All language subtitles for Bawaal_(2023)_Hindi_Movie_HDRip_HD_720p_(aFilmyHit.Uno)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,785 --> 00:01:30,618
Here are some evergreen
songs for our evergreen listeners.
2
00:01:30,743 --> 00:01:35,910
"How I spend my days..."
3
00:01:36,451 --> 00:01:41,076
"Don't weep, my forlorn heart..."
4
00:01:42,118 --> 00:01:43,243
"Calm down, for--"
5
00:01:43,368 --> 00:01:48,743
"I've vowed to make you mi--"
6
00:01:48,951 --> 00:01:54,493
"For your favours,
for your generosity..."
7
00:01:55,160 --> 00:01:57,951
And now, it's time for a peppy number.
8
00:02:03,701 --> 00:02:04,826
Ajju Bro.
9
00:02:24,785 --> 00:02:27,285
'A rare white pigeon
amongst grey ones -'
10
00:02:27,743 --> 00:02:29,535
'that's Ajju Bro for you.'
11
00:02:35,701 --> 00:02:37,785
'A personality so magnetic,'
12
00:02:37,910 --> 00:02:40,493
'he attracts attention
wherever he goes.'
13
00:02:42,160 --> 00:02:43,451
'He's a scene-stealer.'
14
00:02:54,785 --> 00:02:56,660
'Ajju Bro is a celebrity for sure,'
15
00:02:57,076 --> 00:02:58,910
'but what's his field of work,
can you guess?'
16
00:03:00,201 --> 00:03:01,535
'A high-ranking police officer?'
17
00:03:03,160 --> 00:03:03,951
'No.'
18
00:03:04,035 --> 00:03:05,410
'A district collector?'
19
00:03:06,118 --> 00:03:06,910
'No.'
20
00:03:07,076 --> 00:03:08,743
'An investment banker?'
21
00:03:09,368 --> 00:03:10,243
'Uh-uh.'
22
00:03:10,493 --> 00:03:11,910
'A news anchor?'
23
00:03:12,535 --> 00:03:13,951
'A youth leader?'
24
00:03:14,326 --> 00:03:16,285
'An upcoming actor?'
25
00:03:17,076 --> 00:03:18,535
'So what does he actually do?'
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,035
'He is a high school teacher.'
27
00:03:25,201 --> 00:03:26,285
Sir!
28
00:03:28,785 --> 00:03:32,326
Sir, I'll park it in shade
and put it on the main stand.
29
00:03:37,993 --> 00:03:40,076
'So you might ask, how does a teacher
manage to command such respect?
30
00:03:40,535 --> 00:03:42,201
- 'I'll tell you how.'
- Good morning, sir.
31
00:03:42,326 --> 00:03:46,785
'Ajju Bro sowed the seed of lies
across the pious land of Lucknow,'
32
00:03:46,910 --> 00:03:50,868
'and managed to grow
a big image for himself.'
33
00:03:51,076 --> 00:03:53,701
You know Ajju sir almost got into NASA,
34
00:03:54,410 --> 00:03:56,951
if not for that cursed
tempo driver who hit him
35
00:03:57,201 --> 00:03:58,285
and broke his tailbone?
36
00:03:58,701 --> 00:04:00,243
So how is he still working?
37
00:04:02,035 --> 00:04:03,076
Through sheer willpower.
38
00:04:06,118 --> 00:04:08,785
- You know Ajay sir almost became a collector?
- Then?
39
00:04:08,910 --> 00:04:10,743
While writing appearing
for the exam it struck him -
40
00:04:10,868 --> 00:04:12,535
If he becomes a collector,
41
00:04:12,660 --> 00:04:14,868
Lucknow will have just one collector.
42
00:04:15,118 --> 00:04:16,910
But if he becomes a teacher,
43
00:04:17,035 --> 00:04:18,910
he can give Lucknow 100 collectors.
44
00:04:19,118 --> 00:04:20,160
- Then?
- Then what!
45
00:04:20,285 --> 00:04:21,826
He tore his answer
sheet and left the hall.
46
00:04:22,160 --> 00:04:23,243
Right turn!
47
00:04:23,368 --> 00:04:25,035
One... two, three, one!
48
00:04:25,326 --> 00:04:27,618
You know sir almost became
an army officer?
49
00:04:27,743 --> 00:04:28,743
Then?
50
00:04:28,868 --> 00:04:31,326
He got a throat infection
on the day of the interview.
51
00:04:31,618 --> 00:04:33,243
He ran fast,
52
00:04:33,451 --> 00:04:35,035
but couldn't say anything.
53
00:04:35,410 --> 00:04:36,618
You gotta agree,
54
00:04:36,743 --> 00:04:38,451
he's got a great physique!
55
00:04:38,743 --> 00:04:39,576
I agree.
56
00:04:39,701 --> 00:04:41,118
If you want to pump your arms,
57
00:04:41,826 --> 00:04:44,035
work on your triceps,
instead of your biceps.
58
00:04:44,285 --> 00:04:46,076
The biceps has one muscle,
59
00:04:46,785 --> 00:04:47,660
this one,
60
00:04:47,785 --> 00:04:49,326
whereas the triceps has three,
61
00:04:50,243 --> 00:04:51,993
this one, this one, and this one.
62
00:04:52,076 --> 00:04:54,993
'There is no place he doesn't
like to share his knowledge.'
63
00:04:55,201 --> 00:04:56,910
Touch it.
Hard as stone.
64
00:04:57,076 --> 00:04:59,035
Riding your bike sans undies
65
00:04:59,368 --> 00:05:01,785
will blow up your joints.
66
00:05:02,868 --> 00:05:05,201
Daily use of gel will make
your hair go dry, like a broom.
67
00:05:05,535 --> 00:05:08,868
There's a special powder... that I use.
68
00:05:14,076 --> 00:05:15,451
Grace is surely important
when it comes to dancing,
69
00:05:16,118 --> 00:05:17,035
but the face
70
00:05:17,660 --> 00:05:19,701
is very-very-very important.
71
00:05:19,826 --> 00:05:20,910
Yes, sir.
72
00:05:21,035 --> 00:05:22,785
'And the place where he should
actually be imparting knowledge,'
73
00:05:23,076 --> 00:05:24,326
'is the place where
he goes only to kill time.'
74
00:05:24,451 --> 00:05:28,993
The Second World War took
place between 1939 and 1945.
75
00:05:29,118 --> 00:05:32,743
The majority of the countries
participated in it,
76
00:05:32,868 --> 00:05:34,993
including all the superpowers.
77
00:05:35,243 --> 00:05:36,035
Not fair, Papon!
78
00:05:36,160 --> 00:05:37,785
You took Hardik and
asked me to take Krunal.
79
00:05:37,910 --> 00:05:39,160
I asked you to go for Pandya, sir.
80
00:05:39,451 --> 00:05:40,368
You choose the wrong one.
81
00:05:40,493 --> 00:05:41,910
I chose wrong, right!
82
00:05:42,493 --> 00:05:43,785
- You keep reading.
- Yes, sir.
83
00:05:44,035 --> 00:05:45,076
- You keep a watch.
- Yes, sir.
84
00:05:45,201 --> 00:05:46,243
And you keep wri--
85
00:05:48,993 --> 00:05:49,826
Keep writing, my boy.
86
00:05:51,826 --> 00:05:53,535
Does Dhoni really have 16 bikes?
87
00:05:53,660 --> 00:05:55,035
Uh-uh, 18!
88
00:05:56,535 --> 00:05:57,910
Sir, why didn't you become a cricketer?
89
00:05:59,035 --> 00:06:00,035
Tennis elbow.
90
00:06:01,910 --> 00:06:05,785
- It's still a little stiff--
- 'Everyone thinks that Ajju Bro is great.'
91
00:06:06,660 --> 00:06:08,993
'There are only a few
who know that he is--'
92
00:06:09,076 --> 00:06:10,285
He's a fake, sir.
93
00:06:11,701 --> 00:06:12,785
Not again, Mr. Pandey.
94
00:06:12,910 --> 00:06:15,701
Sir, I want to end this drama,
once and for all.
95
00:06:15,910 --> 00:06:18,118
This man is not a history teacher,
96
00:06:18,493 --> 00:06:19,576
he is a mystery teacher.
97
00:06:19,785 --> 00:06:21,493
He doesn't know what he is teaching.
98
00:06:21,618 --> 00:06:22,410
And you know everything?
99
00:06:22,535 --> 00:06:23,326
Yes, I do.
100
00:06:23,451 --> 00:06:25,368
If you don't believe me,
101
00:06:25,743 --> 00:06:27,160
then come with me
and see it for yourself.
102
00:06:29,201 --> 00:06:29,993
He's coming!
103
00:06:30,118 --> 00:06:31,410
Go! Go! Back to your seats!
104
00:06:31,868 --> 00:06:33,326
Go, go...
105
00:06:37,785 --> 00:06:39,993
During the Second World War,
Hitler had...
106
00:06:43,785 --> 00:06:44,951
Hitler had...?
107
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
Shobit!
108
00:06:55,618 --> 00:06:56,618
Hitler had...
109
00:06:57,201 --> 00:06:57,910
done what?
110
00:06:58,035 --> 00:07:00,285
He invaded Poland first, sir.
111
00:07:01,326 --> 00:07:02,160
Very good.
112
00:07:02,951 --> 00:07:03,910
Oh sir, you?!
113
00:07:05,118 --> 00:07:05,785
Good.
114
00:07:06,035 --> 00:07:06,910
Sit down.
115
00:07:07,201 --> 00:07:08,285
Did you need me?
116
00:07:08,410 --> 00:07:09,368
No.
117
00:07:10,201 --> 00:07:10,993
You continue.
118
00:07:11,118 --> 00:07:12,076
Mr. Pandey,
119
00:07:12,201 --> 00:07:13,951
I hope you understood the theorem
I explained yesterday.
120
00:07:14,035 --> 00:07:15,035
Which theorem?
121
00:07:16,451 --> 00:07:18,035
How can you forget so soon?
122
00:07:18,368 --> 00:07:20,910
No problem,
I'll sit with you after school.
123
00:07:21,451 --> 00:07:23,410
I love to stay back after school.
124
00:07:24,118 --> 00:07:24,951
I can spare some time for you too.
125
00:07:25,035 --> 00:07:26,701
Learn something from him, Mr. Pandey.
126
00:07:26,868 --> 00:07:28,076
He is lying, sir.
127
00:07:28,201 --> 00:07:29,535
He didn't teach me any theorem.
128
00:07:29,660 --> 00:07:31,451
Just let it be.
129
00:07:31,660 --> 00:07:33,410
You love to make up stories.
130
00:07:33,535 --> 00:07:36,035
'Everyone was totally
impressed by Ajju Bro,'
131
00:07:37,368 --> 00:07:40,826
'but he is totally depressed by himself.'
132
00:07:41,993 --> 00:07:43,868
Bro, you remember Vineet Shajapurkar?
133
00:07:45,285 --> 00:07:46,993
Vineet Shajapurkar?
134
00:07:47,160 --> 00:07:50,035
You'd poured glue down his undies.
135
00:07:50,285 --> 00:07:52,160
- His family jewels got stuck together.
- Right!
136
00:07:53,868 --> 00:07:55,368
What happened? He's kicked the bucket?
137
00:07:55,493 --> 00:07:56,618
No, bro.
138
00:07:57,660 --> 00:07:59,035
He's a big shot now.
139
00:07:59,785 --> 00:08:01,035
Works for a pharma company.
140
00:08:01,285 --> 00:08:02,660
I don't remember his title,
141
00:08:02,785 --> 00:08:05,493
but he's second from the top.
142
00:08:12,493 --> 00:08:13,493
What happened?
143
00:08:15,326 --> 00:08:16,785
I would've been on the top, you know
144
00:08:18,368 --> 00:08:20,868
if only my father had
paid the donation.
145
00:08:21,868 --> 00:08:22,785
What am I doing now?
146
00:08:22,951 --> 00:08:25,243
A meaningless job in a worthless school.
147
00:08:26,951 --> 00:08:29,660
Those who used to be behind me
are now racing ahead.
148
00:08:30,451 --> 00:08:33,160
Prateek Richchariya drives
a Honda City,
149
00:08:34,368 --> 00:08:35,618
whereas I drive a Bullet.
150
00:08:37,618 --> 00:08:38,910
Ratan Ghanghoriya
151
00:08:39,618 --> 00:08:41,076
has 10 dumpers on the road.
152
00:08:41,535 --> 00:08:43,201
Makes 20,000 a day!
153
00:08:46,035 --> 00:08:47,160
Drop one.
154
00:08:48,785 --> 00:08:51,076
Ricky Lamba married Miss Kanpur.
155
00:08:53,201 --> 00:08:55,285
And my marriage... bloody got misfired.
156
00:08:55,410 --> 00:08:57,201
What are you saying?
157
00:08:57,326 --> 00:08:58,826
- The truth.
- That's not true.
158
00:08:58,951 --> 00:09:01,201
You know everyone in Lucknow
looks up to you.
159
00:09:02,785 --> 00:09:04,160
They look up to me
160
00:09:05,076 --> 00:09:07,035
because of the image I've maintained.
161
00:09:07,993 --> 00:09:10,160
People only see what I show them.
162
00:09:11,785 --> 00:09:13,493
The day they see the truth...
163
00:09:14,660 --> 00:09:16,201
no one will bother
to give me a second glance.
164
00:09:16,326 --> 00:09:17,410
You and your negativity.
165
00:09:18,535 --> 00:09:21,785
Bro, negative thoughts
manifest negative things.
166
00:09:22,035 --> 00:09:23,368
Your dad's calling. Answer it.
167
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
You want to talk to him?
168
00:09:27,535 --> 00:09:28,951
- I'm just telling you.
- Let it ring.
169
00:09:29,035 --> 00:09:30,493
No issues, let it ring.
170
00:09:31,118 --> 00:09:32,576
Your job should make
171
00:09:32,993 --> 00:09:34,868
you want to go to work.
172
00:09:35,660 --> 00:09:36,868
And your home should make
173
00:09:37,118 --> 00:09:38,701
you want to go rushing back to it.
174
00:09:40,743 --> 00:09:42,285
In my case,
none of them don't fit the bill.
175
00:09:52,451 --> 00:09:53,493
Oh, Ajju...
176
00:09:54,326 --> 00:09:56,451
- you're home!
- No, I'm still on the streets.
177
00:09:57,701 --> 00:10:01,493
You'll soon be on the streets,
sonny boy.
178
00:10:01,618 --> 00:10:02,785
You see, the way you're going...
179
00:10:02,910 --> 00:10:03,868
I see it every day.
180
00:10:03,993 --> 00:10:05,160
Then see this as well.
181
00:10:05,868 --> 00:10:07,535
Your credit card bill.
182
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
I'll settle it.
183
00:10:09,285 --> 00:10:11,243
- He's finally home.
- No, he's still on the streets.
184
00:10:11,910 --> 00:10:12,701
Should I serve dinner?
185
00:10:12,826 --> 00:10:14,701
He's downed a few drinks.
186
00:10:14,826 --> 00:10:16,035
I'm sure he must have eaten...
187
00:10:16,285 --> 00:10:17,285
What, Chicken Lollipop?
188
00:10:17,410 --> 00:10:18,368
You should tell me in advance.
189
00:10:18,493 --> 00:10:21,118
The street dogs are going
fat eating your share of food.
190
00:10:21,243 --> 00:10:24,035
- Mummy...
- Also tell us who is going to pay this bill,
191
00:10:24,326 --> 00:10:25,910
because I won't give
you a single penny for it.
192
00:10:26,035 --> 00:10:27,410
I don't expect you to.
193
00:10:27,535 --> 00:10:29,035
- What did you say?
- I don't expect you to.
194
00:10:29,410 --> 00:10:32,035
Hey... don't puke in the sink.
Go puke in the pot.
195
00:10:32,160 --> 00:10:33,118
I'm not puking.
196
00:10:33,243 --> 00:10:34,118
I'm just washing my face.
197
00:10:34,243 --> 00:10:35,701
I have control, Mummy.
198
00:10:35,826 --> 00:10:37,118
You have no control.
199
00:10:37,243 --> 00:10:40,951
The delivery guys ring the bell
every two hours with a parcel in hand.
200
00:10:41,035 --> 00:10:42,201
Shoes.
201
00:10:42,368 --> 00:10:43,368
Goggles.
202
00:10:43,493 --> 00:10:45,035
Expensive undies.
203
00:10:45,410 --> 00:10:46,701
Whom do you show these undies to, huh?
204
00:10:46,826 --> 00:10:48,285
They are mine. Why do they bother you?
205
00:10:48,410 --> 00:10:49,285
Why does he have a
problem with my undies?
206
00:10:49,410 --> 00:10:50,826
Listen... just have a lemon.
207
00:10:50,951 --> 00:10:51,951
Give it to him.
208
00:10:52,035 --> 00:10:53,618
He has been nagging since
the moment I stepped in.
209
00:10:53,743 --> 00:10:57,118
Me having a lemon won't sober you down!
210
00:10:57,243 --> 00:10:59,326
In an attempt to fool the world,
211
00:10:59,451 --> 00:11:00,826
you are actually
trying to fool yourself.
212
00:11:00,951 --> 00:11:01,868
Yes, I am.
213
00:11:01,993 --> 00:11:03,285
Hey... how about some dessert?
214
00:11:03,410 --> 00:11:04,493
I don't want to eat anything.
215
00:11:04,618 --> 00:11:06,451
Give it to me, or it'll go waste.
216
00:11:06,868 --> 00:11:08,285
You've got a blood sugar levels of 180.
217
00:11:09,493 --> 00:11:11,285
He's why my blood sugar levels spikes!
218
00:11:11,410 --> 00:11:12,951
Yes, blame me for everything.
219
00:11:13,243 --> 00:11:14,326
I'm going.
220
00:11:15,160 --> 00:11:16,285
Don't make any noise,
221
00:11:16,410 --> 00:11:17,243
Nisha is sleeping.
222
00:11:17,368 --> 00:11:18,701
Why'd I want to wake her up?
223
00:11:18,826 --> 00:11:19,951
To dance?
224
00:11:20,326 --> 00:11:21,826
Huh? Say what?
225
00:11:22,368 --> 00:11:26,201
He hadn't had his fill troubling us,
he'll now go and trouble her as well.
226
00:11:26,326 --> 00:11:27,826
When will he change?
227
00:12:02,160 --> 00:12:03,910
Oh, you woke up?
228
00:12:04,660 --> 00:12:05,993
Now, go sleep on the floor.
229
00:12:06,285 --> 00:12:07,493
It's Tuesday.
230
00:12:07,618 --> 00:12:09,118
It's my turn to sleep on the bed.
231
00:12:10,910 --> 00:12:12,701
Go, go. Fast, fast.
232
00:12:31,035 --> 00:12:33,326
'It's been 9 months
since their wedding,'
233
00:12:33,868 --> 00:12:36,993
'but the only thing that
grew between them was the distance.'
234
00:12:39,910 --> 00:12:43,951
'Nisha was very happy
before she married Ajju.'
235
00:12:44,993 --> 00:12:46,535
'She was independent,'
236
00:12:48,326 --> 00:12:49,826
'outgoing,'
237
00:12:51,410 --> 00:12:52,493
'happy,'
238
00:12:53,951 --> 00:12:55,993
'and a tad unfortunate,'
239
00:12:56,410 --> 00:12:57,868
'because as a child,
240
00:12:57,993 --> 00:12:59,410
she used to get fits.'
241
00:13:01,035 --> 00:13:02,993
'And so, she managed to have friends,
242
00:13:03,285 --> 00:13:04,701
but not boyfriends.'
243
00:13:10,285 --> 00:13:12,035
'That's why Nisha had decided,'
244
00:13:12,326 --> 00:13:14,493
'she'd spend her life with
245
00:13:14,826 --> 00:13:18,868
the one who fully understands her.'
246
00:13:20,285 --> 00:13:22,035
'Then Ajju came into her life...
247
00:13:22,493 --> 00:13:24,243
with his beautiful façade.'
248
00:13:24,535 --> 00:13:26,160
'Nisha saw all those
qualities in Ajju...
249
00:13:26,285 --> 00:13:27,868
that he wanted her to see.'
250
00:13:27,993 --> 00:13:29,076
Aunty...
251
00:13:29,326 --> 00:13:30,701
can I address you as Mummy?
252
00:13:33,701 --> 00:13:35,160
'Respectful towards elders.'
253
00:13:35,785 --> 00:13:37,410
'Love for children.'
254
00:13:39,701 --> 00:13:42,076
'Smart and friendly.'
255
00:13:44,910 --> 00:13:47,118
'And Ajju saw all
those qualities in Nisha
256
00:13:47,243 --> 00:13:49,993
that he'd like to show the world.'
257
00:13:50,743 --> 00:13:52,326
'Business class family.'
258
00:13:54,076 --> 00:13:55,660
'First class education.'
259
00:13:59,326 --> 00:14:00,910
'Top class wife.'
260
00:14:05,076 --> 00:14:07,118
'Before things could go further,'
261
00:14:07,326 --> 00:14:10,826
'Nisha disclosed the most
important fact about herself.'
262
00:14:14,493 --> 00:14:15,951
I have epilepsy.
263
00:14:16,951 --> 00:14:19,201
Epi-lep-sy?
264
00:14:20,535 --> 00:14:21,910
Nice.
265
00:14:23,618 --> 00:14:25,618
I used to fits when I was a kid.
266
00:14:25,910 --> 00:14:27,285
You know fits?
267
00:14:28,035 --> 00:14:30,826
'There were a lot of benefits
of getting married to Nisha,'
268
00:14:31,326 --> 00:14:34,410
'with close to none drawbacks.'
269
00:14:34,701 --> 00:14:35,951
Do you still get them?
270
00:14:36,368 --> 00:14:37,951
Haven't had any for the last 10 years.
271
00:14:38,035 --> 00:14:38,826
Oh.
272
00:14:38,951 --> 00:14:40,785
I too used to eat dirt as a kid.
273
00:14:41,868 --> 00:14:42,910
Do you still eat it?
274
00:14:44,701 --> 00:14:46,201
Haven't had any for the last 20 years.
275
00:14:56,451 --> 00:15:03,951
"I found you and I found my shore,"
276
00:15:04,368 --> 00:15:10,076
"My heart sought just a drop,"
277
00:15:10,326 --> 00:15:13,493
"and I got a river of my own,"
278
00:15:13,993 --> 00:15:18,410
"After meeting you, my heart was sure,"
279
00:15:18,535 --> 00:15:23,118
"No one was more important
in my life anymore,"
280
00:15:23,243 --> 00:15:27,785
"Without you my life was incomplete,
you know,"
281
00:15:27,910 --> 00:15:33,160
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
282
00:15:33,285 --> 00:15:35,451
"Our lonely hearts,"
283
00:15:35,576 --> 00:15:37,910
"Brought together by God,"
284
00:15:38,035 --> 00:15:40,160
"Oh, my love,"
285
00:15:40,285 --> 00:15:43,035
"I want to grow old with you,"
286
00:15:43,118 --> 00:15:44,743
"With you..."
287
00:15:44,868 --> 00:15:47,035
"Our lonely hearts,"
288
00:15:47,160 --> 00:15:49,368
"Brought together by God,"
289
00:15:49,493 --> 00:15:51,701
"Oh, my love,"
290
00:15:51,826 --> 00:15:55,951
"All I want to say
is that I belong to you,"
291
00:16:10,243 --> 00:16:11,826
"They call out to me,"
292
00:16:11,951 --> 00:16:13,035
"They attract me,"
293
00:16:13,160 --> 00:16:14,826
"Your subtle gestures..."
294
00:16:14,951 --> 00:16:23,701
"I've surrendered my world to you,"
295
00:16:23,868 --> 00:16:27,701
"Now I won't be able
to survive without you,"
296
00:16:27,826 --> 00:16:32,326
"After meeting you, my heart was sure,"
297
00:16:32,451 --> 00:16:36,951
"No one was more important
in my life anymore,"
298
00:16:37,035 --> 00:16:41,576
"Without you my life was incomplete,
you know,"
299
00:16:41,701 --> 00:16:47,035
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
300
00:16:47,160 --> 00:16:49,285
"Our lonely hearts,"
301
00:16:49,410 --> 00:16:51,701
"Brought together by God,"
302
00:16:51,826 --> 00:16:53,993
"Oh, my love,"
303
00:16:54,076 --> 00:16:56,660
"I want to grow old with you,"
304
00:16:56,826 --> 00:16:58,576
"With you..."
305
00:16:58,701 --> 00:17:00,868
"Our lonely hearts,"
306
00:17:00,993 --> 00:17:03,118
"Brought together by God,"
307
00:17:03,243 --> 00:17:05,493
"Oh, my love,"
308
00:17:05,618 --> 00:17:09,660
"All I want to say
is that I belong to you,"
309
00:17:16,826 --> 00:17:19,035
"Show me your face, my lovely bride,"
310
00:17:19,160 --> 00:17:21,451
"My yearning eyes need some respite,"
311
00:17:21,701 --> 00:17:23,618
"Have some mercy on me, "
312
00:17:23,743 --> 00:17:26,201
"My eyes are desperate to see thee,"
313
00:17:26,326 --> 00:17:30,993
"Nothing is mine anymore,
everything I have belongs to you,"
314
00:17:31,076 --> 00:17:34,493
"You are my world..."
315
00:17:35,535 --> 00:17:37,826
"Our lonely hearts,"
316
00:17:37,951 --> 00:17:40,118
"Brought together by God,"
317
00:17:40,243 --> 00:17:42,451
"Oh, my love,"
318
00:17:42,576 --> 00:17:45,701
"I want to grow old with you,"
319
00:17:46,451 --> 00:17:49,826
Uncle, please get them to
send the bride soon or I'll blow up.
320
00:17:49,951 --> 00:17:51,493
Why did you have to have so many sweets?
321
00:17:51,618 --> 00:17:53,076
Come on, it's my big brother's wedding.
322
00:17:53,201 --> 00:17:54,285
How can I not eat sweets?!
323
00:17:54,410 --> 00:17:56,618
Find out how much longer it'll take.
324
00:17:56,743 --> 00:17:58,035
I'll go and check, Papa.
325
00:17:58,660 --> 00:18:00,243
- I--
- No, I'll go.
326
00:18:00,951 --> 00:18:01,868
Keep it open.
327
00:18:45,035 --> 00:18:47,118
Don't worry, son.
328
00:18:47,243 --> 00:18:48,493
She'll be fine in no time.
329
00:19:22,910 --> 00:19:23,993
Well...
330
00:19:24,535 --> 00:19:26,451
I was tense about the wedding,
331
00:19:27,826 --> 00:19:29,076
I was tired,
332
00:19:31,118 --> 00:19:32,618
and I was obviously nervous.
333
00:19:35,160 --> 00:19:36,951
I think I forgot to take the pill.
334
00:19:39,076 --> 00:19:40,868
This is the first time
it happened in 10 years.
335
00:19:47,910 --> 00:19:49,285
'If what happened behind closed doors'
336
00:19:49,576 --> 00:19:51,660
'had happened in front of everyone,'
337
00:19:52,118 --> 00:19:54,035
'then it would've ruined his image.'
338
00:19:54,660 --> 00:19:56,576
'Fearing that'
339
00:19:57,118 --> 00:20:00,201
'Ajju never took Nisha out.'
340
00:20:00,576 --> 00:20:01,868
How do I look?
341
00:20:03,368 --> 00:20:04,410
It's a boys' night out.
342
00:20:04,535 --> 00:20:05,701
Stay home. You'll get bored there.
343
00:20:10,493 --> 00:20:11,618
Can I come along?
344
00:20:13,243 --> 00:20:14,368
Couldn't you ask before?
345
00:20:14,576 --> 00:20:15,576
I'll get late now.
346
00:20:20,868 --> 00:20:21,701
Come, dear,
347
00:20:21,993 --> 00:20:23,326
I'll make you some tea.
348
00:20:25,201 --> 00:20:26,118
Ajju,
349
00:20:26,660 --> 00:20:28,118
why don't you two go on a vacation?
350
00:20:28,410 --> 00:20:29,451
I'm busy.
351
00:20:29,743 --> 00:20:30,701
Why don't you all go on a vacation?
352
00:20:37,201 --> 00:20:39,076
There's a new movie
showing in the theatre.
353
00:20:39,326 --> 00:20:40,868
I don't like to watch movies.
354
00:20:41,868 --> 00:20:42,993
'You are such a scoundrel.'
355
00:20:43,243 --> 00:20:44,285
'That's what mom says too.'
356
00:20:49,826 --> 00:20:51,160
What have I done wrong?
357
00:20:52,701 --> 00:20:54,285
Why are you so indifferent toward me?
358
00:20:54,868 --> 00:20:56,076
Did I ever hit you?
359
00:20:56,410 --> 00:20:57,535
Did I ever call you names?
360
00:20:57,910 --> 00:21:00,118
Everything is fine.
Don't do unnecessary drama.
361
00:21:08,618 --> 00:21:09,743
I'm doing drama?!
362
00:21:09,868 --> 00:21:10,951
Yes, you are!
363
00:21:13,410 --> 00:21:15,160
Did you ever take me to a movie?
364
00:21:16,118 --> 00:21:17,076
Did you ever take me to a mall?
365
00:21:17,201 --> 00:21:18,493
Did you ever introduce
me to your friend?
366
00:21:18,618 --> 00:21:19,410
Did we ever go shopping together?
367
00:21:19,535 --> 00:21:21,326
Have we ever done
anything together, Ajay?
368
00:21:23,701 --> 00:21:26,076
There is nothing like a husband
and wife between us.
369
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
How can we?
370
00:21:28,493 --> 00:21:29,493
Why not?
371
00:21:29,743 --> 00:21:30,826
You know why not!
372
00:21:34,118 --> 00:21:36,743
I told you about the
fits before we got married.
373
00:21:37,243 --> 00:21:39,076
I also told you why I got
one on the day of our wedding.
374
00:21:39,201 --> 00:21:40,618
And I haven't got another
one since that day!
375
00:21:40,743 --> 00:21:42,535
But what is the guarantee
that you won't get another one?
376
00:21:42,910 --> 00:21:44,118
You can easily get tired,
377
00:21:44,243 --> 00:21:45,868
not take your pill, get nervous again,
378
00:21:45,993 --> 00:21:48,451
and go into vibrating pose
in front of the whole city,
379
00:21:48,660 --> 00:21:50,118
and I'll lose my image--
380
00:22:01,701 --> 00:22:03,576
I would've left you
381
00:22:04,618 --> 00:22:06,535
if I wasn't so worried about my image.
382
00:22:19,243 --> 00:22:21,243
'Now they just stay together
383
00:22:22,076 --> 00:22:23,910
and tolerate each other.'
384
00:22:33,743 --> 00:22:35,826
Listen, come home early today.
385
00:22:35,951 --> 00:22:36,868
You need to drop Nisha
at her parents' place.
386
00:22:36,993 --> 00:22:38,451
I'm not dropping anyone anywhere.
387
00:22:38,576 --> 00:22:39,535
Drop her, right!
388
00:22:39,660 --> 00:22:40,535
Hey!
389
00:22:40,660 --> 00:22:41,743
Why won't you drop her, huh?
390
00:22:41,951 --> 00:22:44,035
This is the first wedding
at her place after your marriage.
391
00:22:44,118 --> 00:22:46,035
- So?
- People will talk.
392
00:22:46,160 --> 00:22:48,118
Let them talk. I don't care.
393
00:22:49,035 --> 00:22:50,326
Why can't you go?
394
00:22:50,451 --> 00:22:52,493
What are you busy with, huh?
Shooting pumpkins?
395
00:22:52,618 --> 00:22:55,035
Unlike you, I'm not a banker
who counts other people's money.
396
00:22:55,118 --> 00:22:59,285
Right, your job profile includes getting
drunk and driving your bike aimlessly.
397
00:22:59,493 --> 00:23:01,576
Exams are around the corner.
I need to set the question paper.
398
00:23:01,701 --> 00:23:03,035
Set your life first.
399
00:23:03,118 --> 00:23:04,576
It's my life, I'll handle it.
400
00:23:06,035 --> 00:23:07,951
Look, I don't know about others,
401
00:23:08,035 --> 00:23:09,618
but my parents will not like this.
402
00:23:10,035 --> 00:23:11,493
You can pick me up instead.
403
00:23:11,993 --> 00:23:13,576
I'm not going to come and you know why.
404
00:23:13,701 --> 00:23:15,035
Is this the way to talk to her?!
405
00:23:15,368 --> 00:23:16,160
She is your wife!
406
00:23:16,285 --> 00:23:18,618
Why does everyone in
this house love to nag?
407
00:23:18,743 --> 00:23:20,160
You guys make me lose my mind.
408
00:23:20,285 --> 00:23:21,910
Now maintain social distance
and let me pass.
409
00:23:22,118 --> 00:23:22,910
- Hey...
- Move.
410
00:23:23,035 --> 00:23:24,910
Learn to face your problems rather
411
00:23:25,035 --> 00:23:26,660
- than run away from them!
- Yes, I'm running away.
412
00:23:26,826 --> 00:23:27,285
Idiot.
413
00:23:35,576 --> 00:23:37,035
Sir is here.
414
00:23:37,576 --> 00:23:38,576
- Sir...
- Hmm?
415
00:23:38,701 --> 00:23:40,368
Sir, I think you should take Chahal.
416
00:23:40,493 --> 00:23:41,493
Get lost.
417
00:23:46,160 --> 00:23:47,285
What are you staring at?
418
00:23:47,910 --> 00:23:48,868
Open your books.
419
00:23:53,826 --> 00:23:54,826
Sir...
420
00:23:54,951 --> 00:23:55,993
Hmm?
421
00:23:56,285 --> 00:23:58,785
- Sir, I had a doubt.
- What is it?
422
00:23:58,910 --> 00:24:01,951
Sir, in Second World War
concentration camps,
423
00:24:02,201 --> 00:24:05,743
why would they strip the prisoners
before sending them into gas chambers?
424
00:24:06,451 --> 00:24:07,451
This won't be asked in the exams.
425
00:24:07,743 --> 00:24:10,410
Sir, then please tell us
for general knowledge's sake.
426
00:24:13,743 --> 00:24:14,826
I told you this won't be asked.
427
00:24:15,326 --> 00:24:16,285
Sit down.
428
00:24:16,785 --> 00:24:19,243
Sir, if you don't know then say so.
429
00:24:19,493 --> 00:24:20,660
Why are you avoiding it?
430
00:24:29,285 --> 00:24:30,326
Does this clear your doubt?
431
00:24:32,035 --> 00:24:32,993
Sit down.
432
00:24:40,660 --> 00:24:42,660
It doesn't matter
433
00:24:43,701 --> 00:24:45,326
how much your mother-in-law loves you,
434
00:24:45,701 --> 00:24:47,368
or how much your father-in-law
takes care of you.
435
00:24:47,493 --> 00:24:49,826
This relationship is meaningless
436
00:24:50,826 --> 00:24:52,493
without your husband by your side.
437
00:24:55,201 --> 00:24:56,451
It's not so, Ma.
438
00:24:58,660 --> 00:25:01,785
You don't look like the
girl we sent there, dear.
439
00:25:02,743 --> 00:25:04,035
The day you feel
440
00:25:04,743 --> 00:25:06,535
you cannot continue
with this relationship...
441
00:25:07,910 --> 00:25:09,035
Just come home.
442
00:25:09,285 --> 00:25:10,493
No one will question you.
443
00:25:12,118 --> 00:25:13,743
Divorce is not a bad thing, dear.
444
00:25:15,368 --> 00:25:17,451
It doesn't take long
to break a relationship, Ma.
445
00:25:19,993 --> 00:25:21,243
I want to give this relationship
446
00:25:21,910 --> 00:25:23,326
some more time.
447
00:25:26,035 --> 00:25:27,618
I have some hope left.
448
00:25:30,201 --> 00:25:31,451
The day that breaks,
449
00:25:32,701 --> 00:25:34,035
I'll come back.
450
00:25:41,535 --> 00:25:42,701
How do I look?
451
00:25:43,868 --> 00:25:44,951
Beautiful as ever.
452
00:25:51,118 --> 00:25:53,076
Heard you whacked a student?
453
00:25:54,868 --> 00:25:56,076
Have you never?
454
00:25:56,493 --> 00:25:57,826
I have, sir...
455
00:26:00,160 --> 00:26:02,410
but never a legislator's son.
456
00:26:13,201 --> 00:26:14,826
Good thing I didn't
tell you that outside,
457
00:26:15,660 --> 00:26:17,201
or you would've peed in your pants.
458
00:26:28,576 --> 00:26:30,910
You've certainly caused a Fiasco, bro.
459
00:26:31,951 --> 00:26:32,910
Who told you?
460
00:26:33,035 --> 00:26:34,826
You do something and the
news doesn't spread like wildfire?
461
00:26:34,951 --> 00:26:36,035
Is that even possible?
462
00:26:36,326 --> 00:26:37,951
You're making waves across the city.
463
00:26:38,035 --> 00:26:40,243
"Ajju Bro whacked
the legislator's son."
464
00:26:41,076 --> 00:26:42,785
You have any contact
with this legislator?
465
00:26:43,160 --> 00:26:44,035
Help me settle this.
466
00:26:46,118 --> 00:26:48,368
You are my contact, bro.
467
00:26:49,493 --> 00:26:51,243
Let me know if I can
help you with anything else.
468
00:26:51,368 --> 00:26:52,826
I'll be there for you.
It won't be an issue.
469
00:26:54,243 --> 00:26:55,910
Ajju Bro, listen up...
470
00:26:56,035 --> 00:26:56,868
Ajju Bro...!
471
00:26:56,993 --> 00:26:57,868
Come on, Ajju Bro...!
472
00:27:01,243 --> 00:27:02,201
Ajay,
473
00:27:03,410 --> 00:27:04,910
don't you worry at all.
474
00:27:05,201 --> 00:27:06,951
I'll fix this.
475
00:27:09,076 --> 00:27:11,118
Listen... Mr. Bhadoriya is on the line.
476
00:27:11,243 --> 00:27:12,076
- Mr. Bhadoriya?
- Yes.
477
00:27:12,201 --> 00:27:13,035
Mr. Bhadoriya!
478
00:27:13,160 --> 00:27:14,201
Hello, Mr. Bhadoriya!
479
00:27:14,410 --> 00:27:15,701
Yes, I'm doing well.
480
00:27:16,035 --> 00:27:17,410
I just needed a small favour.
481
00:27:17,701 --> 00:27:20,035
Don't worry, Ajju.
482
00:27:20,576 --> 00:27:21,910
Your dad's trying to fix this.
483
00:27:22,326 --> 00:27:23,493
If nothing works,
484
00:27:23,993 --> 00:27:26,201
I'll go and beg at
the legislator's feet.
485
00:27:26,368 --> 00:27:27,868
Mummy, please.
486
00:27:27,993 --> 00:27:28,910
What else do I do?
487
00:27:29,035 --> 00:27:30,910
Mr. Bhadoriya won't be able to help.
488
00:27:31,576 --> 00:27:32,368
He bluntly refused.
489
00:27:32,493 --> 00:27:34,951
Then talk to Mr. Kurele.
490
00:27:35,493 --> 00:27:37,368
He has a saving account with your bank.
491
00:27:37,493 --> 00:27:40,576
His having a saving account
doesn't mean he can save my son!
492
00:27:40,785 --> 00:27:42,410
You speak without thinking.
493
00:27:42,701 --> 00:27:43,660
What about Mr. Malaiyya?
494
00:27:43,826 --> 00:27:45,410
He's in the opposition party.
495
00:27:46,035 --> 00:27:48,118
It'll only make things worse.
496
00:27:49,326 --> 00:27:50,285
Then Ajju...?
497
00:27:51,326 --> 00:27:53,743
Papa, my mom has sent
Kurtas for you and...
498
00:27:57,618 --> 00:27:58,535
What's wrong?
499
00:28:19,451 --> 00:28:20,826
He has made a mistake, sir.
500
00:28:22,368 --> 00:28:23,451
I agree.
501
00:28:25,368 --> 00:28:26,993
He shouldn't have raised
his hand at him.
502
00:28:29,993 --> 00:28:32,326
Ajay Dikshit is a competent
and talented teacher.
503
00:28:32,826 --> 00:28:35,785
We've never received any
complaints against him, sir.
504
00:28:39,576 --> 00:28:40,701
Mr. Ajay Dikshit?
505
00:28:44,410 --> 00:28:45,368
Sorry, sir.
506
00:28:51,368 --> 00:28:52,285
Principal,
507
00:28:53,160 --> 00:28:56,451
will you be okay if I break
your bones in front of everyone,
508
00:28:57,243 --> 00:29:01,201
then take you to a corner and apologise?
509
00:29:02,410 --> 00:29:07,993
You know Section 17(1) and 17(2)
of the Right to Education act?
510
00:29:08,785 --> 00:29:11,493
Hitting a student
is a punishable offense.
511
00:29:12,535 --> 00:29:14,201
Either you take action against him
512
00:29:14,326 --> 00:29:16,535
or I'll take action against you.
513
00:29:17,868 --> 00:29:19,243
Whatever you want, sir.
514
00:29:19,368 --> 00:29:21,285
Form a disciplinary committee
515
00:29:22,451 --> 00:29:24,826
that investigates impartially
and decides
516
00:29:25,576 --> 00:29:27,618
whether he is fit
to teach in this school
517
00:29:27,951 --> 00:29:29,535
or any other school.
518
00:29:31,576 --> 00:29:32,785
And until then...
519
00:29:34,035 --> 00:29:35,118
keep him suspended.
520
00:30:25,535 --> 00:30:30,035
'Lucknow's Horizon World School's
teacher Ajay Dikshit was suspended'
521
00:30:30,201 --> 00:30:35,160
'for one month today,
for slapping a student.'
522
00:30:35,618 --> 00:30:38,868
'A disciplinary committee
will now investigate this matter.'
523
00:30:38,993 --> 00:30:42,618
'Everyone in the city is
strongly condemning this incident.'
524
00:30:53,826 --> 00:30:54,993
This is serious matter now, bro.
525
00:30:55,076 --> 00:30:55,910
Hmm.
526
00:30:56,035 --> 00:30:57,576
The committee could put you in a fix.
527
00:30:58,576 --> 00:31:00,576
I just shouldn't lose my job.
528
00:31:00,701 --> 00:31:02,951
There is no shortage of jobs
for you in this city, bro.
529
00:31:03,410 --> 00:31:05,910
It wouldn't have been a problem
if I'd quit the job on my own.
530
00:31:06,868 --> 00:31:08,493
If I lose my job,
531
00:31:08,701 --> 00:31:10,993
all the hard work I'd put
into building my image
532
00:31:11,410 --> 00:31:12,618
will go down the drain.
533
00:31:14,160 --> 00:31:15,118
So what do you plan to do, bro?
534
00:31:18,910 --> 00:31:21,326
You remember the Gold Cup Cricket
Tournament we played in high school?
535
00:31:21,701 --> 00:31:24,076
We were facing Team
Hardoi in the semi-finals.
536
00:31:24,201 --> 00:31:25,910
Of course, I remember.
537
00:31:26,035 --> 00:31:27,910
You had made such great
arrangements for it.
538
00:31:28,035 --> 00:31:29,743
You got mats from Delhi.
539
00:31:29,868 --> 00:31:31,868
You asked the municipality
to send water tankers
540
00:31:31,993 --> 00:31:33,451
to water the ground.
541
00:31:37,118 --> 00:31:38,993
You even had the road
rollers to smooth the pitch.
542
00:31:41,451 --> 00:31:44,826
You'd put up floodlights
across the stadium.
543
00:31:47,576 --> 00:31:51,035
You gave players 14 t-shirts
and caps with their names on them.
544
00:31:54,285 --> 00:31:55,410
You know Bunty?
545
00:31:55,743 --> 00:31:57,951
- He stole 2 of these t-shirts.
- I see.
546
00:31:58,035 --> 00:31:59,993
What a great match it was, bro!
547
00:32:00,993 --> 00:32:02,576
Do you remember how many runs I scored?
548
00:32:02,701 --> 00:32:03,951
You...
549
00:32:05,368 --> 00:32:08,743
Ajju! Ajju! Ajju!
550
00:32:08,868 --> 00:32:11,993
Ajju! Ajju! Ajju!
551
00:32:12,201 --> 00:32:14,160
I don't remember the exact figure,
552
00:32:15,035 --> 00:32:16,951
but you scored 70-80 runs for sure.
553
00:32:18,160 --> 00:32:19,326
Only 5 runs.
554
00:32:20,993 --> 00:32:22,451
- Noo!
- Hmm.
555
00:32:22,743 --> 00:32:23,826
What are you saying?!
556
00:32:23,951 --> 00:32:28,618
One should create such an ambience
that people remember ambience,
557
00:32:29,285 --> 00:32:30,368
but not the result.
558
00:32:30,826 --> 00:32:32,743
I'll have to do something big.
559
00:32:34,660 --> 00:32:36,201
But you are suspended,
560
00:32:36,535 --> 00:32:37,743
how do you plan to create the ambience?
561
00:32:39,118 --> 00:32:40,118
I'll think of something.
562
00:32:40,868 --> 00:32:41,701
You too get thinking.
563
00:32:41,826 --> 00:32:44,410
All I can think of is that
you didn't score just 5 runs for sure.
564
00:32:50,743 --> 00:32:51,826
Can I help?
565
00:32:51,951 --> 00:32:52,993
No.
566
00:32:53,326 --> 00:32:54,285
Fine.
567
00:32:54,535 --> 00:32:55,618
Good night.
568
00:32:57,535 --> 00:32:58,576
How's it going, Papon?
569
00:32:58,993 --> 00:33:00,285
Same old, same old, sir.
570
00:33:00,785 --> 00:33:02,326
The other classes are
running as per schedule,
571
00:33:02,451 --> 00:33:03,493
but we do get to have a lot of fun
572
00:33:04,160 --> 00:33:05,535
- in your class.
- Why?
573
00:33:05,660 --> 00:33:07,701
They turned your History
Class into Games Period.
574
00:33:08,285 --> 00:33:10,201
You'll have to skip
the World War Two portion.
575
00:33:10,410 --> 00:33:11,868
You were supposed
to cover that this month.
576
00:33:12,368 --> 00:33:14,993
It won't be asked in the exams,
right sir?
577
00:33:27,410 --> 00:33:29,118
It's a revolutionary idea, Bipin.
578
00:33:29,618 --> 00:33:31,035
Listen with an open mind.
579
00:33:31,201 --> 00:33:32,743
What do you have in mind, bro?
580
00:33:32,868 --> 00:33:34,118
Something beyond your imagination.
581
00:33:36,035 --> 00:33:37,035
Sir, I've given this a lot of thought.
582
00:33:38,201 --> 00:33:39,910
Students shouldn't suffer
583
00:33:40,035 --> 00:33:41,868
because I made a small mistake.
584
00:33:42,535 --> 00:33:44,160
I don't care if I don't get any salary,
585
00:33:44,826 --> 00:33:47,535
but these kids deserve to be educated.
586
00:33:48,451 --> 00:33:50,160
But what's the plan, bro?
587
00:33:50,576 --> 00:33:52,035
World War!
588
00:33:52,910 --> 00:33:55,826
Sir, I was going to cover
World War this month.
589
00:33:57,201 --> 00:33:58,618
I didn't know I'd get suspended.
590
00:33:59,285 --> 00:34:01,826
But now, I'll turn this negative
into a positive.
591
00:34:02,035 --> 00:34:04,993
I'll do something no one
in Lucknow has ever done before.
592
00:34:05,201 --> 00:34:06,868
I'll spend my own money
and go to Europe,
593
00:34:07,618 --> 00:34:10,576
and teach World War II to the students,
live from World War II locations.
594
00:34:14,035 --> 00:34:15,160
Please don't stop me, sir.
595
00:34:16,368 --> 00:34:17,868
Why do you need
to go to Europe, bro?
596
00:34:17,993 --> 00:34:18,826
The ambience.
597
00:34:18,951 --> 00:34:20,535
You think they'll believe you?
598
00:34:21,451 --> 00:34:22,951
I don't think he'll
be going anywhere, sir.
599
00:34:23,326 --> 00:34:24,326
He's still lying.
600
00:34:24,451 --> 00:34:26,035
How mean of you to think that way!
601
00:34:27,035 --> 00:34:28,035
Here are my tickets, sir.
602
00:34:28,868 --> 00:34:29,701
Please have a look.
603
00:34:30,535 --> 00:34:31,451
Paris,
604
00:34:31,910 --> 00:34:32,826
Normandy,
605
00:34:33,160 --> 00:34:34,076
Amsterdam,
606
00:34:34,410 --> 00:34:35,285
Berlin,
607
00:34:35,535 --> 00:34:36,451
Auschwitz...
608
00:34:36,826 --> 00:34:38,035
335,000,
609
00:34:39,035 --> 00:34:40,035
plus GST.
610
00:34:42,951 --> 00:34:44,660
Learn Something from him.
611
00:34:45,035 --> 00:34:46,993
Ajay sir is spending his own money
612
00:34:47,076 --> 00:34:48,201
and going abroad,
613
00:34:48,326 --> 00:34:49,535
just to educate his students.
614
00:34:49,826 --> 00:34:50,618
And you,
615
00:34:50,868 --> 00:34:51,868
you don't teach anything in school
616
00:34:51,993 --> 00:34:53,410
so that students pay
extra for coaching from you.
617
00:34:54,285 --> 00:34:55,868
Don't you think you'll be spending
a lot of dough on it, bro?
618
00:34:56,118 --> 00:34:58,701
I won't be spending a dime.
619
00:34:59,118 --> 00:35:00,535
Once I have the ambience set...
620
00:35:00,660 --> 00:35:02,118
I'll get Papa to foot the bill for it.
621
00:35:03,826 --> 00:35:05,868
Oh, there's so much I still
have to learn from you, bro.
622
00:35:12,660 --> 00:35:13,535
Here.
623
00:35:14,076 --> 00:35:15,410
- Awesome.
- I'll get you some tea.
624
00:35:23,201 --> 00:35:25,701
Bipin, my Bullet
was purchased in 2019.
625
00:35:25,993 --> 00:35:27,535
It's in top condition.
626
00:35:27,868 --> 00:35:29,035
Try selling it for 150,000.
627
00:35:29,493 --> 00:35:31,201
Also, talk to Bhura Jewellers,
628
00:35:31,451 --> 00:35:34,410
and tell him I'll be selling one,
no two chains,
629
00:35:34,701 --> 00:35:35,993
and two rings.
630
00:35:36,160 --> 00:35:37,701
No, not my wife's wedding necklace!
631
00:35:38,368 --> 00:35:40,118
Not my wife's wedding necklace!
632
00:35:40,493 --> 00:35:42,035
I don't want to pawn them,
633
00:35:42,160 --> 00:35:43,035
I want to sell them.
634
00:35:43,201 --> 00:35:44,368
I need money.
635
00:35:44,868 --> 00:35:45,868
Try to understand, bro.
636
00:35:46,035 --> 00:35:46,910
Bye.
637
00:35:53,785 --> 00:35:55,035
Why are you selling these things?
638
00:35:55,993 --> 00:35:57,410
I need money, Papa.
639
00:36:00,201 --> 00:36:01,660
What do you want to buy now?
640
00:36:02,660 --> 00:36:03,660
A new life.
641
00:36:06,451 --> 00:36:08,243
And what's wrong with this life?
642
00:36:08,493 --> 00:36:09,826
What's right with it, Papa?
643
00:36:10,410 --> 00:36:11,951
I could be neither a good son
644
00:36:12,910 --> 00:36:14,076
nor a good husband
645
00:36:15,118 --> 00:36:16,326
nor a good teacher.
646
00:36:17,326 --> 00:36:18,243
Ajju?
647
00:36:18,618 --> 00:36:19,618
Leave, I'll handle this.
648
00:36:21,743 --> 00:36:23,993
What do you have in mind?
Tell me everything.
649
00:36:24,368 --> 00:36:25,660
I have a revolutionary idea, Papa.
650
00:36:26,410 --> 00:36:27,035
I see.
651
00:36:27,118 --> 00:36:28,368
Listen with an open mind.
652
00:36:29,368 --> 00:36:30,910
You have my full attention.
653
00:36:31,118 --> 00:36:33,451
- Come on.
- I never took Nisha out on a holiday.
654
00:36:34,035 --> 00:36:35,451
I never taught my students well.
655
00:36:35,785 --> 00:36:37,451
I still need to cover
the World War II portion.
656
00:36:38,035 --> 00:36:39,410
I'm suspended for a month.
657
00:36:40,660 --> 00:36:41,576
So?
658
00:36:41,701 --> 00:36:44,076
So, I'm thinking of taking
Nisha to Europe with me
659
00:36:45,201 --> 00:36:48,410
and teaching my students about
World War II, live from the location.
660
00:36:49,035 --> 00:36:50,701
It'll be a good
education for my students
661
00:36:51,243 --> 00:36:52,535
and a good vacation for us.
662
00:36:52,868 --> 00:36:54,243
Those kids will learn a thing or two
663
00:36:54,576 --> 00:36:56,868
and our relationship
will progress a little too.
664
00:36:57,285 --> 00:37:00,618
So, I am trying to arrange
for the money, Papa.
665
00:37:06,201 --> 00:37:07,868
- How much...?
- No, Papa.
666
00:37:07,993 --> 00:37:09,368
I cannot take money from you.
667
00:37:09,910 --> 00:37:11,035
- No.
- Fine.
668
00:37:11,243 --> 00:37:12,326
8 to--
669
00:37:13,701 --> 00:37:14,910
800,000 - 1,000,000.
670
00:37:15,035 --> 00:37:17,118
800,000 - 1,000,000...
671
00:37:17,243 --> 00:37:18,160
Right.
672
00:37:18,535 --> 00:37:19,535
Hmm.
673
00:37:20,951 --> 00:37:21,826
Mummy,
674
00:37:22,535 --> 00:37:24,118
give me whatever you've made.
675
00:37:27,410 --> 00:37:28,410
I'll have it.
676
00:37:32,910 --> 00:37:36,118
But won't it be more expensive
to take Nisha along?
677
00:37:36,243 --> 00:37:39,410
My old geezer won't pay
if I won't take her along.
678
00:37:39,535 --> 00:37:41,118
Oh, like that.
679
00:37:41,410 --> 00:37:42,535
Like that.
680
00:37:43,035 --> 00:37:45,118
Can I say something, if you don't mind?
681
00:37:45,785 --> 00:37:47,118
Ajju is making...
682
00:37:47,660 --> 00:37:48,701
a fool of you.
683
00:37:50,535 --> 00:37:51,535
Possible.
684
00:37:53,618 --> 00:37:57,118
But if it helps improve
Ajju and Nisha's relationship...
685
00:37:58,201 --> 00:38:00,535
Then it's a small price to pay.
686
00:38:00,826 --> 00:38:03,618
Right, we spent 500,000
on their wedding reception itself.
687
00:38:04,326 --> 00:38:05,285
Yes, Ma.
688
00:38:05,660 --> 00:38:07,576
Ajju has given me such
a wonderful surprise.
689
00:38:07,701 --> 00:38:08,701
What places will you visit?
690
00:38:08,826 --> 00:38:09,535
Paris,
691
00:38:09,660 --> 00:38:10,785
Amsterdam,
692
00:38:10,910 --> 00:38:11,868
Berlin,
693
00:38:12,035 --> 00:38:13,785
Normandy and Auschwitz.
694
00:38:13,910 --> 00:38:15,118
Are you happy?
695
00:38:15,243 --> 00:38:16,243
Yes, Ma.
696
00:38:16,826 --> 00:38:17,701
I'm very happy.
697
00:38:17,826 --> 00:38:18,826
Wow, Nisha,
698
00:38:19,201 --> 00:38:21,160
your passport has many stamps on it.
699
00:38:21,451 --> 00:38:23,701
Look at Ajju's, it's a blank book.
700
00:38:24,701 --> 00:38:25,535
Purpose of visit?
701
00:38:25,660 --> 00:38:27,576
Our first honeymoon didn't go so well,
702
00:38:29,035 --> 00:38:30,618
so we decided to go for another one.
703
00:38:32,660 --> 00:38:34,035
- Listen...
- Hmm?
704
00:38:34,160 --> 00:38:36,160
I too had saved some money.
705
00:38:36,535 --> 00:38:37,951
Convert them into Dollars.
706
00:38:38,701 --> 00:38:40,826
They use Euros, not Dollars.
707
00:38:40,951 --> 00:38:43,951
Then convert them into whatever works.
708
00:38:46,410 --> 00:38:49,868
I'm sending my son
and his wife to Europe.
709
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
Your tea.
710
00:38:51,285 --> 00:38:52,243
Hmm.
711
00:38:52,368 --> 00:38:53,493
Your Euros.
712
00:38:53,868 --> 00:38:54,993
Hey Nisha, listen...
713
00:38:57,576 --> 00:38:59,243
This is the first time
I'm taking out Euros from here.
714
00:39:02,368 --> 00:39:03,285
Keep them.
715
00:39:03,743 --> 00:39:04,910
For your personal expense.
716
00:39:05,326 --> 00:39:07,410
Start following me
on Facebook and Insta.
717
00:39:07,660 --> 00:39:10,493
I'll upload videos and you
too will learn a thing or two.
718
00:39:10,826 --> 00:39:12,326
- Got it?
- You know his ID, right?
719
00:39:12,701 --> 00:39:15,451
Ajjurocks_253
720
00:39:15,576 --> 00:39:16,951
- Okay.
- You see Bipin,
721
00:39:17,035 --> 00:39:18,826
I'm creating such an ambience that...
722
00:39:18,951 --> 00:39:21,701
That people will remember
the ambience and not the result.
723
00:39:21,826 --> 00:39:22,618
Correct.
724
00:39:42,451 --> 00:39:43,410
Thank you.
725
00:39:44,243 --> 00:39:45,535
I'm so excited!
726
00:39:49,160 --> 00:39:51,201
No need to get too excited.
727
00:39:51,410 --> 00:39:52,910
I neither have any interest
in the World War,
728
00:39:53,035 --> 00:39:54,618
nor in this trip, nor you.
729
00:39:55,326 --> 00:39:56,951
I'm only doing this for my image.
730
00:39:57,285 --> 00:39:59,076
Papa wouldn't have given me any money
731
00:39:59,201 --> 00:40:00,618
if I hadn't tagged you along.
732
00:40:01,285 --> 00:40:03,868
So, do me a favour and go straight
to your house from the airport.
733
00:40:04,035 --> 00:40:05,243
Make any excuse you want.
734
00:40:06,660 --> 00:40:08,035
I'll call you back when I return.
735
00:40:10,285 --> 00:40:11,493
Sobs at a drop of the hat.
736
00:40:49,951 --> 00:40:51,410
'I have some hope left.'
737
00:40:53,618 --> 00:40:55,160
'The day that breaks,
738
00:40:56,035 --> 00:40:57,285
I'll come back.'
739
00:41:10,326 --> 00:41:12,493
'But I won't come back quietly.'
740
00:41:13,326 --> 00:41:15,368
'I'll come back only
after teaching him a lesson.'
741
00:41:33,743 --> 00:41:34,701
I'm going.
742
00:41:35,035 --> 00:41:36,326
Don't create a scene
this late in the night.
743
00:41:36,451 --> 00:41:37,535
I told you,
you can go there from the airport.
744
00:41:37,660 --> 00:41:38,826
I'm going to Europe.
745
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
I'm not taking you with me.
746
00:41:40,535 --> 00:41:41,951
Who are you to stop me?
747
00:41:42,326 --> 00:41:43,618
I'm not using your money to go there.
748
00:41:43,743 --> 00:41:45,576
I'm going to use my in-laws' money.
749
00:41:45,993 --> 00:41:48,451
- You mad or what?
- Yes, I was mad to trust you.
750
00:41:49,410 --> 00:41:52,576
I've never come across anyone
more unscrupulous or selfish than you.
751
00:41:53,035 --> 00:41:55,201
I stayed home because you
didn't like me stepping out.
752
00:41:55,535 --> 00:41:56,826
I didn't take up a job.
753
00:41:56,951 --> 00:41:58,243
I didn't go out.
754
00:41:59,743 --> 00:42:02,326
I'm done living by your rules.
755
00:42:03,410 --> 00:42:04,951
Now I want to live for my happiness.
756
00:42:05,243 --> 00:42:07,285
If you have a problem then don't go,
757
00:42:09,368 --> 00:42:10,326
because I am going for sure.
758
00:42:14,993 --> 00:42:16,368
Give me a hand, bro.
759
00:42:16,493 --> 00:42:17,576
It'll help you build some muscles.
760
00:42:17,701 --> 00:42:18,868
It's too heavy.
761
00:42:24,035 --> 00:42:26,035
That's a lot of baggage for just 15 days.
762
00:42:26,201 --> 00:42:28,160
Now come on, she's not like you
763
00:42:28,285 --> 00:42:31,035
to spend a whole week wearing
the same t-shirt and pants.
764
00:42:31,118 --> 00:42:32,993
She'll change thrice
a day if she wants to.
765
00:42:33,076 --> 00:42:35,743
- Our Nisha is no less than a movie star.
- That's true.
766
00:42:35,868 --> 00:42:37,451
Bro,
your bike will stay parked for 15 days.
767
00:42:37,910 --> 00:42:39,118
Its engine might seize.
768
00:42:39,826 --> 00:42:40,951
If you want--
769
00:42:41,285 --> 00:42:42,243
I mean...
770
00:42:42,826 --> 00:42:43,868
I could take it for a spin.
771
00:42:44,868 --> 00:42:46,035
Keep the hype alive.
772
00:42:46,868 --> 00:42:48,743
Don't worry, bro.
I won't let the hype die.
773
00:42:49,076 --> 00:42:50,035
See you then.
774
00:42:50,701 --> 00:42:51,951
Bless you, my child.
775
00:42:52,410 --> 00:42:53,951
Have a safe journey.
776
00:42:54,076 --> 00:42:55,660
- Take care.
- Best of happy journey.
777
00:42:55,826 --> 00:42:56,868
- Okay.
- I too should get going.
778
00:42:56,993 --> 00:42:58,035
Okay. Go on, son.
779
00:42:58,285 --> 00:42:59,243
Take care.
780
00:43:01,035 --> 00:43:02,326
Tuck your stole in, dear.
781
00:43:02,535 --> 00:43:03,826
Bye, Nisha.
782
00:43:05,910 --> 00:43:07,618
Hail Goddess Narmada!
783
00:43:29,910 --> 00:43:30,951
Kalpesh Bro!
784
00:43:31,201 --> 00:43:32,743
- Yeah?
- Pass me some Chakli.
785
00:43:32,868 --> 00:43:33,951
Chakli?
786
00:43:39,660 --> 00:43:41,535
Yo Headphone!
787
00:43:42,618 --> 00:43:44,660
Pass him these Chaklis.
788
00:43:46,201 --> 00:43:47,451
Thank you. Thank you.
789
00:43:47,576 --> 00:43:49,285
- Here.
- Send Dhoklas too, son.
790
00:43:49,410 --> 00:43:50,451
Okay.
791
00:43:51,243 --> 00:43:52,535
Bro! Yo!
792
00:43:52,660 --> 00:43:53,951
Pass him the Dhokla.
793
00:43:54,160 --> 00:43:55,493
Pass him the Dhokla.
794
00:43:55,785 --> 00:43:56,993
Pass him the Dhokla.
795
00:43:57,118 --> 00:43:58,035
Thanks.
796
00:43:58,493 --> 00:44:00,160
And this packet of tangy snacks.
797
00:44:00,576 --> 00:44:01,451
Please.
798
00:44:03,493 --> 00:44:04,451
- Last,
- Last.
799
00:44:04,993 --> 00:44:05,951
Should I also send some Thepla across?
800
00:44:06,035 --> 00:44:07,410
Yes, please.
801
00:44:07,910 --> 00:44:08,993
Pass this to him.
802
00:44:09,118 --> 00:44:12,243
It's hot. Please take it.
803
00:44:12,660 --> 00:44:14,410
- What the...!
- Hey... he's just a kid.
804
00:44:14,535 --> 00:44:15,326
Let him be.
805
00:44:15,451 --> 00:44:16,201
He's a kid?
806
00:44:16,326 --> 00:44:17,493
He's a kid at heart.
Let him be.
807
00:44:17,826 --> 00:44:19,618
Pass it to him.
He'll enjoy it.
808
00:44:20,951 --> 00:44:22,035
Thanks.
809
00:44:24,035 --> 00:44:26,993
Gujarati Khakra...
810
00:44:28,243 --> 00:44:29,076
Yo buddy...
811
00:44:29,201 --> 00:44:30,868
Why are you doing this?
Oi, bro...
812
00:44:31,035 --> 00:44:32,618
Please pass it on.
813
00:44:34,576 --> 00:44:35,618
- Khakra?
- Khakra.
814
00:44:36,076 --> 00:44:37,035
Khakra.
815
00:44:46,326 --> 00:44:48,035
That was a special sattvic Khakra for Ba.
816
00:44:48,951 --> 00:44:50,285
She has been fasting since morning.
817
00:44:51,160 --> 00:44:52,660
- You just took a bite from them all.
- Toll tax.
818
00:44:53,285 --> 00:44:54,160
Toll tax.
819
00:44:57,076 --> 00:44:58,243
What do I do about this now?
820
00:44:58,368 --> 00:44:59,868
He's taken a bite off all of them, Ba.
Don't eat it.
821
00:45:04,910 --> 00:45:06,410
Walk with confidence
822
00:45:06,826 --> 00:45:07,826
and no one will stop you.
823
00:45:08,868 --> 00:45:11,035
Watch and learn.
Officer, good morning!
824
00:45:11,201 --> 00:45:12,326
Step aside, please.
825
00:45:13,576 --> 00:45:15,035
- Who me?
- Yes, you.
826
00:45:16,118 --> 00:45:17,201
Confidence, huh?
827
00:45:18,201 --> 00:45:19,201
Open your bag, please.
828
00:45:19,326 --> 00:45:20,410
Yes, yes.
829
00:45:27,493 --> 00:45:28,451
Yeah.
830
00:45:30,451 --> 00:45:31,535
I'm (a) teacher.
831
00:45:34,785 --> 00:45:36,535
It's gonna be 100% fun!
832
00:45:37,118 --> 00:45:38,368
He got caught.
833
00:45:38,618 --> 00:45:40,118
Not happening.
834
00:45:40,826 --> 00:45:42,243
Happens all the time.
835
00:45:42,743 --> 00:45:43,618
Idiot!
836
00:45:43,826 --> 00:45:44,701
Let's go.
837
00:45:58,035 --> 00:45:59,160
This is not our bag.
838
00:45:59,535 --> 00:46:00,368
Then whose is it?
839
00:46:00,535 --> 00:46:01,493
I don't know.
840
00:46:01,701 --> 00:46:04,326
Ba, we'll do the Garba
under the Eiffel Tower.
841
00:46:04,451 --> 00:46:06,910
Don't say a word,
or they'll confiscate the bag,
842
00:46:07,285 --> 00:46:10,035
and if they find contraband
in it then they'll arrest you as well.
843
00:46:10,285 --> 00:46:11,993
If they arrest me then
they'll arrest you too.
844
00:46:12,076 --> 00:46:13,868
I'll tell them I'm not with you.
845
00:46:13,993 --> 00:46:15,993
I'll show him our passports
and prove that you're my wife.
846
00:46:16,076 --> 00:46:17,535
Okay, you can go.
847
00:46:17,660 --> 00:46:18,576
Thank you.
848
00:46:18,701 --> 00:46:19,660
Thank you, sir.
849
00:46:21,535 --> 00:46:22,826
Whose bag is it?
850
00:46:25,118 --> 00:46:26,201
Kalpesh Shah.
851
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Huh?
852
00:46:28,535 --> 00:46:29,493
Gujju gang!
853
00:46:34,326 --> 00:46:35,868
- Here's some chips.
- Thank
854
00:46:35,993 --> 00:46:37,535
Snacks.
855
00:46:37,660 --> 00:46:39,868
And Dhokla!
856
00:46:44,618 --> 00:46:46,076
Yes Ma, we've reached, safe and sound.
857
00:46:47,743 --> 00:46:49,160
Yes, Ajay is fine.
858
00:46:51,826 --> 00:46:53,410
I'll call you later.
859
00:46:53,993 --> 00:46:55,035
Okay.
860
00:46:57,368 --> 00:46:59,118
Who wears such embroidered shirts?
861
00:47:00,035 --> 00:47:01,826
And who eats pomegranate seeds?
862
00:47:02,035 --> 00:47:04,660
Who brings ready-to-cook meals from India?
863
00:47:04,951 --> 00:47:05,868
Is he blind?
864
00:47:05,993 --> 00:47:07,160
He should've checked
before he took the bag.
865
00:47:07,285 --> 00:47:08,910
Fine, I made a mistake,
866
00:47:09,035 --> 00:47:10,368
but he could have checked, right?
867
00:47:10,618 --> 00:47:13,535
But how would he,
he was busy thinking about food!
868
00:47:14,035 --> 00:47:16,910
Ruined both my inflight
experience and my trip.
869
00:47:17,243 --> 00:47:19,993
People like them go abroad
and give India a bad name.
870
00:47:40,035 --> 00:47:42,451
And who uses Khus(Vetiver) perfume
these days?!
871
00:47:42,951 --> 00:47:43,993
Bloody blackguard!
872
00:47:55,576 --> 00:47:57,826
The photos they put up on the
website make it look like a 5-star spot,
873
00:47:57,951 --> 00:48:00,118
but what do we get - this lollipop!
874
00:48:01,993 --> 00:48:03,743
Come on, mood.
875
00:48:04,326 --> 00:48:05,576
MOOD!
876
00:48:10,326 --> 00:48:11,326
Hello, students!
877
00:48:11,868 --> 00:48:15,493
What you see behind me is
not the telephone tower of Lucknow,
878
00:48:15,951 --> 00:48:18,118
it is The Eiffel Tower of Paris.
879
00:48:18,951 --> 00:48:22,618
Your dearest Ajju sir
has reached the war front.
880
00:48:23,326 --> 00:48:25,910
Lessons on World War II begin tomorrow,
881
00:48:26,035 --> 00:48:27,243
live from Paris.
882
00:48:27,368 --> 00:48:29,160
After that, we go to Normandy,
883
00:48:29,535 --> 00:48:31,160
Amsterdam,
884
00:48:31,285 --> 00:48:32,701
Berlin,
885
00:48:32,951 --> 00:48:34,743
and Auschwitz.
886
00:48:35,243 --> 00:48:37,660
No stone will be left
unturned to educate you.
887
00:48:38,826 --> 00:48:39,910
Educating Lucknow,
888
00:48:40,618 --> 00:48:41,951
Empowering Lucknow.
889
00:48:45,451 --> 00:48:46,368
Saw that?
890
00:48:46,785 --> 00:48:47,993
Tomorrow will be fun.
891
00:49:04,035 --> 00:49:05,076
Laugh away!
892
00:49:05,451 --> 00:49:06,493
You think this is funny, huh?
893
00:49:10,035 --> 00:49:11,451
I look like a zero here,
894
00:49:11,701 --> 00:49:14,326
and I'm sure that Ba's baby
must be looking like a hero there.
895
00:49:20,118 --> 00:49:21,493
What kind of clothes does he wear?!
896
00:49:22,993 --> 00:49:24,035
They're so plain!
897
00:49:24,910 --> 00:49:27,493
They have no embroidery or design.
898
00:49:27,993 --> 00:49:29,951
They could've put a small emblem...
899
00:49:30,285 --> 00:49:32,951
A cheetah, a running deer,
a crocodile, or something.
900
00:49:33,076 --> 00:49:36,201
We don't wear such clothes
even when we're mourning.
901
00:49:38,451 --> 00:49:39,368
Where are you going?
902
00:49:40,493 --> 00:49:42,368
I've no interest in it,
903
00:49:42,993 --> 00:49:45,076
but this is Paris and not Lucknow.
904
00:49:45,410 --> 00:49:48,160
Here, on seeing a lonely
girl in a deserted street
905
00:49:48,326 --> 00:49:49,868
thieves snatch her money,
906
00:49:50,201 --> 00:49:52,076
and steal her phone.
907
00:49:52,410 --> 00:49:53,660
I'm going to see the Eiffel Tower.
908
00:49:53,785 --> 00:49:55,035
You already saw it from the window.
909
00:49:55,326 --> 00:49:57,285
Are you going to see the whole
of Paris only through the window?
910
00:49:57,410 --> 00:49:59,118
Unlike you, I'm not a tourist.
911
00:49:59,576 --> 00:50:00,618
I'm a teacher.
912
00:50:00,743 --> 00:50:02,160
I'm going to the World War Museum.
913
00:50:03,826 --> 00:50:04,743
Enjoy.
914
00:50:05,076 --> 00:50:06,993
Going to see the whole of Paris
only through the window, she asks!
915
00:50:07,993 --> 00:50:09,160
Excusez-moi.
916
00:50:10,743 --> 00:50:11,576
Yes, sir?
917
00:50:11,868 --> 00:50:13,243
You have Fennel Seeds?
918
00:50:15,201 --> 00:50:17,410
You know small-small green-green?
919
00:50:17,868 --> 00:50:18,910
No?
920
00:50:19,910 --> 00:50:21,618
By the way, the food was terrible.
921
00:50:24,535 --> 00:50:25,451
Hey,
922
00:50:26,035 --> 00:50:28,035
remember these two things here.
923
00:50:28,535 --> 00:50:29,993
When you meet someone, say -
924
00:50:30,326 --> 00:50:31,201
Bonjour.
925
00:50:31,326 --> 00:50:32,535
It means hello.
926
00:50:32,868 --> 00:50:35,910
If someone helps you,
say - Merci Beaucoup.
927
00:50:36,243 --> 00:50:37,410
It means thank you.
928
00:50:37,535 --> 00:50:38,826
Okay?
929
00:50:39,326 --> 00:50:41,368
Then you'll only use Bonjour,
930
00:50:42,035 --> 00:50:44,035
because you never
say thank you to anyone.
931
00:50:44,826 --> 00:50:47,326
By the way, the bus for
the Museum leaves from over there.
932
00:50:54,993 --> 00:50:56,076
Bonjour!
933
00:50:57,868 --> 00:50:58,868
Bonjour!
934
00:51:22,701 --> 00:51:23,618
40 Euros.
935
00:51:23,743 --> 00:51:25,076
Only 40 Euros?
936
00:51:30,118 --> 00:51:31,701
3360 Rupees!
937
00:51:32,493 --> 00:51:33,493
Trying to rob me or what?
938
00:51:37,826 --> 00:51:38,868
Thank you.
939
00:51:40,701 --> 00:51:41,201
Hello.
940
00:51:41,326 --> 00:51:42,243
Hello.
941
00:51:42,535 --> 00:51:43,743
Can I help you?
942
00:51:44,993 --> 00:51:45,951
10 Euro...
943
00:51:46,035 --> 00:51:46,993
Hmm?
944
00:51:51,993 --> 00:51:52,910
So, my dear students,
945
00:51:53,035 --> 00:51:56,035
your Ajju sir spent
50 Euros from his own pocket,
946
00:51:56,118 --> 00:51:58,576
to give you a tour of the War Museum.
947
00:51:58,910 --> 00:52:00,826
See you soon.
948
00:52:50,035 --> 00:52:54,535
"Your "Tommy" days are done,"
"You'll now be called a hound,"
949
00:52:54,660 --> 00:52:59,368
"You are in big trouble, dude."
950
00:53:00,035 --> 00:53:02,118
"You hide in lion's skin,"
951
00:53:02,243 --> 00:53:04,535
"But how'll you hide your tail,
huh has-been?"
952
00:53:04,660 --> 00:53:09,368
"You are in big trouble, dude."
953
00:53:18,826 --> 00:53:20,326
"Weapons activated."
954
00:53:21,576 --> 00:53:22,660
"Stop."
955
00:53:24,285 --> 00:53:25,410
"Watch."
956
00:53:34,285 --> 00:53:35,368
Check.
957
00:53:38,035 --> 00:53:39,076
No update.
958
00:53:41,243 --> 00:53:42,910
Looks like he got stuck somewhere.
959
00:54:07,201 --> 00:54:09,410
"I'm going crazy..."
960
00:54:09,535 --> 00:54:12,035
"I'm going crazy..."
961
00:54:12,243 --> 00:54:14,535
"I'm going crazy..."
962
00:54:14,660 --> 00:54:16,993
"I'm going crazy..."
963
00:54:17,243 --> 00:54:19,618
"You dined on lavish cuisine,"
964
00:54:19,743 --> 00:54:21,868
"How will bare bones
sustain your routine?"
965
00:54:21,993 --> 00:54:24,618
"You are in big trouble, dude."
966
00:54:24,743 --> 00:54:26,993
"You are in big trouble, dude."
967
00:54:33,035 --> 00:54:35,368
"Get your freak on."
"I'm feeling so blue,"
968
00:54:35,493 --> 00:54:40,035
"My future is overdue,"
"My options seem so few,"
969
00:54:40,118 --> 00:54:42,826
"WHAT TO DO?"
970
00:54:42,993 --> 00:54:45,285
"I feel like I'm in a zoo,"
971
00:54:45,493 --> 00:54:47,743
"All my plans are askew,"
972
00:54:47,993 --> 00:54:49,993
"Bad luck chasing me too,"
973
00:54:50,076 --> 00:54:52,910
"WHAT TO DO?"
974
00:54:55,035 --> 00:54:56,910
"I'm going crazy,"
975
00:54:59,618 --> 00:55:01,118
Only underwear, monsieur?
976
00:55:01,243 --> 00:55:02,451
Go ahead and rob me blind.
977
00:55:02,743 --> 00:55:04,493
Yeah... you wretched.
978
00:55:09,993 --> 00:55:11,910
"I'm going crazy,"
979
00:55:51,285 --> 00:55:52,451
- So...
- Hmm?
980
00:55:53,701 --> 00:55:54,868
How was your day?
981
00:55:54,993 --> 00:55:56,076
Le Beautiful.
982
00:55:56,201 --> 00:55:58,576
Did some shopping,
some sightseeing, and some eating...
983
00:55:58,701 --> 00:56:00,660
The day ended so I came back.
984
00:56:01,035 --> 00:56:01,993
Hmm,
985
00:56:02,243 --> 00:56:03,868
was your eating and
sightseeing experience
986
00:56:03,993 --> 00:56:05,910
as good as your shopping experience?
987
00:56:08,035 --> 00:56:10,535
I cannot tell you how bad my day was.
988
00:56:11,201 --> 00:56:13,993
The taxi driver took
40 Euros for a 4km ride!
989
00:56:14,326 --> 00:56:17,451
That's enough money to go
on a trip to Nainital, with family.
990
00:56:17,743 --> 00:56:21,201
They were charging Rs. 500
for a bun with a few leaves in it.
991
00:56:21,826 --> 00:56:22,868
What do we eat?
992
00:56:23,410 --> 00:56:25,701
And they're selling tickets
to musicals in the name of the museum.
993
00:56:25,993 --> 00:56:28,243
How's that fair?!
And what language do they speak, huh?!
994
00:56:28,493 --> 00:56:30,451
They sound like they have their mouths
stuffed with powdered sugar.
995
00:56:30,576 --> 00:56:31,951
Zoo zoo wee voozuva vuzoowee.
996
00:56:32,993 --> 00:56:33,993
So sad.
997
00:56:36,451 --> 00:56:38,285
Will you go out with me tomorrow?
998
00:56:40,660 --> 00:56:41,785
You are better at this.
999
00:56:44,993 --> 00:56:45,910
No.
1000
00:56:48,243 --> 00:56:49,493
It's a foreign country.
1001
00:56:50,118 --> 00:56:51,368
Neither do I know the people,
1002
00:56:51,618 --> 00:56:53,076
nor do I understand their ways.
1003
00:56:54,660 --> 00:56:55,993
You are the only one I know here.
1004
00:56:58,493 --> 00:56:59,451
Please.
1005
00:57:02,285 --> 00:57:05,118
You know when a girl gets married
and moves in with her husband,
1006
00:57:06,993 --> 00:57:08,993
she is going to a completely new place.
1007
00:57:09,618 --> 00:57:10,951
She doesn't know anyone there,
1008
00:57:11,368 --> 00:57:12,701
she doesn't know their ways...
1009
00:57:12,951 --> 00:57:15,035
The only person she can
count on is her husband...
1010
00:57:18,368 --> 00:57:19,743
And I could never do that.
1011
00:57:25,035 --> 00:57:27,576
Anyway, I'm not like you.
1012
00:57:29,035 --> 00:57:30,118
We'll go together, tomorrow.
1013
00:57:31,160 --> 00:57:32,160
Merci beaucoup.
1014
00:57:37,493 --> 00:57:38,826
How was your day?
1015
00:57:39,368 --> 00:57:40,660
You saw how it was.
1016
00:57:44,660 --> 00:57:46,368
These clothes are not that bad.
1017
00:57:46,868 --> 00:57:47,868
Really?
1018
00:58:04,160 --> 00:58:05,410
You've already seen it, haven't you?
1019
00:58:05,701 --> 00:58:06,868
Then why did you bring me here?
1020
00:58:06,993 --> 00:58:08,243
You want me with you, right?
1021
00:58:08,618 --> 00:58:10,243
- Hmm.
- Then don't question me.
1022
00:58:19,243 --> 00:58:20,243
Nice view,
1023
00:58:21,368 --> 00:58:23,243
but what connection does
this have with World War II?
1024
00:58:23,868 --> 00:58:27,243
Every nook and cranny of Europe
hides a story of World War II.
1025
00:58:27,910 --> 00:58:29,410
When Hitler attacked,
1026
00:58:29,618 --> 00:58:32,660
the French left the
city without a fight,
1027
00:58:34,035 --> 00:58:36,785
so that this beautiful
city is not ruined in the war.
1028
00:58:37,410 --> 00:58:38,993
And this view that
you are enjoying right now,
1029
00:58:39,243 --> 00:58:42,618
Hitler didn't get to enjoy
it even after capturing Paris.
1030
00:58:42,743 --> 00:58:43,826
Why?
1031
00:58:44,326 --> 00:58:47,160
Because the French cut
the lift's cables before leaving.
1032
00:58:48,201 --> 00:58:49,326
How do you know all this?
1033
00:58:50,076 --> 00:58:52,618
There is nothing you cannot
find out if you make an effort.
1034
00:58:53,410 --> 00:58:54,993
That implies for both,
1035
00:58:56,243 --> 00:58:57,701
places and humans.
1036
00:59:14,868 --> 00:59:15,618
Dear Students,
1037
00:59:15,743 --> 00:59:18,451
due to a technical snag,
I couldn't teach you anything yesterday.
1038
00:59:19,826 --> 00:59:22,743
But no one can stop
me from teaching you today.
1039
00:59:23,326 --> 00:59:24,535
In 1939,
1040
00:59:25,160 --> 00:59:27,576
when Hitler attacked Poland,
1041
00:59:27,868 --> 00:59:31,701
Great Britain and France
declared war on Germany.
1042
00:59:32,285 --> 00:59:34,743
And that's how World War II started.
1043
00:59:35,535 --> 00:59:38,118
People used to dress better
than this back then as well.
1044
00:59:45,451 --> 00:59:46,410
Look,
1045
00:59:46,826 --> 00:59:48,993
they're still sleeping in separate beds.
1046
00:59:49,535 --> 00:59:51,826
When they get closer,
1047
00:59:52,243 --> 00:59:53,951
their beds too will get closer.
1048
00:59:55,368 --> 00:59:56,660
I wonder when.
1049
00:59:57,243 --> 00:59:58,285
Wonderful!
1050
00:59:58,410 --> 00:59:59,618
Great architecture!
1051
00:59:59,993 --> 01:00:02,618
It deserves a full photo. Together, hmm?
1052
01:00:02,910 --> 01:00:03,993
What say?
1053
01:00:05,368 --> 01:00:06,618
Hello, gentleman.
1054
01:00:06,743 --> 01:00:07,493
Bonjour.
1055
01:00:07,618 --> 01:00:09,451
- Bonjour.
- One full photo.
1056
01:00:09,576 --> 01:00:10,493
Yeah yeah, of course...
1057
01:00:10,701 --> 01:00:12,035
- Give me your phone.
- Expensive.
1058
01:00:12,160 --> 01:00:13,618
Yeah yeah, no problem.
1059
01:00:13,743 --> 01:00:15,701
So... I count to three
1060
01:00:15,826 --> 01:00:17,868
and you have to look at there
1061
01:00:17,993 --> 01:00:20,826
and when I say three you turn,
1062
01:00:21,243 --> 01:00:23,118
- and smile, okay?
- Done.
1063
01:00:23,243 --> 01:00:25,243
- He's saying we have to look there...
- I understand.
1064
01:00:26,535 --> 01:00:27,660
It's good.
1065
01:00:29,201 --> 01:00:30,410
One...
1066
01:00:32,493 --> 01:00:34,076
You didn't say two or three.
1067
01:00:35,743 --> 01:00:36,868
You thief!
1068
01:00:36,993 --> 01:00:37,993
Thief!
1069
01:00:38,076 --> 01:00:39,618
He's a thief!
1070
01:00:39,743 --> 01:00:40,910
That hippy!
Catch him!
1071
01:00:41,035 --> 01:00:42,160
Thief! Catch him!
1072
01:00:42,576 --> 01:00:43,910
Catch him! Catch him! Thief!
1073
01:00:44,118 --> 01:00:45,826
Don't just stand there! Catch him!
1074
01:00:46,076 --> 01:00:47,660
French people, he's fast, catch him!
1075
01:00:47,785 --> 01:00:50,285
Thief! Thief! Catch him! Catch him!
1076
01:00:50,410 --> 01:00:51,993
Catch him! He's a thief! Catch him!
1077
01:01:00,118 --> 01:01:01,243
Stop. Stop.
1078
01:01:04,868 --> 01:01:05,826
Boo!
1079
01:01:06,243 --> 01:01:07,035
Hey!
1080
01:01:07,118 --> 01:01:08,993
Stop-stop-stop!
1081
01:01:12,618 --> 01:01:13,493
This is Paris,
1082
01:01:13,993 --> 01:01:14,993
not Lucknow.
1083
01:01:15,326 --> 01:01:16,285
Got it?
1084
01:01:32,660 --> 01:01:34,993
You don't have a problem
going out with me now?
1085
01:01:35,743 --> 01:01:36,951
What if I get a fit?
1086
01:01:38,451 --> 01:01:39,826
I thought about it, a lot.
1087
01:01:39,993 --> 01:01:40,868
Hmm.
1088
01:01:40,993 --> 01:01:44,285
I concluded that no one knows me here.
1089
01:01:44,743 --> 01:01:45,910
What difference will it make?
1090
01:01:49,451 --> 01:01:52,118
If no one knows you here, then why
do you keep cribbing about your clothes?
1091
01:01:59,118 --> 01:02:00,118
Nisha,
1092
01:02:00,368 --> 01:02:02,410
you remember the bangles
I gave you to wear for the wedding?
1093
01:02:02,868 --> 01:02:03,868
Have you taken those with you?
1094
01:02:03,993 --> 01:02:05,743
No, it's in my cupboard.
1095
01:02:05,868 --> 01:02:06,743
It's in the drawer.
1096
01:02:06,868 --> 01:02:07,993
Fine, I'll take it from there.
1097
01:02:08,076 --> 01:02:09,368
Okay, I'm hanging up now.
1098
01:02:10,826 --> 01:02:13,660
Dear Students, as I taught you,
1099
01:02:13,910 --> 01:02:17,326
there are stories of World War II hiding
in every nook and cranny of Europe.
1100
01:02:19,118 --> 01:02:21,410
And with this,
we end our chapter on Paris.
1101
01:02:21,785 --> 01:02:24,035
Now, we'll meet again in Normandy.
1102
01:02:24,285 --> 01:02:25,243
Educating Lucknow,
1103
01:02:25,576 --> 01:02:26,993
Empowering Lucknow.
1104
01:02:29,951 --> 01:02:31,201
He's working hard, sir.
1105
01:02:31,743 --> 01:02:33,993
He's leaving no stone unturned.
1106
01:02:34,076 --> 01:02:36,451
But the same cannot be said about you.
1107
01:02:37,951 --> 01:02:39,618
You plan to form a
committee with these people?
1108
01:02:41,868 --> 01:02:42,993
Yes, sir.
1109
01:02:43,160 --> 01:02:45,118
This committee is very...
1110
01:02:45,535 --> 01:02:47,785
I mean they are good people, sir.
1111
01:02:47,910 --> 01:02:50,118
You keep this committee with you.
1112
01:02:51,326 --> 01:02:53,118
Now I'll do what needs to be done.
1113
01:02:55,118 --> 01:02:56,826
You think your Ajay
sir is doing a good job,
1114
01:02:56,951 --> 01:02:57,993
teaching kids over the mobile phone?
1115
01:02:58,951 --> 01:03:01,326
We'll soon know what
the kids have learnt.
1116
01:03:08,118 --> 01:03:10,493
A real world war.
1117
01:03:19,535 --> 01:03:20,993
A letter from a lawyer?
1118
01:03:32,493 --> 01:03:33,951
It's a divorce notice.
1119
01:03:35,201 --> 01:03:36,160
Divorce!
1120
01:03:38,785 --> 01:03:40,285
You knew?
1121
01:03:40,993 --> 01:03:42,326
How would I know?
1122
01:03:43,701 --> 01:03:45,201
Divorce...
1123
01:03:48,535 --> 01:03:50,035
Good Lord!
1124
01:03:58,993 --> 01:04:00,951
You know what happened in Normandy?
1125
01:04:02,576 --> 01:04:04,660
What happened in Normandy
was a Fiasco!
1126
01:04:05,618 --> 01:04:08,285
What? A Fiasco!
1127
01:04:12,451 --> 01:04:15,576
And the real world war begins now.
1128
01:04:17,076 --> 01:04:18,160
What will begin?
1129
01:04:45,743 --> 01:04:47,410
We too are worried, Sister.
1130
01:04:48,285 --> 01:04:49,910
We'll be losing
1131
01:04:50,451 --> 01:04:51,785
a nice girl like Nisha.
1132
01:04:52,701 --> 01:04:53,868
We don't know what to say.
1133
01:04:54,660 --> 01:04:56,285
Our boy's at fault.
1134
01:04:56,410 --> 01:04:57,826
It's not so, Sister.
1135
01:04:58,201 --> 01:05:00,076
Sometimes,
two people just don't get along.
1136
01:05:01,118 --> 01:05:02,118
Well...
1137
01:05:02,535 --> 01:05:04,118
Ajay is not that bad.
1138
01:05:04,243 --> 01:05:06,035
Come on Sister, what's good
about him?
1139
01:05:06,868 --> 01:05:07,993
Good-for-nothing idiot.
1140
01:05:08,076 --> 01:05:09,493
I don't know what happened.
1141
01:05:10,285 --> 01:05:12,826
Nisha looked happy before she left.
1142
01:05:12,951 --> 01:05:15,868
Brother, Ajju said he wanted
to work on their relationship.
1143
01:05:16,326 --> 01:05:17,743
That's why we sent them there, together.
1144
01:05:18,576 --> 01:05:21,160
We didn't know that they
were contemplating divorce!
1145
01:05:22,243 --> 01:05:23,451
To be honest,
1146
01:05:23,576 --> 01:05:25,826
I really don't know what to do.
1147
01:05:25,951 --> 01:05:26,951
What else can we do?
1148
01:05:27,201 --> 01:05:29,743
We should call them back,
1149
01:05:29,868 --> 01:05:33,035
and ask whether they want
to stay together or get separated.
1150
01:05:33,160 --> 01:05:34,451
They need to decide and let us know.
1151
01:05:34,743 --> 01:05:36,743
I cannot take this tension anymore.
1152
01:05:37,035 --> 01:05:38,660
My blood sugar levels have already spiked.
1153
01:05:38,785 --> 01:05:39,868
No, Brother.
1154
01:05:39,993 --> 01:05:41,576
Don't call them.
1155
01:05:41,910 --> 01:05:43,868
They are all alone, in a foreign country.
1156
01:05:44,368 --> 01:05:46,493
They don't have an elder
there to reason with them.
1157
01:05:47,576 --> 01:05:49,493
What if they do something untoward?
1158
01:05:49,618 --> 01:05:50,993
It'll only cause more trouble.
1159
01:05:51,410 --> 01:05:52,493
She is right.
1160
01:05:52,618 --> 01:05:54,785
They are anyway returning
in a couple of days, right?
1161
01:05:55,576 --> 01:05:56,785
We can talk to them after they return.
1162
01:05:57,951 --> 01:05:59,035
That works as well.
1163
01:05:59,576 --> 01:06:00,618
We'll wait.
1164
01:06:00,743 --> 01:06:02,910
We'll accept the rest as God's will.
1165
01:06:08,993 --> 01:06:11,285
The largest British Cemetery in Normandy.
1166
01:06:11,910 --> 01:06:13,493
Thousands of war heroes lay buried here
1167
01:06:14,076 --> 01:06:15,743
who gave their lives to defeat Hitler
1168
01:06:16,493 --> 01:06:19,326
and bring peace to the world.
1169
01:06:20,201 --> 01:06:22,660
You seriously wasted
5 Euros on this audio guide.
1170
01:06:23,951 --> 01:06:25,076
Anyway, let me know what you learn.
1171
01:06:32,243 --> 01:06:34,326
Many popped off, right?
1172
01:06:36,701 --> 01:06:40,201
So, this is the beach where
the soldiers gave up their lives.
1173
01:06:40,326 --> 01:06:42,118
They've maintained it well.
1174
01:06:42,451 --> 01:06:44,451
Only sand and water, no humans in sight.
1175
01:06:45,826 --> 01:06:47,035
One second, I'll be right back.
1176
01:06:48,868 --> 01:06:50,076
Excusez-moi...
1177
01:06:50,410 --> 01:06:51,451
Bonjour!
1178
01:06:51,576 --> 01:06:52,993
- Bonjour.
- Shack?
1179
01:06:53,160 --> 01:06:54,451
Beer? Where?
1180
01:06:55,076 --> 01:06:56,160
Not here.
1181
01:06:56,285 --> 01:06:57,826
No? Damn.
1182
01:07:07,326 --> 01:07:08,660
Why are you crying?
1183
01:07:08,826 --> 01:07:10,035
I should be the one crying.
1184
01:07:10,285 --> 01:07:13,368
No shacks, no beer,
no corncobs, no relaxing massages...
1185
01:07:13,826 --> 01:07:14,868
And they call this a beach?
1186
01:07:18,701 --> 01:07:19,910
I don't want to hear it.
1187
01:07:25,285 --> 01:07:27,201
You know which channel's
playing Badshah's song?
1188
01:07:29,243 --> 01:07:30,993
I'm just kidding.
1189
01:07:32,201 --> 01:07:33,576
She's too emotional.
1190
01:07:37,576 --> 01:07:39,618
6th June 1944,
1191
01:07:39,743 --> 01:07:40,701
Omaha Beach,
1192
01:07:40,826 --> 01:07:42,368
6:30 a.m.
1193
01:07:50,201 --> 01:07:52,451
The first contingent
of Allied Forces landed,
1194
01:07:53,201 --> 01:07:54,868
and 12,000 German soldiers
1195
01:07:55,410 --> 01:07:57,201
were waiting for them.
1196
01:08:16,118 --> 01:08:18,243
300 metres of open beach.
1197
01:08:18,951 --> 01:08:20,785
No place to hide.
1198
01:08:49,910 --> 01:08:51,951
96 percent of soldiers
of the first contingent
1199
01:08:52,243 --> 01:08:54,243
were martyred in the first hour itself.
1200
01:08:54,368 --> 01:08:55,993
Come on.
1201
01:08:57,576 --> 01:08:59,743
Go take over.
1202
01:09:02,910 --> 01:09:04,201
Go.
1203
01:09:24,743 --> 01:09:25,951
It was a certain death,
1204
01:09:26,118 --> 01:09:27,910
but that didn't stop them.
1205
01:09:37,493 --> 01:09:39,160
These brave soldiers
1206
01:09:39,451 --> 01:09:41,035
from Omaha Beach set
an example of bravery.
1207
01:09:41,326 --> 01:09:44,201
No.
1208
01:09:54,160 --> 01:09:55,368
It's not easy
1209
01:09:56,076 --> 01:09:58,576
to embrace death for
the freedom of others.
1210
01:10:18,951 --> 01:10:20,785
Some were fighting
the war for the first time,
1211
01:10:21,493 --> 01:10:22,743
and some for the last time.
1212
01:10:32,910 --> 01:10:35,368
Some had their family waiting at home,
1213
01:10:35,868 --> 01:10:38,868
and some could never
meet their family again.
1214
01:11:15,576 --> 01:11:17,493
War has never benefited anyone.
1215
01:11:18,243 --> 01:11:20,826
There is just one line
about Normandy in the textbook.
1216
01:11:22,701 --> 01:11:25,910
That more than 10,000 soldiers died
in the battle of Normandy.
1217
01:11:28,035 --> 01:11:29,951
Something one can easily
miss while teaching.
1218
01:11:30,701 --> 01:11:32,993
There were many 17-18 years old...
1219
01:11:34,660 --> 01:11:36,326
That's not an age to die.
1220
01:11:39,326 --> 01:11:42,076
Never seen "Ajju Bro" this emotional.
1221
01:11:43,285 --> 01:11:44,368
Don't tell anyone.
1222
01:11:44,701 --> 01:11:45,618
Why?
1223
01:11:47,660 --> 01:11:48,993
It'll ruin your image?
1224
01:11:49,993 --> 01:11:51,451
Tough men don't cry?
1225
01:11:52,451 --> 01:11:53,910
Not in front of everyone.
1226
01:12:03,576 --> 01:12:04,785
Dear Students,
1227
01:12:05,118 --> 01:12:09,493
it's very easy to pass comments
while watching the war on TV.
1228
01:12:10,201 --> 01:12:12,285
But only the people
who have either fought
1229
01:12:12,785 --> 01:12:15,535
or seen one know
the true consequences of war.
1230
01:12:16,368 --> 01:12:19,160
The only way to pay
true tribute to these heroes
1231
01:12:19,410 --> 01:12:21,243
who gave their lives for their country
1232
01:12:21,493 --> 01:12:22,910
is by always remembering their sacrifice,
1233
01:12:23,243 --> 01:12:26,660
but not just because
it'll be asked in the exams.
1234
01:12:31,368 --> 01:12:33,451
Why is your image so important to you?
1235
01:12:38,701 --> 01:12:41,826
I've never been good at anything.
1236
01:12:42,576 --> 01:12:43,618
I've never been bad at anything either.
1237
01:12:43,951 --> 01:12:44,910
I've always been average.
1238
01:12:47,035 --> 01:12:48,326
People like me
1239
01:12:48,951 --> 01:12:51,076
are like garnishes on top
of a treat.
1240
01:12:51,743 --> 01:12:54,326
Their presence doesn't really matter.
1241
01:12:56,035 --> 01:12:58,160
But I didn't want to be a garnish.
1242
01:12:58,785 --> 01:13:01,826
That's why I always maintained
a good image.
1243
01:13:02,910 --> 01:13:05,326
So that I don't look average when I sit
1244
01:13:06,660 --> 01:13:07,701
with a topper like you.
1245
01:13:14,160 --> 01:13:15,743
Wassup, Bipin!
1246
01:13:15,868 --> 01:13:17,910
I've wrongfully been declared out,
LBW, bro.
1247
01:13:18,035 --> 01:13:19,826
The bloody umpire is in cahoots with them.
1248
01:13:19,951 --> 01:13:21,201
Is this why you called?
1249
01:13:21,326 --> 01:13:23,576
No bro, I just got carried away.
1250
01:13:24,410 --> 01:13:26,368
I need you to take a deep breath now.
1251
01:13:26,868 --> 01:13:27,826
Why? What happened?
1252
01:13:27,951 --> 01:13:29,660
Things are going to take a turn
for the worse.
1253
01:13:29,868 --> 01:13:32,243
The legislator is about
to kill the ambience
1254
01:13:32,618 --> 01:13:34,493
you've been creating with your posts.
1255
01:13:34,743 --> 01:13:36,201
What exactly is he going to do?
1256
01:13:36,326 --> 01:13:38,243
It's not confirmed.
1257
01:13:38,451 --> 01:13:42,910
But I know he's planning something big.
1258
01:13:43,118 --> 01:13:44,368
Fine, let me know once
you find out his plans.
1259
01:13:44,493 --> 01:13:47,368
Don't worry, I'm on it.
1260
01:13:47,493 --> 01:13:49,076
I also have a couple of boys
with their ears on the ground.
1261
01:13:49,410 --> 01:13:50,368
I'm hanging up now.
1262
01:13:56,785 --> 01:14:01,410
I thought the ambiance I'll set
will get the legislator to back off.
1263
01:14:01,618 --> 01:14:05,035
But he is planning an invasion instead.
1264
01:14:05,410 --> 01:14:07,576
I don't think this trip
will benefit me anymore.
1265
01:14:07,993 --> 01:14:09,493
It's better to go back.
1266
01:14:10,076 --> 01:14:11,201
Come on,
1267
01:14:11,326 --> 01:14:13,118
you must be doing something right...
1268
01:14:13,868 --> 01:14:15,785
That's the reason the legislator
has got his knickers in a twist.
1269
01:14:16,035 --> 01:14:16,993
How will going back help anyway?
1270
01:14:17,076 --> 01:14:18,618
He will anyway do what he wants to do.
1271
01:14:18,910 --> 01:14:20,826
You should continue
with what you are doing.
1272
01:14:22,285 --> 01:14:24,410
You have started something,
so don't leave it halfway.
1273
01:14:25,785 --> 01:14:27,660
I could go back,
1274
01:14:29,285 --> 01:14:31,576
but one should
never leave anything halfway.
1275
01:14:32,868 --> 01:14:34,118
He can continue to invade,
1276
01:14:34,368 --> 01:14:35,743
I'll continue to educate.
1277
01:14:37,451 --> 01:14:38,618
We should stay.
1278
01:14:39,326 --> 01:14:40,160
Right.
1279
01:14:41,785 --> 01:14:43,035
So many cows, oh boy!
1280
01:14:44,201 --> 01:14:45,701
Enjoy, enjoy.
1281
01:14:52,910 --> 01:14:54,576
AM-STER-DAM!
1282
01:14:56,826 --> 01:14:57,701
Alpesh!
1283
01:14:57,826 --> 01:14:59,035
Jignesh!
I found my bag!
1284
01:14:59,160 --> 01:15:00,118
Come fast! My bag!
1285
01:15:00,451 --> 01:15:01,035
I found my bag!
1286
01:15:01,160 --> 01:15:01,951
Gujju Gang!
1287
01:15:02,035 --> 01:15:04,285
You bloody bag thief!
1288
01:15:05,035 --> 01:15:05,951
You are a bloody bag thief!
1289
01:15:06,035 --> 01:15:06,993
- I am a bag thief?
- Yes.
1290
01:15:07,076 --> 01:15:08,493
Hey, don't call my brother a bag thief!
1291
01:15:08,618 --> 01:15:09,701
What else do I call him - The Khakra King?
1292
01:15:09,826 --> 01:15:11,160
Hey-hey-hey... calm down.
1293
01:15:13,951 --> 01:15:15,118
Whom does this bag belong to?
1294
01:15:15,243 --> 01:15:16,826
You.
1295
01:15:16,951 --> 01:15:18,410
So who is a bag thief?
1296
01:15:19,451 --> 01:15:21,285
- And whose bag do you have?
- Yours.
1297
01:15:21,410 --> 01:15:22,618
So who is a bag thief now?
1298
01:15:22,743 --> 01:15:24,326
- Hey!
- Hey!
1299
01:15:24,451 --> 01:15:25,826
HEY!
1300
01:15:26,285 --> 01:15:27,535
You took his bag, right?
1301
01:15:27,660 --> 01:15:28,993
Yes, I made a mistake.
1302
01:15:29,076 --> 01:15:30,451
So, he too made a mistake.
1303
01:15:30,576 --> 01:15:32,035
But I am the one who's
at a loss here, Sister.
1304
01:15:33,160 --> 01:15:34,076
Look at him,
1305
01:15:34,201 --> 01:15:37,201
wearing my clothes and
going around as Mr. Colourful.
1306
01:15:37,326 --> 01:15:39,993
You know what I got in his bag -
1307
01:15:40,160 --> 01:15:41,201
clothes people wear at home.
1308
01:15:41,326 --> 01:15:43,076
I wouldn't even wear this to bed!
1309
01:15:43,201 --> 01:15:45,118
- That's an expensive t-shirt.
- This one?!
1310
01:15:45,243 --> 01:15:46,035
- Yes.
- Hang on a second.
1311
01:15:46,160 --> 01:15:47,743
So give him his bag
and take your bag back.
1312
01:15:47,868 --> 01:15:50,118
But his bag is in Berlin.
1313
01:15:50,243 --> 01:15:51,576
What is my bag doing in Berlin?
1314
01:15:51,701 --> 01:15:52,618
Well...
1315
01:15:52,743 --> 01:15:55,326
we sent our bags with our girls.
1316
01:15:55,451 --> 01:15:57,910
You see we boys are here
1317
01:15:58,285 --> 01:15:59,910
for a bachelor trip.
1318
01:16:00,118 --> 01:16:01,785
There's an area here, you know...
1319
01:16:01,910 --> 01:16:04,201
- where you cannot take your wives along.
- Right.
1320
01:16:04,326 --> 01:16:06,035
Why can't you take your wives there?
1321
01:16:06,160 --> 01:16:07,368
You see Sister,
1322
01:16:07,910 --> 01:16:09,535
they have big glass windows there,
1323
01:16:09,660 --> 01:16:12,076
where girls stand wearing skimpy clothes.
1324
01:16:12,201 --> 01:16:14,368
We can say hi-hello to them, like this.
1325
01:16:15,785 --> 01:16:20,035
Tell me, won't I lose my reputation
if I go there in such plain clothes?
1326
01:16:20,285 --> 01:16:21,993
Please Brother, give me my bag back.
Please.
1327
01:16:22,076 --> 01:16:25,826
Our family group has been
roasting him because of his clothes.
1328
01:16:25,951 --> 01:16:27,201
- Yes.
- Please Brother, try to understand.
1329
01:16:27,326 --> 01:16:29,035
So you expect me to
walk around naked here?
1330
01:16:29,410 --> 01:16:32,035
Give me my bag and take your bag. Simple.
1331
01:16:32,160 --> 01:16:33,035
- Let's go.
- No, Brother!
1332
01:16:33,160 --> 01:16:34,410
Please, Brother!
Wait!
1333
01:16:35,576 --> 01:16:36,660
Can I have a pair at least?
1334
01:16:37,285 --> 01:16:38,243
Please?
1335
01:16:43,285 --> 01:16:44,660
Oi Brother,
1336
01:16:45,451 --> 01:16:46,910
give me fresh pair from the bag.
1337
01:16:47,035 --> 01:16:48,326
You're giving me a fresh pair?
1338
01:16:48,701 --> 01:16:49,951
Whatever... give it.
1339
01:16:50,160 --> 01:16:51,118
What a madcap!
1340
01:16:51,243 --> 01:16:52,243
Madcap? What did you say?
1341
01:16:52,368 --> 01:16:53,410
Nothing, nothing.
1342
01:16:55,118 --> 01:16:56,451
My undies!
1343
01:16:56,701 --> 01:16:57,785
Those are my undies.
1344
01:16:57,910 --> 01:16:58,910
I had no other option.
1345
01:17:00,201 --> 01:17:01,951
I cannot shop for new undies here.
1346
01:17:02,035 --> 01:17:03,035
Too expensive.
1347
01:17:03,993 --> 01:17:06,618
And without the undies,
1348
01:17:07,201 --> 01:17:08,201
it gets stuck in the zip, so...
1349
01:17:08,326 --> 01:17:09,493
- Yeah, yeah.
- Right?
1350
01:17:13,576 --> 01:17:14,951
- You take capsules?
- No.
1351
01:17:15,035 --> 01:17:16,535
- You do, don't you?
- No, I don't!
1352
01:17:16,660 --> 01:17:18,618
- You do, you do.
- Ohhh...
1353
01:17:19,035 --> 01:17:20,201
Lovebirds!
1354
01:17:20,785 --> 01:17:22,035
Fly free!
1355
01:17:22,285 --> 01:17:23,785
Fly free!
1356
01:17:24,326 --> 01:17:26,993
What do you mean by lovebirds, huh?
1357
01:17:27,118 --> 01:17:28,451
Let him pee.
1358
01:17:28,576 --> 01:17:30,201
He's calling us lovebirds!
What does he mean, huh?!
1359
01:17:30,451 --> 01:17:32,285
He doesn't understand.
Give me my clothes.
1360
01:17:32,451 --> 01:17:33,326
Just give me my clothes, man.
1361
01:17:33,451 --> 01:17:34,535
Here are your clothes.
1362
01:17:34,660 --> 01:17:36,160
- Take this as well.
- Right.
1363
01:17:36,951 --> 01:17:37,993
What are you doing, man?
1364
01:17:39,035 --> 01:17:40,576
- It's taking so long.
- Yes.
1365
01:17:45,326 --> 01:17:47,160
"O' handsome brat,"
1366
01:17:47,285 --> 01:17:49,076
"O' dapper lad,"
1367
01:17:49,201 --> 01:17:50,493
"O' graceful chap,"
1368
01:17:50,618 --> 01:17:54,576
"Your friends are waiting for you!"
1369
01:17:55,243 --> 01:17:56,826
"O' handsome brat,"
1370
01:17:56,951 --> 01:17:58,576
"O' dapper lad,"
1371
01:17:58,701 --> 01:17:59,826
"O' graceful chap,"
1372
01:17:59,951 --> 01:18:02,576
"Your friends are waiting for you!"
1373
01:18:07,326 --> 01:18:08,451
Lift's not working.
1374
01:18:08,576 --> 01:18:09,701
We'll have to take the stairs.
1375
01:18:09,951 --> 01:18:11,618
- Which floor?
- Top floor.
1376
01:18:13,826 --> 01:18:15,451
You can carry this one.
I'll carry those.
1377
01:18:15,660 --> 01:18:16,701
No, I'll manage.
1378
01:18:16,826 --> 01:18:17,785
Come on...
1379
01:18:37,160 --> 01:18:38,285
Want me to help?
1380
01:18:38,576 --> 01:18:39,451
No, I'm coming,
1381
01:18:39,743 --> 01:18:40,868
I'm coming.
1382
01:18:46,201 --> 01:18:47,285
Tired?
1383
01:18:47,743 --> 01:18:49,285
Yes. No.
1384
01:18:49,868 --> 01:18:50,951
They're light.
1385
01:18:51,160 --> 01:18:52,868
Haven't hit the gym for a week.
1386
01:18:53,410 --> 01:18:54,368
So...
1387
01:18:55,743 --> 01:18:56,826
Thank you.
1388
01:18:58,035 --> 01:19:00,368
Thank you.
Can I get another glass of water?
1389
01:19:00,826 --> 01:19:01,951
I carried two bags.
1390
01:19:03,243 --> 01:19:04,535
I'm starving,
1391
01:19:05,118 --> 01:19:06,535
but I don't have the
strength to go outside.
1392
01:19:06,660 --> 01:19:09,201
There are ready-to-eat meals
in Kalpesh's bag.
1393
01:19:09,451 --> 01:19:10,451
You wanna try?
1394
01:19:10,701 --> 01:19:12,993
I don't mind,
but how will we warm them up?
1395
01:19:13,451 --> 01:19:15,951
Just tell me what would you like to eat.
1396
01:19:17,660 --> 01:19:20,368
Lentils with rice or tasty kidney beans?
1397
01:19:22,368 --> 01:19:23,410
Kidney beans with rice.
1398
01:19:27,076 --> 01:19:28,160
In the washroom?
1399
01:20:00,868 --> 01:20:01,868
Tastes good?
1400
01:20:02,993 --> 01:20:05,160
I've been to the washroom after
having kidney beans, several times.
1401
01:20:05,660 --> 01:20:08,951
But this is the first time I'm having kidney
beans coming from the washroom.
1402
01:20:12,035 --> 01:20:13,618
Best kidney beans ever.
1403
01:20:16,743 --> 01:20:18,826
The legislator has a tough field set.
1404
01:20:19,118 --> 01:20:20,326
Ajju Bro will get caught out.
1405
01:20:20,451 --> 01:20:24,035
Only those who don't have the guts
to hit a six worry about field settings.
1406
01:20:24,285 --> 01:20:25,285
Got it?
1407
01:20:25,785 --> 01:20:27,035
Ajju Bro is a star...
1408
01:20:27,368 --> 01:20:28,368
A shining star.
1409
01:20:28,660 --> 01:20:29,743
Where is he, Papon?
1410
01:20:29,951 --> 01:20:30,951
Amsterdam.
1411
01:20:31,035 --> 01:20:32,285
Amsterdam.
1412
01:20:32,660 --> 01:20:33,910
You know where he's going next?
1413
01:20:34,993 --> 01:20:35,993
You don't, right?
1414
01:20:37,035 --> 01:20:38,035
Where's he going, Papon?
1415
01:20:40,035 --> 01:20:41,285
To Anne Frank's house.
1416
01:20:41,410 --> 01:20:43,035
To Anne Frank's house.
1417
01:20:43,576 --> 01:20:46,243
You know Anne Frank... who he was?
1418
01:20:47,410 --> 01:20:48,326
She.
1419
01:20:48,576 --> 01:20:49,993
Right, she.
1420
01:20:50,076 --> 01:20:51,118
Who she was?
1421
01:20:51,868 --> 01:20:52,910
You don't know, right?
1422
01:20:53,118 --> 01:20:54,493
So stick to frying snacks.
1423
01:20:54,785 --> 01:20:55,993
Never learnt a thing...
1424
01:20:56,160 --> 01:20:57,285
bloody illiterate.
1425
01:20:58,118 --> 01:21:01,118
So, what does Anne Frank look like?
1426
01:21:02,743 --> 01:21:04,451
I just asked out of curiosity.
1427
01:21:10,201 --> 01:21:12,118
Anne Frank's house is so huge.
1428
01:21:14,910 --> 01:21:17,743
Hey, will you please translate whatever
the guide says in English?
1429
01:21:18,035 --> 01:21:19,368
But you do understand English, don't you?
1430
01:21:19,493 --> 01:21:21,910
Only Bipin's English.
1431
01:21:22,451 --> 01:21:23,743
Hello, Ajju Bro.
1432
01:21:23,868 --> 01:21:24,951
Good morning.
Good night.
1433
01:21:25,035 --> 01:21:25,993
Okay, bye.
1434
01:21:26,076 --> 01:21:28,201
These people speak with a weird accent.
1435
01:21:28,326 --> 01:21:29,201
Hello!
1436
01:21:29,326 --> 01:21:31,285
How are you?
Nice to meet you.
1437
01:21:32,035 --> 01:21:32,993
That's all I can make out.
1438
01:21:33,118 --> 01:21:34,410
This way, please.
1439
01:21:35,618 --> 01:21:36,826
Fine, I'll translate.
1440
01:21:37,701 --> 01:21:39,326
Anne was only 13
1441
01:21:39,660 --> 01:21:41,785
when she started writing her diary.
1442
01:21:42,743 --> 01:21:46,618
Anne was only 13 when
she started writing her diary.
1443
01:21:47,035 --> 01:21:49,201
This was their hiding place.
1444
01:21:54,951 --> 01:21:58,160
When the German soldiers
were hunting and killing the Jews,
1445
01:21:58,660 --> 01:22:00,701
Anne Frank and her family
1446
01:22:00,826 --> 01:22:02,368
had to hide in this house.
1447
01:22:09,576 --> 01:22:10,785
There was a warehouse downstairs,
1448
01:22:11,285 --> 01:22:15,826
so they had to finish all
their morning chores before it opened.
1449
01:22:20,451 --> 01:22:23,576
They wouldn't make
any noise after it opened
1450
01:22:23,951 --> 01:22:25,160
to avoid getting caught.
1451
01:22:33,285 --> 01:22:34,576
They didn't have much,
1452
01:22:36,035 --> 01:22:36,993
but they were happy
1453
01:22:37,785 --> 01:22:38,826
with what they had.
1454
01:22:42,618 --> 01:22:43,951
She was of your age.
1455
01:22:45,576 --> 01:22:47,243
She wanted to be a writer.
1456
01:22:48,910 --> 01:22:52,826
That's why she kept writing her diary
even in such difficult circumstances,
1457
01:22:54,368 --> 01:22:55,410
because she knew,
1458
01:22:56,368 --> 01:22:59,451
any day could be the last day of her life.
1459
01:23:00,785 --> 01:23:02,201
Anne Frank didn't survive the war,
1460
01:23:03,285 --> 01:23:04,660
but through her diary,
1461
01:23:05,201 --> 01:23:08,076
she's still alive in the
hearts of millions of people.
1462
01:23:11,451 --> 01:23:13,035
On the other hand,
1463
01:23:13,660 --> 01:23:15,993
we have no such sword
hanging over our heads,
1464
01:23:17,368 --> 01:23:18,826
yet we are not happy,
1465
01:23:20,576 --> 01:23:22,160
because we've forgotten how to live.
1466
01:23:37,743 --> 01:23:41,743
If today were to be
the last day of your life...
1467
01:23:43,035 --> 01:23:44,118
What would you do?
1468
01:23:45,743 --> 01:23:47,201
Philosophical much?
1469
01:23:48,576 --> 01:23:50,368
A visit to Anne Frank's house is bound
1470
01:23:50,868 --> 01:23:52,076
to make one philosophical.
1471
01:23:55,160 --> 01:23:56,076
Tell me,
1472
01:23:56,826 --> 01:23:57,868
what would you do?
1473
01:24:05,410 --> 01:24:07,576
I'd wear a gown similar to that one,
1474
01:24:09,576 --> 01:24:11,160
go to a place like that one,
1475
01:24:15,243 --> 01:24:17,035
and have a beer like that one.
1476
01:24:19,410 --> 01:24:21,660
I should've taken to
Anne Frank's place sooner.
1477
01:24:24,160 --> 01:24:24,785
Let's go.
1478
01:24:24,910 --> 01:24:26,743
"Deceitfully, she..."
1479
01:24:50,285 --> 01:24:51,785
Oh, the ambience...
1480
01:25:25,785 --> 01:25:27,660
If you go dressed like that...
1481
01:25:29,035 --> 01:25:30,535
I cannot go dress like this!
1482
01:25:40,326 --> 01:25:42,826
Stop staring, baldie... she's taken.
1483
01:25:44,243 --> 01:25:45,243
She's taken.
1484
01:25:46,118 --> 01:25:47,368
She's mine.
1485
01:25:50,285 --> 01:25:51,618
Sit. I'll go get it.
1486
01:26:15,701 --> 01:26:16,576
So many?
1487
01:26:16,701 --> 01:26:17,826
They have a happy hour running.
1488
01:26:17,951 --> 01:26:20,076
Two minutes of delay and
I would've had to pay double.
1489
01:26:20,451 --> 01:26:21,243
Oh.
1490
01:26:21,368 --> 01:26:22,743
You'll drink two, right?
1491
01:26:23,410 --> 01:26:24,993
I don't know. Let's see.
1492
01:26:25,076 --> 01:26:26,368
Anyway, you get started
1493
01:26:26,493 --> 01:26:27,951
and I'll see it through.
1494
01:26:44,410 --> 01:26:45,576
You are smart.
1495
01:26:46,201 --> 01:26:47,285
You saved us some money.
1496
01:26:47,743 --> 01:26:48,785
I'm not smart,
1497
01:26:49,493 --> 01:26:50,660
I'm resourceful.
1498
01:26:51,576 --> 01:26:52,868
You are the smart one.
1499
01:26:53,326 --> 01:26:55,201
- I see.
- You can fight off thieves,
1500
01:26:56,035 --> 01:26:57,826
settle disagreements,
1501
01:26:57,951 --> 01:26:59,785
cook in the washroom,
1502
01:27:00,243 --> 01:27:02,035
and understand accents.
1503
01:27:03,243 --> 01:27:04,993
I didn't know you were this smart.
1504
01:27:05,576 --> 01:27:06,451
Honestly.
1505
01:27:08,826 --> 01:27:11,160
Come on, let's know
each other a little better.
1506
01:27:12,618 --> 01:27:14,118
It's my first time drinking.
1507
01:27:14,868 --> 01:27:15,826
I knew it.
1508
01:27:15,951 --> 01:27:18,701
The way you made a face
after you had the first sip...
1509
01:27:18,826 --> 01:27:19,910
I just knew it.
1510
01:27:20,285 --> 01:27:22,160
It's my first time drinking with a girl.
1511
01:27:22,285 --> 01:27:23,993
- For real?
- I'd asked a couple,
1512
01:27:24,076 --> 01:27:25,368
but they refused outright.
1513
01:27:26,201 --> 01:27:27,118
Insult.
1514
01:27:31,618 --> 01:27:32,993
No one ever asked me.
1515
01:27:42,160 --> 01:27:43,368
Fine, I'll ask.
1516
01:27:44,243 --> 01:27:45,285
Favourite film.
1517
01:27:47,910 --> 01:27:49,035
Scent Of A Woman,
1518
01:27:49,326 --> 01:27:50,618
Life Is Beautiful,
1519
01:27:51,035 --> 01:27:52,035
Good Will Hunting.
1520
01:27:53,326 --> 01:27:54,326
Good!
1521
01:27:54,910 --> 01:27:55,743
Come on!
1522
01:27:56,035 --> 01:27:56,993
And yours?
1523
01:27:57,285 --> 01:27:58,285
Jurassic Park,
1524
01:27:58,576 --> 01:28:00,743
Spiderman, and Titanic...
1525
01:28:01,035 --> 01:28:03,326
It sank after it hit a...
1526
01:28:03,701 --> 01:28:06,618
I want to know Ajay's favourite films,
not Ajju's.
1527
01:28:10,326 --> 01:28:11,826
Hero No. 1, Jodi No. 1,
1528
01:28:11,951 --> 01:28:13,201
and Aunty No. 1.
1529
01:28:13,326 --> 01:28:14,285
Govinda fan!
1530
01:28:14,660 --> 01:28:15,785
Always.
1531
01:28:16,951 --> 01:28:18,035
You?
1532
01:28:18,326 --> 01:28:19,326
Farukh Shaikh,
1533
01:28:19,493 --> 01:28:20,826
Amol Palekar...
1534
01:28:21,368 --> 01:28:22,618
and Smita Patil.
1535
01:28:22,743 --> 01:28:23,660
Whoa!
1536
01:28:23,785 --> 01:28:24,993
Two more, please.
1537
01:28:26,785 --> 01:28:27,868
Favourite singer?
1538
01:28:28,618 --> 01:28:29,618
Kishore Kumar,
1539
01:28:29,743 --> 01:28:30,701
Arijit Singh...
1540
01:28:31,035 --> 01:28:31,951
Shreya Ghoshal.
1541
01:28:32,035 --> 01:28:33,076
Altaf Raza,
1542
01:28:33,326 --> 01:28:34,285
Shabbir Kumar,
1543
01:28:34,660 --> 01:28:35,535
Mohammad Aziz...
1544
01:28:35,660 --> 01:28:36,993
no Devang Patel.
1545
01:28:37,076 --> 01:28:37,951
Devang Patel?
1546
01:28:38,035 --> 01:28:39,701
"I do what I please!"
1547
01:28:41,660 --> 01:28:43,326
Tolstoy, Shakespeare,
1548
01:28:43,868 --> 01:28:44,785
Rabindranath Tagore.
1549
01:28:44,910 --> 01:28:46,576
Super Commando Dhruv,
1550
01:28:46,910 --> 01:28:47,993
Chacha Chaudhary,
1551
01:28:48,326 --> 01:28:49,451
Billu Aur Pinky.
1552
01:28:50,576 --> 01:28:51,326
Fried bread with spicy fillings.
1553
01:28:51,451 --> 01:28:52,410
Flat rice with sweet pretzels.
1554
01:28:52,993 --> 01:28:54,201
Lentil, rice with okra.
1555
01:28:54,326 --> 01:28:57,326
Mix veggies with garlic naan.
1556
01:28:59,743 --> 01:29:00,826
Trust me, it's a dish.
1557
01:29:00,951 --> 01:29:01,910
Bawli Handi?!
1558
01:29:02,035 --> 01:29:03,910
Honest to God... Bawli Handi!
1559
01:29:04,035 --> 01:29:05,535
Bawli Bundi...
1560
01:29:05,660 --> 01:29:06,451
Handi?
1561
01:29:09,035 --> 01:29:10,201
Thank you, kind sir.
1562
01:29:10,326 --> 01:29:11,285
Thank you.
1563
01:29:11,701 --> 01:29:12,826
T-shirt and jeans.
1564
01:29:13,701 --> 01:29:14,618
Long skirt with a crop top.
1565
01:29:14,743 --> 01:29:15,785
Virat Kohli.
1566
01:29:16,368 --> 01:29:17,285
Rahul Dravid.
1567
01:29:17,451 --> 01:29:18,410
Ferrari.
1568
01:29:18,826 --> 01:29:19,618
Scooty.
1569
01:29:19,785 --> 01:29:20,701
Cumin seeds digestive.
1570
01:29:23,868 --> 01:29:25,076
Phantom cigarette.
1571
01:29:25,493 --> 01:29:26,451
Winter.
1572
01:29:27,201 --> 01:29:28,035
Monsoon.
1573
01:29:28,160 --> 01:29:29,243
Beach.
1574
01:29:29,576 --> 01:29:30,451
Mountain.
1575
01:29:37,618 --> 01:29:39,201
We have nothing in common.
1576
01:29:45,035 --> 01:29:46,868
Does it matter?
1577
01:31:30,201 --> 01:31:33,993
"My eyes brimmed with tears,"
1578
01:31:34,118 --> 01:31:37,868
"You've left me in awe,"
1579
01:31:38,243 --> 01:31:46,201
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1580
01:31:47,285 --> 01:31:51,160
"My eyes brimmed with tears,"
1581
01:31:51,285 --> 01:31:55,160
"You've left me in awe,"
1582
01:31:55,285 --> 01:32:02,368
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1583
01:32:02,951 --> 01:32:07,076
"You merged incomplete paths,"
1584
01:32:07,201 --> 01:32:11,326
"You've given incomplete
winds a new start,"
1585
01:32:11,451 --> 01:32:15,868
"You made incomplete conversations last,"
1586
01:32:15,993 --> 01:32:20,201
"Thus formed a love bound so sublime,"
1587
01:32:20,326 --> 01:32:24,618
"It binds your heart to mine,"
1588
01:32:24,743 --> 01:32:28,785
"It binds your heart to mine,"
1589
01:32:28,951 --> 01:32:33,076
"It binds your heart to mine,"
1590
01:32:33,201 --> 01:32:37,326
"It binds your heart to mine,"
1591
01:32:37,451 --> 01:32:40,035
"I used to feel nothing at all,"
1592
01:32:40,160 --> 01:32:42,201
"I used to not rest or ever stall,"
1593
01:32:42,326 --> 01:32:45,368
"I just existed,"
1594
01:32:45,493 --> 01:32:48,451
"Love made me thrive,"
1595
01:32:48,576 --> 01:32:54,201
"Love made me feel alive,"
1596
01:32:54,660 --> 01:32:58,868
"It binds your heart to mine,"
1597
01:32:58,993 --> 01:33:02,910
"It binds your heart to mine,"
1598
01:33:11,410 --> 01:33:19,035
"You're the answer to my prayer,"
1599
01:33:20,035 --> 01:33:28,076
"My days always start and end
with you so fair,"
1600
01:33:28,618 --> 01:33:36,368
"Even if I'm unworthy,"
1601
01:33:37,160 --> 01:33:45,326
"My heart will always love
you without any mercy."
1602
01:33:45,785 --> 01:33:49,993
"You merged incomplete nights
of the past ,"
1603
01:33:50,076 --> 01:33:54,243
"You've graced incomplete days
that went by too fast,"
1604
01:33:54,368 --> 01:33:58,618
"You made incomplete conversations last,"
1605
01:33:58,951 --> 01:34:03,118
"Thus formed a love bound so sublime,"
1606
01:34:03,243 --> 01:34:07,368
"It binds your heart to mine,"
1607
01:34:07,493 --> 01:34:11,660
"It binds your heart to mine,"
1608
01:34:11,868 --> 01:34:14,368
"I used to feel nothing at all,"
1609
01:34:14,493 --> 01:34:16,535
"I used to not rest or ever stall,"
1610
01:34:16,660 --> 01:34:19,743
"I just existed,"
1611
01:34:20,785 --> 01:34:22,993
"Love made me thrive,"
1612
01:34:23,076 --> 01:34:28,535
"Love made me feel alive,"
1613
01:34:28,660 --> 01:34:33,035
"I lost my heart to you,"
1614
01:34:33,160 --> 01:34:37,451
"My world with you is pure and true,"
1615
01:34:37,576 --> 01:34:41,701
"It binds your heart to mine,"
1616
01:34:41,826 --> 01:34:45,993
"It binds your heart to mine,"
1617
01:34:52,368 --> 01:34:54,326
We finally made it
to Hitler's city, Berlin.
1618
01:34:55,576 --> 01:34:56,993
This is where all the hoo-hah started.
1619
01:34:57,910 --> 01:34:59,785
These peoples are troublemakers.
1620
01:35:00,326 --> 01:35:03,035
Don't blame the whole city
for the actions of one guy.
1621
01:35:03,243 --> 01:35:04,035
Why?
1622
01:35:04,160 --> 01:35:05,868
Isn't this where World War II began?
1623
01:35:06,326 --> 01:35:07,868
This is where it ended as well.
1624
01:35:08,576 --> 01:35:09,826
But you'll have to agree,
Hitler was a bad guy.
1625
01:35:10,035 --> 01:35:11,493
He has such a beautiful
country of his own,
1626
01:35:11,618 --> 01:35:13,618
yet he had his eyes set on the
neighbouring country.
1627
01:35:14,076 --> 01:35:16,785
It's because of his greed that
half the world suffered a huge loss,
1628
01:35:16,910 --> 01:35:18,118
and he lost his life.
1629
01:35:20,326 --> 01:35:22,493
We all too are a little like Hitler,
aren't we?
1630
01:35:22,785 --> 01:35:24,618
We aren't satisfied with what we have.
1631
01:35:24,743 --> 01:35:26,660
We want what others have.
1632
01:35:26,868 --> 01:35:28,451
If we have a cycle, we want a bike.
1633
01:35:28,701 --> 01:35:30,160
If we have a bike, we want a car.
1634
01:35:30,285 --> 01:35:32,160
If we have a car, we want another car.
1635
01:35:35,243 --> 01:35:37,160
This greed never ends.
1636
01:35:39,618 --> 01:35:41,910
The World War is over, but...
1637
01:35:44,326 --> 01:35:47,076
no one knows when the
war we fight within will end.
1638
01:35:52,701 --> 01:35:53,910
- Excuse me?
- Yeah?
1639
01:35:54,326 --> 01:35:55,868
Can you tell me where this museum is?
1640
01:35:55,993 --> 01:35:57,326
Oh, you just need to cross the street,
1641
01:35:57,451 --> 01:35:59,451
- and then there is a bus station there...
- One second. One minute.
1642
01:35:59,576 --> 01:36:00,660
Okay.
1643
01:36:01,326 --> 01:36:02,160
Yes Bipin, tell me.
1644
01:36:02,285 --> 01:36:05,701
You went there to end a fiasco,
not to create a new one every day!
1645
01:36:05,826 --> 01:36:06,910
Just tell me what happened!
1646
01:36:07,035 --> 01:36:09,243
The video where Nisha
and you are drunk and dancing...
1647
01:36:09,618 --> 01:36:10,743
It has caused havoc.
1648
01:36:10,993 --> 01:36:12,368
It has gone viral.
1649
01:36:12,785 --> 01:36:14,451
Every kid in Lucknow
has already watched it.
1650
01:36:14,826 --> 01:36:17,201
I personally snatched the mobile phones
from a couple of them and deleted it.
1651
01:36:17,660 --> 01:36:20,326
The legislator is already
on the wait with a match in his hand,
1652
01:36:20,701 --> 01:36:22,035
and you just handed him more fuel.
1653
01:36:22,743 --> 01:36:23,576
Hello?
1654
01:36:23,826 --> 01:36:24,785
Hello?
1655
01:36:31,410 --> 01:36:32,201
Nisha!
1656
01:36:32,326 --> 01:36:33,326
Let's go.
1657
01:36:33,576 --> 01:36:34,910
Did you upload that video?
1658
01:36:35,618 --> 01:36:37,368
- Which video?
- The one where we are dancing?
1659
01:36:38,118 --> 01:36:39,660
- Yes, why?
- ARE YOU CRAZY--
1660
01:36:40,826 --> 01:36:41,868
Have you lost your mind?
1661
01:36:42,160 --> 01:36:43,618
I've been working so hard here,
1662
01:36:43,743 --> 01:36:46,035
but now everyone thinks
that I'm just having a good time.
1663
01:36:46,160 --> 01:36:47,368
It was our first video together.
1664
01:36:47,493 --> 01:36:48,451
You think we are here on a honeymoon?
1665
01:36:48,951 --> 01:36:50,785
I am here to clear my image,
1666
01:36:51,035 --> 01:36:52,618
and you've ruined everything now.
1667
01:36:53,118 --> 01:36:54,076
Ajay,
1668
01:36:54,201 --> 01:36:56,285
it was the first time
I had some fun with you.
1669
01:36:56,785 --> 01:36:57,993
I wanted to share it with everyone.
1670
01:36:58,243 --> 01:37:00,701
I wanted to tell everyone
that I too live a normal life.
1671
01:37:01,993 --> 01:37:04,076
Sorry, it caused you so much trouble.
I'll delete it.
1672
01:37:04,201 --> 01:37:06,368
Deleting the video won't
give me my image back.
1673
01:37:06,493 --> 01:37:08,326
You are so selfish!
1674
01:37:09,118 --> 01:37:10,243
You see nothing beyond your image!
1675
01:37:10,368 --> 01:37:11,951
Yes, I am selfish!
1676
01:37:12,368 --> 01:37:14,285
- And I am happy the way I am!
- You are not happy!
1677
01:37:14,535 --> 01:37:17,118
You always keep looking
for excuses to sulk.
1678
01:37:18,160 --> 01:37:19,243
You went high and low to keep your image,
didn't you?
1679
01:37:19,368 --> 01:37:20,201
Did you find any happiness?
1680
01:37:20,326 --> 01:37:22,576
It's because I never
got what I wanted from life!
1681
01:37:23,618 --> 01:37:26,076
And I got you for a life partner...
1682
01:37:27,160 --> 01:37:28,410
A defected piece!
1683
01:37:30,826 --> 01:37:32,035
Ajay...
1684
01:37:33,201 --> 01:37:34,368
I didn't mean that.
1685
01:37:34,701 --> 01:37:36,326
You're impossible.
1686
01:37:37,035 --> 01:37:37,826
Nisha, wait...
1687
01:37:37,951 --> 01:37:39,993
You know I already had
the divorce papers ready?
1688
01:37:43,451 --> 01:37:44,535
You asked for divorce papers?
1689
01:37:44,660 --> 01:37:46,243
I would've signed them too,
1690
01:37:47,410 --> 01:37:51,160
but I had this hope that
things would get better between us.
1691
01:37:52,868 --> 01:37:54,160
A hope that you'd change.
1692
01:37:54,868 --> 01:37:57,951
A hope that we'd live
like a normal husband and wife.
1693
01:38:00,868 --> 01:38:01,868
But I was wrong.
1694
01:38:06,035 --> 01:38:09,118
I'll sign the papers as soon
as I return and get out of your life.
1695
01:38:39,243 --> 01:38:42,451
One important thing that
we learn from Hitler's life is that
1696
01:38:43,201 --> 01:38:46,535
an image created with
the help of lies and propaganda
1697
01:38:47,493 --> 01:38:49,035
doesn't last for long.
1698
01:38:52,118 --> 01:38:53,368
That's why,
1699
01:38:54,285 --> 01:38:55,993
we see a car park
1700
01:38:57,035 --> 01:39:00,576
and not a memorial where Hitler died.
1701
01:39:03,243 --> 01:39:04,326
Makes sense, doesn't it?
1702
01:39:04,868 --> 01:39:07,035
In the end, people only remember the truth
1703
01:39:07,868 --> 01:39:09,035
and not the lie fed to them.
1704
01:39:19,951 --> 01:39:20,785
Yes Kalpesh, tell me.
1705
01:39:20,910 --> 01:39:22,410
Ajju Bro!
1706
01:39:22,660 --> 01:39:24,910
Don't you want your bag back?
1707
01:39:25,035 --> 01:39:29,035
Sorry, but I spilled garlic
chutney on two of your t-shirts.
1708
01:39:29,910 --> 01:39:30,826
Where do you want to meet?
1709
01:39:41,076 --> 01:39:42,451
I'm going back to India, tomorrow.
1710
01:39:51,826 --> 01:39:53,660
This greed never ends.
1711
01:39:54,951 --> 01:39:56,118
The World War is over,
1712
01:39:57,618 --> 01:39:59,493
but no one knows when the war
1713
01:40:00,660 --> 01:40:01,743
we fight within will end.
1714
01:40:07,118 --> 01:40:09,493
We got it back! We got it back!
1715
01:40:09,743 --> 01:40:10,993
Ajju Bro,
1716
01:40:11,785 --> 01:40:13,576
you didn't steal
anything from the bag, did you?
1717
01:40:14,326 --> 01:40:16,993
- No.
- You don't seem yourself today, Ajju Bro.
1718
01:40:17,201 --> 01:40:18,243
Why do you look so sad?
1719
01:40:18,368 --> 01:40:19,160
He is bound to be.
1720
01:40:19,285 --> 01:40:22,368
I too would've been sad
to lose such colourful clothes.
1721
01:40:24,201 --> 01:40:25,993
Come on,
let's go visit the museum, Ajju Bro.
1722
01:41:03,326 --> 01:41:04,285
Ajju Bro...
1723
01:41:04,993 --> 01:41:06,826
just imagine mixing
up your bag with this bag.
1724
01:41:07,285 --> 01:41:08,285
What would you wear?
1725
01:41:08,410 --> 01:41:09,368
The teddy bear?!
1726
01:41:11,743 --> 01:41:13,160
For us it's just a teddy bear,
1727
01:41:15,076 --> 01:41:16,701
for her, it represented
her entire childhood.
1728
01:41:20,993 --> 01:41:23,743
We were fighting over
stupid things in our bags.
1729
01:41:24,826 --> 01:41:27,785
Nazi soldiers gave them just half an hour
1730
01:41:28,410 --> 01:41:30,910
to fit their whole life in this small bag,
1731
01:41:31,826 --> 01:41:33,076
and then sent them to die.
1732
01:41:33,410 --> 01:41:34,368
This small bag?
1733
01:41:34,868 --> 01:41:37,951
It won't even fit enough
snacks to last a couple of days.
1734
01:41:39,243 --> 01:41:40,743
To fit your whole life in it is...
1735
01:41:41,576 --> 01:41:42,576
Impossible.
1736
01:41:43,576 --> 01:41:44,451
Ajju Bro,
1737
01:41:46,201 --> 01:41:47,201
if it were you...
1738
01:41:48,201 --> 01:41:49,243
what would have you packed?
1739
01:42:20,618 --> 01:42:21,576
Fast!
1740
01:42:21,993 --> 01:42:22,993
Faster!
1741
01:42:29,201 --> 01:42:30,493
Fast! Fast! Fast!
1742
01:42:30,618 --> 01:42:33,701
Please one minute, please.
1743
01:42:39,493 --> 01:42:40,410
Faster!
1744
01:43:09,993 --> 01:43:10,993
No!
1745
01:43:12,076 --> 01:43:14,660
- No... NO!
- One... one photo, please.
1746
01:43:14,785 --> 01:43:16,035
One second sir, please.
1747
01:43:16,160 --> 01:43:18,035
Sir, one minute sir. One minute.
1748
01:43:20,326 --> 01:43:21,326
STOP!
1749
01:43:47,868 --> 01:43:48,993
Faster!
1750
01:44:27,701 --> 01:44:28,826
Ma'am, your bags.
1751
01:44:29,201 --> 01:44:30,285
Thank you.
1752
01:44:59,493 --> 01:45:00,618
For 10 months,
1753
01:45:00,868 --> 01:45:02,910
I kept thinking that you
were not good enough for me.
1754
01:45:04,201 --> 01:45:06,326
But in the last 10 days,
1755
01:45:07,201 --> 01:45:08,993
I've realised that I'm
not good enough for you.
1756
01:45:10,285 --> 01:45:11,868
I always treated you badly.
1757
01:45:13,451 --> 01:45:16,451
But you always did
1758
01:45:17,618 --> 01:45:18,576
what was right.
1759
01:45:19,201 --> 01:45:21,326
Yesterday, I lashed out at you in anger.
1760
01:45:22,618 --> 01:45:23,993
I didn't mean to say it.
1761
01:45:24,910 --> 01:45:26,035
It just slipped out of my tongue.
1762
01:45:29,285 --> 01:45:30,243
Sorry.
1763
01:45:34,201 --> 01:45:36,868
Ajay, the problem is not
that it slipped out of your tongue,
1764
01:45:39,868 --> 01:45:42,493
the problem is that it'll
never slip out of your heart.
1765
01:45:43,410 --> 01:45:44,868
I have epilepsy.
1766
01:45:46,243 --> 01:45:47,451
That's my reality.
1767
01:45:50,410 --> 01:45:53,201
But I cannot stop living
my life fearing it.
1768
01:45:55,910 --> 01:45:58,660
And I don't want you
to live fearing it either.
1769
01:46:02,285 --> 01:46:03,868
So, it's better if we part ways.
1770
01:46:05,868 --> 01:46:06,910
You can leave,
1771
01:46:07,785 --> 01:46:08,910
I won't stop you.
1772
01:46:09,785 --> 01:46:11,910
But the only good
thing in our relationship
1773
01:46:12,493 --> 01:46:13,493
has been this trip.
1774
01:46:14,660 --> 01:46:16,035
We just have 3 days left.
1775
01:46:18,951 --> 01:46:20,410
Don't leave it halfway.
1776
01:46:23,826 --> 01:46:24,660
Please.
1777
01:46:33,493 --> 01:46:34,368
Listen...
1778
01:46:35,493 --> 01:46:36,701
Ajju's calling.
1779
01:46:37,576 --> 01:46:38,701
Answer it.
1780
01:46:39,118 --> 01:46:40,576
No way,
1781
01:46:41,326 --> 01:46:42,451
I'm scared.
1782
01:46:42,743 --> 01:46:43,910
What if he goofed up
again?
1783
01:46:44,035 --> 01:46:45,326
You are a limit.
1784
01:46:45,451 --> 01:46:46,618
- You talk to him.
- Give it here.
1785
01:46:46,826 --> 01:46:47,951
- Hello?
- Hello?
1786
01:46:48,243 --> 01:46:49,701
- Look, the phone is...
- Hello?
1787
01:46:49,993 --> 01:46:51,618
- Papa?
- You've messed up the phone.
1788
01:46:51,743 --> 01:46:53,285
- Hello, Papa?
- Put it on speaker.
1789
01:46:53,660 --> 01:46:54,535
Hello?
1790
01:46:54,660 --> 01:46:55,785
Hello, son...
1791
01:46:55,951 --> 01:46:57,035
What's wrong?
1792
01:46:57,160 --> 01:46:58,076
Nothing.
1793
01:46:59,160 --> 01:47:00,451
You ran out of money?
1794
01:47:00,701 --> 01:47:01,618
No, no.
1795
01:47:02,368 --> 01:47:03,826
You got arrested?
1796
01:47:04,493 --> 01:47:05,535
NO!
1797
01:47:05,660 --> 01:47:07,951
Then did someone steal your bags?
1798
01:47:08,035 --> 01:47:08,951
Will you stop it?!
1799
01:47:09,035 --> 01:47:11,326
Son... Nisha's with you, right?
1800
01:47:12,035 --> 01:47:13,576
Yes, she's with me.
1801
01:47:14,076 --> 01:47:15,660
Hail Goddess Narmada!
1802
01:47:16,493 --> 01:47:17,701
Why do you both sound so tense?
1803
01:47:17,826 --> 01:47:19,951
No, it's just that you
are in a foreign country,
1804
01:47:20,035 --> 01:47:22,493
all alone, but together...
1805
01:47:22,618 --> 01:47:23,951
We're just worried.
1806
01:47:24,035 --> 01:47:26,326
Where have you reached?
1807
01:47:26,451 --> 01:47:28,368
And when are you coming back...
1808
01:47:29,035 --> 01:47:30,285
the two of you?
1809
01:47:30,410 --> 01:47:31,701
We've reached Krakow.
1810
01:47:31,826 --> 01:47:32,951
We'll leave for Auschwitz next.
1811
01:47:33,035 --> 01:47:34,451
And then for Lucknow, after 3 days.
1812
01:47:35,118 --> 01:47:36,618
Here, talk to her.
1813
01:47:38,076 --> 01:47:38,910
Papa...
1814
01:47:47,451 --> 01:47:48,618
Welcome.
1815
01:47:48,743 --> 01:47:49,785
- Hello.
- Hello.
1816
01:47:49,910 --> 01:47:51,660
Hello... my wife.
1817
01:47:52,326 --> 01:47:53,535
- Hi, my name is Maroosh.
- Hello.
1818
01:47:53,660 --> 01:47:55,451
- Lovely House.
- Thank you very much.
1819
01:47:55,868 --> 01:47:59,035
So Maroosh, you know long journey, so...
1820
01:47:59,493 --> 01:48:01,160
How far Auschwitz?
1821
01:48:11,076 --> 01:48:12,576
Dear Students,
1822
01:48:13,035 --> 01:48:14,701
this is the most dreadful
1823
01:48:14,826 --> 01:48:17,785
and darkest chapter in
the history of World War II.
1824
01:48:20,993 --> 01:48:22,201
The world's largest
1825
01:48:22,326 --> 01:48:24,285
and most dangerous concentration camp...
1826
01:48:25,035 --> 01:48:26,326
Auschwitz.
1827
01:48:42,160 --> 01:48:45,701
More than 1.3 million
people were kept captive here,
1828
01:48:46,285 --> 01:48:49,118
out of which 250,000 were children.
1829
01:48:51,035 --> 01:48:52,785
They were kept in small rooms,
1830
01:48:53,035 --> 01:48:55,743
crammed like animals.
1831
01:49:01,326 --> 01:49:04,618
They were fed just
enough to keep them alive,
1832
01:49:07,951 --> 01:49:11,160
and were given only half
a litre of water to drink every day.
1833
01:49:13,285 --> 01:49:15,868
Refusing to do something
was punishable by death.
1834
01:49:17,910 --> 01:49:20,910
The inability to do something
was punishable by death.
1835
01:49:22,493 --> 01:49:26,035
Even the smallest mistake
was punishable by death.
1836
01:49:27,785 --> 01:49:29,201
Out of these 1.3 million people,
1837
01:49:29,326 --> 01:49:31,826
1.1 million were killed.
1838
01:49:43,118 --> 01:49:44,993
The sorrows we face
over a lifetime are nothing
1839
01:49:45,243 --> 01:49:48,160
in comparison to the
pain they suffered each day.
1840
01:49:50,785 --> 01:49:54,493
And we spend our whole life
crying over little things like...
1841
01:49:55,035 --> 01:49:57,285
This didn't happen, that didn't happen.
1842
01:50:09,993 --> 01:50:11,201
How was your trip today?
1843
01:50:12,868 --> 01:50:13,910
Very disturbing.
1844
01:50:14,035 --> 01:50:15,201
Oh...
1845
01:50:15,576 --> 01:50:16,826
You went to the gas chamber?
1846
01:50:16,951 --> 01:50:18,451
No, we could not go today.
1847
01:50:18,576 --> 01:50:20,243
Tomorrow, we'll go to the gas chamber.
1848
01:50:21,701 --> 01:50:23,618
It's even more disturbing.
1849
01:50:27,035 --> 01:50:27,951
How is the food?
1850
01:50:28,035 --> 01:50:29,285
Uhmm, great.
1851
01:50:30,118 --> 01:50:31,410
You cook really good.
1852
01:50:33,410 --> 01:50:34,576
Lucky man.
1853
01:50:35,743 --> 01:50:38,993
Cooking, singing,
dancing, studying, fighting...
1854
01:50:39,868 --> 01:50:40,951
All very good.
1855
01:50:42,160 --> 01:50:43,243
Funny man...
1856
01:50:44,035 --> 01:50:45,368
and lucky girl.
1857
01:50:46,701 --> 01:50:48,785
Okay guys, enjoy, have fun.
1858
01:50:48,910 --> 01:50:50,285
I have to go to an event.
1859
01:50:50,410 --> 01:50:51,451
What event?
1860
01:50:51,701 --> 01:50:54,868
A guy who survived Auschwitz is here...
1861
01:50:55,160 --> 01:50:56,326
sharing his story.
1862
01:50:57,160 --> 01:50:58,701
Auschwitz's survivor is here...
1863
01:50:58,826 --> 01:51:00,868
- is that what he said?!
- Yes!
1864
01:51:00,993 --> 01:51:02,035
Are you interested?
1865
01:51:02,285 --> 01:51:03,243
- Yes!
- Yes!
1866
01:51:03,368 --> 01:51:04,618
- You wanna come?
- Yes!
1867
01:51:04,743 --> 01:51:05,493
Yes, please!
1868
01:51:05,618 --> 01:51:06,868
Ladies and Gentlemen...
1869
01:51:08,243 --> 01:51:10,160
Alex Grasenfiled.
1870
01:51:15,076 --> 01:51:16,076
Thank you.
1871
01:51:19,910 --> 01:51:22,410
I got married at a very early age.
1872
01:51:23,576 --> 01:51:25,660
I got married at a very early age.
1873
01:51:25,910 --> 01:51:27,910
I guess I was a decent husband,
1874
01:51:29,035 --> 01:51:33,035
pretty much like how
the majority of us are.
1875
01:51:33,160 --> 01:51:35,743
I guess I was a decent husband,
1876
01:51:37,410 --> 01:51:38,743
pretty much like how
the majority of us are.
1877
01:51:38,868 --> 01:51:40,326
I never shouted at her.
1878
01:51:40,993 --> 01:51:42,160
I never hit her.
1879
01:51:42,285 --> 01:51:45,326
I never shouted at her.
1880
01:51:46,868 --> 01:51:48,243
I never hit her.
1881
01:51:48,368 --> 01:51:49,993
I never cheated on her.
1882
01:51:50,076 --> 01:51:51,743
I never cheated on her.
1883
01:51:51,951 --> 01:51:53,035
But I also
1884
01:51:55,118 --> 01:51:56,326
never took her out.
1885
01:51:56,451 --> 01:51:58,743
But I also never took her out.
1886
01:51:59,701 --> 01:52:01,326
Never brought her flowers,
1887
01:52:01,660 --> 01:52:03,410
Never brought her flowers,
1888
01:52:04,160 --> 01:52:05,743
never said thank you.
1889
01:52:06,035 --> 01:52:07,951
never said thank you.
1890
01:52:08,451 --> 01:52:09,618
And then, one day
1891
01:52:09,826 --> 01:52:11,076
we were brought here...
1892
01:52:12,535 --> 01:52:13,743
to Auschwitz.
1893
01:52:14,118 --> 01:52:15,243
And then, one day
1894
01:52:16,076 --> 01:52:17,618
we were brought here...
1895
01:52:18,118 --> 01:52:19,326
to Auschwitz.
1896
01:52:21,701 --> 01:52:23,868
We were separated.
1897
01:52:24,785 --> 01:52:26,618
Nothing was as it used to be.
1898
01:52:27,160 --> 01:52:30,410
And you know what I missed the most?
1899
01:52:30,618 --> 01:52:33,326
I missed waking up
1900
01:52:34,035 --> 01:52:35,160
next to her.
1901
01:52:36,618 --> 01:52:39,118
I missed my wife the most.
1902
01:52:39,910 --> 01:52:42,243
I missed waking up next to her,
1903
01:52:42,785 --> 01:52:44,035
her perfume,
1904
01:52:44,285 --> 01:52:45,451
her food...
1905
01:52:48,410 --> 01:52:50,951
I even missed our small tiffs.
1906
01:52:51,493 --> 01:52:55,701
We got just one hour together.
1907
01:52:55,951 --> 01:53:00,118
We got just one hour together every day,
1908
01:53:00,951 --> 01:53:03,160
but that one hour was enough,
1909
01:53:03,410 --> 01:53:05,993
to motivate me to survive
the next 23 hours,
1910
01:53:06,076 --> 01:53:08,493
so that I can meet her again the next day.
1911
01:53:20,826 --> 01:53:22,035
And one day...
1912
01:53:24,451 --> 01:53:25,743
I didn't see her.
1913
01:53:29,910 --> 01:53:31,326
Then one day, I didn't see her,
1914
01:53:35,660 --> 01:53:38,201
and I knew I'd never see her again.
1915
01:53:52,243 --> 01:53:54,201
Every relationship
1916
01:53:55,243 --> 01:53:58,451
goes through their Auschwitz.
1917
01:53:58,826 --> 01:54:01,660
Every relationship
goes through their Auschwitz.
1918
01:54:04,451 --> 01:54:08,451
Only then do we learn its significance.
1919
01:54:09,743 --> 01:54:13,076
I took too long to understand that...
1920
01:54:14,993 --> 01:54:17,410
It was too late by the
time I learnt its significance.
1921
01:54:17,618 --> 01:54:20,618
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1922
01:54:21,160 --> 01:54:24,076
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1923
01:54:41,910 --> 01:54:42,910
Dear Students,
1924
01:54:43,410 --> 01:54:46,826
thousands of people were brought
to this gas chamber every day,
1925
01:54:48,076 --> 01:54:51,451
who knew that something
bad was going to happen to them.
1926
01:54:51,993 --> 01:54:53,118
What's going on?
1927
01:54:53,243 --> 01:54:53,951
No clue.
1928
01:54:54,035 --> 01:54:57,451
But no one knew what was going to happen.
1929
01:55:06,576 --> 01:55:07,493
So kids,
1930
01:55:09,410 --> 01:55:11,035
how are your History lessons going?
1931
01:55:12,243 --> 01:55:13,743
Your Ajju sir
1932
01:55:14,660 --> 01:55:15,993
has made quite a few videos for you.
1933
01:55:17,743 --> 01:55:18,951
They are going well, sir.
1934
01:55:19,035 --> 01:55:20,410
We are enjoying it.
1935
01:55:20,951 --> 01:55:21,785
Good.
1936
01:55:21,910 --> 01:55:22,951
Very good.
1937
01:55:23,076 --> 01:55:24,826
Then how about a surprise test?
1938
01:55:25,910 --> 01:55:26,951
Hmm, Principal?
1939
01:55:27,618 --> 01:55:28,368
Mr. Pandey?
1940
01:55:28,493 --> 01:55:29,410
Yes, sir.
1941
01:56:02,243 --> 01:56:05,410
Prisoners were brought
here under the pretext
1942
01:56:06,076 --> 01:56:07,493
of taking a shower.
1943
01:56:08,076 --> 01:56:10,326
Once they'd come here
after taking off their clothes...
1944
01:56:10,993 --> 01:56:13,743
they would be killed using pesticides.
1945
01:56:41,743 --> 01:56:42,951
Nisha!
1946
01:56:43,910 --> 01:56:44,868
Nisha!
1947
01:56:45,993 --> 01:56:47,035
Nisha!
1948
01:56:54,076 --> 01:56:55,076
Nisha!
1949
01:56:55,785 --> 01:56:56,701
Ajay!
1950
01:56:56,826 --> 01:56:57,868
Nisha!
1951
01:56:57,993 --> 01:56:58,868
Nisha!
1952
01:56:59,618 --> 01:57:00,285
Ajay!
1953
01:57:00,410 --> 01:57:01,660
Nisha!
1954
01:57:01,910 --> 01:57:02,951
Nisha!
1955
01:57:04,618 --> 01:57:06,035
Nisha!
1956
01:57:06,701 --> 01:57:07,743
Nisha!
1957
01:57:16,118 --> 01:57:17,410
Nisha!
1958
01:57:20,660 --> 01:57:21,743
Nisha!
1959
01:57:27,826 --> 01:57:28,826
Nisha!
1960
01:57:29,868 --> 01:57:30,910
Nisha!
1961
01:57:32,160 --> 01:57:33,160
Nisha!
1962
01:57:33,576 --> 01:57:34,660
Nisha!
1963
01:57:34,993 --> 01:57:35,993
Nisha!
1964
01:58:11,410 --> 01:58:12,910
Step aside! Move, move!
1965
01:58:13,035 --> 01:58:13,868
Nisha! Nisha...
1966
01:58:13,993 --> 01:58:15,076
Nisha! Nisha...
1967
01:58:15,201 --> 01:58:16,368
Easy, easy...
1968
01:58:16,493 --> 01:58:18,076
Please, water, water...?
1969
01:58:18,201 --> 01:58:19,243
Nisha...?
1970
01:58:20,910 --> 01:58:22,035
You'll be fine.
1971
01:58:22,201 --> 01:58:23,118
You'll be fine.
1972
01:58:23,243 --> 01:58:24,993
Nisha... it's okay.
1973
01:58:26,701 --> 01:58:27,660
My wife.
1974
01:59:22,743 --> 01:59:23,785
She's fine.
1975
01:59:49,035 --> 01:59:50,951
Ice pack... you'll feel better.
1976
01:59:59,076 --> 02:00:00,076
Feeling better?
1977
02:00:03,806 --> 02:00:04,903
Nisha... have some water.
1978
02:00:07,867 --> 02:00:13,989
"I'd surrender my heart to you,"
1979
02:00:14,743 --> 02:00:16,118
Let it be. I'll do it.
1980
02:00:16,238 --> 02:00:21,998
- Let me do it.
- "I'd surrender my life to you,"
1981
02:00:22,118 --> 02:00:23,160
Take your pill, Nisha.
1982
02:00:24,669 --> 02:00:30,669
"If you'd let me love you,"
1983
02:00:31,596 --> 02:00:35,498
"For eternity I'll love you,"
1984
02:00:35,618 --> 02:00:38,076
Today I cook, and you eat.
1985
02:00:38,970 --> 02:00:45,364
- "If you'd let me love you,"
- Lucky you. - God save me.
1986
02:00:46,236 --> 02:00:52,248
"For eternity I'll love you,"
1987
02:00:52,368 --> 02:00:53,026
Thank you.
1988
02:00:53,146 --> 02:00:54,863
Welcome.
Have a nice trip.
1989
02:01:02,275 --> 02:01:02,847
Let's go?
1990
02:01:02,967 --> 02:01:06,691
"Every season,"
1991
02:01:07,010 --> 02:01:11,079
"I'd change to spring for you,"
1992
02:01:11,369 --> 02:01:15,706
"If you'd let me love you,"
1993
02:01:15,826 --> 02:01:16,671
Together.
1994
02:01:16,791 --> 02:01:20,543
"For eternity I'll love you,"
1995
02:01:20,795 --> 02:01:24,831
"If you'd let me love you,"
1996
02:01:24,951 --> 02:01:27,563
Excuse me, could you pass
these Samosas to him, please?
1997
02:01:27,683 --> 02:01:32,290
"For eternity I'll love you,"
1998
02:01:32,410 --> 02:01:33,493
Excuse me...
1999
02:01:33,785 --> 02:01:35,160
he sent these for you.
2000
02:01:35,285 --> 02:01:39,660
"For eternity I'll love you,"
2001
02:01:49,160 --> 02:01:53,388
"On your beautiful eyes,"
2002
02:01:53,782 --> 02:01:57,196
"I'd often recite poems too,"
2003
02:01:57,316 --> 02:01:58,178
Let's go.
2004
02:01:58,545 --> 02:02:03,176
"On your beautiful eyes,"
2005
02:02:03,296 --> 02:02:06,998
"I'd often recite poems too,"
2006
02:02:07,118 --> 02:02:07,976
Where to?
2007
02:02:08,096 --> 02:02:17,124
- "Every day, I'd tell you I only belong to you,"
2008
02:02:17,244 --> 02:02:21,998
"Every day, I'd tell you..."
2009
02:02:22,118 --> 02:02:26,660
- "Countless times,
- Nishadganj!
2010
02:02:27,035 --> 02:02:30,660
- "I'd praise you,"
- You're going home?
2011
02:02:30,785 --> 02:02:36,035
- "If you'd let me love you,"
- Why? You aren't?
2012
02:02:36,155 --> 02:02:40,451
- Let's get going bro, before she changes her mind.
- "For eternity I'll love you,"
2013
02:02:50,202 --> 02:02:54,285
"For eternity I'll love you,"
2014
02:02:59,951 --> 02:03:01,035
So Ajju...
2015
02:03:01,576 --> 02:03:03,035
- you're back, huh?
- Yes, Papa.
2016
02:03:13,493 --> 02:03:14,826
Don't worry, everything will be fine.
2017
02:03:15,410 --> 02:03:16,285
You have me.
2018
02:03:20,618 --> 02:03:21,493
And...
2019
02:03:21,618 --> 02:03:23,368
and Nisha too.
2020
02:03:23,701 --> 02:03:24,618
Yes.
2021
02:03:25,160 --> 02:03:26,201
Sarita!
2022
02:03:26,326 --> 02:03:27,076
Yes?
2023
02:03:27,201 --> 02:03:28,118
Both of them are here!
2024
02:03:28,910 --> 02:03:30,035
Hail Goddess Narmada!
2025
02:03:30,285 --> 02:03:31,451
My child...
2026
02:03:31,743 --> 02:03:32,993
Mummy.
2027
02:03:33,076 --> 02:03:34,326
God bless you.
2028
02:03:35,243 --> 02:03:37,785
You two have lost so
much weight in just 15 days!
2029
02:03:37,910 --> 02:03:39,076
Then feed us.
2030
02:03:39,451 --> 02:03:40,451
I've made eggplants.
2031
02:03:40,951 --> 02:03:41,910
You don't like them.
2032
02:03:43,451 --> 02:03:45,951
I'll have anything you feed me.
2033
02:03:47,118 --> 02:03:47,951
Nisha...
2034
02:03:48,368 --> 02:03:49,576
Who is he?
2035
02:03:50,451 --> 02:03:51,368
It's me!
2036
02:03:51,493 --> 02:03:52,451
Eggplants!
2037
02:03:54,576 --> 02:03:55,618
Smart, yeah?
2038
02:03:55,826 --> 02:03:56,910
Amazing.
2039
02:03:57,410 --> 02:03:58,535
Mummy, this too is for you.
2040
02:03:58,660 --> 02:03:59,576
Wow!
2041
02:04:00,910 --> 02:04:02,451
Papa, the money we managed to save.
2042
02:04:04,493 --> 02:04:05,410
Oh.
2043
02:04:06,201 --> 02:04:08,951
This is the first time
I'm getting any money back.
2044
02:04:17,576 --> 02:04:19,076
Thinking about the job?
2045
02:04:21,660 --> 02:04:22,660
Yes,
2046
02:04:23,576 --> 02:04:25,035
but yours, not mine.
2047
02:04:26,160 --> 02:04:27,576
I'll accept what fate has in store for me,
2048
02:04:28,576 --> 02:04:30,618
and I'll never stop
you from working again.
2049
02:04:50,410 --> 02:04:52,035
I'd like to say something
2050
02:04:53,660 --> 02:04:54,660
before you do.
2051
02:04:57,035 --> 02:04:59,451
I know what you think about me.
2052
02:05:02,035 --> 02:05:03,910
You think I'm not a good teacher.
2053
02:05:06,118 --> 02:05:07,285
You're correct.
2054
02:05:08,326 --> 02:05:09,868
Actually, I'm a very bad teacher.
2055
02:05:11,826 --> 02:05:13,993
I never taught my students well,
2056
02:05:14,535 --> 02:05:16,660
because I never had any
interest in teaching them.
2057
02:05:18,576 --> 02:05:19,743
I was a fake, sir.
2058
02:05:21,826 --> 02:05:22,785
My claims,
2059
02:05:23,160 --> 02:05:24,993
my clothes, my status...
2060
02:05:25,868 --> 02:05:26,951
All fake.
2061
02:05:28,285 --> 02:05:30,493
I gave good grades to my students
2062
02:05:31,326 --> 02:05:32,451
and ensured none of them failed
2063
02:05:33,160 --> 02:05:34,993
so that my image stays intact.
2064
02:05:37,868 --> 02:05:41,701
But sir, in the last 15 days, I taught
my students to the best of my ability.
2065
02:05:43,326 --> 02:05:46,451
But these 15 days cannot
expunge my past sins.
2066
02:05:49,118 --> 02:05:50,743
These kids deserve better.
2067
02:05:59,160 --> 02:06:00,576
My resignation, sir.
2068
02:06:04,743 --> 02:06:07,326
I apologise for what happened.
2069
02:06:22,910 --> 02:06:24,035
Gagan Mathur,
2070
02:06:24,701 --> 02:06:25,868
38 out of 50.
2071
02:06:26,826 --> 02:06:27,910
Shobhit Upadhyay,
2072
02:06:28,576 --> 02:06:29,785
41 out of 50.
2073
02:06:30,701 --> 02:06:31,618
Meenakshi Gupta,
2074
02:06:32,660 --> 02:06:33,868
45 out of 50.
2075
02:06:35,493 --> 02:06:36,451
Mr. Ajay,
2076
02:06:37,243 --> 02:06:39,826
we made your students
take a surprise test,
2077
02:06:41,785 --> 02:06:44,118
to find out whether
you have passed or failed.
2078
02:06:48,951 --> 02:06:50,368
You scored a distinction.
2079
02:06:51,701 --> 02:06:54,660
History exists so that
we learn from our mistakes,
2080
02:06:56,368 --> 02:06:57,660
and correct them.
2081
02:06:58,951 --> 02:07:01,535
I did not want a bad
teacher in this school.
2082
02:07:03,451 --> 02:07:04,868
But I also do not want
2083
02:07:06,701 --> 02:07:09,035
a good teacher to leave the school.
2084
02:07:54,743 --> 02:07:56,285
Papon Chatterjee,
2085
02:07:56,576 --> 02:07:58,118
32 out of 50.
2086
02:08:06,243 --> 02:08:07,285
Tina Pandey,
2087
02:08:07,868 --> 02:08:09,160
33 out of 50.
2088
02:08:10,035 --> 02:08:11,285
Rizwaan Ahmed,
2089
02:08:11,743 --> 02:08:12,993
35 out of 50.
2090
02:08:15,326 --> 02:08:16,493
Riya Anand,
2091
02:08:16,868 --> 02:08:18,160
37 out of 50.
2092
02:08:20,035 --> 02:08:20,951
Gurmukh Singh,
2093
02:08:21,410 --> 02:08:22,826
39 out of 50.
2094
02:08:24,993 --> 02:08:26,076
Aaditya Diwedi,
2095
02:08:26,868 --> 02:08:28,160
34 out of 50.
2096
02:08:29,785 --> 02:08:30,743
Anjali Singh,
2097
02:08:31,326 --> 02:08:32,660
32 out of 50.
2098
02:08:34,576 --> 02:08:35,701
Atul Raghuvanshi,
2099
02:08:36,285 --> 02:08:37,493
48 out of 50.
2100
02:08:46,076 --> 02:08:47,118
Savio Joseph,
2101
02:08:47,785 --> 02:08:49,035
45 out of 50.
2102
02:08:49,701 --> 02:08:50,660
Ryan Mendosa,
2103
02:08:51,118 --> 02:08:52,285
39 out of 50.
2104
02:09:01,993 --> 02:09:04,035
There's still so much
I got to learn from you, bro.
2105
02:09:06,410 --> 02:09:07,326
Keys.
2106
02:09:10,076 --> 02:09:11,035
Nisha.
2107
02:09:15,993 --> 02:09:17,410
This is life.
2108
02:09:18,535 --> 02:09:19,951
If you stay sad thinking
2109
02:09:20,743 --> 02:09:22,243
about what others have...
2110
02:09:22,993 --> 02:09:24,451
You will never be happy.
2111
02:09:25,535 --> 02:09:26,701
If you'll find happiness
2112
02:09:27,451 --> 02:09:28,951
in what you've got,
2113
02:09:29,785 --> 02:09:31,993
then there'll be no better image
2114
02:09:33,035 --> 02:09:37,285
than the genuine smile on your face.
2115
02:09:39,118 --> 02:09:40,535
And nothing else.
2116
02:09:40,535 --> 02:09:40,535
�;moov lmvhd � }�y @
144490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.