Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,785 --> 00:01:30,618
Here are some evergreen
songs for our evergreen listeners.
2
00:01:30,743 --> 00:01:35,910
"How I spend my days..."
3
00:01:36,451 --> 00:01:41,076
"Don't weep, my forlorn heart..."
4
00:01:42,118 --> 00:01:43,243
"Calm down, for--"
5
00:01:43,368 --> 00:01:48,743
"I've vowed to make you mi--"
6
00:01:48,951 --> 00:01:54,493
"For your favours,
for your generosity..."
7
00:01:55,160 --> 00:01:57,951
And now, it's time for a peppy number.
8
00:02:03,701 --> 00:02:04,826
Ajju Bro.
9
00:02:24,785 --> 00:02:27,285
'A rare white pigeon
amongst grey ones -'
10
00:02:27,743 --> 00:02:29,535
'that's Ajju Bro for you.'
11
00:02:35,701 --> 00:02:37,785
'A personality so magnetic,'
12
00:02:37,910 --> 00:02:40,493
'he attracts attention
wherever he goes.'
13
00:02:42,160 --> 00:02:43,451
'He's a scene-stealer.'
14
00:02:54,785 --> 00:02:56,660
'Ajju Bro is a celebrity for sure,'
15
00:02:57,076 --> 00:02:58,910
'but what's his field of work,
can you guess?'
16
00:03:00,201 --> 00:03:01,535
'A high-ranking police officer?'
17
00:03:03,160 --> 00:03:03,951
'No.'
18
00:03:04,035 --> 00:03:05,410
'A district collector?'
19
00:03:06,118 --> 00:03:06,910
'No.'
20
00:03:07,076 --> 00:03:08,743
'An investment banker?'
21
00:03:09,368 --> 00:03:10,243
'Uh-uh.'
22
00:03:10,493 --> 00:03:11,910
'A news anchor?'
23
00:03:12,535 --> 00:03:13,951
'A youth leader?'
24
00:03:14,326 --> 00:03:16,285
'An upcoming actor?'
25
00:03:17,076 --> 00:03:18,535
'So what does he actually do?'
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,035
'He is a high school teacher.'
27
00:03:25,201 --> 00:03:26,285
Sir!
28
00:03:28,785 --> 00:03:32,326
Sir, I'll park it in shade
and put it on the main stand.
29
00:03:37,993 --> 00:03:40,076
'So you might ask, how does a teacher
manage to command such respect?
30
00:03:40,535 --> 00:03:42,201
- 'I'll tell you how.'
- Good morning, sir.
31
00:03:42,326 --> 00:03:46,785
'Ajju Bro sowed the seed of lies
across the pious land of Lucknow,'
32
00:03:46,910 --> 00:03:50,868
'and managed to grow
a big image for himself.'
33
00:03:51,076 --> 00:03:53,701
You know Ajju sir almost got into NASA,
34
00:03:54,410 --> 00:03:56,951
if not for that cursed
tempo driver who hit him
35
00:03:57,201 --> 00:03:58,285
and broke his tailbone?
36
00:03:58,701 --> 00:04:00,243
So how is he still working?
37
00:04:02,035 --> 00:04:03,076
Through sheer willpower.
38
00:04:06,118 --> 00:04:08,785
- You know Ajay sir almost became a collector?
- Then?
39
00:04:08,910 --> 00:04:10,743
While writing appearing
for the exam it struck him -
40
00:04:10,868 --> 00:04:12,535
If he becomes a collector,
41
00:04:12,660 --> 00:04:14,868
Lucknow will have just one collector.
42
00:04:15,118 --> 00:04:16,910
But if he becomes a teacher,
43
00:04:17,035 --> 00:04:18,910
he can give Lucknow 100 collectors.
44
00:04:19,118 --> 00:04:20,160
- Then?
- Then what!
45
00:04:20,285 --> 00:04:21,826
He tore his answer
sheet and left the hall.
46
00:04:22,160 --> 00:04:23,243
Right turn!
47
00:04:23,368 --> 00:04:25,035
One... two, three, one!
48
00:04:25,326 --> 00:04:27,618
You know sir almost became
an army officer?
49
00:04:27,743 --> 00:04:28,743
Then?
50
00:04:28,868 --> 00:04:31,326
He got a throat infection
on the day of the interview.
51
00:04:31,618 --> 00:04:33,243
He ran fast,
52
00:04:33,451 --> 00:04:35,035
but couldn't say anything.
53
00:04:35,410 --> 00:04:36,618
You gotta agree,
54
00:04:36,743 --> 00:04:38,451
he's got a great physique!
55
00:04:38,743 --> 00:04:39,576
I agree.
56
00:04:39,701 --> 00:04:41,118
If you want to pump your arms,
57
00:04:41,826 --> 00:04:44,035
work on your triceps,
instead of your biceps.
58
00:04:44,285 --> 00:04:46,076
The biceps has one muscle,
59
00:04:46,785 --> 00:04:47,660
this one,
60
00:04:47,785 --> 00:04:49,326
whereas the triceps has three,
61
00:04:50,243 --> 00:04:51,993
this one, this one, and this one.
62
00:04:52,076 --> 00:04:54,993
'There is no place he doesn't
like to share his knowledge.'
63
00:04:55,201 --> 00:04:56,910
Touch it.
Hard as stone.
64
00:04:57,076 --> 00:04:59,035
Riding your bike sans undies
65
00:04:59,368 --> 00:05:01,785
will blow up your joints.
66
00:05:02,868 --> 00:05:05,201
Daily use of gel will make
your hair go dry, like a broom.
67
00:05:05,535 --> 00:05:08,868
There's a special powder... that I use.
68
00:05:14,076 --> 00:05:15,451
Grace is surely important
when it comes to dancing,
69
00:05:16,118 --> 00:05:17,035
but the face
70
00:05:17,660 --> 00:05:19,701
is very-very-very important.
71
00:05:19,826 --> 00:05:20,910
Yes, sir.
72
00:05:21,035 --> 00:05:22,785
'And the place where he should
actually be imparting knowledge,'
73
00:05:23,076 --> 00:05:24,326
'is the place where
he goes only to kill time.'
74
00:05:24,451 --> 00:05:28,993
The Second World War took
place between 1939 and 1945.
75
00:05:29,118 --> 00:05:32,743
The majority of the countries
participated in it,
76
00:05:32,868 --> 00:05:34,993
including all the superpowers.
77
00:05:35,243 --> 00:05:36,035
Not fair, Papon!
78
00:05:36,160 --> 00:05:37,785
You took Hardik and
asked me to take Krunal.
79
00:05:37,910 --> 00:05:39,160
I asked you to go for Pandya, sir.
80
00:05:39,451 --> 00:05:40,368
You choose the wrong one.
81
00:05:40,493 --> 00:05:41,910
I chose wrong, right!
82
00:05:42,493 --> 00:05:43,785
- You keep reading.
- Yes, sir.
83
00:05:44,035 --> 00:05:45,076
- You keep a watch.
- Yes, sir.
84
00:05:45,201 --> 00:05:46,243
And you keep wri--
85
00:05:48,993 --> 00:05:49,826
Keep writing, my boy.
86
00:05:51,826 --> 00:05:53,535
Does Dhoni really have 16 bikes?
87
00:05:53,660 --> 00:05:55,035
Uh-uh, 18!
88
00:05:56,535 --> 00:05:57,910
Sir, why didn't you become a cricketer?
89
00:05:59,035 --> 00:06:00,035
Tennis elbow.
90
00:06:01,910 --> 00:06:05,785
- It's still a little stiff--
- 'Everyone thinks that Ajju Bro is great.'
91
00:06:06,660 --> 00:06:08,993
'There are only a few
who know that he is--'
92
00:06:09,076 --> 00:06:10,285
He's a fake, sir.
93
00:06:11,701 --> 00:06:12,785
Not again, Mr. Pandey.
94
00:06:12,910 --> 00:06:15,701
Sir, I want to end this drama,
once and for all.
95
00:06:15,910 --> 00:06:18,118
This man is not a history teacher,
96
00:06:18,493 --> 00:06:19,576
he is a mystery teacher.
97
00:06:19,785 --> 00:06:21,493
He doesn't know what he is teaching.
98
00:06:21,618 --> 00:06:22,410
And you know everything?
99
00:06:22,535 --> 00:06:23,326
Yes, I do.
100
00:06:23,451 --> 00:06:25,368
If you don't believe me,
101
00:06:25,743 --> 00:06:27,160
then come with me
and see it for yourself.
102
00:06:29,201 --> 00:06:29,993
He's coming!
103
00:06:30,118 --> 00:06:31,410
Go! Go! Back to your seats!
104
00:06:31,868 --> 00:06:33,326
Go, go...
105
00:06:37,785 --> 00:06:39,993
During the Second World War,
Hitler had...
106
00:06:43,785 --> 00:06:44,951
Hitler had...?
107
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
Shobit!
108
00:06:55,618 --> 00:06:56,618
Hitler had...
109
00:06:57,201 --> 00:06:57,910
done what?
110
00:06:58,035 --> 00:07:00,285
He invaded Poland first, sir.
111
00:07:01,326 --> 00:07:02,160
Very good.
112
00:07:02,951 --> 00:07:03,910
Oh sir, you?!
113
00:07:05,118 --> 00:07:05,785
Good.
114
00:07:06,035 --> 00:07:06,910
Sit down.
115
00:07:07,201 --> 00:07:08,285
Did you need me?
116
00:07:08,410 --> 00:07:09,368
No.
117
00:07:10,201 --> 00:07:10,993
You continue.
118
00:07:11,118 --> 00:07:12,076
Mr. Pandey,
119
00:07:12,201 --> 00:07:13,951
I hope you understood the theorem
I explained yesterday.
120
00:07:14,035 --> 00:07:15,035
Which theorem?
121
00:07:16,451 --> 00:07:18,035
How can you forget so soon?
122
00:07:18,368 --> 00:07:20,910
No problem,
I'll sit with you after school.
123
00:07:21,451 --> 00:07:23,410
I love to stay back after school.
124
00:07:24,118 --> 00:07:24,951
I can spare some time for you too.
125
00:07:25,035 --> 00:07:26,701
Learn something from him, Mr. Pandey.
126
00:07:26,868 --> 00:07:28,076
He is lying, sir.
127
00:07:28,201 --> 00:07:29,535
He didn't teach me any theorem.
128
00:07:29,660 --> 00:07:31,451
Just let it be.
129
00:07:31,660 --> 00:07:33,410
You love to make up stories.
130
00:07:33,535 --> 00:07:36,035
'Everyone was totally
impressed by Ajju Bro,'
131
00:07:37,368 --> 00:07:40,826
'but he is totally depressed by himself.'
132
00:07:41,993 --> 00:07:43,868
Bro, you remember Vineet Shajapurkar?
133
00:07:45,285 --> 00:07:46,993
Vineet Shajapurkar?
134
00:07:47,160 --> 00:07:50,035
You'd poured glue down his undies.
135
00:07:50,285 --> 00:07:52,160
- His family jewels got stuck together.
- Right!
136
00:07:53,868 --> 00:07:55,368
What happened? He's kicked the bucket?
137
00:07:55,493 --> 00:07:56,618
No, bro.
138
00:07:57,660 --> 00:07:59,035
He's a big shot now.
139
00:07:59,785 --> 00:08:01,035
Works for a pharma company.
140
00:08:01,285 --> 00:08:02,660
I don't remember his title,
141
00:08:02,785 --> 00:08:05,493
but he's second from the top.
142
00:08:12,493 --> 00:08:13,493
What happened?
143
00:08:15,326 --> 00:08:16,785
I would've been on the top, you know
144
00:08:18,368 --> 00:08:20,868
if only my father had
paid the donation.
145
00:08:21,868 --> 00:08:22,785
What am I doing now?
146
00:08:22,951 --> 00:08:25,243
A meaningless job in a worthless school.
147
00:08:26,951 --> 00:08:29,660
Those who used to be behind me
are now racing ahead.
148
00:08:30,451 --> 00:08:33,160
Prateek Richchariya drives
a Honda City,
149
00:08:34,368 --> 00:08:35,618
whereas I drive a Bullet.
150
00:08:37,618 --> 00:08:38,910
Ratan Ghanghoriya
151
00:08:39,618 --> 00:08:41,076
has 10 dumpers on the road.
152
00:08:41,535 --> 00:08:43,201
Makes 20,000 a day!
153
00:08:46,035 --> 00:08:47,160
Drop one.
154
00:08:48,785 --> 00:08:51,076
Ricky Lamba married Miss Kanpur.
155
00:08:53,201 --> 00:08:55,285
And my marriage... bloody got misfired.
156
00:08:55,410 --> 00:08:57,201
What are you saying?
157
00:08:57,326 --> 00:08:58,826
- The truth.
- That's not true.
158
00:08:58,951 --> 00:09:01,201
You know everyone in Lucknow
looks up to you.
159
00:09:02,785 --> 00:09:04,160
They look up to me
160
00:09:05,076 --> 00:09:07,035
because of the image I've maintained.
161
00:09:07,993 --> 00:09:10,160
People only see what I show them.
162
00:09:11,785 --> 00:09:13,493
The day they see the truth...
163
00:09:14,660 --> 00:09:16,201
no one will bother
to give me a second glance.
164
00:09:16,326 --> 00:09:17,410
You and your negativity.
165
00:09:18,535 --> 00:09:21,785
Bro, negative thoughts
manifest negative things.
166
00:09:22,035 --> 00:09:23,368
Your dad's calling. Answer it.
167
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
You want to talk to him?
168
00:09:27,535 --> 00:09:28,951
- I'm just telling you.
- Let it ring.
169
00:09:29,035 --> 00:09:30,493
No issues, let it ring.
170
00:09:31,118 --> 00:09:32,576
Your job should make
171
00:09:32,993 --> 00:09:34,868
you want to go to work.
172
00:09:35,660 --> 00:09:36,868
And your home should make
173
00:09:37,118 --> 00:09:38,701
you want to go rushing back to it.
174
00:09:40,743 --> 00:09:42,285
In my case,
none of them don't fit the bill.
175
00:09:52,451 --> 00:09:53,493
Oh, Ajju...
176
00:09:54,326 --> 00:09:56,451
- you're home!
- No, I'm still on the streets.
177
00:09:57,701 --> 00:10:01,493
You'll soon be on the streets,
sonny boy.
178
00:10:01,618 --> 00:10:02,785
You see, the way you're going...
179
00:10:02,910 --> 00:10:03,868
I see it every day.
180
00:10:03,993 --> 00:10:05,160
Then see this as well.
181
00:10:05,868 --> 00:10:07,535
Your credit card bill.
182
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
I'll settle it.
183
00:10:09,285 --> 00:10:11,243
- He's finally home.
- No, he's still on the streets.
184
00:10:11,910 --> 00:10:12,701
Should I serve dinner?
185
00:10:12,826 --> 00:10:14,701
He's downed a few drinks.
186
00:10:14,826 --> 00:10:16,035
I'm sure he must have eaten...
187
00:10:16,285 --> 00:10:17,285
What, Chicken Lollipop?
188
00:10:17,410 --> 00:10:18,368
You should tell me in advance.
189
00:10:18,493 --> 00:10:21,118
The street dogs are going
fat eating your share of food.
190
00:10:21,243 --> 00:10:24,035
- Mummy...
- Also tell us who is going to pay this bill,
191
00:10:24,326 --> 00:10:25,910
because I won't give
you a single penny for it.
192
00:10:26,035 --> 00:10:27,410
I don't expect you to.
193
00:10:27,535 --> 00:10:29,035
- What did you say?
- I don't expect you to.
194
00:10:29,410 --> 00:10:32,035
Hey... don't puke in the sink.
Go puke in the pot.
195
00:10:32,160 --> 00:10:33,118
I'm not puking.
196
00:10:33,243 --> 00:10:34,118
I'm just washing my face.
197
00:10:34,243 --> 00:10:35,701
I have control, Mummy.
198
00:10:35,826 --> 00:10:37,118
You have no control.
199
00:10:37,243 --> 00:10:40,951
The delivery guys ring the bell
every two hours with a parcel in hand.
200
00:10:41,035 --> 00:10:42,201
Shoes.
201
00:10:42,368 --> 00:10:43,368
Goggles.
202
00:10:43,493 --> 00:10:45,035
Expensive undies.
203
00:10:45,410 --> 00:10:46,701
Whom do you show these undies to, huh?
204
00:10:46,826 --> 00:10:48,285
They are mine. Why do they bother you?
205
00:10:48,410 --> 00:10:49,285
Why does he have a
problem with my undies?
206
00:10:49,410 --> 00:10:50,826
Listen... just have a lemon.
207
00:10:50,951 --> 00:10:51,951
Give it to him.
208
00:10:52,035 --> 00:10:53,618
He has been nagging since
the moment I stepped in.
209
00:10:53,743 --> 00:10:57,118
Me having a lemon won't sober you down!
210
00:10:57,243 --> 00:10:59,326
In an attempt to fool the world,
211
00:10:59,451 --> 00:11:00,826
you are actually
trying to fool yourself.
212
00:11:00,951 --> 00:11:01,868
Yes, I am.
213
00:11:01,993 --> 00:11:03,285
Hey... how about some dessert?
214
00:11:03,410 --> 00:11:04,493
I don't want to eat anything.
215
00:11:04,618 --> 00:11:06,451
Give it to me, or it'll go waste.
216
00:11:06,868 --> 00:11:08,285
You've got a blood sugar levels of 180.
217
00:11:09,493 --> 00:11:11,285
He's why my blood sugar levels spikes!
218
00:11:11,410 --> 00:11:12,951
Yes, blame me for everything.
219
00:11:13,243 --> 00:11:14,326
I'm going.
220
00:11:15,160 --> 00:11:16,285
Don't make any noise,
221
00:11:16,410 --> 00:11:17,243
Nisha is sleeping.
222
00:11:17,368 --> 00:11:18,701
Why'd I want to wake her up?
223
00:11:18,826 --> 00:11:19,951
To dance?
224
00:11:20,326 --> 00:11:21,826
Huh? Say what?
225
00:11:22,368 --> 00:11:26,201
He hadn't had his fill troubling us,
he'll now go and trouble her as well.
226
00:11:26,326 --> 00:11:27,826
When will he change?
227
00:12:02,160 --> 00:12:03,910
Oh, you woke up?
228
00:12:04,660 --> 00:12:05,993
Now, go sleep on the floor.
229
00:12:06,285 --> 00:12:07,493
It's Tuesday.
230
00:12:07,618 --> 00:12:09,118
It's my turn to sleep on the bed.
231
00:12:10,910 --> 00:12:12,701
Go, go. Fast, fast.
232
00:12:31,035 --> 00:12:33,326
'It's been 9 months
since their wedding,'
233
00:12:33,868 --> 00:12:36,993
'but the only thing that
grew between them was the distance.'
234
00:12:39,910 --> 00:12:43,951
'Nisha was very happy
before she married Ajju.'
235
00:12:44,993 --> 00:12:46,535
'She was independent,'
236
00:12:48,326 --> 00:12:49,826
'outgoing,'
237
00:12:51,410 --> 00:12:52,493
'happy,'
238
00:12:53,951 --> 00:12:55,993
'and a tad unfortunate,'
239
00:12:56,410 --> 00:12:57,868
'because as a child,
240
00:12:57,993 --> 00:12:59,410
she used to get fits.'
241
00:13:01,035 --> 00:13:02,993
'And so, she managed to have friends,
242
00:13:03,285 --> 00:13:04,701
but not boyfriends.'
243
00:13:10,285 --> 00:13:12,035
'That's why Nisha had decided,'
244
00:13:12,326 --> 00:13:14,493
'she'd spend her life with
245
00:13:14,826 --> 00:13:18,868
the one who fully understands her.'
246
00:13:20,285 --> 00:13:22,035
'Then Ajju came into her life...
247
00:13:22,493 --> 00:13:24,243
with his beautiful façade.'
248
00:13:24,535 --> 00:13:26,160
'Nisha saw all those
qualities in Ajju...
249
00:13:26,285 --> 00:13:27,868
that he wanted her to see.'
250
00:13:27,993 --> 00:13:29,076
Aunty...
251
00:13:29,326 --> 00:13:30,701
can I address you as Mummy?
252
00:13:33,701 --> 00:13:35,160
'Respectful towards elders.'
253
00:13:35,785 --> 00:13:37,410
'Love for children.'
254
00:13:39,701 --> 00:13:42,076
'Smart and friendly.'
255
00:13:44,910 --> 00:13:47,118
'And Ajju saw all
those qualities in Nisha
256
00:13:47,243 --> 00:13:49,993
that he'd like to show the world.'
257
00:13:50,743 --> 00:13:52,326
'Business class family.'
258
00:13:54,076 --> 00:13:55,660
'First class education.'
259
00:13:59,326 --> 00:14:00,910
'Top class wife.'
260
00:14:05,076 --> 00:14:07,118
'Before things could go further,'
261
00:14:07,326 --> 00:14:10,826
'Nisha disclosed the most
important fact about herself.'
262
00:14:14,493 --> 00:14:15,951
I have epilepsy.
263
00:14:16,951 --> 00:14:19,201
Epi-lep-sy?
264
00:14:20,535 --> 00:14:21,910
Nice.
265
00:14:23,618 --> 00:14:25,618
I used to fits when I was a kid.
266
00:14:25,910 --> 00:14:27,285
You know fits?
267
00:14:28,035 --> 00:14:30,826
'There were a lot of benefits
of getting married to Nisha,'
268
00:14:31,326 --> 00:14:34,410
'with close to none drawbacks.'
269
00:14:34,701 --> 00:14:35,951
Do you still get them?
270
00:14:36,368 --> 00:14:37,951
Haven't had any for the last 10 years.
271
00:14:38,035 --> 00:14:38,826
Oh.
272
00:14:38,951 --> 00:14:40,785
I too used to eat dirt as a kid.
273
00:14:41,868 --> 00:14:42,910
Do you still eat it?
274
00:14:44,701 --> 00:14:46,201
Haven't had any for the last 20 years.
275
00:14:56,451 --> 00:15:03,951
"I found you and I found my shore,"
276
00:15:04,368 --> 00:15:10,076
"My heart sought just a drop,"
277
00:15:10,326 --> 00:15:13,493
"and I got a river of my own,"
278
00:15:13,993 --> 00:15:18,410
"After meeting you, my heart was sure,"
279
00:15:18,535 --> 00:15:23,118
"No one was more important
in my life anymore,"
280
00:15:23,243 --> 00:15:27,785
"Without you my life was incomplete,
you know,"
281
00:15:27,910 --> 00:15:33,160
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
282
00:15:33,285 --> 00:15:35,451
"Our lonely hearts,"
283
00:15:35,576 --> 00:15:37,910
"Brought together by God,"
284
00:15:38,035 --> 00:15:40,160
"Oh, my love,"
285
00:15:40,285 --> 00:15:43,035
"I want to grow old with you,"
286
00:15:43,118 --> 00:15:44,743
"With you..."
287
00:15:44,868 --> 00:15:47,035
"Our lonely hearts,"
288
00:15:47,160 --> 00:15:49,368
"Brought together by God,"
289
00:15:49,493 --> 00:15:51,701
"Oh, my love,"
290
00:15:51,826 --> 00:15:55,951
"All I want to say
is that I belong to you,"
291
00:16:10,243 --> 00:16:11,826
"They call out to me,"
292
00:16:11,951 --> 00:16:13,035
"They attract me,"
293
00:16:13,160 --> 00:16:14,826
"Your subtle gestures..."
294
00:16:14,951 --> 00:16:23,701
"I've surrendered my world to you,"
295
00:16:23,868 --> 00:16:27,701
"Now I won't be able
to survive without you,"
296
00:16:27,826 --> 00:16:32,326
"After meeting you, my heart was sure,"
297
00:16:32,451 --> 00:16:36,951
"No one was more important
in my life anymore,"
298
00:16:37,035 --> 00:16:41,576
"Without you my life was incomplete,
you know,"
299
00:16:41,701 --> 00:16:47,035
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
300
00:16:47,160 --> 00:16:49,285
"Our lonely hearts,"
301
00:16:49,410 --> 00:16:51,701
"Brought together by God,"
302
00:16:51,826 --> 00:16:53,993
"Oh, my love,"
303
00:16:54,076 --> 00:16:56,660
"I want to grow old with you,"
304
00:16:56,826 --> 00:16:58,576
"With you..."
305
00:16:58,701 --> 00:17:00,868
"Our lonely hearts,"
306
00:17:00,993 --> 00:17:03,118
"Brought together by God,"
307
00:17:03,243 --> 00:17:05,493
"Oh, my love,"
308
00:17:05,618 --> 00:17:09,660
"All I want to say
is that I belong to you,"
309
00:17:16,826 --> 00:17:19,035
"Show me your face, my lovely bride,"
310
00:17:19,160 --> 00:17:21,451
"My yearning eyes need some respite,"
311
00:17:21,701 --> 00:17:23,618
"Have some mercy on me, "
312
00:17:23,743 --> 00:17:26,201
"My eyes are desperate to see thee,"
313
00:17:26,326 --> 00:17:30,993
"Nothing is mine anymore,
everything I have belongs to you,"
314
00:17:31,076 --> 00:17:34,493
"You are my world..."
315
00:17:35,535 --> 00:17:37,826
"Our lonely hearts,"
316
00:17:37,951 --> 00:17:40,118
"Brought together by God,"
317
00:17:40,243 --> 00:17:42,451
"Oh, my love,"
318
00:17:42,576 --> 00:17:45,701
"I want to grow old with you,"
319
00:17:46,451 --> 00:17:49,826
Uncle, please get them to
send the bride soon or I'll blow up.
320
00:17:49,951 --> 00:17:51,493
Why did you have to have so many sweets?
321
00:17:51,618 --> 00:17:53,076
Come on, it's my big brother's wedding.
322
00:17:53,201 --> 00:17:54,285
How can I not eat sweets?!
323
00:17:54,410 --> 00:17:56,618
Find out how much longer it'll take.
324
00:17:56,743 --> 00:17:58,035
I'll go and check, Papa.
325
00:17:58,660 --> 00:18:00,243
- I--
- No, I'll go.
326
00:18:00,951 --> 00:18:01,868
Keep it open.
327
00:18:45,035 --> 00:18:47,118
Don't worry, son.
328
00:18:47,243 --> 00:18:48,493
She'll be fine in no time.
329
00:19:22,910 --> 00:19:23,993
Well...
330
00:19:24,535 --> 00:19:26,451
I was tense about the wedding,
331
00:19:27,826 --> 00:19:29,076
I was tired,
332
00:19:31,118 --> 00:19:32,618
and I was obviously nervous.
333
00:19:35,160 --> 00:19:36,951
I think I forgot to take the pill.
334
00:19:39,076 --> 00:19:40,868
This is the first time
it happened in 10 years.
335
00:19:47,910 --> 00:19:49,285
'If what happened behind closed doors'
336
00:19:49,576 --> 00:19:51,660
'had happened in front of everyone,'
337
00:19:52,118 --> 00:19:54,035
'then it would've ruined his image.'
338
00:19:54,660 --> 00:19:56,576
'Fearing that'
339
00:19:57,118 --> 00:20:00,201
'Ajju never took Nisha out.'
340
00:20:00,576 --> 00:20:01,868
How do I look?
341
00:20:03,368 --> 00:20:04,410
It's a boys' night out.
342
00:20:04,535 --> 00:20:05,701
Stay home. You'll get bored there.
343
00:20:10,493 --> 00:20:11,618
Can I come along?
344
00:20:13,243 --> 00:20:14,368
Couldn't you ask before?
345
00:20:14,576 --> 00:20:15,576
I'll get late now.
346
00:20:20,868 --> 00:20:21,701
Come, dear,
347
00:20:21,993 --> 00:20:23,326
I'll make you some tea.
348
00:20:25,201 --> 00:20:26,118
Ajju,
349
00:20:26,660 --> 00:20:28,118
why don't you two go on a vacation?
350
00:20:28,410 --> 00:20:29,451
I'm busy.
351
00:20:29,743 --> 00:20:30,701
Why don't you all go on a vacation?
352
00:20:37,201 --> 00:20:39,076
There's a new movie
showing in the theatre.
353
00:20:39,326 --> 00:20:40,868
I don't like to watch movies.
354
00:20:41,868 --> 00:20:42,993
'You are such a scoundrel.'
355
00:20:43,243 --> 00:20:44,285
'That's what mom says too.'
356
00:20:49,826 --> 00:20:51,160
What have I done wrong?
357
00:20:52,701 --> 00:20:54,285
Why are you so indifferent toward me?
358
00:20:54,868 --> 00:20:56,076
Did I ever hit you?
359
00:20:56,410 --> 00:20:57,535
Did I ever call you names?
360
00:20:57,910 --> 00:21:00,118
Everything is fine.
Don't do unnecessary drama.
361
00:21:08,618 --> 00:21:09,743
I'm doing drama?!
362
00:21:09,868 --> 00:21:10,951
Yes, you are!
363
00:21:13,410 --> 00:21:15,160
Did you ever take me to a movie?
364
00:21:16,118 --> 00:21:17,076
Did you ever take me to a mall?
365
00:21:17,201 --> 00:21:18,493
Did you ever introduce
me to your friend?
366
00:21:18,618 --> 00:21:19,410
Did we ever go shopping together?
367
00:21:19,535 --> 00:21:21,326
Have we ever done
anything together, Ajay?
368
00:21:23,701 --> 00:21:26,076
There is nothing like a husband
and wife between us.
369
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
How can we?
370
00:21:28,493 --> 00:21:29,493
Why not?
371
00:21:29,743 --> 00:21:30,826
You know why not!
372
00:21:34,118 --> 00:21:36,743
I told you about the
fits before we got married.
373
00:21:37,243 --> 00:21:39,076
I also told you why I got
one on the day of our wedding.
374
00:21:39,201 --> 00:21:40,618
And I haven't got another
one since that day!
375
00:21:40,743 --> 00:21:42,535
But what is the guarantee
that you won't get another one?
376
00:21:42,910 --> 00:21:44,118
You can easily get tired,
377
00:21:44,243 --> 00:21:45,868
not take your pill, get nervous again,
378
00:21:45,993 --> 00:21:48,451
and go into vibrating pose
in front of the whole city,
379
00:21:48,660 --> 00:21:50,118
and I'll lose my image--
380
00:22:01,701 --> 00:22:03,576
I would've left you
381
00:22:04,618 --> 00:22:06,535
if I wasn't so worried about my image.
382
00:22:19,243 --> 00:22:21,243
'Now they just stay together
383
00:22:22,076 --> 00:22:23,910
and tolerate each other.'
384
00:22:33,743 --> 00:22:35,826
Listen, come home early today.
385
00:22:35,951 --> 00:22:36,868
You need to drop Nisha
at her parents' place.
386
00:22:36,993 --> 00:22:38,451
I'm not dropping anyone anywhere.
387
00:22:38,576 --> 00:22:39,535
Drop her, right!
388
00:22:39,660 --> 00:22:40,535
Hey!
389
00:22:40,660 --> 00:22:41,743
Why won't you drop her, huh?
390
00:22:41,951 --> 00:22:44,035
This is the first wedding
at her place after your marriage.
391
00:22:44,118 --> 00:22:46,035
- So?
- People will talk.
392
00:22:46,160 --> 00:22:48,118
Let them talk. I don't care.
393
00:22:49,035 --> 00:22:50,326
Why can't you go?
394
00:22:50,451 --> 00:22:52,493
What are you busy with, huh?
Shooting pumpkins?
395
00:22:52,618 --> 00:22:55,035
Unlike you, I'm not a banker
who counts other people's money.
396
00:22:55,118 --> 00:22:59,285
Right, your job profile includes getting
drunk and driving your bike aimlessly.
397
00:22:59,493 --> 00:23:01,576
Exams are around the corner.
I need to set the question paper.
398
00:23:01,701 --> 00:23:03,035
Set your life first.
399
00:23:03,118 --> 00:23:04,576
It's my life, I'll handle it.
400
00:23:06,035 --> 00:23:07,951
Look, I don't know about others,
401
00:23:08,035 --> 00:23:09,618
but my parents will not like this.
402
00:23:10,035 --> 00:23:11,493
You can pick me up instead.
403
00:23:11,993 --> 00:23:13,576
I'm not going to come and you know why.
404
00:23:13,701 --> 00:23:15,035
Is this the way to talk to her?!
405
00:23:15,368 --> 00:23:16,160
She is your wife!
406
00:23:16,285 --> 00:23:18,618
Why does everyone in
this house love to nag?
407
00:23:18,743 --> 00:23:20,160
You guys make me lose my mind.
408
00:23:20,285 --> 00:23:21,910
Now maintain social distance
and let me pass.
409
00:23:22,118 --> 00:23:22,910
- Hey...
- Move.
410
00:23:23,035 --> 00:23:24,910
Learn to face your problems rather
411
00:23:25,035 --> 00:23:26,660
- than run away from them!
- Yes, I'm running away.
412
00:23:26,826 --> 00:23:27,285
Idiot.
413
00:23:35,576 --> 00:23:37,035
Sir is here.
414
00:23:37,576 --> 00:23:38,576
- Sir...
- Hmm?
415
00:23:38,701 --> 00:23:40,368
Sir, I think you should take Chahal.
416
00:23:40,493 --> 00:23:41,493
Get lost.
417
00:23:46,160 --> 00:23:47,285
What are you staring at?
418
00:23:47,910 --> 00:23:48,868
Open your books.
419
00:23:53,826 --> 00:23:54,826
Sir...
420
00:23:54,951 --> 00:23:55,993
Hmm?
421
00:23:56,285 --> 00:23:58,785
- Sir, I had a doubt.
- What is it?
422
00:23:58,910 --> 00:24:01,951
Sir, in Second World War
concentration camps,
423
00:24:02,201 --> 00:24:05,743
why would they strip the prisoners
before sending them into gas chambers?
424
00:24:06,451 --> 00:24:07,451
This won't be asked in the exams.
425
00:24:07,743 --> 00:24:10,410
Sir, then please tell us
for general knowledge's sake.
426
00:24:13,743 --> 00:24:14,826
I told you this won't be asked.
427
00:24:15,326 --> 00:24:16,285
Sit down.
428
00:24:16,785 --> 00:24:19,243
Sir, if you don't know then say so.
429
00:24:19,493 --> 00:24:20,660
Why are you avoiding it?
430
00:24:29,285 --> 00:24:30,326
Does this clear your doubt?
431
00:24:32,035 --> 00:24:32,993
Sit down.
432
00:24:40,660 --> 00:24:42,660
It doesn't matter
433
00:24:43,701 --> 00:24:45,326
how much your mother-in-law loves you,
434
00:24:45,701 --> 00:24:47,368
or how much your father-in-law
takes care of you.
435
00:24:47,493 --> 00:24:49,826
This relationship is meaningless
436
00:24:50,826 --> 00:24:52,493
without your husband by your side.
437
00:24:55,201 --> 00:24:56,451
It's not so, Ma.
438
00:24:58,660 --> 00:25:01,785
You don't look like the
girl we sent there, dear.
439
00:25:02,743 --> 00:25:04,035
The day you feel
440
00:25:04,743 --> 00:25:06,535
you cannot continue
with this relationship...
441
00:25:07,910 --> 00:25:09,035
Just come home.
442
00:25:09,285 --> 00:25:10,493
No one will question you.
443
00:25:12,118 --> 00:25:13,743
Divorce is not a bad thing, dear.
444
00:25:15,368 --> 00:25:17,451
It doesn't take long
to break a relationship, Ma.
445
00:25:19,993 --> 00:25:21,243
I want to give this relationship
446
00:25:21,910 --> 00:25:23,326
some more time.
447
00:25:26,035 --> 00:25:27,618
I have some hope left.
448
00:25:30,201 --> 00:25:31,451
The day that breaks,
449
00:25:32,701 --> 00:25:34,035
I'll come back.
450
00:25:41,535 --> 00:25:42,701
How do I look?
451
00:25:43,868 --> 00:25:44,951
Beautiful as ever.
452
00:25:51,118 --> 00:25:53,076
Heard you whacked a student?
453
00:25:54,868 --> 00:25:56,076
Have you never?
454
00:25:56,493 --> 00:25:57,826
I have, sir...
455
00:26:00,160 --> 00:26:02,410
but never a legislator's son.
456
00:26:13,201 --> 00:26:14,826
Good thing I didn't
tell you that outside,
457
00:26:15,660 --> 00:26:17,201
or you would've peed in your pants.
458
00:26:28,576 --> 00:26:30,910
You've certainly caused a Fiasco, bro.
459
00:26:31,951 --> 00:26:32,910
Who told you?
460
00:26:33,035 --> 00:26:34,826
You do something and the
news doesn't spread like wildfire?
461
00:26:34,951 --> 00:26:36,035
Is that even possible?
462
00:26:36,326 --> 00:26:37,951
You're making waves across the city.
463
00:26:38,035 --> 00:26:40,243
"Ajju Bro whacked
the legislator's son."
464
00:26:41,076 --> 00:26:42,785
You have any contact
with this legislator?
465
00:26:43,160 --> 00:26:44,035
Help me settle this.
466
00:26:46,118 --> 00:26:48,368
You are my contact, bro.
467
00:26:49,493 --> 00:26:51,243
Let me know if I can
help you with anything else.
468
00:26:51,368 --> 00:26:52,826
I'll be there for you.
It won't be an issue.
469
00:26:54,243 --> 00:26:55,910
Ajju Bro, listen up...
470
00:26:56,035 --> 00:26:56,868
Ajju Bro...!
471
00:26:56,993 --> 00:26:57,868
Come on, Ajju Bro...!
472
00:27:01,243 --> 00:27:02,201
Ajay,
473
00:27:03,410 --> 00:27:04,910
don't you worry at all.
474
00:27:05,201 --> 00:27:06,951
I'll fix this.
475
00:27:09,076 --> 00:27:11,118
Listen... Mr. Bhadoriya is on the line.
476
00:27:11,243 --> 00:27:12,076
- Mr. Bhadoriya?
- Yes.
477
00:27:12,201 --> 00:27:13,035
Mr. Bhadoriya!
478
00:27:13,160 --> 00:27:14,201
Hello, Mr. Bhadoriya!
479
00:27:14,410 --> 00:27:15,701
Yes, I'm doing well.
480
00:27:16,035 --> 00:27:17,410
I just needed a small favour.
481
00:27:17,701 --> 00:27:20,035
Don't worry, Ajju.
482
00:27:20,576 --> 00:27:21,910
Your dad's trying to fix this.
483
00:27:22,326 --> 00:27:23,493
If nothing works,
484
00:27:23,993 --> 00:27:26,201
I'll go and beg at
the legislator's feet.
485
00:27:26,368 --> 00:27:27,868
Mummy, please.
486
00:27:27,993 --> 00:27:28,910
What else do I do?
487
00:27:29,035 --> 00:27:30,910
Mr. Bhadoriya won't be able to help.
488
00:27:31,576 --> 00:27:32,368
He bluntly refused.
489
00:27:32,493 --> 00:27:34,951
Then talk to Mr. Kurele.
490
00:27:35,493 --> 00:27:37,368
He has a saving account with your bank.
491
00:27:37,493 --> 00:27:40,576
His having a saving account
doesn't mean he can save my son!
492
00:27:40,785 --> 00:27:42,410
You speak without thinking.
493
00:27:42,701 --> 00:27:43,660
What about Mr. Malaiyya?
494
00:27:43,826 --> 00:27:45,410
He's in the opposition party.
495
00:27:46,035 --> 00:27:48,118
It'll only make things worse.
496
00:27:49,326 --> 00:27:50,285
Then Ajju...?
497
00:27:51,326 --> 00:27:53,743
Papa, my mom has sent
Kurtas for you and...
498
00:27:57,618 --> 00:27:58,535
What's wrong?
499
00:28:19,451 --> 00:28:20,826
He has made a mistake, sir.
500
00:28:22,368 --> 00:28:23,451
I agree.
501
00:28:25,368 --> 00:28:26,993
He shouldn't have raised
his hand at him.
502
00:28:29,993 --> 00:28:32,326
Ajay Dikshit is a competent
and talented teacher.
503
00:28:32,826 --> 00:28:35,785
We've never received any
complaints against him, sir.
504
00:28:39,576 --> 00:28:40,701
Mr. Ajay Dikshit?
505
00:28:44,410 --> 00:28:45,368
Sorry, sir.
506
00:28:51,368 --> 00:28:52,285
Principal,
507
00:28:53,160 --> 00:28:56,451
will you be okay if I break
your bones in front of everyone,
508
00:28:57,243 --> 00:29:01,201
then take you to a corner and apologise?
509
00:29:02,410 --> 00:29:07,993
You know Section 17(1) and 17(2)
of the Right to Education act?
510
00:29:08,785 --> 00:29:11,493
Hitting a student
is a punishable offense.
511
00:29:12,535 --> 00:29:14,201
Either you take action against him
512
00:29:14,326 --> 00:29:16,535
or I'll take action against you.
513
00:29:17,868 --> 00:29:19,243
Whatever you want, sir.
514
00:29:19,368 --> 00:29:21,285
Form a disciplinary committee
515
00:29:22,451 --> 00:29:24,826
that investigates impartially
and decides
516
00:29:25,576 --> 00:29:27,618
whether he is fit
to teach in this school
517
00:29:27,951 --> 00:29:29,535
or any other school.
518
00:29:31,576 --> 00:29:32,785
And until then...
519
00:29:34,035 --> 00:29:35,118
keep him suspended.
520
00:30:25,535 --> 00:30:30,035
'Lucknow's Horizon World School's
teacher Ajay Dikshit was suspended'
521
00:30:30,201 --> 00:30:35,160
'for one month today,
for slapping a student.'
522
00:30:35,618 --> 00:30:38,868
'A disciplinary committee
will now investigate this matter.'
523
00:30:38,993 --> 00:30:42,618
'Everyone in the city is
strongly condemning this incident.'
524
00:30:53,826 --> 00:30:54,993
This is serious matter now, bro.
525
00:30:55,076 --> 00:30:55,910
Hmm.
526
00:30:56,035 --> 00:30:57,576
The committee could put you in a fix.
527
00:30:58,576 --> 00:31:00,576
I just shouldn't lose my job.
528
00:31:00,701 --> 00:31:02,951
There is no shortage of jobs
for you in this city, bro.
529
00:31:03,410 --> 00:31:05,910
It wouldn't have been a problem
if I'd quit the job on my own.
530
00:31:06,868 --> 00:31:08,493
If I lose my job,
531
00:31:08,701 --> 00:31:10,993
all the hard work I'd put
into building my image
532
00:31:11,410 --> 00:31:12,618
will go down the drain.
533
00:31:14,160 --> 00:31:15,118
So what do you plan to do, bro?
534
00:31:18,910 --> 00:31:21,326
You remember the Gold Cup Cricket
Tournament we played in high school?
535
00:31:21,701 --> 00:31:24,076
We were facing Team
Hardoi in the semi-finals.
536
00:31:24,201 --> 00:31:25,910
Of course, I remember.
537
00:31:26,035 --> 00:31:27,910
You had made such great
arrangements for it.
538
00:31:28,035 --> 00:31:29,743
You got mats from Delhi.
539
00:31:29,868 --> 00:31:31,868
You asked the municipality
to send water tankers
540
00:31:31,993 --> 00:31:33,451
to water the ground.
541
00:31:37,118 --> 00:31:38,993
You even had the road
rollers to smooth the pitch.
542
00:31:41,451 --> 00:31:44,826
You'd put up floodlights
across the stadium.
543
00:31:47,576 --> 00:31:51,035
You gave players 14 t-shirts
and caps with their names on them.
544
00:31:54,285 --> 00:31:55,410
You know Bunty?
545
00:31:55,743 --> 00:31:57,951
- He stole 2 of these t-shirts.
- I see.
546
00:31:58,035 --> 00:31:59,993
What a great match it was, bro!
547
00:32:00,993 --> 00:32:02,576
Do you remember how many runs I scored?
548
00:32:02,701 --> 00:32:03,951
You...
549
00:32:05,368 --> 00:32:08,743
Ajju! Ajju! Ajju!
550
00:32:08,868 --> 00:32:11,993
Ajju! Ajju! Ajju!
551
00:32:12,201 --> 00:32:14,160
I don't remember the exact figure,
552
00:32:15,035 --> 00:32:16,951
but you scored 70-80 runs for sure.
553
00:32:18,160 --> 00:32:19,326
Only 5 runs.
554
00:32:20,993 --> 00:32:22,451
- Noo!
- Hmm.
555
00:32:22,743 --> 00:32:23,826
What are you saying?!
556
00:32:23,951 --> 00:32:28,618
One should create such an ambience
that people remember ambience,
557
00:32:29,285 --> 00:32:30,368
but not the result.
558
00:32:30,826 --> 00:32:32,743
I'll have to do something big.
559
00:32:34,660 --> 00:32:36,201
But you are suspended,
560
00:32:36,535 --> 00:32:37,743
how do you plan to create the ambience?
561
00:32:39,118 --> 00:32:40,118
I'll think of something.
562
00:32:40,868 --> 00:32:41,701
You too get thinking.
563
00:32:41,826 --> 00:32:44,410
All I can think of is that
you didn't score just 5 runs for sure.
564
00:32:50,743 --> 00:32:51,826
Can I help?
565
00:32:51,951 --> 00:32:52,993
No.
566
00:32:53,326 --> 00:32:54,285
Fine.
567
00:32:54,535 --> 00:32:55,618
Good night.
568
00:32:57,535 --> 00:32:58,576
How's it going, Papon?
569
00:32:58,993 --> 00:33:00,285
Same old, same old, sir.
570
00:33:00,785 --> 00:33:02,326
The other classes are
running as per schedule,
571
00:33:02,451 --> 00:33:03,493
but we do get to have a lot of fun
572
00:33:04,160 --> 00:33:05,535
- in your class.
- Why?
573
00:33:05,660 --> 00:33:07,701
They turned your History
Class into Games Period.
574
00:33:08,285 --> 00:33:10,201
You'll have to skip
the World War Two portion.
575
00:33:10,410 --> 00:33:11,868
You were supposed
to cover that this month.
576
00:33:12,368 --> 00:33:14,993
It won't be asked in the exams,
right sir?
577
00:33:27,410 --> 00:33:29,118
It's a revolutionary idea, Bipin.
578
00:33:29,618 --> 00:33:31,035
Listen with an open mind.
579
00:33:31,201 --> 00:33:32,743
What do you have in mind, bro?
580
00:33:32,868 --> 00:33:34,118
Something beyond your imagination.
581
00:33:36,035 --> 00:33:37,035
Sir, I've given this a lot of thought.
582
00:33:38,201 --> 00:33:39,910
Students shouldn't suffer
583
00:33:40,035 --> 00:33:41,868
because I made a small mistake.
584
00:33:42,535 --> 00:33:44,160
I don't care if I don't get any salary,
585
00:33:44,826 --> 00:33:47,535
but these kids deserve to be educated.
586
00:33:48,451 --> 00:33:50,160
But what's the plan, bro?
587
00:33:50,576 --> 00:33:52,035
World War!
588
00:33:52,910 --> 00:33:55,826
Sir, I was going to cover
World War this month.
589
00:33:57,201 --> 00:33:58,618
I didn't know I'd get suspended.
590
00:33:59,285 --> 00:34:01,826
But now, I'll turn this negative
into a positive.
591
00:34:02,035 --> 00:34:04,993
I'll do something no one
in Lucknow has ever done before.
592
00:34:05,201 --> 00:34:06,868
I'll spend my own money
and go to Europe,
593
00:34:07,618 --> 00:34:10,576
and teach World War II to the students,
live from World War II locations.
594
00:34:14,035 --> 00:34:15,160
Please don't stop me, sir.
595
00:34:16,368 --> 00:34:17,868
Why do you need
to go to Europe, bro?
596
00:34:17,993 --> 00:34:18,826
The ambience.
597
00:34:18,951 --> 00:34:20,535
You think they'll believe you?
598
00:34:21,451 --> 00:34:22,951
I don't think he'll
be going anywhere, sir.
599
00:34:23,326 --> 00:34:24,326
He's still lying.
600
00:34:24,451 --> 00:34:26,035
How mean of you to think that way!
601
00:34:27,035 --> 00:34:28,035
Here are my tickets, sir.
602
00:34:28,868 --> 00:34:29,701
Please have a look.
603
00:34:30,535 --> 00:34:31,451
Paris,
604
00:34:31,910 --> 00:34:32,826
Normandy,
605
00:34:33,160 --> 00:34:34,076
Amsterdam,
606
00:34:34,410 --> 00:34:35,285
Berlin,
607
00:34:35,535 --> 00:34:36,451
Auschwitz...
608
00:34:36,826 --> 00:34:38,035
335,000,
609
00:34:39,035 --> 00:34:40,035
plus GST.
610
00:34:42,951 --> 00:34:44,660
Learn Something from him.
611
00:34:45,035 --> 00:34:46,993
Ajay sir is spending his own money
612
00:34:47,076 --> 00:34:48,201
and going abroad,
613
00:34:48,326 --> 00:34:49,535
just to educate his students.
614
00:34:49,826 --> 00:34:50,618
And you,
615
00:34:50,868 --> 00:34:51,868
you don't teach anything in school
616
00:34:51,993 --> 00:34:53,410
so that students pay
extra for coaching from you.
617
00:34:54,285 --> 00:34:55,868
Don't you think you'll be spending
a lot of dough on it, bro?
618
00:34:56,118 --> 00:34:58,701
I won't be spending a dime.
619
00:34:59,118 --> 00:35:00,535
Once I have the ambience set...
620
00:35:00,660 --> 00:35:02,118
I'll get Papa to foot the bill for it.
621
00:35:03,826 --> 00:35:05,868
Oh, there's so much I still
have to learn from you, bro.
622
00:35:12,660 --> 00:35:13,535
Here.
623
00:35:14,076 --> 00:35:15,410
- Awesome.
- I'll get you some tea.
624
00:35:23,201 --> 00:35:25,701
Bipin, my Bullet
was purchased in 2019.
625
00:35:25,993 --> 00:35:27,535
It's in top condition.
626
00:35:27,868 --> 00:35:29,035
Try selling it for 150,000.
627
00:35:29,493 --> 00:35:31,201
Also, talk to Bhura Jewellers,
628
00:35:31,451 --> 00:35:34,410
and tell him I'll be selling one,
no two chains,
629
00:35:34,701 --> 00:35:35,993
and two rings.
630
00:35:36,160 --> 00:35:37,701
No, not my wife's wedding necklace!
631
00:35:38,368 --> 00:35:40,118
Not my wife's wedding necklace!
632
00:35:40,493 --> 00:35:42,035
I don't want to pawn them,
633
00:35:42,160 --> 00:35:43,035
I want to sell them.
634
00:35:43,201 --> 00:35:44,368
I need money.
635
00:35:44,868 --> 00:35:45,868
Try to understand, bro.
636
00:35:46,035 --> 00:35:46,910
Bye.
637
00:35:53,785 --> 00:35:55,035
Why are you selling these things?
638
00:35:55,993 --> 00:35:57,410
I need money, Papa.
639
00:36:00,201 --> 00:36:01,660
What do you want to buy now?
640
00:36:02,660 --> 00:36:03,660
A new life.
641
00:36:06,451 --> 00:36:08,243
And what's wrong with this life?
642
00:36:08,493 --> 00:36:09,826
What's right with it, Papa?
643
00:36:10,410 --> 00:36:11,951
I could be neither a good son
644
00:36:12,910 --> 00:36:14,076
nor a good husband
645
00:36:15,118 --> 00:36:16,326
nor a good teacher.
646
00:36:17,326 --> 00:36:18,243
Ajju?
647
00:36:18,618 --> 00:36:19,618
Leave, I'll handle this.
648
00:36:21,743 --> 00:36:23,993
What do you have in mind?
Tell me everything.
649
00:36:24,368 --> 00:36:25,660
I have a revolutionary idea, Papa.
650
00:36:26,410 --> 00:36:27,035
I see.
651
00:36:27,118 --> 00:36:28,368
Listen with an open mind.
652
00:36:29,368 --> 00:36:30,910
You have my full attention.
653
00:36:31,118 --> 00:36:33,451
- Come on.
- I never took Nisha out on a holiday.
654
00:36:34,035 --> 00:36:35,451
I never taught my students well.
655
00:36:35,785 --> 00:36:37,451
I still need to cover
the World War II portion.
656
00:36:38,035 --> 00:36:39,410
I'm suspended for a month.
657
00:36:40,660 --> 00:36:41,576
So?
658
00:36:41,701 --> 00:36:44,076
So, I'm thinking of taking
Nisha to Europe with me
659
00:36:45,201 --> 00:36:48,410
and teaching my students about
World War II, live from the location.
660
00:36:49,035 --> 00:36:50,701
It'll be a good
education for my students
661
00:36:51,243 --> 00:36:52,535
and a good vacation for us.
662
00:36:52,868 --> 00:36:54,243
Those kids will learn a thing or two
663
00:36:54,576 --> 00:36:56,868
and our relationship
will progress a little too.
664
00:36:57,285 --> 00:37:00,618
So, I am trying to arrange
for the money, Papa.
665
00:37:06,201 --> 00:37:07,868
- How much...?
- No, Papa.
666
00:37:07,993 --> 00:37:09,368
I cannot take money from you.
667
00:37:09,910 --> 00:37:11,035
- No.
- Fine.
668
00:37:11,243 --> 00:37:12,326
8 to--
669
00:37:13,701 --> 00:37:14,910
800,000 - 1,000,000.
670
00:37:15,035 --> 00:37:17,118
800,000 - 1,000,000...
671
00:37:17,243 --> 00:37:18,160
Right.
672
00:37:18,535 --> 00:37:19,535
Hmm.
673
00:37:20,951 --> 00:37:21,826
Mummy,
674
00:37:22,535 --> 00:37:24,118
give me whatever you've made.
675
00:37:27,410 --> 00:37:28,410
I'll have it.
676
00:37:32,910 --> 00:37:36,118
But won't it be more expensive
to take Nisha along?
677
00:37:36,243 --> 00:37:39,410
My old geezer won't pay
if I won't take her along.
678
00:37:39,535 --> 00:37:41,118
Oh, like that.
679
00:37:41,410 --> 00:37:42,535
Like that.
680
00:37:43,035 --> 00:37:45,118
Can I say something, if you don't mind?
681
00:37:45,785 --> 00:37:47,118
Ajju is making...
682
00:37:47,660 --> 00:37:48,701
a fool of you.
683
00:37:50,535 --> 00:37:51,535
Possible.
684
00:37:53,618 --> 00:37:57,118
But if it helps improve
Ajju and Nisha's relationship...
685
00:37:58,201 --> 00:38:00,535
Then it's a small price to pay.
686
00:38:00,826 --> 00:38:03,618
Right, we spent 500,000
on their wedding reception itself.
687
00:38:04,326 --> 00:38:05,285
Yes, Ma.
688
00:38:05,660 --> 00:38:07,576
Ajju has given me such
a wonderful surprise.
689
00:38:07,701 --> 00:38:08,701
What places will you visit?
690
00:38:08,826 --> 00:38:09,535
Paris,
691
00:38:09,660 --> 00:38:10,785
Amsterdam,
692
00:38:10,910 --> 00:38:11,868
Berlin,
693
00:38:12,035 --> 00:38:13,785
Normandy and Auschwitz.
694
00:38:13,910 --> 00:38:15,118
Are you happy?
695
00:38:15,243 --> 00:38:16,243
Yes, Ma.
696
00:38:16,826 --> 00:38:17,701
I'm very happy.
697
00:38:17,826 --> 00:38:18,826
Wow, Nisha,
698
00:38:19,201 --> 00:38:21,160
your passport has many stamps on it.
699
00:38:21,451 --> 00:38:23,701
Look at Ajju's, it's a blank book.
700
00:38:24,701 --> 00:38:25,535
Purpose of visit?
701
00:38:25,660 --> 00:38:27,576
Our first honeymoon didn't go so well,
702
00:38:29,035 --> 00:38:30,618
so we decided to go for another one.
703
00:38:32,660 --> 00:38:34,035
- Listen...
- Hmm?
704
00:38:34,160 --> 00:38:36,160
I too had saved some money.
705
00:38:36,535 --> 00:38:37,951
Convert them into Dollars.
706
00:38:38,701 --> 00:38:40,826
They use Euros, not Dollars.
707
00:38:40,951 --> 00:38:43,951
Then convert them into whatever works.
708
00:38:46,410 --> 00:38:49,868
I'm sending my son
and his wife to Europe.
709
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
Your tea.
710
00:38:51,285 --> 00:38:52,243
Hmm.
711
00:38:52,368 --> 00:38:53,493
Your Euros.
712
00:38:53,868 --> 00:38:54,993
Hey Nisha, listen...
713
00:38:57,576 --> 00:38:59,243
This is the first time
I'm taking out Euros from here.
714
00:39:02,368 --> 00:39:03,285
Keep them.
715
00:39:03,743 --> 00:39:04,910
For your personal expense.
716
00:39:05,326 --> 00:39:07,410
Start following me
on Facebook and Insta.
717
00:39:07,660 --> 00:39:10,493
I'll upload videos and you
too will learn a thing or two.
718
00:39:10,826 --> 00:39:12,326
- Got it?
- You know his ID, right?
719
00:39:12,701 --> 00:39:15,451
Ajjurocks_253
720
00:39:15,576 --> 00:39:16,951
- Okay.
- You see Bipin,
721
00:39:17,035 --> 00:39:18,826
I'm creating such an ambience that...
722
00:39:18,951 --> 00:39:21,701
That people will remember
the ambience and not the result.
723
00:39:21,826 --> 00:39:22,618
Correct.
724
00:39:42,451 --> 00:39:43,410
Thank you.
725
00:39:44,243 --> 00:39:45,535
I'm so excited!
726
00:39:49,160 --> 00:39:51,201
No need to get too excited.
727
00:39:51,410 --> 00:39:52,910
I neither have any interest
in the World War,
728
00:39:53,035 --> 00:39:54,618
nor in this trip, nor you.
729
00:39:55,326 --> 00:39:56,951
I'm only doing this for my image.
730
00:39:57,285 --> 00:39:59,076
Papa wouldn't have given me any money
731
00:39:59,201 --> 00:40:00,618
if I hadn't tagged you along.
732
00:40:01,285 --> 00:40:03,868
So, do me a favour and go straight
to your house from the airport.
733
00:40:04,035 --> 00:40:05,243
Make any excuse you want.
734
00:40:06,660 --> 00:40:08,035
I'll call you back when I return.
735
00:40:10,285 --> 00:40:11,493
Sobs at a drop of the hat.
736
00:40:49,951 --> 00:40:51,410
'I have some hope left.'
737
00:40:53,618 --> 00:40:55,160
'The day that breaks,
738
00:40:56,035 --> 00:40:57,285
I'll come back.'
739
00:41:10,326 --> 00:41:12,493
'But I won't come back quietly.'
740
00:41:13,326 --> 00:41:15,368
'I'll come back only
after teaching him a lesson.'
741
00:41:33,743 --> 00:41:34,701
I'm going.
742
00:41:35,035 --> 00:41:36,326
Don't create a scene
this late in the night.
743
00:41:36,451 --> 00:41:37,535
I told you,
you can go there from the airport.
744
00:41:37,660 --> 00:41:38,826
I'm going to Europe.
745
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
I'm not taking you with me.
746
00:41:40,535 --> 00:41:41,951
Who are you to stop me?
747
00:41:42,326 --> 00:41:43,618
I'm not using your money to go there.
748
00:41:43,743 --> 00:41:45,576
I'm going to use my in-laws' money.
749
00:41:45,993 --> 00:41:48,451
- You mad or what?
- Yes, I was mad to trust you.
750
00:41:49,410 --> 00:41:52,576
I've never come across anyone
more unscrupulous or selfish than you.
751
00:41:53,035 --> 00:41:55,201
I stayed home because you
didn't like me stepping out.
752
00:41:55,535 --> 00:41:56,826
I didn't take up a job.
753
00:41:56,951 --> 00:41:58,243
I didn't go out.
754
00:41:59,743 --> 00:42:02,326
I'm done living by your rules.
755
00:42:03,410 --> 00:42:04,951
Now I want to live for my happiness.
756
00:42:05,243 --> 00:42:07,285
If you have a problem then don't go,
757
00:42:09,368 --> 00:42:10,326
because I am going for sure.
758
00:42:14,993 --> 00:42:16,368
Give me a hand, bro.
759
00:42:16,493 --> 00:42:17,576
It'll help you build some muscles.
760
00:42:17,701 --> 00:42:18,868
It's too heavy.
761
00:42:24,035 --> 00:42:26,035
That's a lot of baggage for just 15 days.
762
00:42:26,201 --> 00:42:28,160
Now come on, she's not like you
763
00:42:28,285 --> 00:42:31,035
to spend a whole week wearing
the same t-shirt and pants.
764
00:42:31,118 --> 00:42:32,993
She'll change thrice
a day if she wants to.
765
00:42:33,076 --> 00:42:35,743
- Our Nisha is no less than a movie star.
- That's true.
766
00:42:35,868 --> 00:42:37,451
Bro,
your bike will stay parked for 15 days.
767
00:42:37,910 --> 00:42:39,118
Its engine might seize.
768
00:42:39,826 --> 00:42:40,951
If you want--
769
00:42:41,285 --> 00:42:42,243
I mean...
770
00:42:42,826 --> 00:42:43,868
I could take it for a spin.
771
00:42:44,868 --> 00:42:46,035
Keep the hype alive.
772
00:42:46,868 --> 00:42:48,743
Don't worry, bro.
I won't let the hype die.
773
00:42:49,076 --> 00:42:50,035
See you then.
774
00:42:50,701 --> 00:42:51,951
Bless you, my child.
775
00:42:52,410 --> 00:42:53,951
Have a safe journey.
776
00:42:54,076 --> 00:42:55,660
- Take care.
- Best of happy journey.
777
00:42:55,826 --> 00:42:56,868
- Okay.
- I too should get going.
778
00:42:56,993 --> 00:42:58,035
Okay. Go on, son.
779
00:42:58,285 --> 00:42:59,243
Take care.
780
00:43:01,035 --> 00:43:02,326
Tuck your stole in, dear.
781
00:43:02,535 --> 00:43:03,826
Bye, Nisha.
782
00:43:05,910 --> 00:43:07,618
Hail Goddess Narmada!
783
00:43:29,910 --> 00:43:30,951
Kalpesh Bro!
784
00:43:31,201 --> 00:43:32,743
- Yeah?
- Pass me some Chakli.
785
00:43:32,868 --> 00:43:33,951
Chakli?
786
00:43:39,660 --> 00:43:41,535
Yo Headphone!
787
00:43:42,618 --> 00:43:44,660
Pass him these Chaklis.
788
00:43:46,201 --> 00:43:47,451
Thank you. Thank you.
789
00:43:47,576 --> 00:43:49,285
- Here.
- Send Dhoklas too, son.
790
00:43:49,410 --> 00:43:50,451
Okay.
791
00:43:51,243 --> 00:43:52,535
Bro! Yo!
792
00:43:52,660 --> 00:43:53,951
Pass him the Dhokla.
793
00:43:54,160 --> 00:43:55,493
Pass him the Dhokla.
794
00:43:55,785 --> 00:43:56,993
Pass him the Dhokla.
795
00:43:57,118 --> 00:43:58,035
Thanks.
796
00:43:58,493 --> 00:44:00,160
And this packet of tangy snacks.
797
00:44:00,576 --> 00:44:01,451
Please.
798
00:44:03,493 --> 00:44:04,451
- Last,
- Last.
799
00:44:04,993 --> 00:44:05,951
Should I also send some Thepla across?
800
00:44:06,035 --> 00:44:07,410
Yes, please.
801
00:44:07,910 --> 00:44:08,993
Pass this to him.
802
00:44:09,118 --> 00:44:12,243
It's hot. Please take it.
803
00:44:12,660 --> 00:44:14,410
- What the...!
- Hey... he's just a kid.
804
00:44:14,535 --> 00:44:15,326
Let him be.
805
00:44:15,451 --> 00:44:16,201
He's a kid?
806
00:44:16,326 --> 00:44:17,493
He's a kid at heart.
Let him be.
807
00:44:17,826 --> 00:44:19,618
Pass it to him.
He'll enjoy it.
808
00:44:20,951 --> 00:44:22,035
Thanks.
809
00:44:24,035 --> 00:44:26,993
Gujarati Khakra...
810
00:44:28,243 --> 00:44:29,076
Yo buddy...
811
00:44:29,201 --> 00:44:30,868
Why are you doing this?
Oi, bro...
812
00:44:31,035 --> 00:44:32,618
Please pass it on.
813
00:44:34,576 --> 00:44:35,618
- Khakra?
- Khakra.
814
00:44:36,076 --> 00:44:37,035
Khakra.
815
00:44:46,326 --> 00:44:48,035
That was a special sattvic Khakra for Ba.
816
00:44:48,951 --> 00:44:50,285
She has been fasting since morning.
817
00:44:51,160 --> 00:44:52,660
- You just took a bite from them all.
- Toll tax.
818
00:44:53,285 --> 00:44:54,160
Toll tax.
819
00:44:57,076 --> 00:44:58,243
What do I do about this now?
820
00:44:58,368 --> 00:44:59,868
He's taken a bite off all of them, Ba.
Don't eat it.
821
00:45:04,910 --> 00:45:06,410
Walk with confidence
822
00:45:06,826 --> 00:45:07,826
and no one will stop you.
823
00:45:08,868 --> 00:45:11,035
Watch and learn.
Officer, good morning!
824
00:45:11,201 --> 00:45:12,326
Step aside, please.
825
00:45:13,576 --> 00:45:15,035
- Who me?
- Yes, you.
826
00:45:16,118 --> 00:45:17,201
Confidence, huh?
827
00:45:18,201 --> 00:45:19,201
Open your bag, please.
828
00:45:19,326 --> 00:45:20,410
Yes, yes.
829
00:45:27,493 --> 00:45:28,451
Yeah.
830
00:45:30,451 --> 00:45:31,535
I'm (a) teacher.
831
00:45:34,785 --> 00:45:36,535
It's gonna be 100% fun!
832
00:45:37,118 --> 00:45:38,368
He got caught.
833
00:45:38,618 --> 00:45:40,118
Not happening.
834
00:45:40,826 --> 00:45:42,243
Happens all the time.
835
00:45:42,743 --> 00:45:43,618
Idiot!
836
00:45:43,826 --> 00:45:44,701
Let's go.
837
00:45:58,035 --> 00:45:59,160
This is not our bag.
838
00:45:59,535 --> 00:46:00,368
Then whose is it?
839
00:46:00,535 --> 00:46:01,493
I don't know.
840
00:46:01,701 --> 00:46:04,326
Ba, we'll do the Garba
under the Eiffel Tower.
841
00:46:04,451 --> 00:46:06,910
Don't say a word,
or they'll confiscate the bag,
842
00:46:07,285 --> 00:46:10,035
and if they find contraband
in it then they'll arrest you as well.
843
00:46:10,285 --> 00:46:11,993
If they arrest me then
they'll arrest you too.
844
00:46:12,076 --> 00:46:13,868
I'll tell them I'm not with you.
845
00:46:13,993 --> 00:46:15,993
I'll show him our passports
and prove that you're my wife.
846
00:46:16,076 --> 00:46:17,535
Okay, you can go.
847
00:46:17,660 --> 00:46:18,576
Thank you.
848
00:46:18,701 --> 00:46:19,660
Thank you, sir.
849
00:46:21,535 --> 00:46:22,826
Whose bag is it?
850
00:46:25,118 --> 00:46:26,201
Kalpesh Shah.
851
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Huh?
852
00:46:28,535 --> 00:46:29,493
Gujju gang!
853
00:46:34,326 --> 00:46:35,868
- Here's some chips.
- Thank
854
00:46:35,993 --> 00:46:37,535
Snacks.
855
00:46:37,660 --> 00:46:39,868
And Dhokla!
856
00:46:44,618 --> 00:46:46,076
Yes Ma, we've reached, safe and sound.
857
00:46:47,743 --> 00:46:49,160
Yes, Ajay is fine.
858
00:46:51,826 --> 00:46:53,410
I'll call you later.
859
00:46:53,993 --> 00:46:55,035
Okay.
860
00:46:57,368 --> 00:46:59,118
Who wears such embroidered shirts?
861
00:47:00,035 --> 00:47:01,826
And who eats pomegranate seeds?
862
00:47:02,035 --> 00:47:04,660
Who brings ready-to-cook meals from India?
863
00:47:04,951 --> 00:47:05,868
Is he blind?
864
00:47:05,993 --> 00:47:07,160
He should've checked
before he took the bag.
865
00:47:07,285 --> 00:47:08,910
Fine, I made a mistake,
866
00:47:09,035 --> 00:47:10,368
but he could have checked, right?
867
00:47:10,618 --> 00:47:13,535
But how would he,
he was busy thinking about food!
868
00:47:14,035 --> 00:47:16,910
Ruined both my inflight
experience and my trip.
869
00:47:17,243 --> 00:47:19,993
People like them go abroad
and give India a bad name.
870
00:47:40,035 --> 00:47:42,451
And who uses Khus(Vetiver) perfume
these days?!
871
00:47:42,951 --> 00:47:43,993
Bloody blackguard!
872
00:47:55,576 --> 00:47:57,826
The photos they put up on the
website make it look like a 5-star spot,
873
00:47:57,951 --> 00:48:00,118
but what do we get - this lollipop!
874
00:48:01,993 --> 00:48:03,743
Come on, mood.
875
00:48:04,326 --> 00:48:05,576
MOOD!
876
00:48:10,326 --> 00:48:11,326
Hello, students!
877
00:48:11,868 --> 00:48:15,493
What you see behind me is
not the telephone tower of Lucknow,
878
00:48:15,951 --> 00:48:18,118
it is The Eiffel Tower of Paris.
879
00:48:18,951 --> 00:48:22,618
Your dearest Ajju sir
has reached the war front.
880
00:48:23,326 --> 00:48:25,910
Lessons on World War II begin tomorrow,
881
00:48:26,035 --> 00:48:27,243
live from Paris.
882
00:48:27,368 --> 00:48:29,160
After that, we go to Normandy,
883
00:48:29,535 --> 00:48:31,160
Amsterdam,
884
00:48:31,285 --> 00:48:32,701
Berlin,
885
00:48:32,951 --> 00:48:34,743
and Auschwitz.
886
00:48:35,243 --> 00:48:37,660
No stone will be left
unturned to educate you.
887
00:48:38,826 --> 00:48:39,910
Educating Lucknow,
888
00:48:40,618 --> 00:48:41,951
Empowering Lucknow.
889
00:48:45,451 --> 00:48:46,368
Saw that?
890
00:48:46,785 --> 00:48:47,993
Tomorrow will be fun.
891
00:49:04,035 --> 00:49:05,076
Laugh away!
892
00:49:05,451 --> 00:49:06,493
You think this is funny, huh?
893
00:49:10,035 --> 00:49:11,451
I look like a zero here,
894
00:49:11,701 --> 00:49:14,326
and I'm sure that Ba's baby
must be looking like a hero there.
895
00:49:20,118 --> 00:49:21,493
What kind of clothes does he wear?!
896
00:49:22,993 --> 00:49:24,035
They're so plain!
897
00:49:24,910 --> 00:49:27,493
They have no embroidery or design.
898
00:49:27,993 --> 00:49:29,951
They could've put a small emblem...
899
00:49:30,285 --> 00:49:32,951
A cheetah, a running deer,
a crocodile, or something.
900
00:49:33,076 --> 00:49:36,201
We don't wear such clothes
even when we're mourning.
901
00:49:38,451 --> 00:49:39,368
Where are you going?
902
00:49:40,493 --> 00:49:42,368
I've no interest in it,
903
00:49:42,993 --> 00:49:45,076
but this is Paris and not Lucknow.
904
00:49:45,410 --> 00:49:48,160
Here, on seeing a lonely
girl in a deserted street
905
00:49:48,326 --> 00:49:49,868
thieves snatch her money,
906
00:49:50,201 --> 00:49:52,076
and steal her phone.
907
00:49:52,410 --> 00:49:53,660
I'm going to see the Eiffel Tower.
908
00:49:53,785 --> 00:49:55,035
You already saw it from the window.
909
00:49:55,326 --> 00:49:57,285
Are you going to see the whole
of Paris only through the window?
910
00:49:57,410 --> 00:49:59,118
Unlike you, I'm not a tourist.
911
00:49:59,576 --> 00:50:00,618
I'm a teacher.
912
00:50:00,743 --> 00:50:02,160
I'm going to the World War Museum.
913
00:50:03,826 --> 00:50:04,743
Enjoy.
914
00:50:05,076 --> 00:50:06,993
Going to see the whole of Paris
only through the window, she asks!
915
00:50:07,993 --> 00:50:09,160
Excusez-moi.
916
00:50:10,743 --> 00:50:11,576
Yes, sir?
917
00:50:11,868 --> 00:50:13,243
You have Fennel Seeds?
918
00:50:15,201 --> 00:50:17,410
You know small-small green-green?
919
00:50:17,868 --> 00:50:18,910
No?
920
00:50:19,910 --> 00:50:21,618
By the way, the food was terrible.
921
00:50:24,535 --> 00:50:25,451
Hey,
922
00:50:26,035 --> 00:50:28,035
remember these two things here.
923
00:50:28,535 --> 00:50:29,993
When you meet someone, say -
924
00:50:30,326 --> 00:50:31,201
Bonjour.
925
00:50:31,326 --> 00:50:32,535
It means hello.
926
00:50:32,868 --> 00:50:35,910
If someone helps you,
say - Merci Beaucoup.
927
00:50:36,243 --> 00:50:37,410
It means thank you.
928
00:50:37,535 --> 00:50:38,826
Okay?
929
00:50:39,326 --> 00:50:41,368
Then you'll only use Bonjour,
930
00:50:42,035 --> 00:50:44,035
because you never
say thank you to anyone.
931
00:50:44,826 --> 00:50:47,326
By the way, the bus for
the Museum leaves from over there.
932
00:50:54,993 --> 00:50:56,076
Bonjour!
933
00:50:57,868 --> 00:50:58,868
Bonjour!
934
00:51:22,701 --> 00:51:23,618
40 Euros.
935
00:51:23,743 --> 00:51:25,076
Only 40 Euros?
936
00:51:30,118 --> 00:51:31,701
3360 Rupees!
937
00:51:32,493 --> 00:51:33,493
Trying to rob me or what?
938
00:51:37,826 --> 00:51:38,868
Thank you.
939
00:51:40,701 --> 00:51:41,201
Hello.
940
00:51:41,326 --> 00:51:42,243
Hello.
941
00:51:42,535 --> 00:51:43,743
Can I help you?
942
00:51:44,993 --> 00:51:45,951
10 Euro...
943
00:51:46,035 --> 00:51:46,993
Hmm?
944
00:51:51,993 --> 00:51:52,910
So, my dear students,
945
00:51:53,035 --> 00:51:56,035
your Ajju sir spent
50 Euros from his own pocket,
946
00:51:56,118 --> 00:51:58,576
to give you a tour of the War Museum.
947
00:51:58,910 --> 00:52:00,826
See you soon.
948
00:52:50,035 --> 00:52:54,535
"Your "Tommy" days are done,"
"You'll now be called a hound,"
949
00:52:54,660 --> 00:52:59,368
"You are in big trouble, dude."
950
00:53:00,035 --> 00:53:02,118
"You hide in lion's skin,"
951
00:53:02,243 --> 00:53:04,535
"But how'll you hide your tail,
huh has-been?"
952
00:53:04,660 --> 00:53:09,368
"You are in big trouble, dude."
953
00:53:18,826 --> 00:53:20,326
"Weapons activated."
954
00:53:21,576 --> 00:53:22,660
"Stop."
955
00:53:24,285 --> 00:53:25,410
"Watch."
956
00:53:34,285 --> 00:53:35,368
Check.
957
00:53:38,035 --> 00:53:39,076
No update.
958
00:53:41,243 --> 00:53:42,910
Looks like he got stuck somewhere.
959
00:54:07,201 --> 00:54:09,410
"I'm going crazy..."
960
00:54:09,535 --> 00:54:12,035
"I'm going crazy..."
961
00:54:12,243 --> 00:54:14,535
"I'm going crazy..."
962
00:54:14,660 --> 00:54:16,993
"I'm going crazy..."
963
00:54:17,243 --> 00:54:19,618
"You dined on lavish cuisine,"
964
00:54:19,743 --> 00:54:21,868
"How will bare bones
sustain your routine?"
965
00:54:21,993 --> 00:54:24,618
"You are in big trouble, dude."
966
00:54:24,743 --> 00:54:26,993
"You are in big trouble, dude."
967
00:54:33,035 --> 00:54:35,368
"Get your freak on."
"I'm feeling so blue,"
968
00:54:35,493 --> 00:54:40,035
"My future is overdue,"
"My options seem so few,"
969
00:54:40,118 --> 00:54:42,826
"WHAT TO DO?"
970
00:54:42,993 --> 00:54:45,285
"I feel like I'm in a zoo,"
971
00:54:45,493 --> 00:54:47,743
"All my plans are askew,"
972
00:54:47,993 --> 00:54:49,993
"Bad luck chasing me too,"
973
00:54:50,076 --> 00:54:52,910
"WHAT TO DO?"
974
00:54:55,035 --> 00:54:56,910
"I'm going crazy,"
975
00:54:59,618 --> 00:55:01,118
Only underwear, monsieur?
976
00:55:01,243 --> 00:55:02,451
Go ahead and rob me blind.
977
00:55:02,743 --> 00:55:04,493
Yeah... you wretched.
978
00:55:09,993 --> 00:55:11,910
"I'm going crazy,"
979
00:55:51,285 --> 00:55:52,451
- So...
- Hmm?
980
00:55:53,701 --> 00:55:54,868
How was your day?
981
00:55:54,993 --> 00:55:56,076
Le Beautiful.
982
00:55:56,201 --> 00:55:58,576
Did some shopping,
some sightseeing, and some eating...
983
00:55:58,701 --> 00:56:00,660
The day ended so I came back.
984
00:56:01,035 --> 00:56:01,993
Hmm,
985
00:56:02,243 --> 00:56:03,868
was your eating and
sightseeing experience
986
00:56:03,993 --> 00:56:05,910
as good as your shopping experience?
987
00:56:08,035 --> 00:56:10,535
I cannot tell you how bad my day was.
988
00:56:11,201 --> 00:56:13,993
The taxi driver took
40 Euros for a 4km ride!
989
00:56:14,326 --> 00:56:17,451
That's enough money to go
on a trip to Nainital, with family.
990
00:56:17,743 --> 00:56:21,201
They were charging Rs. 500
for a bun with a few leaves in it.
991
00:56:21,826 --> 00:56:22,868
What do we eat?
992
00:56:23,410 --> 00:56:25,701
And they're selling tickets
to musicals in the name of the museum.
993
00:56:25,993 --> 00:56:28,243
How's that fair?!
And what language do they speak, huh?!
994
00:56:28,493 --> 00:56:30,451
They sound like they have their mouths
stuffed with powdered sugar.
995
00:56:30,576 --> 00:56:31,951
Zoo zoo wee voozuva vuzoowee.
996
00:56:32,993 --> 00:56:33,993
So sad.
997
00:56:36,451 --> 00:56:38,285
Will you go out with me tomorrow?
998
00:56:40,660 --> 00:56:41,785
You are better at this.
999
00:56:44,993 --> 00:56:45,910
No.
1000
00:56:48,243 --> 00:56:49,493
It's a foreign country.
1001
00:56:50,118 --> 00:56:51,368
Neither do I know the people,
1002
00:56:51,618 --> 00:56:53,076
nor do I understand their ways.
1003
00:56:54,660 --> 00:56:55,993
You are the only one I know here.
1004
00:56:58,493 --> 00:56:59,451
Please.
1005
00:57:02,285 --> 00:57:05,118
You know when a girl gets married
and moves in with her husband,
1006
00:57:06,993 --> 00:57:08,993
she is going to a completely new place.
1007
00:57:09,618 --> 00:57:10,951
She doesn't know anyone there,
1008
00:57:11,368 --> 00:57:12,701
she doesn't know their ways...
1009
00:57:12,951 --> 00:57:15,035
The only person she can
count on is her husband...
1010
00:57:18,368 --> 00:57:19,743
And I could never do that.
1011
00:57:25,035 --> 00:57:27,576
Anyway, I'm not like you.
1012
00:57:29,035 --> 00:57:30,118
We'll go together, tomorrow.
1013
00:57:31,160 --> 00:57:32,160
Merci beaucoup.
1014
00:57:37,493 --> 00:57:38,826
How was your day?
1015
00:57:39,368 --> 00:57:40,660
You saw how it was.
1016
00:57:44,660 --> 00:57:46,368
These clothes are not that bad.
1017
00:57:46,868 --> 00:57:47,868
Really?
1018
00:58:04,160 --> 00:58:05,410
You've already seen it, haven't you?
1019
00:58:05,701 --> 00:58:06,868
Then why did you bring me here?
1020
00:58:06,993 --> 00:58:08,243
You want me with you, right?
1021
00:58:08,618 --> 00:58:10,243
- Hmm.
- Then don't question me.
1022
00:58:19,243 --> 00:58:20,243
Nice view,
1023
00:58:21,368 --> 00:58:23,243
but what connection does
this have with World War II?
1024
00:58:23,868 --> 00:58:27,243
Every nook and cranny of Europe
hides a story of World War II.
1025
00:58:27,910 --> 00:58:29,410
When Hitler attacked,
1026
00:58:29,618 --> 00:58:32,660
the French left the
city without a fight,
1027
00:58:34,035 --> 00:58:36,785
so that this beautiful
city is not ruined in the war.
1028
00:58:37,410 --> 00:58:38,993
And this view that
you are enjoying right now,
1029
00:58:39,243 --> 00:58:42,618
Hitler didn't get to enjoy
it even after capturing Paris.
1030
00:58:42,743 --> 00:58:43,826
Why?
1031
00:58:44,326 --> 00:58:47,160
Because the French cut
the lift's cables before leaving.
1032
00:58:48,201 --> 00:58:49,326
How do you know all this?
1033
00:58:50,076 --> 00:58:52,618
There is nothing you cannot
find out if you make an effort.
1034
00:58:53,410 --> 00:58:54,993
That implies for both,
1035
00:58:56,243 --> 00:58:57,701
places and humans.
1036
00:59:14,868 --> 00:59:15,618
Dear Students,
1037
00:59:15,743 --> 00:59:18,451
due to a technical snag,
I couldn't teach you anything yesterday.
1038
00:59:19,826 --> 00:59:22,743
But no one can stop
me from teaching you today.
1039
00:59:23,326 --> 00:59:24,535
In 1939,
1040
00:59:25,160 --> 00:59:27,576
when Hitler attacked Poland,
1041
00:59:27,868 --> 00:59:31,701
Great Britain and France
declared war on Germany.
1042
00:59:32,285 --> 00:59:34,743
And that's how World War II started.
1043
00:59:35,535 --> 00:59:38,118
People used to dress better
than this back then as well.
1044
00:59:45,451 --> 00:59:46,410
Look,
1045
00:59:46,826 --> 00:59:48,993
they're still sleeping in separate beds.
1046
00:59:49,535 --> 00:59:51,826
When they get closer,
1047
00:59:52,243 --> 00:59:53,951
their beds too will get closer.
1048
00:59:55,368 --> 00:59:56,660
I wonder when.
1049
00:59:57,243 --> 00:59:58,285
Wonderful!
1050
00:59:58,410 --> 00:59:59,618
Great architecture!
1051
00:59:59,993 --> 01:00:02,618
It deserves a full photo. Together, hmm?
1052
01:00:02,910 --> 01:00:03,993
What say?
1053
01:00:05,368 --> 01:00:06,618
Hello, gentleman.
1054
01:00:06,743 --> 01:00:07,493
Bonjour.
1055
01:00:07,618 --> 01:00:09,451
- Bonjour.
- One full photo.
1056
01:00:09,576 --> 01:00:10,493
Yeah yeah, of course...
1057
01:00:10,701 --> 01:00:12,035
- Give me your phone.
- Expensive.
1058
01:00:12,160 --> 01:00:13,618
Yeah yeah, no problem.
1059
01:00:13,743 --> 01:00:15,701
So... I count to three
1060
01:00:15,826 --> 01:00:17,868
and you have to look at there
1061
01:00:17,993 --> 01:00:20,826
and when I say three you turn,
1062
01:00:21,243 --> 01:00:23,118
- and smile, okay?
- Done.
1063
01:00:23,243 --> 01:00:25,243
- He's saying we have to look there...
- I understand.
1064
01:00:26,535 --> 01:00:27,660
It's good.
1065
01:00:29,201 --> 01:00:30,410
One...
1066
01:00:32,493 --> 01:00:34,076
You didn't say two or three.
1067
01:00:35,743 --> 01:00:36,868
You thief!
1068
01:00:36,993 --> 01:00:37,993
Thief!
1069
01:00:38,076 --> 01:00:39,618
He's a thief!
1070
01:00:39,743 --> 01:00:40,910
That hippy!
Catch him!
1071
01:00:41,035 --> 01:00:42,160
Thief! Catch him!
1072
01:00:42,576 --> 01:00:43,910
Catch him! Catch him! Thief!
1073
01:00:44,118 --> 01:00:45,826
Don't just stand there! Catch him!
1074
01:00:46,076 --> 01:00:47,660
French people, he's fast, catch him!
1075
01:00:47,785 --> 01:00:50,285
Thief! Thief! Catch him! Catch him!
1076
01:00:50,410 --> 01:00:51,993
Catch him! He's a thief! Catch him!
1077
01:01:00,118 --> 01:01:01,243
Stop. Stop.
1078
01:01:04,868 --> 01:01:05,826
Boo!
1079
01:01:06,243 --> 01:01:07,035
Hey!
1080
01:01:07,118 --> 01:01:08,993
Stop-stop-stop!
1081
01:01:12,618 --> 01:01:13,493
This is Paris,
1082
01:01:13,993 --> 01:01:14,993
not Lucknow.
1083
01:01:15,326 --> 01:01:16,285
Got it?
1084
01:01:32,660 --> 01:01:34,993
You don't have a problem
going out with me now?
1085
01:01:35,743 --> 01:01:36,951
What if I get a fit?
1086
01:01:38,451 --> 01:01:39,826
I thought about it, a lot.
1087
01:01:39,993 --> 01:01:40,868
Hmm.
1088
01:01:40,993 --> 01:01:44,285
I concluded that no one knows me here.
1089
01:01:44,743 --> 01:01:45,910
What difference will it make?
1090
01:01:49,451 --> 01:01:52,118
If no one knows you here, then why
do you keep cribbing about your clothes?
1091
01:01:59,118 --> 01:02:00,118
Nisha,
1092
01:02:00,368 --> 01:02:02,410
you remember the bangles
I gave you to wear for the wedding?
1093
01:02:02,868 --> 01:02:03,868
Have you taken those with you?
1094
01:02:03,993 --> 01:02:05,743
No, it's in my cupboard.
1095
01:02:05,868 --> 01:02:06,743
It's in the drawer.
1096
01:02:06,868 --> 01:02:07,993
Fine, I'll take it from there.
1097
01:02:08,076 --> 01:02:09,368
Okay, I'm hanging up now.
1098
01:02:10,826 --> 01:02:13,660
Dear Students, as I taught you,
1099
01:02:13,910 --> 01:02:17,326
there are stories of World War II hiding
in every nook and cranny of Europe.
1100
01:02:19,118 --> 01:02:21,410
And with this,
we end our chapter on Paris.
1101
01:02:21,785 --> 01:02:24,035
Now, we'll meet again in Normandy.
1102
01:02:24,285 --> 01:02:25,243
Educating Lucknow,
1103
01:02:25,576 --> 01:02:26,993
Empowering Lucknow.
1104
01:02:29,951 --> 01:02:31,201
He's working hard, sir.
1105
01:02:31,743 --> 01:02:33,993
He's leaving no stone unturned.
1106
01:02:34,076 --> 01:02:36,451
But the same cannot be said about you.
1107
01:02:37,951 --> 01:02:39,618
You plan to form a
committee with these people?
1108
01:02:41,868 --> 01:02:42,993
Yes, sir.
1109
01:02:43,160 --> 01:02:45,118
This committee is very...
1110
01:02:45,535 --> 01:02:47,785
I mean they are good people, sir.
1111
01:02:47,910 --> 01:02:50,118
You keep this committee with you.
1112
01:02:51,326 --> 01:02:53,118
Now I'll do what needs to be done.
1113
01:02:55,118 --> 01:02:56,826
You think your Ajay
sir is doing a good job,
1114
01:02:56,951 --> 01:02:57,993
teaching kids over the mobile phone?
1115
01:02:58,951 --> 01:03:01,326
We'll soon know what
the kids have learnt.
1116
01:03:08,118 --> 01:03:10,493
A real world war.
1117
01:03:19,535 --> 01:03:20,993
A letter from a lawyer?
1118
01:03:32,493 --> 01:03:33,951
It's a divorce notice.
1119
01:03:35,201 --> 01:03:36,160
Divorce!
1120
01:03:38,785 --> 01:03:40,285
You knew?
1121
01:03:40,993 --> 01:03:42,326
How would I know?
1122
01:03:43,701 --> 01:03:45,201
Divorce...
1123
01:03:48,535 --> 01:03:50,035
Good Lord!
1124
01:03:58,993 --> 01:04:00,951
You know what happened in Normandy?
1125
01:04:02,576 --> 01:04:04,660
What happened in Normandy
was a Fiasco!
1126
01:04:05,618 --> 01:04:08,285
What? A Fiasco!
1127
01:04:12,451 --> 01:04:15,576
And the real world war begins now.
1128
01:04:17,076 --> 01:04:18,160
What will begin?
1129
01:04:45,743 --> 01:04:47,410
We too are worried, Sister.
1130
01:04:48,285 --> 01:04:49,910
We'll be losing
1131
01:04:50,451 --> 01:04:51,785
a nice girl like Nisha.
1132
01:04:52,701 --> 01:04:53,868
We don't know what to say.
1133
01:04:54,660 --> 01:04:56,285
Our boy's at fault.
1134
01:04:56,410 --> 01:04:57,826
It's not so, Sister.
1135
01:04:58,201 --> 01:05:00,076
Sometimes,
two people just don't get along.
1136
01:05:01,118 --> 01:05:02,118
Well...
1137
01:05:02,535 --> 01:05:04,118
Ajay is not that bad.
1138
01:05:04,243 --> 01:05:06,035
Come on Sister, what's good
about him?
1139
01:05:06,868 --> 01:05:07,993
Good-for-nothing idiot.
1140
01:05:08,076 --> 01:05:09,493
I don't know what happened.
1141
01:05:10,285 --> 01:05:12,826
Nisha looked happy before she left.
1142
01:05:12,951 --> 01:05:15,868
Brother, Ajju said he wanted
to work on their relationship.
1143
01:05:16,326 --> 01:05:17,743
That's why we sent them there, together.
1144
01:05:18,576 --> 01:05:21,160
We didn't know that they
were contemplating divorce!
1145
01:05:22,243 --> 01:05:23,451
To be honest,
1146
01:05:23,576 --> 01:05:25,826
I really don't know what to do.
1147
01:05:25,951 --> 01:05:26,951
What else can we do?
1148
01:05:27,201 --> 01:05:29,743
We should call them back,
1149
01:05:29,868 --> 01:05:33,035
and ask whether they want
to stay together or get separated.
1150
01:05:33,160 --> 01:05:34,451
They need to decide and let us know.
1151
01:05:34,743 --> 01:05:36,743
I cannot take this tension anymore.
1152
01:05:37,035 --> 01:05:38,660
My blood sugar levels have already spiked.
1153
01:05:38,785 --> 01:05:39,868
No, Brother.
1154
01:05:39,993 --> 01:05:41,576
Don't call them.
1155
01:05:41,910 --> 01:05:43,868
They are all alone, in a foreign country.
1156
01:05:44,368 --> 01:05:46,493
They don't have an elder
there to reason with them.
1157
01:05:47,576 --> 01:05:49,493
What if they do something untoward?
1158
01:05:49,618 --> 01:05:50,993
It'll only cause more trouble.
1159
01:05:51,410 --> 01:05:52,493
She is right.
1160
01:05:52,618 --> 01:05:54,785
They are anyway returning
in a couple of days, right?
1161
01:05:55,576 --> 01:05:56,785
We can talk to them after they return.
1162
01:05:57,951 --> 01:05:59,035
That works as well.
1163
01:05:59,576 --> 01:06:00,618
We'll wait.
1164
01:06:00,743 --> 01:06:02,910
We'll accept the rest as God's will.
1165
01:06:08,993 --> 01:06:11,285
The largest British Cemetery in Normandy.
1166
01:06:11,910 --> 01:06:13,493
Thousands of war heroes lay buried here
1167
01:06:14,076 --> 01:06:15,743
who gave their lives to defeat Hitler
1168
01:06:16,493 --> 01:06:19,326
and bring peace to the world.
1169
01:06:20,201 --> 01:06:22,660
You seriously wasted
5 Euros on this audio guide.
1170
01:06:23,951 --> 01:06:25,076
Anyway, let me know what you learn.
1171
01:06:32,243 --> 01:06:34,326
Many popped off, right?
1172
01:06:36,701 --> 01:06:40,201
So, this is the beach where
the soldiers gave up their lives.
1173
01:06:40,326 --> 01:06:42,118
They've maintained it well.
1174
01:06:42,451 --> 01:06:44,451
Only sand and water, no humans in sight.
1175
01:06:45,826 --> 01:06:47,035
One second, I'll be right back.
1176
01:06:48,868 --> 01:06:50,076
Excusez-moi...
1177
01:06:50,410 --> 01:06:51,451
Bonjour!
1178
01:06:51,576 --> 01:06:52,993
- Bonjour.
- Shack?
1179
01:06:53,160 --> 01:06:54,451
Beer? Where?
1180
01:06:55,076 --> 01:06:56,160
Not here.
1181
01:06:56,285 --> 01:06:57,826
No? Damn.
1182
01:07:07,326 --> 01:07:08,660
Why are you crying?
1183
01:07:08,826 --> 01:07:10,035
I should be the one crying.
1184
01:07:10,285 --> 01:07:13,368
No shacks, no beer,
no corncobs, no relaxing massages...
1185
01:07:13,826 --> 01:07:14,868
And they call this a beach?
1186
01:07:18,701 --> 01:07:19,910
I don't want to hear it.
1187
01:07:25,285 --> 01:07:27,201
You know which channel's
playing Badshah's song?
1188
01:07:29,243 --> 01:07:30,993
I'm just kidding.
1189
01:07:32,201 --> 01:07:33,576
She's too emotional.
1190
01:07:37,576 --> 01:07:39,618
6th June 1944,
1191
01:07:39,743 --> 01:07:40,701
Omaha Beach,
1192
01:07:40,826 --> 01:07:42,368
6:30 a.m.
1193
01:07:50,201 --> 01:07:52,451
The first contingent
of Allied Forces landed,
1194
01:07:53,201 --> 01:07:54,868
and 12,000 German soldiers
1195
01:07:55,410 --> 01:07:57,201
were waiting for them.
1196
01:08:16,118 --> 01:08:18,243
300 metres of open beach.
1197
01:08:18,951 --> 01:08:20,785
No place to hide.
1198
01:08:49,910 --> 01:08:51,951
96 percent of soldiers
of the first contingent
1199
01:08:52,243 --> 01:08:54,243
were martyred in the first hour itself.
1200
01:08:54,368 --> 01:08:55,993
Come on.
1201
01:08:57,576 --> 01:08:59,743
Go take over.
1202
01:09:02,910 --> 01:09:04,201
Go.
1203
01:09:24,743 --> 01:09:25,951
It was a certain death,
1204
01:09:26,118 --> 01:09:27,910
but that didn't stop them.
1205
01:09:37,493 --> 01:09:39,160
These brave soldiers
1206
01:09:39,451 --> 01:09:41,035
from Omaha Beach set
an example of bravery.
1207
01:09:41,326 --> 01:09:44,201
No.
1208
01:09:54,160 --> 01:09:55,368
It's not easy
1209
01:09:56,076 --> 01:09:58,576
to embrace death for
the freedom of others.
1210
01:10:18,951 --> 01:10:20,785
Some were fighting
the war for the first time,
1211
01:10:21,493 --> 01:10:22,743
and some for the last time.
1212
01:10:32,910 --> 01:10:35,368
Some had their family waiting at home,
1213
01:10:35,868 --> 01:10:38,868
and some could never
meet their family again.
1214
01:11:15,576 --> 01:11:17,493
War has never benefited anyone.
1215
01:11:18,243 --> 01:11:20,826
There is just one line
about Normandy in the textbook.
1216
01:11:22,701 --> 01:11:25,910
That more than 10,000 soldiers died
in the battle of Normandy.
1217
01:11:28,035 --> 01:11:29,951
Something one can easily
miss while teaching.
1218
01:11:30,701 --> 01:11:32,993
There were many 17-18 years old...
1219
01:11:34,660 --> 01:11:36,326
That's not an age to die.
1220
01:11:39,326 --> 01:11:42,076
Never seen "Ajju Bro" this emotional.
1221
01:11:43,285 --> 01:11:44,368
Don't tell anyone.
1222
01:11:44,701 --> 01:11:45,618
Why?
1223
01:11:47,660 --> 01:11:48,993
It'll ruin your image?
1224
01:11:49,993 --> 01:11:51,451
Tough men don't cry?
1225
01:11:52,451 --> 01:11:53,910
Not in front of everyone.
1226
01:12:03,576 --> 01:12:04,785
Dear Students,
1227
01:12:05,118 --> 01:12:09,493
it's very easy to pass comments
while watching the war on TV.
1228
01:12:10,201 --> 01:12:12,285
But only the people
who have either fought
1229
01:12:12,785 --> 01:12:15,535
or seen one know
the true consequences of war.
1230
01:12:16,368 --> 01:12:19,160
The only way to pay
true tribute to these heroes
1231
01:12:19,410 --> 01:12:21,243
who gave their lives for their country
1232
01:12:21,493 --> 01:12:22,910
is by always remembering their sacrifice,
1233
01:12:23,243 --> 01:12:26,660
but not just because
it'll be asked in the exams.
1234
01:12:31,368 --> 01:12:33,451
Why is your image so important to you?
1235
01:12:38,701 --> 01:12:41,826
I've never been good at anything.
1236
01:12:42,576 --> 01:12:43,618
I've never been bad at anything either.
1237
01:12:43,951 --> 01:12:44,910
I've always been average.
1238
01:12:47,035 --> 01:12:48,326
People like me
1239
01:12:48,951 --> 01:12:51,076
are like garnishes on top
of a treat.
1240
01:12:51,743 --> 01:12:54,326
Their presence doesn't really matter.
1241
01:12:56,035 --> 01:12:58,160
But I didn't want to be a garnish.
1242
01:12:58,785 --> 01:13:01,826
That's why I always maintained
a good image.
1243
01:13:02,910 --> 01:13:05,326
So that I don't look average when I sit
1244
01:13:06,660 --> 01:13:07,701
with a topper like you.
1245
01:13:14,160 --> 01:13:15,743
Wassup, Bipin!
1246
01:13:15,868 --> 01:13:17,910
I've wrongfully been declared out,
LBW, bro.
1247
01:13:18,035 --> 01:13:19,826
The bloody umpire is in cahoots with them.
1248
01:13:19,951 --> 01:13:21,201
Is this why you called?
1249
01:13:21,326 --> 01:13:23,576
No bro, I just got carried away.
1250
01:13:24,410 --> 01:13:26,368
I need you to take a deep breath now.
1251
01:13:26,868 --> 01:13:27,826
Why? What happened?
1252
01:13:27,951 --> 01:13:29,660
Things are going to take a turn
for the worse.
1253
01:13:29,868 --> 01:13:32,243
The legislator is about
to kill the ambience
1254
01:13:32,618 --> 01:13:34,493
you've been creating with your posts.
1255
01:13:34,743 --> 01:13:36,201
What exactly is he going to do?
1256
01:13:36,326 --> 01:13:38,243
It's not confirmed.
1257
01:13:38,451 --> 01:13:42,910
But I know he's planning something big.
1258
01:13:43,118 --> 01:13:44,368
Fine, let me know once
you find out his plans.
1259
01:13:44,493 --> 01:13:47,368
Don't worry, I'm on it.
1260
01:13:47,493 --> 01:13:49,076
I also have a couple of boys
with their ears on the ground.
1261
01:13:49,410 --> 01:13:50,368
I'm hanging up now.
1262
01:13:56,785 --> 01:14:01,410
I thought the ambiance I'll set
will get the legislator to back off.
1263
01:14:01,618 --> 01:14:05,035
But he is planning an invasion instead.
1264
01:14:05,410 --> 01:14:07,576
I don't think this trip
will benefit me anymore.
1265
01:14:07,993 --> 01:14:09,493
It's better to go back.
1266
01:14:10,076 --> 01:14:11,201
Come on,
1267
01:14:11,326 --> 01:14:13,118
you must be doing something right...
1268
01:14:13,868 --> 01:14:15,785
That's the reason the legislator
has got his knickers in a twist.
1269
01:14:16,035 --> 01:14:16,993
How will going back help anyway?
1270
01:14:17,076 --> 01:14:18,618
He will anyway do what he wants to do.
1271
01:14:18,910 --> 01:14:20,826
You should continue
with what you are doing.
1272
01:14:22,285 --> 01:14:24,410
You have started something,
so don't leave it halfway.
1273
01:14:25,785 --> 01:14:27,660
I could go back,
1274
01:14:29,285 --> 01:14:31,576
but one should
never leave anything halfway.
1275
01:14:32,868 --> 01:14:34,118
He can continue to invade,
1276
01:14:34,368 --> 01:14:35,743
I'll continue to educate.
1277
01:14:37,451 --> 01:14:38,618
We should stay.
1278
01:14:39,326 --> 01:14:40,160
Right.
1279
01:14:41,785 --> 01:14:43,035
So many cows, oh boy!
1280
01:14:44,201 --> 01:14:45,701
Enjoy, enjoy.
1281
01:14:52,910 --> 01:14:54,576
AM-STER-DAM!
1282
01:14:56,826 --> 01:14:57,701
Alpesh!
1283
01:14:57,826 --> 01:14:59,035
Jignesh!
I found my bag!
1284
01:14:59,160 --> 01:15:00,118
Come fast! My bag!
1285
01:15:00,451 --> 01:15:01,035
I found my bag!
1286
01:15:01,160 --> 01:15:01,951
Gujju Gang!
1287
01:15:02,035 --> 01:15:04,285
You bloody bag thief!
1288
01:15:05,035 --> 01:15:05,951
You are a bloody bag thief!
1289
01:15:06,035 --> 01:15:06,993
- I am a bag thief?
- Yes.
1290
01:15:07,076 --> 01:15:08,493
Hey, don't call my brother a bag thief!
1291
01:15:08,618 --> 01:15:09,701
What else do I call him - The Khakra King?
1292
01:15:09,826 --> 01:15:11,160
Hey-hey-hey... calm down.
1293
01:15:13,951 --> 01:15:15,118
Whom does this bag belong to?
1294
01:15:15,243 --> 01:15:16,826
You.
1295
01:15:16,951 --> 01:15:18,410
So who is a bag thief?
1296
01:15:19,451 --> 01:15:21,285
- And whose bag do you have?
- Yours.
1297
01:15:21,410 --> 01:15:22,618
So who is a bag thief now?
1298
01:15:22,743 --> 01:15:24,326
- Hey!
- Hey!
1299
01:15:24,451 --> 01:15:25,826
HEY!
1300
01:15:26,285 --> 01:15:27,535
You took his bag, right?
1301
01:15:27,660 --> 01:15:28,993
Yes, I made a mistake.
1302
01:15:29,076 --> 01:15:30,451
So, he too made a mistake.
1303
01:15:30,576 --> 01:15:32,035
But I am the one who's
at a loss here, Sister.
1304
01:15:33,160 --> 01:15:34,076
Look at him,
1305
01:15:34,201 --> 01:15:37,201
wearing my clothes and
going around as Mr. Colourful.
1306
01:15:37,326 --> 01:15:39,993
You know what I got in his bag -
1307
01:15:40,160 --> 01:15:41,201
clothes people wear at home.
1308
01:15:41,326 --> 01:15:43,076
I wouldn't even wear this to bed!
1309
01:15:43,201 --> 01:15:45,118
- That's an expensive t-shirt.
- This one?!
1310
01:15:45,243 --> 01:15:46,035
- Yes.
- Hang on a second.
1311
01:15:46,160 --> 01:15:47,743
So give him his bag
and take your bag back.
1312
01:15:47,868 --> 01:15:50,118
But his bag is in Berlin.
1313
01:15:50,243 --> 01:15:51,576
What is my bag doing in Berlin?
1314
01:15:51,701 --> 01:15:52,618
Well...
1315
01:15:52,743 --> 01:15:55,326
we sent our bags with our girls.
1316
01:15:55,451 --> 01:15:57,910
You see we boys are here
1317
01:15:58,285 --> 01:15:59,910
for a bachelor trip.
1318
01:16:00,118 --> 01:16:01,785
There's an area here, you know...
1319
01:16:01,910 --> 01:16:04,201
- where you cannot take your wives along.
- Right.
1320
01:16:04,326 --> 01:16:06,035
Why can't you take your wives there?
1321
01:16:06,160 --> 01:16:07,368
You see Sister,
1322
01:16:07,910 --> 01:16:09,535
they have big glass windows there,
1323
01:16:09,660 --> 01:16:12,076
where girls stand wearing skimpy clothes.
1324
01:16:12,201 --> 01:16:14,368
We can say hi-hello to them, like this.
1325
01:16:15,785 --> 01:16:20,035
Tell me, won't I lose my reputation
if I go there in such plain clothes?
1326
01:16:20,285 --> 01:16:21,993
Please Brother, give me my bag back.
Please.
1327
01:16:22,076 --> 01:16:25,826
Our family group has been
roasting him because of his clothes.
1328
01:16:25,951 --> 01:16:27,201
- Yes.
- Please Brother, try to understand.
1329
01:16:27,326 --> 01:16:29,035
So you expect me to
walk around naked here?
1330
01:16:29,410 --> 01:16:32,035
Give me my bag and take your bag. Simple.
1331
01:16:32,160 --> 01:16:33,035
- Let's go.
- No, Brother!
1332
01:16:33,160 --> 01:16:34,410
Please, Brother!
Wait!
1333
01:16:35,576 --> 01:16:36,660
Can I have a pair at least?
1334
01:16:37,285 --> 01:16:38,243
Please?
1335
01:16:43,285 --> 01:16:44,660
Oi Brother,
1336
01:16:45,451 --> 01:16:46,910
give me fresh pair from the bag.
1337
01:16:47,035 --> 01:16:48,326
You're giving me a fresh pair?
1338
01:16:48,701 --> 01:16:49,951
Whatever... give it.
1339
01:16:50,160 --> 01:16:51,118
What a madcap!
1340
01:16:51,243 --> 01:16:52,243
Madcap? What did you say?
1341
01:16:52,368 --> 01:16:53,410
Nothing, nothing.
1342
01:16:55,118 --> 01:16:56,451
My undies!
1343
01:16:56,701 --> 01:16:57,785
Those are my undies.
1344
01:16:57,910 --> 01:16:58,910
I had no other option.
1345
01:17:00,201 --> 01:17:01,951
I cannot shop for new undies here.
1346
01:17:02,035 --> 01:17:03,035
Too expensive.
1347
01:17:03,993 --> 01:17:06,618
And without the undies,
1348
01:17:07,201 --> 01:17:08,201
it gets stuck in the zip, so...
1349
01:17:08,326 --> 01:17:09,493
- Yeah, yeah.
- Right?
1350
01:17:13,576 --> 01:17:14,951
- You take capsules?
- No.
1351
01:17:15,035 --> 01:17:16,535
- You do, don't you?
- No, I don't!
1352
01:17:16,660 --> 01:17:18,618
- You do, you do.
- Ohhh...
1353
01:17:19,035 --> 01:17:20,201
Lovebirds!
1354
01:17:20,785 --> 01:17:22,035
Fly free!
1355
01:17:22,285 --> 01:17:23,785
Fly free!
1356
01:17:24,326 --> 01:17:26,993
What do you mean by lovebirds, huh?
1357
01:17:27,118 --> 01:17:28,451
Let him pee.
1358
01:17:28,576 --> 01:17:30,201
He's calling us lovebirds!
What does he mean, huh?!
1359
01:17:30,451 --> 01:17:32,285
He doesn't understand.
Give me my clothes.
1360
01:17:32,451 --> 01:17:33,326
Just give me my clothes, man.
1361
01:17:33,451 --> 01:17:34,535
Here are your clothes.
1362
01:17:34,660 --> 01:17:36,160
- Take this as well.
- Right.
1363
01:17:36,951 --> 01:17:37,993
What are you doing, man?
1364
01:17:39,035 --> 01:17:40,576
- It's taking so long.
- Yes.
1365
01:17:45,326 --> 01:17:47,160
"O' handsome brat,"
1366
01:17:47,285 --> 01:17:49,076
"O' dapper lad,"
1367
01:17:49,201 --> 01:17:50,493
"O' graceful chap,"
1368
01:17:50,618 --> 01:17:54,576
"Your friends are waiting for you!"
1369
01:17:55,243 --> 01:17:56,826
"O' handsome brat,"
1370
01:17:56,951 --> 01:17:58,576
"O' dapper lad,"
1371
01:17:58,701 --> 01:17:59,826
"O' graceful chap,"
1372
01:17:59,951 --> 01:18:02,576
"Your friends are waiting for you!"
1373
01:18:07,326 --> 01:18:08,451
Lift's not working.
1374
01:18:08,576 --> 01:18:09,701
We'll have to take the stairs.
1375
01:18:09,951 --> 01:18:11,618
- Which floor?
- Top floor.
1376
01:18:13,826 --> 01:18:15,451
You can carry this one.
I'll carry those.
1377
01:18:15,660 --> 01:18:16,701
No, I'll manage.
1378
01:18:16,826 --> 01:18:17,785
Come on...
1379
01:18:37,160 --> 01:18:38,285
Want me to help?
1380
01:18:38,576 --> 01:18:39,451
No, I'm coming,
1381
01:18:39,743 --> 01:18:40,868
I'm coming.
1382
01:18:46,201 --> 01:18:47,285
Tired?
1383
01:18:47,743 --> 01:18:49,285
Yes. No.
1384
01:18:49,868 --> 01:18:50,951
They're light.
1385
01:18:51,160 --> 01:18:52,868
Haven't hit the gym for a week.
1386
01:18:53,410 --> 01:18:54,368
So...
1387
01:18:55,743 --> 01:18:56,826
Thank you.
1388
01:18:58,035 --> 01:19:00,368
Thank you.
Can I get another glass of water?
1389
01:19:00,826 --> 01:19:01,951
I carried two bags.
1390
01:19:03,243 --> 01:19:04,535
I'm starving,
1391
01:19:05,118 --> 01:19:06,535
but I don't have the
strength to go outside.
1392
01:19:06,660 --> 01:19:09,201
There are ready-to-eat meals
in Kalpesh's bag.
1393
01:19:09,451 --> 01:19:10,451
You wanna try?
1394
01:19:10,701 --> 01:19:12,993
I don't mind,
but how will we warm them up?
1395
01:19:13,451 --> 01:19:15,951
Just tell me what would you like to eat.
1396
01:19:17,660 --> 01:19:20,368
Lentils with rice or tasty kidney beans?
1397
01:19:22,368 --> 01:19:23,410
Kidney beans with rice.
1398
01:19:27,076 --> 01:19:28,160
In the washroom?
1399
01:20:00,868 --> 01:20:01,868
Tastes good?
1400
01:20:02,993 --> 01:20:05,160
I've been to the washroom after
having kidney beans, several times.
1401
01:20:05,660 --> 01:20:08,951
But this is the first time I'm having kidney
beans coming from the washroom.
1402
01:20:12,035 --> 01:20:13,618
Best kidney beans ever.
1403
01:20:16,743 --> 01:20:18,826
The legislator has a tough field set.
1404
01:20:19,118 --> 01:20:20,326
Ajju Bro will get caught out.
1405
01:20:20,451 --> 01:20:24,035
Only those who don't have the guts
to hit a six worry about field settings.
1406
01:20:24,285 --> 01:20:25,285
Got it?
1407
01:20:25,785 --> 01:20:27,035
Ajju Bro is a star...
1408
01:20:27,368 --> 01:20:28,368
A shining star.
1409
01:20:28,660 --> 01:20:29,743
Where is he, Papon?
1410
01:20:29,951 --> 01:20:30,951
Amsterdam.
1411
01:20:31,035 --> 01:20:32,285
Amsterdam.
1412
01:20:32,660 --> 01:20:33,910
You know where he's going next?
1413
01:20:34,993 --> 01:20:35,993
You don't, right?
1414
01:20:37,035 --> 01:20:38,035
Where's he going, Papon?
1415
01:20:40,035 --> 01:20:41,285
To Anne Frank's house.
1416
01:20:41,410 --> 01:20:43,035
To Anne Frank's house.
1417
01:20:43,576 --> 01:20:46,243
You know Anne Frank... who he was?
1418
01:20:47,410 --> 01:20:48,326
She.
1419
01:20:48,576 --> 01:20:49,993
Right, she.
1420
01:20:50,076 --> 01:20:51,118
Who she was?
1421
01:20:51,868 --> 01:20:52,910
You don't know, right?
1422
01:20:53,118 --> 01:20:54,493
So stick to frying snacks.
1423
01:20:54,785 --> 01:20:55,993
Never learnt a thing...
1424
01:20:56,160 --> 01:20:57,285
bloody illiterate.
1425
01:20:58,118 --> 01:21:01,118
So, what does Anne Frank look like?
1426
01:21:02,743 --> 01:21:04,451
I just asked out of curiosity.
1427
01:21:10,201 --> 01:21:12,118
Anne Frank's house is so huge.
1428
01:21:14,910 --> 01:21:17,743
Hey, will you please translate whatever
the guide says in English?
1429
01:21:18,035 --> 01:21:19,368
But you do understand English, don't you?
1430
01:21:19,493 --> 01:21:21,910
Only Bipin's English.
1431
01:21:22,451 --> 01:21:23,743
Hello, Ajju Bro.
1432
01:21:23,868 --> 01:21:24,951
Good morning.
Good night.
1433
01:21:25,035 --> 01:21:25,993
Okay, bye.
1434
01:21:26,076 --> 01:21:28,201
These people speak with a weird accent.
1435
01:21:28,326 --> 01:21:29,201
Hello!
1436
01:21:29,326 --> 01:21:31,285
How are you?
Nice to meet you.
1437
01:21:32,035 --> 01:21:32,993
That's all I can make out.
1438
01:21:33,118 --> 01:21:34,410
This way, please.
1439
01:21:35,618 --> 01:21:36,826
Fine, I'll translate.
1440
01:21:37,701 --> 01:21:39,326
Anne was only 13
1441
01:21:39,660 --> 01:21:41,785
when she started writing her diary.
1442
01:21:42,743 --> 01:21:46,618
Anne was only 13 when
she started writing her diary.
1443
01:21:47,035 --> 01:21:49,201
This was their hiding place.
1444
01:21:54,951 --> 01:21:58,160
When the German soldiers
were hunting and killing the Jews,
1445
01:21:58,660 --> 01:22:00,701
Anne Frank and her family
1446
01:22:00,826 --> 01:22:02,368
had to hide in this house.
1447
01:22:09,576 --> 01:22:10,785
There was a warehouse downstairs,
1448
01:22:11,285 --> 01:22:15,826
so they had to finish all
their morning chores before it opened.
1449
01:22:20,451 --> 01:22:23,576
They wouldn't make
any noise after it opened
1450
01:22:23,951 --> 01:22:25,160
to avoid getting caught.
1451
01:22:33,285 --> 01:22:34,576
They didn't have much,
1452
01:22:36,035 --> 01:22:36,993
but they were happy
1453
01:22:37,785 --> 01:22:38,826
with what they had.
1454
01:22:42,618 --> 01:22:43,951
She was of your age.
1455
01:22:45,576 --> 01:22:47,243
She wanted to be a writer.
1456
01:22:48,910 --> 01:22:52,826
That's why she kept writing her diary
even in such difficult circumstances,
1457
01:22:54,368 --> 01:22:55,410
because she knew,
1458
01:22:56,368 --> 01:22:59,451
any day could be the last day of her life.
1459
01:23:00,785 --> 01:23:02,201
Anne Frank didn't survive the war,
1460
01:23:03,285 --> 01:23:04,660
but through her diary,
1461
01:23:05,201 --> 01:23:08,076
she's still alive in the
hearts of millions of people.
1462
01:23:11,451 --> 01:23:13,035
On the other hand,
1463
01:23:13,660 --> 01:23:15,993
we have no such sword
hanging over our heads,
1464
01:23:17,368 --> 01:23:18,826
yet we are not happy,
1465
01:23:20,576 --> 01:23:22,160
because we've forgotten how to live.
1466
01:23:37,743 --> 01:23:41,743
If today were to be
the last day of your life...
1467
01:23:43,035 --> 01:23:44,118
What would you do?
1468
01:23:45,743 --> 01:23:47,201
Philosophical much?
1469
01:23:48,576 --> 01:23:50,368
A visit to Anne Frank's house is bound
1470
01:23:50,868 --> 01:23:52,076
to make one philosophical.
1471
01:23:55,160 --> 01:23:56,076
Tell me,
1472
01:23:56,826 --> 01:23:57,868
what would you do?
1473
01:24:05,410 --> 01:24:07,576
I'd wear a gown similar to that one,
1474
01:24:09,576 --> 01:24:11,160
go to a place like that one,
1475
01:24:15,243 --> 01:24:17,035
and have a beer like that one.
1476
01:24:19,410 --> 01:24:21,660
I should've taken to
Anne Frank's place sooner.
1477
01:24:24,160 --> 01:24:24,785
Let's go.
1478
01:24:24,910 --> 01:24:26,743
"Deceitfully, she..."
1479
01:24:50,285 --> 01:24:51,785
Oh, the ambience...
1480
01:25:25,785 --> 01:25:27,660
If you go dressed like that...
1481
01:25:29,035 --> 01:25:30,535
I cannot go dress like this!
1482
01:25:40,326 --> 01:25:42,826
Stop staring, baldie... she's taken.
1483
01:25:44,243 --> 01:25:45,243
She's taken.
1484
01:25:46,118 --> 01:25:47,368
She's mine.
1485
01:25:50,285 --> 01:25:51,618
Sit. I'll go get it.
1486
01:26:15,701 --> 01:26:16,576
So many?
1487
01:26:16,701 --> 01:26:17,826
They have a happy hour running.
1488
01:26:17,951 --> 01:26:20,076
Two minutes of delay and
I would've had to pay double.
1489
01:26:20,451 --> 01:26:21,243
Oh.
1490
01:26:21,368 --> 01:26:22,743
You'll drink two, right?
1491
01:26:23,410 --> 01:26:24,993
I don't know. Let's see.
1492
01:26:25,076 --> 01:26:26,368
Anyway, you get started
1493
01:26:26,493 --> 01:26:27,951
and I'll see it through.
1494
01:26:44,410 --> 01:26:45,576
You are smart.
1495
01:26:46,201 --> 01:26:47,285
You saved us some money.
1496
01:26:47,743 --> 01:26:48,785
I'm not smart,
1497
01:26:49,493 --> 01:26:50,660
I'm resourceful.
1498
01:26:51,576 --> 01:26:52,868
You are the smart one.
1499
01:26:53,326 --> 01:26:55,201
- I see.
- You can fight off thieves,
1500
01:26:56,035 --> 01:26:57,826
settle disagreements,
1501
01:26:57,951 --> 01:26:59,785
cook in the washroom,
1502
01:27:00,243 --> 01:27:02,035
and understand accents.
1503
01:27:03,243 --> 01:27:04,993
I didn't know you were this smart.
1504
01:27:05,576 --> 01:27:06,451
Honestly.
1505
01:27:08,826 --> 01:27:11,160
Come on, let's know
each other a little better.
1506
01:27:12,618 --> 01:27:14,118
It's my first time drinking.
1507
01:27:14,868 --> 01:27:15,826
I knew it.
1508
01:27:15,951 --> 01:27:18,701
The way you made a face
after you had the first sip...
1509
01:27:18,826 --> 01:27:19,910
I just knew it.
1510
01:27:20,285 --> 01:27:22,160
It's my first time drinking with a girl.
1511
01:27:22,285 --> 01:27:23,993
- For real?
- I'd asked a couple,
1512
01:27:24,076 --> 01:27:25,368
but they refused outright.
1513
01:27:26,201 --> 01:27:27,118
Insult.
1514
01:27:31,618 --> 01:27:32,993
No one ever asked me.
1515
01:27:42,160 --> 01:27:43,368
Fine, I'll ask.
1516
01:27:44,243 --> 01:27:45,285
Favourite film.
1517
01:27:47,910 --> 01:27:49,035
Scent Of A Woman,
1518
01:27:49,326 --> 01:27:50,618
Life Is Beautiful,
1519
01:27:51,035 --> 01:27:52,035
Good Will Hunting.
1520
01:27:53,326 --> 01:27:54,326
Good!
1521
01:27:54,910 --> 01:27:55,743
Come on!
1522
01:27:56,035 --> 01:27:56,993
And yours?
1523
01:27:57,285 --> 01:27:58,285
Jurassic Park,
1524
01:27:58,576 --> 01:28:00,743
Spiderman, and Titanic...
1525
01:28:01,035 --> 01:28:03,326
It sank after it hit a...
1526
01:28:03,701 --> 01:28:06,618
I want to know Ajay's favourite films,
not Ajju's.
1527
01:28:10,326 --> 01:28:11,826
Hero No. 1, Jodi No. 1,
1528
01:28:11,951 --> 01:28:13,201
and Aunty No. 1.
1529
01:28:13,326 --> 01:28:14,285
Govinda fan!
1530
01:28:14,660 --> 01:28:15,785
Always.
1531
01:28:16,951 --> 01:28:18,035
You?
1532
01:28:18,326 --> 01:28:19,326
Farukh Shaikh,
1533
01:28:19,493 --> 01:28:20,826
Amol Palekar...
1534
01:28:21,368 --> 01:28:22,618
and Smita Patil.
1535
01:28:22,743 --> 01:28:23,660
Whoa!
1536
01:28:23,785 --> 01:28:24,993
Two more, please.
1537
01:28:26,785 --> 01:28:27,868
Favourite singer?
1538
01:28:28,618 --> 01:28:29,618
Kishore Kumar,
1539
01:28:29,743 --> 01:28:30,701
Arijit Singh...
1540
01:28:31,035 --> 01:28:31,951
Shreya Ghoshal.
1541
01:28:32,035 --> 01:28:33,076
Altaf Raza,
1542
01:28:33,326 --> 01:28:34,285
Shabbir Kumar,
1543
01:28:34,660 --> 01:28:35,535
Mohammad Aziz...
1544
01:28:35,660 --> 01:28:36,993
no Devang Patel.
1545
01:28:37,076 --> 01:28:37,951
Devang Patel?
1546
01:28:38,035 --> 01:28:39,701
"I do what I please!"
1547
01:28:41,660 --> 01:28:43,326
Tolstoy, Shakespeare,
1548
01:28:43,868 --> 01:28:44,785
Rabindranath Tagore.
1549
01:28:44,910 --> 01:28:46,576
Super Commando Dhruv,
1550
01:28:46,910 --> 01:28:47,993
Chacha Chaudhary,
1551
01:28:48,326 --> 01:28:49,451
Billu Aur Pinky.
1552
01:28:50,576 --> 01:28:51,326
Fried bread with spicy fillings.
1553
01:28:51,451 --> 01:28:52,410
Flat rice with sweet pretzels.
1554
01:28:52,993 --> 01:28:54,201
Lentil, rice with okra.
1555
01:28:54,326 --> 01:28:57,326
Mix veggies with garlic naan.
1556
01:28:59,743 --> 01:29:00,826
Trust me, it's a dish.
1557
01:29:00,951 --> 01:29:01,910
Bawli Handi?!
1558
01:29:02,035 --> 01:29:03,910
Honest to God... Bawli Handi!
1559
01:29:04,035 --> 01:29:05,535
Bawli Bundi...
1560
01:29:05,660 --> 01:29:06,451
Handi?
1561
01:29:09,035 --> 01:29:10,201
Thank you, kind sir.
1562
01:29:10,326 --> 01:29:11,285
Thank you.
1563
01:29:11,701 --> 01:29:12,826
T-shirt and jeans.
1564
01:29:13,701 --> 01:29:14,618
Long skirt with a crop top.
1565
01:29:14,743 --> 01:29:15,785
Virat Kohli.
1566
01:29:16,368 --> 01:29:17,285
Rahul Dravid.
1567
01:29:17,451 --> 01:29:18,410
Ferrari.
1568
01:29:18,826 --> 01:29:19,618
Scooty.
1569
01:29:19,785 --> 01:29:20,701
Cumin seeds digestive.
1570
01:29:23,868 --> 01:29:25,076
Phantom cigarette.
1571
01:29:25,493 --> 01:29:26,451
Winter.
1572
01:29:27,201 --> 01:29:28,035
Monsoon.
1573
01:29:28,160 --> 01:29:29,243
Beach.
1574
01:29:29,576 --> 01:29:30,451
Mountain.
1575
01:29:37,618 --> 01:29:39,201
We have nothing in common.
1576
01:29:45,035 --> 01:29:46,868
Does it matter?
1577
01:31:30,201 --> 01:31:33,993
"My eyes brimmed with tears,"
1578
01:31:34,118 --> 01:31:37,868
"You've left me in awe,"
1579
01:31:38,243 --> 01:31:46,201
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1580
01:31:47,285 --> 01:31:51,160
"My eyes brimmed with tears,"
1581
01:31:51,285 --> 01:31:55,160
"You've left me in awe,"
1582
01:31:55,285 --> 01:32:02,368
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1583
01:32:02,951 --> 01:32:07,076
"You merged incomplete paths,"
1584
01:32:07,201 --> 01:32:11,326
"You've given incomplete
winds a new start,"
1585
01:32:11,451 --> 01:32:15,868
"You made incomplete conversations last,"
1586
01:32:15,993 --> 01:32:20,201
"Thus formed a love bound so sublime,"
1587
01:32:20,326 --> 01:32:24,618
"It binds your heart to mine,"
1588
01:32:24,743 --> 01:32:28,785
"It binds your heart to mine,"
1589
01:32:28,951 --> 01:32:33,076
"It binds your heart to mine,"
1590
01:32:33,201 --> 01:32:37,326
"It binds your heart to mine,"
1591
01:32:37,451 --> 01:32:40,035
"I used to feel nothing at all,"
1592
01:32:40,160 --> 01:32:42,201
"I used to not rest or ever stall,"
1593
01:32:42,326 --> 01:32:45,368
"I just existed,"
1594
01:32:45,493 --> 01:32:48,451
"Love made me thrive,"
1595
01:32:48,576 --> 01:32:54,201
"Love made me feel alive,"
1596
01:32:54,660 --> 01:32:58,868
"It binds your heart to mine,"
1597
01:32:58,993 --> 01:33:02,910
"It binds your heart to mine,"
1598
01:33:11,410 --> 01:33:19,035
"You're the answer to my prayer,"
1599
01:33:20,035 --> 01:33:28,076
"My days always start and end
with you so fair,"
1600
01:33:28,618 --> 01:33:36,368
"Even if I'm unworthy,"
1601
01:33:37,160 --> 01:33:45,326
"My heart will always love
you without any mercy."
1602
01:33:45,785 --> 01:33:49,993
"You merged incomplete nights
of the past ,"
1603
01:33:50,076 --> 01:33:54,243
"You've graced incomplete days
that went by too fast,"
1604
01:33:54,368 --> 01:33:58,618
"You made incomplete conversations last,"
1605
01:33:58,951 --> 01:34:03,118
"Thus formed a love bound so sublime,"
1606
01:34:03,243 --> 01:34:07,368
"It binds your heart to mine,"
1607
01:34:07,493 --> 01:34:11,660
"It binds your heart to mine,"
1608
01:34:11,868 --> 01:34:14,368
"I used to feel nothing at all,"
1609
01:34:14,493 --> 01:34:16,535
"I used to not rest or ever stall,"
1610
01:34:16,660 --> 01:34:19,743
"I just existed,"
1611
01:34:20,785 --> 01:34:22,993
"Love made me thrive,"
1612
01:34:23,076 --> 01:34:28,535
"Love made me feel alive,"
1613
01:34:28,660 --> 01:34:33,035
"I lost my heart to you,"
1614
01:34:33,160 --> 01:34:37,451
"My world with you is pure and true,"
1615
01:34:37,576 --> 01:34:41,701
"It binds your heart to mine,"
1616
01:34:41,826 --> 01:34:45,993
"It binds your heart to mine,"
1617
01:34:52,368 --> 01:34:54,326
We finally made it
to Hitler's city, Berlin.
1618
01:34:55,576 --> 01:34:56,993
This is where all the hoo-hah started.
1619
01:34:57,910 --> 01:34:59,785
These peoples are troublemakers.
1620
01:35:00,326 --> 01:35:03,035
Don't blame the whole city
for the actions of one guy.
1621
01:35:03,243 --> 01:35:04,035
Why?
1622
01:35:04,160 --> 01:35:05,868
Isn't this where World War II began?
1623
01:35:06,326 --> 01:35:07,868
This is where it ended as well.
1624
01:35:08,576 --> 01:35:09,826
But you'll have to agree,
Hitler was a bad guy.
1625
01:35:10,035 --> 01:35:11,493
He has such a beautiful
country of his own,
1626
01:35:11,618 --> 01:35:13,618
yet he had his eyes set on the
neighbouring country.
1627
01:35:14,076 --> 01:35:16,785
It's because of his greed that
half the world suffered a huge loss,
1628
01:35:16,910 --> 01:35:18,118
and he lost his life.
1629
01:35:20,326 --> 01:35:22,493
We all too are a little like Hitler,
aren't we?
1630
01:35:22,785 --> 01:35:24,618
We aren't satisfied with what we have.
1631
01:35:24,743 --> 01:35:26,660
We want what others have.
1632
01:35:26,868 --> 01:35:28,451
If we have a cycle, we want a bike.
1633
01:35:28,701 --> 01:35:30,160
If we have a bike, we want a car.
1634
01:35:30,285 --> 01:35:32,160
If we have a car, we want another car.
1635
01:35:35,243 --> 01:35:37,160
This greed never ends.
1636
01:35:39,618 --> 01:35:41,910
The World War is over, but...
1637
01:35:44,326 --> 01:35:47,076
no one knows when the
war we fight within will end.
1638
01:35:52,701 --> 01:35:53,910
- Excuse me?
- Yeah?
1639
01:35:54,326 --> 01:35:55,868
Can you tell me where this museum is?
1640
01:35:55,993 --> 01:35:57,326
Oh, you just need to cross the street,
1641
01:35:57,451 --> 01:35:59,451
- and then there is a bus station there...
- One second. One minute.
1642
01:35:59,576 --> 01:36:00,660
Okay.
1643
01:36:01,326 --> 01:36:02,160
Yes Bipin, tell me.
1644
01:36:02,285 --> 01:36:05,701
You went there to end a fiasco,
not to create a new one every day!
1645
01:36:05,826 --> 01:36:06,910
Just tell me what happened!
1646
01:36:07,035 --> 01:36:09,243
The video where Nisha
and you are drunk and dancing...
1647
01:36:09,618 --> 01:36:10,743
It has caused havoc.
1648
01:36:10,993 --> 01:36:12,368
It has gone viral.
1649
01:36:12,785 --> 01:36:14,451
Every kid in Lucknow
has already watched it.
1650
01:36:14,826 --> 01:36:17,201
I personally snatched the mobile phones
from a couple of them and deleted it.
1651
01:36:17,660 --> 01:36:20,326
The legislator is already
on the wait with a match in his hand,
1652
01:36:20,701 --> 01:36:22,035
and you just handed him more fuel.
1653
01:36:22,743 --> 01:36:23,576
Hello?
1654
01:36:23,826 --> 01:36:24,785
Hello?
1655
01:36:31,410 --> 01:36:32,201
Nisha!
1656
01:36:32,326 --> 01:36:33,326
Let's go.
1657
01:36:33,576 --> 01:36:34,910
Did you upload that video?
1658
01:36:35,618 --> 01:36:37,368
- Which video?
- The one where we are dancing?
1659
01:36:38,118 --> 01:36:39,660
- Yes, why?
- ARE YOU CRAZY--
1660
01:36:40,826 --> 01:36:41,868
Have you lost your mind?
1661
01:36:42,160 --> 01:36:43,618
I've been working so hard here,
1662
01:36:43,743 --> 01:36:46,035
but now everyone thinks
that I'm just having a good time.
1663
01:36:46,160 --> 01:36:47,368
It was our first video together.
1664
01:36:47,493 --> 01:36:48,451
You think we are here on a honeymoon?
1665
01:36:48,951 --> 01:36:50,785
I am here to clear my image,
1666
01:36:51,035 --> 01:36:52,618
and you've ruined everything now.
1667
01:36:53,118 --> 01:36:54,076
Ajay,
1668
01:36:54,201 --> 01:36:56,285
it was the first time
I had some fun with you.
1669
01:36:56,785 --> 01:36:57,993
I wanted to share it with everyone.
1670
01:36:58,243 --> 01:37:00,701
I wanted to tell everyone
that I too live a normal life.
1671
01:37:01,993 --> 01:37:04,076
Sorry, it caused you so much trouble.
I'll delete it.
1672
01:37:04,201 --> 01:37:06,368
Deleting the video won't
give me my image back.
1673
01:37:06,493 --> 01:37:08,326
You are so selfish!
1674
01:37:09,118 --> 01:37:10,243
You see nothing beyond your image!
1675
01:37:10,368 --> 01:37:11,951
Yes, I am selfish!
1676
01:37:12,368 --> 01:37:14,285
- And I am happy the way I am!
- You are not happy!
1677
01:37:14,535 --> 01:37:17,118
You always keep looking
for excuses to sulk.
1678
01:37:18,160 --> 01:37:19,243
You went high and low to keep your image,
didn't you?
1679
01:37:19,368 --> 01:37:20,201
Did you find any happiness?
1680
01:37:20,326 --> 01:37:22,576
It's because I never
got what I wanted from life!
1681
01:37:23,618 --> 01:37:26,076
And I got you for a life partner...
1682
01:37:27,160 --> 01:37:28,410
A defected piece!
1683
01:37:30,826 --> 01:37:32,035
Ajay...
1684
01:37:33,201 --> 01:37:34,368
I didn't mean that.
1685
01:37:34,701 --> 01:37:36,326
You're impossible.
1686
01:37:37,035 --> 01:37:37,826
Nisha, wait...
1687
01:37:37,951 --> 01:37:39,993
You know I already had
the divorce papers ready?
1688
01:37:43,451 --> 01:37:44,535
You asked for divorce papers?
1689
01:37:44,660 --> 01:37:46,243
I would've signed them too,
1690
01:37:47,410 --> 01:37:51,160
but I had this hope that
things would get better between us.
1691
01:37:52,868 --> 01:37:54,160
A hope that you'd change.
1692
01:37:54,868 --> 01:37:57,951
A hope that we'd live
like a normal husband and wife.
1693
01:38:00,868 --> 01:38:01,868
But I was wrong.
1694
01:38:06,035 --> 01:38:09,118
I'll sign the papers as soon
as I return and get out of your life.
1695
01:38:39,243 --> 01:38:42,451
One important thing that
we learn from Hitler's life is that
1696
01:38:43,201 --> 01:38:46,535
an image created with
the help of lies and propaganda
1697
01:38:47,493 --> 01:38:49,035
doesn't last for long.
1698
01:38:52,118 --> 01:38:53,368
That's why,
1699
01:38:54,285 --> 01:38:55,993
we see a car park
1700
01:38:57,035 --> 01:39:00,576
and not a memorial where Hitler died.
1701
01:39:03,243 --> 01:39:04,326
Makes sense, doesn't it?
1702
01:39:04,868 --> 01:39:07,035
In the end, people only remember the truth
1703
01:39:07,868 --> 01:39:09,035
and not the lie fed to them.
1704
01:39:19,951 --> 01:39:20,785
Yes Kalpesh, tell me.
1705
01:39:20,910 --> 01:39:22,410
Ajju Bro!
1706
01:39:22,660 --> 01:39:24,910
Don't you want your bag back?
1707
01:39:25,035 --> 01:39:29,035
Sorry, but I spilled garlic
chutney on two of your t-shirts.
1708
01:39:29,910 --> 01:39:30,826
Where do you want to meet?
1709
01:39:41,076 --> 01:39:42,451
I'm going back to India, tomorrow.
1710
01:39:51,826 --> 01:39:53,660
This greed never ends.
1711
01:39:54,951 --> 01:39:56,118
The World War is over,
1712
01:39:57,618 --> 01:39:59,493
but no one knows when the war
1713
01:40:00,660 --> 01:40:01,743
we fight within will end.
1714
01:40:07,118 --> 01:40:09,493
We got it back! We got it back!
1715
01:40:09,743 --> 01:40:10,993
Ajju Bro,
1716
01:40:11,785 --> 01:40:13,576
you didn't steal
anything from the bag, did you?
1717
01:40:14,326 --> 01:40:16,993
- No.
- You don't seem yourself today, Ajju Bro.
1718
01:40:17,201 --> 01:40:18,243
Why do you look so sad?
1719
01:40:18,368 --> 01:40:19,160
He is bound to be.
1720
01:40:19,285 --> 01:40:22,368
I too would've been sad
to lose such colourful clothes.
1721
01:40:24,201 --> 01:40:25,993
Come on,
let's go visit the museum, Ajju Bro.
1722
01:41:03,326 --> 01:41:04,285
Ajju Bro...
1723
01:41:04,993 --> 01:41:06,826
just imagine mixing
up your bag with this bag.
1724
01:41:07,285 --> 01:41:08,285
What would you wear?
1725
01:41:08,410 --> 01:41:09,368
The teddy bear?!
1726
01:41:11,743 --> 01:41:13,160
For us it's just a teddy bear,
1727
01:41:15,076 --> 01:41:16,701
for her, it represented
her entire childhood.
1728
01:41:20,993 --> 01:41:23,743
We were fighting over
stupid things in our bags.
1729
01:41:24,826 --> 01:41:27,785
Nazi soldiers gave them just half an hour
1730
01:41:28,410 --> 01:41:30,910
to fit their whole life in this small bag,
1731
01:41:31,826 --> 01:41:33,076
and then sent them to die.
1732
01:41:33,410 --> 01:41:34,368
This small bag?
1733
01:41:34,868 --> 01:41:37,951
It won't even fit enough
snacks to last a couple of days.
1734
01:41:39,243 --> 01:41:40,743
To fit your whole life in it is...
1735
01:41:41,576 --> 01:41:42,576
Impossible.
1736
01:41:43,576 --> 01:41:44,451
Ajju Bro,
1737
01:41:46,201 --> 01:41:47,201
if it were you...
1738
01:41:48,201 --> 01:41:49,243
what would have you packed?
1739
01:42:20,618 --> 01:42:21,576
Fast!
1740
01:42:21,993 --> 01:42:22,993
Faster!
1741
01:42:29,201 --> 01:42:30,493
Fast! Fast! Fast!
1742
01:42:30,618 --> 01:42:33,701
Please one minute, please.
1743
01:42:39,493 --> 01:42:40,410
Faster!
1744
01:43:09,993 --> 01:43:10,993
No!
1745
01:43:12,076 --> 01:43:14,660
- No... NO!
- One... one photo, please.
1746
01:43:14,785 --> 01:43:16,035
One second sir, please.
1747
01:43:16,160 --> 01:43:18,035
Sir, one minute sir. One minute.
1748
01:43:20,326 --> 01:43:21,326
STOP!
1749
01:43:47,868 --> 01:43:48,993
Faster!
1750
01:44:27,701 --> 01:44:28,826
Ma'am, your bags.
1751
01:44:29,201 --> 01:44:30,285
Thank you.
1752
01:44:59,493 --> 01:45:00,618
For 10 months,
1753
01:45:00,868 --> 01:45:02,910
I kept thinking that you
were not good enough for me.
1754
01:45:04,201 --> 01:45:06,326
But in the last 10 days,
1755
01:45:07,201 --> 01:45:08,993
I've realised that I'm
not good enough for you.
1756
01:45:10,285 --> 01:45:11,868
I always treated you badly.
1757
01:45:13,451 --> 01:45:16,451
But you always did
1758
01:45:17,618 --> 01:45:18,576
what was right.
1759
01:45:19,201 --> 01:45:21,326
Yesterday, I lashed out at you in anger.
1760
01:45:22,618 --> 01:45:23,993
I didn't mean to say it.
1761
01:45:24,910 --> 01:45:26,035
It just slipped out of my tongue.
1762
01:45:29,285 --> 01:45:30,243
Sorry.
1763
01:45:34,201 --> 01:45:36,868
Ajay, the problem is not
that it slipped out of your tongue,
1764
01:45:39,868 --> 01:45:42,493
the problem is that it'll
never slip out of your heart.
1765
01:45:43,410 --> 01:45:44,868
I have epilepsy.
1766
01:45:46,243 --> 01:45:47,451
That's my reality.
1767
01:45:50,410 --> 01:45:53,201
But I cannot stop living
my life fearing it.
1768
01:45:55,910 --> 01:45:58,660
And I don't want you
to live fearing it either.
1769
01:46:02,285 --> 01:46:03,868
So, it's better if we part ways.
1770
01:46:05,868 --> 01:46:06,910
You can leave,
1771
01:46:07,785 --> 01:46:08,910
I won't stop you.
1772
01:46:09,785 --> 01:46:11,910
But the only good
thing in our relationship
1773
01:46:12,493 --> 01:46:13,493
has been this trip.
1774
01:46:14,660 --> 01:46:16,035
We just have 3 days left.
1775
01:46:18,951 --> 01:46:20,410
Don't leave it halfway.
1776
01:46:23,826 --> 01:46:24,660
Please.
1777
01:46:33,493 --> 01:46:34,368
Listen...
1778
01:46:35,493 --> 01:46:36,701
Ajju's calling.
1779
01:46:37,576 --> 01:46:38,701
Answer it.
1780
01:46:39,118 --> 01:46:40,576
No way,
1781
01:46:41,326 --> 01:46:42,451
I'm scared.
1782
01:46:42,743 --> 01:46:43,910
What if he goofed up
again?
1783
01:46:44,035 --> 01:46:45,326
You are a limit.
1784
01:46:45,451 --> 01:46:46,618
- You talk to him.
- Give it here.
1785
01:46:46,826 --> 01:46:47,951
- Hello?
- Hello?
1786
01:46:48,243 --> 01:46:49,701
- Look, the phone is...
- Hello?
1787
01:46:49,993 --> 01:46:51,618
- Papa?
- You've messed up the phone.
1788
01:46:51,743 --> 01:46:53,285
- Hello, Papa?
- Put it on speaker.
1789
01:46:53,660 --> 01:46:54,535
Hello?
1790
01:46:54,660 --> 01:46:55,785
Hello, son...
1791
01:46:55,951 --> 01:46:57,035
What's wrong?
1792
01:46:57,160 --> 01:46:58,076
Nothing.
1793
01:46:59,160 --> 01:47:00,451
You ran out of money?
1794
01:47:00,701 --> 01:47:01,618
No, no.
1795
01:47:02,368 --> 01:47:03,826
You got arrested?
1796
01:47:04,493 --> 01:47:05,535
NO!
1797
01:47:05,660 --> 01:47:07,951
Then did someone steal your bags?
1798
01:47:08,035 --> 01:47:08,951
Will you stop it?!
1799
01:47:09,035 --> 01:47:11,326
Son... Nisha's with you, right?
1800
01:47:12,035 --> 01:47:13,576
Yes, she's with me.
1801
01:47:14,076 --> 01:47:15,660
Hail Goddess Narmada!
1802
01:47:16,493 --> 01:47:17,701
Why do you both sound so tense?
1803
01:47:17,826 --> 01:47:19,951
No, it's just that you
are in a foreign country,
1804
01:47:20,035 --> 01:47:22,493
all alone, but together...
1805
01:47:22,618 --> 01:47:23,951
We're just worried.
1806
01:47:24,035 --> 01:47:26,326
Where have you reached?
1807
01:47:26,451 --> 01:47:28,368
And when are you coming back...
1808
01:47:29,035 --> 01:47:30,285
the two of you?
1809
01:47:30,410 --> 01:47:31,701
We've reached Krakow.
1810
01:47:31,826 --> 01:47:32,951
We'll leave for Auschwitz next.
1811
01:47:33,035 --> 01:47:34,451
And then for Lucknow, after 3 days.
1812
01:47:35,118 --> 01:47:36,618
Here, talk to her.
1813
01:47:38,076 --> 01:47:38,910
Papa...
1814
01:47:47,451 --> 01:47:48,618
Welcome.
1815
01:47:48,743 --> 01:47:49,785
- Hello.
- Hello.
1816
01:47:49,910 --> 01:47:51,660
Hello... my wife.
1817
01:47:52,326 --> 01:47:53,535
- Hi, my name is Maroosh.
- Hello.
1818
01:47:53,660 --> 01:47:55,451
- Lovely House.
- Thank you very much.
1819
01:47:55,868 --> 01:47:59,035
So Maroosh, you know long journey, so...
1820
01:47:59,493 --> 01:48:01,160
How far Auschwitz?
1821
01:48:11,076 --> 01:48:12,576
Dear Students,
1822
01:48:13,035 --> 01:48:14,701
this is the most dreadful
1823
01:48:14,826 --> 01:48:17,785
and darkest chapter in
the history of World War II.
1824
01:48:20,993 --> 01:48:22,201
The world's largest
1825
01:48:22,326 --> 01:48:24,285
and most dangerous concentration camp...
1826
01:48:25,035 --> 01:48:26,326
Auschwitz.
1827
01:48:42,160 --> 01:48:45,701
More than 1.3 million
people were kept captive here,
1828
01:48:46,285 --> 01:48:49,118
out of which 250,000 were children.
1829
01:48:51,035 --> 01:48:52,785
They were kept in small rooms,
1830
01:48:53,035 --> 01:48:55,743
crammed like animals.
1831
01:49:01,326 --> 01:49:04,618
They were fed just
enough to keep them alive,
1832
01:49:07,951 --> 01:49:11,160
and were given only half
a litre of water to drink every day.
1833
01:49:13,285 --> 01:49:15,868
Refusing to do something
was punishable by death.
1834
01:49:17,910 --> 01:49:20,910
The inability to do something
was punishable by death.
1835
01:49:22,493 --> 01:49:26,035
Even the smallest mistake
was punishable by death.
1836
01:49:27,785 --> 01:49:29,201
Out of these 1.3 million people,
1837
01:49:29,326 --> 01:49:31,826
1.1 million were killed.
1838
01:49:43,118 --> 01:49:44,993
The sorrows we face
over a lifetime are nothing
1839
01:49:45,243 --> 01:49:48,160
in comparison to the
pain they suffered each day.
1840
01:49:50,785 --> 01:49:54,493
And we spend our whole life
crying over little things like...
1841
01:49:55,035 --> 01:49:57,285
This didn't happen, that didn't happen.
1842
01:50:09,993 --> 01:50:11,201
How was your trip today?
1843
01:50:12,868 --> 01:50:13,910
Very disturbing.
1844
01:50:14,035 --> 01:50:15,201
Oh...
1845
01:50:15,576 --> 01:50:16,826
You went to the gas chamber?
1846
01:50:16,951 --> 01:50:18,451
No, we could not go today.
1847
01:50:18,576 --> 01:50:20,243
Tomorrow, we'll go to the gas chamber.
1848
01:50:21,701 --> 01:50:23,618
It's even more disturbing.
1849
01:50:27,035 --> 01:50:27,951
How is the food?
1850
01:50:28,035 --> 01:50:29,285
Uhmm, great.
1851
01:50:30,118 --> 01:50:31,410
You cook really good.
1852
01:50:33,410 --> 01:50:34,576
Lucky man.
1853
01:50:35,743 --> 01:50:38,993
Cooking, singing,
dancing, studying, fighting...
1854
01:50:39,868 --> 01:50:40,951
All very good.
1855
01:50:42,160 --> 01:50:43,243
Funny man...
1856
01:50:44,035 --> 01:50:45,368
and lucky girl.
1857
01:50:46,701 --> 01:50:48,785
Okay guys, enjoy, have fun.
1858
01:50:48,910 --> 01:50:50,285
I have to go to an event.
1859
01:50:50,410 --> 01:50:51,451
What event?
1860
01:50:51,701 --> 01:50:54,868
A guy who survived Auschwitz is here...
1861
01:50:55,160 --> 01:50:56,326
sharing his story.
1862
01:50:57,160 --> 01:50:58,701
Auschwitz's survivor is here...
1863
01:50:58,826 --> 01:51:00,868
- is that what he said?!
- Yes!
1864
01:51:00,993 --> 01:51:02,035
Are you interested?
1865
01:51:02,285 --> 01:51:03,243
- Yes!
- Yes!
1866
01:51:03,368 --> 01:51:04,618
- You wanna come?
- Yes!
1867
01:51:04,743 --> 01:51:05,493
Yes, please!
1868
01:51:05,618 --> 01:51:06,868
Ladies and Gentlemen...
1869
01:51:08,243 --> 01:51:10,160
Alex Grasenfiled.
1870
01:51:15,076 --> 01:51:16,076
Thank you.
1871
01:51:19,910 --> 01:51:22,410
I got married at a very early age.
1872
01:51:23,576 --> 01:51:25,660
I got married at a very early age.
1873
01:51:25,910 --> 01:51:27,910
I guess I was a decent husband,
1874
01:51:29,035 --> 01:51:33,035
pretty much like how
the majority of us are.
1875
01:51:33,160 --> 01:51:35,743
I guess I was a decent husband,
1876
01:51:37,410 --> 01:51:38,743
pretty much like how
the majority of us are.
1877
01:51:38,868 --> 01:51:40,326
I never shouted at her.
1878
01:51:40,993 --> 01:51:42,160
I never hit her.
1879
01:51:42,285 --> 01:51:45,326
I never shouted at her.
1880
01:51:46,868 --> 01:51:48,243
I never hit her.
1881
01:51:48,368 --> 01:51:49,993
I never cheated on her.
1882
01:51:50,076 --> 01:51:51,743
I never cheated on her.
1883
01:51:51,951 --> 01:51:53,035
But I also
1884
01:51:55,118 --> 01:51:56,326
never took her out.
1885
01:51:56,451 --> 01:51:58,743
But I also never took her out.
1886
01:51:59,701 --> 01:52:01,326
Never brought her flowers,
1887
01:52:01,660 --> 01:52:03,410
Never brought her flowers,
1888
01:52:04,160 --> 01:52:05,743
never said thank you.
1889
01:52:06,035 --> 01:52:07,951
never said thank you.
1890
01:52:08,451 --> 01:52:09,618
And then, one day
1891
01:52:09,826 --> 01:52:11,076
we were brought here...
1892
01:52:12,535 --> 01:52:13,743
to Auschwitz.
1893
01:52:14,118 --> 01:52:15,243
And then, one day
1894
01:52:16,076 --> 01:52:17,618
we were brought here...
1895
01:52:18,118 --> 01:52:19,326
to Auschwitz.
1896
01:52:21,701 --> 01:52:23,868
We were separated.
1897
01:52:24,785 --> 01:52:26,618
Nothing was as it used to be.
1898
01:52:27,160 --> 01:52:30,410
And you know what I missed the most?
1899
01:52:30,618 --> 01:52:33,326
I missed waking up
1900
01:52:34,035 --> 01:52:35,160
next to her.
1901
01:52:36,618 --> 01:52:39,118
I missed my wife the most.
1902
01:52:39,910 --> 01:52:42,243
I missed waking up next to her,
1903
01:52:42,785 --> 01:52:44,035
her perfume,
1904
01:52:44,285 --> 01:52:45,451
her food...
1905
01:52:48,410 --> 01:52:50,951
I even missed our small tiffs.
1906
01:52:51,493 --> 01:52:55,701
We got just one hour together.
1907
01:52:55,951 --> 01:53:00,118
We got just one hour together every day,
1908
01:53:00,951 --> 01:53:03,160
but that one hour was enough,
1909
01:53:03,410 --> 01:53:05,993
to motivate me to survive
the next 23 hours,
1910
01:53:06,076 --> 01:53:08,493
so that I can meet her again the next day.
1911
01:53:20,826 --> 01:53:22,035
And one day...
1912
01:53:24,451 --> 01:53:25,743
I didn't see her.
1913
01:53:29,910 --> 01:53:31,326
Then one day, I didn't see her,
1914
01:53:35,660 --> 01:53:38,201
and I knew I'd never see her again.
1915
01:53:52,243 --> 01:53:54,201
Every relationship
1916
01:53:55,243 --> 01:53:58,451
goes through their Auschwitz.
1917
01:53:58,826 --> 01:54:01,660
Every relationship
goes through their Auschwitz.
1918
01:54:04,451 --> 01:54:08,451
Only then do we learn its significance.
1919
01:54:09,743 --> 01:54:13,076
I took too long to understand that...
1920
01:54:14,993 --> 01:54:17,410
It was too late by the
time I learnt its significance.
1921
01:54:17,618 --> 01:54:20,618
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1922
01:54:21,160 --> 01:54:24,076
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1923
01:54:41,910 --> 01:54:42,910
Dear Students,
1924
01:54:43,410 --> 01:54:46,826
thousands of people were brought
to this gas chamber every day,
1925
01:54:48,076 --> 01:54:51,451
who knew that something
bad was going to happen to them.
1926
01:54:51,993 --> 01:54:53,118
What's going on?
1927
01:54:53,243 --> 01:54:53,951
No clue.
1928
01:54:54,035 --> 01:54:57,451
But no one knew what was going to happen.
1929
01:55:06,576 --> 01:55:07,493
So kids,
1930
01:55:09,410 --> 01:55:11,035
how are your History lessons going?
1931
01:55:12,243 --> 01:55:13,743
Your Ajju sir
1932
01:55:14,660 --> 01:55:15,993
has made quite a few videos for you.
1933
01:55:17,743 --> 01:55:18,951
They are going well, sir.
1934
01:55:19,035 --> 01:55:20,410
We are enjoying it.
1935
01:55:20,951 --> 01:55:21,785
Good.
1936
01:55:21,910 --> 01:55:22,951
Very good.
1937
01:55:23,076 --> 01:55:24,826
Then how about a surprise test?
1938
01:55:25,910 --> 01:55:26,951
Hmm, Principal?
1939
01:55:27,618 --> 01:55:28,368
Mr. Pandey?
1940
01:55:28,493 --> 01:55:29,410
Yes, sir.
1941
01:56:02,243 --> 01:56:05,410
Prisoners were brought
here under the pretext
1942
01:56:06,076 --> 01:56:07,493
of taking a shower.
1943
01:56:08,076 --> 01:56:10,326
Once they'd come here
after taking off their clothes...
1944
01:56:10,993 --> 01:56:13,743
they would be killed using pesticides.
1945
01:56:41,743 --> 01:56:42,951
Nisha!
1946
01:56:43,910 --> 01:56:44,868
Nisha!
1947
01:56:45,993 --> 01:56:47,035
Nisha!
1948
01:56:54,076 --> 01:56:55,076
Nisha!
1949
01:56:55,785 --> 01:56:56,701
Ajay!
1950
01:56:56,826 --> 01:56:57,868
Nisha!
1951
01:56:57,993 --> 01:56:58,868
Nisha!
1952
01:56:59,618 --> 01:57:00,285
Ajay!
1953
01:57:00,410 --> 01:57:01,660
Nisha!
1954
01:57:01,910 --> 01:57:02,951
Nisha!
1955
01:57:04,618 --> 01:57:06,035
Nisha!
1956
01:57:06,701 --> 01:57:07,743
Nisha!
1957
01:57:16,118 --> 01:57:17,410
Nisha!
1958
01:57:20,660 --> 01:57:21,743
Nisha!
1959
01:57:27,826 --> 01:57:28,826
Nisha!
1960
01:57:29,868 --> 01:57:30,910
Nisha!
1961
01:57:32,160 --> 01:57:33,160
Nisha!
1962
01:57:33,576 --> 01:57:34,660
Nisha!
1963
01:57:34,993 --> 01:57:35,993
Nisha!
1964
01:58:11,410 --> 01:58:12,910
Step aside! Move, move!
1965
01:58:13,035 --> 01:58:13,868
Nisha! Nisha...
1966
01:58:13,993 --> 01:58:15,076
Nisha! Nisha...
1967
01:58:15,201 --> 01:58:16,368
Easy, easy...
1968
01:58:16,493 --> 01:58:18,076
Please, water, water...?
1969
01:58:18,201 --> 01:58:19,243
Nisha...?
1970
01:58:20,910 --> 01:58:22,035
You'll be fine.
1971
01:58:22,201 --> 01:58:23,118
You'll be fine.
1972
01:58:23,243 --> 01:58:24,993
Nisha... it's okay.
1973
01:58:26,701 --> 01:58:27,660
My wife.
1974
01:59:22,743 --> 01:59:23,785
She's fine.
1975
01:59:49,035 --> 01:59:50,951
Ice pack... you'll feel better.
1976
01:59:59,076 --> 02:00:00,076
Feeling better?
1977
02:00:03,806 --> 02:00:04,903
Nisha... have some water.
1978
02:00:07,867 --> 02:00:13,989
"I'd surrender my heart to you,"
1979
02:00:14,743 --> 02:00:16,118
Let it be. I'll do it.
1980
02:00:16,238 --> 02:00:21,998
- Let me do it.
- "I'd surrender my life to you,"
1981
02:00:22,118 --> 02:00:23,160
Take your pill, Nisha.
1982
02:00:24,669 --> 02:00:30,669
"If you'd let me love you,"
1983
02:00:31,596 --> 02:00:35,498
"For eternity I'll love you,"
1984
02:00:35,618 --> 02:00:38,076
Today I cook, and you eat.
1985
02:00:38,970 --> 02:00:45,364
- "If you'd let me love you,"
- Lucky you. - God save me.
1986
02:00:46,236 --> 02:00:52,248
"For eternity I'll love you,"
1987
02:00:52,368 --> 02:00:53,026
Thank you.
1988
02:00:53,146 --> 02:00:54,863
Welcome.
Have a nice trip.
1989
02:01:02,275 --> 02:01:02,847
Let's go?
1990
02:01:02,967 --> 02:01:06,691
"Every season,"
1991
02:01:07,010 --> 02:01:11,079
"I'd change to spring for you,"
1992
02:01:11,369 --> 02:01:15,706
"If you'd let me love you,"
1993
02:01:15,826 --> 02:01:16,671
Together.
1994
02:01:16,791 --> 02:01:20,543
"For eternity I'll love you,"
1995
02:01:20,795 --> 02:01:24,831
"If you'd let me love you,"
1996
02:01:24,951 --> 02:01:27,563
Excuse me, could you pass
these Samosas to him, please?
1997
02:01:27,683 --> 02:01:32,290
"For eternity I'll love you,"
1998
02:01:32,410 --> 02:01:33,493
Excuse me...
1999
02:01:33,785 --> 02:01:35,160
he sent these for you.
2000
02:01:35,285 --> 02:01:39,660
"For eternity I'll love you,"
2001
02:01:49,160 --> 02:01:53,388
"On your beautiful eyes,"
2002
02:01:53,782 --> 02:01:57,196
"I'd often recite poems too,"
2003
02:01:57,316 --> 02:01:58,178
Let's go.
2004
02:01:58,545 --> 02:02:03,176
"On your beautiful eyes,"
2005
02:02:03,296 --> 02:02:06,998
"I'd often recite poems too,"
2006
02:02:07,118 --> 02:02:07,976
Where to?
2007
02:02:08,096 --> 02:02:17,124
- "Every day, I'd tell you I only belong to you,"
2008
02:02:17,244 --> 02:02:21,998
"Every day, I'd tell you..."
2009
02:02:22,118 --> 02:02:26,660
- "Countless times,
- Nishadganj!
2010
02:02:27,035 --> 02:02:30,660
- "I'd praise you,"
- You're going home?
2011
02:02:30,785 --> 02:02:36,035
- "If you'd let me love you,"
- Why? You aren't?
2012
02:02:36,155 --> 02:02:40,451
- Let's get going bro, before she changes her mind.
- "For eternity I'll love you,"
2013
02:02:50,202 --> 02:02:54,285
"For eternity I'll love you,"
2014
02:02:59,951 --> 02:03:01,035
So Ajju...
2015
02:03:01,576 --> 02:03:03,035
- you're back, huh?
- Yes, Papa.
2016
02:03:13,493 --> 02:03:14,826
Don't worry, everything will be fine.
2017
02:03:15,410 --> 02:03:16,285
You have me.
2018
02:03:20,618 --> 02:03:21,493
And...
2019
02:03:21,618 --> 02:03:23,368
and Nisha too.
2020
02:03:23,701 --> 02:03:24,618
Yes.
2021
02:03:25,160 --> 02:03:26,201
Sarita!
2022
02:03:26,326 --> 02:03:27,076
Yes?
2023
02:03:27,201 --> 02:03:28,118
Both of them are here!
2024
02:03:28,910 --> 02:03:30,035
Hail Goddess Narmada!
2025
02:03:30,285 --> 02:03:31,451
My child...
2026
02:03:31,743 --> 02:03:32,993
Mummy.
2027
02:03:33,076 --> 02:03:34,326
God bless you.
2028
02:03:35,243 --> 02:03:37,785
You two have lost so
much weight in just 15 days!
2029
02:03:37,910 --> 02:03:39,076
Then feed us.
2030
02:03:39,451 --> 02:03:40,451
I've made eggplants.
2031
02:03:40,951 --> 02:03:41,910
You don't like them.
2032
02:03:43,451 --> 02:03:45,951
I'll have anything you feed me.
2033
02:03:47,118 --> 02:03:47,951
Nisha...
2034
02:03:48,368 --> 02:03:49,576
Who is he?
2035
02:03:50,451 --> 02:03:51,368
It's me!
2036
02:03:51,493 --> 02:03:52,451
Eggplants!
2037
02:03:54,576 --> 02:03:55,618
Smart, yeah?
2038
02:03:55,826 --> 02:03:56,910
Amazing.
2039
02:03:57,410 --> 02:03:58,535
Mummy, this too is for you.
2040
02:03:58,660 --> 02:03:59,576
Wow!
2041
02:04:00,910 --> 02:04:02,451
Papa, the money we managed to save.
2042
02:04:04,493 --> 02:04:05,410
Oh.
2043
02:04:06,201 --> 02:04:08,951
This is the first time
I'm getting any money back.
2044
02:04:17,576 --> 02:04:19,076
Thinking about the job?
2045
02:04:21,660 --> 02:04:22,660
Yes,
2046
02:04:23,576 --> 02:04:25,035
but yours, not mine.
2047
02:04:26,160 --> 02:04:27,576
I'll accept what fate has in store for me,
2048
02:04:28,576 --> 02:04:30,618
and I'll never stop
you from working again.
2049
02:04:50,410 --> 02:04:52,035
I'd like to say something
2050
02:04:53,660 --> 02:04:54,660
before you do.
2051
02:04:57,035 --> 02:04:59,451
I know what you think about me.
2052
02:05:02,035 --> 02:05:03,910
You think I'm not a good teacher.
2053
02:05:06,118 --> 02:05:07,285
You're correct.
2054
02:05:08,326 --> 02:05:09,868
Actually, I'm a very bad teacher.
2055
02:05:11,826 --> 02:05:13,993
I never taught my students well,
2056
02:05:14,535 --> 02:05:16,660
because I never had any
interest in teaching them.
2057
02:05:18,576 --> 02:05:19,743
I was a fake, sir.
2058
02:05:21,826 --> 02:05:22,785
My claims,
2059
02:05:23,160 --> 02:05:24,993
my clothes, my status...
2060
02:05:25,868 --> 02:05:26,951
All fake.
2061
02:05:28,285 --> 02:05:30,493
I gave good grades to my students
2062
02:05:31,326 --> 02:05:32,451
and ensured none of them failed
2063
02:05:33,160 --> 02:05:34,993
so that my image stays intact.
2064
02:05:37,868 --> 02:05:41,701
But sir, in the last 15 days, I taught
my students to the best of my ability.
2065
02:05:43,326 --> 02:05:46,451
But these 15 days cannot
expunge my past sins.
2066
02:05:49,118 --> 02:05:50,743
These kids deserve better.
2067
02:05:59,160 --> 02:06:00,576
My resignation, sir.
2068
02:06:04,743 --> 02:06:07,326
I apologise for what happened.
2069
02:06:22,910 --> 02:06:24,035
Gagan Mathur,
2070
02:06:24,701 --> 02:06:25,868
38 out of 50.
2071
02:06:26,826 --> 02:06:27,910
Shobhit Upadhyay,
2072
02:06:28,576 --> 02:06:29,785
41 out of 50.
2073
02:06:30,701 --> 02:06:31,618
Meenakshi Gupta,
2074
02:06:32,660 --> 02:06:33,868
45 out of 50.
2075
02:06:35,493 --> 02:06:36,451
Mr. Ajay,
2076
02:06:37,243 --> 02:06:39,826
we made your students
take a surprise test,
2077
02:06:41,785 --> 02:06:44,118
to find out whether
you have passed or failed.
2078
02:06:48,951 --> 02:06:50,368
You scored a distinction.
2079
02:06:51,701 --> 02:06:54,660
History exists so that
we learn from our mistakes,
2080
02:06:56,368 --> 02:06:57,660
and correct them.
2081
02:06:58,951 --> 02:07:01,535
I did not want a bad
teacher in this school.
2082
02:07:03,451 --> 02:07:04,868
But I also do not want
2083
02:07:06,701 --> 02:07:09,035
a good teacher to leave the school.
2084
02:07:54,743 --> 02:07:56,285
Papon Chatterjee,
2085
02:07:56,576 --> 02:07:58,118
32 out of 50.
2086
02:08:06,243 --> 02:08:07,285
Tina Pandey,
2087
02:08:07,868 --> 02:08:09,160
33 out of 50.
2088
02:08:10,035 --> 02:08:11,285
Rizwaan Ahmed,
2089
02:08:11,743 --> 02:08:12,993
35 out of 50.
2090
02:08:15,326 --> 02:08:16,493
Riya Anand,
2091
02:08:16,868 --> 02:08:18,160
37 out of 50.
2092
02:08:20,035 --> 02:08:20,951
Gurmukh Singh,
2093
02:08:21,410 --> 02:08:22,826
39 out of 50.
2094
02:08:24,993 --> 02:08:26,076
Aaditya Diwedi,
2095
02:08:26,868 --> 02:08:28,160
34 out of 50.
2096
02:08:29,785 --> 02:08:30,743
Anjali Singh,
2097
02:08:31,326 --> 02:08:32,660
32 out of 50.
2098
02:08:34,576 --> 02:08:35,701
Atul Raghuvanshi,
2099
02:08:36,285 --> 02:08:37,493
48 out of 50.
2100
02:08:46,076 --> 02:08:47,118
Savio Joseph,
2101
02:08:47,785 --> 02:08:49,035
45 out of 50.
2102
02:08:49,701 --> 02:08:50,660
Ryan Mendosa,
2103
02:08:51,118 --> 02:08:52,285
39 out of 50.
2104
02:09:01,993 --> 02:09:04,035
There's still so much
I got to learn from you, bro.
2105
02:09:06,410 --> 02:09:07,326
Keys.
2106
02:09:10,076 --> 02:09:11,035
Nisha.
2107
02:09:15,993 --> 02:09:17,410
This is life.
2108
02:09:18,535 --> 02:09:19,951
If you stay sad thinking
2109
02:09:20,743 --> 02:09:22,243
about what others have...
2110
02:09:22,993 --> 02:09:24,451
You will never be happy.
2111
02:09:25,535 --> 02:09:26,701
If you'll find happiness
2112
02:09:27,451 --> 02:09:28,951
in what you've got,
2113
02:09:29,785 --> 02:09:31,993
then there'll be no better image
2114
02:09:33,035 --> 02:09:37,285
than the genuine smile on your face.
2115
02:09:39,118 --> 02:09:40,535
And nothing else.
2116
02:09:40,535 --> 02:09:40,535
�;moov lmvhd � }�y @
144490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.