All language subtitles for Brother.2022.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,841 --> 00:00:53,428 PELIGRO, NO PASAR 2 00:00:53,511 --> 00:00:56,973 ALTO VOLTAJE, ALTA TENSIÓN 3 00:00:57,057 --> 00:01:01,269 PROHIBIDO EL ACCESO 4 00:01:27,295 --> 00:01:28,379 Subamos. 5 00:01:32,801 --> 00:01:34,594 Los cables nos matarán. 6 00:01:35,095 --> 00:01:37,639 Cuanto más subes, más fuerte es el zumbido. 7 00:01:39,390 --> 00:01:40,892 Te temblarán los dientes. 8 00:01:42,685 --> 00:01:44,062 Pero si llegas arriba… 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,900 Hermano, será genial. 10 00:01:51,277 --> 00:01:52,695 La vista es increíble. 11 00:01:57,325 --> 00:01:58,952 Pisa la línea equivocada… 12 00:02:01,162 --> 00:02:02,622 toca el metal incorrecto 13 00:02:02,705 --> 00:02:04,624 mientras rozas otro 14 00:02:05,333 --> 00:02:07,210 y te achicharrarás. 15 00:02:09,087 --> 00:02:10,046 ¿Quieres eso? 16 00:02:13,466 --> 00:02:16,594 Entonces cuando subas, sé cuidadoso. 17 00:02:19,013 --> 00:02:20,723 Debes mirarme. 18 00:02:22,350 --> 00:02:24,769 Sigue cada uno de mis movimientos. 19 00:02:27,939 --> 00:02:30,608 Piensa en cada paso antes de darlo. 20 00:02:30,692 --> 00:02:34,320 Guárdalo en la memoria y recuérdalo todo el camino. 21 00:02:37,699 --> 00:02:39,742 Si no puedes usar bien la memoria… 22 00:02:42,662 --> 00:02:43,496 pierdes. 23 00:02:52,338 --> 00:02:54,048 CUIDADO 24 00:03:47,477 --> 00:03:51,731 10 AÑOS DESPUÉS 25 00:04:16,297 --> 00:04:18,258 No estás vestido para este clima. 26 00:04:19,133 --> 00:04:21,552 Está bien. El camino es corto. 27 00:04:25,640 --> 00:04:26,766 Te ves bien, Aisha. 28 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Cuidado. 29 00:05:42,091 --> 00:05:44,010 No compartiremos la cama, claro. 30 00:05:45,094 --> 00:05:46,596 Usaré el sofá de la sala. 31 00:05:48,139 --> 00:05:51,059 Te traje más toallas, sábanas y otras cosas. 32 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 ¿Tu mamá ya no habla? 33 00:05:59,192 --> 00:06:00,318 Sí habla. 34 00:06:02,320 --> 00:06:03,780 A veces está callada. 35 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 Sobre todo de noche. 36 00:06:09,077 --> 00:06:10,620 Yo… lo lamento mucho. 37 00:06:10,703 --> 00:06:12,997 No debería haber venido. 38 00:06:13,498 --> 00:06:15,583 Esto es una intromisión. 39 00:06:31,015 --> 00:06:32,975 Aún pienso en Francis. 40 00:07:12,849 --> 00:07:15,685 ¡Francis, Michael, vengan, ya me voy! 41 00:07:28,030 --> 00:07:30,908 Prepararé la cena, arroz calalú y pollo guisado. 42 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Ayuda a tu hermano con su tarea. 43 00:07:33,744 --> 00:07:36,038 No abran la puerta. 44 00:07:36,122 --> 00:07:39,459 No prendan el horno ni la cocina en ningún momento, 45 00:07:39,542 --> 00:07:40,626 ¿oíste, Francis? 46 00:07:40,710 --> 00:07:41,878 Te daré una zurra 47 00:07:41,961 --> 00:07:44,464 si vuelvo y tú o tu hermano están heridos. 48 00:07:44,547 --> 00:07:47,008 Nada de televisión después de las ocho. 49 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 Llamaré a las nueve para despedirme. 50 00:07:49,635 --> 00:07:51,137 Volveré a las 6:00 a. m. 51 00:07:57,393 --> 00:08:00,271 Tengo que ir. Me pagan cincuenta por ciento más. 52 00:08:50,238 --> 00:08:51,239 Vamos. 53 00:09:26,482 --> 00:09:27,316 Bien, te amo. 54 00:09:29,569 --> 00:09:31,028 - Te amo. - Muy bien. 55 00:09:55,261 --> 00:09:56,512 ¿Qué tal, Francis? 56 00:10:42,683 --> 00:10:45,061 Cae suavemente en el camino… 57 00:10:47,146 --> 00:10:51,525 Es porque intenta hacerte sentir que algo no anda bien, que hay algo raro. 58 00:10:52,360 --> 00:10:53,194 ¡Spaz! 59 00:10:54,403 --> 00:10:55,488 Michael, ven aquí. 60 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 Ven. 61 00:11:09,835 --> 00:11:11,170 ¿Qué estás escuchando? 62 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 ¿Qué es esta mierda, viejo? 63 00:11:22,723 --> 00:11:25,434 - Dame… - Está escuchando mierda de blancos. 64 00:11:26,060 --> 00:11:26,977 ¡Oye! 65 00:11:30,898 --> 00:11:31,816 ¿Qué mierda? 66 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 Todo bien, Francis. 67 00:11:35,319 --> 00:11:37,321 No, no vuelvas a tocarlo, ¿oíste? 68 00:11:37,822 --> 00:11:38,781 Sí, amigo. 69 00:11:39,281 --> 00:11:40,116 Está bien. 70 00:11:41,409 --> 00:11:43,035 Te veré en casa. 71 00:11:44,620 --> 00:11:45,579 Muy bien. 72 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 Vamos, Aisha. 73 00:13:50,746 --> 00:13:51,997 Es mi regalo para ti. 74 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 Solo tómate tu tiempo. 75 00:13:59,296 --> 00:14:01,257 - Gracias, viejo. - De nada. 76 00:14:03,008 --> 00:14:06,262 No dejes que nadie te falte el respeto, ¿sí? 77 00:14:06,929 --> 00:14:08,848 Y no te hagas enemigos. 78 00:14:09,598 --> 00:14:10,975 Tus amigos son idiotas. 79 00:14:11,058 --> 00:14:11,934 Sí, bueno. 80 00:14:12,768 --> 00:14:13,727 No lo entiendes. 81 00:14:19,024 --> 00:14:21,110 Estoy pensando en dejar la escuela. 82 00:14:22,778 --> 00:14:26,073 Da igual, los orientadores nos meten a todos en talleres. 83 00:14:26,949 --> 00:14:28,325 No seré un carpintero. 84 00:14:29,660 --> 00:14:31,453 Pero te gradúas en tres meses. 85 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Mamá te matará. 86 00:14:40,546 --> 00:14:41,463 ¿Qué harás? 87 00:14:42,047 --> 00:14:42,882 No sé. 88 00:14:45,009 --> 00:14:46,719 Quizá me dedique a la música. 89 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 En fin, solo lo estoy pensando. 90 00:15:24,089 --> 00:15:25,174 Oye, puedo… 91 00:15:26,258 --> 00:15:27,468 ¿Puedo sentarme? 92 00:15:32,348 --> 00:15:33,182 Sí. 93 00:15:46,612 --> 00:15:50,407 TRILOGÍA TEBANA 94 00:15:53,661 --> 00:15:54,495 Hola. 95 00:15:56,455 --> 00:16:01,043 Hola, lo siento… Este libro es muy bueno. 96 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 Sí, Edipo Rey es mi favorito. 97 00:16:04,838 --> 00:16:07,758 Edipo mata a su padre y se acuesta con su madre. 98 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 ¿De dónde vienes? 99 00:16:20,396 --> 00:16:21,230 ¿Qué? 100 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 ¿De dónde viene tu gente? 101 00:16:24,608 --> 00:16:28,570 Mi papá es de Jamaica y mi mamá era portuguesa. 102 00:16:29,279 --> 00:16:34,159 Mi mamá es jamaicana y no sé de dónde es mi papá. 103 00:16:34,868 --> 00:16:36,203 ¿Por qué no sabes? 104 00:16:39,039 --> 00:16:41,041 Mi mamá no habla mucho de él. 105 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 ¿Dónde…? ¿Dónde está tu mamá? 106 00:16:54,888 --> 00:16:56,432 Murió cuando yo era bebé. 107 00:16:57,349 --> 00:16:58,642 Mi papá me crio. 108 00:16:59,351 --> 00:17:02,938 Ella llegó como niñera y él era jardinero. 109 00:17:04,314 --> 00:17:06,984 Trabajaban en Rosedale para la misma familia. 110 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 Soy hija de empleados. 111 00:17:15,117 --> 00:17:16,952 Conozco a tu hermano, Francis. 112 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Todos lo conocen. 113 00:17:19,747 --> 00:17:20,622 Sí. 114 00:17:20,706 --> 00:17:24,209 Las chicas del vecindario hablan de él todo el tiempo. 115 00:17:26,253 --> 00:17:28,589 - Soy Aisha. - Lo sé. 116 00:17:32,217 --> 00:17:33,260 Michael. 117 00:17:34,011 --> 00:17:35,262 Mi nombre es Michael. 118 00:17:35,846 --> 00:17:36,805 Hola, Michael. 119 00:17:38,348 --> 00:17:39,349 Hola, Aisha. 120 00:17:48,901 --> 00:17:50,235 ¡No hice nada! 121 00:17:50,819 --> 00:17:52,613 ¿Hacia dónde corres? 122 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 ¡Maldito hijo de puta! 123 00:17:57,993 --> 00:17:59,286 ¿Qué estás mirando? 124 00:17:59,870 --> 00:18:00,746 ¡Dale! 125 00:18:01,538 --> 00:18:02,915 ¡Así es, carajo! ¡Sí! 126 00:18:11,006 --> 00:18:12,007 Dame eso. 127 00:18:15,594 --> 00:18:16,553 ¡Sí! 128 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Mierda. 129 00:18:27,856 --> 00:18:29,942 No vuelvas a mi vecindario, ¿oíste? 130 00:18:31,235 --> 00:18:32,611 Negro de mierda. 131 00:18:35,614 --> 00:18:37,032 ¡Te lo buscaste! 132 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 ¿Qué tal, Michael? 133 00:18:50,879 --> 00:18:51,797 Oye. 134 00:18:52,589 --> 00:18:54,341 Oye. 135 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 ¿Estás bien? 136 00:19:20,409 --> 00:19:23,162 Hubo otro robo en Scarborough hoy… 137 00:19:23,245 --> 00:19:25,372 ¿Cuándo vuelve mamá a casa? 138 00:19:25,455 --> 00:19:27,499 En la mañana. No actúes como bebé. 139 00:19:27,583 --> 00:19:29,376 La policía busca 140 00:19:29,459 --> 00:19:32,796 a dos hombres negros, presuntamente armados y peligrosos, 141 00:19:32,880 --> 00:19:36,008 tras el robo a una tienda que dejó a un hombre muerto. 142 00:19:36,091 --> 00:19:40,429 Le advertimos que lo que verá podría perturbar a algunos espectadores. 143 00:20:04,786 --> 00:20:06,955 Si sabe algo de estos hombres, 144 00:20:07,039 --> 00:20:08,957 contáctese con la policía. 145 00:20:09,041 --> 00:20:12,628 Mientras tanto, en Newmarket, la policía busca información... 146 00:21:25,701 --> 00:21:26,535 ¡Chicos! 147 00:21:27,035 --> 00:21:27,995 Francis. 148 00:21:33,417 --> 00:21:35,085 Michael tenía miedo, mamá. 149 00:21:35,877 --> 00:21:38,505 Bueno, ya llegué. Siento haber tardado tanto. 150 00:22:01,028 --> 00:22:02,946 Lo preparé dulce esta vez, mamá. 151 00:22:12,914 --> 00:22:14,458 Gracias, Francis. 152 00:22:32,059 --> 00:22:33,477 Gracias, Francis. 153 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 Sí. 154 00:22:35,937 --> 00:22:37,064 Ahí está tu toalla. 155 00:22:40,609 --> 00:22:42,444 ¿Quieres que haga té de morera? 156 00:22:42,527 --> 00:22:43,737 No, cariño, gracias. 157 00:22:43,820 --> 00:22:45,781 Hace mucho calor para tomar té. 158 00:22:46,281 --> 00:22:47,157 Bien. 159 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 ¿A dónde vas? Haré cena para ti y tu hermano. 160 00:22:50,952 --> 00:22:52,788 Me reuniré con unos amigos. 161 00:22:52,871 --> 00:22:54,122 ¿Qué "amigos"? 162 00:22:54,956 --> 00:22:58,168 No quiero que te juntes con rufianes, ¿me oyes? 163 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 Mis hermanos ni que fueran rufianes. 164 00:23:01,088 --> 00:23:02,589 ¿Por qué hablas así? 165 00:23:02,672 --> 00:23:05,092 "Ni que fueran." No en esta casa. 166 00:23:05,175 --> 00:23:07,844 Te enseñé a hablar el idioma mejor que eso. 167 00:23:09,137 --> 00:23:10,472 Volveré a cenar, mamá. 168 00:23:11,056 --> 00:23:12,891 - Ve con tu hermano. - ¿Por qué? 169 00:23:16,019 --> 00:23:17,187 No lo llevaré. 170 00:23:19,856 --> 00:23:21,358 No necesito salir, mamá. 171 00:23:56,351 --> 00:23:58,437 Así que perseguimos a ese negro. 172 00:23:59,271 --> 00:24:00,856 Lo perseguimos sin parar. 173 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 Le rociamos un fluido 174 00:24:02,816 --> 00:24:04,985 y de pronto el tipo saltó. 175 00:24:05,652 --> 00:24:08,738 ¿Sabes por qué? Porque tiene que servir de ejemplo. 176 00:24:08,822 --> 00:24:11,450 Al final del día, ¡casi quemamos a ese negro! 177 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 Francis. 178 00:24:12,701 --> 00:24:14,327 - ¿Qué tal? - ¿Todo bien? 179 00:24:18,206 --> 00:24:19,124 ¿Qué pasa? 180 00:24:20,750 --> 00:24:21,960 - ¿Todo bien? - Bien. 181 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 ¿Qué haces? 182 00:24:25,255 --> 00:24:26,965 ¡Se acerca una chica sexi! 183 00:24:28,675 --> 00:24:30,635 - ¡Hola! - Hola. 184 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 185 00:24:32,762 --> 00:24:34,431 - ¿Recuerdas a Jelly? - Hola. 186 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 Bendiciones. 187 00:24:35,849 --> 00:24:37,309 Déjame correr eso. 188 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 ¡Te estoy viendo! 189 00:24:41,354 --> 00:24:42,314 Viejo… 190 00:25:21,728 --> 00:25:24,648 Bien. Veamos el especiero de Francis. 191 00:25:25,190 --> 00:25:26,858 ¿Ves la diferencia, Francis? 192 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 No. 193 00:25:30,362 --> 00:25:31,988 Tus estantes están chuecos. 194 00:25:34,741 --> 00:25:35,575 ¿Qué? 195 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 Se ven parejos. 196 00:25:37,494 --> 00:25:40,121 - ¿Usaste un nivel antes de ponerlos? - Sí. 197 00:25:41,831 --> 00:25:44,459 No durarás mucho en el trabajo del mundo real 198 00:25:44,543 --> 00:25:46,878 ¡si no revisas tu trabajo varias veces! 199 00:25:46,962 --> 00:25:49,005 Hazlo mejor, Francis, Vamos. 200 00:25:49,089 --> 00:25:52,092 A la mierda tú y esto. Renuncio. 201 00:25:52,884 --> 00:25:53,885 ¿Qué dijiste? 202 00:25:54,803 --> 00:25:56,680 A la mierda tú y esto. 203 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Vaya. 204 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 Mamá trabaja hasta las siete. 205 00:27:47,999 --> 00:27:50,418 Y mi hermano no volverá por un rato. 206 00:27:54,339 --> 00:27:55,298 ¿Son tuyos? 207 00:27:56,341 --> 00:27:58,134 No, son de hermano. 208 00:27:59,427 --> 00:28:01,262 Quiere ser productor como Dre. 209 00:28:02,514 --> 00:28:04,057 No ha tenido suerte aún. 210 00:28:04,683 --> 00:28:05,517 Bueno… 211 00:28:06,434 --> 00:28:08,103 tiene un gusto ecléctico. 212 00:28:08,186 --> 00:28:13,942 Veo a LL Cool J, Nina Simone, Talking Heads y… 213 00:28:14,526 --> 00:28:15,527 ¿Anne Murray? 214 00:28:15,610 --> 00:28:18,279 Sí, se lo dio mi mamá. 215 00:28:18,988 --> 00:28:20,907 Cree que Anne Murray es genial. 216 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 Siéntate conmigo. 217 00:28:28,289 --> 00:28:29,249 Bien. 218 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 ¿Qué tal, Goose? 219 00:28:41,386 --> 00:28:42,345 Hola, Francis. 220 00:28:42,887 --> 00:28:43,972 Yo lo hago. 221 00:28:46,516 --> 00:28:47,726 Muy bien, esto… 222 00:28:52,105 --> 00:28:53,481 Listo, ahí la tienes. 223 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Chócala. 224 00:29:23,720 --> 00:29:24,554 ¿Qué ha…? 225 00:29:25,054 --> 00:29:26,014 ¿Qué haces aquí? 226 00:29:26,514 --> 00:29:27,849 Vivo aquí, ¿recuerdas? 227 00:29:31,019 --> 00:29:32,562 Ella es Aisha. 228 00:29:32,645 --> 00:29:34,731 Sí, la conozco, ¿qué tal? 229 00:29:35,440 --> 00:29:36,524 Todo bien. 230 00:29:36,608 --> 00:29:37,567 Tuvimos… 231 00:29:38,443 --> 00:29:40,361 Inglés juntos en noveno grado. 232 00:29:40,987 --> 00:29:42,655 La más lista de la escuela. 233 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 No estoy segura de eso. 234 00:29:45,158 --> 00:29:46,159 Bueno… 235 00:29:46,993 --> 00:29:48,953 Me gusta mucho tu gusto musical. 236 00:29:49,037 --> 00:29:53,124 Gracias. Veo que tienes a Eric B. y Rakim. 237 00:29:53,208 --> 00:29:56,294 Sí. Rakim es el mejor letrista que existe. 238 00:29:56,377 --> 00:29:57,670 Es cierto. 239 00:29:57,754 --> 00:30:00,131 - Tomo el micrófono… - Como a un rencor. 240 00:30:00,215 --> 00:30:02,884 B sujetará el disco para que la aguja no baje. 241 00:30:02,967 --> 00:30:04,135 ¡No bromeo! 242 00:30:05,720 --> 00:30:07,889 Me agradas. Tienes buen gusto. 243 00:30:07,972 --> 00:30:08,890 En serio. 244 00:30:19,067 --> 00:30:20,068 Debo irme. 245 00:30:21,528 --> 00:30:22,612 ¿Nos veremos? 246 00:30:23,154 --> 00:30:24,405 Sí, mañana. 247 00:30:24,489 --> 00:30:26,032 - En la biblioteca. - Bien. 248 00:30:28,701 --> 00:30:29,911 - Nos vemos. - Claro. 249 00:30:34,833 --> 00:30:36,751 ¿Ya llegó mamá? 250 00:30:37,335 --> 00:30:38,962 No, llegará a las siete. 251 00:30:41,005 --> 00:30:41,881 Bien. 252 00:32:00,084 --> 00:32:03,546 - ¿Conoces a esos tipos? - No, no son de por aquí. 253 00:32:04,756 --> 00:32:05,965 Quizá de Flemingdon. 254 00:32:07,550 --> 00:32:09,260 Tal vez buscan a alguien. 255 00:32:23,024 --> 00:32:23,858 Me voy a ir. 256 00:32:26,778 --> 00:32:27,612 ¿Qué? 257 00:32:29,572 --> 00:32:30,448 ¿Cuándo? 258 00:32:32,200 --> 00:32:33,076 Pronto. 259 00:32:35,411 --> 00:32:38,206 En unas semanas, estoy preparando los detalles. 260 00:32:42,752 --> 00:32:44,045 ¿Qué hay de mamá? 261 00:32:45,838 --> 00:32:47,090 Se lo diré pronto. 262 00:32:49,550 --> 00:32:50,551 Estará bien. 263 00:32:52,136 --> 00:32:54,305 Entenderá, hermano. 264 00:32:54,389 --> 00:32:55,974 - Pero… - Estará bien. 265 00:32:57,809 --> 00:32:59,644 Una boca menos que alimentar. 266 00:33:04,273 --> 00:33:05,483 Ella cuenta contigo. 267 00:33:06,651 --> 00:33:07,944 Vamos, Michael. 268 00:33:09,320 --> 00:33:10,989 No voy a abandonarla. 269 00:33:12,490 --> 00:33:13,574 Le enviaré dinero. 270 00:33:17,245 --> 00:33:18,204 Y… 271 00:33:18,955 --> 00:33:20,498 es fuerte, ¿sabes? 272 00:33:22,208 --> 00:33:24,419 Superó cosas que ni siquiera sabemos. 273 00:33:27,714 --> 00:33:29,007 Ambos la cuidaremos. 274 00:33:31,384 --> 00:33:32,510 Pero debo irme. 275 00:33:40,226 --> 00:33:41,352 Arriba, vamos. 276 00:34:02,248 --> 00:34:03,750 ¡Cierra el pico, carajo! 277 00:34:05,293 --> 00:34:06,586 ¡Vete a la mierda! 278 00:34:06,669 --> 00:34:08,796 - ¿Qué pasa? - ¿Qué tal, Anton? 279 00:34:10,465 --> 00:34:12,425 - ¿Qué vas a decir? - ¡Sí! 280 00:34:18,222 --> 00:34:19,348 Retrocede. 281 00:34:25,897 --> 00:34:28,357 ¿Qué estás esperando? 282 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Te dije que no vinieras a mi puto vecindario. 283 00:34:40,286 --> 00:34:42,288 Carajo, no malinterpre… 284 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Devuelve… 285 00:34:57,345 --> 00:34:58,471 ¡Sí, corre! 286 00:35:05,645 --> 00:35:07,188 - ¡Es mi calle! - ¡Francis! 287 00:35:08,356 --> 00:35:10,233 - ¡Francis! - Anton. 288 00:35:10,316 --> 00:35:11,567 Arriba, ¡vamos! 289 00:35:40,263 --> 00:35:41,097 Oye. 290 00:35:48,437 --> 00:35:49,647 Preparo el desayuno. 291 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 Está bien. No es necesario. 292 00:35:52,233 --> 00:35:53,526 Debo irme al trabajo. 293 00:35:58,197 --> 00:36:00,199 Está bien. No pasa nada. 294 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Ven a sentarte. Te haré el desayuno. 295 00:36:03,244 --> 00:36:05,830 No puedo sentarme. Pondré la mesa. 296 00:36:09,834 --> 00:36:10,793 Bueno. 297 00:36:11,627 --> 00:36:12,545 Ya vuelvo. 298 00:36:21,137 --> 00:36:22,096 ¿Aisha? 299 00:36:38,362 --> 00:36:39,447 Esa chica… 300 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 en tu cama. 301 00:36:42,074 --> 00:36:43,576 Es solo una amiga, mamá. 302 00:36:44,243 --> 00:36:45,119 Aisha. 303 00:36:46,162 --> 00:36:47,538 Era vecina, ¿recuerdas? 304 00:36:49,290 --> 00:36:51,250 Vivía en la unidad con su padre. 305 00:36:52,668 --> 00:36:53,878 Era muy lista. 306 00:36:54,378 --> 00:36:56,547 Sí, la chica de la beca. 307 00:36:58,049 --> 00:36:59,300 ¿Qué hace ahora? 308 00:37:00,426 --> 00:37:01,594 No estoy seguro. 309 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 Usa jeans muy ajustados. 310 00:37:06,390 --> 00:37:08,017 No son tan ajustados, mamá. 311 00:37:09,852 --> 00:37:10,728 Mira. 312 00:37:11,604 --> 00:37:12,438 Su padre… 313 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 murió hace poco. 314 00:37:16,901 --> 00:37:18,736 La invité a quedarse un tiempo. 315 00:37:23,741 --> 00:37:24,742 ¿En tu cama? 316 00:37:26,035 --> 00:37:27,495 Vino por el vecindario. 317 00:37:27,578 --> 00:37:29,622 A ver y a recordar. 318 00:37:35,711 --> 00:37:36,629 Así que… 319 00:37:38,381 --> 00:37:39,924 ¿cuánto tiempo se quedará? 320 00:37:40,424 --> 00:37:41,384 No lo sé, mamá. 321 00:37:42,927 --> 00:37:44,262 Vino a pasar el duelo. 322 00:37:49,809 --> 00:37:50,893 Pobre chica. 323 00:38:12,748 --> 00:38:18,254 F-R-A-N-C-I-S. 324 00:38:18,337 --> 00:38:19,213 Francis. 325 00:38:20,047 --> 00:38:23,884 F-R-A-N… 326 00:38:24,927 --> 00:38:28,014 C-I-S. 327 00:38:30,599 --> 00:38:32,560 Por favor, debo encontrarlo. 328 00:38:32,643 --> 00:38:34,395 Cumple años a medianoche. 329 00:38:34,478 --> 00:38:36,522 Necesito saber qué ciudad busca. 330 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 Mamá. 331 00:38:43,446 --> 00:38:44,280 ¿Aló? 332 00:38:44,947 --> 00:38:45,781 ¿Sigue ahí? 333 00:38:47,074 --> 00:38:48,617 ¿A quién quiere llamar? 334 00:38:56,917 --> 00:38:58,127 Entiendo. 335 00:38:58,836 --> 00:39:00,087 Sé que se fue. 336 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Nos vemos pronto, ¿sí? 337 00:40:03,275 --> 00:40:04,568 Duérmete, ¿sí? 338 00:40:39,478 --> 00:40:40,813 Michael tiene miedo. 339 00:40:41,981 --> 00:40:42,857 Ven aquí. 340 00:40:45,067 --> 00:40:46,444 ¿De qué tiene miedo? 341 00:40:46,527 --> 00:40:47,611 No sé. 342 00:40:47,695 --> 00:40:49,488 Quizá de los asesinos negros. 343 00:40:50,948 --> 00:40:52,241 ¿Los qué? 344 00:40:52,324 --> 00:40:54,452 Los hombres negros de la tele. 345 00:40:57,246 --> 00:40:59,582 Los criminales, Francis. 346 00:41:01,167 --> 00:41:04,253 La policía atrapará y castigará a los criminales. 347 00:41:04,336 --> 00:41:06,213 No vendrán, estamos a salvo. 348 00:41:06,297 --> 00:41:07,673 Él no cree eso. 349 00:41:08,382 --> 00:41:09,758 Estamos a salvo, hijo. 350 00:41:09,842 --> 00:41:11,469 No, no lo estamos. 351 00:41:14,555 --> 00:41:16,182 Estamos a salvo, Francis. 352 00:41:17,391 --> 00:41:18,225 Ven aquí. 353 00:41:36,243 --> 00:41:38,496 ¿Qué tal si mañana hacemos un pícnic 354 00:41:39,079 --> 00:41:40,873 en el Rouge Valley? 355 00:42:45,145 --> 00:42:46,146 ¿Aisha? 356 00:43:02,454 --> 00:43:05,749 - ¡Al suelo, ahora! - ¡Pon las manos detrás de la cabeza! 357 00:43:05,833 --> 00:43:06,959 ¡Mírame! 358 00:43:07,042 --> 00:43:09,670 - ¡Pon las manos detrás! - ¡…las putas manos! 359 00:43:10,170 --> 00:43:11,005 Hazlo, carajo. 360 00:43:19,763 --> 00:43:20,931 - Francis… - ¡Calla! 361 00:43:21,015 --> 00:43:23,851 - Francis… - Te dije que te calles. 362 00:43:36,655 --> 00:43:37,615 Vamos. 363 00:43:50,753 --> 00:43:52,755 - Esa es mi mamá. - Bien. 364 00:44:00,346 --> 00:44:02,389 - ¿Es su madre? - Sí. 365 00:44:03,265 --> 00:44:05,643 Sus hijos fueron testigos de un tiroteo. 366 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 No se les investiga. 367 00:44:09,605 --> 00:44:11,398 ¿Hay heridos, oficial? 368 00:44:11,982 --> 00:44:15,319 Mataron a un joven y le dieron a una niña 369 00:44:15,402 --> 00:44:18,572 con una bala que atravesó su casa mientras dormía. 370 00:44:19,114 --> 00:44:20,157 ¿Una niña? 371 00:44:23,118 --> 00:44:24,787 - ¿Una niña que dormía? - Sí. 372 00:44:26,372 --> 00:44:27,206 ¿Está muerta? 373 00:44:28,916 --> 00:44:30,668 Está bajo investigación. 374 00:44:31,919 --> 00:44:32,878 Buenas noches. 375 00:44:49,144 --> 00:44:51,939 Vas a contarme todo. 376 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 ¿Me escuchaste? 377 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 ¡Me contarás todo! 378 00:44:57,027 --> 00:44:58,028 ¡Francis! 379 00:44:58,570 --> 00:45:00,781 ¿Conocías a las personas del tiroteo? 380 00:45:01,699 --> 00:45:03,367 Te estoy hablando. 381 00:45:04,493 --> 00:45:05,327 ¿Qué haces? 382 00:45:06,370 --> 00:45:08,205 - ¿A dónde vas? - A ningún lado. 383 00:45:08,288 --> 00:45:10,582 ¡Te hice una pregunta! ¿A dónde vas? 384 00:45:10,666 --> 00:45:12,292 - A ningún lado. - ¡Dímelo! 385 00:45:12,376 --> 00:45:14,211 - ¡Suéltalo! - ¡Dime adónde vas! 386 00:45:14,294 --> 00:45:15,462 ¡Francis! 387 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Lo siento. 388 00:45:40,279 --> 00:45:42,781 Michael, déjame sola. 389 00:45:44,241 --> 00:45:45,451 Déjame sola. 390 00:46:55,562 --> 00:46:56,939 ¿Sí? ¿Puedo ayudarte? 391 00:46:59,525 --> 00:47:00,692 ¿Está Aisha? 392 00:47:02,486 --> 00:47:04,029 ¿Qué quieres con mi hija? 393 00:47:05,989 --> 00:47:06,824 Está bien. 394 00:47:07,449 --> 00:47:09,117 ¿A dónde vas con este chico? 395 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 Volveré pronto, ¿está bien? 396 00:47:24,758 --> 00:47:25,801 ¿En serio? 397 00:47:27,052 --> 00:47:27,886 ¿Tres? 398 00:47:29,805 --> 00:47:31,515 La policía aún no los atrapa. 399 00:47:32,391 --> 00:47:33,433 Siguen libres. 400 00:47:36,395 --> 00:47:38,021 ¿Sabes a dónde fue Francis? 401 00:47:38,897 --> 00:47:40,315 Debe estar en Desirea's. 402 00:47:41,942 --> 00:47:43,151 Deberías ir a verlo. 403 00:47:46,405 --> 00:47:47,906 No he estado ahí en… 404 00:47:48,448 --> 00:47:49,950 No me ha invitado… 405 00:47:56,164 --> 00:47:57,332 Era Goose. 406 00:47:58,292 --> 00:48:00,085 La niña a quien dispararon. 407 00:48:01,169 --> 00:48:02,254 ¿La pequeña Goose? 408 00:48:05,632 --> 00:48:07,885 ¿La que pasea en una bici azul? 409 00:48:10,262 --> 00:48:11,096 Sí. 410 00:48:12,973 --> 00:48:14,641 Dicen que está estable. 411 00:48:17,144 --> 00:48:18,854 Dicen que tuvo suerte. 412 00:48:22,941 --> 00:48:24,401 Debo irme. 413 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 Eras el orgullo de tu padre. 414 00:49:35,847 --> 00:49:39,851 Le contaba a todo el mundo sobre la beca de escritura de su hija. 415 00:49:40,394 --> 00:49:42,354 Aisha es programadora ahora. 416 00:49:42,437 --> 00:49:44,481 Soy una programadora errante. 417 00:49:45,107 --> 00:49:50,153 En los últimos tres meses he trabajado en Manila, Austin, 418 00:49:50,237 --> 00:49:52,197 - Kampala… - ¿Kampala? 419 00:49:52,823 --> 00:49:56,451 Sí, estaba ahí cuando papá llamó. 420 00:49:58,036 --> 00:49:59,538 Lo lamento mucho, cariño. 421 00:50:03,250 --> 00:50:06,586 Cuando papá murió, llamé a Michael 422 00:50:06,670 --> 00:50:10,007 y me dijo: "Ven de visita, vuelve al parque". 423 00:50:10,757 --> 00:50:11,967 Así que lo hice. 424 00:50:14,261 --> 00:50:17,055 ¿Sabe? Hace un año, 425 00:50:17,139 --> 00:50:19,808 visité la villa natal de mi papá. 426 00:50:20,350 --> 00:50:22,728 Y es la misma villa donde usted nació. 427 00:50:24,438 --> 00:50:27,649 Sí, vi los cañaverales, ahora salvajes, 428 00:50:27,733 --> 00:50:30,318 y una estatua de Nanny de los Cimarrones. 429 00:50:31,028 --> 00:50:31,862 ¡Sí! 430 00:50:32,946 --> 00:50:33,947 Lo recuerda. 431 00:50:34,698 --> 00:50:35,574 ¿Verdad, Ruth? 432 00:50:39,036 --> 00:50:42,039 Desde que papá murió, he pensado mucho en ese lugar. 433 00:50:47,502 --> 00:50:49,254 Cuéntame más sobre Kampala. 434 00:51:04,519 --> 00:51:07,022 - ¿Quién es ese? - Nuestro papá, creo. 435 00:51:08,065 --> 00:51:08,982 ¿Dónde está? 436 00:51:10,275 --> 00:51:12,152 No lo sé. En algún lugar. 437 00:51:13,403 --> 00:51:17,199 Mamá dijo que estaba estudiando para ser un hombre, pero lo dejó. 438 00:51:48,522 --> 00:51:49,773 ¿De qué se reían? 439 00:51:51,274 --> 00:51:52,818 Solo de nuestro secreto. 440 00:51:54,820 --> 00:51:55,946 Oye… 441 00:51:56,530 --> 00:51:57,697 Me preguntaba… 442 00:51:58,198 --> 00:52:00,700 ¿Puedo organizar una reunión? 443 00:52:01,243 --> 00:52:06,957 Solo una junta con comida, música y quizá decir algunas palabras 444 00:52:07,040 --> 00:52:09,709 - …sobre la gente que hemos perdido. - No sé. 445 00:52:10,252 --> 00:52:13,171 Mamá no quiere a un montón de extraños en la sala. 446 00:52:13,255 --> 00:52:16,091 ¿Extraños? No serían extraños, Michael. 447 00:52:16,174 --> 00:52:18,802 Solo gente que le busca sentido a las cosas. 448 00:52:18,885 --> 00:52:21,388 Que le busquen sentido en otra parte, ¿sí? 449 00:52:22,055 --> 00:52:22,889 Lo siento. 450 00:52:23,807 --> 00:52:24,850 No funcionará. 451 00:52:29,479 --> 00:52:31,815 Bueno, esto sería bueno para tu madre. 452 00:52:33,233 --> 00:52:35,569 - Y para ti también. - Estamos bien. 453 00:52:36,611 --> 00:52:38,405 No me digas qué nos conviene. 454 00:52:40,949 --> 00:52:43,243 Sabes que tu mamá no está bien, ¿no? 455 00:52:43,326 --> 00:52:44,244 Está bien. 456 00:52:44,327 --> 00:52:48,248 Cuando estabas trabajando, cruzó la calle sin siquiera mirar. 457 00:52:48,331 --> 00:52:50,208 Tuve que gritarle que esperara. 458 00:52:50,292 --> 00:52:51,793 - Está envejeciendo. - No. 459 00:52:52,294 --> 00:52:54,004 No tiene que ver con la edad. 460 00:52:54,504 --> 00:52:55,714 Michael, lo sabes. 461 00:52:56,631 --> 00:52:58,425 Han pasado diez años. 462 00:52:58,967 --> 00:53:00,719 Y aún no puede aceptarlo. 463 00:53:01,845 --> 00:53:02,888 Está atrapada. 464 00:53:04,431 --> 00:53:06,057 Ha estado bien últimamente. 465 00:53:07,851 --> 00:53:09,186 No le complicaré las cosas. 466 00:53:10,937 --> 00:53:12,022 No habrá reunión. 467 00:53:44,971 --> 00:53:45,847 Hola, Goose. 468 00:53:46,431 --> 00:53:47,307 Es tu mamá. 469 00:53:47,807 --> 00:53:49,559 La vi bajar hacia el valle. 470 00:53:50,852 --> 00:53:51,895 No lleva zapatos. 471 00:54:14,542 --> 00:54:15,377 Mamá. 472 00:54:16,836 --> 00:54:19,714 Oye, ven a ponerte los zapatos. 473 00:54:31,685 --> 00:54:32,644 ¿Estás bien? 474 00:54:43,029 --> 00:54:45,949 En el sur de Ontario, las temperaturas aumentan... 475 00:54:46,825 --> 00:54:50,036 …las altas alcanzarán los 35 grados los próximos días. 476 00:54:50,120 --> 00:54:52,414 El calor y la humedad continúan... 477 00:55:37,959 --> 00:55:40,545 Me siento bien y espero que ustedes también. 478 00:55:40,628 --> 00:55:43,256 El programa de hoy será sumamente especial. 479 00:55:43,340 --> 00:55:46,760 En este momento, estamos contactando al gran DJ Dwayne… 480 00:55:46,843 --> 00:55:47,886 ¿Esto es todo? 481 00:55:52,015 --> 00:55:52,891 ¿Esto es qué? 482 00:55:53,558 --> 00:55:55,393 ¿Es todo lo que comerás hoy? 483 00:55:58,438 --> 00:55:59,397 No tengo hambre. 484 00:56:00,899 --> 00:56:01,775 ¿Qué es eso? 485 00:56:03,902 --> 00:56:07,155 - Es papel aluminio. - Sé lo que es, pero ¿qué hace ahí? 486 00:56:09,783 --> 00:56:11,451 Es para reflejar el sol. 487 00:56:12,911 --> 00:56:14,704 ¿Eso te parezco? 488 00:56:15,997 --> 00:56:19,042 ¿Una mujer que pondría papel aluminio en la ventana? 489 00:56:19,125 --> 00:56:22,587 ¿Una mujer que le hace publicidad al papel aluminio 490 00:56:23,088 --> 00:56:25,131 a todo el que pasa por la calle? 491 00:56:27,842 --> 00:56:29,677 Bueno, no es una mala idea. 492 00:56:29,761 --> 00:56:31,388 Otras personas lo hacen. 493 00:56:32,263 --> 00:56:33,807 ¿Y yo soy otras personas? 494 00:56:34,516 --> 00:56:36,851 Te sientas ahí, miras a tu madre, 495 00:56:36,935 --> 00:56:40,980 a tu propia madre, y piensas: "¡Ahí está mi madre, otras personas!". 496 00:56:45,193 --> 00:56:48,822 ¿Entiendes el sacrificio que hice por ustedes? 497 00:57:19,102 --> 00:57:20,270 ¿Te hiciste daño? 498 00:57:22,772 --> 00:57:23,773 Estoy bien. 499 00:57:24,732 --> 00:57:26,192 Te tocaste la cara. 500 00:57:27,861 --> 00:57:29,195 Es solo jugo de mango. 501 00:57:43,585 --> 00:57:44,419 ¿Hueles eso? 502 00:57:48,131 --> 00:57:49,257 El eneldo. 503 00:58:20,705 --> 00:58:22,957 Ve por Francis ¿No es su hermano? 504 00:58:23,458 --> 00:58:24,292 ¿Sí? 505 00:58:28,421 --> 00:58:29,297 ¡Oye! 506 00:58:29,839 --> 00:58:31,549 - ¡Francis! - Sí. 507 00:58:39,015 --> 00:58:40,808 ¿Mamá comió algo hoy? 508 00:58:44,062 --> 00:58:45,730 ¿Tú comiste algo hoy? 509 00:58:50,693 --> 00:58:51,528 Sí, yo… 510 00:58:52,028 --> 00:58:53,238 comí algo. 511 00:58:55,073 --> 00:58:56,741 Iré a comprarles comida. 512 00:59:02,914 --> 00:59:05,083 - ¿Tienes la llave? - Sí. 513 00:59:07,502 --> 00:59:08,336 Bien. 514 00:59:09,045 --> 00:59:09,921 Nos vemos. 515 00:59:17,971 --> 00:59:18,805 Vamos. 516 00:59:27,855 --> 00:59:29,232 ¿De quién es este auto? 517 00:59:32,569 --> 00:59:33,486 Es mío. 518 00:59:35,029 --> 00:59:35,863 Y de Jelly. 519 00:59:37,991 --> 00:59:39,242 ¿Lo compraste? 520 00:59:39,325 --> 00:59:40,827 Claro que lo compré. 521 00:59:41,619 --> 00:59:42,996 ¿Cómo más lo obtendría? 522 00:59:51,546 --> 00:59:52,463 ¿Tienes hambre? 523 00:59:52,964 --> 00:59:53,840 Sí. 524 00:59:54,382 --> 00:59:55,341 ¿Qué te apetece? 525 00:59:56,676 --> 00:59:59,178 - No sé, lo que sea. - Te compraré la cena. 526 01:00:01,347 --> 01:00:02,181 Bien. 527 01:00:06,603 --> 01:00:08,730 Debes mejorar algunas cosas, viejo. 528 01:00:11,024 --> 01:00:12,525 ¿Mejorar? ¿De qué hablas? 529 01:00:13,026 --> 01:00:15,570 De todo tipo de cosas, hermano. 530 01:00:16,279 --> 01:00:17,322 ¿Como qué? 531 01:00:17,405 --> 01:00:19,032 Bien, como… 532 01:00:19,115 --> 01:00:21,326 Entrar a Desirea's como lo hiciste. 533 01:00:21,826 --> 01:00:22,660 ¿Sabes? 534 01:00:23,661 --> 01:00:27,415 Como siempre parecer tan jodidamente inseguro. 535 01:00:29,542 --> 01:00:30,501 Debes… 536 01:00:31,669 --> 01:00:35,882 ser más frío con las cosas y no ser tan evidente todo el tiempo. 537 01:00:36,841 --> 01:00:38,968 Arréglate, piensa en tu aspecto. 538 01:00:39,052 --> 01:00:44,515 Da igual si eres pobre, puedes subirle el cuello a la camisa y darle estilo. 539 01:00:44,599 --> 01:00:46,017 Pequeñas cosas como esa. 540 01:00:47,518 --> 01:00:50,480 Siempre se puede mostrar que no eres un don nadie. 541 01:00:51,564 --> 01:00:52,523 Un negro. 542 01:00:55,318 --> 01:00:57,570 Nunca sabes cuándo llegará tu momento. 543 01:01:00,073 --> 01:01:00,907 ¿De acuerdo? 544 01:01:02,200 --> 01:01:03,868 - ¿De acuerdo? - Sí. 545 01:01:04,369 --> 01:01:05,203 Sí. 546 01:01:07,705 --> 01:01:09,248 Y te llevaré a ver a papá. 547 01:01:13,252 --> 01:01:15,588 - No lo conocemos. - No es necesario. 548 01:01:15,672 --> 01:01:17,882 - Es nuestro papá. - No sabemos nada de él. 549 01:01:17,965 --> 01:01:19,008 Ni dónde vive. 550 01:01:19,092 --> 01:01:20,968 Supe que está en Scarborough. 551 01:01:21,969 --> 01:01:24,180 - ¿Cómo? - He estado preguntando. 552 01:01:24,263 --> 01:01:27,725 - ¿Hace cuánto? ¿No ibas a decirme? - Te lo estoy diciendo. 553 01:01:29,977 --> 01:01:30,895 ¿Dónde está? 554 01:01:33,189 --> 01:01:35,316 En un edificio llamado Oberlin. 555 01:01:35,400 --> 01:01:37,694 - Al norte de la autopista. - Es muy lejos. 556 01:01:37,777 --> 01:01:40,363 - Tenemos auto. - No podemos solo aparecer. 557 01:01:40,947 --> 01:01:42,281 Ha pasado mucho. 558 01:01:42,365 --> 01:01:43,199 ¿Ves? 559 01:01:44,242 --> 01:01:46,202 A eso me refiero. 560 01:01:46,911 --> 01:01:49,747 A no intentar cosas. A no creer. 561 01:01:49,831 --> 01:01:52,291 No digo que vaya a solucionarnos la vida. 562 01:01:52,375 --> 01:01:53,626 No soy estúpido. 563 01:01:58,339 --> 01:01:59,841 Solo digo que charlemos. 564 01:02:03,136 --> 01:02:04,429 ¿Por qué no intentar? 565 01:02:06,973 --> 01:02:08,057 No lo sé, Francis. 566 01:02:14,397 --> 01:02:15,606 Arriba, vamos. 567 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 ¿Puedes relajarte? 568 01:02:49,348 --> 01:02:50,516 Me pones nervioso. 569 01:02:57,190 --> 01:02:58,733 Es este, 195. 570 01:03:02,487 --> 01:03:03,821 Vámonos, Francis. 571 01:03:07,700 --> 01:03:08,951 ¿No te da curiosidad? 572 01:03:27,094 --> 01:03:28,262 ¿Qué tal? 573 01:03:44,278 --> 01:03:45,112 ¿Diga? 574 01:03:46,155 --> 01:03:46,989 Lo siento. 575 01:04:01,254 --> 01:04:03,005 ¿Sí? ¿Quién es? 576 01:04:03,089 --> 01:04:04,507 Lo siento, me equivoqué. 577 01:04:05,675 --> 01:04:07,718 Váyanse de aquí, chicos, ¿oyeron? 578 01:04:09,136 --> 01:04:12,014 - Sí, lo siento. - ¿Están perdidos? 579 01:04:26,445 --> 01:04:27,363 ¿Qué? 580 01:04:31,200 --> 01:04:32,034 ¿Hola? 581 01:04:33,119 --> 01:04:35,037 No quiero lo que sea que vendan. 582 01:04:38,332 --> 01:04:40,626 No estoy vendiendo nada. 583 01:04:41,294 --> 01:04:42,295 Solo soy yo. 584 01:04:46,215 --> 01:04:47,174 Soy yo. 585 01:04:48,467 --> 01:04:49,468 Somos nosotros. 586 01:04:50,011 --> 01:04:51,220 Francis y Michael. 587 01:05:00,354 --> 01:05:01,731 Te equivocaste de casa. 588 01:05:59,288 --> 01:06:00,998 - Hola. - Hola. 589 01:06:02,249 --> 01:06:04,168 Mi papá trabaja de guardia hoy. 590 01:06:04,710 --> 01:06:05,544 Toda la noche. 591 01:06:06,712 --> 01:06:07,546 Entra. 592 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 Muy bien. 593 01:06:26,607 --> 01:06:28,275 ¿Crees que era tu papá? 594 01:06:30,152 --> 01:06:31,028 No. 595 01:06:34,740 --> 01:06:35,783 No lo sé. 596 01:06:38,285 --> 01:06:39,370 Y no me importa. 597 01:06:42,248 --> 01:06:44,625 Deberías preguntarle a tu mamá sobre él. 598 01:06:46,377 --> 01:06:48,295 Quizá sepa dónde está. 599 01:06:51,465 --> 01:06:52,675 No puedo alterarla. 600 01:06:54,719 --> 01:06:55,678 No ahora. 601 01:08:26,769 --> 01:08:27,603 Oye. 602 01:08:30,648 --> 01:08:31,607 ¿Estás bien? 603 01:08:36,237 --> 01:08:37,321 Sí, estoy bien. 604 01:08:44,120 --> 01:08:45,204 No te ves bien. 605 01:10:18,547 --> 01:10:19,381 Hola. 606 01:10:21,133 --> 01:10:22,259 ¿Qué hace él aquí? 607 01:10:22,343 --> 01:10:24,220 No pensé que vendría. 608 01:10:24,845 --> 01:10:26,972 Le escribí a una amiga y… 609 01:10:27,765 --> 01:10:29,433 No fue una invitación real. 610 01:10:29,516 --> 01:10:32,436 Solo sugerí que nos juntáramos. 611 01:10:32,937 --> 01:10:35,564 - Mi mamá no necesita esto. - Lo sé, él solo… 612 01:10:36,273 --> 01:10:38,108 llegó cuando no estabas y… 613 01:10:38,609 --> 01:10:39,985 tu mamá lo dejó entrar. 614 01:10:41,153 --> 01:10:42,154 Han hablado. 615 01:10:45,616 --> 01:10:46,951 Esta es una mala idea. 616 01:10:47,618 --> 01:10:50,621 Mamá es frágil. No quiero confundirla o perturbarla. 617 01:10:51,205 --> 01:10:53,832 Lo sé. Solo será temporal. 618 01:10:53,916 --> 01:10:58,921 Fue tu mamá quien sugirió el colchón, y hay espacio. 619 01:11:00,339 --> 01:11:02,675 No tiene adónde más ir. 620 01:11:18,315 --> 01:11:19,358 Oye. 621 01:11:26,699 --> 01:11:27,616 ¿Qué tal? 622 01:11:28,158 --> 01:11:28,993 Hola. 623 01:11:31,120 --> 01:11:32,371 ¿Estás bien, Michael? 624 01:11:59,106 --> 01:11:59,940 ¿Eso es bodi? 625 01:12:00,649 --> 01:12:03,485 No, son judías verdes. No pude encontrar bodi. 626 01:12:04,570 --> 01:12:06,655 Estaremos listos para comer pronto. 627 01:12:06,739 --> 01:12:08,907 - ¿Verdad, Jelly? - Sí. 628 01:12:24,798 --> 01:12:27,801 ¿Abrimos la puerta un poco? Debe ser por el whisky… 629 01:12:27,885 --> 01:12:28,761 No. 630 01:12:29,845 --> 01:12:30,846 Está bien. 631 01:12:31,472 --> 01:12:32,848 Debo irme pronto. 632 01:13:03,337 --> 01:13:04,755 Oye, esperen. 633 01:13:04,838 --> 01:13:07,216 - ¿Reconocen a esos tipos? - Vayámonos. 634 01:13:07,299 --> 01:13:09,468 Mierda. 635 01:13:10,260 --> 01:13:11,303 Que se jodan. 636 01:13:12,596 --> 01:13:14,306 La marquesina no es de nadie. 637 01:13:20,896 --> 01:13:21,897 ¿Qué pasa, perra? 638 01:13:33,200 --> 01:13:34,159 ¿Perra? 639 01:13:38,372 --> 01:13:39,331 Oye. 640 01:13:40,249 --> 01:13:42,042 Oye, te estoy hablando a ti. 641 01:13:43,502 --> 01:13:44,586 Menuda zorrita. 642 01:13:48,841 --> 01:13:50,509 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 643 01:13:51,468 --> 01:13:52,553 "¿Qué pasa?". 644 01:13:52,636 --> 01:13:54,721 Este hijo de puta sodomita lo dice. 645 01:13:56,765 --> 01:13:57,850 Vete a la mierda. 646 01:13:59,059 --> 01:14:00,727 - ¿Qué le dijiste? - ¿Qué? 647 01:14:02,354 --> 01:14:03,188 Cielos. 648 01:14:06,066 --> 01:14:07,609 - ¿Te gusta eso? - Oye. 649 01:14:09,069 --> 01:14:10,487 Escucha, yo… Lo lamento. 650 01:14:11,488 --> 01:14:12,322 ¿Sí? Solo… 651 01:14:13,198 --> 01:14:14,241 Relájate. 652 01:14:15,409 --> 01:14:16,535 Relájate. 653 01:14:18,495 --> 01:14:19,371 Oye. 654 01:14:21,123 --> 01:14:22,291 ¿Qué mierda? 655 01:14:32,009 --> 01:14:32,885 Tú… 656 01:14:35,679 --> 01:14:36,555 ¿Qué carajo? 657 01:14:43,145 --> 01:14:44,605 Maldito lunático. 658 01:14:55,866 --> 01:14:56,700 Oye. 659 01:15:03,707 --> 01:15:04,666 ¿Francis? 660 01:15:06,376 --> 01:15:07,336 ¡Francis! 661 01:15:19,723 --> 01:15:23,352 Michael. Puedo explicarlo, ¿sí? 662 01:15:24,269 --> 01:15:25,103 Está… 663 01:15:25,187 --> 01:15:26,563 Está bien. Michael. 664 01:15:26,647 --> 01:15:27,481 ¡Michael! 665 01:15:27,564 --> 01:15:29,274 Lo siento. ¡Michael! 666 01:15:29,358 --> 01:15:31,610 Michael, por favor, te lo explicaré. 667 01:15:32,819 --> 01:15:34,530 Michael, hola. 668 01:15:38,742 --> 01:15:39,785 ¿Michael? 669 01:15:41,245 --> 01:15:44,373 ¡Estábamos charlando y escuchando música! 670 01:15:44,456 --> 01:15:47,376 - Te advertí sobre los extraños. - Son mis amigos. 671 01:15:47,459 --> 01:15:49,628 Saben la historia y dan su respeto. 672 01:15:49,711 --> 01:15:52,464 No quiero su puto respeto, quiero que se vayan. 673 01:15:52,548 --> 01:15:54,675 - ¡Michael, basta! - ¡Salgan todos! 674 01:15:54,758 --> 01:15:57,511 ¡Largo! ¡Ahora! ¡Salgan de mi casa! 675 01:15:57,594 --> 01:15:59,346 - ¡Lárguense! - ¿Qué te pasa? 676 01:15:59,429 --> 01:16:00,389 ¡Vamos! 677 01:16:06,853 --> 01:16:08,105 Yo me encargo. 678 01:16:08,188 --> 01:16:10,941 Lo lamento mucho, muchas gracias por venir. 679 01:19:02,904 --> 01:19:04,364 ¿Conoces este lugar? 680 01:19:05,699 --> 01:19:07,242 ¿La estatua de esta mujer? 681 01:19:10,996 --> 01:19:11,830 No. 682 01:19:13,248 --> 01:19:15,625 Es Nanny de los Cimarrones. 683 01:19:17,461 --> 01:19:19,963 No la conocía hasta que fui a Jamaica. 684 01:19:21,214 --> 01:19:25,093 Lideró una guerra de guerrillas contra sus amos coloniales. 685 01:19:26,887 --> 01:19:28,430 Una mujer valiente. 686 01:19:30,015 --> 01:19:31,308 Una fugitiva. 687 01:19:33,769 --> 01:19:36,688 Mi padre vivía a pocos pasos de esa estatua, pero… 688 01:19:37,731 --> 01:19:39,775 nunca me contó sobre ella. 689 01:19:42,694 --> 01:19:45,071 Me contó tan poco sobre su pasado. 690 01:19:48,325 --> 01:19:52,120 Nunca me explicó por qué siempre trabajó como jardinero 691 01:19:52,913 --> 01:19:54,289 y luego como guardia. 692 01:19:57,626 --> 01:20:02,172 Incluso su cáncer fue algo de lo que me enteré demasiado tarde 693 01:20:02,255 --> 01:20:03,799 por una enfermera. 694 01:20:20,607 --> 01:20:22,567 Cómo nuestros padres inmigrantes… 695 01:20:23,443 --> 01:20:24,778 limpiaron baños… 696 01:20:26,655 --> 01:20:29,074 cuidaron a los putos hijos de otros, 697 01:20:29,616 --> 01:20:32,077 aguantaron mierda todo el día… 698 01:20:33,286 --> 01:20:35,121 lucharon por pagar el alquiler… 699 01:20:36,248 --> 01:20:38,041 estaban crónicamente cansados… 700 01:20:40,585 --> 01:20:41,878 todo por nosotros. 701 01:21:10,365 --> 01:21:13,285 Recuerdo que mamá habló de mi padre algunas veces. 702 01:21:15,579 --> 01:21:17,372 La primera vez fue en Navidad. 703 01:21:20,834 --> 01:21:22,836 La última, antes de que Francis muriera. 704 01:21:23,670 --> 01:21:25,338 Mamá, ¿no dejaste para ti? 705 01:21:25,922 --> 01:21:27,173 No tengo hambre. 706 01:21:27,257 --> 01:21:28,091 Coman. 707 01:21:29,926 --> 01:21:31,761 Quiero hablar sobre la Navidad. 708 01:21:32,554 --> 01:21:34,764 Será algo tranquila este año. 709 01:21:35,307 --> 01:21:37,392 Buena comida, pero sin regalos. 710 01:21:39,269 --> 01:21:40,395 Es la economía. 711 01:21:41,396 --> 01:21:45,025 Conseguiré otro trabajo el próximo año, ojalá con horas extra. 712 01:21:57,871 --> 01:22:00,332 Madura, Francis. Sé un hombre. 713 01:22:01,499 --> 01:22:03,043 No una perra como tu papá. 714 01:22:12,761 --> 01:22:13,637 Escucha, yo… 715 01:22:14,262 --> 01:22:17,474 Siento haberme enojado. Entiendo lo que quieren hacer. 716 01:22:18,433 --> 01:22:21,895 Intentaba advertirles que debemos ir despacio con mamá. 717 01:22:23,188 --> 01:22:24,356 Es duro para ella. 718 01:22:34,741 --> 01:22:36,993 ¡Hola! ¡Bienvenidos! 719 01:22:37,077 --> 01:22:38,745 - Adelante, linda. - Gracias. 720 01:22:38,828 --> 01:22:41,122 - Tu identificación. - Púdrete, Dru. 721 01:22:41,206 --> 01:22:44,167 ¿Sí? Mejor cuida tu lenguaje, chico. 722 01:22:44,668 --> 01:22:46,002 - Entra. - Bien, viejo. 723 01:22:49,923 --> 01:22:50,757 ¡Hola! 724 01:22:55,220 --> 01:22:56,596 ¿Todo bien, hermanito? 725 01:22:56,680 --> 01:22:58,515 Todo bien. ¿Recuerdas a Aisha? 726 01:22:58,598 --> 01:23:01,935 Sí, recuerdo a Aisha. ¿Sabes que conozco a tu papá? 727 01:23:02,519 --> 01:23:05,188 - ¿A mi papá? - Sí, tiene buen gusto musical. 728 01:23:05,271 --> 01:23:06,731 Y una muy buena voz. 729 01:23:06,815 --> 01:23:08,817 ¿Cómo es posible que sepas eso? 730 01:23:08,900 --> 01:23:10,860 Escucha, yo solo sé cosas. 731 01:23:10,944 --> 01:23:13,738 Sé todo lo que pasa en el Waldorf, ¿sí? 732 01:23:13,822 --> 01:23:15,865 - Bien. - Bienvenidos a Desirea's. 733 01:23:18,451 --> 01:23:20,370 - ¿Qué es esto? - ¿No lo sabías? 734 01:23:21,162 --> 01:23:24,416 Están haciendo audiciones para un contrato discográfico. 735 01:23:25,250 --> 01:23:27,002 Jelly hará una audición. 736 01:23:27,085 --> 01:23:30,338 Es su hora de subir al escenario, brillar y representar. 737 01:23:30,839 --> 01:23:32,173 Soy su productor. 738 01:23:32,257 --> 01:23:34,259 Muy bien. 739 01:23:36,261 --> 01:23:37,095 ¡Eso! 740 01:23:38,138 --> 01:23:39,889 ¡Qué sabes tú! 741 01:23:39,973 --> 01:23:42,600 ¡Qué sabes tú! 742 01:23:42,684 --> 01:23:44,936 ¡Volumen! 743 01:23:45,020 --> 01:23:48,189 - ¡Volumen! - ¡Oigan! ¡Volumen! 744 01:23:48,273 --> 01:23:49,566 ¡Volumen! 745 01:23:49,649 --> 01:23:53,028 - ¡Volumen! - ¡Volumen! 746 01:23:53,111 --> 01:23:54,988 Los escucho. 747 01:23:56,031 --> 01:23:56,906 ¡Ahora! 748 01:24:59,928 --> 01:25:01,971 - ¡Abran la puerta! - Mierda. 749 01:25:02,472 --> 01:25:05,975 Es la tercera vez esta semana desde que mataron a Anton. 750 01:25:13,983 --> 01:25:17,403 Bien, ¿cuál es el problema, oficial? 751 01:25:17,487 --> 01:25:21,282 Robaron el bar de Conrad con una pistola a cuatro manzanas. 752 01:25:22,075 --> 01:25:26,287 Vieron a dos sujetos negros corriendo por la Avenida Lawrence. 753 01:25:26,371 --> 01:25:27,789 ¿Alguien aquí vio algo? 754 01:25:29,999 --> 01:25:31,793 No vimos nada, oficiales. 755 01:25:31,876 --> 01:25:34,587 Muy bien, todos, de pie contra el mostrador. 756 01:25:34,671 --> 01:25:37,966 Vacíen sus bolsillos y pongan las manos a la vista. 757 01:25:38,049 --> 01:25:39,884 Arriba, vamos. 758 01:25:41,094 --> 01:25:43,096 - Tú igual, genio. - ¡No lo toques! 759 01:25:44,597 --> 01:25:45,557 ¿Disculpa? 760 01:26:13,501 --> 01:26:14,919 Bien, regístralos. 761 01:26:34,147 --> 01:26:36,065 Muy bien, es suficiente. 762 01:26:36,149 --> 01:26:37,108 Vámonos. 763 01:26:37,609 --> 01:26:40,361 Muchas gracias, damas y caballeros. 764 01:26:41,863 --> 01:26:43,281 Gracias por su tiempo. 765 01:26:45,700 --> 01:26:47,035 Gracias, oficial. 766 01:27:18,858 --> 01:27:20,193 - ¿Estás bien? - Sí. 767 01:27:20,777 --> 01:27:22,695 Estoy bien. Sigamos subiendo. 768 01:27:23,947 --> 01:27:24,822 Está bien. 769 01:27:25,448 --> 01:27:27,242 Ya casi llegamos, hermanito. 770 01:27:35,208 --> 01:27:36,417 ¡Vamos! 771 01:27:40,338 --> 01:27:41,631 - ¿Estás bien? - Sí. 772 01:27:41,714 --> 01:27:44,300 - ¿Estás listo? - Nací listo, viejo. 773 01:27:44,384 --> 01:27:45,802 ¡Nació listo, viejo! 774 01:27:49,055 --> 01:27:50,181 ¿Qué pasa? 775 01:27:51,766 --> 01:27:53,226 ¡Llegó Scarborough! 776 01:27:53,810 --> 01:27:54,644 ¡Vamos! 777 01:27:54,727 --> 01:27:56,479 ¿Ya es hora de entrar? 778 01:28:00,316 --> 01:28:01,442 Pronto. 779 01:28:16,624 --> 01:28:17,834 ¿Están listos ahora? 780 01:28:18,501 --> 01:28:20,128 Cálmate. Llegará tu turno. 781 01:28:20,211 --> 01:28:21,587 Oigan, ustedes siguen. 782 01:28:21,671 --> 01:28:22,672 Déjenlos pasar. 783 01:28:22,755 --> 01:28:24,424 Les toca, superestrellas. 784 01:28:24,924 --> 01:28:26,926 - ¿Sí? - Entren. 785 01:28:27,427 --> 01:28:28,261 ¿Sí? 786 01:28:28,344 --> 01:28:29,679 - ¡Sí! - Hagámoslo. 787 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 ¡Llegó Scarborough! 788 01:28:32,515 --> 01:28:33,599 ¡Qué pasa! 789 01:28:33,683 --> 01:28:35,935 Bien, caballeros. Cuando estén listos. 790 01:28:36,519 --> 01:28:37,770 Veamos qué tienen. 791 01:28:39,063 --> 01:28:39,897 ¡Sí! 792 01:28:44,902 --> 01:28:47,572 Eso, Jelly, tú puedes. Diles de dónde vienes. 793 01:28:47,655 --> 01:28:49,324 Diles de dónde vienes, ¡eso! 794 01:30:01,938 --> 01:30:04,982 Bien, eso fue muy bueno. Estuvo fuera de serie. 795 01:30:05,608 --> 01:30:07,360 Por fin me despertaron. 796 01:30:07,860 --> 01:30:10,530 No sé. No puedo hablar por mi compañero, 797 01:30:11,114 --> 01:30:13,908 pero me gustaron los quiebres de uno y dos. 798 01:30:13,991 --> 01:30:16,744 Buena elección de discos, tienes mucho talento. 799 01:30:17,286 --> 01:30:19,205 En fin, mantengan la paz. 800 01:30:19,997 --> 01:30:23,501 Y sigan en la escuela. Gracias. ¡Siguiente! 801 01:30:25,837 --> 01:30:27,922 Quieren que les muestre algo más o… 802 01:30:28,423 --> 01:30:30,383 Estamos bien, amigo. No, gracias. 803 01:30:31,968 --> 01:30:35,763 Podría hacer otro set muy rápido. 804 01:30:36,556 --> 01:30:37,640 No, gracias. 805 01:30:38,474 --> 01:30:39,976 Hay otro grupo esperando. 806 01:30:46,649 --> 01:30:49,652 Entonces, nos avisarán si ganamos, ¿no? 807 01:30:50,403 --> 01:30:53,114 Sí, chico. Definitivamente los llamaremos. 808 01:30:54,365 --> 01:30:55,199 Bien. 809 01:30:56,534 --> 01:30:57,660 Entonces… 810 01:30:58,327 --> 01:31:00,037 La audición terminó 811 01:31:00,121 --> 01:31:02,665 y ahora tienen que largarse de aquí. 812 01:31:04,542 --> 01:31:07,712 Bien. Oye, Francis, ya vámonos. 813 01:31:17,138 --> 01:31:18,556 Estuviste genial, Jelly. 814 01:31:19,432 --> 01:31:21,058 Sí, amigo. Sin duda. 815 01:31:21,142 --> 01:31:23,519 Vamos a celebrar de todos modos, ¿sí? 816 01:31:24,020 --> 01:31:26,272 Nos veremos en Desirea's, ¿de acuerdo? 817 01:31:26,898 --> 01:31:28,858 - ¿Quieres que me lleve eso? - Sí. 818 01:31:29,817 --> 01:31:32,153 - Yo me encargo. - Te lo agradezco. 819 01:31:32,737 --> 01:31:35,698 Debo volver a casa y Dru me llevará. 820 01:31:36,282 --> 01:31:37,909 Pero nos vemos mañana, ¿sí? 821 01:31:39,452 --> 01:31:40,661 Francis, ¿todo bien? 822 01:31:41,787 --> 01:31:44,165 Oye, Scarborough, viejo. 823 01:31:44,749 --> 01:31:45,875 Nos vemos, ¿sí? 824 01:31:56,135 --> 01:31:58,304 Su instalación estaba jodida, viejo. 825 01:32:00,306 --> 01:32:02,141 El tocadiscos estaba muy alto. 826 01:32:02,642 --> 01:32:04,018 Nos dieron poco tiempo. 827 01:32:08,272 --> 01:32:09,982 ¿Cómo van a contactarnos? 828 01:32:13,945 --> 01:32:16,280 ¿Alguien los vio anotar nuestros datos? 829 01:32:19,075 --> 01:32:20,284 Buscaré al promotor. 830 01:32:28,376 --> 01:32:30,127 Debo hablar con el promotor. 831 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Lo siento, está cerrado. 832 01:32:31,879 --> 01:32:34,257 Solo necesitamos hablar con el promotor. 833 01:32:35,341 --> 01:32:37,218 ¿No me oíste? No van a entrar. 834 01:32:38,302 --> 01:32:39,679 No me estás escuchando. 835 01:32:40,680 --> 01:32:42,557 Acabamos de tocar ahí. 836 01:32:44,183 --> 01:32:45,268 Audicionamos. 837 01:32:46,561 --> 01:32:48,354 Estabas tocando. 838 01:32:48,437 --> 01:32:51,148 - Sí. - Haciendo lo tuyo con tus amiguitos. 839 01:32:51,732 --> 01:32:52,650 Con tus negros. 840 01:32:56,153 --> 01:32:57,989 Muy bien. Vamos a entrar, ¿sí? 841 01:32:58,072 --> 01:32:58,990 Entraremos. 842 01:32:59,073 --> 01:33:00,366 No lo creo, negro. 843 01:33:00,866 --> 01:33:04,203 Muy bien, vamos. Francis, vámonos. 844 01:33:04,287 --> 01:33:05,288 Sí, Francis. 845 01:33:06,581 --> 01:33:08,207 Escucha a tu zorrita. 846 01:33:17,800 --> 01:33:19,176 ¡Deténganse! 847 01:33:19,260 --> 01:33:20,428 ¡Basta! 848 01:33:20,511 --> 01:33:23,639 ¡Paren! Es mi hermano, por favor, paren! 849 01:33:30,896 --> 01:33:32,315 Por favor, deténganse… 850 01:34:40,591 --> 01:34:42,593 ¡Michael! Despierta. 851 01:34:42,677 --> 01:34:44,011 Hubo un accidente. 852 01:34:44,095 --> 01:34:44,929 ¿Qué? 853 01:34:45,638 --> 01:34:46,639 Tu mamá. 854 01:34:46,722 --> 01:34:47,932 Jelly está con ella. 855 01:34:48,891 --> 01:34:51,644 ¡Francis! 856 01:34:52,687 --> 01:34:53,604 Francis. 857 01:34:55,815 --> 01:34:58,109 Vamos, ¡levántalo! 858 01:34:58,192 --> 01:34:59,944 - Vamos al hospital. - No. 859 01:35:00,027 --> 01:35:01,195 Llévanos a casa. 860 01:35:01,696 --> 01:35:02,988 ¡Mamá! 861 01:35:03,614 --> 01:35:04,949 - ¿Francis? - Mamá… 862 01:35:06,075 --> 01:35:07,326 - Mamá… - Francis… 863 01:35:07,952 --> 01:35:08,911 ¿Qué sucedió? 864 01:35:08,994 --> 01:35:10,079 Lo siento, mamá. 865 01:35:10,788 --> 01:35:12,039 Lo siento por todo. 866 01:35:12,581 --> 01:35:15,668 - Buscaré ayuda. - Siento ser un hijo de mierda. 867 01:35:16,168 --> 01:35:18,754 Siento decepcionarte y romper tu corazón. 868 01:35:19,255 --> 01:35:20,256 Lo siento. 869 01:35:21,757 --> 01:35:22,967 No era mi intención. 870 01:35:24,135 --> 01:35:26,095 - De acuerdo. - Lo siento. 871 01:35:26,178 --> 01:35:27,638 Está bien. Siéntate. 872 01:35:28,681 --> 01:35:31,058 Ven aquí, cariño. Todo está bien. 873 01:35:31,142 --> 01:35:33,352 Ven a sentarte, cariño. Siéntate. 874 01:35:35,020 --> 01:35:37,440 No te dejaré, te lo prometo. 875 01:35:37,523 --> 01:35:39,942 Mamá está aquí. No te dejaré, lo prometo. 876 01:35:40,443 --> 01:35:43,195 Solo voy a traerte unas gasas y una pomada. 877 01:35:43,279 --> 01:35:44,488 No te dejaré. 878 01:35:48,075 --> 01:35:50,161 - ¿Ella está bien? - Sí. 879 01:35:50,745 --> 01:35:52,580 Te va a limpiar, ¿de acuerdo? 880 01:35:52,663 --> 01:35:54,498 Está bien, viejo. No pasa nada. 881 01:35:55,166 --> 01:35:56,000 No pasa nada. 882 01:35:57,001 --> 01:35:59,086 Quédate aquí, ¿sí? No te muevas. 883 01:36:05,259 --> 01:36:08,804 ¡Mamá! Oye, mírame. 884 01:36:10,181 --> 01:36:11,223 Va a estar bien. 885 01:36:11,724 --> 01:36:12,558 Sí. 886 01:36:13,142 --> 01:36:13,976 Así será. 887 01:36:17,813 --> 01:36:19,231 ¿Francis? Fran… 888 01:36:19,732 --> 01:36:20,566 Michael. 889 01:36:21,275 --> 01:36:22,359 Tranquila. 890 01:36:28,282 --> 01:36:30,534 ¡Francis! Francis… 891 01:36:31,118 --> 01:36:32,244 ¿Por qué te fuiste? 892 01:36:33,662 --> 01:36:35,039 Oye, vamos a casa, ¿sí? 893 01:36:35,706 --> 01:36:37,792 Mamá quiere que vuelvas. Volvamos. 894 01:36:37,875 --> 01:36:39,418 Llévame a Desirea's. 895 01:36:39,502 --> 01:36:41,462 Bien, vamos a Desirea's, ¿sí? 896 01:36:41,545 --> 01:36:42,755 Iremos a Desirea's. 897 01:36:45,174 --> 01:36:46,217 Casi llegamos. 898 01:36:46,717 --> 01:36:48,135 ¡Ayúdenme! 899 01:36:49,136 --> 01:36:50,679 Dame una toalla limpia. 900 01:36:52,890 --> 01:36:54,850 - Vamos, siéntalo. - ¿Qué sucedió? 901 01:36:56,143 --> 01:36:58,312 - ¿Qué pasó? - Tranquilo, chico. 902 01:36:59,396 --> 01:37:02,024 - ¿Fue en la audición? - Debe ir al hospital. 903 01:37:02,107 --> 01:37:04,068 No iré al maldito hospital. 904 01:37:04,151 --> 01:37:07,112 - ¡Francis! - Debes sentarte. 905 01:37:07,196 --> 01:37:09,281 - Debes sentarte. - ¡Siéntate! 906 01:37:09,365 --> 01:37:11,242 Por favor, siéntate. 907 01:37:12,201 --> 01:37:13,536 ¿Qué te pasa, Francis? 908 01:37:13,619 --> 01:37:15,079 ¡Debes calmarte, carajo! 909 01:37:17,039 --> 01:37:17,873 Mírense. 910 01:37:22,211 --> 01:37:23,337 Todos ustedes. 911 01:37:25,714 --> 01:37:28,467 Mierda. Malditos… 912 01:37:31,554 --> 01:37:33,347 Malditos perdedores. 913 01:37:35,182 --> 01:37:36,267 Malditos… 914 01:37:38,519 --> 01:37:40,145 Malditos donnadies. 915 01:37:46,110 --> 01:37:47,361 Solo soñamos. 916 01:37:48,404 --> 01:37:49,822 - Francis. - ¿Saben? 917 01:37:52,575 --> 01:37:54,034 Solo soñamos. 918 01:37:58,581 --> 01:37:59,874 No se puede avanzar. 919 01:38:01,417 --> 01:38:03,586 No hay salida. 920 01:38:05,254 --> 01:38:06,422 Solo soñamos. 921 01:38:07,047 --> 01:38:08,007 Oye. 922 01:38:10,175 --> 01:38:12,511 Francis, ¿puedes sentarte, por favor? 923 01:38:13,929 --> 01:38:15,055 Solo siéntate. 924 01:38:16,348 --> 01:38:17,182 Por favor. 925 01:38:17,892 --> 01:38:18,851 Ven a sentarte. 926 01:38:28,360 --> 01:38:30,237 Ni siquiera me duele, viejo. 927 01:38:30,321 --> 01:38:32,031 Francis, déjame limpiarlo. 928 01:38:32,114 --> 01:38:35,200 Déjame limpiar la herida. Dame un poco de alcohol. 929 01:38:35,284 --> 01:38:36,327 Déjame limpiarte. 930 01:38:40,998 --> 01:38:43,042 Vaya. ¿Podemos ayudarlos, señores? 931 01:38:43,125 --> 01:38:45,377 Nos llamaron para informar una pelea. 932 01:38:45,461 --> 01:38:47,421 No vimos ninguna pelea, gracias. 933 01:38:47,504 --> 01:38:49,465 - ¿Sí? ¿Qué le pasó? - Se cayó. 934 01:38:49,548 --> 01:38:52,259 Se lastimó y lo estamos ayudando. 935 01:38:53,010 --> 01:38:54,637 Bien, sus identificaciones. 936 01:38:54,720 --> 01:38:57,389 Contra el mostrador, ya saben cómo es. Vamos. 937 01:38:57,473 --> 01:38:58,724 - Vamos. - Arriba. 938 01:38:58,807 --> 01:39:01,018 - Arriba, vamos. - No. 939 01:39:01,101 --> 01:39:03,646 A la mierda con esto. 940 01:39:03,729 --> 01:39:05,356 Ustedes tres, apártense. 941 01:39:05,439 --> 01:39:08,651 - Está mal, lo ayudamos. - Nos encargaremos, haz caso. 942 01:39:10,903 --> 01:39:12,196 ¿Qué hacemos? 943 01:39:16,325 --> 01:39:18,744 - ¡Siéntate! Hazlo ahora. - ¡Francis! 944 01:39:18,827 --> 01:39:20,913 Francis, escúchalos, solo hazlo. 945 01:39:20,996 --> 01:39:23,082 Dime lo que hice. 946 01:39:23,666 --> 01:39:24,792 No soy un criminal. 947 01:39:25,417 --> 01:39:27,628 Quédate donde estás y no te acerques. 948 01:39:28,462 --> 01:39:29,505 Francis, ve. 949 01:39:33,384 --> 01:39:34,718 ¿Crees que estoy loco? 950 01:39:36,720 --> 01:39:40,099 - ¿Que soy peligroso? - Creo que debe sentarse, señor. 951 01:39:46,480 --> 01:39:48,399 No me llames "señor". 952 01:39:50,442 --> 01:39:51,944 No finjas, carajo. 953 01:39:56,031 --> 01:39:57,491 Responde mi pregunta. 954 01:39:59,868 --> 01:40:01,578 Dame una explicación. 955 01:40:01,662 --> 01:40:04,289 - ¡Haz lo que dice! - Francis, por favor. 956 01:40:05,874 --> 01:40:06,834 Por favor. 957 01:40:11,213 --> 01:40:12,923 Francis. 958 01:40:13,424 --> 01:40:14,341 No. 959 01:40:17,386 --> 01:40:19,555 - No. Sucederá hoy. - Francis. 960 01:40:21,306 --> 01:40:22,307 Hoy. 961 01:40:24,393 --> 01:40:26,270 - ¿Me dirás qué hice? - Quieto. 962 01:40:26,854 --> 01:40:28,772 - Vamos. - ¡No lo toques! 963 01:41:56,443 --> 01:42:03,158 LA POLICÍA DE SCARBOROUGH DISPARA EN UNA BARBERÍA 964 01:44:53,328 --> 01:44:54,246 Mamá. 965 01:44:58,625 --> 01:44:59,459 ¡Mamá! 966 01:45:05,882 --> 01:45:07,301 Qué desorden. 967 01:45:08,302 --> 01:45:12,806 ¿Quién tiene la casa tan desordenada? 968 01:45:13,557 --> 01:45:14,599 Mamá. 969 01:45:14,683 --> 01:45:15,642 Mamá, por favor. 970 01:45:16,143 --> 01:45:17,811 Dame el martillo, por favor. 971 01:45:18,562 --> 01:45:19,563 Mamá, por favor. 972 01:45:19,646 --> 01:45:21,523 Mamá, solo dame el martillo. 973 01:45:21,606 --> 01:45:22,649 Dame el martillo. 974 01:45:23,275 --> 01:45:25,777 Solo suéltalo. 975 01:45:26,278 --> 01:45:27,404 Mamá, suéltalo. 976 01:45:27,946 --> 01:45:29,573 Lo tengo. 977 01:45:30,615 --> 01:45:32,868 Suéltalo, mamá. 978 01:45:32,951 --> 01:45:33,910 Suéltalo. 979 01:45:35,495 --> 01:45:38,248 Suéltalo, mamá. 980 01:45:38,332 --> 01:45:40,459 Dámelo. Lo tengo. 981 01:45:43,253 --> 01:45:44,254 Solo suéltalo. 982 01:45:45,172 --> 01:45:46,256 Suéltalo. 983 01:45:46,757 --> 01:45:48,216 Suéltalo. 984 01:45:52,763 --> 01:45:56,183 No estaba a salvo. No lo estaba. 985 01:45:57,309 --> 01:45:58,977 No estaba a salvo. 986 01:46:02,522 --> 01:46:04,691 No pude protegerlo. 987 01:46:06,777 --> 01:46:08,779 No pude proteger a mi hijo. 988 01:46:09,446 --> 01:46:11,531 No pude proteger a Francis. 989 01:46:15,118 --> 01:46:16,870 No estaba a salvo, hijo. 990 01:46:17,371 --> 01:46:19,039 No estaba a salvo. 991 01:46:27,089 --> 01:46:28,131 No pasa nada. 992 01:46:48,402 --> 01:46:49,736 No es un buen momento. 993 01:46:51,530 --> 01:46:54,074 Hace dos semanas que no es un buen momento. 994 01:46:57,202 --> 01:46:58,161 Michael… 995 01:47:04,418 --> 01:47:06,837 Les traje comida a ti y a tu mamá. 996 01:47:12,008 --> 01:47:13,552 ¿Cómo está tu mamá? 997 01:47:14,970 --> 01:47:16,138 Está durmiendo. 998 01:47:17,055 --> 01:47:18,515 No puedo hablar mucho. 999 01:47:18,598 --> 01:47:20,434 No quiero que nada la perturbe. 1000 01:47:22,477 --> 01:47:23,353 ¿Cómo estás? 1001 01:47:25,605 --> 01:47:26,523 Estoy bien. 1002 01:47:30,193 --> 01:47:32,904 Traté de contactar a los chicos de Desirea's. 1003 01:47:32,988 --> 01:47:35,157 Por si no lo leíste en el periódico, 1004 01:47:36,283 --> 01:47:37,784 la policía investigó. 1005 01:47:37,868 --> 01:47:39,703 Fuimos testigos, mamá y yo. 1006 01:47:40,245 --> 01:47:42,038 Dijeron que el tiro fue legal. 1007 01:47:43,582 --> 01:47:45,250 Pero solo tenía su cartera. 1008 01:47:45,333 --> 01:47:47,294 Y el pasaporte jamaicano de mamá. 1009 01:47:50,422 --> 01:47:52,507 La mayoría de los chicos se fueron. 1010 01:47:54,050 --> 01:47:55,218 Jelly's se fue. 1011 01:47:55,302 --> 01:47:56,261 Yo… 1012 01:47:58,138 --> 01:47:59,681 Debo ir a ver a mamá. 1013 01:48:00,682 --> 01:48:02,392 Pasaré a verte pronto. 1014 01:48:06,855 --> 01:48:08,690 Michael, aún debemos hablar. 1015 01:48:11,610 --> 01:48:12,694 Sí, lo haremos. 1016 01:48:22,370 --> 01:48:23,914 Este no puede ser el fin. 1017 01:48:25,624 --> 01:48:26,666 Adiós, Aisha. 1018 01:49:42,367 --> 01:49:44,828 Sr. Joseph, su madre está bien. 1019 01:49:45,412 --> 01:49:48,081 Se golpeó las costillas y tiene una fractura. 1020 01:49:48,164 --> 01:49:49,666 Pero no le pasó nada más. 1021 01:49:50,458 --> 01:49:51,876 Puede pasar a verla. 1022 01:50:45,013 --> 01:50:45,972 Hola. 1023 01:59:27,410 --> 01:59:31,747 Subtítulos: Paz Bravo 65992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.