Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,841 --> 00:00:53,428
PELIGRO, NO PASAR
2
00:00:53,511 --> 00:00:56,973
ALTO VOLTAJE, ALTA TENSIÓN
3
00:00:57,057 --> 00:01:01,269
PROHIBIDO EL ACCESO
4
00:01:27,295 --> 00:01:28,379
Subamos.
5
00:01:32,801 --> 00:01:34,594
Los cables nos matarán.
6
00:01:35,095 --> 00:01:37,639
Cuanto más subes,
más fuerte es el zumbido.
7
00:01:39,390 --> 00:01:40,892
Te temblarán los dientes.
8
00:01:42,685 --> 00:01:44,062
Pero si llegas arriba…
9
00:01:46,106 --> 00:01:48,900
Hermano, será genial.
10
00:01:51,277 --> 00:01:52,695
La vista es increíble.
11
00:01:57,325 --> 00:01:58,952
Pisa la línea equivocada…
12
00:02:01,162 --> 00:02:02,622
toca el metal incorrecto
13
00:02:02,705 --> 00:02:04,624
mientras rozas otro
14
00:02:05,333 --> 00:02:07,210
y te achicharrarás.
15
00:02:09,087 --> 00:02:10,046
¿Quieres eso?
16
00:02:13,466 --> 00:02:16,594
Entonces cuando subas, sé cuidadoso.
17
00:02:19,013 --> 00:02:20,723
Debes mirarme.
18
00:02:22,350 --> 00:02:24,769
Sigue cada uno de mis movimientos.
19
00:02:27,939 --> 00:02:30,608
Piensa en cada paso antes de darlo.
20
00:02:30,692 --> 00:02:34,320
Guárdalo en la memoria
y recuérdalo todo el camino.
21
00:02:37,699 --> 00:02:39,742
Si no puedes usar bien la memoria…
22
00:02:42,662 --> 00:02:43,496
pierdes.
23
00:02:52,338 --> 00:02:54,048
CUIDADO
24
00:03:47,477 --> 00:03:51,731
10 AÑOS DESPUÉS
25
00:04:16,297 --> 00:04:18,258
No estás vestido para este clima.
26
00:04:19,133 --> 00:04:21,552
Está bien. El camino es corto.
27
00:04:25,640 --> 00:04:26,766
Te ves bien, Aisha.
28
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Cuidado.
29
00:05:42,091 --> 00:05:44,010
No compartiremos la cama, claro.
30
00:05:45,094 --> 00:05:46,596
Usaré el sofá de la sala.
31
00:05:48,139 --> 00:05:51,059
Te traje más toallas,
sábanas y otras cosas.
32
00:05:55,396 --> 00:05:57,315
¿Tu mamá ya no habla?
33
00:05:59,192 --> 00:06:00,318
Sí habla.
34
00:06:02,320 --> 00:06:03,780
A veces está callada.
35
00:06:04,489 --> 00:06:05,406
Sobre todo de noche.
36
00:06:09,077 --> 00:06:10,620
Yo… lo lamento mucho.
37
00:06:10,703 --> 00:06:12,997
No debería haber venido.
38
00:06:13,498 --> 00:06:15,583
Esto es una intromisión.
39
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
Aún pienso en Francis.
40
00:07:12,849 --> 00:07:15,685
¡Francis, Michael, vengan, ya me voy!
41
00:07:28,030 --> 00:07:30,908
Prepararé la cena,
arroz calalú y pollo guisado.
42
00:07:30,992 --> 00:07:33,119
Ayuda a tu hermano con su tarea.
43
00:07:33,744 --> 00:07:36,038
No abran la puerta.
44
00:07:36,122 --> 00:07:39,459
No prendan el horno
ni la cocina en ningún momento,
45
00:07:39,542 --> 00:07:40,626
¿oíste, Francis?
46
00:07:40,710 --> 00:07:41,878
Te daré una zurra
47
00:07:41,961 --> 00:07:44,464
si vuelvo y tú o tu hermano están heridos.
48
00:07:44,547 --> 00:07:47,008
Nada de televisión después de las ocho.
49
00:07:47,091 --> 00:07:49,552
Llamaré a las nueve para despedirme.
50
00:07:49,635 --> 00:07:51,137
Volveré a las 6:00 a. m.
51
00:07:57,393 --> 00:08:00,271
Tengo que ir.
Me pagan cincuenta por ciento más.
52
00:08:50,238 --> 00:08:51,239
Vamos.
53
00:09:26,482 --> 00:09:27,316
Bien, te amo.
54
00:09:29,569 --> 00:09:31,028
- Te amo.
- Muy bien.
55
00:09:55,261 --> 00:09:56,512
¿Qué tal, Francis?
56
00:10:42,683 --> 00:10:45,061
Cae suavemente en el camino…
57
00:10:47,146 --> 00:10:51,525
Es porque intenta hacerte sentir
que algo no anda bien, que hay algo raro.
58
00:10:52,360 --> 00:10:53,194
¡Spaz!
59
00:10:54,403 --> 00:10:55,488
Michael, ven aquí.
60
00:10:56,906 --> 00:10:57,740
Ven.
61
00:11:09,835 --> 00:11:11,170
¿Qué estás escuchando?
62
00:11:20,346 --> 00:11:22,098
¿Qué es esta mierda, viejo?
63
00:11:22,723 --> 00:11:25,434
- Dame…
- Está escuchando mierda de blancos.
64
00:11:26,060 --> 00:11:26,977
¡Oye!
65
00:11:30,898 --> 00:11:31,816
¿Qué mierda?
66
00:11:32,441 --> 00:11:33,943
Todo bien, Francis.
67
00:11:35,319 --> 00:11:37,321
No, no vuelvas a tocarlo, ¿oíste?
68
00:11:37,822 --> 00:11:38,781
Sí, amigo.
69
00:11:39,281 --> 00:11:40,116
Está bien.
70
00:11:41,409 --> 00:11:43,035
Te veré en casa.
71
00:11:44,620 --> 00:11:45,579
Muy bien.
72
00:12:19,363 --> 00:12:20,364
Vamos, Aisha.
73
00:13:50,746 --> 00:13:51,997
Es mi regalo para ti.
74
00:13:54,792 --> 00:13:57,127
Solo tómate tu tiempo.
75
00:13:59,296 --> 00:14:01,257
- Gracias, viejo.
- De nada.
76
00:14:03,008 --> 00:14:06,262
No dejes que nadie
te falte el respeto, ¿sí?
77
00:14:06,929 --> 00:14:08,848
Y no te hagas enemigos.
78
00:14:09,598 --> 00:14:10,975
Tus amigos son idiotas.
79
00:14:11,058 --> 00:14:11,934
Sí, bueno.
80
00:14:12,768 --> 00:14:13,727
No lo entiendes.
81
00:14:19,024 --> 00:14:21,110
Estoy pensando en dejar la escuela.
82
00:14:22,778 --> 00:14:26,073
Da igual, los orientadores
nos meten a todos en talleres.
83
00:14:26,949 --> 00:14:28,325
No seré un carpintero.
84
00:14:29,660 --> 00:14:31,453
Pero te gradúas en tres meses.
85
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Mamá te matará.
86
00:14:40,546 --> 00:14:41,463
¿Qué harás?
87
00:14:42,047 --> 00:14:42,882
No sé.
88
00:14:45,009 --> 00:14:46,719
Quizá me dedique a la música.
89
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
En fin, solo lo estoy pensando.
90
00:15:24,089 --> 00:15:25,174
Oye, puedo…
91
00:15:26,258 --> 00:15:27,468
¿Puedo sentarme?
92
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
Sí.
93
00:15:46,612 --> 00:15:50,407
TRILOGÍA TEBANA
94
00:15:53,661 --> 00:15:54,495
Hola.
95
00:15:56,455 --> 00:16:01,043
Hola, lo siento… Este libro es muy bueno.
96
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Sí, Edipo Rey es mi favorito.
97
00:16:04,838 --> 00:16:07,758
Edipo mata a su padre
y se acuesta con su madre.
98
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
¿De dónde vienes?
99
00:16:20,396 --> 00:16:21,230
¿Qué?
100
00:16:21,730 --> 00:16:23,273
¿De dónde viene tu gente?
101
00:16:24,608 --> 00:16:28,570
Mi papá es de Jamaica
y mi mamá era portuguesa.
102
00:16:29,279 --> 00:16:34,159
Mi mamá es jamaicana
y no sé de dónde es mi papá.
103
00:16:34,868 --> 00:16:36,203
¿Por qué no sabes?
104
00:16:39,039 --> 00:16:41,041
Mi mamá no habla mucho de él.
105
00:16:49,925 --> 00:16:52,052
¿Dónde…? ¿Dónde está tu mamá?
106
00:16:54,888 --> 00:16:56,432
Murió cuando yo era bebé.
107
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
Mi papá me crio.
108
00:16:59,351 --> 00:17:02,938
Ella llegó como niñera y él era jardinero.
109
00:17:04,314 --> 00:17:06,984
Trabajaban en Rosedale
para la misma familia.
110
00:17:09,153 --> 00:17:10,612
Soy hija de empleados.
111
00:17:15,117 --> 00:17:16,952
Conozco a tu hermano, Francis.
112
00:17:17,953 --> 00:17:18,954
Todos lo conocen.
113
00:17:19,747 --> 00:17:20,622
Sí.
114
00:17:20,706 --> 00:17:24,209
Las chicas del vecindario
hablan de él todo el tiempo.
115
00:17:26,253 --> 00:17:28,589
- Soy Aisha.
- Lo sé.
116
00:17:32,217 --> 00:17:33,260
Michael.
117
00:17:34,011 --> 00:17:35,262
Mi nombre es Michael.
118
00:17:35,846 --> 00:17:36,805
Hola, Michael.
119
00:17:38,348 --> 00:17:39,349
Hola, Aisha.
120
00:17:48,901 --> 00:17:50,235
¡No hice nada!
121
00:17:50,819 --> 00:17:52,613
¿Hacia dónde corres?
122
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
¡Maldito hijo de puta!
123
00:17:57,993 --> 00:17:59,286
¿Qué estás mirando?
124
00:17:59,870 --> 00:18:00,746
¡Dale!
125
00:18:01,538 --> 00:18:02,915
¡Así es, carajo! ¡Sí!
126
00:18:11,006 --> 00:18:12,007
Dame eso.
127
00:18:15,594 --> 00:18:16,553
¡Sí!
128
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
Mierda.
129
00:18:27,856 --> 00:18:29,942
No vuelvas a mi vecindario, ¿oíste?
130
00:18:31,235 --> 00:18:32,611
Negro de mierda.
131
00:18:35,614 --> 00:18:37,032
¡Te lo buscaste!
132
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
¿Qué tal, Michael?
133
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
Oye.
134
00:18:52,589 --> 00:18:54,341
Oye.
135
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
¿Estás bien?
136
00:19:20,409 --> 00:19:23,162
Hubo otro robo en Scarborough hoy…
137
00:19:23,245 --> 00:19:25,372
¿Cuándo vuelve mamá a casa?
138
00:19:25,455 --> 00:19:27,499
En la mañana. No actúes como bebé.
139
00:19:27,583 --> 00:19:29,376
La policía busca
140
00:19:29,459 --> 00:19:32,796
a dos hombres negros,
presuntamente armados y peligrosos,
141
00:19:32,880 --> 00:19:36,008
tras el robo a una tienda
que dejó a un hombre muerto.
142
00:19:36,091 --> 00:19:40,429
Le advertimos que lo que verá
podría perturbar a algunos espectadores.
143
00:20:04,786 --> 00:20:06,955
Si sabe algo de estos hombres,
144
00:20:07,039 --> 00:20:08,957
contáctese con la policía.
145
00:20:09,041 --> 00:20:12,628
Mientras tanto, en Newmarket,
la policía busca información...
146
00:21:25,701 --> 00:21:26,535
¡Chicos!
147
00:21:27,035 --> 00:21:27,995
Francis.
148
00:21:33,417 --> 00:21:35,085
Michael tenía miedo, mamá.
149
00:21:35,877 --> 00:21:38,505
Bueno, ya llegué.
Siento haber tardado tanto.
150
00:22:01,028 --> 00:22:02,946
Lo preparé dulce esta vez, mamá.
151
00:22:12,914 --> 00:22:14,458
Gracias, Francis.
152
00:22:32,059 --> 00:22:33,477
Gracias, Francis.
153
00:22:33,560 --> 00:22:34,394
Sí.
154
00:22:35,937 --> 00:22:37,064
Ahí está tu toalla.
155
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
¿Quieres que haga té de morera?
156
00:22:42,527 --> 00:22:43,737
No, cariño, gracias.
157
00:22:43,820 --> 00:22:45,781
Hace mucho calor para tomar té.
158
00:22:46,281 --> 00:22:47,157
Bien.
159
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
¿A dónde vas?
Haré cena para ti y tu hermano.
160
00:22:50,952 --> 00:22:52,788
Me reuniré con unos amigos.
161
00:22:52,871 --> 00:22:54,122
¿Qué "amigos"?
162
00:22:54,956 --> 00:22:58,168
No quiero que te juntes
con rufianes, ¿me oyes?
163
00:22:58,251 --> 00:23:00,420
Mis hermanos ni que fueran rufianes.
164
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
¿Por qué hablas así?
165
00:23:02,672 --> 00:23:05,092
"Ni que fueran." No en esta casa.
166
00:23:05,175 --> 00:23:07,844
Te enseñé a hablar
el idioma mejor que eso.
167
00:23:09,137 --> 00:23:10,472
Volveré a cenar, mamá.
168
00:23:11,056 --> 00:23:12,891
- Ve con tu hermano.
- ¿Por qué?
169
00:23:16,019 --> 00:23:17,187
No lo llevaré.
170
00:23:19,856 --> 00:23:21,358
No necesito salir, mamá.
171
00:23:56,351 --> 00:23:58,437
Así que perseguimos a ese negro.
172
00:23:59,271 --> 00:24:00,856
Lo perseguimos sin parar.
173
00:24:00,939 --> 00:24:02,732
Le rociamos un fluido
174
00:24:02,816 --> 00:24:04,985
y de pronto el tipo saltó.
175
00:24:05,652 --> 00:24:08,738
¿Sabes por qué?
Porque tiene que servir de ejemplo.
176
00:24:08,822 --> 00:24:11,450
Al final del día,
¡casi quemamos a ese negro!
177
00:24:11,533 --> 00:24:12,617
Francis.
178
00:24:12,701 --> 00:24:14,327
- ¿Qué tal?
- ¿Todo bien?
179
00:24:18,206 --> 00:24:19,124
¿Qué pasa?
180
00:24:20,750 --> 00:24:21,960
- ¿Todo bien?
- Bien.
181
00:24:23,128 --> 00:24:24,129
¿Qué haces?
182
00:24:25,255 --> 00:24:26,965
¡Se acerca una chica sexi!
183
00:24:28,675 --> 00:24:30,635
- ¡Hola!
- Hola.
184
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
¿Qué tal? ¿Todo bien?
185
00:24:32,762 --> 00:24:34,431
- ¿Recuerdas a Jelly?
- Hola.
186
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Bendiciones.
187
00:24:35,849 --> 00:24:37,309
Déjame correr eso.
188
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
¡Te estoy viendo!
189
00:24:41,354 --> 00:24:42,314
Viejo…
190
00:25:21,728 --> 00:25:24,648
Bien. Veamos el especiero de Francis.
191
00:25:25,190 --> 00:25:26,858
¿Ves la diferencia, Francis?
192
00:25:27,817 --> 00:25:28,652
No.
193
00:25:30,362 --> 00:25:31,988
Tus estantes están chuecos.
194
00:25:34,741 --> 00:25:35,575
¿Qué?
195
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
Se ven parejos.
196
00:25:37,494 --> 00:25:40,121
- ¿Usaste un nivel antes de ponerlos?
- Sí.
197
00:25:41,831 --> 00:25:44,459
No durarás mucho
en el trabajo del mundo real
198
00:25:44,543 --> 00:25:46,878
¡si no revisas tu trabajo varias veces!
199
00:25:46,962 --> 00:25:49,005
Hazlo mejor, Francis, Vamos.
200
00:25:49,089 --> 00:25:52,092
A la mierda tú y esto. Renuncio.
201
00:25:52,884 --> 00:25:53,885
¿Qué dijiste?
202
00:25:54,803 --> 00:25:56,680
A la mierda tú y esto.
203
00:27:41,409 --> 00:27:42,243
Vaya.
204
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
Mamá trabaja hasta las siete.
205
00:27:47,999 --> 00:27:50,418
Y mi hermano no volverá por un rato.
206
00:27:54,339 --> 00:27:55,298
¿Son tuyos?
207
00:27:56,341 --> 00:27:58,134
No, son de hermano.
208
00:27:59,427 --> 00:28:01,262
Quiere ser productor como Dre.
209
00:28:02,514 --> 00:28:04,057
No ha tenido suerte aún.
210
00:28:04,683 --> 00:28:05,517
Bueno…
211
00:28:06,434 --> 00:28:08,103
tiene un gusto ecléctico.
212
00:28:08,186 --> 00:28:13,942
Veo a LL Cool J,
Nina Simone, Talking Heads y…
213
00:28:14,526 --> 00:28:15,527
¿Anne Murray?
214
00:28:15,610 --> 00:28:18,279
Sí, se lo dio mi mamá.
215
00:28:18,988 --> 00:28:20,907
Cree que Anne Murray es genial.
216
00:28:24,744 --> 00:28:25,787
Siéntate conmigo.
217
00:28:28,289 --> 00:28:29,249
Bien.
218
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
¿Qué tal, Goose?
219
00:28:41,386 --> 00:28:42,345
Hola, Francis.
220
00:28:42,887 --> 00:28:43,972
Yo lo hago.
221
00:28:46,516 --> 00:28:47,726
Muy bien, esto…
222
00:28:52,105 --> 00:28:53,481
Listo, ahí la tienes.
223
00:28:54,190 --> 00:28:55,024
Chócala.
224
00:29:23,720 --> 00:29:24,554
¿Qué ha…?
225
00:29:25,054 --> 00:29:26,014
¿Qué haces aquí?
226
00:29:26,514 --> 00:29:27,849
Vivo aquí, ¿recuerdas?
227
00:29:31,019 --> 00:29:32,562
Ella es Aisha.
228
00:29:32,645 --> 00:29:34,731
Sí, la conozco, ¿qué tal?
229
00:29:35,440 --> 00:29:36,524
Todo bien.
230
00:29:36,608 --> 00:29:37,567
Tuvimos…
231
00:29:38,443 --> 00:29:40,361
Inglés juntos en noveno grado.
232
00:29:40,987 --> 00:29:42,655
La más lista de la escuela.
233
00:29:43,448 --> 00:29:45,074
No estoy segura de eso.
234
00:29:45,158 --> 00:29:46,159
Bueno…
235
00:29:46,993 --> 00:29:48,953
Me gusta mucho tu gusto musical.
236
00:29:49,037 --> 00:29:53,124
Gracias. Veo que tienes a Eric B. y Rakim.
237
00:29:53,208 --> 00:29:56,294
Sí. Rakim es el mejor letrista que existe.
238
00:29:56,377 --> 00:29:57,670
Es cierto.
239
00:29:57,754 --> 00:30:00,131
- Tomo el micrófono…
- Como a un rencor.
240
00:30:00,215 --> 00:30:02,884
B sujetará el disco
para que la aguja no baje.
241
00:30:02,967 --> 00:30:04,135
¡No bromeo!
242
00:30:05,720 --> 00:30:07,889
Me agradas. Tienes buen gusto.
243
00:30:07,972 --> 00:30:08,890
En serio.
244
00:30:19,067 --> 00:30:20,068
Debo irme.
245
00:30:21,528 --> 00:30:22,612
¿Nos veremos?
246
00:30:23,154 --> 00:30:24,405
Sí, mañana.
247
00:30:24,489 --> 00:30:26,032
- En la biblioteca.
- Bien.
248
00:30:28,701 --> 00:30:29,911
- Nos vemos.
- Claro.
249
00:30:34,833 --> 00:30:36,751
¿Ya llegó mamá?
250
00:30:37,335 --> 00:30:38,962
No, llegará a las siete.
251
00:30:41,005 --> 00:30:41,881
Bien.
252
00:32:00,084 --> 00:32:03,546
- ¿Conoces a esos tipos?
- No, no son de por aquí.
253
00:32:04,756 --> 00:32:05,965
Quizá de Flemingdon.
254
00:32:07,550 --> 00:32:09,260
Tal vez buscan a alguien.
255
00:32:23,024 --> 00:32:23,858
Me voy a ir.
256
00:32:26,778 --> 00:32:27,612
¿Qué?
257
00:32:29,572 --> 00:32:30,448
¿Cuándo?
258
00:32:32,200 --> 00:32:33,076
Pronto.
259
00:32:35,411 --> 00:32:38,206
En unas semanas,
estoy preparando los detalles.
260
00:32:42,752 --> 00:32:44,045
¿Qué hay de mamá?
261
00:32:45,838 --> 00:32:47,090
Se lo diré pronto.
262
00:32:49,550 --> 00:32:50,551
Estará bien.
263
00:32:52,136 --> 00:32:54,305
Entenderá, hermano.
264
00:32:54,389 --> 00:32:55,974
- Pero…
- Estará bien.
265
00:32:57,809 --> 00:32:59,644
Una boca menos que alimentar.
266
00:33:04,273 --> 00:33:05,483
Ella cuenta contigo.
267
00:33:06,651 --> 00:33:07,944
Vamos, Michael.
268
00:33:09,320 --> 00:33:10,989
No voy a abandonarla.
269
00:33:12,490 --> 00:33:13,574
Le enviaré dinero.
270
00:33:17,245 --> 00:33:18,204
Y…
271
00:33:18,955 --> 00:33:20,498
es fuerte, ¿sabes?
272
00:33:22,208 --> 00:33:24,419
Superó cosas que ni siquiera sabemos.
273
00:33:27,714 --> 00:33:29,007
Ambos la cuidaremos.
274
00:33:31,384 --> 00:33:32,510
Pero debo irme.
275
00:33:40,226 --> 00:33:41,352
Arriba, vamos.
276
00:34:02,248 --> 00:34:03,750
¡Cierra el pico, carajo!
277
00:34:05,293 --> 00:34:06,586
¡Vete a la mierda!
278
00:34:06,669 --> 00:34:08,796
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal, Anton?
279
00:34:10,465 --> 00:34:12,425
- ¿Qué vas a decir?
- ¡Sí!
280
00:34:18,222 --> 00:34:19,348
Retrocede.
281
00:34:25,897 --> 00:34:28,357
¿Qué estás esperando?
282
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
Te dije que no vinieras
a mi puto vecindario.
283
00:34:40,286 --> 00:34:42,288
Carajo, no malinterpre…
284
00:34:54,884 --> 00:34:55,718
Devuelve…
285
00:34:57,345 --> 00:34:58,471
¡Sí, corre!
286
00:35:05,645 --> 00:35:07,188
- ¡Es mi calle!
- ¡Francis!
287
00:35:08,356 --> 00:35:10,233
- ¡Francis!
- Anton.
288
00:35:10,316 --> 00:35:11,567
Arriba, ¡vamos!
289
00:35:40,263 --> 00:35:41,097
Oye.
290
00:35:48,437 --> 00:35:49,647
Preparo el desayuno.
291
00:35:50,231 --> 00:35:52,150
Está bien. No es necesario.
292
00:35:52,233 --> 00:35:53,526
Debo irme al trabajo.
293
00:35:58,197 --> 00:36:00,199
Está bien. No pasa nada.
294
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
Ven a sentarte. Te haré el desayuno.
295
00:36:03,244 --> 00:36:05,830
No puedo sentarme. Pondré la mesa.
296
00:36:09,834 --> 00:36:10,793
Bueno.
297
00:36:11,627 --> 00:36:12,545
Ya vuelvo.
298
00:36:21,137 --> 00:36:22,096
¿Aisha?
299
00:36:38,362 --> 00:36:39,447
Esa chica…
300
00:36:41,073 --> 00:36:41,991
en tu cama.
301
00:36:42,074 --> 00:36:43,576
Es solo una amiga, mamá.
302
00:36:44,243 --> 00:36:45,119
Aisha.
303
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
Era vecina, ¿recuerdas?
304
00:36:49,290 --> 00:36:51,250
Vivía en la unidad con su padre.
305
00:36:52,668 --> 00:36:53,878
Era muy lista.
306
00:36:54,378 --> 00:36:56,547
Sí, la chica de la beca.
307
00:36:58,049 --> 00:36:59,300
¿Qué hace ahora?
308
00:37:00,426 --> 00:37:01,594
No estoy seguro.
309
00:37:04,847 --> 00:37:06,307
Usa jeans muy ajustados.
310
00:37:06,390 --> 00:37:08,017
No son tan ajustados, mamá.
311
00:37:09,852 --> 00:37:10,728
Mira.
312
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
Su padre…
313
00:37:13,648 --> 00:37:14,899
murió hace poco.
314
00:37:16,901 --> 00:37:18,736
La invité a quedarse un tiempo.
315
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
¿En tu cama?
316
00:37:26,035 --> 00:37:27,495
Vino por el vecindario.
317
00:37:27,578 --> 00:37:29,622
A ver y a recordar.
318
00:37:35,711 --> 00:37:36,629
Así que…
319
00:37:38,381 --> 00:37:39,924
¿cuánto tiempo se quedará?
320
00:37:40,424 --> 00:37:41,384
No lo sé, mamá.
321
00:37:42,927 --> 00:37:44,262
Vino a pasar el duelo.
322
00:37:49,809 --> 00:37:50,893
Pobre chica.
323
00:38:12,748 --> 00:38:18,254
F-R-A-N-C-I-S.
324
00:38:18,337 --> 00:38:19,213
Francis.
325
00:38:20,047 --> 00:38:23,884
F-R-A-N…
326
00:38:24,927 --> 00:38:28,014
C-I-S.
327
00:38:30,599 --> 00:38:32,560
Por favor, debo encontrarlo.
328
00:38:32,643 --> 00:38:34,395
Cumple años a medianoche.
329
00:38:34,478 --> 00:38:36,522
Necesito saber qué ciudad busca.
330
00:38:39,317 --> 00:38:40,443
Mamá.
331
00:38:43,446 --> 00:38:44,280
¿Aló?
332
00:38:44,947 --> 00:38:45,781
¿Sigue ahí?
333
00:38:47,074 --> 00:38:48,617
¿A quién quiere llamar?
334
00:38:56,917 --> 00:38:58,127
Entiendo.
335
00:38:58,836 --> 00:39:00,087
Sé que se fue.
336
00:39:44,340 --> 00:39:45,674
Nos vemos pronto, ¿sí?
337
00:40:03,275 --> 00:40:04,568
Duérmete, ¿sí?
338
00:40:39,478 --> 00:40:40,813
Michael tiene miedo.
339
00:40:41,981 --> 00:40:42,857
Ven aquí.
340
00:40:45,067 --> 00:40:46,444
¿De qué tiene miedo?
341
00:40:46,527 --> 00:40:47,611
No sé.
342
00:40:47,695 --> 00:40:49,488
Quizá de los asesinos negros.
343
00:40:50,948 --> 00:40:52,241
¿Los qué?
344
00:40:52,324 --> 00:40:54,452
Los hombres negros de la tele.
345
00:40:57,246 --> 00:40:59,582
Los criminales, Francis.
346
00:41:01,167 --> 00:41:04,253
La policía atrapará
y castigará a los criminales.
347
00:41:04,336 --> 00:41:06,213
No vendrán, estamos a salvo.
348
00:41:06,297 --> 00:41:07,673
Él no cree eso.
349
00:41:08,382 --> 00:41:09,758
Estamos a salvo, hijo.
350
00:41:09,842 --> 00:41:11,469
No, no lo estamos.
351
00:41:14,555 --> 00:41:16,182
Estamos a salvo, Francis.
352
00:41:17,391 --> 00:41:18,225
Ven aquí.
353
00:41:36,243 --> 00:41:38,496
¿Qué tal si mañana hacemos un pícnic
354
00:41:39,079 --> 00:41:40,873
en el Rouge Valley?
355
00:42:45,145 --> 00:42:46,146
¿Aisha?
356
00:43:02,454 --> 00:43:05,749
- ¡Al suelo, ahora!
- ¡Pon las manos detrás de la cabeza!
357
00:43:05,833 --> 00:43:06,959
¡Mírame!
358
00:43:07,042 --> 00:43:09,670
- ¡Pon las manos detrás!
- ¡…las putas manos!
359
00:43:10,170 --> 00:43:11,005
Hazlo, carajo.
360
00:43:19,763 --> 00:43:20,931
- Francis…
- ¡Calla!
361
00:43:21,015 --> 00:43:23,851
- Francis…
- Te dije que te calles.
362
00:43:36,655 --> 00:43:37,615
Vamos.
363
00:43:50,753 --> 00:43:52,755
- Esa es mi mamá.
- Bien.
364
00:44:00,346 --> 00:44:02,389
- ¿Es su madre?
- Sí.
365
00:44:03,265 --> 00:44:05,643
Sus hijos fueron testigos de un tiroteo.
366
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
No se les investiga.
367
00:44:09,605 --> 00:44:11,398
¿Hay heridos, oficial?
368
00:44:11,982 --> 00:44:15,319
Mataron a un joven y le dieron a una niña
369
00:44:15,402 --> 00:44:18,572
con una bala que atravesó
su casa mientras dormía.
370
00:44:19,114 --> 00:44:20,157
¿Una niña?
371
00:44:23,118 --> 00:44:24,787
- ¿Una niña que dormía?
- Sí.
372
00:44:26,372 --> 00:44:27,206
¿Está muerta?
373
00:44:28,916 --> 00:44:30,668
Está bajo investigación.
374
00:44:31,919 --> 00:44:32,878
Buenas noches.
375
00:44:49,144 --> 00:44:51,939
Vas a contarme todo.
376
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
¿Me escuchaste?
377
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
¡Me contarás todo!
378
00:44:57,027 --> 00:44:58,028
¡Francis!
379
00:44:58,570 --> 00:45:00,781
¿Conocías a las personas del tiroteo?
380
00:45:01,699 --> 00:45:03,367
Te estoy hablando.
381
00:45:04,493 --> 00:45:05,327
¿Qué haces?
382
00:45:06,370 --> 00:45:08,205
- ¿A dónde vas?
- A ningún lado.
383
00:45:08,288 --> 00:45:10,582
¡Te hice una pregunta! ¿A dónde vas?
384
00:45:10,666 --> 00:45:12,292
- A ningún lado.
- ¡Dímelo!
385
00:45:12,376 --> 00:45:14,211
- ¡Suéltalo!
- ¡Dime adónde vas!
386
00:45:14,294 --> 00:45:15,462
¡Francis!
387
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Lo siento.
388
00:45:40,279 --> 00:45:42,781
Michael, déjame sola.
389
00:45:44,241 --> 00:45:45,451
Déjame sola.
390
00:46:55,562 --> 00:46:56,939
¿Sí? ¿Puedo ayudarte?
391
00:46:59,525 --> 00:47:00,692
¿Está Aisha?
392
00:47:02,486 --> 00:47:04,029
¿Qué quieres con mi hija?
393
00:47:05,989 --> 00:47:06,824
Está bien.
394
00:47:07,449 --> 00:47:09,117
¿A dónde vas con este chico?
395
00:47:10,619 --> 00:47:12,663
Volveré pronto, ¿está bien?
396
00:47:24,758 --> 00:47:25,801
¿En serio?
397
00:47:27,052 --> 00:47:27,886
¿Tres?
398
00:47:29,805 --> 00:47:31,515
La policía aún no los atrapa.
399
00:47:32,391 --> 00:47:33,433
Siguen libres.
400
00:47:36,395 --> 00:47:38,021
¿Sabes a dónde fue Francis?
401
00:47:38,897 --> 00:47:40,315
Debe estar en Desirea's.
402
00:47:41,942 --> 00:47:43,151
Deberías ir a verlo.
403
00:47:46,405 --> 00:47:47,906
No he estado ahí en…
404
00:47:48,448 --> 00:47:49,950
No me ha invitado…
405
00:47:56,164 --> 00:47:57,332
Era Goose.
406
00:47:58,292 --> 00:48:00,085
La niña a quien dispararon.
407
00:48:01,169 --> 00:48:02,254
¿La pequeña Goose?
408
00:48:05,632 --> 00:48:07,885
¿La que pasea en una bici azul?
409
00:48:10,262 --> 00:48:11,096
Sí.
410
00:48:12,973 --> 00:48:14,641
Dicen que está estable.
411
00:48:17,144 --> 00:48:18,854
Dicen que tuvo suerte.
412
00:48:22,941 --> 00:48:24,401
Debo irme.
413
00:49:32,886 --> 00:49:34,554
Eras el orgullo de tu padre.
414
00:49:35,847 --> 00:49:39,851
Le contaba a todo el mundo
sobre la beca de escritura de su hija.
415
00:49:40,394 --> 00:49:42,354
Aisha es programadora ahora.
416
00:49:42,437 --> 00:49:44,481
Soy una programadora errante.
417
00:49:45,107 --> 00:49:50,153
En los últimos tres meses
he trabajado en Manila, Austin,
418
00:49:50,237 --> 00:49:52,197
- Kampala…
- ¿Kampala?
419
00:49:52,823 --> 00:49:56,451
Sí, estaba ahí cuando papá llamó.
420
00:49:58,036 --> 00:49:59,538
Lo lamento mucho, cariño.
421
00:50:03,250 --> 00:50:06,586
Cuando papá murió, llamé a Michael
422
00:50:06,670 --> 00:50:10,007
y me dijo:
"Ven de visita, vuelve al parque".
423
00:50:10,757 --> 00:50:11,967
Así que lo hice.
424
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
¿Sabe? Hace un año,
425
00:50:17,139 --> 00:50:19,808
visité la villa natal de mi papá.
426
00:50:20,350 --> 00:50:22,728
Y es la misma villa donde usted nació.
427
00:50:24,438 --> 00:50:27,649
Sí, vi los cañaverales, ahora salvajes,
428
00:50:27,733 --> 00:50:30,318
y una estatua de Nanny de los Cimarrones.
429
00:50:31,028 --> 00:50:31,862
¡Sí!
430
00:50:32,946 --> 00:50:33,947
Lo recuerda.
431
00:50:34,698 --> 00:50:35,574
¿Verdad, Ruth?
432
00:50:39,036 --> 00:50:42,039
Desde que papá murió,
he pensado mucho en ese lugar.
433
00:50:47,502 --> 00:50:49,254
Cuéntame más sobre Kampala.
434
00:51:04,519 --> 00:51:07,022
- ¿Quién es ese?
- Nuestro papá, creo.
435
00:51:08,065 --> 00:51:08,982
¿Dónde está?
436
00:51:10,275 --> 00:51:12,152
No lo sé. En algún lugar.
437
00:51:13,403 --> 00:51:17,199
Mamá dijo que estaba estudiando
para ser un hombre, pero lo dejó.
438
00:51:48,522 --> 00:51:49,773
¿De qué se reían?
439
00:51:51,274 --> 00:51:52,818
Solo de nuestro secreto.
440
00:51:54,820 --> 00:51:55,946
Oye…
441
00:51:56,530 --> 00:51:57,697
Me preguntaba…
442
00:51:58,198 --> 00:52:00,700
¿Puedo organizar una reunión?
443
00:52:01,243 --> 00:52:06,957
Solo una junta con comida,
música y quizá decir algunas palabras
444
00:52:07,040 --> 00:52:09,709
- …sobre la gente que hemos perdido.
- No sé.
445
00:52:10,252 --> 00:52:13,171
Mamá no quiere
a un montón de extraños en la sala.
446
00:52:13,255 --> 00:52:16,091
¿Extraños? No serían extraños, Michael.
447
00:52:16,174 --> 00:52:18,802
Solo gente que le busca
sentido a las cosas.
448
00:52:18,885 --> 00:52:21,388
Que le busquen sentido en otra parte, ¿sí?
449
00:52:22,055 --> 00:52:22,889
Lo siento.
450
00:52:23,807 --> 00:52:24,850
No funcionará.
451
00:52:29,479 --> 00:52:31,815
Bueno, esto sería bueno para tu madre.
452
00:52:33,233 --> 00:52:35,569
- Y para ti también.
- Estamos bien.
453
00:52:36,611 --> 00:52:38,405
No me digas qué nos conviene.
454
00:52:40,949 --> 00:52:43,243
Sabes que tu mamá no está bien, ¿no?
455
00:52:43,326 --> 00:52:44,244
Está bien.
456
00:52:44,327 --> 00:52:48,248
Cuando estabas trabajando,
cruzó la calle sin siquiera mirar.
457
00:52:48,331 --> 00:52:50,208
Tuve que gritarle que esperara.
458
00:52:50,292 --> 00:52:51,793
- Está envejeciendo.
- No.
459
00:52:52,294 --> 00:52:54,004
No tiene que ver con la edad.
460
00:52:54,504 --> 00:52:55,714
Michael, lo sabes.
461
00:52:56,631 --> 00:52:58,425
Han pasado diez años.
462
00:52:58,967 --> 00:53:00,719
Y aún no puede aceptarlo.
463
00:53:01,845 --> 00:53:02,888
Está atrapada.
464
00:53:04,431 --> 00:53:06,057
Ha estado bien últimamente.
465
00:53:07,851 --> 00:53:09,186
No le complicaré las cosas.
466
00:53:10,937 --> 00:53:12,022
No habrá reunión.
467
00:53:44,971 --> 00:53:45,847
Hola, Goose.
468
00:53:46,431 --> 00:53:47,307
Es tu mamá.
469
00:53:47,807 --> 00:53:49,559
La vi bajar hacia el valle.
470
00:53:50,852 --> 00:53:51,895
No lleva zapatos.
471
00:54:14,542 --> 00:54:15,377
Mamá.
472
00:54:16,836 --> 00:54:19,714
Oye, ven a ponerte los zapatos.
473
00:54:31,685 --> 00:54:32,644
¿Estás bien?
474
00:54:43,029 --> 00:54:45,949
En el sur de Ontario,
las temperaturas aumentan...
475
00:54:46,825 --> 00:54:50,036
…las altas alcanzarán
los 35 grados los próximos días.
476
00:54:50,120 --> 00:54:52,414
El calor y la humedad continúan...
477
00:55:37,959 --> 00:55:40,545
Me siento bien
y espero que ustedes también.
478
00:55:40,628 --> 00:55:43,256
El programa de hoy
será sumamente especial.
479
00:55:43,340 --> 00:55:46,760
En este momento,
estamos contactando al gran DJ Dwayne…
480
00:55:46,843 --> 00:55:47,886
¿Esto es todo?
481
00:55:52,015 --> 00:55:52,891
¿Esto es qué?
482
00:55:53,558 --> 00:55:55,393
¿Es todo lo que comerás hoy?
483
00:55:58,438 --> 00:55:59,397
No tengo hambre.
484
00:56:00,899 --> 00:56:01,775
¿Qué es eso?
485
00:56:03,902 --> 00:56:07,155
- Es papel aluminio.
- Sé lo que es, pero ¿qué hace ahí?
486
00:56:09,783 --> 00:56:11,451
Es para reflejar el sol.
487
00:56:12,911 --> 00:56:14,704
¿Eso te parezco?
488
00:56:15,997 --> 00:56:19,042
¿Una mujer que pondría
papel aluminio en la ventana?
489
00:56:19,125 --> 00:56:22,587
¿Una mujer que le hace
publicidad al papel aluminio
490
00:56:23,088 --> 00:56:25,131
a todo el que pasa por la calle?
491
00:56:27,842 --> 00:56:29,677
Bueno, no es una mala idea.
492
00:56:29,761 --> 00:56:31,388
Otras personas lo hacen.
493
00:56:32,263 --> 00:56:33,807
¿Y yo soy otras personas?
494
00:56:34,516 --> 00:56:36,851
Te sientas ahí, miras a tu madre,
495
00:56:36,935 --> 00:56:40,980
a tu propia madre, y piensas:
"¡Ahí está mi madre, otras personas!".
496
00:56:45,193 --> 00:56:48,822
¿Entiendes el sacrificio
que hice por ustedes?
497
00:57:19,102 --> 00:57:20,270
¿Te hiciste daño?
498
00:57:22,772 --> 00:57:23,773
Estoy bien.
499
00:57:24,732 --> 00:57:26,192
Te tocaste la cara.
500
00:57:27,861 --> 00:57:29,195
Es solo jugo de mango.
501
00:57:43,585 --> 00:57:44,419
¿Hueles eso?
502
00:57:48,131 --> 00:57:49,257
El eneldo.
503
00:58:20,705 --> 00:58:22,957
Ve por Francis ¿No es su hermano?
504
00:58:23,458 --> 00:58:24,292
¿Sí?
505
00:58:28,421 --> 00:58:29,297
¡Oye!
506
00:58:29,839 --> 00:58:31,549
- ¡Francis!
- Sí.
507
00:58:39,015 --> 00:58:40,808
¿Mamá comió algo hoy?
508
00:58:44,062 --> 00:58:45,730
¿Tú comiste algo hoy?
509
00:58:50,693 --> 00:58:51,528
Sí, yo…
510
00:58:52,028 --> 00:58:53,238
comí algo.
511
00:58:55,073 --> 00:58:56,741
Iré a comprarles comida.
512
00:59:02,914 --> 00:59:05,083
- ¿Tienes la llave?
- Sí.
513
00:59:07,502 --> 00:59:08,336
Bien.
514
00:59:09,045 --> 00:59:09,921
Nos vemos.
515
00:59:17,971 --> 00:59:18,805
Vamos.
516
00:59:27,855 --> 00:59:29,232
¿De quién es este auto?
517
00:59:32,569 --> 00:59:33,486
Es mío.
518
00:59:35,029 --> 00:59:35,863
Y de Jelly.
519
00:59:37,991 --> 00:59:39,242
¿Lo compraste?
520
00:59:39,325 --> 00:59:40,827
Claro que lo compré.
521
00:59:41,619 --> 00:59:42,996
¿Cómo más lo obtendría?
522
00:59:51,546 --> 00:59:52,463
¿Tienes hambre?
523
00:59:52,964 --> 00:59:53,840
Sí.
524
00:59:54,382 --> 00:59:55,341
¿Qué te apetece?
525
00:59:56,676 --> 00:59:59,178
- No sé, lo que sea.
- Te compraré la cena.
526
01:00:01,347 --> 01:00:02,181
Bien.
527
01:00:06,603 --> 01:00:08,730
Debes mejorar algunas cosas, viejo.
528
01:00:11,024 --> 01:00:12,525
¿Mejorar? ¿De qué hablas?
529
01:00:13,026 --> 01:00:15,570
De todo tipo de cosas, hermano.
530
01:00:16,279 --> 01:00:17,322
¿Como qué?
531
01:00:17,405 --> 01:00:19,032
Bien, como…
532
01:00:19,115 --> 01:00:21,326
Entrar a Desirea's como lo hiciste.
533
01:00:21,826 --> 01:00:22,660
¿Sabes?
534
01:00:23,661 --> 01:00:27,415
Como siempre parecer
tan jodidamente inseguro.
535
01:00:29,542 --> 01:00:30,501
Debes…
536
01:00:31,669 --> 01:00:35,882
ser más frío con las cosas
y no ser tan evidente todo el tiempo.
537
01:00:36,841 --> 01:00:38,968
Arréglate, piensa en tu aspecto.
538
01:00:39,052 --> 01:00:44,515
Da igual si eres pobre, puedes subirle
el cuello a la camisa y darle estilo.
539
01:00:44,599 --> 01:00:46,017
Pequeñas cosas como esa.
540
01:00:47,518 --> 01:00:50,480
Siempre se puede mostrar
que no eres un don nadie.
541
01:00:51,564 --> 01:00:52,523
Un negro.
542
01:00:55,318 --> 01:00:57,570
Nunca sabes cuándo llegará tu momento.
543
01:01:00,073 --> 01:01:00,907
¿De acuerdo?
544
01:01:02,200 --> 01:01:03,868
- ¿De acuerdo?
- Sí.
545
01:01:04,369 --> 01:01:05,203
Sí.
546
01:01:07,705 --> 01:01:09,248
Y te llevaré a ver a papá.
547
01:01:13,252 --> 01:01:15,588
- No lo conocemos.
- No es necesario.
548
01:01:15,672 --> 01:01:17,882
- Es nuestro papá.
- No sabemos nada de él.
549
01:01:17,965 --> 01:01:19,008
Ni dónde vive.
550
01:01:19,092 --> 01:01:20,968
Supe que está en Scarborough.
551
01:01:21,969 --> 01:01:24,180
- ¿Cómo?
- He estado preguntando.
552
01:01:24,263 --> 01:01:27,725
- ¿Hace cuánto? ¿No ibas a decirme?
- Te lo estoy diciendo.
553
01:01:29,977 --> 01:01:30,895
¿Dónde está?
554
01:01:33,189 --> 01:01:35,316
En un edificio llamado Oberlin.
555
01:01:35,400 --> 01:01:37,694
- Al norte de la autopista.
- Es muy lejos.
556
01:01:37,777 --> 01:01:40,363
- Tenemos auto.
- No podemos solo aparecer.
557
01:01:40,947 --> 01:01:42,281
Ha pasado mucho.
558
01:01:42,365 --> 01:01:43,199
¿Ves?
559
01:01:44,242 --> 01:01:46,202
A eso me refiero.
560
01:01:46,911 --> 01:01:49,747
A no intentar cosas. A no creer.
561
01:01:49,831 --> 01:01:52,291
No digo que vaya a solucionarnos la vida.
562
01:01:52,375 --> 01:01:53,626
No soy estúpido.
563
01:01:58,339 --> 01:01:59,841
Solo digo que charlemos.
564
01:02:03,136 --> 01:02:04,429
¿Por qué no intentar?
565
01:02:06,973 --> 01:02:08,057
No lo sé, Francis.
566
01:02:14,397 --> 01:02:15,606
Arriba, vamos.
567
01:02:46,012 --> 01:02:47,138
¿Puedes relajarte?
568
01:02:49,348 --> 01:02:50,516
Me pones nervioso.
569
01:02:57,190 --> 01:02:58,733
Es este, 195.
570
01:03:02,487 --> 01:03:03,821
Vámonos, Francis.
571
01:03:07,700 --> 01:03:08,951
¿No te da curiosidad?
572
01:03:27,094 --> 01:03:28,262
¿Qué tal?
573
01:03:44,278 --> 01:03:45,112
¿Diga?
574
01:03:46,155 --> 01:03:46,989
Lo siento.
575
01:04:01,254 --> 01:04:03,005
¿Sí? ¿Quién es?
576
01:04:03,089 --> 01:04:04,507
Lo siento, me equivoqué.
577
01:04:05,675 --> 01:04:07,718
Váyanse de aquí, chicos, ¿oyeron?
578
01:04:09,136 --> 01:04:12,014
- Sí, lo siento.
- ¿Están perdidos?
579
01:04:26,445 --> 01:04:27,363
¿Qué?
580
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
¿Hola?
581
01:04:33,119 --> 01:04:35,037
No quiero lo que sea que vendan.
582
01:04:38,332 --> 01:04:40,626
No estoy vendiendo nada.
583
01:04:41,294 --> 01:04:42,295
Solo soy yo.
584
01:04:46,215 --> 01:04:47,174
Soy yo.
585
01:04:48,467 --> 01:04:49,468
Somos nosotros.
586
01:04:50,011 --> 01:04:51,220
Francis y Michael.
587
01:05:00,354 --> 01:05:01,731
Te equivocaste de casa.
588
01:05:59,288 --> 01:06:00,998
- Hola.
- Hola.
589
01:06:02,249 --> 01:06:04,168
Mi papá trabaja de guardia hoy.
590
01:06:04,710 --> 01:06:05,544
Toda la noche.
591
01:06:06,712 --> 01:06:07,546
Entra.
592
01:06:08,339 --> 01:06:09,215
Muy bien.
593
01:06:26,607 --> 01:06:28,275
¿Crees que era tu papá?
594
01:06:30,152 --> 01:06:31,028
No.
595
01:06:34,740 --> 01:06:35,783
No lo sé.
596
01:06:38,285 --> 01:06:39,370
Y no me importa.
597
01:06:42,248 --> 01:06:44,625
Deberías preguntarle a tu mamá sobre él.
598
01:06:46,377 --> 01:06:48,295
Quizá sepa dónde está.
599
01:06:51,465 --> 01:06:52,675
No puedo alterarla.
600
01:06:54,719 --> 01:06:55,678
No ahora.
601
01:08:26,769 --> 01:08:27,603
Oye.
602
01:08:30,648 --> 01:08:31,607
¿Estás bien?
603
01:08:36,237 --> 01:08:37,321
Sí, estoy bien.
604
01:08:44,120 --> 01:08:45,204
No te ves bien.
605
01:10:18,547 --> 01:10:19,381
Hola.
606
01:10:21,133 --> 01:10:22,259
¿Qué hace él aquí?
607
01:10:22,343 --> 01:10:24,220
No pensé que vendría.
608
01:10:24,845 --> 01:10:26,972
Le escribí a una amiga y…
609
01:10:27,765 --> 01:10:29,433
No fue una invitación real.
610
01:10:29,516 --> 01:10:32,436
Solo sugerí que nos juntáramos.
611
01:10:32,937 --> 01:10:35,564
- Mi mamá no necesita esto.
- Lo sé, él solo…
612
01:10:36,273 --> 01:10:38,108
llegó cuando no estabas y…
613
01:10:38,609 --> 01:10:39,985
tu mamá lo dejó entrar.
614
01:10:41,153 --> 01:10:42,154
Han hablado.
615
01:10:45,616 --> 01:10:46,951
Esta es una mala idea.
616
01:10:47,618 --> 01:10:50,621
Mamá es frágil.
No quiero confundirla o perturbarla.
617
01:10:51,205 --> 01:10:53,832
Lo sé. Solo será temporal.
618
01:10:53,916 --> 01:10:58,921
Fue tu mamá quien sugirió
el colchón, y hay espacio.
619
01:11:00,339 --> 01:11:02,675
No tiene adónde más ir.
620
01:11:18,315 --> 01:11:19,358
Oye.
621
01:11:26,699 --> 01:11:27,616
¿Qué tal?
622
01:11:28,158 --> 01:11:28,993
Hola.
623
01:11:31,120 --> 01:11:32,371
¿Estás bien, Michael?
624
01:11:59,106 --> 01:11:59,940
¿Eso es bodi?
625
01:12:00,649 --> 01:12:03,485
No, son judías verdes.
No pude encontrar bodi.
626
01:12:04,570 --> 01:12:06,655
Estaremos listos para comer pronto.
627
01:12:06,739 --> 01:12:08,907
- ¿Verdad, Jelly?
- Sí.
628
01:12:24,798 --> 01:12:27,801
¿Abrimos la puerta un poco?
Debe ser por el whisky…
629
01:12:27,885 --> 01:12:28,761
No.
630
01:12:29,845 --> 01:12:30,846
Está bien.
631
01:12:31,472 --> 01:12:32,848
Debo irme pronto.
632
01:13:03,337 --> 01:13:04,755
Oye, esperen.
633
01:13:04,838 --> 01:13:07,216
- ¿Reconocen a esos tipos?
- Vayámonos.
634
01:13:07,299 --> 01:13:09,468
Mierda.
635
01:13:10,260 --> 01:13:11,303
Que se jodan.
636
01:13:12,596 --> 01:13:14,306
La marquesina no es de nadie.
637
01:13:20,896 --> 01:13:21,897
¿Qué pasa, perra?
638
01:13:33,200 --> 01:13:34,159
¿Perra?
639
01:13:38,372 --> 01:13:39,331
Oye.
640
01:13:40,249 --> 01:13:42,042
Oye, te estoy hablando a ti.
641
01:13:43,502 --> 01:13:44,586
Menuda zorrita.
642
01:13:48,841 --> 01:13:50,509
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
643
01:13:51,468 --> 01:13:52,553
"¿Qué pasa?".
644
01:13:52,636 --> 01:13:54,721
Este hijo de puta sodomita lo dice.
645
01:13:56,765 --> 01:13:57,850
Vete a la mierda.
646
01:13:59,059 --> 01:14:00,727
- ¿Qué le dijiste?
- ¿Qué?
647
01:14:02,354 --> 01:14:03,188
Cielos.
648
01:14:06,066 --> 01:14:07,609
- ¿Te gusta eso?
- Oye.
649
01:14:09,069 --> 01:14:10,487
Escucha, yo… Lo lamento.
650
01:14:11,488 --> 01:14:12,322
¿Sí? Solo…
651
01:14:13,198 --> 01:14:14,241
Relájate.
652
01:14:15,409 --> 01:14:16,535
Relájate.
653
01:14:18,495 --> 01:14:19,371
Oye.
654
01:14:21,123 --> 01:14:22,291
¿Qué mierda?
655
01:14:32,009 --> 01:14:32,885
Tú…
656
01:14:35,679 --> 01:14:36,555
¿Qué carajo?
657
01:14:43,145 --> 01:14:44,605
Maldito lunático.
658
01:14:55,866 --> 01:14:56,700
Oye.
659
01:15:03,707 --> 01:15:04,666
¿Francis?
660
01:15:06,376 --> 01:15:07,336
¡Francis!
661
01:15:19,723 --> 01:15:23,352
Michael. Puedo explicarlo, ¿sí?
662
01:15:24,269 --> 01:15:25,103
Está…
663
01:15:25,187 --> 01:15:26,563
Está bien. Michael.
664
01:15:26,647 --> 01:15:27,481
¡Michael!
665
01:15:27,564 --> 01:15:29,274
Lo siento. ¡Michael!
666
01:15:29,358 --> 01:15:31,610
Michael, por favor, te lo explicaré.
667
01:15:32,819 --> 01:15:34,530
Michael, hola.
668
01:15:38,742 --> 01:15:39,785
¿Michael?
669
01:15:41,245 --> 01:15:44,373
¡Estábamos charlando y escuchando música!
670
01:15:44,456 --> 01:15:47,376
- Te advertí sobre los extraños.
- Son mis amigos.
671
01:15:47,459 --> 01:15:49,628
Saben la historia y dan su respeto.
672
01:15:49,711 --> 01:15:52,464
No quiero su puto respeto,
quiero que se vayan.
673
01:15:52,548 --> 01:15:54,675
- ¡Michael, basta!
- ¡Salgan todos!
674
01:15:54,758 --> 01:15:57,511
¡Largo! ¡Ahora! ¡Salgan de mi casa!
675
01:15:57,594 --> 01:15:59,346
- ¡Lárguense!
- ¿Qué te pasa?
676
01:15:59,429 --> 01:16:00,389
¡Vamos!
677
01:16:06,853 --> 01:16:08,105
Yo me encargo.
678
01:16:08,188 --> 01:16:10,941
Lo lamento mucho,
muchas gracias por venir.
679
01:19:02,904 --> 01:19:04,364
¿Conoces este lugar?
680
01:19:05,699 --> 01:19:07,242
¿La estatua de esta mujer?
681
01:19:10,996 --> 01:19:11,830
No.
682
01:19:13,248 --> 01:19:15,625
Es Nanny de los Cimarrones.
683
01:19:17,461 --> 01:19:19,963
No la conocía hasta que fui a Jamaica.
684
01:19:21,214 --> 01:19:25,093
Lideró una guerra de guerrillas
contra sus amos coloniales.
685
01:19:26,887 --> 01:19:28,430
Una mujer valiente.
686
01:19:30,015 --> 01:19:31,308
Una fugitiva.
687
01:19:33,769 --> 01:19:36,688
Mi padre vivía
a pocos pasos de esa estatua, pero…
688
01:19:37,731 --> 01:19:39,775
nunca me contó sobre ella.
689
01:19:42,694 --> 01:19:45,071
Me contó tan poco sobre su pasado.
690
01:19:48,325 --> 01:19:52,120
Nunca me explicó
por qué siempre trabajó como jardinero
691
01:19:52,913 --> 01:19:54,289
y luego como guardia.
692
01:19:57,626 --> 01:20:02,172
Incluso su cáncer fue algo
de lo que me enteré demasiado tarde
693
01:20:02,255 --> 01:20:03,799
por una enfermera.
694
01:20:20,607 --> 01:20:22,567
Cómo nuestros padres inmigrantes…
695
01:20:23,443 --> 01:20:24,778
limpiaron baños…
696
01:20:26,655 --> 01:20:29,074
cuidaron a los putos hijos de otros,
697
01:20:29,616 --> 01:20:32,077
aguantaron mierda todo el día…
698
01:20:33,286 --> 01:20:35,121
lucharon por pagar el alquiler…
699
01:20:36,248 --> 01:20:38,041
estaban crónicamente cansados…
700
01:20:40,585 --> 01:20:41,878
todo por nosotros.
701
01:21:10,365 --> 01:21:13,285
Recuerdo que mamá
habló de mi padre algunas veces.
702
01:21:15,579 --> 01:21:17,372
La primera vez fue en Navidad.
703
01:21:20,834 --> 01:21:22,836
La última, antes de que Francis muriera.
704
01:21:23,670 --> 01:21:25,338
Mamá, ¿no dejaste para ti?
705
01:21:25,922 --> 01:21:27,173
No tengo hambre.
706
01:21:27,257 --> 01:21:28,091
Coman.
707
01:21:29,926 --> 01:21:31,761
Quiero hablar sobre la Navidad.
708
01:21:32,554 --> 01:21:34,764
Será algo tranquila este año.
709
01:21:35,307 --> 01:21:37,392
Buena comida, pero sin regalos.
710
01:21:39,269 --> 01:21:40,395
Es la economía.
711
01:21:41,396 --> 01:21:45,025
Conseguiré otro trabajo
el próximo año, ojalá con horas extra.
712
01:21:57,871 --> 01:22:00,332
Madura, Francis. Sé un hombre.
713
01:22:01,499 --> 01:22:03,043
No una perra como tu papá.
714
01:22:12,761 --> 01:22:13,637
Escucha, yo…
715
01:22:14,262 --> 01:22:17,474
Siento haberme enojado.
Entiendo lo que quieren hacer.
716
01:22:18,433 --> 01:22:21,895
Intentaba advertirles
que debemos ir despacio con mamá.
717
01:22:23,188 --> 01:22:24,356
Es duro para ella.
718
01:22:34,741 --> 01:22:36,993
¡Hola! ¡Bienvenidos!
719
01:22:37,077 --> 01:22:38,745
- Adelante, linda.
- Gracias.
720
01:22:38,828 --> 01:22:41,122
- Tu identificación.
- Púdrete, Dru.
721
01:22:41,206 --> 01:22:44,167
¿Sí? Mejor cuida tu lenguaje, chico.
722
01:22:44,668 --> 01:22:46,002
- Entra.
- Bien, viejo.
723
01:22:49,923 --> 01:22:50,757
¡Hola!
724
01:22:55,220 --> 01:22:56,596
¿Todo bien, hermanito?
725
01:22:56,680 --> 01:22:58,515
Todo bien. ¿Recuerdas a Aisha?
726
01:22:58,598 --> 01:23:01,935
Sí, recuerdo a Aisha.
¿Sabes que conozco a tu papá?
727
01:23:02,519 --> 01:23:05,188
- ¿A mi papá?
- Sí, tiene buen gusto musical.
728
01:23:05,271 --> 01:23:06,731
Y una muy buena voz.
729
01:23:06,815 --> 01:23:08,817
¿Cómo es posible que sepas eso?
730
01:23:08,900 --> 01:23:10,860
Escucha, yo solo sé cosas.
731
01:23:10,944 --> 01:23:13,738
Sé todo lo que pasa en el Waldorf, ¿sí?
732
01:23:13,822 --> 01:23:15,865
- Bien.
- Bienvenidos a Desirea's.
733
01:23:18,451 --> 01:23:20,370
- ¿Qué es esto?
- ¿No lo sabías?
734
01:23:21,162 --> 01:23:24,416
Están haciendo audiciones
para un contrato discográfico.
735
01:23:25,250 --> 01:23:27,002
Jelly hará una audición.
736
01:23:27,085 --> 01:23:30,338
Es su hora de subir
al escenario, brillar y representar.
737
01:23:30,839 --> 01:23:32,173
Soy su productor.
738
01:23:32,257 --> 01:23:34,259
Muy bien.
739
01:23:36,261 --> 01:23:37,095
¡Eso!
740
01:23:38,138 --> 01:23:39,889
¡Qué sabes tú!
741
01:23:39,973 --> 01:23:42,600
¡Qué sabes tú!
742
01:23:42,684 --> 01:23:44,936
¡Volumen!
743
01:23:45,020 --> 01:23:48,189
- ¡Volumen!
- ¡Oigan! ¡Volumen!
744
01:23:48,273 --> 01:23:49,566
¡Volumen!
745
01:23:49,649 --> 01:23:53,028
- ¡Volumen!
- ¡Volumen!
746
01:23:53,111 --> 01:23:54,988
Los escucho.
747
01:23:56,031 --> 01:23:56,906
¡Ahora!
748
01:24:59,928 --> 01:25:01,971
- ¡Abran la puerta!
- Mierda.
749
01:25:02,472 --> 01:25:05,975
Es la tercera vez esta semana
desde que mataron a Anton.
750
01:25:13,983 --> 01:25:17,403
Bien, ¿cuál es el problema, oficial?
751
01:25:17,487 --> 01:25:21,282
Robaron el bar de Conrad
con una pistola a cuatro manzanas.
752
01:25:22,075 --> 01:25:26,287
Vieron a dos sujetos negros
corriendo por la Avenida Lawrence.
753
01:25:26,371 --> 01:25:27,789
¿Alguien aquí vio algo?
754
01:25:29,999 --> 01:25:31,793
No vimos nada, oficiales.
755
01:25:31,876 --> 01:25:34,587
Muy bien, todos,
de pie contra el mostrador.
756
01:25:34,671 --> 01:25:37,966
Vacíen sus bolsillos
y pongan las manos a la vista.
757
01:25:38,049 --> 01:25:39,884
Arriba, vamos.
758
01:25:41,094 --> 01:25:43,096
- Tú igual, genio.
- ¡No lo toques!
759
01:25:44,597 --> 01:25:45,557
¿Disculpa?
760
01:26:13,501 --> 01:26:14,919
Bien, regístralos.
761
01:26:34,147 --> 01:26:36,065
Muy bien, es suficiente.
762
01:26:36,149 --> 01:26:37,108
Vámonos.
763
01:26:37,609 --> 01:26:40,361
Muchas gracias, damas y caballeros.
764
01:26:41,863 --> 01:26:43,281
Gracias por su tiempo.
765
01:26:45,700 --> 01:26:47,035
Gracias, oficial.
766
01:27:18,858 --> 01:27:20,193
- ¿Estás bien?
- Sí.
767
01:27:20,777 --> 01:27:22,695
Estoy bien. Sigamos subiendo.
768
01:27:23,947 --> 01:27:24,822
Está bien.
769
01:27:25,448 --> 01:27:27,242
Ya casi llegamos, hermanito.
770
01:27:35,208 --> 01:27:36,417
¡Vamos!
771
01:27:40,338 --> 01:27:41,631
- ¿Estás bien?
- Sí.
772
01:27:41,714 --> 01:27:44,300
- ¿Estás listo?
- Nací listo, viejo.
773
01:27:44,384 --> 01:27:45,802
¡Nació listo, viejo!
774
01:27:49,055 --> 01:27:50,181
¿Qué pasa?
775
01:27:51,766 --> 01:27:53,226
¡Llegó Scarborough!
776
01:27:53,810 --> 01:27:54,644
¡Vamos!
777
01:27:54,727 --> 01:27:56,479
¿Ya es hora de entrar?
778
01:28:00,316 --> 01:28:01,442
Pronto.
779
01:28:16,624 --> 01:28:17,834
¿Están listos ahora?
780
01:28:18,501 --> 01:28:20,128
Cálmate. Llegará tu turno.
781
01:28:20,211 --> 01:28:21,587
Oigan, ustedes siguen.
782
01:28:21,671 --> 01:28:22,672
Déjenlos pasar.
783
01:28:22,755 --> 01:28:24,424
Les toca, superestrellas.
784
01:28:24,924 --> 01:28:26,926
- ¿Sí?
- Entren.
785
01:28:27,427 --> 01:28:28,261
¿Sí?
786
01:28:28,344 --> 01:28:29,679
- ¡Sí!
- Hagámoslo.
787
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
¡Llegó Scarborough!
788
01:28:32,515 --> 01:28:33,599
¡Qué pasa!
789
01:28:33,683 --> 01:28:35,935
Bien, caballeros. Cuando estén listos.
790
01:28:36,519 --> 01:28:37,770
Veamos qué tienen.
791
01:28:39,063 --> 01:28:39,897
¡Sí!
792
01:28:44,902 --> 01:28:47,572
Eso, Jelly, tú puedes.
Diles de dónde vienes.
793
01:28:47,655 --> 01:28:49,324
Diles de dónde vienes, ¡eso!
794
01:30:01,938 --> 01:30:04,982
Bien, eso fue muy bueno.
Estuvo fuera de serie.
795
01:30:05,608 --> 01:30:07,360
Por fin me despertaron.
796
01:30:07,860 --> 01:30:10,530
No sé. No puedo hablar por mi compañero,
797
01:30:11,114 --> 01:30:13,908
pero me gustaron
los quiebres de uno y dos.
798
01:30:13,991 --> 01:30:16,744
Buena elección de discos,
tienes mucho talento.
799
01:30:17,286 --> 01:30:19,205
En fin, mantengan la paz.
800
01:30:19,997 --> 01:30:23,501
Y sigan en la escuela.
Gracias. ¡Siguiente!
801
01:30:25,837 --> 01:30:27,922
Quieren que les muestre algo más o…
802
01:30:28,423 --> 01:30:30,383
Estamos bien, amigo. No, gracias.
803
01:30:31,968 --> 01:30:35,763
Podría hacer otro set muy rápido.
804
01:30:36,556 --> 01:30:37,640
No, gracias.
805
01:30:38,474 --> 01:30:39,976
Hay otro grupo esperando.
806
01:30:46,649 --> 01:30:49,652
Entonces, nos avisarán si ganamos, ¿no?
807
01:30:50,403 --> 01:30:53,114
Sí, chico. Definitivamente los llamaremos.
808
01:30:54,365 --> 01:30:55,199
Bien.
809
01:30:56,534 --> 01:30:57,660
Entonces…
810
01:30:58,327 --> 01:31:00,037
La audición terminó
811
01:31:00,121 --> 01:31:02,665
y ahora tienen que largarse de aquí.
812
01:31:04,542 --> 01:31:07,712
Bien. Oye, Francis, ya vámonos.
813
01:31:17,138 --> 01:31:18,556
Estuviste genial, Jelly.
814
01:31:19,432 --> 01:31:21,058
Sí, amigo. Sin duda.
815
01:31:21,142 --> 01:31:23,519
Vamos a celebrar de todos modos, ¿sí?
816
01:31:24,020 --> 01:31:26,272
Nos veremos en Desirea's, ¿de acuerdo?
817
01:31:26,898 --> 01:31:28,858
- ¿Quieres que me lleve eso?
- Sí.
818
01:31:29,817 --> 01:31:32,153
- Yo me encargo.
- Te lo agradezco.
819
01:31:32,737 --> 01:31:35,698
Debo volver a casa y Dru me llevará.
820
01:31:36,282 --> 01:31:37,909
Pero nos vemos mañana, ¿sí?
821
01:31:39,452 --> 01:31:40,661
Francis, ¿todo bien?
822
01:31:41,787 --> 01:31:44,165
Oye, Scarborough, viejo.
823
01:31:44,749 --> 01:31:45,875
Nos vemos, ¿sí?
824
01:31:56,135 --> 01:31:58,304
Su instalación estaba jodida, viejo.
825
01:32:00,306 --> 01:32:02,141
El tocadiscos estaba muy alto.
826
01:32:02,642 --> 01:32:04,018
Nos dieron poco tiempo.
827
01:32:08,272 --> 01:32:09,982
¿Cómo van a contactarnos?
828
01:32:13,945 --> 01:32:16,280
¿Alguien los vio anotar nuestros datos?
829
01:32:19,075 --> 01:32:20,284
Buscaré al promotor.
830
01:32:28,376 --> 01:32:30,127
Debo hablar con el promotor.
831
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Lo siento, está cerrado.
832
01:32:31,879 --> 01:32:34,257
Solo necesitamos hablar con el promotor.
833
01:32:35,341 --> 01:32:37,218
¿No me oíste? No van a entrar.
834
01:32:38,302 --> 01:32:39,679
No me estás escuchando.
835
01:32:40,680 --> 01:32:42,557
Acabamos de tocar ahí.
836
01:32:44,183 --> 01:32:45,268
Audicionamos.
837
01:32:46,561 --> 01:32:48,354
Estabas tocando.
838
01:32:48,437 --> 01:32:51,148
- Sí.
- Haciendo lo tuyo con tus amiguitos.
839
01:32:51,732 --> 01:32:52,650
Con tus negros.
840
01:32:56,153 --> 01:32:57,989
Muy bien. Vamos a entrar, ¿sí?
841
01:32:58,072 --> 01:32:58,990
Entraremos.
842
01:32:59,073 --> 01:33:00,366
No lo creo, negro.
843
01:33:00,866 --> 01:33:04,203
Muy bien, vamos. Francis, vámonos.
844
01:33:04,287 --> 01:33:05,288
Sí, Francis.
845
01:33:06,581 --> 01:33:08,207
Escucha a tu zorrita.
846
01:33:17,800 --> 01:33:19,176
¡Deténganse!
847
01:33:19,260 --> 01:33:20,428
¡Basta!
848
01:33:20,511 --> 01:33:23,639
¡Paren! Es mi hermano, por favor, paren!
849
01:33:30,896 --> 01:33:32,315
Por favor, deténganse…
850
01:34:40,591 --> 01:34:42,593
¡Michael! Despierta.
851
01:34:42,677 --> 01:34:44,011
Hubo un accidente.
852
01:34:44,095 --> 01:34:44,929
¿Qué?
853
01:34:45,638 --> 01:34:46,639
Tu mamá.
854
01:34:46,722 --> 01:34:47,932
Jelly está con ella.
855
01:34:48,891 --> 01:34:51,644
¡Francis!
856
01:34:52,687 --> 01:34:53,604
Francis.
857
01:34:55,815 --> 01:34:58,109
Vamos, ¡levántalo!
858
01:34:58,192 --> 01:34:59,944
- Vamos al hospital.
- No.
859
01:35:00,027 --> 01:35:01,195
Llévanos a casa.
860
01:35:01,696 --> 01:35:02,988
¡Mamá!
861
01:35:03,614 --> 01:35:04,949
- ¿Francis?
- Mamá…
862
01:35:06,075 --> 01:35:07,326
- Mamá…
- Francis…
863
01:35:07,952 --> 01:35:08,911
¿Qué sucedió?
864
01:35:08,994 --> 01:35:10,079
Lo siento, mamá.
865
01:35:10,788 --> 01:35:12,039
Lo siento por todo.
866
01:35:12,581 --> 01:35:15,668
- Buscaré ayuda.
- Siento ser un hijo de mierda.
867
01:35:16,168 --> 01:35:18,754
Siento decepcionarte y romper tu corazón.
868
01:35:19,255 --> 01:35:20,256
Lo siento.
869
01:35:21,757 --> 01:35:22,967
No era mi intención.
870
01:35:24,135 --> 01:35:26,095
- De acuerdo.
- Lo siento.
871
01:35:26,178 --> 01:35:27,638
Está bien. Siéntate.
872
01:35:28,681 --> 01:35:31,058
Ven aquí, cariño. Todo está bien.
873
01:35:31,142 --> 01:35:33,352
Ven a sentarte, cariño. Siéntate.
874
01:35:35,020 --> 01:35:37,440
No te dejaré, te lo prometo.
875
01:35:37,523 --> 01:35:39,942
Mamá está aquí. No te dejaré, lo prometo.
876
01:35:40,443 --> 01:35:43,195
Solo voy a traerte
unas gasas y una pomada.
877
01:35:43,279 --> 01:35:44,488
No te dejaré.
878
01:35:48,075 --> 01:35:50,161
- ¿Ella está bien?
- Sí.
879
01:35:50,745 --> 01:35:52,580
Te va a limpiar, ¿de acuerdo?
880
01:35:52,663 --> 01:35:54,498
Está bien, viejo. No pasa nada.
881
01:35:55,166 --> 01:35:56,000
No pasa nada.
882
01:35:57,001 --> 01:35:59,086
Quédate aquí, ¿sí? No te muevas.
883
01:36:05,259 --> 01:36:08,804
¡Mamá! Oye, mírame.
884
01:36:10,181 --> 01:36:11,223
Va a estar bien.
885
01:36:11,724 --> 01:36:12,558
Sí.
886
01:36:13,142 --> 01:36:13,976
Así será.
887
01:36:17,813 --> 01:36:19,231
¿Francis? Fran…
888
01:36:19,732 --> 01:36:20,566
Michael.
889
01:36:21,275 --> 01:36:22,359
Tranquila.
890
01:36:28,282 --> 01:36:30,534
¡Francis! Francis…
891
01:36:31,118 --> 01:36:32,244
¿Por qué te fuiste?
892
01:36:33,662 --> 01:36:35,039
Oye, vamos a casa, ¿sí?
893
01:36:35,706 --> 01:36:37,792
Mamá quiere que vuelvas. Volvamos.
894
01:36:37,875 --> 01:36:39,418
Llévame a Desirea's.
895
01:36:39,502 --> 01:36:41,462
Bien, vamos a Desirea's, ¿sí?
896
01:36:41,545 --> 01:36:42,755
Iremos a Desirea's.
897
01:36:45,174 --> 01:36:46,217
Casi llegamos.
898
01:36:46,717 --> 01:36:48,135
¡Ayúdenme!
899
01:36:49,136 --> 01:36:50,679
Dame una toalla limpia.
900
01:36:52,890 --> 01:36:54,850
- Vamos, siéntalo.
- ¿Qué sucedió?
901
01:36:56,143 --> 01:36:58,312
- ¿Qué pasó?
- Tranquilo, chico.
902
01:36:59,396 --> 01:37:02,024
- ¿Fue en la audición?
- Debe ir al hospital.
903
01:37:02,107 --> 01:37:04,068
No iré al maldito hospital.
904
01:37:04,151 --> 01:37:07,112
- ¡Francis!
- Debes sentarte.
905
01:37:07,196 --> 01:37:09,281
- Debes sentarte.
- ¡Siéntate!
906
01:37:09,365 --> 01:37:11,242
Por favor, siéntate.
907
01:37:12,201 --> 01:37:13,536
¿Qué te pasa, Francis?
908
01:37:13,619 --> 01:37:15,079
¡Debes calmarte, carajo!
909
01:37:17,039 --> 01:37:17,873
Mírense.
910
01:37:22,211 --> 01:37:23,337
Todos ustedes.
911
01:37:25,714 --> 01:37:28,467
Mierda. Malditos…
912
01:37:31,554 --> 01:37:33,347
Malditos perdedores.
913
01:37:35,182 --> 01:37:36,267
Malditos…
914
01:37:38,519 --> 01:37:40,145
Malditos donnadies.
915
01:37:46,110 --> 01:37:47,361
Solo soñamos.
916
01:37:48,404 --> 01:37:49,822
- Francis.
- ¿Saben?
917
01:37:52,575 --> 01:37:54,034
Solo soñamos.
918
01:37:58,581 --> 01:37:59,874
No se puede avanzar.
919
01:38:01,417 --> 01:38:03,586
No hay salida.
920
01:38:05,254 --> 01:38:06,422
Solo soñamos.
921
01:38:07,047 --> 01:38:08,007
Oye.
922
01:38:10,175 --> 01:38:12,511
Francis, ¿puedes sentarte, por favor?
923
01:38:13,929 --> 01:38:15,055
Solo siéntate.
924
01:38:16,348 --> 01:38:17,182
Por favor.
925
01:38:17,892 --> 01:38:18,851
Ven a sentarte.
926
01:38:28,360 --> 01:38:30,237
Ni siquiera me duele, viejo.
927
01:38:30,321 --> 01:38:32,031
Francis, déjame limpiarlo.
928
01:38:32,114 --> 01:38:35,200
Déjame limpiar la herida.
Dame un poco de alcohol.
929
01:38:35,284 --> 01:38:36,327
Déjame limpiarte.
930
01:38:40,998 --> 01:38:43,042
Vaya. ¿Podemos ayudarlos, señores?
931
01:38:43,125 --> 01:38:45,377
Nos llamaron para informar una pelea.
932
01:38:45,461 --> 01:38:47,421
No vimos ninguna pelea, gracias.
933
01:38:47,504 --> 01:38:49,465
- ¿Sí? ¿Qué le pasó?
- Se cayó.
934
01:38:49,548 --> 01:38:52,259
Se lastimó y lo estamos ayudando.
935
01:38:53,010 --> 01:38:54,637
Bien, sus identificaciones.
936
01:38:54,720 --> 01:38:57,389
Contra el mostrador,
ya saben cómo es. Vamos.
937
01:38:57,473 --> 01:38:58,724
- Vamos.
- Arriba.
938
01:38:58,807 --> 01:39:01,018
- Arriba, vamos.
- No.
939
01:39:01,101 --> 01:39:03,646
A la mierda con esto.
940
01:39:03,729 --> 01:39:05,356
Ustedes tres, apártense.
941
01:39:05,439 --> 01:39:08,651
- Está mal, lo ayudamos.
- Nos encargaremos, haz caso.
942
01:39:10,903 --> 01:39:12,196
¿Qué hacemos?
943
01:39:16,325 --> 01:39:18,744
- ¡Siéntate! Hazlo ahora.
- ¡Francis!
944
01:39:18,827 --> 01:39:20,913
Francis, escúchalos, solo hazlo.
945
01:39:20,996 --> 01:39:23,082
Dime lo que hice.
946
01:39:23,666 --> 01:39:24,792
No soy un criminal.
947
01:39:25,417 --> 01:39:27,628
Quédate donde estás y no te acerques.
948
01:39:28,462 --> 01:39:29,505
Francis, ve.
949
01:39:33,384 --> 01:39:34,718
¿Crees que estoy loco?
950
01:39:36,720 --> 01:39:40,099
- ¿Que soy peligroso?
- Creo que debe sentarse, señor.
951
01:39:46,480 --> 01:39:48,399
No me llames "señor".
952
01:39:50,442 --> 01:39:51,944
No finjas, carajo.
953
01:39:56,031 --> 01:39:57,491
Responde mi pregunta.
954
01:39:59,868 --> 01:40:01,578
Dame una explicación.
955
01:40:01,662 --> 01:40:04,289
- ¡Haz lo que dice!
- Francis, por favor.
956
01:40:05,874 --> 01:40:06,834
Por favor.
957
01:40:11,213 --> 01:40:12,923
Francis.
958
01:40:13,424 --> 01:40:14,341
No.
959
01:40:17,386 --> 01:40:19,555
- No. Sucederá hoy.
- Francis.
960
01:40:21,306 --> 01:40:22,307
Hoy.
961
01:40:24,393 --> 01:40:26,270
- ¿Me dirás qué hice?
- Quieto.
962
01:40:26,854 --> 01:40:28,772
- Vamos.
- ¡No lo toques!
963
01:41:56,443 --> 01:42:03,158
LA POLICÍA DE SCARBOROUGH
DISPARA EN UNA BARBERÍA
964
01:44:53,328 --> 01:44:54,246
Mamá.
965
01:44:58,625 --> 01:44:59,459
¡Mamá!
966
01:45:05,882 --> 01:45:07,301
Qué desorden.
967
01:45:08,302 --> 01:45:12,806
¿Quién tiene la casa tan desordenada?
968
01:45:13,557 --> 01:45:14,599
Mamá.
969
01:45:14,683 --> 01:45:15,642
Mamá, por favor.
970
01:45:16,143 --> 01:45:17,811
Dame el martillo, por favor.
971
01:45:18,562 --> 01:45:19,563
Mamá, por favor.
972
01:45:19,646 --> 01:45:21,523
Mamá, solo dame el martillo.
973
01:45:21,606 --> 01:45:22,649
Dame el martillo.
974
01:45:23,275 --> 01:45:25,777
Solo suéltalo.
975
01:45:26,278 --> 01:45:27,404
Mamá, suéltalo.
976
01:45:27,946 --> 01:45:29,573
Lo tengo.
977
01:45:30,615 --> 01:45:32,868
Suéltalo, mamá.
978
01:45:32,951 --> 01:45:33,910
Suéltalo.
979
01:45:35,495 --> 01:45:38,248
Suéltalo, mamá.
980
01:45:38,332 --> 01:45:40,459
Dámelo. Lo tengo.
981
01:45:43,253 --> 01:45:44,254
Solo suéltalo.
982
01:45:45,172 --> 01:45:46,256
Suéltalo.
983
01:45:46,757 --> 01:45:48,216
Suéltalo.
984
01:45:52,763 --> 01:45:56,183
No estaba a salvo. No lo estaba.
985
01:45:57,309 --> 01:45:58,977
No estaba a salvo.
986
01:46:02,522 --> 01:46:04,691
No pude protegerlo.
987
01:46:06,777 --> 01:46:08,779
No pude proteger a mi hijo.
988
01:46:09,446 --> 01:46:11,531
No pude proteger a Francis.
989
01:46:15,118 --> 01:46:16,870
No estaba a salvo, hijo.
990
01:46:17,371 --> 01:46:19,039
No estaba a salvo.
991
01:46:27,089 --> 01:46:28,131
No pasa nada.
992
01:46:48,402 --> 01:46:49,736
No es un buen momento.
993
01:46:51,530 --> 01:46:54,074
Hace dos semanas
que no es un buen momento.
994
01:46:57,202 --> 01:46:58,161
Michael…
995
01:47:04,418 --> 01:47:06,837
Les traje comida a ti y a tu mamá.
996
01:47:12,008 --> 01:47:13,552
¿Cómo está tu mamá?
997
01:47:14,970 --> 01:47:16,138
Está durmiendo.
998
01:47:17,055 --> 01:47:18,515
No puedo hablar mucho.
999
01:47:18,598 --> 01:47:20,434
No quiero que nada la perturbe.
1000
01:47:22,477 --> 01:47:23,353
¿Cómo estás?
1001
01:47:25,605 --> 01:47:26,523
Estoy bien.
1002
01:47:30,193 --> 01:47:32,904
Traté de contactar
a los chicos de Desirea's.
1003
01:47:32,988 --> 01:47:35,157
Por si no lo leíste en el periódico,
1004
01:47:36,283 --> 01:47:37,784
la policía investigó.
1005
01:47:37,868 --> 01:47:39,703
Fuimos testigos, mamá y yo.
1006
01:47:40,245 --> 01:47:42,038
Dijeron que el tiro fue legal.
1007
01:47:43,582 --> 01:47:45,250
Pero solo tenía su cartera.
1008
01:47:45,333 --> 01:47:47,294
Y el pasaporte jamaicano de mamá.
1009
01:47:50,422 --> 01:47:52,507
La mayoría de los chicos se fueron.
1010
01:47:54,050 --> 01:47:55,218
Jelly's se fue.
1011
01:47:55,302 --> 01:47:56,261
Yo…
1012
01:47:58,138 --> 01:47:59,681
Debo ir a ver a mamá.
1013
01:48:00,682 --> 01:48:02,392
Pasaré a verte pronto.
1014
01:48:06,855 --> 01:48:08,690
Michael, aún debemos hablar.
1015
01:48:11,610 --> 01:48:12,694
Sí, lo haremos.
1016
01:48:22,370 --> 01:48:23,914
Este no puede ser el fin.
1017
01:48:25,624 --> 01:48:26,666
Adiós, Aisha.
1018
01:49:42,367 --> 01:49:44,828
Sr. Joseph, su madre está bien.
1019
01:49:45,412 --> 01:49:48,081
Se golpeó las costillas
y tiene una fractura.
1020
01:49:48,164 --> 01:49:49,666
Pero no le pasó nada más.
1021
01:49:50,458 --> 01:49:51,876
Puede pasar a verla.
1022
01:50:45,013 --> 01:50:45,972
Hola.
1023
01:59:27,410 --> 01:59:31,747
Subtítulos: Paz Bravo
65992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.