All language subtitles for Baht Oyunu 8 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:06,874 Yes, Ada. I am listening you. What is this lie that you told me? 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,457 Mr. Bora, 3 00:00:11,958 --> 00:00:13,124 Yes you are. 4 00:00:16,083 --> 00:00:23,624 Three years ago I made a decision that changed my life. 5 00:00:27,666 --> 00:00:29,749 I didn't understand then. 6 00:00:31,666 --> 00:00:37,915 That is, that it will change my life so much. What will affect life. 7 00:00:39,833 --> 00:00:42,457 Will you come to the topic already? 8 00:00:51,625 --> 00:00:52,665 Ada. 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,290 Mr. Bora, I am not a university graduate. 10 00:01:05,958 --> 00:01:07,415 I am a high school graduate. 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,415 I lied to you from the beginning. 12 00:01:11,125 --> 00:01:12,249 Why? 13 00:01:13,541 --> 00:01:15,665 Why did you tell me such a lie, Ada? 14 00:01:15,666 --> 00:01:17,915 Because I really wanted this job. 15 00:01:17,916 --> 00:01:24,415 All candidates talked about their universities, about the programs they did. 16 00:01:25,500 --> 00:01:27,624 I didn't get a chance. 17 00:01:27,791 --> 00:01:30,540 I knew something was wrong with you. 18 00:01:30,541 --> 00:01:34,082 So you lied to get a job? 19 00:01:34,250 --> 00:01:35,290 This is true? 20 00:01:35,375 --> 00:01:38,165 Okay, but I only had three semesters left. 21 00:01:38,166 --> 00:01:46,249 You went on stage yesterday and told not to leave your dreams to the students of the university you had not finished. 22 00:01:46,416 --> 00:01:47,874 This is true? 23 00:01:47,875 --> 00:01:51,332 I know. I didn't have to do this. 24 00:01:52,916 --> 00:01:54,040 Mr. Bora. 25 00:01:55,333 --> 00:01:57,915 Mr. Bora, I can no longer carry this load. 26 00:01:58,625 --> 00:02:00,832 I have come to tell you. 27 00:02:00,833 --> 00:02:02,832 I came to your office. 28 00:02:03,333 --> 00:02:06,957 You didn't let me be told. They took me to the university. 29 00:02:07,125 --> 00:02:10,749 I was just sitting there alone, it was you who brought me onto the stage. 30 00:02:10,750 --> 00:02:14,790 Does your family know about your lies, Ada? 31 00:02:20,291 --> 00:02:21,915 I thought so. 32 00:02:23,791 --> 00:02:24,415 Like this? 33 00:02:24,416 --> 00:02:26,332 The one who lied once. 34 00:02:27,416 --> 00:02:29,832 We will always lie to everyone, Ada. 35 00:02:31,083 --> 00:02:32,207 I didn't want to do this. 36 00:02:32,208 --> 00:02:33,374 You didn't want to do this? 37 00:02:33,375 --> 00:02:35,207 Someone put a gun to your head to tell you lies? 38 00:02:35,208 --> 00:02:35,749 What happened? 39 00:02:35,750 --> 00:02:37,040 No, but. 40 00:02:37,041 --> 00:02:38,707 There are no buts, Ada. 41 00:02:40,250 --> 00:02:43,457 What kind of person are you, Ada? 42 00:02:44,125 --> 00:02:49,082 The one who doesn't plan what will happen to her. The one who makes lessons from her mistakes. 43 00:02:49,083 --> 00:02:50,457 The one who asks for forgiveness. 44 00:02:50,750 --> 00:02:53,249 I am a person who has sins. 45 00:02:53,250 --> 00:02:56,040 What should I do now? Should I be upset about you? 46 00:02:56,041 --> 00:02:57,957 Should I feel sorry for you? What should I do? 47 00:02:57,958 --> 00:03:00,540 I don't want you to feel sorry for me. 48 00:03:00,541 --> 00:03:02,207 I don't expect anything like that. 49 00:03:04,333 --> 00:03:06,499 I don't even feel sorry for myself. 50 00:03:07,958 --> 00:03:10,040 Who are you to feel sorry for me? 51 00:03:10,041 --> 00:03:16,665 Ada, if you keep talking, then I will think that you have to lie. 52 00:03:16,750 --> 00:03:21,165 Dont lie. I have to apologize. 53 00:03:21,333 --> 00:03:23,415 And you need to accept the apology. 54 00:03:23,416 --> 00:03:27,415 Ada, you can't stand in front of me and ask for forgiveness after lying right and left. 55 00:03:27,958 --> 00:03:28,582 This is true? 56 00:03:28,583 --> 00:03:30,082 Wait, wait, wait, wait a minute. 57 00:03:30,083 --> 00:03:33,624 I'll write it down. I'll write it down. Wait a minute. Say it again. 58 00:03:33,625 --> 00:03:36,040 Because everything you say is a life lesson. 59 00:03:36,958 --> 00:03:39,624 But life is not so easy, Mr. Bora. 60 00:03:39,625 --> 00:03:41,332 Life is not such a place. 61 00:03:41,458 --> 00:03:44,832 People find the truth by making mistakes. 62 00:03:45,500 --> 00:03:48,624 This means that people find the truth by making mistakes. 63 00:03:48,833 --> 00:03:49,832 You. 64 00:03:49,833 --> 00:03:51,499 Are you soothing yourself? 65 00:03:53,083 --> 00:03:56,332 Can you look at yourself in the mirror this way? 66 00:03:56,416 --> 00:03:57,499 So? 67 00:03:59,458 --> 00:04:00,915 Look at me, at me. 68 00:04:01,916 --> 00:04:03,832 Did I tell you it's over? 69 00:04:03,833 --> 00:04:05,832 Did I tell you that our conversation is over? 70 00:04:05,833 --> 00:04:07,540 What else do you say? 71 00:04:12,041 --> 00:04:13,040 This is. 72 00:04:13,750 --> 00:04:16,082 This is the article you wrote to get a job. 73 00:04:18,166 --> 00:04:20,665 The article that you and Tugce competed with. 74 00:04:21,041 --> 00:04:23,499 "Games of Destiny". 75 00:04:24,208 --> 00:04:26,749 Article about the hike after you have returned from the hike. 76 00:04:26,750 --> 00:04:27,999 What happened to them? 77 00:04:28,041 --> 00:04:29,915 Who wrote them, Ada? 78 00:04:30,750 --> 00:04:31,749 Who wrote them? 79 00:04:31,750 --> 00:04:33,290 What is this question, Mr. Bora? I wrote. 80 00:04:33,291 --> 00:04:35,957 I don't believe you, Ada. 81 00:04:36,333 --> 00:04:40,999 It is completely normal that a person who, thanks to lies, got a job in the office, is lying there too. 82 00:04:41,166 --> 00:04:44,332 What have you done? Cheated on the Internet? 83 00:04:44,333 --> 00:04:47,124 Stole from one of the students 'from the university, from which she did not graduate? 84 00:04:47,625 --> 00:04:48,332 No. 85 00:04:48,333 --> 00:04:49,749 Nothing out of this. 86 00:04:49,916 --> 00:04:51,332 These are my articles. I wrote them. 87 00:04:51,333 --> 00:04:55,707 I don't believe you, A'da. I do not believe the one who lied to me. 88 00:05:07,333 --> 00:05:12,707 This pen. Was for a woman whose dreams and talent were real. 89 00:05:14,333 --> 00:05:16,207 Not for the one who lied. 90 00:05:16,916 --> 00:05:18,207 Give this pen back. 91 00:05:28,375 --> 00:05:29,957 Look at me. 92 00:05:31,208 --> 00:05:34,249 Don't you dare appear in front of me anymore, okay? 93 00:05:34,791 --> 00:05:37,290 Never do this to me again. 94 00:05:41,500 --> 00:05:42,832 Never. 95 00:06:10,791 --> 00:06:13,332 I wrote these articles, Mr. Bora. 96 00:06:15,375 --> 00:06:17,374 And I will prove it to you. 97 00:06:28,708 --> 00:06:34,332 My Aslan! - But why? Why can't we make a baby? 98 00:06:34,333 --> 00:06:37,124 Or am I not worthy of this, Nergiz? 99 00:06:37,125 --> 00:06:41,207 I can't be a good father, right? That is why the Lord does not give, huh? 100 00:06:41,208 --> 00:06:43,415 This is all because of me, right? 101 00:06:43,625 --> 00:06:45,790 Aslan, how can this be? 102 00:06:45,791 --> 00:06:49,415 And you are already a good father. 103 00:06:49,750 --> 00:06:54,499 You're Ada's father. Everyone can take care of their own child. 104 00:06:55,250 --> 00:07:00,082 But it is important to be able to protect someone who needs it. 105 00:07:00,583 --> 00:07:03,749 Be able to become a father to her. You are a very good father. 106 00:07:03,750 --> 00:07:06,374 Sure. Ada is my daughter too, huh? 107 00:07:06,375 --> 00:07:07,624 Yes! 108 00:07:10,791 --> 00:07:15,749 Don't be upset that Ada's sister has grown up, Uncle Aslan. I also have. I am still small. 109 00:07:15,750 --> 00:07:19,915 I love you and your sister Ada very much. 110 00:07:39,541 --> 00:07:41,790 Who wrote them, Ada? 111 00:07:41,791 --> 00:07:43,832 Have you plagiarized ideas from the internet? 112 00:07:43,833 --> 00:07:44,624 What have you done? 113 00:07:44,666 --> 00:07:47,332 You stole these articles from one of the university students you never graduated from? 114 00:07:47,333 --> 00:07:48,415 What have you done? 115 00:07:57,083 --> 00:08:00,790 This pen was for a woman who had real dreams and talent. 116 00:08:00,791 --> 00:08:03,040 And not for the one who lies. 117 00:08:09,875 --> 00:08:13,040 What's happening? Or is Djelal coming? 118 00:08:13,875 --> 00:08:15,874 If I want, it will come. 119 00:08:20,583 --> 00:08:25,874 Ali, it was all a lie. 120 00:08:25,875 --> 00:08:27,415 Can you believe it? 121 00:08:28,041 --> 00:08:30,707 It was all a big lie, boy. 122 00:08:30,708 --> 00:08:33,374 That's probably why. And I was just thinking why. 123 00:08:33,375 --> 00:08:36,374 Therefore, it means that she left so quickly in a hurry. 124 00:08:36,375 --> 00:08:41,249 She could not contain herself because of this lie, and left. A poor girl. 125 00:08:41,250 --> 00:08:44,082 I am Adu... She is a good girl. 126 00:08:44,083 --> 00:08:47,040 Wait a minute. Did you say poor? 127 00:08:47,166 --> 00:08:48,332 Yes, poor woman. 128 00:08:48,333 --> 00:08:53,874 Do you think Ada is poor in this situation or... 129 00:08:56,166 --> 00:08:59,457 OK OK. 130 00:08:59,708 --> 00:09:01,790 Cousin, sorry, but.. 131 00:09:01,791 --> 00:09:07,290 For example, if Pyryl or Melek were in the same situation. 132 00:09:07,291 --> 00:09:12,040 What would you do with them? I would say that you go and graduate from the university. 133 00:09:12,166 --> 00:09:15,790 You put a lot of pressure on Ada. Why are you pushing so hard on Ada? 134 00:09:15,791 --> 00:09:17,332 For example, if I ask about this... 135 00:09:17,333 --> 00:09:18,957 Wait a minute, shut up. 136 00:09:18,958 --> 00:09:20,957 What do I always say? 137 00:09:21,208 --> 00:09:22,457 Always? 138 00:09:22,458 --> 00:09:25,999 You don't need to trust anyone but yourself. 139 00:09:26,166 --> 00:09:28,665 You won't believe. Why? 140 00:09:29,166 --> 00:09:30,290 Why? 141 00:09:30,791 --> 00:09:37,124 Because if you believe, then you will be smashed like that. 142 00:09:37,125 --> 00:09:39,999 You will pay for this, brother. Do not dare. 143 00:09:40,000 --> 00:09:43,332 Cousin, I think you are unfair to Ada. 144 00:09:43,333 --> 00:09:52,249 Truth. I think that you are taking out your anger on Ada because of the situation with Asia. 145 00:09:52,250 --> 00:09:54,999 The girl didn't do anything, brother. 146 00:09:55,000 --> 00:09:56,874 She just lied a little. 147 00:09:56,875 --> 00:10:00,249 And then, she could not live with this lie... 148 00:10:00,250 --> 00:10:04,915 Shut up. A person is either honest. 149 00:10:05,666 --> 00:10:07,082 Or no. 150 00:10:07,083 --> 00:10:09,124 Look at my hand. 151 00:10:10,166 --> 00:10:12,832 There is no way to be a little honest. 152 00:10:12,958 --> 00:10:14,040 See? 153 00:10:14,791 --> 00:10:17,957 Ada, do you understand what you're saying? I can't do that. 154 00:10:17,958 --> 00:10:19,290 This is impossible. 155 00:10:19,291 --> 00:10:22,749 And anyway, since you were going to return, why did you quit? 156 00:10:24,500 --> 00:10:27,999 You are the very last person who can ask me why and why. 157 00:10:28,000 --> 00:10:29,290 Clear? 158 00:10:30,250 --> 00:10:32,874 Tugce is the only person who can take me back to work. 159 00:10:32,875 --> 00:10:34,790 And you will persuade her. 160 00:10:35,541 --> 00:10:38,374 I can't, I can't do it. 161 00:10:38,375 --> 00:10:41,582 Ryuzgar, don't be unfair to yourself. 162 00:10:41,583 --> 00:10:44,165 Only you can do this thing. 163 00:10:44,166 --> 00:10:47,040 What? Or is your relationship troubled? 164 00:10:47,041 --> 00:10:48,832 Is there a problem? What happened? Something happened? 165 00:10:48,833 --> 00:10:50,165 No, no problem. 166 00:10:50,166 --> 00:10:55,749 Things are good. But Tugche doesn't like you at all. Why would she hire you? Will not take. 167 00:10:55,750 --> 00:10:58,165 And you'll think about it already. 168 00:10:58,166 --> 00:11:00,165 Somehow, make it take, okay? 169 00:11:00,583 --> 00:11:04,582 If you say that you will not do it, then that is another matter. 170 00:11:06,833 --> 00:11:11,957 Ada, I'm not saying I don't. I say that I can't, I can't. 171 00:11:11,958 --> 00:11:12,790 I can't. 172 00:11:14,458 --> 00:11:15,707 Then I will call Uncle Dzhelal. 173 00:11:15,708 --> 00:11:18,540 Okay, wait, come to your senses. Calm down, don't be stupid. 174 00:11:18,541 --> 00:11:21,540 Okay, calm down, wait, wait. 175 00:11:21,541 --> 00:11:24,915 Or tomorrow morning you will again have me recruited. 176 00:11:25,083 --> 00:11:26,832 Or I will call DzhelyuL 177 00:11:27,333 --> 00:11:31,207 And then I'll go and sign the divorce papers, Ryuzgar. 178 00:11:31,625 --> 00:11:33,915 I have nothing to lose! 179 00:11:45,583 --> 00:11:48,874 Boy, is nobody ever honest? 180 00:11:49,208 --> 00:11:52,957 Everyone has become liars. 181 00:11:53,333 --> 00:11:58,499 All fake, all... all hypocrites? 182 00:11:58,500 --> 00:12:00,290 I mean, are all hypocrites? 183 00:12:00,291 --> 00:12:02,207 Wait a minute! Wait a minute! I also.. 184 00:12:02,208 --> 00:12:02,999 Don't shout... 185 00:12:03,000 --> 00:12:04,540 Say that apart from Celine. 186 00:12:04,541 --> 00:12:06,332 Say except for Celine! 187 00:12:07,041 --> 00:12:10,999 Are you talking about Ada's friend Celine? 188 00:12:11,916 --> 00:12:16,415 This Celine... This Celine, Celine that you took by the hand. 189 00:12:17,041 --> 00:12:20,874 This Celine is on her head... 190 00:12:21,333 --> 00:12:22,832 What's on your head? What? 191 00:12:22,833 --> 00:12:26,499 What are you doing here at night? Everyone who already knows what dream they see! 192 00:12:26,500 --> 00:12:28,332 Are you ashamed, donkeys? 193 00:12:28,333 --> 00:12:30,707 Dad, leave the donkeys, just a minute. 194 00:12:30,708 --> 00:12:32,332 This Celine! This Celine! 195 00:12:32,333 --> 00:12:34,332 - What? - This Celine... 196 00:12:34,333 --> 00:12:36,499 Have you drunk the whole bottle? 197 00:12:36,500 --> 00:12:39,124 And you smell awful! 198 00:12:39,125 --> 00:12:39,999 Are you not ashamed at all? 199 00:12:40,208 --> 00:12:42,499 Uncle, we decided to taste a little. 200 00:12:42,500 --> 00:12:43,957 Listen, just a minute... 201 00:12:43,958 --> 00:12:45,332 Eat one apple. 202 00:12:45,333 --> 00:12:46,040 I do not want! 203 00:12:46,041 --> 00:12:47,707 - Let's! - Eat one? - No! 204 00:12:47,708 --> 00:12:49,749 Should I prove that everything is fine with me? 205 00:12:49,750 --> 00:12:51,332 That everything is fine with me.. 206 00:12:51,333 --> 00:12:52,749 - Let's. - I will prove it. 207 00:12:52,750 --> 00:12:54,332 Just a second, uncle. 208 00:12:54,333 --> 00:12:56,207 I object. 209 00:12:56,208 --> 00:12:58,790 Now I'll show you that I'm not drunk. 210 00:12:58,791 --> 00:13:00,040 Wait a minute. 211 00:13:00,166 --> 00:13:03,707 A guy, either together or together. 212 00:13:03,708 --> 00:13:04,915 Then together.. 213 00:13:04,916 --> 00:13:06,415 Because there is no other choice, brother. 214 00:13:06,833 --> 00:13:07,874 How heavy you are. 215 00:13:07,875 --> 00:13:10,707 How heavy you are! 216 00:13:10,708 --> 00:13:13,499 You are thin. What's this? Muscle severity? 217 00:13:13,500 --> 00:13:14,624 So! 218 00:13:14,625 --> 00:13:18,124 - Guy... - Our test... - When we were lying, it was not so. 219 00:13:18,125 --> 00:13:21,165 Uncle, if you consider that this is a long, narrow road... 220 00:13:21,166 --> 00:13:22,499 Wait a minute. 221 00:13:22,625 --> 00:13:24,582 This place is like a road... 222 00:13:24,583 --> 00:13:25,415 Like this? 223 00:13:26,333 --> 00:13:26,915 Here? 224 00:13:26,916 --> 00:13:27,957 Yes here. 225 00:13:28,041 --> 00:13:29,582 I walk like this, everything is fine. 226 00:13:29,583 --> 00:13:31,082 Look, dad, look. 227 00:13:31,083 --> 00:13:32,249 No no! 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,374 Like this... 229 00:13:40,416 --> 00:13:41,749 Uncle! 230 00:13:41,916 --> 00:13:43,165 Come out! Come out! 231 00:13:43,166 --> 00:13:44,874 Uneducated! It's already night! 232 00:13:44,875 --> 00:13:45,957 Ugly! 233 00:13:45,958 --> 00:13:48,082 You are back at the time when you were 18! 234 00:13:48,083 --> 00:13:50,499 Papa, go! 235 00:13:50,500 --> 00:13:51,749 Will not go! Why would I go there? 236 00:13:51,750 --> 00:13:52,749 Uncle, come on. 237 00:13:52,750 --> 00:13:54,249 Come on, come out, come out. 238 00:13:54,250 --> 00:13:56,499 Everyone will wake up! Uneducated! Look at yourself! 239 00:13:56,500 --> 00:13:58,790 Shame on you? A shame! 240 00:13:59,666 --> 00:14:02,124 Dad come here. 241 00:14:02,125 --> 00:14:05,124 He made a pool, but never visited it. 242 00:14:16,708 --> 00:14:23,457 Judging by the fact that you called me here at such a time, the topic should be very important. 243 00:14:23,458 --> 00:14:25,124 And good night to you, Tugche. 244 00:14:25,125 --> 00:14:27,707 What happened? Is there a problem? 245 00:14:29,291 --> 00:14:30,915 I spoke to Ada. 246 00:14:30,916 --> 00:14:32,540 She wants to go back to work. 247 00:14:32,541 --> 00:14:34,999 see you are very close to Ada. 248 00:14:35,041 --> 00:14:38,665 But the train left long ago. 249 00:14:38,666 --> 00:14:40,665 You know, she turns out to be a high school graduate. 250 00:14:41,041 --> 00:14:43,207 She confessed to Bora. 251 00:14:43,208 --> 00:14:46,165 You can take her back to work. Aren't you a partner of the company? 252 00:14:46,583 --> 00:14:50,999 Are you out of your mind? Why should I hire the girl Bora fired? 253 00:14:51,000 --> 00:14:53,874 Becauze I whant so. Your boyfriend wants. 254 00:14:53,875 --> 00:14:55,374 I felt sorry for the girl. 255 00:14:55,875 --> 00:14:57,582 Are you serious? 256 00:14:57,583 --> 00:14:58,582 Yes. 257 00:15:00,791 --> 00:15:05,999 I cant. Then I will go against Bora. I can't do that. 258 00:15:06,625 --> 00:15:08,249 Will you go against Bora? 259 00:15:08,250 --> 00:15:09,290 Yes. 260 00:15:09,291 --> 00:15:11,374 And what will happen if Bora finds out about your dealings with Burkhan? 261 00:15:11,375 --> 00:15:14,999 It seems to me that it will be worse. And what do you think? 262 00:15:15,000 --> 00:15:17,290 I think you are subtly threatening me. 263 00:15:17,291 --> 00:15:20,957 No, my life. I ask you, but you do not want to understand. 264 00:15:20,958 --> 00:15:23,540 And I cannot understand why. 265 00:15:24,208 --> 00:15:26,499 That is, how are you connected with Ada? 266 00:15:26,500 --> 00:15:30,207 I told you. I felt sorry for the girl. 267 00:15:30,208 --> 00:15:31,207 It's a pity. 268 00:15:31,666 --> 00:15:36,749 And haven't we learned tosupport each others actions rather than condemn them? I remember the last time it was like that. 269 00:15:39,125 --> 00:15:40,290 Excellent. 270 00:15:40,291 --> 00:15:42,165 Then we decided this case. 271 00:15:42,416 --> 00:15:46,624 And by the way, I have no doubt that you will be friendly with Ada. 272 00:15:46,875 --> 00:15:48,540 Ada won't get upset. 273 00:16:39,041 --> 00:16:42,040 Tomorrow you will start working again as Tugce's assistant. 274 00:16:42,041 --> 00:16:44,332 Don't talk about anything. 275 00:16:44,333 --> 00:16:46,332 Because of you, I took a great risk. 276 00:16:46,333 --> 00:16:48,790 Tugche will not leave this business. 277 00:16:58,208 --> 00:17:01,332 I don't know how you did it. But I knew you could do it. 278 00:17:01,625 --> 00:17:06,374 By the way, it is better to let Tugche not leave this business than Dzhelyal. 279 00:17:10,000 --> 00:17:11,290 Gorgeous. 280 00:17:28,500 --> 00:17:30,249 What is she doing here? 281 00:17:30,250 --> 00:17:31,582 Didn't she leave? 282 00:17:53,875 --> 00:17:56,249 Lord, I'm going crazy! 283 00:17:56,916 --> 00:17:59,415 How can I explain this to Bora? 284 00:18:04,916 --> 00:18:06,207 Ms. Tugce? 285 00:18:06,500 --> 00:18:07,749 Good morning. 286 00:18:11,958 --> 00:18:15,332 Ada, welcome! 287 00:18:15,333 --> 00:18:18,082 Welcome! Let me hug you! 288 00:18:18,541 --> 00:18:20,082 Welcome! 289 00:18:20,083 --> 00:18:21,249 Thank you! 290 00:18:21,250 --> 00:18:25,540 Ada, you and I haven't always had a good relationship. 291 00:18:25,541 --> 00:18:27,540 Let's be honest. 292 00:18:28,125 --> 00:18:32,290 But this does not mean that I will close my eyes to injustice. 293 00:18:32,291 --> 00:18:35,707 You are very right to be upset and angry. 294 00:18:36,041 --> 00:18:39,874 Yes! Bora's words and me touched like a woman. 295 00:18:40,875 --> 00:18:45,499 Yes! Whose dreams have not been shattered by men? 296 00:18:45,500 --> 00:18:49,665 Yes, yes, it is. 297 00:18:49,666 --> 00:18:51,040 Exactly! 298 00:18:52,625 --> 00:18:55,457 Pay no attention. Whatever Bora says. 299 00:18:55,708 --> 00:18:57,207 I think you are a good assistant. 300 00:18:57,666 --> 00:18:58,832 Thanks. 301 00:18:59,333 --> 00:19:03,957 Even if you are new to article writing, you are talented. 302 00:19:03,958 --> 00:19:06,790 I believe in second chances in life. 303 00:19:06,791 --> 00:19:11,290 Thank you very much Ms. Tugce! 304 00:19:11,291 --> 00:19:12,665 I can not believe! 305 00:19:12,666 --> 00:19:15,499 My pleasure! I think that you and I will be a good team! 306 00:19:15,500 --> 00:19:18,082 I think I'll be a good example for you. 307 00:19:18,083 --> 00:19:20,582 I also believe, there is no doubt at all! 308 00:19:23,000 --> 00:19:27,582 While we bring you a desktop, you will be working in a common area. 309 00:19:28,125 --> 00:19:29,749 Not a problem, okay. 310 00:19:29,750 --> 00:19:31,624 Good. 311 00:19:32,083 --> 00:19:36,165 Then, is there something I can do for you? 312 00:19:36,166 --> 00:19:38,165 No, nothing is needed now. 313 00:19:38,166 --> 00:19:40,665 You go, sit at your table, relax. 314 00:19:40,666 --> 00:19:42,874 Let's talk about my schedule during the day. 315 00:19:42,875 --> 00:19:45,540 Of course, of course, good. 316 00:19:45,541 --> 00:19:46,665 Good, then. 317 00:19:46,666 --> 00:19:47,915 Good. 318 00:19:47,916 --> 00:19:49,124 I will go. 319 00:19:49,125 --> 00:19:51,165 Go dear, go get accommodated. 320 00:19:51,166 --> 00:19:53,207 Good. 321 00:19:53,458 --> 00:19:55,832 Thanks again, Ms. Tugce. 322 00:19:55,833 --> 00:19:56,957 Not for what. 323 00:20:16,708 --> 00:20:17,957 Good morning. 324 00:20:18,333 --> 00:20:19,457 Good morning. 325 00:20:20,708 --> 00:20:22,249 Good morning. 326 00:20:23,125 --> 00:20:27,040 My friends, as you know, I quit my job. 327 00:20:27,041 --> 00:20:28,290 She quit. 328 00:20:28,291 --> 00:20:33,374 But what did they do? They begged, asked, and again called me to work. 329 00:20:33,375 --> 00:20:36,374 And I started working again as an assistant to Ms. Tugce. 330 00:20:36,500 --> 00:20:38,374 And this table is mine! 331 00:20:38,375 --> 00:20:42,790 This table is mine! Until my table is brought in, I'll be here! 332 00:20:42,958 --> 00:20:46,249 Let's work together! 333 00:20:46,875 --> 00:20:47,915 Excellent! 334 00:20:56,958 --> 00:20:58,707 Mr. Bora from behind, yes? 335 00:21:01,000 --> 00:21:02,249 Behind? 336 00:21:22,125 --> 00:21:23,249 To my office! 337 00:21:25,333 --> 00:21:26,374 Into the office! 338 00:21:28,208 --> 00:21:29,415 Get busy. 339 00:21:31,583 --> 00:21:35,915 Why don't you speak? Look simple! 340 00:21:35,916 --> 00:21:38,874 This table is mine! Don't give it to anyone! 341 00:21:38,875 --> 00:21:39,957 Ada! 342 00:21:58,125 --> 00:21:59,790 What are you doing here? 343 00:22:03,125 --> 00:22:07,957 Mr. Bora, Mrs. Tugce asked me to be her assistant. 344 00:22:07,958 --> 00:22:09,415 And I could not refuse. 345 00:22:11,875 --> 00:22:14,957 Did Ms. Tugce ask you to be her assistant? 346 00:22:15,041 --> 00:22:16,915 Did I hear correctly? 347 00:22:16,916 --> 00:22:20,082 That's right, that's right, that's what happened. 348 00:22:21,333 --> 00:22:24,207 Good. Excellent. 349 00:22:25,583 --> 00:22:28,999 Despite the fact that I said that I do not want to see you. 350 00:22:29,958 --> 00:22:32,040 What are you doing in my company? 351 00:22:34,375 --> 00:22:39,790 Mr. Bora, I want to explain it this way. 352 00:22:40,708 --> 00:22:44,707 You once said the same in front of everyone. 353 00:22:44,708 --> 00:22:48,707 They said that I cannot assess objectively. 354 00:22:48,708 --> 00:22:53,249 And I thought I said that the reason why Mr. Bora does not want to see me. 355 00:22:53,250 --> 00:22:56,040 Can't be personal. And I didn't take it personally. 356 00:22:56,041 --> 00:22:59,832 I did not consider it something personal at all, so I accepted Ms. Tugce's offer. 357 00:22:59,833 --> 00:23:01,249 What a calmness. 358 00:23:01,250 --> 00:23:05,165 In fact, you should have taken it personally. 359 00:23:06,791 --> 00:23:10,707 Come closer. Go, go. Go here. 360 00:23:14,166 --> 00:23:17,582 I don't want you in my office, Ada. 361 00:23:21,375 --> 00:23:24,749 Sorry, sorry. But your partner wants to. 362 00:23:24,875 --> 00:23:29,207 He really wants to. And it doesn't matter to her that I just graduated from the lyceum. 363 00:23:29,416 --> 00:23:33,957 And she says that I am very talented in writing. My dear boss. 364 00:23:34,250 --> 00:23:37,332 I will do everything for her, I will not disappoint her. 365 00:23:41,333 --> 00:23:42,415 Excellent. 366 00:23:42,416 --> 00:23:43,915 Dear Chief? 367 00:23:44,708 --> 00:23:47,082 Your dear boss? 368 00:23:47,083 --> 00:23:48,207 Yes? 369 00:23:52,375 --> 00:23:58,499 Firstly, the problem is not that you only graduated from high school, the problem is that you lied to me. 370 00:23:58,500 --> 00:24:03,624 Secondly, I know why you came back to the firm. 371 00:24:05,125 --> 00:24:06,332 Why? 372 00:24:06,833 --> 00:24:07,790 Why did you come back? 373 00:24:07,791 --> 00:24:09,874 What do you know about? What do you know about? 374 00:24:11,500 --> 00:24:13,582 You returned to the firm... 375 00:24:15,541 --> 00:24:16,915 Because... 376 00:24:18,958 --> 00:24:21,457 You are trying to prove to me. 377 00:24:24,625 --> 00:24:32,540 Mr. Bora, do you feel safe when you judge someone? Is it getting calmer? What's happening? 378 00:24:32,541 --> 00:24:36,540 Look at me, watch your tone when you talk to me. 379 00:24:36,541 --> 00:24:38,707 I gave you the opportunity, but don't sit on my neck. 380 00:24:38,916 --> 00:24:46,624 I am the owner of this company, do not forget, know your place, do not cross the border, okay? 381 00:24:46,875 --> 00:24:50,207 Yes, Mr. Bora, I came to prove it. 382 00:24:50,333 --> 00:24:52,999 I will prove that the text belongs to me. 383 00:24:53,125 --> 00:24:54,499 Excellent. 384 00:24:55,041 --> 00:24:57,249 I am looking forward. 385 00:24:57,750 --> 00:24:59,415 What does it mean 386 00:25:03,291 --> 00:25:05,790 Tougche, my soul, how are you? 387 00:25:06,250 --> 00:25:09,124 Okay, okay, thanks, are you free? 388 00:25:09,333 --> 00:25:13,415 Okay, okay, you can come to my office if you are free. 389 00:25:14,125 --> 00:25:16,290 Thank you, but very urgent. 390 00:25:16,458 --> 00:25:18,499 Thank you, my life, thank you. 391 00:25:18,500 --> 00:25:23,290 Waiting, waiting for you, see you. 392 00:25:35,166 --> 00:25:37,499 Enter, Tugche, enter, enter. 393 00:25:38,125 --> 00:25:40,790 What's up, Bora? Did you call me? 394 00:25:41,333 --> 00:25:47,040 Tugche, did you hire Ada as an assistant? 395 00:25:47,333 --> 00:25:48,415 Did I hear correctly? 396 00:25:49,583 --> 00:25:51,624 Yes, that's right, but.. 397 00:25:51,625 --> 00:25:57,207 But you only answer my questions, okay? Don't say anything more. 398 00:25:57,500 --> 00:26:00,749 Ada quit this firm. 399 00:26:00,875 --> 00:26:05,832 Then she admitted that she graduated only from the lyceum, but did not say to stay at the firm. 400 00:26:06,625 --> 00:26:11,707 I do not believe that the previous texts belong to her. 401 00:26:11,708 --> 00:26:12,832 How? 402 00:26:12,833 --> 00:26:14,499 Didn't you write? 403 00:26:14,500 --> 00:26:16,332 I wrote who else? These are my lyrics. 404 00:26:16,333 --> 00:26:28,040 Friends, if we return to our topic, Tugce, do you still want to hire Ada Tezun as an assistant? 405 00:26:31,291 --> 00:26:34,124 Say what you want, say what you want. 406 00:26:34,291 --> 00:26:35,832 Yes or no, Tugche. 407 00:26:35,833 --> 00:26:38,332 Do you want to or not? 408 00:26:39,291 --> 00:26:41,124 Yes I want to. 409 00:26:41,791 --> 00:26:47,040 Because Ada didn't go to university in only three subjects, only three. 410 00:26:47,041 --> 00:26:48,374 After three, yes 411 00:26:48,666 --> 00:26:51,790 Living conditions, it happens. 412 00:26:51,958 --> 00:26:57,665 I believe Ada is talented in her lyrics. 413 00:26:57,833 --> 00:27:02,624 Tugche, you took Ada to work and stepped over my authority. 414 00:27:03,083 --> 00:27:15,207 Ada because you think she will benefit the company, do I understand correctly? 415 00:27:15,208 --> 00:27:19,499 Yes, that's right, I think she will help the firm. 416 00:27:19,541 --> 00:27:20,540 Excellent. 417 00:27:20,916 --> 00:27:23,332 Then I give a chance. 418 00:27:24,375 --> 00:27:25,874 I'll give you a chance. 419 00:27:26,708 --> 00:27:28,207 Both of you. 420 00:27:28,625 --> 00:27:32,957 Give both of them a chance, what does that mean? 421 00:27:32,958 --> 00:27:37,790 If Ada is successful, she will stay with the firm. 422 00:27:38,416 --> 00:27:51,499 If it is unsuccessful, then Ada will leave, and with it you will lose your position, Tugche. 423 00:27:57,333 --> 00:27:58,457 What? 424 00:27:58,458 --> 00:28:00,124 Slower girl. 425 00:28:00,125 --> 00:28:05,374 Tugche took you to work, risking her position, right? 426 00:28:05,375 --> 00:28:09,332 She didn't think of that, I think. 427 00:28:09,583 --> 00:28:12,915 How did you convince Tugce to hire you? 428 00:28:14,166 --> 00:28:16,707 Not me, Ryuzgar convinced. 429 00:28:16,916 --> 00:28:18,749 I used Jelal. 430 00:28:18,750 --> 00:28:21,540 She said that if she didn't force me to take a job, then I would tell Dzhelyal about everything. 431 00:28:21,541 --> 00:28:23,040 Threatened the idiot. 432 00:28:23,041 --> 00:28:28,207 I don't know how he did it, but he did it, he did it, I thought he couldn't, but he could. 433 00:28:28,208 --> 00:28:30,249 You're good too, friend. 434 00:28:30,250 --> 00:28:31,874 What was left for me, Celine? 435 00:28:31,875 --> 00:28:34,540 G- Bora hinted that the lyrics were not mine. 436 00:28:34,541 --> 00:28:38,874 Are you going to keep writing, so you went back to work? 437 00:28:42,250 --> 00:28:47,582 I will write and force Mr. Bor to swallow all my phrases. 438 00:28:47,750 --> 00:28:51,832 He will ask me for forgiveness, you will see. 439 00:28:51,833 --> 00:28:54,374 Friend, are we talking about one Mr. Bora? 440 00:28:54,500 --> 00:28:57,457 About that very proud one? 441 00:28:57,666 --> 00:29:02,207 It is about him, Celine, about him. 442 00:29:19,875 --> 00:29:21,124 Clean. 443 00:29:36,458 --> 00:29:38,457 Where are you? 444 00:29:44,500 --> 00:29:48,040 Ada, what are you doing there? 445 00:29:48,875 --> 00:29:56,790 Mr. Bora, I had a notebook, I got lost, I thought I was here, so I was looking. 446 00:29:56,958 --> 00:30:01,915 Notepad, I write down all the notes of Ms. Tugc_e, she is my boss. 447 00:30:02,125 --> 00:30:07,040 The cover of the notebook was floral? 448 00:30:07,125 --> 00:30:09,165 Yes, floral. 449 00:30:09,375 --> 00:30:11,040 And what? You saw? 450 00:30:14,375 --> 00:30:16,707 This notebook, Ada? 451 00:30:19,750 --> 00:30:21,874 It is this notebook. 452 00:30:21,875 --> 00:30:24,124 Where did you find it? Where was he? 453 00:30:24,458 --> 00:30:28,957 If, like all normal people, I first looked at the table, I would see a notebook with a flower cover. 454 00:30:28,958 --> 00:30:30,165 Was here? 455 00:30:30,625 --> 00:30:31,999 Yes, he was not here. 456 00:30:32,000 --> 00:30:32,582 Ada! 457 00:30:32,583 --> 00:30:36,790 I could have, I did not notice, I missed it, it happens, we are people. 458 00:30:36,791 --> 00:30:39,874 I'll go and write down whatever the boss says. 459 00:30:39,875 --> 00:30:46,457 Of course, of course, you go, you go, don't make the boss wait so that she doesn't get upset, run, run. 460 00:30:46,750 --> 00:30:49,332 I will not upset, I will not upset her. 461 00:30:49,333 --> 00:30:53,457 She is nice, polite and understanding. 462 00:30:53,458 --> 00:30:54,790 Have a lot of topics for conversation. 463 00:30:54,791 --> 00:31:00,832 Let you have a lot of topics for conversation, but didn't you scream until yesterday that Tugche stole your text? 464 00:31:00,875 --> 00:31:02,415 I don't remember correctly. 465 00:31:02,416 --> 00:31:05,040 Error, no error is possible. 466 00:31:05,041 --> 00:31:05,999 It is forbidden. 467 00:31:06,250 --> 00:31:09,915 People make mistakes, Mr. Bora, and then they are tested by them. 468 00:31:09,916 --> 00:31:11,832 The person who, on the contrary, forgives. 469 00:31:11,833 --> 00:31:13,624 The connection between them is strengthening. 470 00:31:13,625 --> 00:31:15,082 As between me and Mrs. Tugce. 471 00:31:15,083 --> 00:31:17,540 Fabulous! Perfect! 472 00:31:17,708 --> 00:31:31,457 You go, go, be tested by your own mistakes, come on, come on, come on, come on. 473 00:31:34,333 --> 00:31:36,707 They messed up my order, corrected. 474 00:31:36,708 --> 00:31:38,957 Your order is already flawed. 475 00:31:44,000 --> 00:31:47,124 Come on, come on, don't keep waiting, run, run. 476 00:31:47,125 --> 00:31:48,707 Run Run. 477 00:31:53,833 --> 00:31:56,332 Couldn't take it again. 478 00:31:57,208 --> 00:32:00,749 Don't make the new boss wait. 479 00:32:02,750 --> 00:32:06,790 Sultana, tell me what happened? 480 00:32:06,791 --> 00:32:08,124 Is Ada back to work? 481 00:32:08,458 --> 00:32:14,290 Returned, returned, and why are you so happy? You flutter straight. 482 00:32:14,500 --> 00:32:16,332 You don't love Ada, like your sins, do you? 483 00:32:16,500 --> 00:32:24,290 I don't like it, but you did the right thing by hiring her in relation to Mr. Bora. 484 00:32:24,291 --> 00:32:36,290 Men like Mr. Bora are interested in women who are challenging. 485 00:32:36,291 --> 00:32:40,040 Do you know what Mr. Bora did when he found out that I had hired Ada? 486 00:32:40,041 --> 00:32:41,374 What did you do? 487 00:32:44,333 --> 00:32:50,874 If Ada is unsuccessful, then I will be left without my position. 488 00:32:50,875 --> 00:32:51,415 How? 489 00:32:52,791 --> 00:32:58,374 Sultana, this is impossible, you are also a partner of the firm. 490 00:32:58,375 --> 00:33:01,165 Yes, but I only own 25% of the shares. 491 00:33:01,166 --> 00:33:02,790 Most of it is with him. 492 00:33:03,125 --> 00:33:05,249 He is also the director of the council. 493 00:33:05,250 --> 00:33:08,374 He can do whatever he wants, in fact. 494 00:33:08,708 --> 00:33:10,874 What are you going to do, sultana? 495 00:33:12,541 --> 00:33:23,915 It will be funny, but I will help Ada, she must be successful, otherwise we will both be left without a head. 496 00:33:24,458 --> 00:33:31,499 Forgive me, sultana, why did you hire her, since she creates so many problems? 497 00:33:33,208 --> 00:33:38,874 As you said, I wanted to show Bora that I make decisions too. 498 00:33:39,916 --> 00:33:41,832 Exactly, the sultana. 499 00:33:41,833 --> 00:33:44,332 You will get what you want. 500 00:33:44,333 --> 00:33:51,499 But the only obstacle is the ring on the finger. 501 00:33:51,666 --> 00:33:55,165 You know, you're very right. 502 00:33:55,166 --> 00:34:00,207 So right that I will do something. 503 00:34:03,416 --> 00:34:05,040 From now on, no. 504 00:34:07,500 --> 00:34:11,499 I relaxed, why didn't I do it for so long? 505 00:34:11,958 --> 00:34:13,915 Flew away. 506 00:34:14,958 --> 00:34:16,957 Guess what happened to me? 507 00:34:16,958 --> 00:34:20,874 You became Tugce's assistant, what could be worse? 508 00:34:23,416 --> 00:34:25,624 I lost my ring, did you see? 509 00:34:25,750 --> 00:34:27,457 What was on your finger yesterday? 510 00:34:27,458 --> 00:34:28,665 Yes, she hoped yesterday. 511 00:34:28,666 --> 00:34:29,582 With a pebble? 512 00:34:29,583 --> 00:34:30,999 Yes, exactly where? 513 00:34:31,000 --> 00:34:32,124 I dont know. 514 00:34:32,125 --> 00:34:34,624 Didn't you look where you dropped it? 515 00:34:35,666 --> 00:34:38,415 My God, how could I not have thought of it? 516 00:34:38,416 --> 00:34:39,624 Where she dropped it, yes? 517 00:34:39,625 --> 00:34:42,707 I'll go and see, okay, if you see, then let me know, okay? 518 00:34:42,708 --> 00:34:43,582 I'll let you know. 519 00:34:43,583 --> 00:34:48,332 How glad I am, how glad I am that you are back, not to explain. 520 00:34:48,333 --> 00:34:50,290 Why, I wonder? 521 00:34:50,625 --> 00:34:56,124 It upsets me that I don't see a girl who has such great genes. 522 00:34:56,125 --> 00:35:00,332 Genes? Not Yasemin, but genes, right? 523 00:35:01,291 --> 00:35:02,665 I understand. 524 00:35:02,666 --> 00:35:04,332 Jasmine? 525 00:35:04,666 --> 00:35:06,915 Okay, I ran, come on, come on. 526 00:35:06,958 --> 00:35:10,249 We'll have a party to celebrate your return sometime, okay? 527 00:35:10,250 --> 00:35:11,832 When will there be an opportunity? 528 00:35:11,833 --> 00:35:13,665 Good good. 529 00:35:15,750 --> 00:35:18,957 Jasmine's aunt's name, huh? 530 00:35:19,375 --> 00:35:21,582 Yes, it is she. 531 00:35:29,583 --> 00:35:32,957 It seems like Ada leaves for work very early, doesn't it? 532 00:35:32,958 --> 00:35:34,207 I don't even see her. 533 00:35:34,208 --> 00:35:38,999 Mr. Bora told Ada to be at the firm before him, therefore, sister. 534 00:35:39,416 --> 00:35:42,249 What will Ada do there if she goes earlier? 535 00:35:42,250 --> 00:35:47,582 Zafer, the guy will ask us what to demand from the workers? 536 00:35:47,833 --> 00:35:49,624 Apparently business. 537 00:35:53,083 --> 00:35:56,499 My God, it got hot, hot. 538 00:35:56,500 --> 00:36:02,374 I'm thinking of sticking my feet in the pool to freshen up, if you please, can I, Ms. Belma? 539 00:36:02,875 --> 00:36:05,332 Put my feet in the pool, freshen up a little. 540 00:36:13,750 --> 00:36:14,999 Adao? 541 00:36:16,083 --> 00:36:18,665 I broke down and called. Congratulations. 542 00:36:19,208 --> 00:36:20,540 And what happened? 543 00:36:20,833 --> 00:36:22,957 Ada returned to the firm. 544 00:36:23,375 --> 00:36:26,749 To the firm? Which company? Which company? 545 00:36:26,750 --> 00:36:29,707 To our company as an assistant to Tugce. 546 00:36:30,291 --> 00:36:33,707 Ada? Our Ada? My niece Ada? 547 00:36:34,583 --> 00:36:35,249 Our Ada. 548 00:36:35,583 --> 00:36:36,749 Put it on, put it on, put it on 549 00:36:36,916 --> 00:36:39,499 I wanted to say something... 550 00:36:39,500 --> 00:36:41,415 Then, then, then. 551 00:36:56,708 --> 00:37:01,540 Yes, friends, as you can see, Pyryl will be my assistant for a while. 552 00:37:02,375 --> 00:37:04,082 Great choice. 553 00:37:04,083 --> 00:37:05,499 I don't understand, did you say something? 554 00:37:05,791 --> 00:37:07,165 Did you say something? 555 00:37:07,541 --> 00:37:10,165 Congratulated Pyryl, Mr. Bora. 556 00:37:10,166 --> 00:37:11,957 And you, of course. 557 00:37:13,041 --> 00:37:15,374 You have made a good choice that suits you. 558 00:37:15,375 --> 00:37:22,290 Yes, friends, we have no time to chat in vain, we have little time, right? 559 00:37:22,291 --> 00:37:23,332 But? 560 00:37:23,333 --> 00:37:26,165 It was in my office, cousin... 561 00:37:26,166 --> 00:37:27,415 From now on, mine. 562 00:37:27,750 --> 00:37:37,999 Yes, I looked through something, I looked through the reposts and saw that we have a small young audience. 563 00:37:38,083 --> 00:37:42,707 I always say, Tugce, that the emphasis should be on youth, right? 564 00:37:42,708 --> 00:37:45,582 This is the most important thing for our company. 565 00:37:45,666 --> 00:37:50,874 Due to the fact that we are only talking about relationships, there is simply no young blood. 566 00:37:50,875 --> 00:37:51,999 Exactly. 567 00:37:52,000 --> 00:37:55,999 We must return young blood, or rather young people. 568 00:37:56,000 --> 00:37:58,082 Yes, I ask... 569 00:37:58,750 --> 00:38:01,665 Most popular names followed by young people? 570 00:38:01,666 --> 00:38:04,832 What are your favorite popular names? 571 00:38:04,833 --> 00:38:08,374 We asked a hundred people, we need 6 names, please. 572 00:38:08,708 --> 00:38:16,249 Everyone has their own favorite, everyone, absolutely... 573 00:38:16,708 --> 00:38:17,665 Mr. Bora? 574 00:38:17,666 --> 00:38:22,332 Mr. Evren, you see friends, quickly, judiciously, please, am I listening to you? 575 00:38:22,333 --> 00:38:24,082 I will look, I will look... 576 00:38:25,500 --> 00:38:26,790 Am I listening to you, Mr. Evren? 577 00:38:26,791 --> 00:38:27,832 Shut up, friends! 578 00:38:27,833 --> 00:38:29,582 Thank you Mr. Bora. 579 00:38:29,583 --> 00:38:32,957 The most popular name among young people is Kuzey Baty. 580 00:38:32,958 --> 00:38:34,749 Not understood? Who? 581 00:38:34,750 --> 00:38:36,040 Kuzey Bata. 582 00:38:36,125 --> 00:38:36,957 Kuzey? 583 00:38:36,958 --> 00:38:37,707 Baty. 584 00:38:37,708 --> 00:38:40,332 Kuzey Bata. 585 00:38:40,333 --> 00:38:43,332 It's not a name, maybe a direction? 586 00:38:47,791 --> 00:38:48,957 Enough! 587 00:38:49,250 --> 00:38:57,665 Mr. Ali, this is not so, he is so popular that his new passion pushed his old passion into the sea. 588 00:38:58,791 --> 00:38:59,832 And then? 589 00:38:59,833 --> 00:39:06,374 No, no, he is a very arrogant type, no one can even approach him, therefore, we will find more... 590 00:39:06,375 --> 00:39:07,665 I like! 591 00:39:08,250 --> 00:39:09,415 I love! 592 00:39:09,416 --> 00:39:10,957 What was his name? 593 00:39:10,958 --> 00:39:12,082 Kuzey Bata. 594 00:39:12,083 --> 00:39:16,082 We can concentrate on the fact that he does not let anyone near him. 595 00:39:16,083 --> 00:39:19,332 You can get it, I think, right? 596 00:39:19,333 --> 00:39:20,582 What is our job? 597 00:39:20,583 --> 00:39:22,040 How are we different? 598 00:39:22,041 --> 00:39:26,374 We can get someone who is impossible to get, that's what we are different, is not it? 599 00:39:26,375 --> 00:39:28,332 What was his name? 600 00:39:29,125 --> 00:39:31,749 The reportage will take Ada. 601 00:39:32,333 --> 00:39:39,749 No, Ada, not that experienced for reporting like this, so I will tell Mehmet and Ekin they are investigating. 602 00:39:39,750 --> 00:39:43,040 No, no, you don't have to tell anyone. 603 00:39:43,125 --> 00:39:44,124 I'll sort it out. 604 00:39:44,125 --> 00:39:46,040 No honey, leave it to me. 605 00:39:47,708 --> 00:39:58,249 Tugce, my beloved CEO, do you not trust your beloved assistant Ada Tezun, whom you recently hired? 606 00:39:58,250 --> 00:40:01,832 She can't, do you think? 607 00:40:01,833 --> 00:40:04,999 You recently took your favorite assistant, Ada Tezun, to work. 608 00:40:06,291 --> 00:40:10,165 No, I trust, I trust that she will succeed, I trust. 609 00:40:10,166 --> 00:40:12,832 I also trust myself, God willing, and with this matter a question... 610 00:40:12,833 --> 00:40:16,415 Then great, great, I'm glad about it. 611 00:40:16,416 --> 00:40:19,290 Then the report should be on my desk tomorrow. 612 00:40:19,291 --> 00:40:20,707 Deal? 613 00:40:21,750 --> 00:40:22,915 Tomorrow? 614 00:40:23,625 --> 00:40:24,290 Tomorrow. 615 00:40:24,583 --> 00:40:25,540 Tomorrow, you say? 616 00:40:25,541 --> 00:40:26,999 Tomorrow, I say. 617 00:40:27,333 --> 00:40:34,249 If Ada is unsuccessful, it will greatly upset us all, Tugce. 618 00:40:34,333 --> 00:40:37,540 Only Tugche can be upset, it is unknown. 619 00:40:43,958 --> 00:40:45,290 What's happeTfing? 620 00:40:45,625 --> 00:40:49,040 Are you wayjng your hands, something urgent? 621 00:40:49,041 --> 00:40:50,915 Urgent, Ms. Belma, urgent. 622 00:40:50,916 --> 00:40:53,124 Ada works again for Mr. Bora's firm. 623 00:40:53,125 --> 00:40:53,749 What? 624 00:40:53,791 --> 00:40:56,290 Yes, and as an assistant to Ms. Tugce. 625 00:40:56,500 --> 00:40:58,374 Tough? Our Tugch 626 00:40:58,375 --> 00:40:59,915 She hired her herself? 627 00:40:59,916 --> 00:41:01,207 I won't believe it in life. 628 00:41:01,208 --> 00:41:03,624 The source is reliable. 629 00:41:04,083 --> 00:41:09,832 Your daughter is not leaving my lovable son. 630 00:41:09,916 --> 00:41:14,249 Mme Belma, leave, we must separate Ada and Bora. 631 00:41:14,250 --> 00:41:17,499 At home, at work, always nearby, you can't do that, it's dangerous. 632 00:41:17,500 --> 00:41:21,165 Your sister doesn't think so, I think. 633 00:41:21,166 --> 00:41:24,790 So let's start with the sister. 634 00:41:24,791 --> 00:41:31,415 We must show our sister that oil and water are incompatible. 635 00:41:32,708 --> 00:41:34,332 Do we have a plan? 636 00:41:34,333 --> 00:41:36,040 We have a plan. 637 00:41:36,041 --> 00:41:37,040 We're on the same side. 638 00:41:37,458 --> 00:41:39,290 We want one. 639 00:41:39,291 --> 00:41:40,790 We are together, together. 640 00:41:40,791 --> 00:41:43,457 Ms. Belma, are you with me or not? 641 00:41:49,416 --> 00:41:51,540 Ms. Belma, agreed. 642 00:41:51,541 --> 00:41:56,540 I will now tell you how we will act, because we need to act with any plan. 643 00:41:56,541 --> 00:41:59,582 Once we're done, let's move on to the second step. 644 00:42:02,041 --> 00:42:04,332 I trust you, Ms. Belma. 645 00:42:07,833 --> 00:42:12,290 No, no problem, everything is fine, mom. 646 00:42:13,458 --> 00:42:15,874 Yes, yes, Bora is fine too, we are doing business. 647 00:42:15,875 --> 00:42:23,624 Mom, what can I tell you, Aunt Ayten had a manager whom she knew well... 648 00:42:24,083 --> 00:42:26,415 The manager of a singer named Kuzey Baty. 649 00:42:26,541 --> 00:42:29,332 I need his contacts. 650 00:42:29,416 --> 00:42:31,915 Okay, send it by message. 651 00:42:31,916 --> 00:42:33,749 You are super, mom. 652 00:42:34,416 --> 00:42:38,207 When are you coming back from Paris, Mom? 653 00:42:38,333 --> 00:42:40,874 Left for three days, and still there. 654 00:42:40,875 --> 00:42:43,082 I miss you, mom. 655 00:42:43,208 --> 00:42:48,957 Yes, when you come back, will you stop by our store? 656 00:42:49,291 --> 00:42:55,332 I want the pink and green color of the bag we took. Wasn't it, right? 657 00:42:55,416 --> 00:42:56,624 Yes, yes. 658 00:42:57,125 --> 00:42:59,374 You will see. 659 00:43:01,458 --> 00:43:04,415 Okay, I'll put it on, see you, bye- bye. 660 00:43:11,916 --> 00:43:14,790 I'm fine, my life, thank you, how are you? 661 00:43:14,958 --> 00:43:19,832 I made your favorite coffee, I missed you and decided to see you. 662 00:43:20,000 --> 00:43:23,582 Do you know what I went for because of what you asked me to do yesterday? 663 00:43:23,583 --> 00:43:24,874 Do not know. 664 00:43:25,416 --> 00:43:30,707 But I'm sure you did it, because my lover can handle anything. 665 00:43:30,791 --> 00:43:31,915 Truth. 666 00:43:46,125 --> 00:43:47,332 Why? 667 00:43:50,333 --> 00:43:53,374 Why did you force me to hire Ada? 668 00:43:53,625 --> 00:43:57,124 My life, I told you that I was upset for her, felt sorry for her. 669 00:43:57,125 --> 00:43:59,832 We know this is not true. 670 00:44:02,708 --> 00:44:04,374 Why, Ryuzgar? 671 00:44:05,625 --> 00:44:07,332 How is Paris? 672 00:44:09,791 --> 00:44:12,957 A mom who can't stay at home alone in Paris? 673 00:44:13,083 --> 00:44:17,624 Say something? I am very interested in Paris, I have not been there, really, what is it? 674 00:44:19,583 --> 00:44:22,790 Don't bother yourself, don't bother yourself, really. 675 00:44:22,791 --> 00:44:23,999 I understand you. 676 00:44:24,000 --> 00:44:27,957 I will not be angry that you lied to me, I will not judge. 677 00:44:27,958 --> 00:44:32,749 I believe that one day we will be honest with each other. We only get to know each other. 678 00:44:32,750 --> 00:44:33,332 Good? 679 00:44:33,333 --> 00:44:34,415 No problem. 680 00:44:34,625 --> 00:44:35,582 Good? 681 00:44:37,375 --> 00:44:38,374 Where is the ring? 682 00:44:39,500 --> 00:44:40,665 Ring? 683 00:44:40,666 --> 00:44:46,540 I think that something is missing on the finger, but the stone was large, I felt emptiness. 684 00:44:46,541 --> 00:44:49,915 I dropped it when I did my nails, I think. 685 00:44:49,916 --> 00:44:52,790 Most likely, and the ring was a little big. 686 00:44:52,791 --> 00:44:54,124 No matter. 687 00:44:54,125 --> 00:44:55,665 Let's buy a new one. 688 00:44:55,666 --> 00:44:57,332 Is it more valuable than you? 689 00:44:57,333 --> 00:45:01,249 No. 690 00:45:05,375 --> 00:45:10,790 The belt that the famous singer Kuzey Baty wore to the concert was sold for 500 thousand lire. 691 00:45:11,833 --> 00:45:16,582 How can there be a belt- for 500 thousand lire? 692 00:45:16,625 --> 00:45:18,540 What nonsense?! 693 00:45:18,541 --> 00:45:19,249 What happened? 694 00:45:19,250 --> 00:45:20,999 Found a way, how to meet Kuzey? 695 00:45:21,000 --> 00:45:26,624 Ms. Tugce, it is not easy to contact the singer who sold the belt for 500 thousand lire, unfortunately. 696 00:45:26,625 --> 00:45:29,582 Unless your boss is Tugce Dikman. 697 00:45:29,791 --> 00:45:31,332 I did not get that? How? 698 00:45:31,333 --> 00:45:37,124 I connected all the connections for you and snatched the meeting from the manager Kuzey. 699 00:45:38,500 --> 00:45:42,624 Ms. Tugce, very well done thank you very much. 700 00:45:42,625 --> 00:45:44,832 It was difficult, but it worked out. 701 00:45:44,833 --> 00:45:45,832 How do you like your boss? 702 00:45:45,833 --> 00:45:48,124 Well done! 703 00:45:48,125 --> 00:45:49,249 Waiting for us. 704 00:45:49,250 --> 00:45:50,207 Us? 705 00:45:50,333 --> 00:45:51,707 Will you go too? 706 00:45:51,916 --> 00:45:54,332 Yes, of course, we will go together. 707 00:45:54,333 --> 00:45:56,249 You don't think you heard what Bora said? 708 00:45:56,250 --> 00:46:01,457 If you are unsuccessful, then I will also lose my place. 709 00:46:01,458 --> 00:46:03,457 What are we doing 710 00:46:05,333 --> 00:46:06,540 We know this. 711 00:46:06,541 --> 00:46:07,582 Okay, I get it. 712 00:46:07,583 --> 00:46:09,999 The power of girls! 713 00:46:10,000 --> 00:46:11,582 See you in 10 minutes downstairs, okay? 714 00:46:11,583 --> 00:46:13,040 Good good. 715 00:46:13,583 --> 00:46:18,457 Strength of sisters, bravo to you, although I do not love you, but bravo. 716 00:46:21,375 --> 00:46:24,165 Cousin, this is my favorite place in the firm lately. 717 00:46:24,166 --> 00:46:25,207 I noticed, cousin. 718 00:46:25,208 --> 00:46:27,415 Can we move your table here? 719 00:46:27,416 --> 00:46:29,707 So that you do not get tired of walking back and forth, you are constantly here. 720 00:46:29,708 --> 00:46:31,624 No, I get excited when I think about this place. 721 00:46:31,625 --> 00:46:34,332 Yes, espresso double, Mr. Bora? 722 00:46:34,333 --> 00:46:35,332 Double. 723 00:46:35,333 --> 00:46:36,665 Good. 724 00:46:37,291 --> 00:46:39,290 He cooks very tasty, very good at it. 725 00:46:39,291 --> 00:46:41,040 And the double she cooks is also very tasty. 726 00:46:41,041 --> 00:46:43,957 I thought it was because of the apparatus, but no, she herself. 727 00:46:44,166 --> 00:46:51,832 Celine, you wanted to say it bluntly, but my uncle came, what did you want to say? 728 00:46:55,625 --> 00:46:57,582 Cousin, I'm crazy. 729 00:46:57,583 --> 00:47:03,207 I'm confused, you know? 730 00:47:03,416 --> 00:47:04,790 Confused? 731 00:47:04,791 --> 00:47:06,624 He said wrong. 732 00:47:06,625 --> 00:47:08,957 Ada, where are you going? 733 00:47:10,500 --> 00:47:13,249 I have a meeting with the manager of Kuzey Bata. 734 00:47:13,250 --> 00:47:17,499 I'll come back with Kuzey Bata here, we will conduct a report, prepare the studio. 735 00:47:17,500 --> 00:47:18,832 Lead, lead. 736 00:47:18,833 --> 00:47:20,249 Come on girl. 737 00:47:20,250 --> 00:47:21,415 Friend. 738 00:47:21,416 --> 00:47:24,790 But don't bother the person, okay? 739 00:47:26,083 --> 00:47:31,582 I think that Kuzey Bata is a person with a fine mental organization who is not averse to chatting. 740 00:47:31,583 --> 00:47:35,832 Beautiful girl. He knows how to do everything. She's very good, very good. 741 00:47:35,833 --> 00:47:36,457 Yes? 742 00:47:36,458 --> 00:47:37,540 Very. Yes. 743 00:47:38,750 --> 00:47:41,040 Thank you Mr. Ali. Thanks a lot. 744 00:47:41,041 --> 00:47:45,499 That would be all, just like you were also successful in seeing what you need. 745 00:47:45,500 --> 00:47:47,749 How are you. But it can't be. 746 00:47:47,750 --> 00:47:48,790 I wonder why? 747 00:47:48,791 --> 00:47:52,165 Ada, if you can't handle this, tell me. 748 00:47:52,166 --> 00:47:55,374 So that we know and then people we do not know come to us. Good? 749 00:47:55,916 --> 00:47:58,749 - Bon Appetit. - Thank you, thank you. 750 00:47:58,750 --> 00:48:02,540 I've run out of cream, I'll ask your permission, I'll go and get it. 751 00:48:02,541 --> 00:48:03,332 Sure. 752 00:48:03,333 --> 00:48:04,832 Go carefully. 753 00:48:05,208 --> 00:48:08,665 Girlfriend, come with me. I always confuse the warehouse, you show me. 754 00:48:08,666 --> 00:48:09,790 Let's. 755 00:48:10,791 --> 00:48:13,332 I will do this report, Mr. Bora. You will see. 756 00:48:13,333 --> 00:48:14,707 Of course, you will, you will. 757 00:48:15,208 --> 00:48:16,540 You go first and show the warehouse. Let's. 758 00:48:16,541 --> 00:48:18,457 - Let's. - Come on, friend, come on. 759 00:48:21,333 --> 00:48:23,415 You know she won't be able to do this reportage? 760 00:48:23,416 --> 00:48:26,207 You know, and you do it to the girl on purpose. 761 00:48:26,208 --> 00:48:28,499 I know, but she deserves it. Deserved. 762 00:48:28,500 --> 00:48:30,874 Since she's so insistent about getting back into the company. 763 00:48:31,166 --> 00:48:32,874 Then let him show his perseverance then. 764 00:48:32,875 --> 00:48:36,832 And this is a chance for her. An opportunity for her. 765 00:48:36,958 --> 00:48:38,332 Good. We will see. 766 00:48:40,958 --> 00:48:42,915 For example, Mr. Aslan. 767 00:48:43,125 --> 00:48:45,415 The green color of the leaves of this tree. 768 00:48:46,541 --> 00:48:49,874 If you cite the most important, famous artist. 769 00:48:49,875 --> 00:48:52,415 He cannot find the color of this greenery. I swear she can't find it. 770 00:48:52,416 --> 00:48:54,207 Nature is full of wonders. 771 00:48:54,208 --> 00:48:56,665 Also Belma's eye color. 772 00:48:56,666 --> 00:48:58,790 There is no similar color in nature. 773 00:48:59,875 --> 00:49:03,624 The color of my eyes changes in the sun. 774 00:49:03,625 --> 00:49:04,999 He talks about it. 775 00:49:10,125 --> 00:49:14,665 Ms. Belma, does your eye color change in the sun? 776 00:49:14,666 --> 00:49:15,707 Let me see. 777 00:49:16,166 --> 00:49:17,082 Let me see. 778 00:49:18,000 --> 00:49:21,665 Ms. Belma, if you look from here, you see the same color. 779 00:49:23,416 --> 00:49:28,624 If you ask me, I advise you to go to the optometrist. 780 00:49:28,625 --> 00:49:31,707 All the same, age is in a hurry. 781 00:49:31,708 --> 00:49:37,707 Mr. Zefer, you have told so beautifully. Please continue. 782 00:49:38,333 --> 00:49:40,874 Excuse me, Mr. Zefer. 783 00:49:40,875 --> 00:49:45,040 I am Aunt Belma, who is older than me. 784 00:49:45,041 --> 00:49:48,457 I will take note of her advice. 785 00:49:48,458 --> 00:49:51,957 Don't worry, aunty, I heard everything you said. 786 00:49:51,958 --> 00:49:54,915 It is impossible for me to descend to your level. 787 00:49:54,916 --> 00:49:57,207 Therefore, do you know what my right I use? 788 00:49:57,208 --> 00:50:01,374 Which? - I use the right to leave you with my ignorance. 789 00:50:01,375 --> 00:50:04,665 Belma, tell us. 790 00:50:04,666 --> 00:50:08,874 About mom. You asked your mother when you were a child. 791 00:50:08,875 --> 00:50:11,832 Gentlemen, Mr. Zefer. 792 00:50:12,208 --> 00:50:14,332 Don't just torture yourself. 793 00:50:14,333 --> 00:50:20,082 Aunt Belma must return to the past, remember these memories. 794 00:50:20,083 --> 00:50:23,290 It will be so long. By the way, aunt. 795 00:50:23,291 --> 00:50:27,249 Do you have memory loss? Does your memory sometimes go missing? 796 00:50:27,250 --> 00:50:28,582 Look at me! 797 00:50:28,583 --> 00:50:30,332 Boltushka. 798 00:50:30,333 --> 00:50:32,290 My life, it got very hot here. 799 00:50:32,333 --> 00:50:33,957 All together, if you like. 800 00:50:33,958 --> 00:50:36,374 Aunt, aunt. 801 00:50:36,375 --> 00:50:41,332 In this heat, at this age, you shouldn't be so angry. 802 00:50:41,333 --> 00:50:42,665 So calm down a little. 803 00:50:42,666 --> 00:50:46,332 At this age, you will go to the next world, be careful, aunt. Good? 804 00:50:46,333 --> 00:50:50,040 And stand on your feet. I would give you a seat if we were on the bus. 805 00:50:50,041 --> 00:50:53,082 But now we are at the edge of the pool. Where to give you a place? 806 00:50:53,083 --> 00:50:53,624 Where? 807 00:50:53,625 --> 00:50:58,040 Yasemin! Sit down here, I'll beat you now. 808 00:50:58,250 --> 00:51:01,874 Look, I'm struggling to keep up with your level. 809 00:51:01,875 --> 00:51:06,040 But, look, really, I'm already tired of going here! 810 00:51:06,041 --> 00:51:08,207 Yasemin, Yasemin, do not disgrace yourself. 811 00:51:08,208 --> 00:51:11,457 Where did it all come to? There is a social difference between us. 812 00:51:11,458 --> 00:51:12,540 Where did you come from? 813 00:51:12,583 --> 00:51:13,915 Zefer, run away and save yourself. 814 00:51:13,916 --> 00:51:15,457 Zefer, step back. Step back. 815 00:51:15,458 --> 00:51:16,582 Come here. 816 00:51:16,583 --> 00:51:18,582 What are you doing? Come here, for God's sake. 817 00:51:18,583 --> 00:51:20,040 Do not do it. 818 00:51:20,041 --> 00:51:21,499 Where did you come from? - Go here. 819 00:51:21,500 --> 00:51:23,540 I'm coming at you. - Let me go! 820 00:51:23,541 --> 00:51:25,540 Where did you come from? - Do something. 821 00:51:25,541 --> 00:51:26,582 For God's sake, do something. 822 00:51:26,583 --> 00:51:27,957 What should I do? 823 00:51:27,958 --> 00:51:29,040 Look at me. 824 00:51:49,416 --> 00:51:51,499 Bad. You are a bad witch! 825 00:51:51,500 --> 00:51:55,040 Belma, you are a grown woman. Do these things suit you? 826 00:51:55,041 --> 00:51:57,249 Get out of there, I'll show you! 827 00:51:57,291 --> 00:51:58,332 Better not come out. 828 00:51:58,708 --> 00:52:00,874 She threw the woman into the pool, threw it into the pool. 829 00:52:00,875 --> 00:52:02,832 May God punish. 830 00:52:11,875 --> 00:52:14,540 Adao Adao easy work. 831 00:52:14,916 --> 00:52:18,332 We came from the company "Everything is so with us". Show you a map? Want to? 832 00:52:18,333 --> 00:52:20,332 No no: I am Tugce Dickman. 833 00:52:20,333 --> 00:52:22,332 Editor- in- chief "Everything is so with us." 834 00:52:22,333 --> 00:52:24,165 Can I see your card? 835 00:52:25,500 --> 00:52:26,874 I could not. 836 00:52:27,458 --> 00:52:30,249 You can see. You can see the card. 837 00:52:30,416 --> 00:52:32,165 Why didn't you show it right away? 838 00:52:33,625 --> 00:52:36,332 Mr. Murat'and I should have a meeting. 839 00:52:36,333 --> 00:52:37,665 He is waiting for us now. 840 00:52:38,041 --> 00:52:39,832 They have a meeting with Mr. Murat. 841 00:52:39,833 --> 00:52:41,290 Have you met wittn Mr. Murat? 842 00:52:41,291 --> 00:52:42,540 We have a meeting with Mr. Murat, yes. 843 00:52:42,541 --> 00:52:45,999 - Yes, there is. Yes. We have a meeting with Mr. Murat. - We have a meeting with Mr. Murat. 844 00:52:46,000 --> 00:52:47,290 What is your name? 845 00:52:47,416 --> 00:52:49,874 Ada Tozun, Tugche. 846 00:52:49,875 --> 00:52:51,124 Let's ask inside. 847 00:52:51,916 --> 00:52:54,207 Ms. Ada and Tugce are here. 848 00:52:54,375 --> 00:52:56,040 Should they go inside? 849 00:52:57,958 --> 00:52:58,874 Good. 850 00:52:59,916 --> 00:53:01,499 Ask. Mr. Murat is waiting for you. 851 00:53:01,750 --> 00:53:02,582 Thank God. 852 00:53:02,583 --> 00:53:05,040 Well? Didn't we speak? 853 00:53:05,041 --> 00:53:08,249 They talked. They said that we had a meeting. 854 00:53:08,250 --> 00:53:10,249 Ladies, welcome. 855 00:53:10,375 --> 00:53:11,499 Thanks. 856 00:53:12,458 --> 00:53:13,457 Thanks. 857 00:53:13,458 --> 00:53:15,457 Please, please, sit down. Do not worry. 858 00:53:15,583 --> 00:53:16,707 Thanks. 859 00:53:16,708 --> 00:53:18,165 Thanks, but. 860 00:53:18,333 --> 00:53:22,999 Isn't it difficult with so many guards? We passed seven doors to come here. 861 00:53:23,000 --> 00:53:23,749 Ada. 862 00:53:24,000 --> 00:53:25,165 You can not do it this way. 863 00:53:25,166 --> 00:53:27,165 This is how it is in our life. 864 00:53:27,166 --> 00:53:30,415 And our stars cannot be so easily guarded. Is not it? 865 00:53:30,500 --> 00:53:32,415 Exactly. 866 00:53:32,416 --> 00:53:34,040 You are very correct. 867 00:53:34,041 --> 00:53:36,582 Of course of course. 868 00:53:36,583 --> 00:53:37,832 Straight. 869 00:53:37,833 --> 00:53:39,832 - Diamond. - Crystal. 870 00:53:39,833 --> 00:53:41,415 Diamond. 871 00:53:41,416 --> 00:53:44,582 Ladies, you have come to me through an important connection. 872 00:53:44,583 --> 00:53:48,082 Ms. Aytan is the one I love and respect very much. 873 00:53:48,083 --> 00:53:49,249 Exactly. 874 00:53:49,250 --> 00:53:52,915 Ms. Aytan is a very close friend of our family. 875 00:53:52,916 --> 00:53:55,040 I called right away. She gave your phone number. 876 00:53:55,083 --> 00:54:00,249 She said that Mr. Murat will definitely solve this case, despite all the difficulties. 877 00:54:00,250 --> 00:54:03,290 Of course of course. I will be glad if I can help. 878 00:54:04,875 --> 00:54:07,040 What's the problem? I'm hearing you. 879 00:54:07,708 --> 00:54:10,082 The problem is this, Mr. Murat. 880 00:54:10,916 --> 00:54:14,082 We want to make a report with Kuzya Baty. 881 00:54:16,333 --> 00:54:17,207 Reportage? 882 00:54:17,208 --> 00:54:20,332 Reportage. The report will be published on our portal. 883 00:54:21,250 --> 00:54:23,040 Will be on "Everything is so with us. 884 00:54:23,041 --> 00:54:27,249 It is the most readable platform in the country. 885 00:54:27,250 --> 00:54:27,832 We. 886 00:54:27,916 --> 00:54:29,332 Wow. 887 00:54:29,333 --> 00:54:31,040 Great, but. 888 00:54:31,875 --> 00:54:34,082 He is out of Istanbul now. 889 00:54:34,083 --> 00:54:34,957 He's on tour. 890 00:54:35,500 --> 00:54:36,415 No. 891 00:54:36,416 --> 00:54:37,332 On tour? 892 00:54:37,333 --> 00:54:37,915 Yes. 893 00:54:37,916 --> 00:54:43,499 The tour is very long. They haven't come for months. They are leaving, the money is in advance... 894 00:54:43,500 --> 00:54:47,457 Mr. Murat, when will Kuzey Batu return from the tour? 895 00:54:47,458 --> 00:54:51,249 Will be back tonight. When he gets back, I'll try to arrange a meeting. 896 00:54:51,500 --> 00:54:53,290 Fine, fine. 897 00:54:53,291 --> 00:54:54,540 Will you talk now? 898 00:54:54,541 --> 00:54:57,207 No no. Now we can't talk. 899 00:54:57,208 --> 00:54:57,957 Why? 900 00:54:57,958 --> 00:54:59,707 He will rest. 901 00:54:59,708 --> 00:55:02,332 But I'll arrange a meeting tomorrow. 902 00:55:02,333 --> 00:55:03,999 - Tomorrow? - Tomorrow? 903 00:55:04,541 --> 00:55:07,957 Tomorrow will be good. True, thank you very much again. Thanks a lot. 904 00:55:07,958 --> 00:55:10,040 Please, how can this be? 905 00:55:10,041 --> 00:55:12,874 If I helped, then I'm glad. Is not it? 906 00:55:12,875 --> 00:55:16,249 Mr. Murat, then we will not take even more time from you. 907 00:55:16,250 --> 00:55:19,249 We started running now. We look forward to hearing from you. 908 00:55:19,250 --> 00:55:21,499 You don't have to worry at all. 909 00:55:21,500 --> 00:55:22,832 This deed has already been done. 910 00:55:22,833 --> 00:55:25,290 Honey flows from his mouth. 911 00:55:25,291 --> 00:55:29,332 OK OK. You did such a good job. 912 00:55:29,333 --> 00:55:32,790 You made these girls smile, may God make you smile. 913 00:55:32,791 --> 00:55:33,374 My pleasure. 914 00:55:33,375 --> 00:55:34,249 Let it make you smile. 915 00:55:34,250 --> 00:55:34,874 Thanks. 916 00:55:34,875 --> 00:55:38,332 Ok then, ok then. For God's sake. 917 00:55:38,458 --> 00:55:39,415 Goodbye. 918 00:55:39,416 --> 00:55:40,832 Did she eat a lot on the feast of Kurban? 919 00:55:40,833 --> 00:55:41,457 What? 920 00:55:42,125 --> 00:55:43,290 Good. OK. 921 00:55:43,916 --> 00:55:46,165 - Thanks. - My pleasure. - Goodbye. 922 00:55:46,166 --> 00:55:48,332 Yes you? We will come again. 923 00:55:48,333 --> 00:55:49,374 Of course of course. 924 00:55:51,416 --> 00:55:53,457 They want to make a report with Kuzya Batu. 925 00:55:54,625 --> 00:55:56,332 Fans. 926 00:56:02,125 --> 00:56:03,082 Easy work. 927 00:56:03,083 --> 00:56:05,290 That's all, honey. 928 00:56:05,291 --> 00:56:06,915 You will do this report tomorrow. 929 00:56:06,916 --> 00:56:08,499 Now let Mr. Bora think. 930 00:56:08,500 --> 00:56:09,790 Yes, bay. 931 00:56:10,666 --> 00:56:12,124 Girls do! 932 00:56:12,125 --> 00:56:14,040 The girls really rule this time. 933 00:56:16,958 --> 00:56:18,832 I am delighted with this. 934 00:56:18,833 --> 00:56:20,874 Nice, nice, Ryuzgar. Health to your hands. Well done. 935 00:56:20,875 --> 00:56:23,832 I'll go and see and talk to Refke. 936 00:56:23,833 --> 00:56:25,832 Good? In the meantime, send me the photos. 937 00:56:25,833 --> 00:56:26,790 Okay, boss. 938 00:56:26,791 --> 00:56:28,332 Wonderful. Let's. Health to your hands. 939 00:56:28,333 --> 00:56:29,499 Thanks. 940 00:56:31,708 --> 00:56:33,707 I'll decide this. 941 00:56:39,833 --> 00:56:42,290 What will I do now? 942 00:56:43,833 --> 00:56:45,457 How will I do it? 943 00:57:09,000 --> 00:57:11,249 Look, look at the fox. 944 00:57:12,833 --> 00:57:17,165 Tougher, as much as you want, this ring will be on your finger. 945 00:57:17,958 --> 00:57:20,832 You won't get rid of me. Nobody can get rid of me. 946 00:57:21,041 --> 00:57:22,832 Nobody can get rid of me. 947 00:57:34,833 --> 00:57:37,707 Ms. Tugche, leave this delight to me, please? 948 00:57:37,708 --> 00:57:38,832 Never. 949 00:57:39,833 --> 00:57:42,707 My life, let's talk to you? Can you go? 950 00:57:43,083 --> 00:57:46,874 Ithought Bora gave you this job. Tell me, honey. 951 00:57:46,875 --> 00:57:48,707 Good. I will tell. 952 00:57:48,708 --> 00:57:50,249 Let's. 953 00:57:50,250 --> 00:57:51,207 Come on. 954 00:57:51,625 --> 00:57:52,582 What happened? 955 00:57:52,583 --> 00:57:53,374 Come on. 956 00:58:00,166 --> 00:58:01,582 I told you that you can come in? 957 00:58:01,583 --> 00:58:04,165 And they didn't say I couldn't come in. I went in. 958 00:58:06,500 --> 00:58:09,165 I am working. You understand? 959 00:58:09,291 --> 00:58:11,749 I also work, Mr. Bora, as you can see. 960 00:58:11,750 --> 00:58:15,207 And I want to tell you the news. 961 00:58:15,625 --> 00:58:17,832 I solved the case with Kuzey Bata. 962 00:58:17,833 --> 00:58:21,290 Of course of course. I went and met with his manager. 963 00:58:21,291 --> 00:58:23,457 He is outside Istanbul. He has concerts. 964 00:58:23,458 --> 00:58:25,040 But comes back tonight. 965 00:58:25,041 --> 00:58:28,457 And then, tomorrow I will make a report. 966 00:58:28,583 --> 00:58:31,165 Ada, you have wasted your potential. 967 00:58:32,291 --> 00:58:35,207 Are you sure you met the right person? 968 00:58:35,958 --> 00:58:41,207 Mr. Bora, your questions... I will not answer them. 969 00:58:41,208 --> 00:58:47,082 Ada, are you sure that Kuzey Bata is not in Istanbul? 970 00:58:47,083 --> 00:58:52,707 That is, this person either found the device and can be in two places at the same time. 971 00:58:53,291 --> 00:58:58,249 Or you met someone else's manager. 972 00:59:04,083 --> 00:59:05,165 What is written here? 973 00:59:05,333 --> 00:59:10,374 Understudy. This is an understudy. Understudy. It doesn't even look like it. Take a look. 974 00:59:10,375 --> 00:59:14,415 I thought about it and decided that it was logical. I believed that he was an understudy. 975 00:59:14,416 --> 00:59:15,624 Ask why? 976 00:59:16,250 --> 00:59:21,707 Why? I ''II ask. Why Ada? The reason is because they are popular. 977 00:59:21,708 --> 00:59:25,082 This person runs from one concert to the next. How will he keep up with everything? 978 00:59:25,083 --> 00:59:27,832 - They have money, they are popular. - I said. 979 00:59:29,541 --> 00:59:30,999 I said Tugche. 980 00:59:31,708 --> 00:59:33,707 He told Ada not to believe strongly. 981 00:59:33,708 --> 00:59:35,249 I warned her. 982 00:59:35,833 --> 00:59:39,957 But again, what should have happened. 983 00:59:39,958 --> 00:59:42,999 It's a pity. Very sorry. 984 00:59:45,416 --> 00:59:47,665 Yes. I am listening you. 985 00:59:53,166 --> 00:59:55,707 The ring is mine. 986 00:59:56,375 --> 01:00:01,332 I looked everywhere for him. Where did you find it? 987 01:00:01,333 --> 01:00:04,582 My life, I think that we have passed the stage when you need to pretend. 988 01:00:04,583 --> 01:00:05,582 What do you say? 989 01:00:06,666 --> 01:00:07,582 Truth. 990 01:00:08,250 --> 01:00:12,165 I think our secrets bind us. And this ring is a symbol of this. 991 01:00:12,166 --> 01:00:15,290 Therefore, we will make such an agreement. 992 01:00:15,416 --> 01:00:17,665 I'll put it on your finger agai 993 01:00:18,041 --> 01:00:20,332 And you never take it off again. 994 01:00:22,041 --> 01:00:23,374 Very fit. 995 01:00:23,708 --> 01:00:25,374 Deal. Let's. Bye Bye. 996 01:00:25,750 --> 01:00:27,249 Deal. 997 01:00:27,750 --> 01:00:28,999 Bye Bye. 998 01:00:32,875 --> 01:00:37,290 I won't let you shut me up like that anymore, Ryuzgar. 999 01:00:38,625 --> 01:00:41,374 You, too, are sure to hide something. 1000 01:00:41,875 --> 01:00:48,624 I will find it. And get rid of you when I find you. 1001 01:00:54,791 --> 01:00:59,332 How do I know, sister. I threw out the trash. I noticed when I heard the sound. 1002 01:00:59,750 --> 01:01:01,207 Show the jeweler this tomorrow. 1003 01:01:01,208 --> 01:01:02,582 Can not be so. 1004 01:01:02,625 --> 01:01:22,624 just on www.expressdizi.com , don't support those who steal our work. 1005 01:10:02,333 --> 01:10:03,415 Passed out. 1006 01:10:03,833 --> 01:10:05,040 She fell asleep. 1007 01:10:09,000 --> 01:10:11,249 Am I overloading this girl? 1008 01:10:21,583 --> 01:10:23,915 Yes, I'm ready now. 1009 01:10:26,333 --> 01:10:29,290 What happened? What are you doing? Not going to work? 1010 01:10:29,375 --> 01:10:31,124 I have something to do, Mr. Bora. 1011 01:10:31,125 --> 01:10:32,415 Yes, you have a job. 1012 01:10:32,416 --> 01:10:34,915 Your job is to make a report with the musician Kuzey. 1013 01:10:34,916 --> 01:10:38,290 Mr. Bora, you would try to trust me a little. 1014 01:10:38,291 --> 01:10:40,915 I do not think. 1015 01:10:41,875 --> 01:10:44,290 I will change your mind, you will see. 1016 01:10:44,291 --> 01:10:46,540 You already convinced me, Ada. 1017 01:10:46,666 --> 01:10:49,040 No more, thanks. 1018 01:10:52,333 --> 01:10:53,874 Happy work. 1019 01:10:54,333 --> 01:10:55,415 Thanks. 1020 01:11:01,666 --> 01:11:04,665 I will make this reportage, you will see. 1021 01:11:05,125 --> 01:11:06,915 I will prove it to you. 1022 01:11:16,916 --> 01:11:18,165 What's this? 1023 01:11:19,875 --> 01:11:21,124 What is it?! 1024 01:11:22,083 --> 01:11:27,207 Because the gift won't get lost. Someone gave me a present. 1025 01:11:32,750 --> 01:11:35,957 Very beautiful. 1026 01:11:37,250 --> 01:11:40,124 A very beautiful thing. 1027 01:11:40,416 --> 01:11:42,374 I wonder who bought it? 1028 01:11:43,500 --> 01:11:46,290 I'll see if there is a note. There is. 1029 01:11:49,291 --> 01:11:51,040 Take a close look at this mirror. 1030 01:11:51,041 --> 01:11:54,665 Every time you will see the most beautiful phenomenon in the world. 1031 01:11:59,375 --> 01:12:00,707 But. 1032 01:12:01,666 --> 01:12:02,749 Mr. Ali. 1033 01:12:03,833 --> 01:12:06,374 Like this? Mr. Ali? 1034 01:12:08,500 --> 01:12:11,332 Is it free here. You can park here. 1035 01:12:12,666 --> 01:12:15,249 The sun is shining everywhere. Very well. 1036 01:12:15,250 --> 01:12:17,790 Yes, honey, the car is a little small. 1037 01:12:17,791 --> 01:12:18,957 I feel good. 1038 01:12:18,958 --> 01:12:20,707 Yes. 1039 01:12:20,916 --> 01:12:22,290 Let's not mess around. 1040 01:12:22,291 --> 01:12:23,332 Everything is good? 1041 01:12:23,333 --> 01:12:25,165 Everything is good. 1042 01:12:28,583 --> 01:12:30,707 Yes, we have arrived. 1043 01:12:31,375 --> 01:12:33,957 Are you sure he's here? 1044 01:12:34,125 --> 01:12:37,374 Ms. Tugce, I'm sure, I'm sure. 1045 01:12:40,875 --> 01:12:43,874 'm sure Ms. Tugce, I'm sure, look. 1046 01:12:43,875 --> 01:12:44,999 His car. 1047 01:12:45,000 --> 01:12:49,832 34 KB 6... This is it, a huge car, his car. 1048 01:12:49,958 --> 01:12:52,374 Well done! 1049 01:12:52,791 --> 01:12:54,082 Come on, run. 1050 01:12:54,083 --> 01:12:55,332 Principle, principle! 1051 01:12:56,083 --> 01:12:58,582 Are you running like that? Lets go faster! 1052 01:13:04,333 --> 01:13:05,415 Mr. Ali. 1053 01:13:05,416 --> 01:13:05,999 Mr. Ali? 1054 01:13:06,125 --> 01:13:06,957 Mr. Ali. 1055 01:13:08,375 --> 01:13:10,082 Good morning, Pyryl. 1056 01:13:13,458 --> 01:13:15,415 How are you 1057 01:13:16,375 --> 01:13:18,332 I'm good, how are you? 1058 01:13:18,333 --> 01:13:19,499 I'm fine too. 1059 01:13:19,500 --> 01:13:21,790 This is... 1060 01:13:21,791 --> 01:13:24,040 Mirror, mirror, tell me what and how. 1061 01:13:24,041 --> 01:13:25,874 Where it comes from, very beautiful. 1062 01:13:26,000 --> 01:13:28,999 Present. As if you didn't know. 1063 01:13:30,750 --> 01:13:33,540 This is... Ms. Pyryl, look... 1064 01:13:33,541 --> 01:13:37,290 This is a gift, but this gift I.. 1065 01:13:37,375 --> 01:13:39,665 Mr. Ali. 1066 01:13:39,916 --> 01:13:44,040 This is the first time in my life that I have received such a gift with such a note. 1067 01:13:44,041 --> 01:13:45,332 Thank you very much. 1068 01:13:45,333 --> 01:13:48,207 I thank you. With such a note, such a gift. 1069 01:13:48,208 --> 01:13:49,249 But. 1070 01:13:50,166 --> 01:13:51,749 Celine. 1071 01:13:53,625 --> 01:13:56,290 Good morning. 1072 01:13:56,291 --> 01:13:59,874 Ms. Pyryl, there is such a thing.. 1073 01:13:59,875 --> 01:14:03,332 I'll explain right away. Think... 1074 01:14:04,125 --> 01:14:05,082 Adao. 1075 01:14:06,333 --> 01:14:09,540 Okay, okay, I'm coming right now, Mr. Bora. 1076 01:14:10,333 --> 01:14:14,124 I have to go, but wait for me here. I'll be right back. 1077 01:14:17,583 --> 01:14:22,332 Bora is calling. She's his assistant, so she hurried. 1078 01:14:22,541 --> 01:14:25,082 Good morning! 1079 01:14:25,083 --> 01:14:25,999 Good morning. 1080 01:14:26,000 --> 01:14:27,874 Do you drink coffee? 1081 01:14:31,333 --> 01:14:32,540 God. 1082 01:14:34,208 --> 01:14:36,540 Ms. Tugce, Ms. Tugce. 1083 01:14:36,708 --> 01:14:38,999 Ms Tugce, Ms Tugce! 1084 01:14:39,000 --> 01:14:41,207 What's up, Ada? What happened? 1085 01:14:47,125 --> 01:14:51,790 Ms. Tugce, do you do this to<>yourself every morning of your own free will? 1086 01:14:52,041 --> 01:14:55,332 Both in the morning and in the evening. You start too. 1087 01:14:55,333 --> 01:14:57,124 Will be good. Get up, come on, get up. 1088 01:14:57,666 --> 01:14:59,332 Are you okay? 1089 01:14:59,458 --> 01:15:01,332 No, I don't need sports. 1090 01:15:01,333 --> 01:15:03,374 I don't like running. 1091 01:15:07,583 --> 01:15:08,457 What? 1092 01:15:08,583 --> 01:15:09,499 God. 1093 01:15:09,500 --> 01:15:10,749 Here! 1094 01:15:10,750 --> 01:15:13,499 I swear here! 1095 01:15:13,500 --> 01:15:15,957 They searched on the ground, found on the ground. 1096 01:15:15,958 --> 01:15:18,749 Found on the ground? Look on the ground. 1097 01:15:18,750 --> 01:15:22,957 This is really him. Nobody sees this person live outside of concerts. 1098 01:15:23,375 --> 01:15:25,540 Is he Kuzey Bata? 1099 01:15:25,916 --> 01:15:27,332 Kuzey Bata. 1100 01:15:27,875 --> 01:15:29,332 Kuzey Bata. 1101 01:15:29,958 --> 01:15:31,332 Kuzey Bata. 1102 01:15:32,541 --> 01:15:33,499 No! 1103 01:15:33,541 --> 01:15:34,165 Where to? 1104 01:15:34,500 --> 01:15:37,790 Friends, stop. Wait friends. He's not Kuzey Bata. 1105 01:15:37,791 --> 01:15:39,332 He is Guney Dogu. 1106 01:15:39,333 --> 01:15:40,707 Friends, friends. 1107 01:15:40,708 --> 01:15:42,624 Calmly! 1108 01:15:42,750 --> 01:15:43,624 Get away! 1109 01:15:43,625 --> 01:15:45,374 Step aside, friends! 1110 01:15:45,375 --> 01:15:46,749 Friends, calm down. 1111 01:15:46,750 --> 01:15:48,374 Friends! 1112 01:15:48,375 --> 01:15:50,665 Come one at a time, friends, one at a time. 1113 01:15:52,416 --> 01:15:55,790 Friends, step back. Come on, step back. 1114 01:15:55,791 --> 01:15:57,165 Get away! 1115 01:15:57,291 --> 01:16:00,999 I am the honorary traffic inspector, Ada Chozyun. 1116 01:16:01,000 --> 01:16:06,624 Is the owner of a car with numbers "34 KB 12634" here? 1117 01:16:06,625 --> 01:16:11,040 This car hit 20 cars parked at the entrance. 1118 01:16:11,041 --> 01:16:14,207 God, what are you talking about? 1119 01:16:14,208 --> 01:16:19,249 Not a single car has left, right, hood, or mirrors. 1120 01:16:19,250 --> 01:16:22,665 Especially cars with numbers for 34. 1121 01:16:22,833 --> 01:16:23,999 There is nothing. 1122 01:16:24,000 --> 01:16:25,707 Damn it Kuzey Baty, my car! 1123 01:16:25,708 --> 01:16:26,832 Run, run! 1124 01:16:27,875 --> 01:16:28,624 Come on. 1125 01:16:28,625 --> 01:16:30,999 Come on, run, run! 1126 01:16:31,000 --> 01:16:36,249 The end of the cars, the end 1127 01:16:40,541 --> 01:16:43,124 You're not an honorary traffic inspector, are you? 1128 01:16:43,125 --> 01:16:46,249 No. How did you get it? 1129 01:16:46,708 --> 01:16:48,124 It wasn't very difficult. 1130 01:16:48,625 --> 01:16:50,874 What you want? Selfie? 1131 01:16:50,875 --> 01:16:53,207 Oh, no, not a selfie. 1132 01:16:53,208 --> 01:16:56,332 Mr. Kuzey, I want to make a report with you. 1133 01:16:57,625 --> 01:17:00,749 Sweetheart, unfortunately, I do not give interviews. 1134 01:17:00,750 --> 01:17:03,249 But this is not the kind of report you think about. 1135 01:17:03,250 --> 01:17:04,790 Oh, what kind of reportage is this? 1136 01:17:04,791 --> 01:17:07,082 I'm from bizdeboyle.net. 1137 01:17:07,083 --> 01:17:10,082 From the most visited site in Turkey. 1138 01:17:11,750 --> 01:17:13,457 Did you like it. You have risen. 1139 01:17:13,583 --> 01:17:15,499 Let's do it like this. 1140 01:17:17,750 --> 01:17:19,832 Sorry, this is my final decision. 1141 01:17:21,000 --> 01:17:22,874 Can you use the joker? 1142 01:17:24,583 --> 01:17:25,999 No thanks. 1143 01:17:26,500 --> 01:17:27,665 Went. 1144 01:17:28,166 --> 01:17:30,374 Then, then. 1145 01:17:30,500 --> 01:17:36,415 I'll go and tell the people that I'm not a traffic inspector. 1146 01:17:36,416 --> 01:17:37,582 What do you think? 1147 01:17:37,583 --> 01:17:40,207 Isn't that you? 1148 01:17:40,666 --> 01:17:42,457 NS. 1149 01:17:42,583 --> 01:17:43,624 Lamb. 1150 01:17:43,958 --> 01:17:44,874 Lamb. 1151 01:17:45,000 --> 01:17:45,874 NS. 1152 01:17:45,875 --> 01:17:46,999 Ok, wait. 1153 01:17:47,000 --> 01:17:47,999 Wait. 1154 01:17:49,416 --> 01:17:50,665 Lived! 1155 01:17:50,666 --> 01:17:51,790 You are really crazy! 1156 01:17:56,833 --> 01:17:58,749 But you're lucky, you know? 1157 01:17:58,916 --> 01:18:00,374 I'm crazy too. 1158 01:18:02,500 --> 01:18:04,290 And I really love crazy people! 1159 01:18:05,166 --> 01:18:06,082 Wow! 1160 01:18:06,833 --> 01:18:08,124 Then I have something too! 1161 01:18:09,916 --> 01:18:11,165 No you can not! 1162 01:18:21,625 --> 01:18:23,540 Come in, come in! Good girls! 1163 01:18:23,541 --> 01:18:24,499 Come on in 1164 01:18:24,833 --> 01:18:26,124 What have you done? 1165 01:18:26,416 --> 01:18:28,040 Couldn't persuade right? 1166 01:18:28,041 --> 01:18:29,999 I was pretty sure you couldn't do it. 1167 01:18:30,000 --> 01:18:30,999 But okay. 1168 01:18:31,000 --> 01:18:34,290 Well done! 1169 01:18:34,458 --> 01:18:36,332 You were wrong this time, Mr. Bora! 1170 01:18:36,333 --> 01:18:38,582 This time you were really wrong! 1171 01:18:38,583 --> 01:18:40,457 I want to introduce you to someone! 1172 01:18:40,458 --> 01:18:43,499 True, I do not know whether the table, because all Turkey knows it! 1173 01:18:43,833 --> 01:18:45,749 Okay, I won't wait any longer! 1174 01:18:46,708 --> 01:18:49,957 So, before you Kuzey Bata! 1175 01:18:53,958 --> 01:18:55,749 Is this... is this him? 1176 01:19:00,750 --> 01:19:02,290 Welcome! 1177 01:19:02,416 --> 01:19:03,707 Hi. 1178 01:19:03,958 --> 01:19:05,749 Mr. Bora, We have so..net... 1179 01:19:05,750 --> 01:19:07,332 I'm Bora Dogrusoz. 1180 01:19:07,375 --> 01:19:08,874 Owner of the company We have so.net. 1181 01:19:08,875 --> 01:19:11,749 Bro, I get it, don't strain. 1182 01:19:11,750 --> 01:19:13,457 Leave it all... 1183 01:19:13,666 --> 01:19:14,999 These two girls... 1184 01:19:15,375 --> 01:19:17,624 I have never seen this in my life! 1185 01:19:18,583 --> 01:19:21,332 Look, they are excellent! 1186 01:19:21,500 --> 01:19:23,165 Look after them like the apple of your eye. 1187 01:19:23,541 --> 01:19:25,165 Of course of course 1188 01:19:25,291 --> 01:19:28,582 We became very good friends, which is why he says so... 1189 01:19:28,583 --> 01:19:30,332 And what are we doing now? 1190 01:19:30,333 --> 01:19:31,499 What should we do? 1191 01:19:31,500 --> 01:19:33,124 We will offer you tea or coffee. 1192 01:19:33,125 --> 01:19:33,874 OK! 1193 01:19:33,875 --> 01:19:35,374 Then we will go to our studio. 1194 01:19:35,375 --> 01:19:36,207 OK OK! 1195 01:19:36,208 --> 01:19:37,332 Let's make our reportage. 1196 01:19:37,333 --> 01:19:38,124 Let's do it. 1197 01:19:38,125 --> 01:19:39,749 Of course you do! 1198 01:19:39,875 --> 01:19:42,249 Then, let's go there, please. 1199 01:19:45,125 --> 01:19:46,832 Wait for me below. 1200 01:19:47,333 --> 01:19:48,124 From here? 1201 01:19:48,125 --> 01:19:49,999 Yes, from here, from here. 1202 01:19:50,791 --> 01:19:52,415 Come on, are you coming? 1203 01:19:52,416 --> 01:19:53,374 I will come! 1204 01:19:53,375 --> 01:19:54,040 I'll come. 1205 01:19:54,041 --> 01:19:55,082 I will come! 1206 01:19:55,083 --> 01:19:57,707 I'm coming! 1207 01:20:00,666 --> 01:20:02,332 Sloth! 1208 01:20:09,166 --> 01:20:11,790 Mr. Kuzey, and welcome again. 1209 01:20:11,791 --> 01:20:12,374 Thanks. 1210 01:20:12,375 --> 01:20:14,040 Our first question is a bit classic. 1211 01:20:14,041 --> 01:20:15,832 I wanted to start with a classic question... 1212 01:20:15,833 --> 01:20:16,457 OK. 1213 01:20:16,458 --> 01:20:18,582 Then let's ask! 1214 01:20:18,583 --> 01:20:21,165 How did you get to know music? 1215 01:20:21,166 --> 01:20:23,332 When did she come into your life? 1216 01:20:24,125 --> 01:20:26,374 I wonder if he is knowledgeable about musical life? 1217 01:20:27,208 --> 01:20:29,290 Getting to know music... 1218 01:20:30,250 --> 01:20:33,999 In fact, I will not say that music entered my life! 1219 01:20:34,000 --> 01:20:35,082 Why do you ask. 1220 01:20:35,083 --> 01:20:36,165 Because. 1221 01:20:36,166 --> 01:20:38,207 Because music has always been in my life! 1222 01:20:38,958 --> 01:20:41,999 I have been with music since birth! 1223 01:20:42,000 --> 01:20:43,957 Look, you know what he's going to say now? 1224 01:20:43,958 --> 01:20:46,915 At the age of 5, I made a microphone out of my hair. 1225 01:20:46,916 --> 01:20:48,040 Look and listen! Look look. 1226 01:20:48,083 --> 01:20:49,165 For example'look. 1227 01:20:49,166 --> 01:20:50,499 I am about 5 years old. 1228 01:20:51,000 --> 01:20:53,624 We have a broom at home, I make a guitar out of it and play! 1229 01:20:53,625 --> 01:20:54,957 I'm running around! 1230 01:20:54,958 --> 01:20:56,040 Unbelievable! 1231 01:20:56,041 --> 01:20:57,999 There is also a broom, and there is also a broom! 1232 01:20:58,000 --> 01:21:00,874 For example, the first mandolin that my father bought me. 1233 01:21:01,583 --> 01:21:03,415 If only the mandolin was banned. 1234 01:21:03,416 --> 01:21:05,540 Tugche, have you seen that high-rise building that looks out onto the terrace? 1235 01:21:05,541 --> 01:21:06,624 Yes, I saw, I saw! 1236 01:21:06,625 --> 01:21:08,249 Very high! Yes, I did! 1237 01:21:08,250 --> 01:21:09,832 Mr. Bora, did you say something? 1238 01:21:11,625 --> 01:21:12,665 I'm shaking! 1239 01:21:12,666 --> 01:21:13,207 Excitement! 1240 01:21:13,666 --> 01:21:14,165 See? 1241 01:21:14,166 --> 01:21:14,915 He's impressed! 1242 01:21:14,916 --> 01:21:15,624 Impressed! 1243 01:21:15,625 --> 01:21:16,790 Very impressed! 1244 01:21:16,791 --> 01:21:17,832 We continue 1245 01:21:17,833 --> 01:21:19,749 Ada, you continue reporting! 1246 01:21:19,791 --> 01:21:21,665 Of course of course. 1247 01:21:21,666 --> 01:21:23,165 Yes, now I will ask the second question. 1248 01:21:24,041 --> 01:21:25,874 Why Kuzey Bata (northwest)? 1249 01:21:26,125 --> 01:21:27,249 Why not southeast? 1250 01:21:27,250 --> 01:21:31,249 In this direction, done. 1251 01:21:32,708 --> 01:21:34,915 I'm talking about the terrace, I'm talking about the terrace! 1252 01:21:34,916 --> 01:21:36,040 Terrace! 1253 01:21:36,041 --> 01:21:37,665 We did it in the right direction, I say! 1254 01:21:37,666 --> 01:21:38,332 Yes, yes. 1255 01:21:38,375 --> 01:21:39,874 I will answer the question. 1256 01:21:39,875 --> 01:21:43,249 We have dat, net, because! 1257 01:21:59,833 --> 01:22:01,665 Ali, what is this? 1258 01:22:02,583 --> 01:22:04,499 This is... Mirror- ! 1259 01:22:04,833 --> 01:22:05,874 Look at the situation! 1260 01:22:05,875 --> 01:22:07,624 What did you buy a present for Pyryl? 1261 01:22:07,625 --> 01:22:10,499 No, this is not the situation, this is a different situation. 1262 01:22:10,500 --> 01:22:12,832 If someone gives me this mirror, I will laugh for a long time! 1263 01:22:12,833 --> 01:22:13,540 Why? 1264 01:22:13,625 --> 01:22:15,124 Do not know. What's this? 1265 01:22:15,208 --> 01:22:17,165 As if take this mirror and look at yourself! 1266 01:22:17,166 --> 01:22:21,040 As if you have nothing to do, just look in the mirror! 1267 01:22:21,125 --> 01:22:23,124 Is a mirror as a gift understood? 1268 01:22:23,125 --> 01:22:24,499 Welljyes 1269 01:22:25,666 --> 01:22:26,540 What happened? 1270 01:22:26,583 --> 01:22:28,124 See, I said, "Well, yes!" 1271 01:22:28,166 --> 01:22:29,457 How Pyryl! 1272 01:22:29,541 --> 01:22:30,957 Right, well done! 1273 01:22:31,041 --> 01:22:32,582 The gift is right for Pyryl! 1274 01:22:32,583 --> 01:22:33,332 Take it! 1275 01:22:33,333 --> 01:22:34,749 Yes. 1276 01:22:39,500 --> 01:22:41,207 What can a dream do with this mirror? 1277 01:22:41,208 --> 01:22:42,332 What should I do with him? 1278 01:22:42,333 --> 01:22:45,749 Yes, now we have reached the last question! 1279 01:22:45,750 --> 01:22:48,040 How? Won't I sing a song? 1280 01:22:48,291 --> 01:22:49,457 No! 1281 01:22:49,541 --> 01:22:50,332 This, then we will do it! 1282 01:22:50,458 --> 01:22:51,832 You will do it later! 1283 01:22:51,833 --> 01:22:52,832 OK. 1284 01:22:53,000 --> 01:22:54,124 The question is this! 1285 01:22:54,291 --> 01:22:57,249 Where do you see yourself in the future? 1286 01:23:00,416 --> 01:23:02,749 Where I see myself in the future.. 1287 01:23:06,375 --> 01:23:08,165 If you want, I will not answer this question here! 1288 01:23:08,208 --> 01:23:09,040 Well answer! 1289 01:23:10,291 --> 01:23:12,040 Give us an answer! 1290 01:23:12,041 --> 01:23:13,457 Well then, good! 1291 01:23:13,458 --> 01:23:15,082 Thank you for coming to us! 1292 01:23:15,083 --> 01:23:15,999 Thank you very much. 1293 01:23:16,000 --> 01:23:16,540 Come on! 1294 01:23:16,750 --> 01:23:17,707 When you want! 1295 01:23:17,708 --> 01:23:18,540 One Adao is enough for me 1296 01:23:18,541 --> 01:23:20,290 So friends! 1297 01:23:20,291 --> 01:23:24,124 You, too, like me, could not get enough of the conversation, Mr. Kuzei, did you? 1298 01:23:24,125 --> 01:23:25,957 But don't worry! 1299 01:23:25,958 --> 01:23:27,249 He promised us! 1300 01:23:27,250 --> 01:23:28,457 Call and I will come said !. Absolutely! 1301 01:23:28,458 --> 01:23:30,790 One call is enough sweet girl! 1302 01:23:30,791 --> 01:23:32,499 Can we eat sweets together in my office? 1303 01:23:32,500 --> 01:23:33,415 Want? 1304 01:23:33,416 --> 01:23:35,915 It's straight here! 1305 01:23:35,958 --> 01:23:37,957 If you want, let's go together! Let's walk there! Want? 1306 01:23:37,958 --> 01:23:40,124 Thank you, thank you! Cut! 1307 01:23:40,125 --> 01:23:41,582 Yes, filmed, friends! 1308 01:23:43,625 --> 01:23:44,915 And How? Everything as you wanted? 1309 01:23:44,916 --> 01:23:46,374 Great, great. 1310 01:23:46,375 --> 01:23:48,415 Mr. Bora, how did it go? 1311 01:23:49,791 --> 01:23:50,999 I'm shaking! 1312 01:23:51,958 --> 01:23:54,374 I'm trembling all over with excitement, I'm impressed! 1313 01:23:54,375 --> 01:23:55,165 But... 1314 01:23:55,166 --> 01:23:56,832 What you made a guitar out of a broom... 1315 01:23:56,833 --> 01:23:58,124 You were great! 1316 01:23:58,125 --> 01:24:00,499 Well done! 1317 01:24:00,500 --> 01:24:02,374 I'll tell you all here something. 1318 01:24:02,458 --> 01:24:06,207 After it goes online. In an hour, I guarantee you 1 million clicks! 1319 01:24:06,208 --> 01:24:06,915 One million? 1320 01:24:06,916 --> 01:24:08,332 In an hour! 1321 01:24:08,333 --> 01:24:10,915 Well, because it's a cliche! I'm used to it! 1322 01:24:10,916 --> 01:24:12,457 God forbid! 1323 01:24:12,583 --> 01:24:14,082 I'll tell you before I forget! 1324 01:24:14,208 --> 01:24:16,499 Today, my friends and I are going! 1325 01:24:16,500 --> 01:24:18,290 Like a mini party. 1326 01:24:18,291 --> 01:24:20,999 If you have no business, can you come too? 1327 01:24:22,041 --> 01:24:23,707 Let's have some fun! 1328 01:24:24,208 --> 01:24:25,707 Entertainment? 1329 01:24:25,708 --> 01:24:26,832 Entertainment! 1330 01:24:27,291 --> 01:24:28,832 Wow, my favorite! 1331 01:24:30,375 --> 01:24:31,749 With joy! 1332 01:24:31,750 --> 01:24:34,582 Friends, I would suggest you too, but... 1333 01:24:34,583 --> 01:24:36,124 This is a very limited circle! 1334 01:24:36,125 --> 01:24:37,957 This is how we are going! 1335 01:24:37,958 --> 01:24:41,457 But I promise you. I am waiting for you at one of my concerts! 1336 01:24:41,458 --> 01:24:42,290 Well then I run away. 1337 01:24:42,291 --> 01:24:43,665 It was nice to meet you. 1338 01:24:44,041 --> 01:24:45,332 I can't say the same. 1339 01:24:45,333 --> 01:24:47,290 I don't like slovens! 1340 01:24:48,333 --> 01:24:49,999 Calm down, bro! 1341 01:24:53,500 --> 01:24:54,874 Then I will show you! 1342 01:24:54,875 --> 01:24:56,207 Many thanks to everyone. 1343 01:24:56,208 --> 01:24:57,124 I'm running away! 1344 01:24:59,791 --> 01:25:01,082 See you later! 1345 01:25:02,375 --> 01:25:03,999 See you later! 1346 01:25:13,000 --> 01:25:15,457 Mr. Kuzey, can we take a picture? 1347 01:25:15,458 --> 01:25:16,540 Friends, then! 1348 01:25:16,583 --> 01:25:17,999 Please friends! 1349 01:25:18,583 --> 01:25:22,332 Mr. Kuzey, I thank you for coming here. 1350 01:25:22,333 --> 01:25:23,124 True, thanks a lot! 1351 01:25:23,125 --> 01:25:24,707 Don't be silly! It's OK! 1352 01:25:24,708 --> 01:25:26,707 This tense guy is inside! 1353 01:25:26,708 --> 01:25:28,040 What was his name? 1354 01:25:28,333 --> 01:25:29,624 Mr. Bora? 1355 01:25:30,625 --> 01:25:32,582 Are you some kind of lovers? 1356 01:25:33,166 --> 01:25:34,124 No! 1357 01:25:34,125 --> 01:25:35,790 There is nothing like that! 1358 01:25:36,291 --> 01:25:37,915 Do not know. 1359 01:25:37,916 --> 01:25:41,332 Inside, it seemed to me that he was jealous of you. 1360 01:25:41,333 --> 01:25:42,665 You misunderstood. 1361 01:25:42,666 --> 01:25:44,249 Nothing like that, he's my boss! 1362 01:25:44,250 --> 01:25:46,290 Okay, okay then. 1363 01:25:46,500 --> 01:25:48,332 For me this is not a problem anyway! 1364 01:25:48,333 --> 01:25:49,415 I don't dwell on that. 1365 01:25:49,416 --> 01:25:52,832 I'm so used to it that I no longer dwell on it. 1366 01:25:55,458 --> 01:25:56,582 I'm happy for you! 1367 01:25:56,583 --> 01:25:57,915 How good, how good! 1368 01:25:57,916 --> 01:25:59,582 But, as I said, he is my boss. 1369 01:25:59,583 --> 01:26:01,290 There is nothing like that and cannot be! 1370 01:26:02,375 --> 01:26:04,332 Look, this is very good news! 1371 01:26:05,083 --> 01:26:06,040 Very good news! 1372 01:26:06,041 --> 01:26:08,915 Then, are we at the party together? 1373 01:26:08,916 --> 01:26:09,874 Yea Yea. 1374 01:26:11,333 --> 01:26:12,957 Then I will definitely wait! 1375 01:26:12,958 --> 01:26:13,790 Good? 1376 01:26:22,500 --> 01:26:23,915 My sweet! 1377 01:26:34,000 --> 01:26:36,915 Now, due to the fact that I am doing this in spite of Mr. Bore, a party has appeared on my head! 1378 01:26:39,875 --> 01:26:41,124 Tugche! 1379 01:26:41,166 --> 01:26:42,540 I'll get right to the topic! 1380 01:26:42,625 --> 01:26:45,874 You and Ada are going to the party with this dissolute snob, okay? 1381 01:26:45,875 --> 01:26:48,290 My program for this evening is unknown, Bora. 1382 01:26:48,291 --> 01:26:50,165 Yes? OK. 1383 01:26:50,500 --> 01:26:54,124 Now the program is known, Tugce. 1384 01:26:54,125 --> 01:26:55,749 Come on, you have good fun. 1385 01:26:55,750 --> 01:27:00,749 Why do you attach such importance to me going to Kuzey's party? 1386 01:27:00,875 --> 01:27:02,332 Have you decided to say that? 1387 01:27:02,333 --> 01:27:04,332 Or, I will ask this. 1388 01:27:04,666 --> 01:27:08,332 Why do you attach such great importance to Ada? 1389 01:27:10,375 --> 01:27:12,124 Attach value? 1390 01:27:12,125 --> 01:27:13,665 Give meaning. 1391 01:27:14,375 --> 01:27:15,957 From here it is seen so. 1392 01:27:15,958 --> 01:27:19,540 What does this have to do with it? What does this have to do with it? Why attach importance to Ada? 1393 01:27:19,541 --> 01:27:22,207 I fired Ada, fired. What did you do? 1394 01:27:22,208 --> 01:27:25,207 As if to spite me, she took her and made her her assistant. 1395 01:27:25,208 --> 01:27:26,874 What have I done? He was silent. 1396 01:27:26,875 --> 01:27:28,874 In order not to humiliate you, he didn't even make a sound. 1397 01:27:28,875 --> 01:27:31,874 Since I've taken this case, you're responsible for it. 1398 01:27:31,875 --> 01:27:34,415 Since Ada Thozyun is your assistant. 1399 01:27:34,416 --> 01:27:36,499 Then the responsibility for it is yours. Okay? 1400 01:27:36,500 --> 01:27:37,790 Deal? 1401 01:27:37,791 --> 01:27:41,415 Okay, if I'm responsible. Let me decide what I will do. 1402 01:27:41,416 --> 01:27:44,082 Or what will she do, huh? 1403 01:27:44,083 --> 01:27:45,790 Yes, yes. 1404 01:27:45,791 --> 01:27:48,582 What she will do is your decision, your problem. 1405 01:27:48,583 --> 01:27:51,999 But, what you are going to do is my problem. 1406 01:27:52,208 --> 01:27:53,499 My decision. 1407 01:27:53,500 --> 01:27:59,124 That's why you, too, are going to this licentious snob's party tonight. 1408 01:27:59,125 --> 01:28:01,332 Okay? Deal? 1409 01:28:01,333 --> 01:28:03,874 Come on, good fun. 1410 01:28:03,875 --> 01:28:07,290 You can add this party to your program. 1411 01:28:07,666 --> 01:28:10,165 Happy to see you. 1412 01:28:30,333 --> 01:28:32,915 Hi. 1413 01:28:35,541 --> 01:28:37,207 For recording. 1414 01:28:39,791 --> 01:28:41,332 Ouch. 1415 01:28:41,333 --> 01:28:43,582 Celine, what are you doing? 1416 01:28:43,583 --> 01:28:45,374 What's wrong? It happened by accident. 1417 01:28:47,458 --> 01:28:49,707 My mirror shattered. You broke! 1418 01:28:49,708 --> 01:28:51,999 They say that it was a talisman against the evil eye. 1419 01:28:52,083 --> 01:28:54,332 They say failure, my soul. 1420 01:28:54,333 --> 01:28:57,082 I wonder if there is someone less fortunate than you? 1421 01:28:57,083 --> 01:29:00,499 Look at me, I'll ruin your behavior quickly, and you too. 1422 01:29:00,500 --> 01:29:04,165 Come on? Spoil it. 1423 01:29:04,791 --> 01:29:05,707 I love you! 1424 01:29:05,750 --> 01:29:08,165 You can't do that! 1425 01:29:12,291 --> 01:29:13,374 OK. 1426 01:29:13,375 --> 01:29:14,624 What's happening? 1427 01:29:14,625 --> 01:29:16,540 Okay, calm down, stop. 1428 01:29:17,500 --> 01:29:19,290 Rest assured, what's going on? 1429 01:29:19,416 --> 01:29:21,665 She broke the mirror you bought me. 1430 01:29:22,375 --> 01:29:24,582 I didn't buy this mirror for you. 1431 01:29:24,583 --> 01:29:25,790 Celine bought it. 1432 01:29:25,791 --> 01:29:27,040 What? 1433 01:29:27,041 --> 01:29:28,707 Celine bought.. 1434 01:29:30,708 --> 01:29:32,082 Well, good. 1435 01:29:32,791 --> 01:29:36,332 And are there such gifts? "Look at yourself" seems to say so. 1436 01:29:38,208 --> 01:29:40,874 On, let it be yours. Suits you. 1437 01:29:41,500 --> 01:29:42,749 Give. 1438 01:29:46,666 --> 01:29:48,582 A bit of this.. 1439 01:29:49,750 --> 01:29:52,540 Okay, this might not be a very good gift, but.. 1440 01:29:52,541 --> 01:29:53,957 This is for you. 1441 01:29:54,250 --> 01:29:56,457 Why. is this man Ali. 1442 01:29:57,500 --> 01:30:04,374 He smiles, why does he breathe, how much is he happy? If such questions arise in your head. 1443 01:30:04,375 --> 01:30:07,332 The answer is there. I came up with such a gift. 1444 01:30:07,333 --> 01:30:09,499 Ali, I'm sorry. 1445 01:30:09,500 --> 01:30:12,332 When I sawiyou likeithat, I misunderstood, I know. 1446 01:30:12,333 --> 01:30:13,874 Okay honey, and you're right. 1447 01:30:13,875 --> 01:30:15,332 But even before Pyryl it is a shame. 1448 01:30:15,333 --> 01:30:16,582 What is embarrassing? 1449 01:30:16,583 --> 01:30:19,874 In the morning, he cannot see enough in the mirror. She's just right. 1450 01:30:19,875 --> 01:30:22,624 She does not, she liked the mirror, I will buy her one too. 1451 01:30:22,625 --> 01:30:26,124 Diving? Will you buy a mirror? Try it. 1452 01:30:26,333 --> 01:30:29,790 Go, go, my jealous girl. 1453 01:31:18,541 --> 01:31:19,832 Well, I do not. 1454 01:31:25,250 --> 01:31:28,082 Our bathroom is busy, my aunt is there. 1455 01:31:28,083 --> 01:31:31,957 And I need to do my makeup, put on makeup, so I came here. 1456 01:31:31,958 --> 01:31:35,540 Of course, in a huge house there is nowhere else to put on makeup? 1457 01:31:36,083 --> 01:31:41,207 I didn't eat your bathroom and your house. Your home, your bathroom, okay. 1458 01:31:41,208 --> 01:31:42,790 - No, no, no, Ada. - I go out. 1459 01:31:42,791 --> 01:31:43,790 Not necessary. 1460 01:31:44,041 --> 01:31:45,415 I do not for a long time. 1461 01:31:45,416 --> 01:31:47,665 You decide your affairs. 1462 01:31:47,958 --> 01:31:49,499 OK then. 1463 01:31:49,625 --> 01:31:50,707 OK. 1464 01:31:52,750 --> 01:31:55,915 You seem to be very urgent about going to a party with this loose woman? 1465 01:31:55,916 --> 01:31:58,582 Well.. I don't like waiting and making you wait, Mr. Bora. 1466 01:31:58,583 --> 01:31:59,624 Therefore. 1467 01:32:02,208 --> 01:32:03,499 Marvelous. 1468 01:32:04,000 --> 01:32:05,749 Very surprising, really. 1469 01:32:05,750 --> 01:32:09,082 What is so surprising about respecting people? I do not understand. 1470 01:32:09,333 --> 01:32:13,624 That a person who lies so easily speaks of respect. 1471 01:32:14,625 --> 01:32:16,124 Even more amazing. 1472 01:32:17,541 --> 01:32:19,249 Very surprising. 1473 01:32:20,916 --> 01:32:26,207 But, less frustrating than the fact that a person, like a broken record, is fixated on something and looks straight ahead, Mr. Bora. 1474 01:32:27,625 --> 01:32:31,082 In general, I don't need makeup. 1475 01:32:31,083 --> 01:32:33,374 Why am I this..? I'll go now. 1476 01:32:35,041 --> 01:32:38,665 By the way, you don't shave. 1477 01:32:38,666 --> 01:32:40,874 Saw, pretended. 1478 01:32:40,958 --> 01:32:44,665 Because of the nozzle, I can't, in fact, I'm trying. 1479 01:32:46,166 --> 01:32:48,832 Don't make strange noises to me, okay? 1480 01:32:51,958 --> 01:32:54,040 Now I shave. 1481 01:33:03,708 --> 01:33:07,957 Where is this little congregation? Entertainment? 1482 01:33:08,500 --> 01:33:11,290 Please, Mr. Bora, please, Mr. Bora, let's go together. 1483 01:33:11,291 --> 01:33:14,707 True, I swear, you are so interested, so many questions, we will go together. 1484 01:33:14,708 --> 01:33:16,332 I'm not interested, Ada. 1485 01:33:16,541 --> 01:33:23,082 I... I just... I can't understand the meaning, because of that I asked. 1486 01:33:23,541 --> 01:33:27,457 What can't you give meaning to, Mr. Bora? 1487 01:33:27,458 --> 01:33:28,957 Look at me, don't pretend to be me. 1488 01:33:28,958 --> 01:33:29,874 Don't be nervous. 1489 01:33:29,875 --> 01:33:31,457 Okay, what can't you make sense of? 1490 01:33:31,458 --> 01:33:37,124 What is your job? Reporting this dissolute Kuzey, right? 1491 01:33:37,208 --> 01:33:37,915 Yes. 1492 01:33:37,916 --> 01:33:40,374 So you don't have to go to this little meeting, do you? 1493 01:33:40,375 --> 01:33:41,915 What are you going to do there, huh? 1494 01:33:41,916 --> 01:33:43,249 Why are you going there? 1495 01:33:43,250 --> 01:33:44,749 A need out of politeness. 1496 01:33:44,750 --> 01:33:46,040 Need for politeness? 1497 01:33:46,333 --> 01:33:50,124 Look, when she said about politeness, you just froze. 1498 01:33:50,125 --> 01:33:53,082 Why? Because politeness is a foreign word to you. 1499 01:33:53,083 --> 01:33:56,124 Why am I reporting to you? 1500 01:33:56,125 --> 01:33:59,832 Why on earth? 1501 01:33:59,833 --> 01:34:02,957 As my employee, of course, you are accountable. 1502 01:34:02,958 --> 01:34:06,332 Look, I don't like to mix personal life and work. 1503 01:34:06,333 --> 01:34:07,790 You know that very well. 1504 01:34:08,541 --> 01:34:13,332 Mr. Bora, you are mixing work and personal life right now. 1505 01:34:15,333 --> 01:34:16,790 Mix straight. 1506 01:34:16,791 --> 01:34:19,999 But, if you are very interested, I will tell you to make it easier for you. 1507 01:34:20,333 --> 01:34:22,290 Kuzey Bata is no one to me. 1508 01:34:22,291 --> 01:34:23,374 And it can't be. 1509 01:34:23,375 --> 01:34:26,874 If someone would invite me in a friendly way somewhere. 1510 01:34:26,875 --> 01:34:28,790 I would go again, I would not offend. 1511 01:34:29,041 --> 01:34:30,124 In a friendly way, you say? 1512 01:34:30,125 --> 01:34:30,874 Like a friend. 1513 01:34:30,875 --> 01:34:33,332 Lord God. Ada, for some reason, it didn't seem so to me. 1514 01:34:33,333 --> 01:34:35,332 Why is that. 1515 01:34:37,583 --> 01:34:39,540 There is nothing I can do about it. 1516 01:34:39,541 --> 01:34:41,374 That would have seemed so to you. 1517 01:34:43,041 --> 01:34:44,332 All in all. 1518 01:34:44,333 --> 01:34:50,957 And... Outside of working hours, what I did, where I went. 1519 01:34:50,958 --> 01:34:53,165 Only interested in me. 1520 01:34:53,166 --> 01:34:55,165 I will not ask your permission. 1521 01:34:56,166 --> 01:34:56,749 Yes? 1522 01:34:56,750 --> 01:34:57,665 Yes. 1523 01:34:57,666 --> 01:34:59,832 If it hurts my firm, you will take time off. 1524 01:34:59,833 --> 01:35:02,457 If you don't want to take time off, you won't work for my firm. 1525 01:35:02,458 --> 01:35:05,082 You left, you left before, you will leave again. 1526 01:35:05,083 --> 01:35:06,290 No problem for you. 1527 01:35:06,291 --> 01:35:08,915 And... You can be Tugce's assistant. 1528 01:35:09,000 --> 01:35:11,707 But, both the boss Tugche and your boss I, Ada. 1529 01:35:11,708 --> 01:35:14,249 Don't forget that, no way. Okay? Keep this in mind. 1530 01:35:14,250 --> 01:35:16,040 Right, right. 1531 01:35:16,041 --> 01:35:17,999 You are my boss. 1532 01:35:18,000 --> 01:35:21,290 The owner of the house I am temporarily living in is correct. 1533 01:35:21,708 --> 01:35:25,707 But my life has one boss, and that's me. 1534 01:35:30,750 --> 01:35:33,874 Have a nice day. Don't stand in the sun a lot, get sunstroke. 1535 01:35:33,875 --> 01:35:35,332 Be careful, I'm in the shadows. 1536 01:35:35,333 --> 01:35:36,582 I'm not, I'm going to have fun. 1537 01:35:36,583 --> 01:35:38,249 Come on, senior boss, you go and have fun. 1538 01:35:38,250 --> 01:35:40,707 Go, go, she is the boss of her life. 1539 01:35:46,416 --> 01:35:49,540 You see my boss! Bold! 1540 01:35:51,875 --> 01:35:53,832 Ada, I'm on my way, are you on the way? 1541 01:35:54,000 --> 01:35:56,665 Yes, on the way, Ms. Tugce. It's not too far. 1542 01:35:56,666 --> 01:35:58,499 OK then. I'll see you there. 1543 01:35:58,500 --> 01:35:59,124 OK? 1544 01:35:59,625 --> 01:36:00,457 Ok, come on, ok. 1545 01:36:00,458 --> 01:36:01,415 OK OK. 1546 01:36:02,458 --> 01:36:03,832 Harmful. 1547 01:36:04,125 --> 01:36:06,749 Cousin, don't you feel like you're acting a little weird either? 1548 01:36:06,750 --> 01:36:09,749 Well.. At first he tortured the girl, and now he began to torture himself. 1549 01:36:09,750 --> 01:36:10,999 What does this have to do with it, son? 1550 01:36:11,000 --> 01:36:13,915 Look, the problem of this dissolute type of Kuzey is clear. 1551 01:36:13,916 --> 01:36:17,707 It seems to me that you are slightly exaggerating this topic with Kuzey. 1552 01:36:17,708 --> 01:36:19,457 I'm not exaggerating, Ali. 1553 01:36:19,458 --> 01:36:20,749 I'm not exaggerating. 1554 01:36:20,750 --> 01:36:22,957 Look, if you would see Kuzei of this type. 1555 01:36:22,958 --> 01:36:25,499 I would have seen his behavior, I would have the same opinion as me. 1556 01:36:25,791 --> 01:36:28,124 Listen to me, are you jealous of Adu? 1557 01:36:28,125 --> 01:36:31,290 Son, you say you understood, but you didn't understand anything. There is no jealousy. 1558 01:36:31,291 --> 01:36:34,207 I just don't want anyone to get hurt. That's all. 1559 01:36:34,208 --> 01:36:35,332 I have no other problems. 1560 01:36:36,083 --> 01:36:40,249 Okay, leave the girl, let her sigh, forget it. 1561 01:36:40,250 --> 01:36:43,749 Ali, what am I saying, what are you saying? Turn it off, brother, come on. 1562 01:36:43,750 --> 01:36:47,957 What am I saying? I say, leave the girl, let him breathe. 1563 01:36:47,958 --> 01:36:51,165 The type of Ada that can defend itself. 1564 01:36:51,166 --> 01:36:53,624 And Tugche sent so that she would not be left alone with Kuzey. 1565 01:36:53,625 --> 01:36:56,624 You still say you know something. Turn it off, brother, don't talk in vain. Let's. 1566 01:36:56,625 --> 01:36:58,124 Turn it off so I don't offend you. Let's. 1567 01:36:58,125 --> 01:37:01,415 Listen to me, I know this tone of voice. This is the sound of trouble. 1568 01:37:01,625 --> 01:37:04,332 You're not going to go to the party, are you? Don't you think? 1569 01:37:04,375 --> 01:37:07,707 Brother, a cry of trouble is approaching, the cry itself. 1570 01:37:08,125 --> 01:37:10,415 I was just thinking about it. 1571 01:37:18,708 --> 01:37:20,707 Again he set up his guards. 1572 01:37:33,375 --> 01:37:34,665 Mrs. Ada, yes? 1573 01:37:35,875 --> 01:37:36,832 From here, please. 1574 01:37:36,833 --> 01:37:38,124 Did,Ms. Tugce come? 1575 01:37:38,208 --> 01:37:39,290 Just. 1576 01:37:39,375 --> 01:37:40,457 Thanks. 1577 01:37:40,458 --> 01:37:41,332 My pleasure. 1578 01:37:43,333 --> 01:37:45,124 The rich can be seen. 1579 01:37:47,625 --> 01:37:48,499 Are you having fun? 1580 01:37:48,500 --> 01:37:50,665 Very! Very! 1581 01:37:50,666 --> 01:37:52,915 Take yoCFtcrtl^at tree? 1582 01:37:52,916 --> 01:37:56,165 No. Aren't they the samertrees? 1583 01:37:56,166 --> 01:37:59,915 Yes, of course, but that tree has an unusual history. 1584 01:38:02,000 --> 01:38:03,582 You h'a^SH't met Jennifer,, have you? 1585 01:38:03,583 --> 01:38:05,790 - Not met. - Jennifer, come here! 1586 01:38:06,250 --> 01:38:07,290 โ€œRhis is our J. Lo. 1587 01:38:07,291 --> 01:38:09,707 Very well! Save me! 1588 01:38:09,708 --> 01:38:11,957 Welcome Ada. 1589 01:38:12,000 --> 01:38:13,249 Thank you! 1590 01:38:13,250 --> 01:38:15,249 Welcome, my dear assistant. 1591 01:38:15,500 --> 01:38:17,165 Thanks. 1592 01:38:17,333 --> 01:38:19,457 Welcome to my world! 1593 01:38:23,250 --> 01:38:25,790 Thank you, Mr. Kuzey Baty. 1594 01:38:25,791 --> 01:38:28,499 I already have my own world. 1595 01:38:28,625 --> 01:38:30,165 You know my world. 1596 01:38:30,166 --> 01:38:31,415 She has a very beautiful world! 1597 01:38:31,416 --> 01:38:35,290 My world is very beautiful! It may not be as beautiful as this place, but I have a very beautiful world. 1598 01:38:35,291 --> 01:38:38,540 I just decided to welcome to the event. 1599 01:38:38,541 --> 01:38:39,665 Exactly. 1600 01:38:40,416 --> 01:38:41,665 See, there's a tree there. 1601 01:38:42,166 --> 01:38:43,457 Bend down, bend down. 1602 01:38:43,458 --> 01:38:44,332 There's a tree over there. 1603 01:38:44,333 --> 01:38:45,582 I saw it. 1604 01:38:45,958 --> 01:38:46,874 His name is Ada. 1605 01:38:46,875 --> 01:38:47,874 Is his name Ada? 1606 01:38:47,875 --> 01:38:49,499 The tree is called Ada1. 4 ' 1607 01:38:49,500 --> 01:38:50,749 His name is Ada! 1608 01:38:50,750 --> 01:38:52,082 The name of Ada! 1609 01:38:52,083 --> 01:38:55,290 He named him Ada. He talks all this time. This is already 5 times. 1610 01:38:55,291 --> 01:38:56,707 Why do you think? 1611 01:38:56,708 --> 01:38:57,832 Why? 1612 01:38:58,166 --> 01:39:01,999 I just leaned against this tree like this with a guitar in my hands. 1613 01:39:02,958 --> 01:39:04,290 And wrote a song. 1614 01:39:04,791 --> 01:39:08,874 For you! Only for you, baby! 1615 01:39:08,875 --> 01:39:13,915 Very nice... Very nice... Goose bumps have gone down my skin! 1616 01:39:15,041 --> 01:39:16,665 Gome to me. 1617 01:39:16,666 --> 01:39:17,499 Yes. 1618 01:39:17,500 --> 01:39:18,790 Girls, you have fun. 1619 01:39:18,791 --> 01:39:20,207 Make yourself at home, I'll be right there. 1620 01:39:20,208 --> 01:39:21,165 Good. 1621 01:39:21,166 --> 01:39:23,874 Don't go girl, don't go! 1622 01:39:23,875 --> 01:39:27,457 I want to save everyone here now. 1623 01:39:27,458 --> 01:39:30,832 Ms. Tugce, what is this place? Where did we end up? 1624 01:39:30,833 --> 01:39:32,957 How should I know? How do I know, Ada?! 1625 01:39:32,958 --> 01:39:36,624 I came because of you. 1626 01:39:36,625 --> 01:39:38,915 In order not to leave you alone. 1627 01:39:38,916 --> 01:39:43,124 Then let's do it like this. We'll find a corner, we'll sit there for half an hour. 1628 01:39:43,125 --> 01:39:45,874 It's good there, and then we'll run away. 1629 01:39:45,875 --> 01:39:47,874 I'm of the same opinion, honey. 1630 01:39:48,000 --> 01:39:50,499 This is how you have to do it with your hands. 1631 01:39:50,500 --> 01:39:51,665 Like this? 1632 01:39:52,416 --> 01:39:53,707 Is that how it turns out? 1633 01:39:53,708 --> 01:39:55,415 Well done, very good! 1634 01:39:55,416 --> 01:39:56,749 Now kick with your feet. 1635 01:39:56,750 --> 01:39:58,332 Legs. Good. 1636 01:39:58,625 --> 01:40:00,332 Now let's go to the pool. 1637 01:40:00,666 --> 01:40:06,665 Aslan, don't jump straight into the water, practice a little more. Then you will come. 1638 01:40:06,666 --> 01:40:08,874 Don't worry, Nergiz. It's up to me. 1639 01:40:08,875 --> 01:40:11,665 Now we train here, and then we go to the pool. 1640 01:40:15,333 --> 01:40:18,999 You had a small pool. 1641 01:40:19,000 --> 01:40:21,874 Maybe we can practice there and then go to the pool? 1642 01:40:21,875 --> 01:40:22,874 Good. 1643 01:40:22,875 --> 01:40:24,707 Yes? Let's go then! 1644 01:40:30,083 --> 01:40:33,582 How will he learn to swim at this age? 1645 01:40:33,583 --> 01:40:36,332 Belma, is there a certain age to learn? 1646 01:40:36,333 --> 01:40:37,915 Let the person only want. 1647 01:40:37,916 --> 01:40:40,999 How well you said, Mr. Zafer! 1648 01:40:44,000 --> 01:40:49,915 Once again, I apologize to you for the incident with Yasemin, Ms. Belma. 1649 01:40:49,916 --> 01:40:52,082 Yasemin's tongue is a bit sharp. 1650 01:40:52,083 --> 01:40:53,957 But the soul is very clean. 1651 01:40:53,958 --> 01:40:57,040 She will already learn how to speak. 1652 01:40:57,041 --> 01:40:59,707 Of course, of course, don't be discouraged. 1653 01:40:59,708 --> 01:41:03,790 And really, where is Mrs. Yasemin? After yesterday's incident, I have not seen her. She is alright? 1654 01:41:03,791 --> 01:41:06,790 Good man by the way... 1655 01:41:10,875 --> 01:41:12,915 Yasemin, what is it? 1656 01:41:13,166 --> 01:41:17,832 Sister, I thought, I thought. Not enough, I thought again. 1657 01:41:17,833 --> 01:41:19,415 I thought and decided! 1658 01:41:19,416 --> 01:41:22,874 I won't be able to stay in this woman's house for a minute! 1659 01:41:22,875 --> 01:41:23,999 I'm leaving, sister! 1660 01:41:24,750 --> 01:41:28,040 Decided very well. You are already late. 1661 01:41:28,041 --> 01:41:29,999 Belma, please, let's not start, please! 1662 01:41:30,000 --> 01:41:32,499 Sister, aren't you coming? Will you leave ydyr^nly sister alone? 1663 01:41:32,500 --> 01:41:33,749 Are you staying here, sister? 1664 01:41:33,750 --> 01:41:35,457 Where will we go?! 1665 01:41:35,458 --> 01:41:40,040 Say that there are insects in the house! They said they had disinfected! And the fact that you need to close the house for a week. 1666 01:41:40,041 --> 01:41:41,832 You will kill me?! 1667 01:41:41,833 --> 01:41:44,374 I'd better set up a tent somewhere in the garden, in the park! 1668 01:41:44,375 --> 01:41:46,415 If need be, I'll stay in this tent! 1669 01:41:46,416 --> 01:41:49,790 I won't be able to stay in this woman's house for a minute! 1670 01:41:49,791 --> 01:41:50,915 I'm leaving, sister! 1671 01:41:50,916 --> 01:41:56,582 I ask you, Mrs. Yasemin, please. Let's sit down and talk it over calmly again. 1672 01:41:56,583 --> 01:42:00,082 I have nothing to talk about with this woman! 1673 01:42:02,250 --> 01:42:05,249 Uneducated blonde bitch! 1674 01:42:05,250 --> 01:42:06,082 Jasmine 1675 01:42:06,083 --> 01:42:07,790 Uneducated?! 1676 01:42:07,875 --> 01:42:09,207 Blondei?,! 1677 01:42:09,250 --> 01:42:10,707 Bitch?! 1678 01:42:10,750 --> 01:42:13,499 Never mind what the blonde is saying! Dyed blonde! 1679 01:42:13,500 --> 01:42:18,082 My hair is not dyed! From birth such! 1680 01:42:18,083 --> 01:42:20,165 Then why did the roots grow back? 1681 01:42:20,166 --> 01:42:24,540 Zafer, tell her something! 1682 01:42:24,583 --> 01:42:25,207 Victory! 1683 01:42:25,208 --> 01:42:29,082 Wait a minute! Wait a minute! Ladies, calm down, please. 1684 01:42:29,083 --> 01:42:30,540 Does this situation really color you? 1685 01:42:30,541 --> 01:42:31,874 Please, please. 1686 01:42:31,916 --> 01:42:36,124 Belma, Mrs. Yasemin is a guest in our house. 1687 01:42:36,125 --> 01:42:39,749 Should I teach you at this age how to treat a guest? 1688 01:42:39,750 --> 01:42:42,249 Yes, Yasemin, please don't embarrass me even more. 1689 01:42:42,250 --> 01:42:43,874 Please, please! 1690 01:42:43,875 --> 01:42:46,790 I will no longer hear a word in this house that you are leaving! 1691 01:42:46,791 --> 01:42:49,874 You are two cultured people. 1692 01:42:49,875 --> 01:42:51,874 You can solve the problem culturally! 1693 01:42:51,875 --> 01:42:54,540 Listen, I won't bless you, Belma! Did you hear me? 1694 01:42:54,541 --> 01:42:55,999 But Zafer! 1695 01:42:56,041 --> 01:42:57,957 No no. 1696 01:42:58,333 --> 01:43:00,957 Please come in like this, come in. 1697 01:43:00,958 --> 01:43:02,040 Please! 1698 01:43:02,041 --> 01:43:03,249 No need! 1699 01:43:03,250 --> 01:43:05,249 Victory! 1700 01:43:21,708 --> 01:43:24,999 Brother,.thank, you very much. I was also worrited about it. 1701 01:43:25,000 --> 01:43:26,582 By the way, I'm grateful for the ring. 1702 01:43:26,583 --> 01:43:27,874 No no. - Thanks a lot. 1703 01:43:27,875 --> 01:43:29,082 And there is nothing to talk about. 1704 01:43:29,083 --> 01:43:30,415 Let's go to. 1705 01:43:30,708 --> 01:43:32,082 Where, gentlemen? 1706 01:43:34,958 --> 01:43:36,665 We'll drop by a friend's house and go out. 1707 01:43:36,666 --> 01:43:39,165 There is a private party here. Come on, comrades. 1708 01:43:39,750 --> 01:43:40,624 Let's. 1709 01:43:41,791 --> 01:43:42,290 Goes on. 1710 01:43:42,708 --> 01:43:44,040 Look who came! 1711 01:43:44,041 --> 01:43:47,290 But I told you that the party will be small. 1712 01:43:51,625 --> 01:43:54,249 Then we'll go slowly. 1713 01:43:54,250 --> 01:43:55,415 Let's leave in English! 1714 01:43:55,416 --> 01:43:57,415 Like this! Yes! 1715 01:43:57,583 --> 01:44:00,207 You will then hand over to Mr. Kuzei! Thank you! 1716 01:44:00,208 --> 01:44:01,082 Yes, yes. 1717 01:44:01,083 --> 01:44:02,415 Keep dancing! 1718 01:44:02,416 --> 01:44:04,624 - Of course of course. - Let's go! 1719 01:44:04,625 --> 01:44:06,665 Gorgeous 1720 01:44:07,625 --> 01:44:08,707 Mr. Bora? 1721 01:44:08,875 --> 01:44:09,749 Ada? 1722 01:44:12,458 --> 01:44:14,624 What are you doing here? 1723 01:44:14,625 --> 01:44:15,874 I have a surprise for you. 1724 01:44:16,041 --> 01:44:17,790 There are many surprises. 1725 01:44:17,791 --> 01:44:19,040 Yes, yes. 1726 01:44:19,041 --> 01:44:20,707 Why are you here? 1727 01:44:20,708 --> 01:44:22,624 For the same reason as you. 1728 01:44:22,625 --> 01:44:23,790 I am here for the same reason. 1729 01:44:23,791 --> 01:44:26,165 Out of courtesy. Like a friend. 1730 01:44:26,166 --> 01:44:29,582 But I don't remember that you were invited. 1731 01:44:29,583 --> 01:44:30,832 Have you been invited? 1732 01:44:30,833 --> 01:44:33,665 What? Did my presence disturb you? 1733 01:44:33,666 --> 01:44:34,874 Did I disturb you? What happened? 1734 01:44:34,875 --> 01:44:36,124 No, on the contrary. 1735 01:44:36,125 --> 01:44:38,124 On the contrary, was she delighted? 1736 01:44:38,125 --> 01:44:40,540 Are you glad that I'm here, Ada? What happened? 1737 01:44:40,541 --> 01:44:44,499 That's... You were very tense today, Mr. Bora. 1738 01:44:44,500 --> 01:44:48,582 Open air, music will do_you good. Therefore, I was delighted, of course. 1739 01:44:48,583 --> 01:44:51,332 Of course, I think so too. 1740 01:44:51,833 --> 01:44:53,624 Can we sit down already? 1741 01:44:53,625 --> 01:44:54,415 Shall we sit down? 1742 01:44:54,416 --> 01:44:56,082 Let's sit like this. 1743 01:44:56,083 --> 01:44:58,624 Come on in, Ms. Ada. 1744 01:45:01,916 --> 01:45:03,790 Then I want to say something. 1745 01:45:06,833 --> 01:45:07,915 What? 1746 01:45:09,166 --> 01:45:13,249 I think it is prettier. And more expensive. But this, of course, does not matter at all. 1747 01:45:13,250 --> 01:45:14,457 Liked? 1748 01:45:14,458 --> 01:45:16,707 Nice, I liked it. 1749 01:45:16,750 --> 01:45:21,624 Fine then. Let's take it off, and so it comes out with difficulty. 1750 01:45:22,333 --> 01:45:24,374 And put it on right away. What do you say? 1751 01:45:24,375 --> 01:45:25,582 Let's put it on. 1752 01:45:26,875 --> 01:45:29,915 Everything is great, gorgeous! 1753 01:45:30,041 --> 01:45:31,540 Let me see. Fabulous. 1754 01:45:31,791 --> 01:45:33,957 Okay, let's go to the table then. 1755 01:45:33,958 --> 01:45:34,790 Let's go to. 1756 01:45:34,791 --> 01:45:37,082 Come on, come on, let's go. 1757 01:45:37,083 --> 01:45:39,207 Go, go, friends. Sit down. 1758 01:45:39,208 --> 01:45:40,999 Have come. - Go. 1759 01:45:42,041 --> 01:45:43,457 Let's. 1760 01:45:43,458 --> 01:45:48,957 Friends, welcome again! It's good that you came! 1761 01:45:49,208 --> 01:45:51,874 Today I will share with you a very important point. 1762 01:45:52,458 --> 01:45:54,582 The girl I met today! 1763 01:45:54,583 --> 01:45:57,874 Today! And I just wrote a song for her! 1764 01:45:57,875 --> 01:46:00,290 I will not say the name. Because she knows. 1765 01:46:00,291 --> 01:46:01,790 I wonder who it is? 1766 01:46:01,791 --> 01:46:06,624 And now for the first time I will sing this song to you! You are ready? 1767 01:46:19,208 --> 01:46:26,290 For a long time my heart was empty. 1768 01:46:27,250 --> 01:46:34,082 And the streets were gloomy. 1769 01:46:34,875 --> 01:46:42,415 The moment when I suddenly saw you. 1770 01:46:43,541 --> 01:46:45,124 My heart.. 1771 01:46:47,291 --> 01:46:50,374 My heart... 1772 01:46:52,875 --> 01:46:56,874 Make me ride like a colt 1773 01:46:56,958 --> 01:47:00,582 Ah, crazy foals, crazy foals 1774 01:47:00,583 --> 01:47:04,790 Oh how these times are running 1775 01:47:08,541 --> 01:47:10,749 Okay... 1776 01:47:11,041 --> 01:47:11,624 You.. 1777 01:47:11,708 --> 01:47:15,207 Ah, crazy foals, crazy foals 1778 01:47:15,208 --> 01:47:17,124 How do they jump 1779 01:47:17,125 --> 01:47:19,749 Ah these times 1780 01:47:20,625 --> 01:47:23,457 Crazy foals 1781 01:47:25,375 --> 01:47:26,415 What do you think? 1782 01:47:27,333 --> 01:47:28,749 Well tell me how you 1783 01:47:28,750 --> 01:47:30,332 Well, tell me, how are you? 1784 01:47:30,958 --> 01:47:33,874 This is not my specialty. I'm not very good at songs. 1785 01:47:33,875 --> 01:47:34,790 Wonderful 1786 01:47:35,833 --> 01:47:39,415 Well, is everything okay? Crazy enough foals? 1787 01:47:39,416 --> 01:47:40,665 What well? 1788 01:47:40,666 --> 01:47:43,624 Is it over? Enough already? We lingered here in my opinion. 1789 01:47:43,625 --> 01:47:45,332 This place is not suitable for us. 1790 01:47:45,333 --> 01:47:46,540 Why is this? 1791 01:47:47,333 --> 01:47:48,540 Why?! 1792 01:47:48,708 --> 01:47:52,665 Ada, I'll soon start thinking what you really like here 1793 01:47:52,666 --> 01:47:54,207 Think so, Mr. Bora. 1794 01:47:54,375 --> 01:47:57,165 Think about me too. Yes. 1795 01:47:57,583 --> 01:48:00,915 I want to get inside your head and make small changes. 1796 01:48:00,916 --> 01:48:02,124 But this is impossible! 1797 01:48:02,583 --> 01:48:04,957 Yes. Therefore, you can think whatever you want. 1798 01:48:04,958 --> 01:48:06,415 You can think whatever you want about me. 1799 01:48:06,416 --> 01:48:07,999 You are free, please. 1800 01:48:08,166 --> 01:48:09,540 I can not understand you. 1801 01:48:09,541 --> 01:48:12,624 I do not understand you, therefore I refuse to understand you. Enough! 1802 01:48:12,625 --> 01:48:13,290 I give up. 1803 01:48:13,291 --> 01:48:15,540 You don't understand me at all, Ada. 1804 01:48:15,541 --> 01:48:16,915 You don't understand at all. 1805 01:48:17,375 --> 01:48:18,790 What does it mean? 1806 01:48:19,083 --> 01:48:21,249 Nothing, nothing. 1807 01:48:21,458 --> 01:48:22,624 Maybe one day you will understand. 1808 01:48:22,625 --> 01:48:23,165 Mr. Bora. 1809 01:48:23,166 --> 01:48:25,165 Forget it, forget it. 1810 01:48:25,375 --> 01:48:28,957 Then get carried away with the colts. 1811 01:48:28,958 --> 01:48:31,832 You didn't say anything about the ring. 1812 01:48:32,791 --> 01:48:34,915 What could I say? 1813 01:48:34,916 --> 01:48:40,499 Well I do not know. I really liked it, thank you, it is lovely or something like that. 1814 01:48:40,500 --> 01:48:43,957 Thank you, I really liked it, it is beautiful. 1815 01:48:44,208 --> 01:48:45,290 Everything worked out? 1816 01:48:46,333 --> 01:48:48,165 You said that no. 1817 01:48:48,250 --> 01:48:51,165 What else can I say, Ryuzgar. What are you waiting for? 1818 01:48:51,333 --> 01:48:53,249 What can you say. For example... 1819 01:48:55,166 --> 01:49:00,707 Who are we to each other? What's the mater with us? What's going on between us? You can tell about it, in my opinion. 1820 01:49:00,708 --> 01:49:04,624 Ryuzgar, is now the right place and time for that? Are we going to talk here? 1821 01:49:04,625 --> 01:49:07,249 But, dear, the right place for this and the time does not come. 1822 01:49:07,250 --> 01:49:08,832 How to deal with this? 1823 01:49:09,166 --> 01:49:10,124 Wind. 1824 01:49:10,125 --> 01:49:10,957 I'm listening. 1825 01:49:10,958 --> 01:49:12,374 Do you want to swear? 1826 01:49:12,375 --> 01:49:17,499 If you want to swear, you can fight with yourself there in the corner. Don't get me involved in this. 1827 01:49:17,500 --> 01:49:19,374 You kicked me out, Mr. Bora. 1828 01:49:20,833 --> 01:49:23,499 Yes. Yes, Ada. I kicked you out. Why did I kick you out? 1829 01:49:23,500 --> 01:49:25,915 Because you deceived me more than once. 1830 01:49:25,916 --> 01:49:27,957 I believed you. I trusted you. 1831 01:49:27,958 --> 01:49:31,332 When I realized that you were the author of that article, I reached your door and asked for forgiveness. 1832 01:49:31,333 --> 01:49:32,165 But what have you done? 1833 01:49:32,166 --> 01:49:34,665 You kept lying to me. 1834 01:49:34,791 --> 01:49:35,707 Then what did we do? 1835 01:49:35,708 --> 01:49:37,624 We went to a university you didn't graduate from. 1836 01:49:37,625 --> 01:49:39,832 You went to the podium and told the guys about your dreams. 1837 01:49:39,833 --> 01:49:41,665 At least there, you could be honest with me. 1838 01:49:41,666 --> 01:49:44,124 You could tell me the whole truth there. 1839 01:49:44,250 --> 01:49:46,207 As if you wouldn't have kicked me out if I had told there. 1840 01:49:46,208 --> 01:49:47,540 I would have kicked out. I would have kicked you out again. 1841 01:49:47,541 --> 01:49:49,374 But at least not so upset. 1842 01:49:50,333 --> 01:49:55,082 When I say upset, I mean angry. I wouldn't be so angry. 1843 01:49:55,083 --> 01:49:58,040 I pulled all your lies out of you by force. 1844 01:49:58,625 --> 01:50:03,290 What happened? You stopped talking. Why did she shut up? Speak now. Go on, come on. You've said so much. 1845 01:50:03,291 --> 01:50:04,957 You're right. Come on. 1846 01:50:05,125 --> 01:50:07,665 Ada, Ada you can look at it for a minute. 1847 01:50:07,666 --> 01:50:09,874 We're talking about something, bro. She can't look. 1848 01:50:11,875 --> 01:50:13,249 Calm down bro. 1849 01:50:13,458 --> 01:50:16,832 Look not bro, but Bora. Good? 1850 01:50:16,833 --> 01:50:20,624 You give us five minutes, leave us. Come on brother. 1851 01:50:20,625 --> 01:50:22,165 Just a minute, a minute, a minute. 1852 01:50:22,333 --> 01:50:26,707 Are you shutting me up in my establishment? 1853 01:50:33,000 --> 01:50:36,499 Wait a minute. I'm shutting you up at your establishment. 1854 01:50:36,500 --> 01:50:39,540 Let's just say that I'm showing off in front of you in your establishment. 1855 01:50:39,541 --> 01:50:42,332 Suppose I'm showing off, I'm raising my voice to you. 1856 01:50:42,333 --> 01:50:43,540 What will happen? 1857 01:50:43,541 --> 01:50:44,665 What will happen? I'll show you now. 1858 01:50:44,666 --> 01:50:45,749 Show me. 1859 01:50:45,750 --> 01:50:46,624 Let's leave already. 1860 01:50:46,625 --> 01:50:48,707 A minute, a minute. Coaches come here. 1861 01:50:48,708 --> 01:50:49,332 Let them come. 1862 01:50:49,333 --> 01:50:50,415 Opal! 1863 01:50:50,416 --> 01:50:51,290 What's going on here? 1864 01:50:51,291 --> 01:50:52,415 What's happening? 1865 01:50:53,291 --> 01:50:54,499 Mr. Bora, let's... Come here. 1866 01:50:54,500 --> 01:50:56,499 Ada, you come here, sweetheart. 1867 01:50:56,500 --> 01:50:59,582 Oppala... Boss, is there a problem? 1868 01:50:59,583 --> 01:51:01,124 Relax your hand. 1869 01:51:01,125 --> 01:51:01,957 Boss, what's going on? 1870 01:51:02,166 --> 01:51:03,290 Boss, is there a problem? 1871 01:51:03,291 --> 01:51:04,707 She's also crazy. 1872 01:51:05,416 --> 01:51:09,499 Look, she's crazy. This is who you see she is crazy. This one in red is also crazy. 1873 01:51:09,500 --> 01:51:11,749 This blond is also crazy. I'm crazy too. 1874 01:51:11,750 --> 01:51:13,457 Yes, friends, there is one problem. 1875 01:51:13,458 --> 01:51:14,999 There is a problem, but we will solve it. 1876 01:51:15,000 --> 01:51:17,332 Just a minute, I'll take it off and free myself from it. 1877 01:51:17,333 --> 01:51:19,457 Free yourself, take it off. I'll take it off so I don't sweat. 1878 01:51:20,250 --> 01:51:21,915 I'll tell you a story. 1879 01:51:21,916 --> 01:51:23,374 Or not, I'd better whisper in your ear. 1880 01:51:23,375 --> 01:51:24,207 Good? 1881 01:51:24,208 --> 01:51:25,832 Come on. 1882 01:51:30,125 --> 01:51:30,999 My nose got hurt. 1883 01:51:31,000 --> 01:51:31,832 Come on. My nose. 1884 01:51:31,833 --> 01:51:35,332 My nose got hurt. 1885 01:51:36,458 --> 01:51:38,332 Bring me ice! 1886 01:51:40,416 --> 01:51:42,374 Bring ice, bring something. 1887 01:51:42,666 --> 01:51:44,082 Everyone, don't hit me, everyone. 1888 01:51:44,083 --> 01:51:45,499 Bring ice. 1889 01:51:45,500 --> 01:51:47,165 Come on. Are you ready? 1890 01:51:47,166 --> 01:51:48,582 With 4 years is still ready. Come to me, my child. 1891 01:51:48,583 --> 01:51:50,332 Fast. Fast. Spray on? 1892 01:51:50,416 --> 01:51:51,665 Come on, spray. 1893 01:51:51,666 --> 01:51:53,290 Spray into your mouth. 1894 01:51:53,291 --> 01:51:54,332 Splash! Splash! 1895 01:51:55,375 --> 01:51:56,457 Tuyche! 1896 01:51:56,458 --> 01:51:57,249 Tuyche, what are you doing? 1897 01:51:57,250 --> 01:51:59,749 Ms. Tuyche, he is from our team. 1898 01:51:59,875 --> 01:52:01,165 I'm tired. 1899 01:52:04,041 --> 01:52:06,457 We turned them into potatoes! Potatoes! 1900 01:52:07,625 --> 01:52:10,540 Okay son, calm down. It's all over. We're done. 1901 01:52:10,875 --> 01:52:11,999 Ada. 1902 01:52:12,708 --> 01:52:14,040 You're not bad either. I - 1903 01:52:14,041 --> 01:52:17,290 I'm good at fights. They always called me to the street. 1904 01:52:17,291 --> 01:52:17,999 Are you okay? 1905 01:52:18,000 --> 01:52:19,499 I am good. No problem. 1906 01:52:19,500 --> 01:52:22,832 Just let's not show your family^ so thabthey don't notice. 1907 01:52:22,833 --> 01:52:24,707 No, no. Good. 1908 01:52:26,416 --> 01:52:27,707 Wind. 1909 01:52:27,708 --> 01:52:29,457 Your nose is bleeding. 1910 01:52:29,458 --> 01:52:31,957 Yes, it's okay, my beauty, it's okay. 1911 01:52:32,250 --> 01:52:33,124 There is nothing. 1912 01:52:33,125 --> 01:52:35,624 I hope they will not sue us. 1913 01:52:36,000 --> 01:52:39,832 No, Tuyche, no. They won't sue. And if you ask why. 1914 01:52:39,833 --> 01:52:41,790 We dealt with this popular singer, along with his guards. 1915 01:52:41,791 --> 01:52:44,332 Small company. And they will not want to be written about it in the newspapers. 1916 01:52:47,666 --> 01:52:50,207 Well, it's enough. It's enough. 1917 01:52:50,208 --> 01:52:52,540 Only boss, I took note of you beat him perfectly. 1918 01:52:52,541 --> 01:52:53,374 You were great. 1919 01:52:53,375 --> 01:52:55,207 Let's get out of here already. 1920 01:52:55,208 --> 01:52:56,749 Let's go. 1921 01:52:57,333 --> 01:52:58,665 Our car is on. 1922 01:53:07,916 --> 01:53:09,665 What an adventure it was. 1923 01:53:09,666 --> 01:53:11,499 Not to speak. Mr. Bora. 1924 01:53:11,500 --> 01:53:13,332 Your forehead is scratched. 1925 01:53:14,750 --> 01:53:17,290 It needs to be treated with an antiseptic. 1926 01:53:17,291 --> 01:53:19,040 No, Ada, no. There is nothing important. 1927 01:53:21,750 --> 01:53:23,457 All this is because of me. 1928 01:53:23,458 --> 01:53:24,374 Welcome. 1929 01:53:24,375 --> 01:53:26,665 Don't delay, Ada. Let's. Let's. 1930 01:53:47,000 --> 01:53:50,707 Mr. Bora, let's put some antiseptic on to keep germs out of the wound. 1931 01:53:50,708 --> 01:53:54,332 No, no. Ada, it's a little scratch. Nothing important. Do not mind it. 1932 01:53:54,375 --> 01:53:55,374 Would smear. 1933 01:53:55,375 --> 01:53:57,957 Okay. Ada, that's enough. Do not need anything. 1934 01:53:58,041 --> 01:54:00,790 Son? When did you come? 1935 01:54:00,791 --> 01:54:02,499 I didn't hear your voice. 1936 01:54:03,708 --> 01:54:05,207 Come now, mom. 1937 01:54:06,666 --> 01:54:08,040 What happened? 1938 01:54:08,666 --> 01:54:10,082 God... 1939 01:54:10,083 --> 01:54:12,915 What's with your forehead? It's okay, mom. 1940 01:54:12,958 --> 01:54:15,832 Am I blind, Bora? I can see. What's with your forehead? 1941 01:54:15,833 --> 01:54:19,415 Mom, grappled with one ignoramus. 1942 01:54:19,416 --> 01:54:22,290 Good? Let's close the conversation. We will not delay. 1943 01:54:22,583 --> 01:54:24,040 My fault, it seems... 1944 01:54:24,041 --> 01:54:25,040 I understand this. 1945 01:54:25,041 --> 01:54:26,165 It has nothing to do with it. 1946 01:54:26,458 --> 01:54:28,999 Ada, you have nothing to do with it. 1947 01:54:29,333 --> 01:54:33,582 Ada, goat, can we talk to you a little? Let's go. 1948 01:54:34,416 --> 01:54:35,415 I'm coming. 1949 01:54:37,958 --> 01:54:39,290 Crazy. 1950 01:54:39,458 --> 01:54:41,249 - Let's process. - Mom, no. 1951 01:54:41,250 --> 01:54:42,624 No. Mom, what am I saying? 1952 01:54:42,625 --> 01:54:44,040 Mom, mom, look at me. 1953 01:54:44,041 --> 01:54:46,665 Mom, no. I'm a grown man. 1954 01:54:46,666 --> 01:54:48,499 Little Bora is gone. Well, it's enough. 1955 01:54:48,583 --> 01:54:49,832 Come on, come on. 1956 01:54:50,125 --> 01:54:53,207 You were very nervous today. Come on honey. 1957 01:54:53,208 --> 01:54:56,040 Zafer, you scold me in front of everyone. 1958 01:54:56,041 --> 01:54:59,207 Okay, okay, you get some rest, I'm coming. 1959 01:54:59,208 --> 01:55:00,207 I'm coming. 1960 01:55:04,625 --> 01:55:06,415 I can't mess with anyone anymore. 1961 01:55:06,916 --> 01:55:08,165 Father, I'm going to bed. 1962 01:55:08,166 --> 01:55:09,499 No no. 1963 01:55:09,500 --> 01:55:11,082 You don't go anywhere. 1964 01:55:11,208 --> 01:55:13,207 Let's sit and talk to you. Let's. 1965 01:55:13,208 --> 01:55:15,040 I didn't eat anything. 1966 01:55:15,041 --> 01:55:16,957 Go, go, try. 1967 01:55:16,958 --> 01:55:17,790 Good. 1968 01:55:22,000 --> 01:55:23,582 - My goat. - BUT. 1969 01:55:23,583 --> 01:55:25,207 Tell me what happened? 1970 01:55:25,333 --> 01:55:26,540 What are you talking about, auntie? 1971 01:55:26,541 --> 01:55:28,832 You faced a problem 1972 01:55:28,833 --> 01:55:31,749 Someone told you something 1973 01:55:31,791 --> 01:55:34,874 Bora to save your life 1974 01:55:34,875 --> 01:55:38,624 Rushed forward and fought them? What happened? 1975 01:55:38,625 --> 01:55:39,457 What happened? 1976 01:55:39,458 --> 01:55:42,832 Which scenarios, which scenarios. 1977 01:55:42,833 --> 01:55:46,749 Auntie, there is nothing. Why are you doing this, auntie? 1978 01:55:46,750 --> 01:55:48,499 Please don't. 1979 01:55:48,500 --> 01:55:52,165 I understood from your words. I can smell. 1980 01:55:52,166 --> 01:55:54,707 There is something, there is. 1981 01:55:55,291 --> 01:55:58,290 No, auntie, no. Don't, don't do that kind of thing. 1982 01:55:58,291 --> 01:55:59,499 There is nothing like that. 1983 01:55:59,500 --> 01:56:01,040 There is nothing of the kind and cannot be. 1984 01:56:01,041 --> 01:56:02,540 I'll go to sleep, good night. 1985 01:56:02,541 --> 01:56:04,999 I'm tired. - Come on, come on. 1986 01:56:05,208 --> 01:56:06,707 There is nothing like that! 1987 01:56:06,708 --> 01:56:07,832 Okay, goat. 1988 01:56:07,833 --> 01:56:09,457 Come on, you rest. 1989 01:56:13,333 --> 01:56:16,749 Oh, fights started out of jealousy. 1990 01:56:16,875 --> 01:56:18,624 Rogue. 1991 01:56:18,625 --> 01:56:21,915 Eh you are a prankster. Mischievous. 1992 01:56:21,916 --> 01:56:23,082 Well done. 1993 01:56:24,125 --> 01:56:27,749 You drink until you have delirium tremens yesterday. 1994 01:56:28,458 --> 01:56:33,915 Today you come home with a scratched face like a tramp. 1995 01:56:34,000 --> 01:56:35,624 What's going on, my son? 1996 01:56:35,916 --> 01:56:38,374 Nothing. As I told my mother. 1997 01:56:38,375 --> 01:56:42,249 I put one villain in his place. 1998 01:56:42,958 --> 01:56:48,332 The same villain insulted Ada? 1999 01:56:48,333 --> 01:56:49,832 God.. 2000 01:56:49,833 --> 01:56:50,957 Father. 2001 01:56:51,291 --> 01:56:54,749 Why such conversations affect Ada, I cannot understand. 2002 01:56:55,458 --> 01:56:57,957 Love is a wonderful thing, my son. 2003 01:56:58,125 --> 01:57:00,665 Raises a person to the top. 2004 01:57:00,875 --> 01:57:02,957 But beautiful when you live it. 2005 01:57:03,375 --> 01:57:06,082 If you got into it 2006 01:57:06,083 --> 01:57:10,124 And in an attempt to escape from her you desperately fight 2007 01:57:10,333 --> 01:57:13,207 Will pull a person to the very bottom. 2008 01:57:13,541 --> 01:57:16,540 Will make a person aggressive and make mistakes. 2009 01:57:17,750 --> 01:57:21,415 I'm tired, father. Go to sleep. Goodnight. 2010 01:57:21,916 --> 01:57:23,499 Bora, my son. 2011 01:57:24,708 --> 01:57:26,457 I understand your experience. 2012 01:57:26,708 --> 01:57:27,915 Really. 2013 01:57:29,083 --> 01:57:31,749 But not all are identical. 2014 01:57:32,208 --> 01:57:33,999 Give yourself a chance. 2015 01:57:36,333 --> 01:57:37,582 Father. 2016 01:57:42,333 --> 01:57:43,957 Thank you, father. 2017 01:57:45,041 --> 01:57:46,082 Thanks. 2018 01:57:46,875 --> 01:57:48,040 Goodnight. 2019 01:57:56,750 --> 01:58:00,040 Ada. Where have you been, goat? 2020 01:58:01,291 --> 01:58:04,457 What a beautiful jacket you have. 2021 01:58:05,666 --> 01:58:07,457 I am delighted! 2022 01:58:46,333 --> 01:58:47,582 Mr. Yoru. 2023 01:58:48,583 --> 01:58:52,665 You got into a fight yesterday because of me. I'm sorry. 2024 01:58:52,708 --> 01:58:53,624 No, Ada. 2025 01:58:53,625 --> 01:58:55,749 I didn't get into a fight yesterday because of you. 2026 01:58:55,750 --> 01:58:58,415 He crossed the line - put him in his place. 2027 01:58:58,875 --> 01:59:01,415 They planted them together. 2028 01:59:01,875 --> 01:59:04,790 That is, there is nothing to apologize for. 2029 01:59:04,833 --> 01:59:08,332 - Let it be, I don't care... - Let's close this conversation, Ada. 2030 01:59:09,208 --> 01:59:10,457 Very stretched out. 2031 01:59:12,083 --> 01:59:14,499 Come on, you go back to work. 2032 01:59:14,708 --> 01:59:17,499 Whatever was soft, unlike me. 2033 01:59:17,500 --> 01:59:19,582 Tugche is not a gentle boss. 2034 01:59:21,541 --> 01:59:23,207 See you at the company. 2035 01:59:24,041 --> 01:59:25,124 Easy work! 2036 01:59:26,458 --> 01:59:27,790 And you. 2037 01:59:40,083 --> 01:59:41,290 Come for you? 2038 01:59:41,291 --> 01:59:43,832 No, no, I'll come myself. 2039 01:59:44,000 --> 01:59:47,249 It's only up to the road. 2040 01:59:48,416 --> 01:59:50,957 Okay, then take it by the road. 2041 01:59:51,083 --> 01:59:52,665 Rogue! 2042 01:59:53,458 --> 01:59:56,082 When I talk to you, my arms and legs get tangled. 2043 01:59:56,083 --> 01:59:58,290 Let's. Come on, then I'll see you. 2044 01:59:59,833 --> 02:00:02,249 Expensive. 2045 02:00:06,958 --> 02:00:08,915 The jacket is here. 2046 02:00:16,416 --> 02:00:19,707 Ada, it suits me very well. 2047 02:00:20,000 --> 02:00:21,332 Look. 2048 02:00:22,750 --> 02:00:24,332 Evren. 2049 02:00:26,000 --> 02:00:27,415 Evren. 2050 02:00:28,875 --> 02:00:30,915 What are you? 2051 02:00:30,916 --> 02:00:32,624 With fists? 2052 02:00:32,625 --> 02:00:33,540 Yes. 2053 02:00:33,875 --> 02:00:36,707 This is an adventure. 2054 02:00:36,708 --> 02:00:39,749 And yesterday you pounced on PyryL 2055 02:00:39,791 --> 02:00:41,832 Ms. Celine, you are in chaos. 2056 02:00:41,833 --> 02:00:43,457 You hurt, sister. 2057 02:00:43,458 --> 02:00:46,165 But it's not my fault. She asked for it herself. 2058 02:00:46,416 --> 02:00:48,374 I wasn't guilty either. 2059 02:00:48,458 --> 02:00:51,665 It's time for Mr. 2060 02:00:51,666 --> 02:00:54,332 Yes, it doesn't let you come up. 2061 02:00:54,333 --> 02:00:56,249 And I wanted to show what I was capable of. 2062 02:00:56,250 --> 02:00:58,332 Up to this point, I understood. 2063 02:00:58,625 --> 02:01:00,457 You ask why I accepted the invitation. 2064 02:01:00,458 --> 02:01:02,165 To her. 2065 02:01:02,500 --> 02:01:08,957 This is from this... I did not know at first that he was like that. 2066 02:01:09,041 --> 02:01:11,499 Called him an artist with an exaggerated ego. 2067 02:01:11,500 --> 02:01:14,332 Well, because he came before here and invited... 2068 02:01:14,333 --> 02:01:15,874 In order to appear polite.. 2069 02:01:15,875 --> 02:01:21,665 Everything, what happens to us is due to the fact that we think, they say, this one will be upset, he will be offended... 2070 02:01:21,666 --> 02:01:23,874 What to do? I am like that. 2071 02:01:23,916 --> 02:01:25,082 This is the main point. 2072 02:01:25,083 --> 02:01:28,457 Partly because you did not refuse the invitation. 2073 02:01:28,458 --> 02:01:32,332 Is the rest because of Mr. Bora being jealous? 2074 02:01:34,208 --> 02:01:35,749 And here it is. 2075 02:01:35,958 --> 02:01:37,499 Don't carry nonsense. 2076 02:01:37,750 --> 02:01:41,457 Oh you. 2077 02:01:50,458 --> 02:01:55,207 You are right, Aunt Belma, but everything is so loaded.. 2078 02:01:56,541 --> 02:01:59,374 So you are very busy. I understand, Tugche. 2079 02:01:59,625 --> 02:02:04,582 Look Tugche, I didn't understand why you hired Ada and what you want to dp. 2080 02:02:04,583 --> 02:02:09,749 Anyway. But, Tugche, I warn you 2081 02:02:10,125 --> 02:02:12,707 Aunt Belma, a second. 2082 02:02:12,916 --> 02:02:14,040 Chagla. 2083 02:02:14,041 --> 02:02:15,957 Can you call Ada? 2084 02:02:15,958 --> 02:02:17,124 Okay, Ms. Tugce. 2085 02:02:17,458 --> 02:02:20,582 Eh, Tugche. My last chance, Tugce. 2086 02:02:20,708 --> 02:02:23,165 Aunt Belma, sorry... 2087 02:02:26,958 --> 02:02:29,249 Still to mess with this... 2088 02:02:32,208 --> 02:02:34,749 Ms. Tugche, my name was. 2089 02:02:34,750 --> 02:02:36,082 Have you come? 2090 02:02:36,083 --> 02:02:38,499 Yes, they came, sent them to the interview room. 2091 02:02:38,500 --> 02:02:39,832 Great! 2092 02:02:39,833 --> 02:02:42,582 Then let's go and accept congratulations. 2093 02:02:43,875 --> 02:02:45,457 Come on, come on. 2094 02:02:46,583 --> 02:02:48,874 How did you get to know music? 2095 02:02:48,875 --> 02:02:50,582 When did music come into your life? 2096 02:02:50,583 --> 02:02:53,665 Getting to know music... How to say... 2097 02:02:54,250 --> 02:02:58,957 You know what, I can't say that music entered my life. 2098 02:02:59,291 --> 02:03:00,915 Because music has always been in my life. 2099 02:03:01,083 --> 02:03:02,957 Okay, that's enough. 2100 02:03:02,958 --> 02:03:05,915 You can turn it off. 2101 02:03:07,250 --> 02:03:10,249 The report came out better than we expected, Mr. Bora. 2102 02:03:10,375 --> 02:03:12,665 Ms. Ada, we are delighted with your energy. 2103 02:03:12,666 --> 02:03:13,624 Thanks. 2104 02:03:13,625 --> 02:03:16,999 It is good that you entrusted the reportage of Kuzei Guney to Ade. 2105 02:03:17,000 --> 02:03:18,832 Perfect! 2106 02:03:19,208 --> 02:03:21,249 In fact, you surprised us. 2107 02:03:21,291 --> 02:03:23,665 We saw her as a waitress at dinner. 2108 02:03:23,666 --> 02:03:25,457 She served us in the evening. 2109 02:03:27,208 --> 02:03:31,290 I'm not saying because she's my assistant, Ada is good at such matters. 2110 02:03:31,375 --> 02:03:34,165 When actors prepare for a role 2111 02:03:34,166 --> 02:03:37,915 Immerse themselves in the atmosphere of the characters 2112 02:03:37,916 --> 02:03:39,749 Ada works on articles in the same way. 2113 02:03:39,750 --> 02:03:40,790 Working. 2114 02:03:40,791 --> 02:03:43,582 Have you written an article about dinner? 2115 02:03:44,166 --> 02:03:45,124 Well done! 2116 02:03:45,125 --> 02:03:47,540 Bravo, I knew something was happening. 2117 02:03:47,791 --> 02:03:52,499 Otherwise, without observation, without the experience, these articles would not have been written. 2118 02:03:52,500 --> 02:03:54,790 If you finished praising Ada 2119 02:03:55,666 --> 02:03:58,207 Gan we go back to the interview? Ask. 2120 02:03:58,208 --> 02:03:58,999 I'm hearing you. 2121 02:03:59,000 --> 02:04:01,207 We have an offer for you. 2122 02:04:01,208 --> 02:04:03,207 Yes? Please. So? Please. 2123 02:04:03,208 --> 02:04:03,832 Yes? Please. 2124 02:04:03,833 --> 02:04:04,957 What's your suggestion? 2125 02:04:04,958 --> 02:04:07,749 To take advantage of Mistress Ada's wonderful energy. 2126 02:04:07,750 --> 02:04:11,332 We are thinking of a commercial with Mrs. Ada and Kuzey Bata. 2127 02:04:15,916 --> 02:04:19,040 Our guys eve'n prepared an example video. 2128 02:04:19,750 --> 02:04:22,874 An example of a video that your guys made. 2129 02:04:22,875 --> 02:04:25,040 You don't have to give to Mrs. Ade? 2130 02:04:25,500 --> 02:04:27,915 Please, Ms. Ada. 2131 02:04:27,916 --> 02:04:28,999 Ask. 2132 02:04:30,500 --> 02:04:31,624 Ask. 2133 02:04:32,166 --> 02:04:33,624 We are listening to you. f 2134 02:04:43,250 --> 02:04:46,707 I don't want to do this kind of commercial. 2135 02:04:47,041 --> 02:04:49,624 Thank you for your offer, ask 2136 02:04:51,000 --> 02:04:54,415 Only we have allocated a good budget for this. 2137 02:04:54,583 --> 02:04:56,957 You will definitely receive it when you hear it. 2138 02:04:56,958 --> 02:04:58,790 What's your budget? 2139 02:04:58,958 --> 02:05:00,374 It,became very interesting. 2140 02:05:00,375 --> 02:05:04,624 1 million for Ms. Ada. And your company will get a piece. 2141 02:05:05,000 --> 02:05:08,290 And the company will get a part? 2142 02:05:08,708 --> 02:05:13,332 Before that, I offered Mrs. Ade one million. 2143 02:05:13,333 --> 02:05:14,957 But she didn't. 2144 02:05:15,208 --> 02:05:17,332 Goo'd. Three millions. 2145 02:05:21,333 --> 02:05:22,332 Wonderful. 2146 02:05:22,333 --> 02:05:26,499 Then congratulations, since we agreed. 2147 02:05:26,583 --> 02:05:29,207 It will be on the main page for a month. 2148 02:05:29,333 --> 02:05:31,082 - It is suitable? - No. 2149 02:05:32,666 --> 02:05:34,249 Doesn't fit. 2150 02:05:34,250 --> 02:05:37,165 Do you know why it doesn't fit? 2151 02:05:37,166 --> 02:05:40,457 Ms. Ada told you no. 2152 02:05:40,458 --> 02:05:43,332 She does not want to, she said that she does not want to appear in this advertisement. 2153 02:05:43,333 --> 02:05:47,290 Despite the refusal of Mrs. Ada, you still insist on this. 2154 02:05:48,250 --> 02:05:49,874 What kind of bad manners is this? 2155 02:05:49,958 --> 02:05:51,415 What is this disrespect? 2156 02:05:51,416 --> 02:05:54,040 Mr. Bora, are you saying that we do not respect? 2157 02:05:54,041 --> 02:05:56,124 Yes. You heard right. 2158 02:05:56,125 --> 02:05:57,999 I call you disrespectful. 2159 02:05:58,000 --> 02:06:03,040 Not three million, even if three hundred million were given, then Mrs. Ada's answer is clear. 2160 02:06:03,041 --> 02:06:05,040 Want to hear it again? Please, Ms. Ada. 2161 02:06:05,041 --> 02:06:06,540 What's your answer? 2162 02:06:07,291 --> 02:06:08,707 No. 2163 02:06:08,875 --> 02:06:10,165 Of course not. 2164 02:06:10,250 --> 02:06:11,332 No. 2165 02:06:11,625 --> 02:06:12,999 Do you understand now? 2166 02:06:13,000 --> 02:06:14,249 Heard more precisely? 2167 02:06:14,250 --> 02:06:17,832 Thanks. Then the meeting is over. 2168 02:06:18,166 --> 02:06:19,124 See you later. 2169 02:06:19,125 --> 02:06:21,082 - Bora. - Then, Tugche. 2170 02:06:21,208 --> 02:06:22,415 Then. 2171 02:06:31,791 --> 02:06:35,249 I believe that we can bargain on this topic. 2172 02:06:35,250 --> 02:06:40,207 Maybe consider another girl for this commercial? 2173 02:06:56,791 --> 02:06:57,707 Mr. Bora. 2174 02:06:57,708 --> 02:07:00,290 Sometimes things need to be thought out ahead of time, Ada. 2175 02:07:00,291 --> 02:07:02,249 You need to see from the very beginning^ 2176 02:07:02,333 --> 02:07:03,332 You're right. 2177 02:07:03,333 --> 02:07:05,832 It was clear from the behavior of this windy bastard. 2178 02:07:05,833 --> 02:07:07,624 It was clear from the reportage. 2179 02:07:07,750 --> 02:07:09,290 Yes. 2180 02:07:09,291 --> 02:07:12,915 You say yes. You understand. But knowing this, you went anyway. 2181 02:07:12,916 --> 02:07:14,165 Why did you go? 2182 02:07:15,041 --> 02:07:18,624 This is my character. I cannot change. 2183 02:07:18,875 --> 02:07:20,499 What can't you change, Ada? 2184 02:07:20,750 --> 02:07:22,457 What can't you change? 2185 02:07:22,791 --> 02:07:25,499 Beat yourself with an ax so that no one is offended. 2186 02:07:25,958 --> 02:07:28,457 Upset yourself so others don't get upset. 2187 02:07:30,291 --> 02:07:34,249 There is a word in Turkish that is very difficult to say, Mr. Bora. Do you know? 2188 02:07:34,541 --> 02:07:35,915 No. 2189 02:07:36,500 --> 02:07:38,790 For people like me. 2190 02:07:39,208 --> 02:07:44,457 And I, so as not to be upset, not offended, did not misunderstand. 2191 02:07:46,541 --> 02:07:51,624 What you recently did- inside. It was very good. 2192 02:07:51,916 --> 02:07:53,499 Itwas very good. 2193 02:07:57,041 --> 02:08:00,665 You gave up three million, Mr. Bora. 2194 02:08:01,750 --> 02:08:05,290 I know the one who tore tlTe one million check in front of my eyes. 2195 02:08:06,833 --> 02:08:08,290 I learned from her. 2196 02:08:33,000 --> 02:08:34,249 You can go out. 2197 02:09:03,666 --> 02:09:05,207 Evrey. 2198 02:09:08,166 --> 02:09:11,457 What will I do if you look at me like that? 2199 02:09:11,458 --> 02:09:12,624 How do I look? 2200 02:09:13,708 --> 02:09:16,332 You see how. 2201 02:09:18,083 --> 02:09:19,540 Like who? 2202 02:09:20,333 --> 02:09:25,165 As if you see the inner world of a person. 2203 02:09:25,291 --> 02:09:29,749 As if you bring out all the secrets. 2204 02:09:30,750 --> 02:09:32,499 What secrets are there? 2205 02:09:34,416 --> 02:09:36,499 Evren. 2206 02:09:38,333 --> 02:09:40,249 - Evren. - I'm listening. 2207 02:09:40,916 --> 02:09:42,665 Evren. 2208 02:09:42,791 --> 02:09:48,332 Is my name so beautiful or does it become beautiful when you speak? I can not understand. 2209 02:09:49,625 --> 02:09:54,624 Evren, you are such a mischievous person. 2210 02:09:57,125 --> 02:09:58,874 - Evren. - I'm listening. 2211 02:09:59,291 --> 02:10:01,415 I'll ask you something. 2212 02:10:01,416 --> 02:10:04,249 But I'm afraid to offend you. 2213 02:10:04,500 --> 02:10:05,665 Ask, of course. 2214 02:10:08,375 --> 02:10:11,415 You have very beautiful hair. 2215 02:10:11,416 --> 02:10:13,540 It suits you very well. 2216 02:10:14,000 --> 02:10:18,957 But what is this blond for? 2217 02:10:20,333 --> 02:10:21,957 Give you a secret? 2218 02:10:23,458 --> 02:10:25,499 I love secrets. 2219 02:10:25,916 --> 02:10:27,790 It's all number. 2220 02:10:29,500 --> 02:10:33,499 My style, my image. I made it up myself. 2221 02:10:33,916 --> 02:10:35,999 Like this? What for? 2222 02:10:39,500 --> 02:10:41,832 Yasemin, I had a difficult life. 2223 02:10:42,833 --> 02:10:46,040 My parents divorced when I was little. 2224 02:10:46,750 --> 02:10:48,374 My grandmother raised me. 2225 02:10:50,208 --> 02:10:54,165 Children who grew up without parents live as if they apologize for everything. 2226 02:10:58,208 --> 02:11:01,874 They all ask forgiveness for everything. 2227 02:11:02,750 --> 02:11:05,499 They feel as if they have to give. 2228 02:11:15,250 --> 02:11:17,207 A bit of love. 2229 02:11:17,208 --> 02:11:21,207 When they see a little attention, they can go so far that they can burn themselves out. 2230 02:11:21,583 --> 02:11:24,249 Yasemin, love is what you learn. 2231 02:11:24,625 --> 02:11:26,957 A person learns when he is loved. 2232 02:11:28,333 --> 02:11:32,165 Those who love you first are your parents. 2233 02:11:32,750 --> 02:11:36,165 If they left you as a child and left. 2234 02:11:36,333 --> 02:11:38,874 Something is always missing in life. 2235 02:11:39,166 --> 02:11:41,040 Always remains unfinished. 2236 02:11:43,375 --> 02:11:47,165 Like me. For example, like Ada. 2237 02:11:48,083 --> 02:11:53,415 You always try to do something to fill this void, this loss. 2238 02:11:54,083 --> 02:11:56,790 And most of all you make mistakes. 2239 02:11:57,416 --> 02:12:03,124 We did everything we could to prevent Ada from feeling it. 2240 02:12:03,500 --> 02:12:05,582 I'm sure you did. 2241 02:12:06,041 --> 02:12:08,374 But when you do so many things. 2242 02:12:08,375 --> 02:12:10,707 You gave a message to Ada. 2243 02:12:11,208 --> 02:12:13,749 You gave this message reluctantly. 2244 02:12:14,208 --> 02:12:15,665 Like this? 2245 02:12:15,833 --> 02:12:17,457 What is this message? 2246 02:12:17,833 --> 02:12:25,665 We are doing this because we are trying to prevent you from feeling the absence of your parents." 2247 02:12:33,083 --> 02:12:36,582 Children like us suffer because of their good intentions. 2248 02:12:37,416 --> 02:12:38,957 I was like that too. 2249 02:12:39,500 --> 02:12:42,290 With grief in half a finished university. 2250 02:12:42,291 --> 02:12:44,790 There is no work, no money either. 2251 02:12:44,791 --> 02:12:49,207 I also thought, decided. What to do? I bought a ticket and went to Antalya. 2252 02:12:49,416 --> 02:12:53,249 I decided to be a waiter, a bartender there. 2253 02:12:53,333 --> 02:12:54,624 It is an accident. 2254 02:12:54,625 --> 02:12:56,957 My fellow traveler was an astrologer. 2255 02:12:57,125 --> 02:13:00,540 I didn't understand astrology, tarot at all. 2256 02:13:00,666 --> 02:13:02,790 I learned everything from him. 2257 02:13:03,125 --> 02:13:05,499 Even this hair is from him. 2258 02:13:06,250 --> 02:13:09,040 As I understood, we have found a job and are acting. 2259 02:13:11,583 --> 02:13:12,707 Evren. 2260 02:13:13,000 --> 02:13:13,915 I'm listening. 2261 02:13:14,000 --> 02:13:18,707 What was the name of your friend who taught you the medium? 2262 02:13:19,000 --> 02:13:20,874 Metin. And what? 2263 02:13:23,041 --> 02:13:27,415 I want to kiss you now, but. 2264 02:13:30,958 --> 02:13:33,207 Metin stands between us. 2265 02:13:34,791 --> 02:13:38,415 Then you will meet Evren tomorrow. 2266 02:13:40,000 --> 02:13:42,332 Will Evren come tomorrow? 2267 02:13:42,500 --> 02:13:44,332 Will come running. 2268 02:13:49,833 --> 02:13:51,874 If you can't get through, then let me get through. 2269 02:13:51,875 --> 02:13:54,332 No, it's my turn, Aslan. 2270 02:13:54,625 --> 02:13:57,665 Wait, you're driving me into stress like that. 2271 02:13:57,916 --> 02:13:59,582 God. 2272 02:14:18,125 --> 02:14:24,457 From the moment phones appeared in our lives, our whole life fits into a small screen. 2273 02:14:24,583 --> 02:14:27,749 Sorry, Mr. Zafer, I didn't hear you come. 2274 02:14:27,916 --> 02:14:30,582 No, no, why are you asking for forgiveness? 2275 02:14:39,916 --> 02:14:43,415 I want to talk to you about an important matter. 2276 02:14:45,000 --> 02:14:48,249 It's about the fact that we live here, right? 2277 02:14:48,541 --> 02:14:50,124 This is what will be discussed. 2278 02:14:50,833 --> 02:14:57,040 You said that no one would go anywhere, we didn't say anything, but we would leave, of course. 2279 02:14:57,166 --> 02:15:04,290 No, on the contrary, I ask you not to talk about leaving for a long time. 2280 02:15:04,375 --> 02:15:07,832 You will talk to Ms. Yasemin, and I will talk to Belma. 2281 02:15:08,958 --> 02:15:11,749 I'll talk, of course, I'll talk to Yasemin. 2282 02:15:12,458 --> 02:15:21,040 Friends are near, hearts are near, I do not want to leave you. 2283 02:15:21,250 --> 02:15:24,082 Neither you nor our daughter Ada. 2284 02:15:24,166 --> 02:15:32,624 Mr. Zafer, I will speak with you openly, I do not want to leave until I see the wedding of the guys, to be honest. 2285 02:15:34,666 --> 02:15:43,165 I'll ask you something, let no one know about our conversation, especially so that nothing will reach Belma. 2286 02:15:43,208 --> 02:15:47,915 Exactly, between us, don't worry, Mr. Zafer. 2287 02:15:49,666 --> 02:15:51,707 I kept it, I held it. 2288 02:15:52,791 --> 02:15:54,332 Not to jinx it. 2289 02:15:55,541 --> 02:15:58,082 Where are you going, little red riding hood? 2290 02:15:58,916 --> 02:16:01,332 I'm bringing my grandmother to eat. 2291 02:16:01,333 --> 02:16:03,249 God! God! 2292 02:16:03,250 --> 02:16:05,374 Spilled! Spilled! 2293 02:16:05,375 --> 02:16:06,457 Is that cherry juice? 2294 02:16:06,458 --> 02:16:09,374 This is Ada's vest, Ada's vest, what can I tell her? 2295 02:16:09,375 --> 02:16:10,082 What am I going to tell Ada? 2296 02:16:10,083 --> 02:16:10,874 How will it wash off? 2297 02:16:10,875 --> 02:16:11,999 Will the stain wash off? 2298 02:16:12,000 --> 02:16:13,707 Wash off, wash off, probably. 2299 02:16:13,708 --> 02:16:15,624 Ada will destroy me. 2300 02:16:23,041 --> 02:16:24,415 Oh my God! 2301 02:16:24,416 --> 02:16:26,624 Oh my God! What happened to me? 2302 02:16:26,625 --> 02:16:28,790 What happened to me? 2303 02:16:28,791 --> 02:16:33,999 Lord, let it wash, let it wash, let it wash away... 2304 02:16:37,458 --> 02:16:39,499 Legs and hands are trembling... 2305 02:16:43,833 --> 02:16:45,040 Where to press? 2306 02:16:46,166 --> 02:16:47,665 Where to press? 2307 02:16:47,791 --> 02:16:49,207 Get started! 2308 02:17:02,000 --> 02:17:05,665 Flush off! Flush off! 2309 02:17:11,625 --> 02:17:12,707 Aunt? 2310 02:17:12,708 --> 02:17:15,790 Ada, I can explain everything to you... 2311 02:17:15,791 --> 02:17:17,165 What happened? 2312 02:17:17,375 --> 02:17:20,374 Something very bad has happened, Ada... 2313 02:17:33,750 --> 02:17:35,124 Aunt... 2314 02:17:36,416 --> 02:17:38,582 Aunt, I can explain everything.. 2315 02:17:38,583 --> 02:17:41,124 I can explain that, we went with Evren to a picnic. 2316 02:17:41,125 --> 02:17:45,999 I saw a vest on you and I really liked it, I didn't ask and put it on for a picnic. 2317 02:17:46,000 --> 02:17:48,957 Then cherry juice spilled on her. 2318 02:17:48,958 --> 02:17:52,082 It spilled, I threw it into the machine, but the stain did not wash off. 2319 02:17:52,083 --> 02:17:54,499 But my sister said there was a good stain remover. 2320 02:17:54,500 --> 02:18:00,332 I will pour and wash off this stain, do not be upset, do not be upset, I will wash off the stain. 2321 02:18:00,333 --> 02:18:02,707 Aunt, what have you done? 2322 02:18:02,708 --> 02:18:05,374 What have you done, aunt? 2323 02:18:05,375 --> 02:18:06,999 No ring! 2324 02:18:07,166 --> 02:18:08,999 Which ring? 2325 02:18:09,000 --> 02:18:12,457 Aunt, pray that I find before anyone else finds, pray. 2326 02:18:12,458 --> 02:18:15,332 Girl, what's that ring? 2327 02:18:17,333 --> 02:18:20,665 Aunt Hanife, where is my doll? 2328 02:18:20,666 --> 02:18:22,707 I threw it in the wash, lamb. 2329 02:18:22,708 --> 02:18:25,790 Wait, I'll collect the laundry, wash it and bring it back. 2330 02:18:56,208 --> 02:18:57,707 A princess? 2331 02:18:57,875 --> 02:19:00,332 Sister of Ada, shall we play with the family? 2332 02:19:00,333 --> 02:19:03,957 To the family? Let's play, let's play, but a little later, okay? 2333 02:19:03,958 --> 02:19:07,332 You go up to the room, come on, run, run, run. 2334 02:19:22,166 --> 02:19:23,499 Where is it? 2335 02:19:25,500 --> 02:19:28,082 No! No! There is no! 2336 02:19:28,083 --> 02:19:31,249 If not here, then where is the ring? 2337 02:19:32,291 --> 02:19:33,749 Where? 2338 02:19:34,333 --> 02:19:35,749 Where? 2339 02:19:37,083 --> 02:19:43,040 Tug, look, I love you, you are a good girl. 2340 02:19:43,541 --> 02:19:52,124 But, when the catastrophe was approaching us, I asked you something, and what did you do, Tugche? 2341 02:19:52,125 --> 02:19:53,707 Tell me what did you do? 2342 02:19:53,708 --> 02:19:55,999 Aunt Belma, yes, but... 2343 02:19:56,000 --> 02:19:59,124 Wait a minute, I'm not done yet. 2344 02:19:59,583 --> 02:20:04,957 My attractive son came home one night with bare feet. 2345 02:20:04,958 --> 02:20:10,540 The next night he came home after fighting like an idiot, his forehead was smashed. 2346 02:20:10,541 --> 02:20:15,415 The next night, his father brought him from the site... 2347 02:20:15,500 --> 02:20:17,999 Who is with him at the same time? 2348 02:20:18,666 --> 02:20:19,957 Ada! 2349 02:20:20,458 --> 02:20:22,874 Where are you, Tugche? 2350 02:20:22,958 --> 02:20:26,332 Tell me where you are, Tugche 2351 02:20:29,333 --> 02:20:31,749 Want to play with me? 2352 02:20:31,750 --> 02:20:33,415 Really want to. 2353 02:20:49,083 --> 02:20:50,290 Niece? 2354 02:20:50,416 --> 02:20:51,707 Uncle? 2355 02:20:51,875 --> 02:20:53,207 Are you free, my only one? 2356 02:20:57,416 --> 02:20:59,124 I really miss you, you know? 2357 02:20:59,125 --> 02:21:01,040 Uncle, look at my ring. 2358 02:21:03,416 --> 02:21:05,332 Where did you find this ring, baby? 2359 02:21:05,333 --> 02:21:07,707 It was on my doll's hair. 2360 02:21:11,791 --> 02:21:20,165 No, I don't understand, Bora fired Ada from work, why did you take her back as an assistant? 2361 02:21:20,166 --> 02:21:22,582 I don't understand this, Tugche. 2362 02:21:23,333 --> 02:21:27,665 Aunt Belma to keep the enemy close. 2363 02:21:28,333 --> 02:21:31,165 This girl is hiding something. 2364 02:21:31,666 --> 02:21:36,790 And I will find out that, soon, very soon. 2365 02:21:49,125 --> 02:21:50,874 Sister of Ada? 172340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.