 00:27:37,582 We don't want trouble. You don't want trouble. 352 00:27:37,583 --> 00:27:40,791 Of course we want trouble. We're demons. 353 00:27:40,792 --> 00:27:43,374 We're really all about trouble. 354 00:27:43,375 --> 00:27:45,582 Not this kind. 355 00:27:45,583 --> 00:27:49,583 Oh. I get your point. 356 00:27:59,333 --> 00:28:03,082 Now let me tell you something, children. We're not gonna fight you. 357 00:28:03,083 --> 00:28:06,750 We're just gonna hold you down and enjoy ourselves for a few hours. 358 00:28:08,250 --> 00:28:10,791 You might even live through it, 359 00:28:10,792 --> 00:28:13,082 except that certain of my boys... 360 00:28:13,083 --> 00:28:17,040 Got some anatomical incompatibilities... 361 00:28:17,041 --> 00:28:22,374 That tend to tear up little girls. 362 00:28:22,375 --> 00:28:25,583 So, who wants to go first? 363 00:28:30,166 --> 00:28:33,875 I was really hoping it'd be you. 364 00:29:03,417 --> 00:29:05,583 Does this mean we win? 365 00:29:57,208 --> 00:29:59,917 There. What's that? 366 00:30:24,458 --> 00:30:26,208 It's just a machine, dawn. 367 00:30:28,041 --> 00:30:29,959 I know. 368 00:30:45,542 --> 00:30:47,582 Dawn. 369 00:30:47,583 --> 00:30:50,708 You're my sister dawn. 370 00:30:55,583 --> 00:30:58,541 Where did I go? 371 00:30:58,542 --> 00:31:00,833 What? 372 00:31:00,834 --> 00:31:03,916 Where did I go? 373 00:31:03,917 --> 00:31:07,416 I was here. Here. 374 00:31:07,417 --> 00:31:10,500 But then I ran away. 375 00:31:13,125 --> 00:31:17,417 I-I don't... no, not me. 376 00:31:18,500 --> 00:31:21,207 The other Buffy. 377 00:31:21,208 --> 00:31:24,999 Yes. The other Buffy. 378 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Buffy? 379 00:31:28,583 --> 00:31:31,707 I don't... I don't... 380 00:31:31,708 --> 00:31:34,999 Know where she ran off to. 381 00:31:35,000 --> 00:31:37,417 Maybe... 382 00:31:55,875 --> 00:31:59,207 Look what those filthy buggers done to you. 383 00:31:59,208 --> 00:32:02,207 Willow's slap and paste job's not gonna do the trick this time. 384 00:32:02,208 --> 00:32:04,624 Robot's done. 385 00:32:04,625 --> 00:32:07,291 Hey. Little bit? 386 00:32:08,667 --> 00:32:10,500 Dawn! 387 00:32:11,708 --> 00:32:13,583 Dawn! 388 00:32:37,000 --> 00:32:39,250 Well, they wanted a massacre. 389 00:32:40,542 --> 00:32:43,499 She's Buffy. She's herself again. 390 00:32:43,500 --> 00:32:46,250 You're back, Buffy. You really are. 391 00:32:48,250 --> 00:32:50,834 Whoa. Whoa. 392 00:33:09,834 --> 00:33:11,749 Buffy! 393 00:33:11,750 --> 00:33:15,208 Where's she going? Should we follow her? 394 00:33:15,209 --> 00:33:17,082 I don't know. 395 00:33:17,083 --> 00:33:20,666 She just... Needs some time is all. 396 00:33:20,667 --> 00:33:23,917 The important thing is that she's back. She'll be fine. 397 00:33:34,333 --> 00:33:36,707 Xander, look out! 398 00:33:36,708 --> 00:33:38,833 Now, what kind of slayer is it... 399 00:33:38,834 --> 00:33:41,667 Runs out on her buddies just when they need her the most? 400 00:35:21,083 --> 00:35:23,582 So, witch, 401 00:35:23,583 --> 00:35:25,874 got a little power after all. 402 00:35:25,875 --> 00:35:28,249 Well, let's see what tricks you can manage... 403 00:35:28,250 --> 00:35:30,625 While I choke the life outta y... 404 00:35:37,917 --> 00:35:39,999 Tara. 405 00:35:40,000 --> 00:35:42,083 Nobody messes with my girl. 406 00:35:43,333 --> 00:35:46,125 Tara, nice axing. My first. 407 00:35:47,375 --> 00:35:49,959 Buffy. 408 00:36:48,583 --> 00:36:51,582 Buffy, no. 409 00:36:51,583 --> 00:36:54,834 - Dawnie, I have to. - Buffy? 410 00:37:05,458 --> 00:37:07,708 Buffy. 411 00:37:12,166 --> 00:37:14,208 Buffy. 412 00:37:15,291 --> 00:37:17,250 How... 413 00:37:23,625 --> 00:37:25,542 Is it you? 414 00:37:27,458 --> 00:37:29,834 I mean, really? 415 00:37:32,917 --> 00:37:35,041 What are you... 416 00:37:41,458 --> 00:37:43,667 No! 417 00:37:46,583 --> 00:37:49,791 Don't! 418 00:37:49,792 --> 00:37:52,708 Don't jump, Buffy. Don't move! 419 00:37:54,375 --> 00:37:56,749 Just walk to me. 420 00:37:56,750 --> 00:37:58,667 Please! 421 00:38:03,500 --> 00:38:05,500 Please? 422 00:38:12,500 --> 00:38:14,791 I'm your sister... 423 00:38:14,792 --> 00:38:17,082 Dawn. 424 00:38:17,083 --> 00:38:19,374 We were up here together, 425 00:38:19,375 --> 00:38:23,249 and then... You went away. 426 00:38:23,250 --> 00:38:25,625 And you don't want to do that again. 427 00:38:27,542 --> 00:38:30,332 I don't know how you're back, 428 00:38:30,333 --> 00:38:33,541 but you are, and, please, 429 00:38:33,542 --> 00:38:36,165 just stay still. 430 00:38:36,166 --> 00:38:39,290 Or-or move, 431 00:38:39,291 --> 00:38:41,416 but-but towards me, 432 00:38:41,417 --> 00:38:44,124 because the tower was built by crazy people, and I don't think... 433 00:38:44,125 --> 00:38:46,041 It's holding up very well. 434 00:38:49,125 --> 00:38:51,125 Talk to me. 435 00:38:53,208 --> 00:38:55,125 Say something! 436 00:38:57,792 --> 00:39:00,582 Is this hell? 437 00:39:00,583 --> 00:39:03,125 What? 438 00:39:07,750 --> 00:39:10,542 Is this hell? 439 00:39:13,041 --> 00:39:17,250 No! Buffy, no! 440 00:39:19,000 --> 00:39:22,167 You're here... With me. 441 00:39:23,834 --> 00:39:26,166 Whatever happened to you, 442 00:39:26,167 --> 00:39:27,874 whatever you've been through, it's... 443 00:39:27,875 --> 00:39:30,290 It's over now. 444 00:39:30,291 --> 00:39:32,667 You're... 445 00:39:34,375 --> 00:39:37,209 We have to get off of this tower! 446 00:39:43,583 --> 00:39:47,332 It was so clear... 447 00:39:47,333 --> 00:39:49,250 On this spot. 448 00:39:51,083 --> 00:39:54,374 I remember how... 449 00:39:54,375 --> 00:39:56,749 Shiny... 450 00:39:56,750 --> 00:39:59,000 And clear everything was. 451 00:40:01,417 --> 00:40:04,499 But... now... 452 00:40:04,500 --> 00:40:07,124 Now... 453 00:40:07,125 --> 00:40:10,374 Buffy... 454 00:40:10,375 --> 00:40:13,250 Please listen to me. 455 00:40:15,375 --> 00:40:18,457 You told me I had to be strong. 456 00:40:18,458 --> 00:40:20,417 And I've tried. 457 00:40:22,625 --> 00:40:25,542 But it's been so hard without you. 458 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 I'm sorry. 459 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 I promise I'll do better. I will... 460 00:40:37,125 --> 00:40:39,208 If you're with me. 461 00:40:41,917 --> 00:40:44,499 Stay with me... 462 00:40:44,500 --> 00:40:47,249 Please! 463 00:40:47,250 --> 00:40:49,166 I need you to live. 464 00:40:51,375 --> 00:40:55,125 Live for... 465 00:40:58,041 --> 00:41:01,082 Buffy! 466 00:41:01,083 --> 00:41:02,833 Dawn. 467 00:41:02,834 --> 00:41:04,874 Buffy! 468 00:41:04,875 --> 00:41:06,291 Dawn! 469 00:42:04,542 --> 00:42:06,458 Buffy? 470 00:42:14,792 --> 00:42:17,333 Buffy. You're... 471 00:42:18,834 --> 00:42:21,290 You're... 472 00:42:21,291 --> 00:42:23,166 You're really here. 473 00:42:26,166 --> 00:42:28,165 You're alive, 474 00:42:28,166 --> 00:42:30,208 and you're home. 475 00:42:32,417 --> 00:42:34,542 You're home. 476 00:43:16,208 --> 00:43:18,041 Grr! Arrgh! 33201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.