Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,624
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,875
- No.
- Dawnie, I have to.
3
00:00:16,250 --> 00:00:20,500
Be brave. Live. For me.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,374
We need the world
and the underworld...
5
00:00:23,375 --> 00:00:24,935
To believe that
Buffy is alive and well.
6
00:00:28,250 --> 00:00:30,165
You're a machine!
7
00:00:30,166 --> 00:00:32,833
You telling me there's
no slayer in sunnydale?
8
00:00:32,834 --> 00:00:35,791
It was like a trick.
A robot.
9
00:00:35,792 --> 00:00:38,416
- I am programmed to go to you
when I'm injured. - Good thinking.
10
00:00:38,417 --> 00:00:42,207
Town is wide open. Nowhere like
the hellmouth for a party.
11
00:00:42,208 --> 00:00:43,291
Let's ride!
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,249
- "I've gone."
Not one for good-byes,
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,749
I thought it best to go quietly.
Love to all, giles.
14
00:00:51,750 --> 00:00:53,165
You're talking
about raising the dead.
15
00:00:53,166 --> 00:00:54,374
What if something does go wrong?
16
00:00:54,375 --> 00:00:55,749
I'm telling you it won't.
17
00:00:55,750 --> 00:00:58,499
You saw her body, will.
We buried it.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,833
But her soul.
Her essence.
19
00:00:59,834 --> 00:01:02,999
She could be trapped in some
sort of hell dimension.
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,624
I'm not going
to leave her there.
21
00:01:04,625 --> 00:01:07,833
Osiris, here lies
the warrior of the people.
22
00:01:07,834 --> 00:01:09,750
Let her cross over.
23
00:01:11,500 --> 00:01:14,666
- She needs help.
- Willow!
24
00:01:14,667 --> 00:01:16,249
Oh, my...
25
00:01:16,250 --> 00:01:18,375
You're nothing but a toy.
26
00:01:22,500 --> 00:01:24,250
Get her!
27
00:01:26,083 --> 00:01:28,750
- Release her!
- Willow! I need service.
28
00:01:33,625 --> 00:01:34,708
No!
29
00:01:46,375 --> 00:01:50,792
Oh, I'm dangerously close
from a systems failure.
30
00:01:52,875 --> 00:01:56,374
Must... oh!
Disengage from combat.
31
00:01:56,375 --> 00:01:59,290
So... oh, Willow can service me.
32
00:01:59,291 --> 00:02:01,708
I'll service you, girl toy.
33
00:02:09,792 --> 00:02:12,542
Willow.
34
00:02:14,208 --> 00:02:17,082
I'm pretty sure she's okay.
35
00:02:17,083 --> 00:02:20,833
Or as okay as anyone who just had
snakes coming out of their mouth.
36
00:02:20,834 --> 00:02:23,624
What the hell was that
all about, Tara?
37
00:02:23,625 --> 00:02:26,541
Less talk, more running away. I'm
sure the woods'll give us cover.
38
00:02:26,542 --> 00:02:28,916
Their motorcycles
can't follow us in here.
39
00:02:28,917 --> 00:02:33,290
Someone should tell them that.
40
00:02:33,291 --> 00:02:36,124
New plan.
Let's split up.
41
00:02:36,125 --> 00:02:38,416
No, bad plan.
42
00:02:38,417 --> 00:02:42,082
I'll take her.
No. I can carry her.
43
00:02:42,083 --> 00:02:44,791
I'll keep her safe, Tara.
44
00:02:44,792 --> 00:02:47,290
We should meet up somewhere.
45
00:02:47,291 --> 00:02:50,374
The magic box. And whoever gets
there first, call dawn and spike.
46
00:02:50,375 --> 00:02:53,375
What, um, the buffybot?
47
00:02:54,959 --> 00:02:57,499
We can't.
It's lost.
48
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Go!
49
00:04:39,041 --> 00:04:40,999
Xander.
Xander, where...
50
00:04:41,000 --> 00:04:43,916
Shh. Shush.
Where...
51
00:04:43,917 --> 00:04:45,833
We're using
our quiet voice, wil.
52
00:04:45,834 --> 00:04:48,666
Wh-wh-where's Tara?
53
00:04:48,667 --> 00:04:51,707
Off and running,
like we need to be.
54
00:04:51,708 --> 00:04:53,541
We gotta keep moving.
Moving.
55
00:04:53,542 --> 00:04:57,165
Oh. Right.
56
00:04:57,166 --> 00:05:00,749
Demons on bikes.
57
00:05:00,750 --> 00:05:03,207
Yeah, we got trouble...
58
00:05:03,208 --> 00:05:05,416
Right here in hellmouth city,
59
00:05:05,417 --> 00:05:07,374
and our very own robo-Buffy
led them right to us.
60
00:05:07,375 --> 00:05:09,999
Buffy. The ritual.
We have to go back.
61
00:05:10,000 --> 00:05:12,874
Wil, I told you.
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,416
No. We have to try again.
We can't.
63
00:05:15,417 --> 00:05:17,749
We have to, Xander.
64
00:05:17,750 --> 00:05:19,916
She's... she's waiting.
65
00:05:19,917 --> 00:05:22,207
She's counting on us, on me.
66
00:05:22,208 --> 00:05:24,541
I can't leave her there anymore.
67
00:05:24,542 --> 00:05:26,624
I won't.
We have to finish.
68
00:05:26,625 --> 00:05:29,250
Shh.
69
00:05:33,583 --> 00:05:37,541
Wil, the urn of cirrhosis...
70
00:05:37,542 --> 00:05:40,791
Osiris?
Yeah.
71
00:05:40,792 --> 00:05:46,040
It got kind of... broken.
72
00:05:46,041 --> 00:05:50,249
It's broken.
I remember.
73
00:05:50,250 --> 00:05:52,457
So we'll find another one.
74
00:05:52,458 --> 00:05:55,958
Better made. Anya and I will
jump back into the web...
75
00:05:55,959 --> 00:05:58,041
There is no other one.
76
00:05:59,625 --> 00:06:02,165
Okay, then we'll fix this one.
77
00:06:02,166 --> 00:06:06,040
A little tape, a dab
of krazy glue. No.
78
00:06:06,041 --> 00:06:08,542
It's no use.
79
00:06:09,583 --> 00:06:13,332
The urn's defiled.
80
00:06:13,333 --> 00:06:15,291
It's gone.
81
00:06:16,708 --> 00:06:19,541
Nothing.
82
00:06:19,542 --> 00:06:21,417
It was all for nothing.
83
00:06:24,834 --> 00:06:26,917
Buffy's gone.
84
00:06:28,209 --> 00:06:30,291
She's really gone.
85
00:07:09,250 --> 00:07:11,999
What's going on?
86
00:07:12,000 --> 00:07:15,208
Stay away from the window.
87
00:07:15,209 --> 00:07:17,082
What is it?
What's happening?
88
00:07:17,083 --> 00:07:20,332
Do as I say. I'm gonna check
the rest of the house.
89
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
Don't move!
90
00:07:28,583 --> 00:07:31,083
Over here!
Stop your moaning.
91
00:07:33,291 --> 00:07:36,625
Was that really necessary?
I mean, a simple "psst"...
92
00:07:41,875 --> 00:07:45,416
I'm just sayin' it's rank.
Get off it, klyed.
93
00:07:45,417 --> 00:07:49,207
Razor and the others head back to town,
leave us here to hunt down strays.
94
00:07:49,208 --> 00:07:52,165
Hey, you got a bug
up your crack,
95
00:07:52,166 --> 00:07:54,416
you take it up with razor.
96
00:07:54,417 --> 00:07:56,624
Until then, you do as he says...
97
00:07:56,625 --> 00:07:58,916
And shut your hole...
98
00:07:58,917 --> 00:08:01,041
Before I rip you a new one.
99
00:08:08,875 --> 00:08:12,416
Ah, screw this.
Let's get out of here.
100
00:08:12,417 --> 00:08:14,291
Let's go hit some stores.
101
00:08:15,792 --> 00:08:20,040
Doesn't sound like they
found Willow and Xander.
102
00:08:20,041 --> 00:08:22,999
Did he say stores?
Hitting stores?
103
00:08:23,000 --> 00:08:25,290
Does that mean looting?
104
00:08:25,291 --> 00:08:28,874
I think... I think the woods
let out over this way.
105
00:08:28,875 --> 00:08:33,833
We should keep off the streets,
take alleys if we can.
106
00:08:33,834 --> 00:08:37,874
They can't loot the magic shop.
Not now. I just got it.
107
00:08:37,875 --> 00:08:40,207
Let's go.
108
00:08:40,208 --> 00:08:42,834
You don't think they'll cause
a lot of damage, do you?
109
00:08:59,291 --> 00:09:01,791
A couple of stakes.
110
00:09:01,792 --> 00:09:05,208
Some holy water.
One cross. Ow!
111
00:09:05,209 --> 00:09:08,208
Brilliant.
112
00:09:08,209 --> 00:09:10,874
Here. You want me
to bloody thump you?
113
00:09:10,875 --> 00:09:13,791
I told you to stay away
from the window.
114
00:09:13,792 --> 00:09:17,040
Who are they? Hellions.
Road pirates.
115
00:09:17,041 --> 00:09:20,666
They raid towns,
use 'em up, burn 'em down.
116
00:09:20,667 --> 00:09:23,417
It's usually backwaters.
Anyplace...
117
00:09:25,041 --> 00:09:26,999
Anyplace they think
is vulnerable.
118
00:09:27,000 --> 00:09:30,667
They know...
The slayer's gone.
119
00:09:35,041 --> 00:09:37,624
We can't stay here.
120
00:09:37,625 --> 00:09:40,791
Well, I'm not going out there. Got no
choice, bit. Can't protect you here.
121
00:09:40,792 --> 00:09:43,040
We can lock the doors,
turn out the lights.
122
00:09:43,041 --> 00:09:46,040
And what, hide under the bed linens?
Not really my style.
123
00:09:46,041 --> 00:09:49,207
But we need to wait
for the others and Buffy.
124
00:09:49,208 --> 00:09:53,999
Bot.
You know, the buffybot.
125
00:09:54,000 --> 00:09:55,874
We have to wait
to see if the others...
126
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
Look.
127
00:09:59,500 --> 00:10:03,207
Dawn, I get that you're scared.
128
00:10:03,208 --> 00:10:05,250
But I'm your sitter, so mind me.
129
00:10:07,750 --> 00:10:11,624
I'm not gonna let any of those buggers
lay so much as a warty digit on you.
130
00:10:11,625 --> 00:10:13,625
Right?
131
00:10:15,083 --> 00:10:17,249
Right.
Right, then.
132
00:10:17,250 --> 00:10:20,833
We can't wait around to see
if the others will pop in.
133
00:10:20,834 --> 00:10:23,959
We're on our own. No one's
coming to our rescue.
134
00:12:01,583 --> 00:12:03,166
Willow, Xander!
135
00:12:07,250 --> 00:12:09,541
They're not here.
136
00:12:09,542 --> 00:12:14,040
Oh, thank god. No. I mean my
store hasn't been looted.
137
00:12:14,041 --> 00:12:17,417
Yet.
138
00:12:26,375 --> 00:12:29,499
Xander.
They're all right.
139
00:12:29,500 --> 00:12:32,332
Where are they?
Why aren't they here?
140
00:12:32,333 --> 00:12:34,457
I don't know.
They could be hurt.
141
00:12:34,458 --> 00:12:37,416
Xander could be lying somewhere, broken
and bleeding, calling out my name.
142
00:12:37,417 --> 00:12:40,040
Anya.
Like that. Oh, god.
143
00:12:40,041 --> 00:12:43,416
I mean, what if... what if they're really
hurt? What if they're dead already?
144
00:12:43,417 --> 00:12:46,332
They're not.
How do you know?
145
00:12:46,333 --> 00:12:48,416
Because he's with Willow.
146
00:12:48,417 --> 00:12:52,666
And if something happened,
I'd know.
147
00:12:52,667 --> 00:12:55,166
And so would you.
148
00:12:57,208 --> 00:13:00,083
You think?
I'm sure of it.
149
00:13:02,500 --> 00:13:04,750
They're fine.
150
00:13:06,291 --> 00:13:08,791
They're both fine.
151
00:13:08,792 --> 00:13:11,499
Maybe they got lost
in the woods.
152
00:13:11,500 --> 00:13:14,999
The woods? Are we going
back to the woods?
153
00:13:15,000 --> 00:13:17,749
I hate the woods.
All those woodsy trees.
154
00:13:17,750 --> 00:13:19,874
No, it's okay.
Lost is good.
155
00:13:19,875 --> 00:13:22,750
Willow and I always know
how to find each other.
156
00:13:27,959 --> 00:13:29,916
With yoga?
157
00:13:29,917 --> 00:13:31,999
Shh.
158
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Aradia, hear my words.
159
00:13:39,542 --> 00:13:42,457
Okay, this is really starting
to grate my cheese.
160
00:13:42,458 --> 00:13:46,082
These woods aren't that big. Now, I
know we've been going straight...
161
00:13:46,083 --> 00:13:49,749
Because I've been following
the north star.
162
00:13:49,750 --> 00:13:53,207
Xander, that's not
the north star.
163
00:13:53,208 --> 00:13:55,290
It's an airplane.
164
00:13:55,291 --> 00:13:59,165
Nah, it's not an airplane.
That's definitely...
165
00:13:59,166 --> 00:14:01,290
A blimp.
166
00:14:01,291 --> 00:14:03,792
But I can see how one would
make that airplane mistake.
167
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
I-I can't walk anymore.
I need to rest.
168
00:14:08,834 --> 00:14:12,582
It can't be much further.
You said that an hour ago.
169
00:14:12,583 --> 00:14:16,040
I just... that spell
took a lot out of me.
170
00:14:16,041 --> 00:14:20,707
As, for example, snakes?
171
00:14:20,708 --> 00:14:22,582
How come you didn't
tell us how much...
172
00:14:22,583 --> 00:14:25,166
Not now.
173
00:14:27,667 --> 00:14:30,708
What were we into back there, wil?
Doesn't matter anyway.
174
00:14:32,208 --> 00:14:34,999
Do not get all avoidy on me.
I'm not avoidy.
175
00:14:35,000 --> 00:14:38,541
I just... we have bigger
problems... demons.
176
00:14:38,542 --> 00:14:42,416
Demons. Ah, well, there's something
you don't see every day.
177
00:14:42,417 --> 00:14:45,457
Unless you're us.
178
00:14:45,458 --> 00:14:49,457
Yeah, and now we're lost,
so can we... what's that?
179
00:14:49,458 --> 00:14:52,040
See? Avoidy.
180
00:14:52,041 --> 00:14:54,916
Over there.
That-that light.
181
00:14:54,917 --> 00:14:59,499
That one moving towards us...
Incredibly fast?
182
00:14:59,500 --> 00:15:02,499
Hello? "Hello"?
We're being hunted,
183
00:15:02,500 --> 00:15:05,249
and you're hello-ing a strange,
fast-moving light in the dark?
184
00:15:05,250 --> 00:15:07,874
It could be anything.
185
00:15:07,875 --> 00:15:10,082
It's a motorcycle headlight. No.
186
00:15:10,083 --> 00:15:12,332
Too small.
187
00:15:12,333 --> 00:15:14,374
Stay behind me.
Xander, I don't...
188
00:15:14,375 --> 00:15:16,166
Just stay down.
I'll take care of this.
189
00:15:17,667 --> 00:15:19,791
Xander, it's...
190
00:15:19,792 --> 00:15:21,874
A bug.
191
00:15:21,875 --> 00:15:24,249
A big, fiery bug thing.
192
00:15:24,250 --> 00:15:27,124
Xander.
Get off.
193
00:15:27,125 --> 00:15:30,582
Do fireflies bite? No, they
probably burn, don't they?
194
00:15:30,583 --> 00:15:34,749
They get...
Xander, it's not a bug.
195
00:15:34,750 --> 00:15:37,082
It's Tara.
196
00:15:37,083 --> 00:15:39,125
Come on.
197
00:15:43,041 --> 00:15:45,583
And how long have you known that
your girlfriend's tinker bell?
198
00:16:07,333 --> 00:16:10,332
What are you doing?
199
00:16:10,333 --> 00:16:12,666
Get away from there.
200
00:16:12,667 --> 00:16:15,165
You hear me?
201
00:16:15,166 --> 00:16:17,250
I said get off my property!
202
00:16:18,917 --> 00:16:21,708
- Leave us alone.
- Get out of here!
203
00:16:27,083 --> 00:16:29,208
Get back.
204
00:16:41,375 --> 00:16:44,749
Hey.
205
00:16:44,750 --> 00:16:48,374
It looks like
they're just wrecking stuff,
206
00:16:48,375 --> 00:16:50,255
with no thought other than
just destruct-o-rama.
207
00:16:54,542 --> 00:16:56,666
What?
208
00:16:56,667 --> 00:17:00,291
Uh... oh, nothing.
Just, uh, looked like fun.
209
00:17:01,417 --> 00:17:03,458
I'm just saying.
210
00:17:05,250 --> 00:17:08,833
It's just with this kind of
frolicking going on all around town,
211
00:17:08,834 --> 00:17:10,792
we're not gonna
get very far without...
212
00:17:42,708 --> 00:17:45,083
Let's fly, pigeon!
213
00:17:54,625 --> 00:17:57,624
Already been looted. Sorry.
214
00:17:57,625 --> 00:18:01,165
Try the appliance store down the block.
They've got great toasters.
215
00:18:01,166 --> 00:18:03,165
Anya.
216
00:18:03,166 --> 00:18:05,083
Xander?
217
00:18:09,125 --> 00:18:11,666
I knew you weren't dead.
218
00:18:11,667 --> 00:18:13,999
Well, then, why was I so worried?
Are you...
219
00:18:14,000 --> 00:18:17,542
Not yet, but... but I will be.
220
00:18:19,875 --> 00:18:22,707
Where's dawn and spike? We've
been calling the house, but...
221
00:18:22,708 --> 00:18:26,583
Maybe they're on their way here. I mean,
this place is NORAD when we're at defcon 1.
222
00:18:30,166 --> 00:18:32,082
Okay, I so need male friends.
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,124
We have to go out
and look for them.
224
00:18:34,125 --> 00:18:36,165
There's this guy at work
I hit it off with.
225
00:18:36,166 --> 00:18:38,583
Tito. He seems
like a good...
226
00:18:42,000 --> 00:18:44,916
You were talking about
dawn and spike, of course.
227
00:18:44,917 --> 00:18:47,040
Um, question.
228
00:18:47,041 --> 00:18:49,999
You want us
to go back out there?
229
00:18:50,000 --> 00:18:53,874
Well, yeah. Unless somebody's
got a better idea.
230
00:18:53,875 --> 00:18:59,749
Well, um, it's just
we're minus a buffybot,
231
00:18:59,750 --> 00:19:02,582
and spike is missing in action
somewhere with dawn,
232
00:19:02,583 --> 00:19:05,374
and giles flew away, and, um...
233
00:19:05,375 --> 00:19:08,874
Well, you... you're looking
a little magicked out.
234
00:19:08,875 --> 00:19:11,457
An, honey, we're nearing
your point, right?
235
00:19:11,458 --> 00:19:15,332
It's just how are we supposed
to fight these guys? I mean,
236
00:19:15,333 --> 00:19:17,374
we can take
a vampire or two, sure,
237
00:19:17,375 --> 00:19:20,874
but there's a whole cavalcade
of demons out there, and, uh...
238
00:19:20,875 --> 00:19:24,707
I mean, I think this,
you know, it takes, um...
239
00:19:24,708 --> 00:19:27,249
I mean, we need...
240
00:19:27,250 --> 00:19:29,040
- Buffy.
- Buffy.
241
00:19:29,041 --> 00:19:32,666
Buffy...
242
00:19:32,667 --> 00:19:35,208
Is not coming back.
243
00:19:36,834 --> 00:19:38,834
We failed.
244
00:19:42,792 --> 00:19:47,458
So, we're it, gang.
245
00:19:49,458 --> 00:19:52,165
Xander, grab the weapons.
246
00:19:52,166 --> 00:19:55,874
We're gonna look
for dawn and spike.
247
00:19:55,875 --> 00:19:58,249
If we're gonna go, we should go now.
They're just getting...
248
00:19:58,250 --> 00:20:01,124
More and more worked up by the minute.
They can't keep it up forever.
249
00:20:01,125 --> 00:20:03,040
I mean, maybe they'll
party themselves out,
250
00:20:03,041 --> 00:20:05,040
tire of this place and move on.
251
00:20:05,041 --> 00:20:07,083
Say hello to
your new home, boys.
252
00:20:15,125 --> 00:20:18,208
This here is a momentous occasion,
the beginning of a new era.
253
00:20:28,458 --> 00:20:33,082
Now, no question, the open back roads
and highways have been good to us,
254
00:20:33,083 --> 00:20:37,499
but we got ourselves a juicy little
burg here just ripe for the picking.
255
00:20:37,500 --> 00:20:40,083
And I ain't in no hurry
to leave it. Are you?
256
00:20:44,667 --> 00:20:48,040
So I figure, what better way
to kick off...
257
00:20:48,041 --> 00:20:52,375
Our semi-settling down
than with a little christening?
258
00:21:01,375 --> 00:21:06,290
A symbolic act commemorating
the new order around here...
259
00:21:06,291 --> 00:21:10,290
And ridding ourselves of any
not-so-pleasant reminders...
260
00:21:10,291 --> 00:21:12,083
Of the old...
261
00:21:13,959 --> 00:21:17,457
All in one quick,
262
00:21:17,458 --> 00:21:21,458
really, really violent
fell swoop.
263
00:21:23,625 --> 00:21:27,083
Gentlemen, start your engines.
264
00:21:40,083 --> 00:21:42,458
Bye-bye, slayer.
265
00:21:45,041 --> 00:21:47,500
No!
266
00:21:53,208 --> 00:21:56,500
Another one for the fire, boys.
267
00:21:57,875 --> 00:22:00,125
Tear it up.
268
00:22:18,250 --> 00:22:19,375
Sorry, sorry.
269
00:22:25,375 --> 00:22:29,290
It wasn't your fault. We don't
know if the spell would've worked,
270
00:22:29,291 --> 00:22:31,666
even if the demons...
It would've worked.
271
00:22:31,667 --> 00:22:35,165
Well, maybe...
272
00:22:35,166 --> 00:22:36,833
What?
273
00:22:36,834 --> 00:22:39,165
Maybe it wasn't supposed to.
274
00:22:39,166 --> 00:22:43,249
I mean, those demons showing
up at the exact wrong time?
275
00:22:43,250 --> 00:22:46,249
Maybe we really were
in over our heads,
276
00:22:46,250 --> 00:22:49,916
invoking forces that
we have no right to.
277
00:22:49,917 --> 00:22:54,040
Maybe the fates sent down all that
destruction on us to stop us.
278
00:22:54,041 --> 00:22:57,624
I mean... you mean,
maybe it was my fault.
279
00:22:57,625 --> 00:23:00,208
No. No.
280
00:23:09,250 --> 00:23:13,124
I'm not saying we announce
it this second. Anya.
281
00:23:13,125 --> 00:23:15,707
I think it would please them
to know we're engaged.
282
00:23:15,708 --> 00:23:17,541
And I think Willow
in particular...
283
00:23:17,542 --> 00:23:19,624
Could use a real
morale booster right now.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,916
Can we talk about this later?
285
00:23:21,917 --> 00:23:25,582
But it's just all the excuses for not telling
everyone we're engaged are gone now.
286
00:23:25,583 --> 00:23:28,249
I mean, aside from hell bikers,
there's nothing standing in our way.
287
00:23:28,250 --> 00:23:31,542
This is it, you know. No more surprises.
Watch it.
288
00:23:36,542 --> 00:23:38,874
It's-it's the buffybot.
289
00:23:38,875 --> 00:23:43,082
Ah, peachy. No doubt to lead the
wild bunch right to us again.
290
00:23:43,083 --> 00:23:45,290
Hey, wil, next time
this thing's damaged,
291
00:23:45,291 --> 00:23:47,691
couldn't you program it to find
the nearest radio shack or...
292
00:23:51,000 --> 00:23:53,208
Buffy?
293
00:23:54,333 --> 00:23:55,749
Buffy!
Buffy!
294
00:23:55,750 --> 00:23:57,999
Buffy!
295
00:23:58,000 --> 00:24:00,208
Where is she?
Here.
296
00:24:05,875 --> 00:24:08,791
Buffy?
297
00:24:08,792 --> 00:24:10,667
Buffy, are you...
298
00:24:14,125 --> 00:24:19,625
It's Willow.
Can you hear me?
299
00:24:21,375 --> 00:24:25,791
- What's wrong with her?
- Nothing. She...
300
00:24:25,792 --> 00:24:28,457
She's-she's in shock.
301
00:24:28,458 --> 00:24:30,582
Her hands are bleeding.
302
00:24:30,583 --> 00:24:32,958
- Her fingers.
- She's filthy.
303
00:24:32,959 --> 00:24:35,874
Oh, no.
304
00:24:35,875 --> 00:24:39,124
What?
No.
305
00:24:39,125 --> 00:24:41,457
How could we... so stupid!
306
00:24:41,458 --> 00:24:43,082
Xander!
307
00:24:43,083 --> 00:24:45,916
Our spell.
308
00:24:45,917 --> 00:24:49,332
Our resurrection spell
worked like a magic charm.
309
00:24:49,333 --> 00:24:53,417
We brought you back to life, Buffy.
Right where we left her.
310
00:24:55,625 --> 00:24:58,582
Oh, god.
311
00:24:58,583 --> 00:25:00,375
In her coffin.
312
00:25:02,333 --> 00:25:06,291
She had to...
Dig out of her own grave.
313
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Buffy?
314
00:25:14,417 --> 00:25:16,542
Buffy, it's Xander.
315
00:25:18,792 --> 00:25:22,375
We're sorry.
We didn't know.
316
00:25:24,500 --> 00:25:26,332
- Buffy.
- You aren't reaching her.
317
00:25:26,333 --> 00:25:28,125
She's too traumatized.
318
00:25:33,209 --> 00:25:36,249
Hey, Buffy.
319
00:25:36,250 --> 00:25:39,082
Here's some good news
that might perk you right up.
320
00:25:39,083 --> 00:25:41,040
- Xander and I have an announcement.
- Anya!
321
00:25:41,041 --> 00:25:44,333
What? I...
I'm just trying to help.
322
00:25:47,041 --> 00:25:51,542
Buffy, it's gonna be all right.
323
00:25:54,083 --> 00:25:57,500
We brought you back.
You're home now.
324
00:26:00,625 --> 00:26:03,458
Yeah, that's it.
325
00:26:05,209 --> 00:26:07,624
- You're home.
- Yeah.
326
00:26:07,625 --> 00:26:09,916
Welcome home, slayer.
327
00:26:09,917 --> 00:26:13,750
Alive and kicking after all.
328
00:26:15,209 --> 00:26:18,791
Well, alive, anyway.
329
00:26:18,792 --> 00:26:22,208
Not looking too good,
though, is she?
330
00:26:22,209 --> 00:26:24,666
I don't see you winning
too many beauty contests,
331
00:26:24,667 --> 00:26:27,499
unless the miss "my face fell
off" pageant gets going.
332
00:26:27,500 --> 00:26:30,290
Big ax you got there.
333
00:26:30,291 --> 00:26:32,750
The better to cut you
down to size, grandma.
334
00:26:43,625 --> 00:26:47,791
- So you got a witch in the mix.
- More than one.
335
00:26:47,792 --> 00:26:50,542
I happen to be a very
powerful man-witch myself.
336
00:26:51,917 --> 00:26:55,375
Or male... is it a warlock?
337
00:26:56,667 --> 00:26:59,290
Warlock.
338
00:26:59,291 --> 00:27:02,290
Plus, we have a slayer here, um,
339
00:27:02,291 --> 00:27:04,332
who might actually be looking
to eat some brains,
340
00:27:04,333 --> 00:27:06,499
so I think a little
quiet moseying,
341
00:27:06,500 --> 00:27:08,499
no hard feelings,
and I'm sure...
342
00:27:08,500 --> 00:27:10,874
Your demon horde won't
think any the less of you.
343
00:27:10,875 --> 00:27:13,624
Now, my boys...
See, that's tricky.
344
00:27:13,625 --> 00:27:15,999
They came looking
for a massacre,
345
00:27:16,000 --> 00:27:21,040
and I think you got exactly
enough magic between you...
346
00:27:21,041 --> 00:27:24,290
For a kiddie birthday party.
347
00:27:24,291 --> 00:27:26,916
Then you'd be wrong.
348
00:27:26,917 --> 00:27:30,582
Whoa. Well, I better back off,
or you might, what,
349
00:27:30,583 --> 00:27:32,707
pull a rabbit out of a hat?
350
00:27:32,708 --> 00:27:35,165
Don't do that. Why would
she do that? Look.
351
00:27:35,166 --> 00:27:37,582
We don't want trouble.
You don't want trouble.
352
00:27:37,583 --> 00:27:40,791
Of course we want trouble.
We're demons.
353
00:27:40,792 --> 00:27:43,374
We're really all about trouble.
354
00:27:43,375 --> 00:27:45,582
Not this kind.
355
00:27:45,583 --> 00:27:49,583
Oh. I get your point.
356
00:27:59,333 --> 00:28:03,082
Now let me tell you something, children.
We're not gonna fight you.
357
00:28:03,083 --> 00:28:06,750
We're just gonna hold you down and
enjoy ourselves for a few hours.
358
00:28:08,250 --> 00:28:10,791
You might even live through it,
359
00:28:10,792 --> 00:28:13,082
except that
certain of my boys...
360
00:28:13,083 --> 00:28:17,040
Got some anatomical
incompatibilities...
361
00:28:17,041 --> 00:28:22,374
That tend to tear up
little girls.
362
00:28:22,375 --> 00:28:25,583
So, who wants to go first?
363
00:28:30,166 --> 00:28:33,875
I was really hoping it'd be you.
364
00:29:03,417 --> 00:29:05,583
Does this mean we win?
365
00:29:57,208 --> 00:29:59,917
There. What's that?
366
00:30:24,458 --> 00:30:26,208
It's just a machine, dawn.
367
00:30:28,041 --> 00:30:29,959
I know.
368
00:30:45,542 --> 00:30:47,582
Dawn.
369
00:30:47,583 --> 00:30:50,708
You're my sister dawn.
370
00:30:55,583 --> 00:30:58,541
Where did I go?
371
00:30:58,542 --> 00:31:00,833
What?
372
00:31:00,834 --> 00:31:03,916
Where did I go?
373
00:31:03,917 --> 00:31:07,416
I was here. Here.
374
00:31:07,417 --> 00:31:10,500
But then I ran away.
375
00:31:13,125 --> 00:31:17,417
I-I don't... no, not me.
376
00:31:18,500 --> 00:31:21,207
The other Buffy.
377
00:31:21,208 --> 00:31:24,999
Yes. The other Buffy.
378
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Buffy?
379
00:31:28,583 --> 00:31:31,707
I don't... I don't...
380
00:31:31,708 --> 00:31:34,999
Know where she ran off to.
381
00:31:35,000 --> 00:31:37,417
Maybe...
382
00:31:55,875 --> 00:31:59,207
Look what those
filthy buggers done to you.
383
00:31:59,208 --> 00:32:02,207
Willow's slap and paste job's not
gonna do the trick this time.
384
00:32:02,208 --> 00:32:04,624
Robot's done.
385
00:32:04,625 --> 00:32:07,291
Hey.
Little bit?
386
00:32:08,667 --> 00:32:10,500
Dawn!
387
00:32:11,708 --> 00:32:13,583
Dawn!
388
00:32:37,000 --> 00:32:39,250
Well, they wanted a massacre.
389
00:32:40,542 --> 00:32:43,499
She's Buffy.
She's herself again.
390
00:32:43,500 --> 00:32:46,250
You're back, Buffy.
You really are.
391
00:32:48,250 --> 00:32:50,834
Whoa. Whoa.
392
00:33:09,834 --> 00:33:11,749
Buffy!
393
00:33:11,750 --> 00:33:15,208
Where's she going?
Should we follow her?
394
00:33:15,209 --> 00:33:17,082
I don't know.
395
00:33:17,083 --> 00:33:20,666
She just...
Needs some time is all.
396
00:33:20,667 --> 00:33:23,917
The important thing is that she's back.
She'll be fine.
397
00:33:34,333 --> 00:33:36,707
Xander, look out!
398
00:33:36,708 --> 00:33:38,833
Now, what kind
of slayer is it...
399
00:33:38,834 --> 00:33:41,667
Runs out on her buddies just
when they need her the most?
400
00:35:21,083 --> 00:35:23,582
So, witch,
401
00:35:23,583 --> 00:35:25,874
got a little power after all.
402
00:35:25,875 --> 00:35:28,249
Well, let's see what
tricks you can manage...
403
00:35:28,250 --> 00:35:30,625
While I choke the life outta y...
404
00:35:37,917 --> 00:35:39,999
Tara.
405
00:35:40,000 --> 00:35:42,083
Nobody messes with my girl.
406
00:35:43,333 --> 00:35:46,125
Tara, nice axing.
My first.
407
00:35:47,375 --> 00:35:49,959
Buffy.
408
00:36:48,583 --> 00:36:51,582
Buffy, no.
409
00:36:51,583 --> 00:36:54,834
- Dawnie, I have to.
- Buffy?
410
00:37:05,458 --> 00:37:07,708
Buffy.
411
00:37:12,166 --> 00:37:14,208
Buffy.
412
00:37:15,291 --> 00:37:17,250
How...
413
00:37:23,625 --> 00:37:25,542
Is it you?
414
00:37:27,458 --> 00:37:29,834
I mean, really?
415
00:37:32,917 --> 00:37:35,041
What are you...
416
00:37:41,458 --> 00:37:43,667
No!
417
00:37:46,583 --> 00:37:49,791
Don't!
418
00:37:49,792 --> 00:37:52,708
Don't jump, Buffy.
Don't move!
419
00:37:54,375 --> 00:37:56,749
Just walk to me.
420
00:37:56,750 --> 00:37:58,667
Please!
421
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
Please?
422
00:38:12,500 --> 00:38:14,791
I'm your sister...
423
00:38:14,792 --> 00:38:17,082
Dawn.
424
00:38:17,083 --> 00:38:19,374
We were up here together,
425
00:38:19,375 --> 00:38:23,249
and then...
You went away.
426
00:38:23,250 --> 00:38:25,625
And you don't want
to do that again.
427
00:38:27,542 --> 00:38:30,332
I don't know how you're back,
428
00:38:30,333 --> 00:38:33,541
but you are, and, please,
429
00:38:33,542 --> 00:38:36,165
just stay still.
430
00:38:36,166 --> 00:38:39,290
Or-or move,
431
00:38:39,291 --> 00:38:41,416
but-but towards me,
432
00:38:41,417 --> 00:38:44,124
because the tower was built by
crazy people, and I don't think...
433
00:38:44,125 --> 00:38:46,041
It's holding up very well.
434
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
Talk to me.
435
00:38:53,208 --> 00:38:55,125
Say something!
436
00:38:57,792 --> 00:39:00,582
Is this hell?
437
00:39:00,583 --> 00:39:03,125
What?
438
00:39:07,750 --> 00:39:10,542
Is this hell?
439
00:39:13,041 --> 00:39:17,250
No!
Buffy, no!
440
00:39:19,000 --> 00:39:22,167
You're here...
With me.
441
00:39:23,834 --> 00:39:26,166
Whatever happened to you,
442
00:39:26,167 --> 00:39:27,874
whatever you've
been through, it's...
443
00:39:27,875 --> 00:39:30,290
It's over now.
444
00:39:30,291 --> 00:39:32,667
You're...
445
00:39:34,375 --> 00:39:37,209
We have to get off
of this tower!
446
00:39:43,583 --> 00:39:47,332
It was so clear...
447
00:39:47,333 --> 00:39:49,250
On this spot.
448
00:39:51,083 --> 00:39:54,374
I remember how...
449
00:39:54,375 --> 00:39:56,749
Shiny...
450
00:39:56,750 --> 00:39:59,000
And clear everything was.
451
00:40:01,417 --> 00:40:04,499
But... now...
452
00:40:04,500 --> 00:40:07,124
Now...
453
00:40:07,125 --> 00:40:10,374
Buffy...
454
00:40:10,375 --> 00:40:13,250
Please listen to me.
455
00:40:15,375 --> 00:40:18,457
You told me I had to be strong.
456
00:40:18,458 --> 00:40:20,417
And I've tried.
457
00:40:22,625 --> 00:40:25,542
But it's been
so hard without you.
458
00:40:27,041 --> 00:40:29,041
I'm sorry.
459
00:40:31,250 --> 00:40:34,208
I promise I'll do better.
I will...
460
00:40:37,125 --> 00:40:39,208
If you're with me.
461
00:40:41,917 --> 00:40:44,499
Stay with me...
462
00:40:44,500 --> 00:40:47,249
Please!
463
00:40:47,250 --> 00:40:49,166
I need you to live.
464
00:40:51,375 --> 00:40:55,125
Live for...
465
00:40:58,041 --> 00:41:01,082
Buffy!
466
00:41:01,083 --> 00:41:02,833
Dawn.
467
00:41:02,834 --> 00:41:04,874
Buffy!
468
00:41:04,875 --> 00:41:06,291
Dawn!
469
00:42:04,542 --> 00:42:06,458
Buffy?
470
00:42:14,792 --> 00:42:17,333
Buffy. You're...
471
00:42:18,834 --> 00:42:21,290
You're...
472
00:42:21,291 --> 00:42:23,166
You're really here.
473
00:42:26,166 --> 00:42:28,165
You're alive,
474
00:42:28,166 --> 00:42:30,208
and you're home.
475
00:42:32,417 --> 00:42:34,542
You're home.
476
00:43:16,208 --> 00:43:18,041
Grr! Arrgh!
33201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.