Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:06,874
Yes, Ada. I am listening you. What is this lie that you told me?
2
00:00:10,125 --> 00:00:11,457
Mr. Bora,
3
00:00:11,958 --> 00:00:13,124
Yes you are.
4
00:00:16,083 --> 00:00:23,624
Three years ago I made a decision that changed my life.
5
00:00:27,666 --> 00:00:29,749
I didn't understand then.
6
00:00:31,666 --> 00:00:37,915
That is, that it will change my life so much. What will affect life.
7
00:00:39,833 --> 00:00:42,457
Will you come to the topic already?
8
00:00:51,625 --> 00:00:52,665
Ada.
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,290
Mr. Bora, I am not a university graduate.
10
00:01:05,958 --> 00:01:07,415
I am a high school graduate.
11
00:01:08,083 --> 00:01:10,415
I lied to you from the beginning.
12
00:01:11,125 --> 00:01:12,249
Why?
13
00:01:13,541 --> 00:01:15,665
Why did you tell me such a lie, Ada?
14
00:01:15,666 --> 00:01:17,915
Because I really wanted this job.
15
00:01:17,916 --> 00:01:24,415
All candidates talked about their universities, about the programs they did.
16
00:01:25,500 --> 00:01:27,624
I didn't get a chance.
17
00:01:27,791 --> 00:01:30,540
I knew something was wrong with you.
18
00:01:30,541 --> 00:01:34,082
So you lied to get a job?
19
00:01:34,250 --> 00:01:35,290
This is true?
20
00:01:35,375 --> 00:01:38,165
Okay, but I only had three semesters left.
21
00:01:38,166 --> 00:01:46,249
You went on stage yesterday and told not to leave your dreams to the students of the university you had not finished.
22
00:01:46,416 --> 00:01:47,874
This is true?
23
00:01:47,875 --> 00:01:51,332
I know. I didn't have to do this.
24
00:01:52,916 --> 00:01:54,040
Mr. Bora.
25
00:01:55,333 --> 00:01:57,915
Mr. Bora, I can no longer carry this load.
26
00:01:58,625 --> 00:02:00,832
I have come to tell you.
27
00:02:00,833 --> 00:02:02,832
I came to your office.
28
00:02:03,333 --> 00:02:06,957
You didn't let me be told. They took me to the university.
29
00:02:07,125 --> 00:02:10,749
I was just sitting there alone, it was you who brought me onto the stage.
30
00:02:10,750 --> 00:02:14,790
Does your family know about your lies, Ada?
31
00:02:20,291 --> 00:02:21,915
I thought so.
32
00:02:23,791 --> 00:02:24,415
Like this?
33
00:02:24,416 --> 00:02:26,332
The one who lied once.
34
00:02:27,416 --> 00:02:29,832
We will always lie to everyone, Ada.
35
00:02:31,083 --> 00:02:32,207
I didn't want to do this.
36
00:02:32,208 --> 00:02:33,374
You didn't want to do this?
37
00:02:33,375 --> 00:02:35,207
Someone put a gun to your head to tell you lies?
38
00:02:35,208 --> 00:02:35,749
What happened?
39
00:02:35,750 --> 00:02:37,040
No, but.
40
00:02:37,041 --> 00:02:38,707
There are no buts, Ada.
41
00:02:40,250 --> 00:02:43,457
What kind of person are you, Ada?
42
00:02:44,125 --> 00:02:49,082
The one who doesn't plan what will happen to her. The one who makes lessons from her mistakes.
43
00:02:49,083 --> 00:02:50,457
The one who asks for forgiveness.
44
00:02:50,750 --> 00:02:53,249
I am a person who has sins.
45
00:02:53,250 --> 00:02:56,040
What should I do now? Should I be upset about you?
46
00:02:56,041 --> 00:02:57,957
Should I feel sorry for you? What should I do?
47
00:02:57,958 --> 00:03:00,540
I don't want you to feel sorry for me.
48
00:03:00,541 --> 00:03:02,207
I don't expect anything like that.
49
00:03:04,333 --> 00:03:06,499
I don't even feel sorry for myself.
50
00:03:07,958 --> 00:03:10,040
Who are you to feel sorry for me?
51
00:03:10,041 --> 00:03:16,665
Ada, if you keep talking, then I will think that you have to lie.
52
00:03:16,750 --> 00:03:21,165
Dont lie. I have to apologize.
53
00:03:21,333 --> 00:03:23,415
And you need to accept the apology.
54
00:03:23,416 --> 00:03:27,415
Ada, you can't stand in front of me and ask for forgiveness after lying right and left.
55
00:03:27,958 --> 00:03:28,582
This is true?
56
00:03:28,583 --> 00:03:30,082
Wait, wait, wait, wait a minute.
57
00:03:30,083 --> 00:03:33,624
I'll write it down. I'll write it down. Wait a minute. Say it again.
58
00:03:33,625 --> 00:03:36,040
Because everything you say is a life lesson.
59
00:03:36,958 --> 00:03:39,624
But life is not so easy, Mr. Bora.
60
00:03:39,625 --> 00:03:41,332
Life is not such a place.
61
00:03:41,458 --> 00:03:44,832
People find the truth by making mistakes.
62
00:03:45,500 --> 00:03:48,624
This means that people find the truth by making mistakes.
63
00:03:48,833 --> 00:03:49,832
You.
64
00:03:49,833 --> 00:03:51,499
Are you soothing yourself?
65
00:03:53,083 --> 00:03:56,332
Can you look at yourself in the mirror this way?
66
00:03:56,416 --> 00:03:57,499
So?
67
00:03:59,458 --> 00:04:00,915
Look at me, at me.
68
00:04:01,916 --> 00:04:03,832
Did I tell you it's over?
69
00:04:03,833 --> 00:04:05,832
Did I tell you that our conversation is over?
70
00:04:05,833 --> 00:04:07,540
What else do you say?
71
00:04:12,041 --> 00:04:13,040
This is.
72
00:04:13,750 --> 00:04:16,082
This is the article you wrote to get a job.
73
00:04:18,166 --> 00:04:20,665
The article that you and Tugce competed with.
74
00:04:21,041 --> 00:04:23,499
"Games of Destiny".
75
00:04:24,208 --> 00:04:26,749
Article about the hike after you have returned from the hike.
76
00:04:26,750 --> 00:04:27,999
What happened to them?
77
00:04:28,041 --> 00:04:29,915
Who wrote them, Ada?
78
00:04:30,750 --> 00:04:31,749
Who wrote them?
79
00:04:31,750 --> 00:04:33,290
What is this question, Mr. Bora? I wrote.
80
00:04:33,291 --> 00:04:35,957
I don't believe you, Ada.
81
00:04:36,333 --> 00:04:40,999
It is completely normal that a person who, thanks to lies, got a job in the office, is lying there too.
82
00:04:41,166 --> 00:04:44,332
What have you done? Cheated on the Internet?
83
00:04:44,333 --> 00:04:47,124
Stole from one of the students 'from the university, from which she did not graduate?
84
00:04:47,625 --> 00:04:48,332
No.
85
00:04:48,333 --> 00:04:49,749
Nothing out of this.
86
00:04:49,916 --> 00:04:51,332
These are my articles. I wrote them.
87
00:04:51,333 --> 00:04:55,707
I don't believe you, A'da. I do not believe the one who lied to me.
88
00:05:07,333 --> 00:05:12,707
This pen. Was for a woman whose dreams and talent were real.
89
00:05:14,333 --> 00:05:16,207
Not for the one who lied.
90
00:05:16,916 --> 00:05:18,207
Give this pen back.
91
00:05:28,375 --> 00:05:29,957
Look at me.
92
00:05:31,208 --> 00:05:34,249
Don't you dare appear in front of me anymore, okay?
93
00:05:34,791 --> 00:05:37,290
Never do this to me again.
94
00:05:41,500 --> 00:05:42,832
Never.
95
00:06:10,791 --> 00:06:13,332
I wrote these articles, Mr. Bora.
96
00:06:15,375 --> 00:06:17,374
And I will prove it to you.
97
00:06:28,708 --> 00:06:34,332
My Aslan!
- But why? Why can't we make a baby?
98
00:06:34,333 --> 00:06:37,124
Or am I not worthy of this, Nergiz?
99
00:06:37,125 --> 00:06:41,207
I can't be a good father, right? That is why the Lord does not give, huh?
100
00:06:41,208 --> 00:06:43,415
This is all because of me, right?
101
00:06:43,625 --> 00:06:45,790
Aslan, how can this be?
102
00:06:45,791 --> 00:06:49,415
And you are already a good father.
103
00:06:49,750 --> 00:06:54,499
You're Ada's father. Everyone can take care of their own child.
104
00:06:55,250 --> 00:07:00,082
But it is important to be able to protect someone who needs it.
105
00:07:00,583 --> 00:07:03,749
Be able to become a father to her. You are a very good father.
106
00:07:03,750 --> 00:07:06,374
Sure. Ada is my daughter too, huh?
107
00:07:06,375 --> 00:07:07,624
Yes!
108
00:07:10,791 --> 00:07:15,749
Don't be upset that Ada's sister has grown up, Uncle Aslan. I also have. I am still small.
109
00:07:15,750 --> 00:07:19,915
I love you and your sister Ada very much.
110
00:07:39,541 --> 00:07:41,790
Who wrote them, Ada?
111
00:07:41,791 --> 00:07:43,832
Have you plagiarized ideas from the internet?
112
00:07:43,833 --> 00:07:44,624
What have you done?
113
00:07:44,666 --> 00:07:47,332
You stole these articles from one of the university students you never graduated from?
114
00:07:47,333 --> 00:07:48,415
What have you done?
115
00:07:57,083 --> 00:08:00,790
This pen was for a woman who had real dreams and talent.
116
00:08:00,791 --> 00:08:03,040
And not for the one who lies.
117
00:08:09,875 --> 00:08:13,040
What's happening? Or is Djelal coming?
118
00:08:13,875 --> 00:08:15,874
If I want, it will come.
119
00:08:20,583 --> 00:08:25,874
Ali, it was all a lie.
120
00:08:25,875 --> 00:08:27,415
Can you believe it?
121
00:08:28,041 --> 00:08:30,707
It was all a big lie, boy.
122
00:08:30,708 --> 00:08:33,374
That's probably why. And I was just thinking why.
123
00:08:33,375 --> 00:08:36,374
Therefore, it means that she left so quickly in a hurry.
124
00:08:36,375 --> 00:08:41,249
She could not contain herself because of this lie, and left. A poor girl.
125
00:08:41,250 --> 00:08:44,082
I am Adu... She is a good girl.
126
00:08:44,083 --> 00:08:47,040
Wait a minute. Did you say poor?
127
00:08:47,166 --> 00:08:48,332
Yes, poor woman.
128
00:08:48,333 --> 00:08:53,874
Do you think Ada is poor in this situation or...
129
00:08:56,166 --> 00:08:59,457
OK OK.
130
00:08:59,708 --> 00:09:01,790
Cousin, sorry, but..
131
00:09:01,791 --> 00:09:07,290
For example, if Pyryl or Melek were in the same situation.
132
00:09:07,291 --> 00:09:12,040
What would you do with them? I would say that you go and graduate from the university.
133
00:09:12,166 --> 00:09:15,790
You put a lot of pressure on Ada. Why are you pushing so hard on Ada?
134
00:09:15,791 --> 00:09:17,332
For example, if I ask about this...
135
00:09:17,333 --> 00:09:18,957
Wait a minute, shut up.
136
00:09:18,958 --> 00:09:20,957
What do I always say?
137
00:09:21,208 --> 00:09:22,457
Always?
138
00:09:22,458 --> 00:09:25,999
You don't need to trust anyone but yourself.
139
00:09:26,166 --> 00:09:28,665
You won't believe. Why?
140
00:09:29,166 --> 00:09:30,290
Why?
141
00:09:30,791 --> 00:09:37,124
Because if you believe, then you will be smashed like that.
142
00:09:37,125 --> 00:09:39,999
You will pay for this, brother. Do not dare.
143
00:09:40,000 --> 00:09:43,332
Cousin, I think you are unfair to Ada.
144
00:09:43,333 --> 00:09:52,249
Truth. I think that you are taking out your anger on Ada because of the situation with Asia.
145
00:09:52,250 --> 00:09:54,999
The girl didn't do anything, brother.
146
00:09:55,000 --> 00:09:56,874
She just lied a little.
147
00:09:56,875 --> 00:10:00,249
And then, she could not live with this lie...
148
00:10:00,250 --> 00:10:04,915
Shut up. A person is either honest.
149
00:10:05,666 --> 00:10:07,082
Or no.
150
00:10:07,083 --> 00:10:09,124
Look at my hand.
151
00:10:10,166 --> 00:10:12,832
There is no way to be a little honest.
152
00:10:12,958 --> 00:10:14,040
See?
153
00:10:14,791 --> 00:10:17,957
Ada, do you understand what you're saying? I can't do that.
154
00:10:17,958 --> 00:10:19,290
This is impossible.
155
00:10:19,291 --> 00:10:22,749
And anyway, since you were going to return, why did you quit?
156
00:10:24,500 --> 00:10:27,999
You are the very last person who can ask me why and why.
157
00:10:28,000 --> 00:10:29,290
Clear?
158
00:10:30,250 --> 00:10:32,874
Tugce is the only person who can take me back to work.
159
00:10:32,875 --> 00:10:34,790
And you will persuade her.
160
00:10:35,541 --> 00:10:38,374
I can't, I can't do it.
161
00:10:38,375 --> 00:10:41,582
Ryuzgar, don't be unfair to yourself.
162
00:10:41,583 --> 00:10:44,165
Only you can do this thing.
163
00:10:44,166 --> 00:10:47,040
What? Or is your relationship troubled?
164
00:10:47,041 --> 00:10:48,832
Is there a problem? What happened? Something happened?
165
00:10:48,833 --> 00:10:50,165
No, no problem.
166
00:10:50,166 --> 00:10:55,749
Things are good. But Tugche doesn't like you at all. Why would she hire you? Will not take.
167
00:10:55,750 --> 00:10:58,165
And you'll think about it already.
168
00:10:58,166 --> 00:11:00,165
Somehow, make it take, okay?
169
00:11:00,583 --> 00:11:04,582
If you say that you will not do it, then that is another matter.
170
00:11:06,833 --> 00:11:11,957
Ada, I'm not saying I don't. I say that I can't, I can't.
171
00:11:11,958 --> 00:11:12,790
I can't.
172
00:11:14,458 --> 00:11:15,707
Then I will call Uncle Dzhelal.
173
00:11:15,708 --> 00:11:18,540
Okay, wait, come to your senses. Calm down, don't be stupid.
174
00:11:18,541 --> 00:11:21,540
Okay, calm down, wait, wait.
175
00:11:21,541 --> 00:11:24,915
Or tomorrow morning you will again have me recruited.
176
00:11:25,083 --> 00:11:26,832
Or I will call DzhelyuL
177
00:11:27,333 --> 00:11:31,207
And then I'll go and sign the divorce papers, Ryuzgar.
178
00:11:31,625 --> 00:11:33,915
I have nothing to lose!
179
00:11:45,583 --> 00:11:48,874
Boy, is nobody ever honest?
180
00:11:49,208 --> 00:11:52,957
Everyone has become liars.
181
00:11:53,333 --> 00:11:58,499
All fake, all... all hypocrites?
182
00:11:58,500 --> 00:12:00,290
I mean, are all hypocrites?
183
00:12:00,291 --> 00:12:02,207
Wait a minute! Wait a minute! I also..
184
00:12:02,208 --> 00:12:02,999
Don't shout...
185
00:12:03,000 --> 00:12:04,540
Say that apart from Celine.
186
00:12:04,541 --> 00:12:06,332
Say except for Celine!
187
00:12:07,041 --> 00:12:10,999
Are you talking about Ada's friend Celine?
188
00:12:11,916 --> 00:12:16,415
This Celine... This Celine, Celine that you took by the hand.
189
00:12:17,041 --> 00:12:20,874
This Celine is on her head...
190
00:12:21,333 --> 00:12:22,832
What's on your head? What?
191
00:12:22,833 --> 00:12:26,499
What are you doing here at night? Everyone who already knows what dream they see!
192
00:12:26,500 --> 00:12:28,332
Are you ashamed, donkeys?
193
00:12:28,333 --> 00:12:30,707
Dad, leave the donkeys, just a minute.
194
00:12:30,708 --> 00:12:32,332
This Celine! This Celine!
195
00:12:32,333 --> 00:12:34,332
- What?
- This Celine...
196
00:12:34,333 --> 00:12:36,499
Have you drunk the whole bottle?
197
00:12:36,500 --> 00:12:39,124
And you smell awful!
198
00:12:39,125 --> 00:12:39,999
Are you not ashamed at all?
199
00:12:40,208 --> 00:12:42,499
Uncle, we decided to taste a little.
200
00:12:42,500 --> 00:12:43,957
Listen, just a minute...
201
00:12:43,958 --> 00:12:45,332
Eat one apple.
202
00:12:45,333 --> 00:12:46,040
I do not want!
203
00:12:46,041 --> 00:12:47,707
- Let's!
- Eat one?
- No!
204
00:12:47,708 --> 00:12:49,749
Should I prove that everything is fine with me?
205
00:12:49,750 --> 00:12:51,332
That everything is fine with me..
206
00:12:51,333 --> 00:12:52,749
- Let's.
- I will prove it.
207
00:12:52,750 --> 00:12:54,332
Just a second, uncle.
208
00:12:54,333 --> 00:12:56,207
I object.
209
00:12:56,208 --> 00:12:58,790
Now I'll show you that I'm not drunk.
210
00:12:58,791 --> 00:13:00,040
Wait a minute.
211
00:13:00,166 --> 00:13:03,707
A guy, either together or together.
212
00:13:03,708 --> 00:13:04,915
Then together..
213
00:13:04,916 --> 00:13:06,415
Because there is no other choice, brother.
214
00:13:06,833 --> 00:13:07,874
How heavy you are.
215
00:13:07,875 --> 00:13:10,707
How heavy you are!
216
00:13:10,708 --> 00:13:13,499
You are thin. What's this? Muscle severity?
217
00:13:13,500 --> 00:13:14,624
So!
218
00:13:14,625 --> 00:13:18,124
- Guy...
- Our test...
- When we were lying, it was not so.
219
00:13:18,125 --> 00:13:21,165
Uncle, if you consider that this is a long, narrow road...
220
00:13:21,166 --> 00:13:22,499
Wait a minute.
221
00:13:22,625 --> 00:13:24,582
This place is like a road...
222
00:13:24,583 --> 00:13:25,415
Like this?
223
00:13:26,333 --> 00:13:26,915
Here?
224
00:13:26,916 --> 00:13:27,957
Yes here.
225
00:13:28,041 --> 00:13:29,582
I walk like this, everything is fine.
226
00:13:29,583 --> 00:13:31,082
Look, dad, look.
227
00:13:31,083 --> 00:13:32,249
No no!
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,374
Like this...
229
00:13:40,416 --> 00:13:41,749
Uncle!
230
00:13:41,916 --> 00:13:43,165
Come out! Come out!
231
00:13:43,166 --> 00:13:44,874
Uneducated! It's already night!
232
00:13:44,875 --> 00:13:45,957
Ugly!
233
00:13:45,958 --> 00:13:48,082
You are back at the time when you were 18!
234
00:13:48,083 --> 00:13:50,499
Papa, go!
235
00:13:50,500 --> 00:13:51,749
Will not go! Why would I go there?
236
00:13:51,750 --> 00:13:52,749
Uncle, come on.
237
00:13:52,750 --> 00:13:54,249
Come on, come out, come out.
238
00:13:54,250 --> 00:13:56,499
Everyone will wake up! Uneducated! Look at yourself!
239
00:13:56,500 --> 00:13:58,790
Shame on you? A shame!
240
00:13:59,666 --> 00:14:02,124
Dad come here.
241
00:14:02,125 --> 00:14:05,124
He made a pool, but never visited it.
242
00:14:16,708 --> 00:14:23,457
Judging by the fact that you called me here at such a time, the topic should be very important.
243
00:14:23,458 --> 00:14:25,124
And good night to you, Tugche.
244
00:14:25,125 --> 00:14:27,707
What happened? Is there a problem?
245
00:14:29,291 --> 00:14:30,915
I spoke to Ada.
246
00:14:30,916 --> 00:14:32,540
She wants to go back to work.
247
00:14:32,541 --> 00:14:34,999
see you are very close to Ada.
248
00:14:35,041 --> 00:14:38,665
But the train left long ago.
249
00:14:38,666 --> 00:14:40,665
You know, she turns out to be a high school graduate.
250
00:14:41,041 --> 00:14:43,207
She confessed to Bora.
251
00:14:43,208 --> 00:14:46,165
You can take her back to work. Aren't you a partner of the company?
252
00:14:46,583 --> 00:14:50,999
Are you out of your mind? Why should I hire the girl Bora fired?
253
00:14:51,000 --> 00:14:53,874
Becauze I whant so. Your boyfriend wants.
254
00:14:53,875 --> 00:14:55,374
I felt sorry for the girl.
255
00:14:55,875 --> 00:14:57,582
Are you serious?
256
00:14:57,583 --> 00:14:58,582
Yes.
257
00:15:00,791 --> 00:15:05,999
I cant. Then I will go against Bora. I can't do that.
258
00:15:06,625 --> 00:15:08,249
Will you go against Bora?
259
00:15:08,250 --> 00:15:09,290
Yes.
260
00:15:09,291 --> 00:15:11,374
And what will happen if Bora finds out about your dealings with Burkhan?
261
00:15:11,375 --> 00:15:14,999
It seems to me that it will be worse. And what do you think?
262
00:15:15,000 --> 00:15:17,290
I think you are subtly threatening me.
263
00:15:17,291 --> 00:15:20,957
No, my life. I ask you, but you do not want to understand.
264
00:15:20,958 --> 00:15:23,540
And I cannot understand why.
265
00:15:24,208 --> 00:15:26,499
That is, how are you connected with Ada?
266
00:15:26,500 --> 00:15:30,207
I told you. I felt sorry for the girl.
267
00:15:30,208 --> 00:15:31,207
It's a pity.
268
00:15:31,666 --> 00:15:36,749
And haven't we learned tosupport each others actions rather than condemn them?
I remember the last time it was like that.
269
00:15:39,125 --> 00:15:40,290
Excellent.
270
00:15:40,291 --> 00:15:42,165
Then we decided this case.
271
00:15:42,416 --> 00:15:46,624
And by the way, I have no doubt that you will be friendly with Ada.
272
00:15:46,875 --> 00:15:48,540
Ada won't get upset.
273
00:16:39,041 --> 00:16:42,040
Tomorrow you will start working again as Tugce's assistant.
274
00:16:42,041 --> 00:16:44,332
Don't talk about anything.
275
00:16:44,333 --> 00:16:46,332
Because of you, I took a great risk.
276
00:16:46,333 --> 00:16:48,790
Tugche will not leave this business.
277
00:16:58,208 --> 00:17:01,332
I don't know how you did it. But I knew you could do it.
278
00:17:01,625 --> 00:17:06,374
By the way, it is better to let Tugche not leave this business than Dzhelyal.
279
00:17:10,000 --> 00:17:11,290
Gorgeous.
280
00:17:28,500 --> 00:17:30,249
What is she doing here?
281
00:17:30,250 --> 00:17:31,582
Didn't she leave?
282
00:17:53,875 --> 00:17:56,249
Lord, I'm going crazy!
283
00:17:56,916 --> 00:17:59,415
How can I explain this to Bora?
284
00:18:04,916 --> 00:18:06,207
Ms. Tugce?
285
00:18:06,500 --> 00:18:07,749
Good morning.
286
00:18:11,958 --> 00:18:15,332
Ada, welcome!
287
00:18:15,333 --> 00:18:18,082
Welcome! Let me hug you!
288
00:18:18,541 --> 00:18:20,082
Welcome!
289
00:18:20,083 --> 00:18:21,249
Thank you!
290
00:18:21,250 --> 00:18:25,540
Ada, you and I haven't always had a good relationship.
291
00:18:25,541 --> 00:18:27,540
Let's be honest.
292
00:18:28,125 --> 00:18:32,290
But this does not mean that I will close my eyes to injustice.
293
00:18:32,291 --> 00:18:35,707
You are very right to be upset and angry.
294
00:18:36,041 --> 00:18:39,874
Yes! Bora's words and me touched like a woman.
295
00:18:40,875 --> 00:18:45,499
Yes! Whose dreams have not been shattered by men?
296
00:18:45,500 --> 00:18:49,665
Yes, yes, it is.
297
00:18:49,666 --> 00:18:51,040
Exactly!
298
00:18:52,625 --> 00:18:55,457
Pay no attention. Whatever Bora says.
299
00:18:55,708 --> 00:18:57,207
I think you are a good assistant.
300
00:18:57,666 --> 00:18:58,832
Thanks.
301
00:18:59,333 --> 00:19:03,957
Even if you are new to article writing, you are talented.
302
00:19:03,958 --> 00:19:06,790
I believe in second chances in life.
303
00:19:06,791 --> 00:19:11,290
Thank you very much Ms. Tugce!
304
00:19:11,291 --> 00:19:12,665
I can not believe!
305
00:19:12,666 --> 00:19:15,499
My pleasure! I think that you and I will be a good team!
306
00:19:15,500 --> 00:19:18,082
I think I'll be a good example for you.
307
00:19:18,083 --> 00:19:20,582
I also believe, there is no doubt at all!
308
00:19:23,000 --> 00:19:27,582
While we bring you a desktop, you will be working in a common area.
309
00:19:28,125 --> 00:19:29,749
Not a problem, okay.
310
00:19:29,750 --> 00:19:31,624
Good.
311
00:19:32,083 --> 00:19:36,165
Then, is there something I can do for you?
312
00:19:36,166 --> 00:19:38,165
No, nothing is needed now.
313
00:19:38,166 --> 00:19:40,665
You go, sit at your table, relax.
314
00:19:40,666 --> 00:19:42,874
Let's talk about my schedule during the day.
315
00:19:42,875 --> 00:19:45,540
Of course, of course, good.
316
00:19:45,541 --> 00:19:46,665
Good, then.
317
00:19:46,666 --> 00:19:47,915
Good.
318
00:19:47,916 --> 00:19:49,124
I will go.
319
00:19:49,125 --> 00:19:51,165
Go dear, go get accommodated.
320
00:19:51,166 --> 00:19:53,207
Good.
321
00:19:53,458 --> 00:19:55,832
Thanks again, Ms. Tugce.
322
00:19:55,833 --> 00:19:56,957
Not for what.
323
00:20:16,708 --> 00:20:17,957
Good morning.
324
00:20:18,333 --> 00:20:19,457
Good morning.
325
00:20:20,708 --> 00:20:22,249
Good morning.
326
00:20:23,125 --> 00:20:27,040
My friends, as you know, I quit my job.
327
00:20:27,041 --> 00:20:28,290
She quit.
328
00:20:28,291 --> 00:20:33,374
But what did they do? They begged, asked, and again called me to work.
329
00:20:33,375 --> 00:20:36,374
And I started working again as an assistant to Ms. Tugce.
330
00:20:36,500 --> 00:20:38,374
And this table is mine!
331
00:20:38,375 --> 00:20:42,790
This table is mine! Until my table is brought in, I'll be here!
332
00:20:42,958 --> 00:20:46,249
Let's work together!
333
00:20:46,875 --> 00:20:47,915
Excellent!
334
00:20:56,958 --> 00:20:58,707
Mr. Bora from behind, yes?
335
00:21:01,000 --> 00:21:02,249
Behind?
336
00:21:22,125 --> 00:21:23,249
To my office!
337
00:21:25,333 --> 00:21:26,374
Into the office!
338
00:21:28,208 --> 00:21:29,415
Get busy.
339
00:21:31,583 --> 00:21:35,915
Why don't you speak? Look simple!
340
00:21:35,916 --> 00:21:38,874
This table is mine! Don't give it to anyone!
341
00:21:38,875 --> 00:21:39,957
Ada!
342
00:21:58,125 --> 00:21:59,790
What are you doing here?
343
00:22:03,125 --> 00:22:07,957
Mr. Bora, Mrs. Tugce asked me to be her assistant.
344
00:22:07,958 --> 00:22:09,415
And I could not refuse.
345
00:22:11,875 --> 00:22:14,957
Did Ms. Tugce ask you to be her assistant?
346
00:22:15,041 --> 00:22:16,915
Did I hear correctly?
347
00:22:16,916 --> 00:22:20,082
That's right, that's right, that's what happened.
348
00:22:21,333 --> 00:22:24,207
Good. Excellent.
349
00:22:25,583 --> 00:22:28,999
Despite the fact that I said that I do not want to see you.
350
00:22:29,958 --> 00:22:32,040
What are you doing in my company?
351
00:22:34,375 --> 00:22:39,790
Mr. Bora, I want to explain it this way.
352
00:22:40,708 --> 00:22:44,707
You once said the same in front of everyone.
353
00:22:44,708 --> 00:22:48,707
They said that I cannot assess objectively.
354
00:22:48,708 --> 00:22:53,249
And I thought I said that the reason why Mr. Bora does not want to see me.
355
00:22:53,250 --> 00:22:56,040
Can't be personal. And I didn't take it personally.
356
00:22:56,041 --> 00:22:59,832
I did not consider it something personal at all, so I accepted Ms. Tugce's offer.
357
00:22:59,833 --> 00:23:01,249
What a calmness.
358
00:23:01,250 --> 00:23:05,165
In fact, you should have taken it personally.
359
00:23:06,791 --> 00:23:10,707
Come closer. Go, go. Go here.
360
00:23:14,166 --> 00:23:17,582
I don't want you in my office, Ada.
361
00:23:21,375 --> 00:23:24,749
Sorry, sorry. But your partner wants to.
362
00:23:24,875 --> 00:23:29,207
He really wants to. And it doesn't matter to her that I just graduated from the lyceum.
363
00:23:29,416 --> 00:23:33,957
And she says that I am very talented in writing. My dear boss.
364
00:23:34,250 --> 00:23:37,332
I will do everything for her, I will not disappoint her.
365
00:23:41,333 --> 00:23:42,415
Excellent.
366
00:23:42,416 --> 00:23:43,915
Dear Chief?
367
00:23:44,708 --> 00:23:47,082
Your dear boss?
368
00:23:47,083 --> 00:23:48,207
Yes?
369
00:23:52,375 --> 00:23:58,499
Firstly, the problem is not that you only graduated from high school, the problem is that you lied to me.
370
00:23:58,500 --> 00:24:03,624
Secondly, I know why you came back to the firm.
371
00:24:05,125 --> 00:24:06,332
Why?
372
00:24:06,833 --> 00:24:07,790
Why did you come back?
373
00:24:07,791 --> 00:24:09,874
What do you know about? What do you know about?
374
00:24:11,500 --> 00:24:13,582
You returned to the firm...
375
00:24:15,541 --> 00:24:16,915
Because...
376
00:24:18,958 --> 00:24:21,457
You are trying to prove to me.
377
00:24:24,625 --> 00:24:32,540
Mr. Bora, do you feel safe when you judge someone? Is it getting calmer? What's happening?
378
00:24:32,541 --> 00:24:36,540
Look at me, watch your tone when you talk to me.
379
00:24:36,541 --> 00:24:38,707
I gave you the opportunity, but don't sit on my neck.
380
00:24:38,916 --> 00:24:46,624
I am the owner of this company, do not forget, know your place, do not cross the border, okay?
381
00:24:46,875 --> 00:24:50,207
Yes, Mr. Bora, I came to prove it.
382
00:24:50,333 --> 00:24:52,999
I will prove that the text belongs to me.
383
00:24:53,125 --> 00:24:54,499
Excellent.
384
00:24:55,041 --> 00:24:57,249
I am looking forward.
385
00:24:57,750 --> 00:24:59,415
What does it mean
386
00:25:03,291 --> 00:25:05,790
Tougche, my soul, how are you?
387
00:25:06,250 --> 00:25:09,124
Okay, okay, thanks, are you free?
388
00:25:09,333 --> 00:25:13,415
Okay, okay, you can come to my office if you are free.
389
00:25:14,125 --> 00:25:16,290
Thank you, but very urgent.
390
00:25:16,458 --> 00:25:18,499
Thank you, my life, thank you.
391
00:25:18,500 --> 00:25:23,290
Waiting, waiting for you, see you.
392
00:25:35,166 --> 00:25:37,499
Enter, Tugche, enter, enter.
393
00:25:38,125 --> 00:25:40,790
What's up, Bora? Did you call me?
394
00:25:41,333 --> 00:25:47,040
Tugche, did you hire Ada as an assistant?
395
00:25:47,333 --> 00:25:48,415
Did I hear correctly?
396
00:25:49,583 --> 00:25:51,624
Yes, that's right, but..
397
00:25:51,625 --> 00:25:57,207
But you only answer my questions, okay? Don't say anything more.
398
00:25:57,500 --> 00:26:00,749
Ada quit this firm.
399
00:26:00,875 --> 00:26:05,832
Then she admitted that she graduated only from the lyceum, but did not say to stay at the firm.
400
00:26:06,625 --> 00:26:11,707
I do not believe that the previous texts belong to her.
401
00:26:11,708 --> 00:26:12,832
How?
402
00:26:12,833 --> 00:26:14,499
Didn't you write?
403
00:26:14,500 --> 00:26:16,332
I wrote who else? These are my lyrics.
404
00:26:16,333 --> 00:26:28,040
Friends, if we return to our topic, Tugce, do you still want to hire Ada Tezun as an assistant?
405
00:26:31,291 --> 00:26:34,124
Say what you want, say what you want.
406
00:26:34,291 --> 00:26:35,832
Yes or no, Tugche.
407
00:26:35,833 --> 00:26:38,332
Do you want to or not?
408
00:26:39,291 --> 00:26:41,124
Yes I want to.
409
00:26:41,791 --> 00:26:47,040
Because Ada didn't go to university in only three subjects, only three.
410
00:26:47,041 --> 00:26:48,374
After three, yes
411
00:26:48,666 --> 00:26:51,790
Living conditions, it happens.
412
00:26:51,958 --> 00:26:57,665
I believe Ada is talented in her lyrics.
413
00:26:57,833 --> 00:27:02,624
Tugche, you took Ada to work and stepped over my authority.
414
00:27:03,083 --> 00:27:15,207
Ada because you think she will benefit the company, do I understand correctly?
415
00:27:15,208 --> 00:27:19,499
Yes, that's right, I think she will help the firm.
416
00:27:19,541 --> 00:27:20,540
Excellent.
417
00:27:20,916 --> 00:27:23,332
Then I give a chance.
418
00:27:24,375 --> 00:27:25,874
I'll give you a chance.
419
00:27:26,708 --> 00:27:28,207
Both of you.
420
00:27:28,625 --> 00:27:32,957
Give both of them a chance, what does that mean?
421
00:27:32,958 --> 00:27:37,790
If Ada is successful, she will stay with the firm.
422
00:27:38,416 --> 00:27:51,499
If it is unsuccessful, then Ada will leave, and with it you will lose your position, Tugche.
423
00:27:57,333 --> 00:27:58,457
What?
424
00:27:58,458 --> 00:28:00,124
Slower girl.
425
00:28:00,125 --> 00:28:05,374
Tugche took you to work, risking her position, right?
426
00:28:05,375 --> 00:28:09,332
She didn't think of that, I think.
427
00:28:09,583 --> 00:28:12,915
How did you convince Tugce to hire you?
428
00:28:14,166 --> 00:28:16,707
Not me, Ryuzgar convinced.
429
00:28:16,916 --> 00:28:18,749
I used Jelal.
430
00:28:18,750 --> 00:28:21,540
She said that if she didn't force me to take a job, then I would tell Dzhelyal about everything.
431
00:28:21,541 --> 00:28:23,040
Threatened the idiot.
432
00:28:23,041 --> 00:28:28,207
I don't know how he did it, but he did it, he did it, I thought he couldn't, but he could.
433
00:28:28,208 --> 00:28:30,249
You're good too, friend.
434
00:28:30,250 --> 00:28:31,874
What was left for me, Celine?
435
00:28:31,875 --> 00:28:34,540
G- Bora hinted that the lyrics were not mine.
436
00:28:34,541 --> 00:28:38,874
Are you going to keep writing, so you went back to work?
437
00:28:42,250 --> 00:28:47,582
I will write and force Mr. Bor to swallow all my phrases.
438
00:28:47,750 --> 00:28:51,832
He will ask me for forgiveness, you will see.
439
00:28:51,833 --> 00:28:54,374
Friend, are we talking about one Mr. Bora?
440
00:28:54,500 --> 00:28:57,457
About that very proud one?
441
00:28:57,666 --> 00:29:02,207
It is about him, Celine, about him.
442
00:29:19,875 --> 00:29:21,124
Clean.
443
00:29:36,458 --> 00:29:38,457
Where are you?
444
00:29:44,500 --> 00:29:48,040
Ada, what are you doing there?
445
00:29:48,875 --> 00:29:56,790
Mr. Bora, I had a notebook, I got lost, I thought I was here, so I was looking.
446
00:29:56,958 --> 00:30:01,915
Notepad, I write down all the notes of Ms. Tugc_e, she is my boss.
447
00:30:02,125 --> 00:30:07,040
The cover of the notebook was floral?
448
00:30:07,125 --> 00:30:09,165
Yes, floral.
449
00:30:09,375 --> 00:30:11,040
And what? You saw?
450
00:30:14,375 --> 00:30:16,707
This notebook, Ada?
451
00:30:19,750 --> 00:30:21,874
It is this notebook.
452
00:30:21,875 --> 00:30:24,124
Where did you find it? Where was he?
453
00:30:24,458 --> 00:30:28,957
If, like all normal people, I first looked at the table, I would see a notebook with a flower cover.
454
00:30:28,958 --> 00:30:30,165
Was here?
455
00:30:30,625 --> 00:30:31,999
Yes, he was not here.
456
00:30:32,000 --> 00:30:32,582
Ada!
457
00:30:32,583 --> 00:30:36,790
I could have, I did not notice, I missed it, it happens, we are people.
458
00:30:36,791 --> 00:30:39,874
I'll go and write down whatever the boss says.
459
00:30:39,875 --> 00:30:46,457
Of course, of course, you go, you go, don't make the boss wait so that she doesn't get upset, run, run.
460
00:30:46,750 --> 00:30:49,332
I will not upset, I will not upset her.
461
00:30:49,333 --> 00:30:53,457
She is nice, polite and understanding.
462
00:30:53,458 --> 00:30:54,790
Have a lot of topics for conversation.
463
00:30:54,791 --> 00:31:00,832
Let you have a lot of topics for conversation, but didn't you scream until yesterday that Tugche stole your text?
464
00:31:00,875 --> 00:31:02,415
I don't remember correctly.
465
00:31:02,416 --> 00:31:05,040
Error, no error is possible.
466
00:31:05,041 --> 00:31:05,999
It is forbidden.
467
00:31:06,250 --> 00:31:09,915
People make mistakes, Mr. Bora, and then they are tested by them.
468
00:31:09,916 --> 00:31:11,832
The person who, on the contrary, forgives.
469
00:31:11,833 --> 00:31:13,624
The connection between them is strengthening.
470
00:31:13,625 --> 00:31:15,082
As between me and Mrs. Tugce.
471
00:31:15,083 --> 00:31:17,540
Fabulous! Perfect!
472
00:31:17,708 --> 00:31:31,457
You go, go, be tested by your own mistakes, come on, come on, come on, come on.
473
00:31:34,333 --> 00:31:36,707
They messed up my order, corrected.
474
00:31:36,708 --> 00:31:38,957
Your order is already flawed.
475
00:31:44,000 --> 00:31:47,124
Come on, come on, don't keep waiting, run, run.
476
00:31:47,125 --> 00:31:48,707
Run Run.
477
00:31:53,833 --> 00:31:56,332
Couldn't take it again.
478
00:31:57,208 --> 00:32:00,749
Don't make the new boss wait.
479
00:32:02,750 --> 00:32:06,790
Sultana, tell me what happened?
480
00:32:06,791 --> 00:32:08,124
Is Ada back to work?
481
00:32:08,458 --> 00:32:14,290
Returned, returned, and why are you so happy? You flutter straight.
482
00:32:14,500 --> 00:32:16,332
You don't love Ada, like your sins, do you?
483
00:32:16,500 --> 00:32:24,290
I don't like it, but you did the right thing by hiring her in relation to Mr. Bora.
484
00:32:24,291 --> 00:32:36,290
Men like Mr. Bora are interested in women who are challenging.
485
00:32:36,291 --> 00:32:40,040
Do you know what Mr. Bora did when he found out that I had hired Ada?
486
00:32:40,041 --> 00:32:41,374
What did you do?
487
00:32:44,333 --> 00:32:50,874
If Ada is unsuccessful, then I will be left without my position.
488
00:32:50,875 --> 00:32:51,415
How?
489
00:32:52,791 --> 00:32:58,374
Sultana, this is impossible, you are also a partner of the firm.
490
00:32:58,375 --> 00:33:01,165
Yes, but I only own 25% of the shares.
491
00:33:01,166 --> 00:33:02,790
Most of it is with him.
492
00:33:03,125 --> 00:33:05,249
He is also the director of the council.
493
00:33:05,250 --> 00:33:08,374
He can do whatever he wants, in fact.
494
00:33:08,708 --> 00:33:10,874
What are you going to do, sultana?
495
00:33:12,541 --> 00:33:23,915
It will be funny, but I will help Ada, she must be successful, otherwise we will both be left without a head.
496
00:33:24,458 --> 00:33:31,499
Forgive me, sultana, why did you hire her, since she creates so many problems?
497
00:33:33,208 --> 00:33:38,874
As you said, I wanted to show Bora that I make decisions too.
498
00:33:39,916 --> 00:33:41,832
Exactly, the sultana.
499
00:33:41,833 --> 00:33:44,332
You will get what you want.
500
00:33:44,333 --> 00:33:51,499
But the only obstacle is the ring on the finger.
501
00:33:51,666 --> 00:33:55,165
You know, you're very right.
502
00:33:55,166 --> 00:34:00,207
So right that I will do something.
503
00:34:03,416 --> 00:34:05,040
From now on, no.
504
00:34:07,500 --> 00:34:11,499
I relaxed, why didn't I do it for so long?
505
00:34:11,958 --> 00:34:13,915
Flew away.
506
00:34:14,958 --> 00:34:16,957
Guess what happened to me?
507
00:34:16,958 --> 00:34:20,874
You became Tugce's assistant, what could be worse?
508
00:34:23,416 --> 00:34:25,624
I lost my ring, did you see?
509
00:34:25,750 --> 00:34:27,457
What was on your finger yesterday?
510
00:34:27,458 --> 00:34:28,665
Yes, she hoped yesterday.
511
00:34:28,666 --> 00:34:29,582
With a pebble?
512
00:34:29,583 --> 00:34:30,999
Yes, exactly where?
513
00:34:31,000 --> 00:34:32,124
I dont know.
514
00:34:32,125 --> 00:34:34,624
Didn't you look where you dropped it?
515
00:34:35,666 --> 00:34:38,415
My God, how could I not have thought of it?
516
00:34:38,416 --> 00:34:39,624
Where she dropped it, yes?
517
00:34:39,625 --> 00:34:42,707
I'll go and see, okay, if you see, then let me know, okay?
518
00:34:42,708 --> 00:34:43,582
I'll let you know.
519
00:34:43,583 --> 00:34:48,332
How glad I am, how glad I am that you are back, not to explain.
520
00:34:48,333 --> 00:34:50,290
Why, I wonder?
521
00:34:50,625 --> 00:34:56,124
It upsets me that I don't see a girl who has such great genes.
522
00:34:56,125 --> 00:35:00,332
Genes? Not Yasemin, but genes, right?
523
00:35:01,291 --> 00:35:02,665
I understand.
524
00:35:02,666 --> 00:35:04,332
Jasmine?
525
00:35:04,666 --> 00:35:06,915
Okay, I ran, come on, come on.
526
00:35:06,958 --> 00:35:10,249
We'll have a party to celebrate your return sometime, okay?
527
00:35:10,250 --> 00:35:11,832
When will there be an opportunity?
528
00:35:11,833 --> 00:35:13,665
Good good.
529
00:35:15,750 --> 00:35:18,957
Jasmine's aunt's name, huh?
530
00:35:19,375 --> 00:35:21,582
Yes, it is she.
531
00:35:29,583 --> 00:35:32,957
It seems like Ada leaves for work very early, doesn't it?
532
00:35:32,958 --> 00:35:34,207
I don't even see her.
533
00:35:34,208 --> 00:35:38,999
Mr. Bora told Ada to be at the firm before him, therefore, sister.
534
00:35:39,416 --> 00:35:42,249
What will Ada do there if she goes earlier?
535
00:35:42,250 --> 00:35:47,582
Zafer, the guy will ask us what to demand from the workers?
536
00:35:47,833 --> 00:35:49,624
Apparently business.
537
00:35:53,083 --> 00:35:56,499
My God, it got hot, hot.
538
00:35:56,500 --> 00:36:02,374
I'm thinking of sticking my feet in the pool to freshen up, if you please, can I, Ms. Belma?
539
00:36:02,875 --> 00:36:05,332
Put my feet in the pool, freshen up a little.
540
00:36:13,750 --> 00:36:14,999
Adao?
541
00:36:16,083 --> 00:36:18,665
I broke down and called. Congratulations.
542
00:36:19,208 --> 00:36:20,540
And what happened?
543
00:36:20,833 --> 00:36:22,957
Ada returned to the firm.
544
00:36:23,375 --> 00:36:26,749
To the firm? Which company? Which company?
545
00:36:26,750 --> 00:36:29,707
To our company as an assistant to Tugce.
546
00:36:30,291 --> 00:36:33,707
Ada? Our Ada? My niece Ada?
547
00:36:34,583 --> 00:36:35,249
Our Ada.
548
00:36:35,583 --> 00:36:36,749
Put it on, put it on, put it on
549
00:36:36,916 --> 00:36:39,499
I wanted to say something...
550
00:36:39,500 --> 00:36:41,415
Then, then, then.
551
00:36:56,708 --> 00:37:01,540
Yes, friends, as you can see, Pyryl will be my assistant for a while.
552
00:37:02,375 --> 00:37:04,082
Great choice.
553
00:37:04,083 --> 00:37:05,499
I don't understand, did you say something?
554
00:37:05,791 --> 00:37:07,165
Did you say something?
555
00:37:07,541 --> 00:37:10,165
Congratulated Pyryl, Mr. Bora.
556
00:37:10,166 --> 00:37:11,957
And you, of course.
557
00:37:13,041 --> 00:37:15,374
You have made a good choice that suits you.
558
00:37:15,375 --> 00:37:22,290
Yes, friends, we have no time to chat in vain, we have little time, right?
559
00:37:22,291 --> 00:37:23,332
But?
560
00:37:23,333 --> 00:37:26,165
It was in my office, cousin...
561
00:37:26,166 --> 00:37:27,415
From now on, mine.
562
00:37:27,750 --> 00:37:37,999
Yes, I looked through something, I looked through the reposts and saw that we have a small young audience.
563
00:37:38,083 --> 00:37:42,707
I always say, Tugce, that the emphasis should be on youth, right?
564
00:37:42,708 --> 00:37:45,582
This is the most important thing for our company.
565
00:37:45,666 --> 00:37:50,874
Due to the fact that we are only talking about relationships, there is simply no young blood.
566
00:37:50,875 --> 00:37:51,999
Exactly.
567
00:37:52,000 --> 00:37:55,999
We must return young blood, or rather young people.
568
00:37:56,000 --> 00:37:58,082
Yes, I ask...
569
00:37:58,750 --> 00:38:01,665
Most popular names followed by young people?
570
00:38:01,666 --> 00:38:04,832
What are your favorite popular names?
571
00:38:04,833 --> 00:38:08,374
We asked a hundred people, we need 6 names, please.
572
00:38:08,708 --> 00:38:16,249
Everyone has their own favorite, everyone, absolutely...
573
00:38:16,708 --> 00:38:17,665
Mr. Bora?
574
00:38:17,666 --> 00:38:22,332
Mr. Evren, you see friends, quickly, judiciously, please, am I listening to you?
575
00:38:22,333 --> 00:38:24,082
I will look, I will look...
576
00:38:25,500 --> 00:38:26,790
Am I listening to you, Mr. Evren?
577
00:38:26,791 --> 00:38:27,832
Shut up, friends!
578
00:38:27,833 --> 00:38:29,582
Thank you Mr. Bora.
579
00:38:29,583 --> 00:38:32,957
The most popular name among young people is Kuzey Baty.
580
00:38:32,958 --> 00:38:34,749
Not understood? Who?
581
00:38:34,750 --> 00:38:36,040
Kuzey Bata.
582
00:38:36,125 --> 00:38:36,957
Kuzey?
583
00:38:36,958 --> 00:38:37,707
Baty.
584
00:38:37,708 --> 00:38:40,332
Kuzey Bata.
585
00:38:40,333 --> 00:38:43,332
It's not a name, maybe a direction?
586
00:38:47,791 --> 00:38:48,957
Enough!
587
00:38:49,250 --> 00:38:57,665
Mr. Ali, this is not so, he is so popular that his new passion pushed his old passion into the sea.
588
00:38:58,791 --> 00:38:59,832
And then?
589
00:38:59,833 --> 00:39:06,374
No, no, he is a very arrogant type, no one can even approach him, therefore, we will find more...
590
00:39:06,375 --> 00:39:07,665
I like!
591
00:39:08,250 --> 00:39:09,415
I love!
592
00:39:09,416 --> 00:39:10,957
What was his name?
593
00:39:10,958 --> 00:39:12,082
Kuzey Bata.
594
00:39:12,083 --> 00:39:16,082
We can concentrate on the fact that he does not let anyone near him.
595
00:39:16,083 --> 00:39:19,332
You can get it, I think, right?
596
00:39:19,333 --> 00:39:20,582
What is our job?
597
00:39:20,583 --> 00:39:22,040
How are we different?
598
00:39:22,041 --> 00:39:26,374
We can get someone who is impossible to get, that's what we are different, is not it?
599
00:39:26,375 --> 00:39:28,332
What was his name?
600
00:39:29,125 --> 00:39:31,749
The reportage will take Ada.
601
00:39:32,333 --> 00:39:39,749
No, Ada, not that experienced for reporting like this, so I will tell Mehmet and Ekin they are investigating.
602
00:39:39,750 --> 00:39:43,040
No, no, you don't have to tell anyone.
603
00:39:43,125 --> 00:39:44,124
I'll sort it out.
604
00:39:44,125 --> 00:39:46,040
No honey, leave it to me.
605
00:39:47,708 --> 00:39:58,249
Tugce, my beloved CEO, do you not trust your beloved assistant Ada Tezun, whom you recently hired?
606
00:39:58,250 --> 00:40:01,832
She can't, do you think?
607
00:40:01,833 --> 00:40:04,999
You recently took your favorite assistant, Ada Tezun, to work.
608
00:40:06,291 --> 00:40:10,165
No, I trust, I trust that she will succeed, I trust.
609
00:40:10,166 --> 00:40:12,832
I also trust myself, God willing, and with this matter a question...
610
00:40:12,833 --> 00:40:16,415
Then great, great, I'm glad about it.
611
00:40:16,416 --> 00:40:19,290
Then the report should be on my desk tomorrow.
612
00:40:19,291 --> 00:40:20,707
Deal?
613
00:40:21,750 --> 00:40:22,915
Tomorrow?
614
00:40:23,625 --> 00:40:24,290
Tomorrow.
615
00:40:24,583 --> 00:40:25,540
Tomorrow, you say?
616
00:40:25,541 --> 00:40:26,999
Tomorrow, I say.
617
00:40:27,333 --> 00:40:34,249
If Ada is unsuccessful, it will greatly upset us all, Tugce.
618
00:40:34,333 --> 00:40:37,540
Only Tugche can be upset, it is unknown.
619
00:40:43,958 --> 00:40:45,290
What's happeTfing?
620
00:40:45,625 --> 00:40:49,040
Are you wayjng your hands, something urgent?
621
00:40:49,041 --> 00:40:50,915
Urgent, Ms. Belma, urgent.
622
00:40:50,916 --> 00:40:53,124
Ada works again for Mr. Bora's firm.
623
00:40:53,125 --> 00:40:53,749
What?
624
00:40:53,791 --> 00:40:56,290
Yes, and as an assistant to Ms. Tugce.
625
00:40:56,500 --> 00:40:58,374
Tough? Our Tugch
626
00:40:58,375 --> 00:40:59,915
She hired her herself?
627
00:40:59,916 --> 00:41:01,207
I won't believe it in life.
628
00:41:01,208 --> 00:41:03,624
The source is reliable.
629
00:41:04,083 --> 00:41:09,832
Your daughter is not leaving my lovable son.
630
00:41:09,916 --> 00:41:14,249
Mme Belma, leave, we must separate Ada and Bora.
631
00:41:14,250 --> 00:41:17,499
At home, at work, always nearby, you can't do that, it's dangerous.
632
00:41:17,500 --> 00:41:21,165
Your sister doesn't think so, I think.
633
00:41:21,166 --> 00:41:24,790
So let's start with the sister.
634
00:41:24,791 --> 00:41:31,415
We must show our sister that oil and water are incompatible.
635
00:41:32,708 --> 00:41:34,332
Do we have a plan?
636
00:41:34,333 --> 00:41:36,040
We have a plan.
637
00:41:36,041 --> 00:41:37,040
We're on the same side.
638
00:41:37,458 --> 00:41:39,290
We want one.
639
00:41:39,291 --> 00:41:40,790
We are together, together.
640
00:41:40,791 --> 00:41:43,457
Ms. Belma, are you with me or not?
641
00:41:49,416 --> 00:41:51,540
Ms. Belma, agreed.
642
00:41:51,541 --> 00:41:56,540
I will now tell you how we will act, because we need to act with any plan.
643
00:41:56,541 --> 00:41:59,582
Once we're done, let's move on to the second step.
644
00:42:02,041 --> 00:42:04,332
I trust you, Ms. Belma.
645
00:42:07,833 --> 00:42:12,290
No, no problem, everything is fine, mom.
646
00:42:13,458 --> 00:42:15,874
Yes, yes, Bora is fine too, we are doing business.
647
00:42:15,875 --> 00:42:23,624
Mom, what can I tell you, Aunt Ayten had a manager whom she knew well...
648
00:42:24,083 --> 00:42:26,415
The manager of a singer named Kuzey Baty.
649
00:42:26,541 --> 00:42:29,332
I need his contacts.
650
00:42:29,416 --> 00:42:31,915
Okay, send it by message.
651
00:42:31,916 --> 00:42:33,749
You are super, mom.
652
00:42:34,416 --> 00:42:38,207
When are you coming back from Paris, Mom?
653
00:42:38,333 --> 00:42:40,874
Left for three days, and still there.
654
00:42:40,875 --> 00:42:43,082
I miss you, mom.
655
00:42:43,208 --> 00:42:48,957
Yes, when you come back, will you stop by our store?
656
00:42:49,291 --> 00:42:55,332
I want the pink and green color of the bag we took. Wasn't it, right?
657
00:42:55,416 --> 00:42:56,624
Yes, yes.
658
00:42:57,125 --> 00:42:59,374
You will see.
659
00:43:01,458 --> 00:43:04,415
Okay, I'll put it on, see you, bye- bye.
660
00:43:11,916 --> 00:43:14,790
I'm fine, my life, thank you, how are you?
661
00:43:14,958 --> 00:43:19,832
I made your favorite coffee, I missed you and decided to see you.
662
00:43:20,000 --> 00:43:23,582
Do you know what I went for because of what you asked me to do yesterday?
663
00:43:23,583 --> 00:43:24,874
Do not know.
664
00:43:25,416 --> 00:43:30,707
But I'm sure you did it, because my lover can handle anything.
665
00:43:30,791 --> 00:43:31,915
Truth.
666
00:43:46,125 --> 00:43:47,332
Why?
667
00:43:50,333 --> 00:43:53,374
Why did you force me to hire Ada?
668
00:43:53,625 --> 00:43:57,124
My life, I told you that I was upset for her, felt sorry for her.
669
00:43:57,125 --> 00:43:59,832
We know this is not true.
670
00:44:02,708 --> 00:44:04,374
Why, Ryuzgar?
671
00:44:05,625 --> 00:44:07,332
How is Paris?
672
00:44:09,791 --> 00:44:12,957
A mom who can't stay at home alone in Paris?
673
00:44:13,083 --> 00:44:17,624
Say something? I am very interested in Paris, I have not been there, really, what is it?
674
00:44:19,583 --> 00:44:22,790
Don't bother yourself, don't bother yourself, really.
675
00:44:22,791 --> 00:44:23,999
I understand you.
676
00:44:24,000 --> 00:44:27,957
I will not be angry that you lied to me, I will not judge.
677
00:44:27,958 --> 00:44:32,749
I believe that one day we will be honest with each other. We only get to know each other.
678
00:44:32,750 --> 00:44:33,332
Good?
679
00:44:33,333 --> 00:44:34,415
No problem.
680
00:44:34,625 --> 00:44:35,582
Good?
681
00:44:37,375 --> 00:44:38,374
Where is the ring?
682
00:44:39,500 --> 00:44:40,665
Ring?
683
00:44:40,666 --> 00:44:46,540
I think that something is missing on the finger, but the stone was large, I felt emptiness.
684
00:44:46,541 --> 00:44:49,915
I dropped it when I did my nails, I think.
685
00:44:49,916 --> 00:44:52,790
Most likely, and the ring was a little big.
686
00:44:52,791 --> 00:44:54,124
No matter.
687
00:44:54,125 --> 00:44:55,665
Let's buy a new one.
688
00:44:55,666 --> 00:44:57,332
Is it more valuable than you?
689
00:44:57,333 --> 00:45:01,249
No.
690
00:45:05,375 --> 00:45:10,790
The belt that the famous singer Kuzey Baty wore to the concert was sold for 500 thousand lire.
691
00:45:11,833 --> 00:45:16,582
How can there be a belt- for 500 thousand lire?
692
00:45:16,625 --> 00:45:18,540
What nonsense?!
693
00:45:18,541 --> 00:45:19,249
What happened?
694
00:45:19,250 --> 00:45:20,999
Found a way, how to meet Kuzey?
695
00:45:21,000 --> 00:45:26,624
Ms. Tugce, it is not easy to contact the singer who sold the belt for 500 thousand lire, unfortunately.
696
00:45:26,625 --> 00:45:29,582
Unless your boss is Tugce Dikman.
697
00:45:29,791 --> 00:45:31,332
I did not get that? How?
698
00:45:31,333 --> 00:45:37,124
I connected all the connections for you and snatched the meeting from the manager Kuzey.
699
00:45:38,500 --> 00:45:42,624
Ms. Tugce, very well done thank you very much.
700
00:45:42,625 --> 00:45:44,832
It was difficult, but it worked out.
701
00:45:44,833 --> 00:45:45,832
How do you like your boss?
702
00:45:45,833 --> 00:45:48,124
Well done!
703
00:45:48,125 --> 00:45:49,249
Waiting for us.
704
00:45:49,250 --> 00:45:50,207
Us?
705
00:45:50,333 --> 00:45:51,707
Will you go too?
706
00:45:51,916 --> 00:45:54,332
Yes, of course, we will go together.
707
00:45:54,333 --> 00:45:56,249
You don't think you heard what Bora said?
708
00:45:56,250 --> 00:46:01,457
If you are unsuccessful, then I will also lose my place.
709
00:46:01,458 --> 00:46:03,457
What are we doing
710
00:46:05,333 --> 00:46:06,540
We know this.
711
00:46:06,541 --> 00:46:07,582
Okay, I get it.
712
00:46:07,583 --> 00:46:09,999
The power of girls!
713
00:46:10,000 --> 00:46:11,582
See you in 10 minutes downstairs, okay?
714
00:46:11,583 --> 00:46:13,040
Good good.
715
00:46:13,583 --> 00:46:18,457
Strength of sisters, bravo to you, although I do not love you, but bravo.
716
00:46:21,375 --> 00:46:24,165
Cousin, this is my favorite place in the firm lately.
717
00:46:24,166 --> 00:46:25,207
I noticed, cousin.
718
00:46:25,208 --> 00:46:27,415
Can we move your table here?
719
00:46:27,416 --> 00:46:29,707
So that you do not get tired of walking back and forth, you are constantly here.
720
00:46:29,708 --> 00:46:31,624
No, I get excited when I think about this place.
721
00:46:31,625 --> 00:46:34,332
Yes, espresso double, Mr. Bora?
722
00:46:34,333 --> 00:46:35,332
Double.
723
00:46:35,333 --> 00:46:36,665
Good.
724
00:46:37,291 --> 00:46:39,290
He cooks very tasty, very good at it.
725
00:46:39,291 --> 00:46:41,040
And the double she cooks is also very tasty.
726
00:46:41,041 --> 00:46:43,957
I thought it was because of the apparatus, but no, she herself.
727
00:46:44,166 --> 00:46:51,832
Celine, you wanted to say it bluntly, but my uncle came, what did you want to say?
728
00:46:55,625 --> 00:46:57,582
Cousin, I'm crazy.
729
00:46:57,583 --> 00:47:03,207
I'm confused, you know?
730
00:47:03,416 --> 00:47:04,790
Confused?
731
00:47:04,791 --> 00:47:06,624
He said wrong.
732
00:47:06,625 --> 00:47:08,957
Ada, where are you going?
733
00:47:10,500 --> 00:47:13,249
I have a meeting with the manager of Kuzey Bata.
734
00:47:13,250 --> 00:47:17,499
I'll come back with Kuzey Bata here, we will conduct a report, prepare the studio.
735
00:47:17,500 --> 00:47:18,832
Lead, lead.
736
00:47:18,833 --> 00:47:20,249
Come on girl.
737
00:47:20,250 --> 00:47:21,415
Friend.
738
00:47:21,416 --> 00:47:24,790
But don't bother the person, okay?
739
00:47:26,083 --> 00:47:31,582
I think that Kuzey Bata is a person with a fine mental organization who is not averse to chatting.
740
00:47:31,583 --> 00:47:35,832
Beautiful girl. He knows how to do everything. She's very good, very good.
741
00:47:35,833 --> 00:47:36,457
Yes?
742
00:47:36,458 --> 00:47:37,540
Very. Yes.
743
00:47:38,750 --> 00:47:41,040
Thank you Mr. Ali. Thanks a lot.
744
00:47:41,041 --> 00:47:45,499
That would be all, just like you were also successful in seeing what you need.
745
00:47:45,500 --> 00:47:47,749
How are you. But it can't be.
746
00:47:47,750 --> 00:47:48,790
I wonder why?
747
00:47:48,791 --> 00:47:52,165
Ada, if you can't handle this, tell me.
748
00:47:52,166 --> 00:47:55,374
So that we know and then people we do not know come to us. Good?
749
00:47:55,916 --> 00:47:58,749
- Bon Appetit.
- Thank you, thank you.
750
00:47:58,750 --> 00:48:02,540
I've run out of cream, I'll ask your permission, I'll go and get it.
751
00:48:02,541 --> 00:48:03,332
Sure.
752
00:48:03,333 --> 00:48:04,832
Go carefully.
753
00:48:05,208 --> 00:48:08,665
Girlfriend, come with me. I always confuse the warehouse, you show me.
754
00:48:08,666 --> 00:48:09,790
Let's.
755
00:48:10,791 --> 00:48:13,332
I will do this report, Mr. Bora. You will see.
756
00:48:13,333 --> 00:48:14,707
Of course, you will, you will.
757
00:48:15,208 --> 00:48:16,540
You go first and show the warehouse. Let's.
758
00:48:16,541 --> 00:48:18,457
- Let's.
- Come on, friend, come on.
759
00:48:21,333 --> 00:48:23,415
You know she won't be able to do this reportage?
760
00:48:23,416 --> 00:48:26,207
You know, and you do it to the girl on purpose.
761
00:48:26,208 --> 00:48:28,499
I know, but she deserves it. Deserved.
762
00:48:28,500 --> 00:48:30,874
Since she's so insistent about getting back into the company.
763
00:48:31,166 --> 00:48:32,874
Then let him show his perseverance then.
764
00:48:32,875 --> 00:48:36,832
And this is a chance for her. An opportunity for her.
765
00:48:36,958 --> 00:48:38,332
Good. We will see.
766
00:48:40,958 --> 00:48:42,915
For example, Mr. Aslan.
767
00:48:43,125 --> 00:48:45,415
The green color of the leaves of this tree.
768
00:48:46,541 --> 00:48:49,874
If you cite the most important, famous artist.
769
00:48:49,875 --> 00:48:52,415
He cannot find the color of this greenery. I swear she can't find it.
770
00:48:52,416 --> 00:48:54,207
Nature is full of wonders.
771
00:48:54,208 --> 00:48:56,665
Also Belma's eye color.
772
00:48:56,666 --> 00:48:58,790
There is no similar color in nature.
773
00:48:59,875 --> 00:49:03,624
The color of my eyes changes in the sun.
774
00:49:03,625 --> 00:49:04,999
He talks about it.
775
00:49:10,125 --> 00:49:14,665
Ms. Belma, does your eye color change in the sun?
776
00:49:14,666 --> 00:49:15,707
Let me see.
777
00:49:16,166 --> 00:49:17,082
Let me see.
778
00:49:18,000 --> 00:49:21,665
Ms. Belma, if you look from here, you see the same color.
779
00:49:23,416 --> 00:49:28,624
If you ask me, I advise you to go to the optometrist.
780
00:49:28,625 --> 00:49:31,707
All the same, age is in a hurry.
781
00:49:31,708 --> 00:49:37,707
Mr. Zefer, you have told so beautifully. Please continue.
782
00:49:38,333 --> 00:49:40,874
Excuse me, Mr. Zefer.
783
00:49:40,875 --> 00:49:45,040
I am Aunt Belma, who is older than me.
784
00:49:45,041 --> 00:49:48,457
I will take note of her advice.
785
00:49:48,458 --> 00:49:51,957
Don't worry, aunty, I heard everything you said.
786
00:49:51,958 --> 00:49:54,915
It is impossible for me to descend to your level.
787
00:49:54,916 --> 00:49:57,207
Therefore, do you know what my right I use?
788
00:49:57,208 --> 00:50:01,374
Which?
- I use the right to leave you with my ignorance.
789
00:50:01,375 --> 00:50:04,665
Belma, tell us.
790
00:50:04,666 --> 00:50:08,874
About mom. You asked your mother when you were a child.
791
00:50:08,875 --> 00:50:11,832
Gentlemen, Mr. Zefer.
792
00:50:12,208 --> 00:50:14,332
Don't just torture yourself.
793
00:50:14,333 --> 00:50:20,082
Aunt Belma must return to the past, remember these memories.
794
00:50:20,083 --> 00:50:23,290
It will be so long. By the way, aunt.
795
00:50:23,291 --> 00:50:27,249
Do you have memory loss? Does your memory sometimes go missing?
796
00:50:27,250 --> 00:50:28,582
Look at me!
797
00:50:28,583 --> 00:50:30,332
Boltushka.
798
00:50:30,333 --> 00:50:32,290
My life, it got very hot here.
799
00:50:32,333 --> 00:50:33,957
All together, if you like.
800
00:50:33,958 --> 00:50:36,374
Aunt, aunt.
801
00:50:36,375 --> 00:50:41,332
In this heat, at this age, you shouldn't be so angry.
802
00:50:41,333 --> 00:50:42,665
So calm down a little.
803
00:50:42,666 --> 00:50:46,332
At this age, you will go to the next world, be careful, aunt. Good?
804
00:50:46,333 --> 00:50:50,040
And stand on your feet. I would give you a seat if we were on the bus.
805
00:50:50,041 --> 00:50:53,082
But now we are at the edge of the pool. Where to give you a place?
806
00:50:53,083 --> 00:50:53,624
Where?
807
00:50:53,625 --> 00:50:58,040
Yasemin! Sit down here, I'll beat you now.
808
00:50:58,250 --> 00:51:01,874
Look, I'm struggling to keep up with your level.
809
00:51:01,875 --> 00:51:06,040
But, look, really, I'm already tired of going here!
810
00:51:06,041 --> 00:51:08,207
Yasemin, Yasemin, do not disgrace yourself.
811
00:51:08,208 --> 00:51:11,457
Where did it all come to? There is a social difference between us.
812
00:51:11,458 --> 00:51:12,540
Where did you come from?
813
00:51:12,583 --> 00:51:13,915
Zefer, run away and save yourself.
814
00:51:13,916 --> 00:51:15,457
Zefer, step back. Step back.
815
00:51:15,458 --> 00:51:16,582
Come here.
816
00:51:16,583 --> 00:51:18,582
What are you doing? Come here, for God's sake.
817
00:51:18,583 --> 00:51:20,040
Do not do it.
818
00:51:20,041 --> 00:51:21,499
Where did you come from?
- Go here.
819
00:51:21,500 --> 00:51:23,540
I'm coming at you.
- Let me go!
820
00:51:23,541 --> 00:51:25,540
Where did you come from?
- Do something.
821
00:51:25,541 --> 00:51:26,582
For God's sake, do something.
822
00:51:26,583 --> 00:51:27,957
What should I do?
823
00:51:27,958 --> 00:51:29,040
Look at me.
824
00:51:49,416 --> 00:51:51,499
Bad. You are a bad witch!
825
00:51:51,500 --> 00:51:55,040
Belma, you are a grown woman. Do these things suit you?
826
00:51:55,041 --> 00:51:57,249
Get out of there, I'll show you!
827
00:51:57,291 --> 00:51:58,332
Better not come out.
828
00:51:58,708 --> 00:52:00,874
She threw the woman into the pool, threw it into the pool.
829
00:52:00,875 --> 00:52:02,832
May God punish.
830
00:52:11,875 --> 00:52:14,540
Adao Adao easy work.
831
00:52:14,916 --> 00:52:18,332
We came from the company "Everything is so with us". Show you a map? Want to?
832
00:52:18,333 --> 00:52:20,332
No no: I am Tugce Dickman.
833
00:52:20,333 --> 00:52:22,332
Editor- in- chief "Everything is so with us."
834
00:52:22,333 --> 00:52:24,165
Can I see your card?
835
00:52:25,500 --> 00:52:26,874
I could not.
836
00:52:27,458 --> 00:52:30,249
You can see. You can see the card.
837
00:52:30,416 --> 00:52:32,165
Why didn't you show it right away?
838
00:52:33,625 --> 00:52:36,332
Mr. Murat'and I should have a meeting.
839
00:52:36,333 --> 00:52:37,665
He is waiting for us now.
840
00:52:38,041 --> 00:52:39,832
They have a meeting with Mr. Murat.
841
00:52:39,833 --> 00:52:41,290
Have you met wittn Mr. Murat?
842
00:52:41,291 --> 00:52:42,540
We have a meeting with Mr. Murat, yes.
843
00:52:42,541 --> 00:52:45,999
- Yes, there is. Yes. We have a meeting with Mr. Murat.
- We have a meeting with Mr. Murat.
844
00:52:46,000 --> 00:52:47,290
What is your name?
845
00:52:47,416 --> 00:52:49,874
Ada Tozun, Tugche.
846
00:52:49,875 --> 00:52:51,124
Let's ask inside.
847
00:52:51,916 --> 00:52:54,207
Ms. Ada and Tugce are here.
848
00:52:54,375 --> 00:52:56,040
Should they go inside?
849
00:52:57,958 --> 00:52:58,874
Good.
850
00:52:59,916 --> 00:53:01,499
Ask. Mr. Murat is waiting for you.
851
00:53:01,750 --> 00:53:02,582
Thank God.
852
00:53:02,583 --> 00:53:05,040
Well? Didn't we speak?
853
00:53:05,041 --> 00:53:08,249
They talked. They said that we had a meeting.
854
00:53:08,250 --> 00:53:10,249
Ladies, welcome.
855
00:53:10,375 --> 00:53:11,499
Thanks.
856
00:53:12,458 --> 00:53:13,457
Thanks.
857
00:53:13,458 --> 00:53:15,457
Please, please, sit down. Do not worry.
858
00:53:15,583 --> 00:53:16,707
Thanks.
859
00:53:16,708 --> 00:53:18,165
Thanks, but.
860
00:53:18,333 --> 00:53:22,999
Isn't it difficult with so many guards? We passed seven doors to come here.
861
00:53:23,000 --> 00:53:23,749
Ada.
862
00:53:24,000 --> 00:53:25,165
You can not do it this way.
863
00:53:25,166 --> 00:53:27,165
This is how it is in our life.
864
00:53:27,166 --> 00:53:30,415
And our stars cannot be so easily guarded. Is not it?
865
00:53:30,500 --> 00:53:32,415
Exactly.
866
00:53:32,416 --> 00:53:34,040
You are very correct.
867
00:53:34,041 --> 00:53:36,582
Of course of course.
868
00:53:36,583 --> 00:53:37,832
Straight.
869
00:53:37,833 --> 00:53:39,832
- Diamond.
- Crystal.
870
00:53:39,833 --> 00:53:41,415
Diamond.
871
00:53:41,416 --> 00:53:44,582
Ladies, you have come to me through an important connection.
872
00:53:44,583 --> 00:53:48,082
Ms. Aytan is the one I love and respect very much.
873
00:53:48,083 --> 00:53:49,249
Exactly.
874
00:53:49,250 --> 00:53:52,915
Ms. Aytan is a very close friend of our family.
875
00:53:52,916 --> 00:53:55,040
I called right away. She gave your phone number.
876
00:53:55,083 --> 00:54:00,249
She said that Mr. Murat will definitely solve this case, despite all the difficulties.
877
00:54:00,250 --> 00:54:03,290
Of course of course. I will be glad if I can help.
878
00:54:04,875 --> 00:54:07,040
What's the problem? I'm hearing you.
879
00:54:07,708 --> 00:54:10,082
The problem is this, Mr. Murat.
880
00:54:10,916 --> 00:54:14,082
We want to make a report with Kuzya Baty.
881
00:54:16,333 --> 00:54:17,207
Reportage?
882
00:54:17,208 --> 00:54:20,332
Reportage. The report will be published on our portal.
883
00:54:21,250 --> 00:54:23,040
Will be on "Everything is so with us.
884
00:54:23,041 --> 00:54:27,249
It is the most readable platform in the country.
885
00:54:27,250 --> 00:54:27,832
We.
886
00:54:27,916 --> 00:54:29,332
Wow.
887
00:54:29,333 --> 00:54:31,040
Great, but.
888
00:54:31,875 --> 00:54:34,082
He is out of Istanbul now.
889
00:54:34,083 --> 00:54:34,957
He's on tour.
890
00:54:35,500 --> 00:54:36,415
No.
891
00:54:36,416 --> 00:54:37,332
On tour?
892
00:54:37,333 --> 00:54:37,915
Yes.
893
00:54:37,916 --> 00:54:43,499
The tour is very long. They haven't come for months. They are leaving, the money is in advance...
894
00:54:43,500 --> 00:54:47,457
Mr. Murat, when will Kuzey Batu return from the tour?
895
00:54:47,458 --> 00:54:51,249
Will be back tonight. When he gets back, I'll try to arrange a meeting.
896
00:54:51,500 --> 00:54:53,290
Fine, fine.
897
00:54:53,291 --> 00:54:54,540
Will you talk now?
898
00:54:54,541 --> 00:54:57,207
No no. Now we can't talk.
899
00:54:57,208 --> 00:54:57,957
Why?
900
00:54:57,958 --> 00:54:59,707
He will rest.
901
00:54:59,708 --> 00:55:02,332
But I'll arrange a meeting tomorrow.
902
00:55:02,333 --> 00:55:03,999
- Tomorrow?
- Tomorrow?
903
00:55:04,541 --> 00:55:07,957
Tomorrow will be good. True, thank you very much again. Thanks a lot.
904
00:55:07,958 --> 00:55:10,040
Please, how can this be?
905
00:55:10,041 --> 00:55:12,874
If I helped, then I'm glad. Is not it?
906
00:55:12,875 --> 00:55:16,249
Mr. Murat, then we will not take even more time from you.
907
00:55:16,250 --> 00:55:19,249
We started running now. We look forward to hearing from you.
908
00:55:19,250 --> 00:55:21,499
You don't have to worry at all.
909
00:55:21,500 --> 00:55:22,832
This deed has already been done.
910
00:55:22,833 --> 00:55:25,290
Honey flows from his mouth.
911
00:55:25,291 --> 00:55:29,332
OK OK. You did such a good job.
912
00:55:29,333 --> 00:55:32,790
You made these girls smile, may God make you smile.
913
00:55:32,791 --> 00:55:33,374
My pleasure.
914
00:55:33,375 --> 00:55:34,249
Let it make you smile.
915
00:55:34,250 --> 00:55:34,874
Thanks.
916
00:55:34,875 --> 00:55:38,332
Ok then, ok then. For God's sake.
917
00:55:38,458 --> 00:55:39,415
Goodbye.
918
00:55:39,416 --> 00:55:40,832
Did she eat a lot on the feast of Kurban?
919
00:55:40,833 --> 00:55:41,457
What?
920
00:55:42,125 --> 00:55:43,290
Good. OK.
921
00:55:43,916 --> 00:55:46,165
- Thanks.
- My pleasure.
- Goodbye.
922
00:55:46,166 --> 00:55:48,332
Yes you? We will come again.
923
00:55:48,333 --> 00:55:49,374
Of course of course.
924
00:55:51,416 --> 00:55:53,457
They want to make a report with Kuzya Batu.
925
00:55:54,625 --> 00:55:56,332
Fans.
926
00:56:02,125 --> 00:56:03,082
Easy work.
927
00:56:03,083 --> 00:56:05,290
That's all, honey.
928
00:56:05,291 --> 00:56:06,915
You will do this report tomorrow.
929
00:56:06,916 --> 00:56:08,499
Now let Mr. Bora think.
930
00:56:08,500 --> 00:56:09,790
Yes, bay.
931
00:56:10,666 --> 00:56:12,124
Girls do!
932
00:56:12,125 --> 00:56:14,040
The girls really rule this time.
933
00:56:16,958 --> 00:56:18,832
I am delighted with this.
934
00:56:18,833 --> 00:56:20,874
Nice, nice, Ryuzgar. Health to your hands. Well done.
935
00:56:20,875 --> 00:56:23,832
I'll go and see and talk to Refke.
936
00:56:23,833 --> 00:56:25,832
Good? In the meantime, send me the photos.
937
00:56:25,833 --> 00:56:26,790
Okay, boss.
938
00:56:26,791 --> 00:56:28,332
Wonderful. Let's. Health to your hands.
939
00:56:28,333 --> 00:56:29,499
Thanks.
940
00:56:31,708 --> 00:56:33,707
I'll decide this.
941
00:56:39,833 --> 00:56:42,290
What will I do now?
942
00:56:43,833 --> 00:56:45,457
How will I do it?
943
00:57:09,000 --> 00:57:11,249
Look, look at the fox.
944
00:57:12,833 --> 00:57:17,165
Tougher, as much as you want, this ring will be on your finger.
945
00:57:17,958 --> 00:57:20,832
You won't get rid of me. Nobody can get rid of me.
946
00:57:21,041 --> 00:57:22,832
Nobody can get rid of me.
947
00:57:34,833 --> 00:57:37,707
Ms. Tugche, leave this delight to me, please?
948
00:57:37,708 --> 00:57:38,832
Never.
949
00:57:39,833 --> 00:57:42,707
My life, let's talk to you? Can you go?
950
00:57:43,083 --> 00:57:46,874
Ithought Bora gave you this job. Tell me, honey.
951
00:57:46,875 --> 00:57:48,707
Good. I will tell.
952
00:57:48,708 --> 00:57:50,249
Let's.
953
00:57:50,250 --> 00:57:51,207
Come on.
954
00:57:51,625 --> 00:57:52,582
What happened?
955
00:57:52,583 --> 00:57:53,374
Come on.
956
00:58:00,166 --> 00:58:01,582
I told you that you can come in?
957
00:58:01,583 --> 00:58:04,165
And they didn't say I couldn't come in. I went in.
958
00:58:06,500 --> 00:58:09,165
I am working. You understand?
959
00:58:09,291 --> 00:58:11,749
I also work, Mr. Bora, as you can see.
960
00:58:11,750 --> 00:58:15,207
And I want to tell you the news.
961
00:58:15,625 --> 00:58:17,832
I solved the case with Kuzey Bata.
962
00:58:17,833 --> 00:58:21,290
Of course of course. I went and met with his manager.
963
00:58:21,291 --> 00:58:23,457
He is outside Istanbul. He has concerts.
964
00:58:23,458 --> 00:58:25,040
But comes back tonight.
965
00:58:25,041 --> 00:58:28,457
And then, tomorrow I will make a report.
966
00:58:28,583 --> 00:58:31,165
Ada, you have wasted your potential.
967
00:58:32,291 --> 00:58:35,207
Are you sure you met the right person?
968
00:58:35,958 --> 00:58:41,207
Mr. Bora, your questions... I will not answer them.
969
00:58:41,208 --> 00:58:47,082
Ada, are you sure that Kuzey Bata is not in Istanbul?
970
00:58:47,083 --> 00:58:52,707
That is, this person either found the device and can be in two places at the same time.
971
00:58:53,291 --> 00:58:58,249
Or you met someone else's manager.
972
00:59:04,083 --> 00:59:05,165
What is written here?
973
00:59:05,333 --> 00:59:10,374
Understudy. This is an understudy. Understudy. It doesn't even look like it. Take a look.
974
00:59:10,375 --> 00:59:14,415
I thought about it and decided that it was logical. I believed that he was an understudy.
975
00:59:14,416 --> 00:59:15,624
Ask why?
976
00:59:16,250 --> 00:59:21,707
Why? I ''II ask. Why Ada? The reason is because they are popular.
977
00:59:21,708 --> 00:59:25,082
This person runs from one concert to the next. How will he keep up with everything?
978
00:59:25,083 --> 00:59:27,832
- They have money, they are popular.
- I said.
979
00:59:29,541 --> 00:59:30,999
I said Tugche.
980
00:59:31,708 --> 00:59:33,707
He told Ada not to believe strongly.
981
00:59:33,708 --> 00:59:35,249
I warned her.
982
00:59:35,833 --> 00:59:39,957
But again, what should have happened.
983
00:59:39,958 --> 00:59:42,999
It's a pity. Very sorry.
984
00:59:45,416 --> 00:59:47,665
Yes. I am listening you.
985
00:59:53,166 --> 00:59:55,707
The ring is mine.
986
00:59:56,375 --> 01:00:01,332
I looked everywhere for him. Where did you find it?
987
01:00:01,333 --> 01:00:04,582
My life, I think that we have passed the stage when you need to pretend.
988
01:00:04,583 --> 01:00:05,582
What do you say?
989
01:00:06,666 --> 01:00:07,582
Truth.
990
01:00:08,250 --> 01:00:12,165
I think our secrets bind us. And this ring is a symbol of this.
991
01:00:12,166 --> 01:00:15,290
Therefore, we will make such an agreement.
992
01:00:15,416 --> 01:00:17,665
I'll put it on your finger agai
993
01:00:18,041 --> 01:00:20,332
And you never take it off again.
994
01:00:22,041 --> 01:00:23,374
Very fit.
995
01:00:23,708 --> 01:00:25,374
Deal. Let's. Bye Bye.
996
01:00:25,750 --> 01:00:27,249
Deal.
997
01:00:27,750 --> 01:00:28,999
Bye Bye.
998
01:00:32,875 --> 01:00:37,290
I won't let you shut me up like that anymore, Ryuzgar.
999
01:00:38,625 --> 01:00:41,374
You, too, are sure to hide something.
1000
01:00:41,875 --> 01:00:48,624
I will find it. And get rid of you when I find you.
1001
01:00:54,791 --> 01:00:59,332
How do I know, sister. I threw out the trash. I noticed when I heard the sound.
1002
01:00:59,750 --> 01:01:01,207
Show the jeweler this tomorrow.
1003
01:01:01,208 --> 01:01:02,582
Can not be so.
1004
01:01:02,625 --> 01:01:22,624
just on www.expressdizi.com , don't support those who steal our work.
1005
01:10:02,333 --> 01:10:03,415
Passed out.
1006
01:10:03,833 --> 01:10:05,040
She fell asleep.
1007
01:10:09,000 --> 01:10:11,249
Am I overloading this girl?
1008
01:10:21,583 --> 01:10:23,915
Yes, I'm ready now.
1009
01:10:26,333 --> 01:10:29,290
What happened? What are you doing? Not going to work?
1010
01:10:29,375 --> 01:10:31,124
I have something to do, Mr. Bora.
1011
01:10:31,125 --> 01:10:32,415
Yes, you have a job.
1012
01:10:32,416 --> 01:10:34,915
Your job is to make a report with the musician Kuzey.
1013
01:10:34,916 --> 01:10:38,290
Mr. Bora, you would try to trust me a little.
1014
01:10:38,291 --> 01:10:40,915
I do not think.
1015
01:10:41,875 --> 01:10:44,290
I will change your mind, you will see.
1016
01:10:44,291 --> 01:10:46,540
You already convinced me, Ada.
1017
01:10:46,666 --> 01:10:49,040
No more, thanks.
1018
01:10:52,333 --> 01:10:53,874
Happy work.
1019
01:10:54,333 --> 01:10:55,415
Thanks.
1020
01:11:01,666 --> 01:11:04,665
I will make this reportage, you will see.
1021
01:11:05,125 --> 01:11:06,915
I will prove it to you.
1022
01:11:16,916 --> 01:11:18,165
What's this?
1023
01:11:19,875 --> 01:11:21,124
What is it?!
1024
01:11:22,083 --> 01:11:27,207
Because the gift won't get lost. Someone gave me a present.
1025
01:11:32,750 --> 01:11:35,957
Very beautiful.
1026
01:11:37,250 --> 01:11:40,124
A very beautiful thing.
1027
01:11:40,416 --> 01:11:42,374
I wonder who bought it?
1028
01:11:43,500 --> 01:11:46,290
I'll see if there is a note. There is.
1029
01:11:49,291 --> 01:11:51,040
Take a close look at this mirror.
1030
01:11:51,041 --> 01:11:54,665
Every time you will see the most beautiful phenomenon in the world.
1031
01:11:59,375 --> 01:12:00,707
But.
1032
01:12:01,666 --> 01:12:02,749
Mr. Ali.
1033
01:12:03,833 --> 01:12:06,374
Like this? Mr. Ali?
1034
01:12:08,500 --> 01:12:11,332
Is it free here. You can park here.
1035
01:12:12,666 --> 01:12:15,249
The sun is shining everywhere. Very well.
1036
01:12:15,250 --> 01:12:17,790
Yes, honey, the car is a little small.
1037
01:12:17,791 --> 01:12:18,957
I feel good.
1038
01:12:18,958 --> 01:12:20,707
Yes.
1039
01:12:20,916 --> 01:12:22,290
Let's not mess around.
1040
01:12:22,291 --> 01:12:23,332
Everything is good?
1041
01:12:23,333 --> 01:12:25,165
Everything is good.
1042
01:12:28,583 --> 01:12:30,707
Yes, we have arrived.
1043
01:12:31,375 --> 01:12:33,957
Are you sure he's here?
1044
01:12:34,125 --> 01:12:37,374
Ms. Tugce, I'm sure, I'm sure.
1045
01:12:40,875 --> 01:12:43,874
'm sure Ms. Tugce, I'm sure, look.
1046
01:12:43,875 --> 01:12:44,999
His car.
1047
01:12:45,000 --> 01:12:49,832
34 KB 6... This is it, a huge car, his car.
1048
01:12:49,958 --> 01:12:52,374
Well done!
1049
01:12:52,791 --> 01:12:54,082
Come on, run.
1050
01:12:54,083 --> 01:12:55,332
Principle, principle!
1051
01:12:56,083 --> 01:12:58,582
Are you running like that? Lets go faster!
1052
01:13:04,333 --> 01:13:05,415
Mr. Ali.
1053
01:13:05,416 --> 01:13:05,999
Mr. Ali?
1054
01:13:06,125 --> 01:13:06,957
Mr. Ali.
1055
01:13:08,375 --> 01:13:10,082
Good morning, Pyryl.
1056
01:13:13,458 --> 01:13:15,415
How are you
1057
01:13:16,375 --> 01:13:18,332
I'm good, how are you?
1058
01:13:18,333 --> 01:13:19,499
I'm fine too.
1059
01:13:19,500 --> 01:13:21,790
This is...
1060
01:13:21,791 --> 01:13:24,040
Mirror, mirror, tell me what and how.
1061
01:13:24,041 --> 01:13:25,874
Where it comes from, very beautiful.
1062
01:13:26,000 --> 01:13:28,999
Present. As if you didn't know.
1063
01:13:30,750 --> 01:13:33,540
This is... Ms. Pyryl, look...
1064
01:13:33,541 --> 01:13:37,290
This is a gift, but this gift I..
1065
01:13:37,375 --> 01:13:39,665
Mr. Ali.
1066
01:13:39,916 --> 01:13:44,040
This is the first time in my life that I have received such a gift with such a note.
1067
01:13:44,041 --> 01:13:45,332
Thank you very much.
1068
01:13:45,333 --> 01:13:48,207
I thank you. With such a note, such a gift.
1069
01:13:48,208 --> 01:13:49,249
But.
1070
01:13:50,166 --> 01:13:51,749
Celine.
1071
01:13:53,625 --> 01:13:56,290
Good morning.
1072
01:13:56,291 --> 01:13:59,874
Ms. Pyryl, there is such a thing..
1073
01:13:59,875 --> 01:14:03,332
I'll explain right away. Think...
1074
01:14:04,125 --> 01:14:05,082
Adao.
1075
01:14:06,333 --> 01:14:09,540
Okay, okay, I'm coming right now, Mr. Bora.
1076
01:14:10,333 --> 01:14:14,124
I have to go, but wait for me here. I'll be right back.
1077
01:14:17,583 --> 01:14:22,332
Bora is calling. She's his assistant, so she hurried.
1078
01:14:22,541 --> 01:14:25,082
Good morning!
1079
01:14:25,083 --> 01:14:25,999
Good morning.
1080
01:14:26,000 --> 01:14:27,874
Do you drink coffee?
1081
01:14:31,333 --> 01:14:32,540
God.
1082
01:14:34,208 --> 01:14:36,540
Ms. Tugce, Ms. Tugce.
1083
01:14:36,708 --> 01:14:38,999
Ms Tugce, Ms Tugce!
1084
01:14:39,000 --> 01:14:41,207
What's up, Ada? What happened?
1085
01:14:47,125 --> 01:14:51,790
Ms. Tugce, do you do this to<>yourself every morning of your own free will?
1086
01:14:52,041 --> 01:14:55,332
Both in the morning and in the evening. You start too.
1087
01:14:55,333 --> 01:14:57,124
Will be good. Get up, come on, get up.
1088
01:14:57,666 --> 01:14:59,332
Are you okay?
1089
01:14:59,458 --> 01:15:01,332
No, I don't need sports.
1090
01:15:01,333 --> 01:15:03,374
I don't like running.
1091
01:15:07,583 --> 01:15:08,457
What?
1092
01:15:08,583 --> 01:15:09,499
God.
1093
01:15:09,500 --> 01:15:10,749
Here!
1094
01:15:10,750 --> 01:15:13,499
I swear here!
1095
01:15:13,500 --> 01:15:15,957
They searched on the ground, found on the ground.
1096
01:15:15,958 --> 01:15:18,749
Found on the ground? Look on the ground.
1097
01:15:18,750 --> 01:15:22,957
This is really him. Nobody sees this person live outside of concerts.
1098
01:15:23,375 --> 01:15:25,540
Is he Kuzey Bata?
1099
01:15:25,916 --> 01:15:27,332
Kuzey Bata.
1100
01:15:27,875 --> 01:15:29,332
Kuzey Bata.
1101
01:15:29,958 --> 01:15:31,332
Kuzey Bata.
1102
01:15:32,541 --> 01:15:33,499
No!
1103
01:15:33,541 --> 01:15:34,165
Where to?
1104
01:15:34,500 --> 01:15:37,790
Friends, stop. Wait friends. He's not Kuzey Bata.
1105
01:15:37,791 --> 01:15:39,332
He is Guney Dogu.
1106
01:15:39,333 --> 01:15:40,707
Friends, friends.
1107
01:15:40,708 --> 01:15:42,624
Calmly!
1108
01:15:42,750 --> 01:15:43,624
Get away!
1109
01:15:43,625 --> 01:15:45,374
Step aside, friends!
1110
01:15:45,375 --> 01:15:46,749
Friends, calm down.
1111
01:15:46,750 --> 01:15:48,374
Friends!
1112
01:15:48,375 --> 01:15:50,665
Come one at a time, friends, one at a time.
1113
01:15:52,416 --> 01:15:55,790
Friends, step back. Come on, step back.
1114
01:15:55,791 --> 01:15:57,165
Get away!
1115
01:15:57,291 --> 01:16:00,999
I am the honorary traffic inspector, Ada Chozyun.
1116
01:16:01,000 --> 01:16:06,624
Is the owner of a car with numbers "34 KB 12634" here?
1117
01:16:06,625 --> 01:16:11,040
This car hit 20 cars parked at the entrance.
1118
01:16:11,041 --> 01:16:14,207
God, what are you talking about?
1119
01:16:14,208 --> 01:16:19,249
Not a single car has left, right, hood, or mirrors.
1120
01:16:19,250 --> 01:16:22,665
Especially cars with numbers for 34.
1121
01:16:22,833 --> 01:16:23,999
There is nothing.
1122
01:16:24,000 --> 01:16:25,707
Damn it Kuzey Baty, my car!
1123
01:16:25,708 --> 01:16:26,832
Run, run!
1124
01:16:27,875 --> 01:16:28,624
Come on.
1125
01:16:28,625 --> 01:16:30,999
Come on, run, run!
1126
01:16:31,000 --> 01:16:36,249
The end of the cars, the end
1127
01:16:40,541 --> 01:16:43,124
You're not an honorary traffic inspector, are you?
1128
01:16:43,125 --> 01:16:46,249
No. How did you get it?
1129
01:16:46,708 --> 01:16:48,124
It wasn't very difficult.
1130
01:16:48,625 --> 01:16:50,874
What you want? Selfie?
1131
01:16:50,875 --> 01:16:53,207
Oh, no, not a selfie.
1132
01:16:53,208 --> 01:16:56,332
Mr. Kuzey, I want to make a report with you.
1133
01:16:57,625 --> 01:17:00,749
Sweetheart, unfortunately, I do not give interviews.
1134
01:17:00,750 --> 01:17:03,249
But this is not the kind of report you think about.
1135
01:17:03,250 --> 01:17:04,790
Oh, what kind of reportage is this?
1136
01:17:04,791 --> 01:17:07,082
I'm from bizdeboyle.net.
1137
01:17:07,083 --> 01:17:10,082
From the most visited site in Turkey.
1138
01:17:11,750 --> 01:17:13,457
Did you like it. You have risen.
1139
01:17:13,583 --> 01:17:15,499
Let's do it like this.
1140
01:17:17,750 --> 01:17:19,832
Sorry, this is my final decision.
1141
01:17:21,000 --> 01:17:22,874
Can you use the joker?
1142
01:17:24,583 --> 01:17:25,999
No thanks.
1143
01:17:26,500 --> 01:17:27,665
Went.
1144
01:17:28,166 --> 01:17:30,374
Then, then.
1145
01:17:30,500 --> 01:17:36,415
I'll go and tell the people that I'm not a traffic inspector.
1146
01:17:36,416 --> 01:17:37,582
What do you think?
1147
01:17:37,583 --> 01:17:40,207
Isn't that you?
1148
01:17:40,666 --> 01:17:42,457
NS.
1149
01:17:42,583 --> 01:17:43,624
Lamb.
1150
01:17:43,958 --> 01:17:44,874
Lamb.
1151
01:17:45,000 --> 01:17:45,874
NS.
1152
01:17:45,875 --> 01:17:46,999
Ok, wait.
1153
01:17:47,000 --> 01:17:47,999
Wait.
1154
01:17:49,416 --> 01:17:50,665
Lived!
1155
01:17:50,666 --> 01:17:51,790
You are really crazy!
1156
01:17:56,833 --> 01:17:58,749
But you're lucky, you know?
1157
01:17:58,916 --> 01:18:00,374
I'm crazy too.
1158
01:18:02,500 --> 01:18:04,290
And I really love crazy people!
1159
01:18:05,166 --> 01:18:06,082
Wow!
1160
01:18:06,833 --> 01:18:08,124
Then I have something too!
1161
01:18:09,916 --> 01:18:11,165
No you can not!
1162
01:18:21,625 --> 01:18:23,540
Come in, come in! Good girls!
1163
01:18:23,541 --> 01:18:24,499
Come on in
1164
01:18:24,833 --> 01:18:26,124
What have you done?
1165
01:18:26,416 --> 01:18:28,040
Couldn't persuade right?
1166
01:18:28,041 --> 01:18:29,999
I was pretty sure you couldn't do it.
1167
01:18:30,000 --> 01:18:30,999
But okay.
1168
01:18:31,000 --> 01:18:34,290
Well done!
1169
01:18:34,458 --> 01:18:36,332
You were wrong this time, Mr. Bora!
1170
01:18:36,333 --> 01:18:38,582
This time you were really wrong!
1171
01:18:38,583 --> 01:18:40,457
I want to introduce you to someone!
1172
01:18:40,458 --> 01:18:43,499
True, I do not know whether the table, because all Turkey knows it!
1173
01:18:43,833 --> 01:18:45,749
Okay, I won't wait any longer!
1174
01:18:46,708 --> 01:18:49,957
So, before you Kuzey Bata!
1175
01:18:53,958 --> 01:18:55,749
Is this... is this him?
1176
01:19:00,750 --> 01:19:02,290
Welcome!
1177
01:19:02,416 --> 01:19:03,707
Hi.
1178
01:19:03,958 --> 01:19:05,749
Mr. Bora, We have so..net...
1179
01:19:05,750 --> 01:19:07,332
I'm Bora Dogrusoz.
1180
01:19:07,375 --> 01:19:08,874
Owner of the company We have so.net.
1181
01:19:08,875 --> 01:19:11,749
Bro, I get it, don't strain.
1182
01:19:11,750 --> 01:19:13,457
Leave it all...
1183
01:19:13,666 --> 01:19:14,999
These two girls...
1184
01:19:15,375 --> 01:19:17,624
I have never seen this in my life!
1185
01:19:18,583 --> 01:19:21,332
Look, they are excellent!
1186
01:19:21,500 --> 01:19:23,165
Look after them like the apple of your eye.
1187
01:19:23,541 --> 01:19:25,165
Of course of course
1188
01:19:25,291 --> 01:19:28,582
We became very good friends, which is why he says so...
1189
01:19:28,583 --> 01:19:30,332
And what are we doing now?
1190
01:19:30,333 --> 01:19:31,499
What should we do?
1191
01:19:31,500 --> 01:19:33,124
We will offer you tea or coffee.
1192
01:19:33,125 --> 01:19:33,874
OK!
1193
01:19:33,875 --> 01:19:35,374
Then we will go to our studio.
1194
01:19:35,375 --> 01:19:36,207
OK OK!
1195
01:19:36,208 --> 01:19:37,332
Let's make our reportage.
1196
01:19:37,333 --> 01:19:38,124
Let's do it.
1197
01:19:38,125 --> 01:19:39,749
Of course you do!
1198
01:19:39,875 --> 01:19:42,249
Then, let's go there, please.
1199
01:19:45,125 --> 01:19:46,832
Wait for me below.
1200
01:19:47,333 --> 01:19:48,124
From here?
1201
01:19:48,125 --> 01:19:49,999
Yes, from here, from here.
1202
01:19:50,791 --> 01:19:52,415
Come on, are you coming?
1203
01:19:52,416 --> 01:19:53,374
I will come!
1204
01:19:53,375 --> 01:19:54,040
I'll come.
1205
01:19:54,041 --> 01:19:55,082
I will come!
1206
01:19:55,083 --> 01:19:57,707
I'm coming!
1207
01:20:00,666 --> 01:20:02,332
Sloth!
1208
01:20:09,166 --> 01:20:11,790
Mr. Kuzey, and welcome again.
1209
01:20:11,791 --> 01:20:12,374
Thanks.
1210
01:20:12,375 --> 01:20:14,040
Our first question is a bit classic.
1211
01:20:14,041 --> 01:20:15,832
I wanted to start with a classic question...
1212
01:20:15,833 --> 01:20:16,457
OK.
1213
01:20:16,458 --> 01:20:18,582
Then let's ask!
1214
01:20:18,583 --> 01:20:21,165
How did you get to know music?
1215
01:20:21,166 --> 01:20:23,332
When did she come into your life?
1216
01:20:24,125 --> 01:20:26,374
I wonder if he is knowledgeable about musical life?
1217
01:20:27,208 --> 01:20:29,290
Getting to know music...
1218
01:20:30,250 --> 01:20:33,999
In fact, I will not say that music entered my life!
1219
01:20:34,000 --> 01:20:35,082
Why do you ask.
1220
01:20:35,083 --> 01:20:36,165
Because.
1221
01:20:36,166 --> 01:20:38,207
Because music has always been in my life!
1222
01:20:38,958 --> 01:20:41,999
I have been with music since birth!
1223
01:20:42,000 --> 01:20:43,957
Look, you know what he's going to say now?
1224
01:20:43,958 --> 01:20:46,915
At the age of 5, I made a microphone out of my hair.
1225
01:20:46,916 --> 01:20:48,040
Look and listen! Look look.
1226
01:20:48,083 --> 01:20:49,165
For example'look.
1227
01:20:49,166 --> 01:20:50,499
I am about 5 years old.
1228
01:20:51,000 --> 01:20:53,624
We have a broom at home, I make a guitar out of it and play!
1229
01:20:53,625 --> 01:20:54,957
I'm running around!
1230
01:20:54,958 --> 01:20:56,040
Unbelievable!
1231
01:20:56,041 --> 01:20:57,999
There is also a broom, and there is also a broom!
1232
01:20:58,000 --> 01:21:00,874
For example, the first mandolin that my father bought me.
1233
01:21:01,583 --> 01:21:03,415
If only the mandolin was banned.
1234
01:21:03,416 --> 01:21:05,540
Tugche, have you seen that high-rise building that looks out onto the terrace?
1235
01:21:05,541 --> 01:21:06,624
Yes, I saw, I saw!
1236
01:21:06,625 --> 01:21:08,249
Very high! Yes, I did!
1237
01:21:08,250 --> 01:21:09,832
Mr. Bora, did you say something?
1238
01:21:11,625 --> 01:21:12,665
I'm shaking!
1239
01:21:12,666 --> 01:21:13,207
Excitement!
1240
01:21:13,666 --> 01:21:14,165
See?
1241
01:21:14,166 --> 01:21:14,915
He's impressed!
1242
01:21:14,916 --> 01:21:15,624
Impressed!
1243
01:21:15,625 --> 01:21:16,790
Very impressed!
1244
01:21:16,791 --> 01:21:17,832
We continue
1245
01:21:17,833 --> 01:21:19,749
Ada, you continue reporting!
1246
01:21:19,791 --> 01:21:21,665
Of course of course.
1247
01:21:21,666 --> 01:21:23,165
Yes, now I will ask the second question.
1248
01:21:24,041 --> 01:21:25,874
Why Kuzey Bata (northwest)?
1249
01:21:26,125 --> 01:21:27,249
Why not southeast?
1250
01:21:27,250 --> 01:21:31,249
In this direction, done.
1251
01:21:32,708 --> 01:21:34,915
I'm talking about the terrace, I'm talking about the terrace!
1252
01:21:34,916 --> 01:21:36,040
Terrace!
1253
01:21:36,041 --> 01:21:37,665
We did it in the right direction, I say!
1254
01:21:37,666 --> 01:21:38,332
Yes, yes.
1255
01:21:38,375 --> 01:21:39,874
I will answer the question.
1256
01:21:39,875 --> 01:21:43,249
We have dat, net, because!
1257
01:21:59,833 --> 01:22:01,665
Ali, what is this?
1258
01:22:02,583 --> 01:22:04,499
This is... Mirror- !
1259
01:22:04,833 --> 01:22:05,874
Look at the situation!
1260
01:22:05,875 --> 01:22:07,624
What did you buy a present for Pyryl?
1261
01:22:07,625 --> 01:22:10,499
No, this is not the situation, this is a different situation.
1262
01:22:10,500 --> 01:22:12,832
If someone gives me this mirror, I will laugh for a long time!
1263
01:22:12,833 --> 01:22:13,540
Why?
1264
01:22:13,625 --> 01:22:15,124
Do not know. What's this?
1265
01:22:15,208 --> 01:22:17,165
As if take this mirror and look at yourself!
1266
01:22:17,166 --> 01:22:21,040
As if you have nothing to do, just look in the mirror!
1267
01:22:21,125 --> 01:22:23,124
Is a mirror as a gift understood?
1268
01:22:23,125 --> 01:22:24,499
Welljyes
1269
01:22:25,666 --> 01:22:26,540
What happened?
1270
01:22:26,583 --> 01:22:28,124
See, I said, "Well, yes!"
1271
01:22:28,166 --> 01:22:29,457
How Pyryl!
1272
01:22:29,541 --> 01:22:30,957
Right, well done!
1273
01:22:31,041 --> 01:22:32,582
The gift is right for Pyryl!
1274
01:22:32,583 --> 01:22:33,332
Take it!
1275
01:22:33,333 --> 01:22:34,749
Yes.
1276
01:22:39,500 --> 01:22:41,207
What can a dream do with this mirror?
1277
01:22:41,208 --> 01:22:42,332
What should I do with him?
1278
01:22:42,333 --> 01:22:45,749
Yes, now we have reached the last question!
1279
01:22:45,750 --> 01:22:48,040
How? Won't I sing a song?
1280
01:22:48,291 --> 01:22:49,457
No!
1281
01:22:49,541 --> 01:22:50,332
This, then we will do it!
1282
01:22:50,458 --> 01:22:51,832
You will do it later!
1283
01:22:51,833 --> 01:22:52,832
OK.
1284
01:22:53,000 --> 01:22:54,124
The question is this!
1285
01:22:54,291 --> 01:22:57,249
Where do you see yourself in the future?
1286
01:23:00,416 --> 01:23:02,749
Where I see myself in the future..
1287
01:23:06,375 --> 01:23:08,165
If you want, I will not answer this question here!
1288
01:23:08,208 --> 01:23:09,040
Well answer!
1289
01:23:10,291 --> 01:23:12,040
Give us an answer!
1290
01:23:12,041 --> 01:23:13,457
Well then, good!
1291
01:23:13,458 --> 01:23:15,082
Thank you for coming to us!
1292
01:23:15,083 --> 01:23:15,999
Thank you very much.
1293
01:23:16,000 --> 01:23:16,540
Come on!
1294
01:23:16,750 --> 01:23:17,707
When you want!
1295
01:23:17,708 --> 01:23:18,540
One Adao is enough for me
1296
01:23:18,541 --> 01:23:20,290
So friends!
1297
01:23:20,291 --> 01:23:24,124
You, too, like me, could not get enough of the conversation, Mr. Kuzei, did you?
1298
01:23:24,125 --> 01:23:25,957
But don't worry!
1299
01:23:25,958 --> 01:23:27,249
He promised us!
1300
01:23:27,250 --> 01:23:28,457
Call and I will come said !. Absolutely!
1301
01:23:28,458 --> 01:23:30,790
One call is enough sweet girl!
1302
01:23:30,791 --> 01:23:32,499
Can we eat sweets together in my office?
1303
01:23:32,500 --> 01:23:33,415
Want?
1304
01:23:33,416 --> 01:23:35,915
It's straight here!
1305
01:23:35,958 --> 01:23:37,957
If you want, let's go together! Let's walk there! Want?
1306
01:23:37,958 --> 01:23:40,124
Thank you, thank you! Cut!
1307
01:23:40,125 --> 01:23:41,582
Yes, filmed, friends!
1308
01:23:43,625 --> 01:23:44,915
And How? Everything as you wanted?
1309
01:23:44,916 --> 01:23:46,374
Great, great.
1310
01:23:46,375 --> 01:23:48,415
Mr. Bora, how did it go?
1311
01:23:49,791 --> 01:23:50,999
I'm shaking!
1312
01:23:51,958 --> 01:23:54,374
I'm trembling all over with excitement, I'm impressed!
1313
01:23:54,375 --> 01:23:55,165
But...
1314
01:23:55,166 --> 01:23:56,832
What you made a guitar out of a broom...
1315
01:23:56,833 --> 01:23:58,124
You were great!
1316
01:23:58,125 --> 01:24:00,499
Well done!
1317
01:24:00,500 --> 01:24:02,374
I'll tell you all here something.
1318
01:24:02,458 --> 01:24:06,207
After it goes online. In an hour, I guarantee you 1 million clicks!
1319
01:24:06,208 --> 01:24:06,915
One million?
1320
01:24:06,916 --> 01:24:08,332
In an hour!
1321
01:24:08,333 --> 01:24:10,915
Well, because it's a cliche! I'm used to it!
1322
01:24:10,916 --> 01:24:12,457
God forbid!
1323
01:24:12,583 --> 01:24:14,082
I'll tell you before I forget!
1324
01:24:14,208 --> 01:24:16,499
Today, my friends and I are going!
1325
01:24:16,500 --> 01:24:18,290
Like a mini party.
1326
01:24:18,291 --> 01:24:20,999
If you have no business, can you come too?
1327
01:24:22,041 --> 01:24:23,707
Let's have some fun!
1328
01:24:24,208 --> 01:24:25,707
Entertainment?
1329
01:24:25,708 --> 01:24:26,832
Entertainment!
1330
01:24:27,291 --> 01:24:28,832
Wow, my favorite!
1331
01:24:30,375 --> 01:24:31,749
With joy!
1332
01:24:31,750 --> 01:24:34,582
Friends, I would suggest you too, but...
1333
01:24:34,583 --> 01:24:36,124
This is a very limited circle!
1334
01:24:36,125 --> 01:24:37,957
This is how we are going!
1335
01:24:37,958 --> 01:24:41,457
But I promise you. I am waiting for you at one of my concerts!
1336
01:24:41,458 --> 01:24:42,290
Well then I run away.
1337
01:24:42,291 --> 01:24:43,665
It was nice to meet you.
1338
01:24:44,041 --> 01:24:45,332
I can't say the same.
1339
01:24:45,333 --> 01:24:47,290
I don't like slovens!
1340
01:24:48,333 --> 01:24:49,999
Calm down, bro!
1341
01:24:53,500 --> 01:24:54,874
Then I will show you!
1342
01:24:54,875 --> 01:24:56,207
Many thanks to everyone.
1343
01:24:56,208 --> 01:24:57,124
I'm running away!
1344
01:24:59,791 --> 01:25:01,082
See you later!
1345
01:25:02,375 --> 01:25:03,999
See you later!
1346
01:25:13,000 --> 01:25:15,457
Mr. Kuzey, can we take a picture?
1347
01:25:15,458 --> 01:25:16,540
Friends, then!
1348
01:25:16,583 --> 01:25:17,999
Please friends!
1349
01:25:18,583 --> 01:25:22,332
Mr. Kuzey, I thank you for coming here.
1350
01:25:22,333 --> 01:25:23,124
True, thanks a lot!
1351
01:25:23,125 --> 01:25:24,707
Don't be silly! It's OK!
1352
01:25:24,708 --> 01:25:26,707
This tense guy is inside!
1353
01:25:26,708 --> 01:25:28,040
What was his name?
1354
01:25:28,333 --> 01:25:29,624
Mr. Bora?
1355
01:25:30,625 --> 01:25:32,582
Are you some kind of lovers?
1356
01:25:33,166 --> 01:25:34,124
No!
1357
01:25:34,125 --> 01:25:35,790
There is nothing like that!
1358
01:25:36,291 --> 01:25:37,915
Do not know.
1359
01:25:37,916 --> 01:25:41,332
Inside, it seemed to me that he was jealous of you.
1360
01:25:41,333 --> 01:25:42,665
You misunderstood.
1361
01:25:42,666 --> 01:25:44,249
Nothing like that, he's my boss!
1362
01:25:44,250 --> 01:25:46,290
Okay, okay then.
1363
01:25:46,500 --> 01:25:48,332
For me this is not a problem anyway!
1364
01:25:48,333 --> 01:25:49,415
I don't dwell on that.
1365
01:25:49,416 --> 01:25:52,832
I'm so used to it that I no longer dwell on it.
1366
01:25:55,458 --> 01:25:56,582
I'm happy for you!
1367
01:25:56,583 --> 01:25:57,915
How good, how good!
1368
01:25:57,916 --> 01:25:59,582
But, as I said, he is my boss.
1369
01:25:59,583 --> 01:26:01,290
There is nothing like that and cannot be!
1370
01:26:02,375 --> 01:26:04,332
Look, this is very good news!
1371
01:26:05,083 --> 01:26:06,040
Very good news!
1372
01:26:06,041 --> 01:26:08,915
Then, are we at the party together?
1373
01:26:08,916 --> 01:26:09,874
Yea Yea.
1374
01:26:11,333 --> 01:26:12,957
Then I will definitely wait!
1375
01:26:12,958 --> 01:26:13,790
Good?
1376
01:26:22,500 --> 01:26:23,915
My sweet!
1377
01:26:34,000 --> 01:26:36,915
Now, due to the fact that I am doing this in spite of Mr. Bore, a party has appeared on my head!
1378
01:26:39,875 --> 01:26:41,124
Tugche!
1379
01:26:41,166 --> 01:26:42,540
I'll get right to the topic!
1380
01:26:42,625 --> 01:26:45,874
You and Ada are going to the party with this dissolute snob, okay?
1381
01:26:45,875 --> 01:26:48,290
My program for this evening is unknown, Bora.
1382
01:26:48,291 --> 01:26:50,165
Yes? OK.
1383
01:26:50,500 --> 01:26:54,124
Now the program is known, Tugce.
1384
01:26:54,125 --> 01:26:55,749
Come on, you have good fun.
1385
01:26:55,750 --> 01:27:00,749
Why do you attach such importance to me going to Kuzey's party?
1386
01:27:00,875 --> 01:27:02,332
Have you decided to say that?
1387
01:27:02,333 --> 01:27:04,332
Or, I will ask this.
1388
01:27:04,666 --> 01:27:08,332
Why do you attach such great importance to Ada?
1389
01:27:10,375 --> 01:27:12,124
Attach value?
1390
01:27:12,125 --> 01:27:13,665
Give meaning.
1391
01:27:14,375 --> 01:27:15,957
From here it is seen so.
1392
01:27:15,958 --> 01:27:19,540
What does this have to do with it? What does this have to do with it? Why attach importance to Ada?
1393
01:27:19,541 --> 01:27:22,207
I fired Ada, fired. What did you do?
1394
01:27:22,208 --> 01:27:25,207
As if to spite me, she took her and made her her assistant.
1395
01:27:25,208 --> 01:27:26,874
What have I done? He was silent.
1396
01:27:26,875 --> 01:27:28,874
In order not to humiliate you, he didn't even make a sound.
1397
01:27:28,875 --> 01:27:31,874
Since I've taken this case, you're responsible for it.
1398
01:27:31,875 --> 01:27:34,415
Since Ada Thozyun is your assistant.
1399
01:27:34,416 --> 01:27:36,499
Then the responsibility for it is yours. Okay?
1400
01:27:36,500 --> 01:27:37,790
Deal?
1401
01:27:37,791 --> 01:27:41,415
Okay, if I'm responsible. Let me decide what I will do.
1402
01:27:41,416 --> 01:27:44,082
Or what will she do, huh?
1403
01:27:44,083 --> 01:27:45,790
Yes, yes.
1404
01:27:45,791 --> 01:27:48,582
What she will do is your decision, your problem.
1405
01:27:48,583 --> 01:27:51,999
But, what you are going to do is my problem.
1406
01:27:52,208 --> 01:27:53,499
My decision.
1407
01:27:53,500 --> 01:27:59,124
That's why you, too, are going to this licentious snob's party tonight.
1408
01:27:59,125 --> 01:28:01,332
Okay? Deal?
1409
01:28:01,333 --> 01:28:03,874
Come on, good fun.
1410
01:28:03,875 --> 01:28:07,290
You can add this party to your program.
1411
01:28:07,666 --> 01:28:10,165
Happy to see you.
1412
01:28:30,333 --> 01:28:32,915
Hi.
1413
01:28:35,541 --> 01:28:37,207
For recording.
1414
01:28:39,791 --> 01:28:41,332
Ouch.
1415
01:28:41,333 --> 01:28:43,582
Celine, what are you doing?
1416
01:28:43,583 --> 01:28:45,374
What's wrong? It happened by accident.
1417
01:28:47,458 --> 01:28:49,707
My mirror shattered. You broke!
1418
01:28:49,708 --> 01:28:51,999
They say that it was a talisman against the evil eye.
1419
01:28:52,083 --> 01:28:54,332
They say failure, my soul.
1420
01:28:54,333 --> 01:28:57,082
I wonder if there is someone less fortunate than you?
1421
01:28:57,083 --> 01:29:00,499
Look at me, I'll ruin your behavior quickly, and you too.
1422
01:29:00,500 --> 01:29:04,165
Come on? Spoil it.
1423
01:29:04,791 --> 01:29:05,707
I love you!
1424
01:29:05,750 --> 01:29:08,165
You can't do that!
1425
01:29:12,291 --> 01:29:13,374
OK.
1426
01:29:13,375 --> 01:29:14,624
What's happening?
1427
01:29:14,625 --> 01:29:16,540
Okay, calm down, stop.
1428
01:29:17,500 --> 01:29:19,290
Rest assured, what's going on?
1429
01:29:19,416 --> 01:29:21,665
She broke the mirror you bought me.
1430
01:29:22,375 --> 01:29:24,582
I didn't buy this mirror for you.
1431
01:29:24,583 --> 01:29:25,790
Celine bought it.
1432
01:29:25,791 --> 01:29:27,040
What?
1433
01:29:27,041 --> 01:29:28,707
Celine bought..
1434
01:29:30,708 --> 01:29:32,082
Well, good.
1435
01:29:32,791 --> 01:29:36,332
And are there such gifts? "Look at yourself" seems to say so.
1436
01:29:38,208 --> 01:29:40,874
On, let it be yours. Suits you.
1437
01:29:41,500 --> 01:29:42,749
Give.
1438
01:29:46,666 --> 01:29:48,582
A bit of this..
1439
01:29:49,750 --> 01:29:52,540
Okay, this might not be a very good gift, but..
1440
01:29:52,541 --> 01:29:53,957
This is for you.
1441
01:29:54,250 --> 01:29:56,457
Why. is this man Ali.
1442
01:29:57,500 --> 01:30:04,374
He smiles, why does he breathe, how much is he happy? If such questions arise in your head.
1443
01:30:04,375 --> 01:30:07,332
The answer is there. I came up with such a gift.
1444
01:30:07,333 --> 01:30:09,499
Ali, I'm sorry.
1445
01:30:09,500 --> 01:30:12,332
When I sawiyou likeithat, I misunderstood, I know.
1446
01:30:12,333 --> 01:30:13,874
Okay honey, and you're right.
1447
01:30:13,875 --> 01:30:15,332
But even before Pyryl it is a shame.
1448
01:30:15,333 --> 01:30:16,582
What is embarrassing?
1449
01:30:16,583 --> 01:30:19,874
In the morning, he cannot see enough in the mirror. She's just right.
1450
01:30:19,875 --> 01:30:22,624
She does not, she liked the mirror, I will buy her one too.
1451
01:30:22,625 --> 01:30:26,124
Diving? Will you buy a mirror? Try it.
1452
01:30:26,333 --> 01:30:29,790
Go, go, my jealous girl.
1453
01:31:18,541 --> 01:31:19,832
Well, I do not.
1454
01:31:25,250 --> 01:31:28,082
Our bathroom is busy, my aunt is there.
1455
01:31:28,083 --> 01:31:31,957
And I need to do my makeup, put on makeup, so I came here.
1456
01:31:31,958 --> 01:31:35,540
Of course, in a huge house there is nowhere else to put on makeup?
1457
01:31:36,083 --> 01:31:41,207
I didn't eat your bathroom and your house. Your home, your bathroom, okay.
1458
01:31:41,208 --> 01:31:42,790
- No, no, no, Ada.
- I go out.
1459
01:31:42,791 --> 01:31:43,790
Not necessary.
1460
01:31:44,041 --> 01:31:45,415
I do not for a long time.
1461
01:31:45,416 --> 01:31:47,665
You decide your affairs.
1462
01:31:47,958 --> 01:31:49,499
OK then.
1463
01:31:49,625 --> 01:31:50,707
OK.
1464
01:31:52,750 --> 01:31:55,915
You seem to be very urgent about going to a party with this loose woman?
1465
01:31:55,916 --> 01:31:58,582
Well.. I don't like waiting and making you wait, Mr. Bora.
1466
01:31:58,583 --> 01:31:59,624
Therefore.
1467
01:32:02,208 --> 01:32:03,499
Marvelous.
1468
01:32:04,000 --> 01:32:05,749
Very surprising, really.
1469
01:32:05,750 --> 01:32:09,082
What is so surprising about respecting people? I do not understand.
1470
01:32:09,333 --> 01:32:13,624
That a person who lies so easily speaks of respect.
1471
01:32:14,625 --> 01:32:16,124
Even more amazing.
1472
01:32:17,541 --> 01:32:19,249
Very surprising.
1473
01:32:20,916 --> 01:32:26,207
But, less frustrating than the fact that a person, like a broken record, is fixated on something and looks straight ahead, Mr. Bora.
1474
01:32:27,625 --> 01:32:31,082
In general, I don't need makeup.
1475
01:32:31,083 --> 01:32:33,374
Why am I this..? I'll go now.
1476
01:32:35,041 --> 01:32:38,665
By the way, you don't shave.
1477
01:32:38,666 --> 01:32:40,874
Saw, pretended.
1478
01:32:40,958 --> 01:32:44,665
Because of the nozzle, I can't, in fact, I'm trying.
1479
01:32:46,166 --> 01:32:48,832
Don't make strange noises to me, okay?
1480
01:32:51,958 --> 01:32:54,040
Now I shave.
1481
01:33:03,708 --> 01:33:07,957
Where is this little congregation? Entertainment?
1482
01:33:08,500 --> 01:33:11,290
Please, Mr. Bora, please, Mr. Bora, let's go together.
1483
01:33:11,291 --> 01:33:14,707
True, I swear, you are so interested, so many questions, we will go together.
1484
01:33:14,708 --> 01:33:16,332
I'm not interested, Ada.
1485
01:33:16,541 --> 01:33:23,082
I... I just... I can't understand the meaning, because of that I asked.
1486
01:33:23,541 --> 01:33:27,457
What can't you give meaning to, Mr. Bora?
1487
01:33:27,458 --> 01:33:28,957
Look at me, don't pretend to be me.
1488
01:33:28,958 --> 01:33:29,874
Don't be nervous.
1489
01:33:29,875 --> 01:33:31,457
Okay, what can't you make sense of?
1490
01:33:31,458 --> 01:33:37,124
What is your job? Reporting this dissolute Kuzey, right?
1491
01:33:37,208 --> 01:33:37,915
Yes.
1492
01:33:37,916 --> 01:33:40,374
So you don't have to go to this little meeting, do you?
1493
01:33:40,375 --> 01:33:41,915
What are you going to do there, huh?
1494
01:33:41,916 --> 01:33:43,249
Why are you going there?
1495
01:33:43,250 --> 01:33:44,749
A need out of politeness.
1496
01:33:44,750 --> 01:33:46,040
Need for politeness?
1497
01:33:46,333 --> 01:33:50,124
Look, when she said about politeness, you just froze.
1498
01:33:50,125 --> 01:33:53,082
Why? Because politeness is a foreign word to you.
1499
01:33:53,083 --> 01:33:56,124
Why am I reporting to you?
1500
01:33:56,125 --> 01:33:59,832
Why on earth?
1501
01:33:59,833 --> 01:34:02,957
As my employee, of course, you are accountable.
1502
01:34:02,958 --> 01:34:06,332
Look, I don't like to mix personal life and work.
1503
01:34:06,333 --> 01:34:07,790
You know that very well.
1504
01:34:08,541 --> 01:34:13,332
Mr. Bora, you are mixing work and personal life right now.
1505
01:34:15,333 --> 01:34:16,790
Mix straight.
1506
01:34:16,791 --> 01:34:19,999
But, if you are very interested, I will tell you to make it easier for you.
1507
01:34:20,333 --> 01:34:22,290
Kuzey Bata is no one to me.
1508
01:34:22,291 --> 01:34:23,374
And it can't be.
1509
01:34:23,375 --> 01:34:26,874
If someone would invite me in a friendly way somewhere.
1510
01:34:26,875 --> 01:34:28,790
I would go again, I would not offend.
1511
01:34:29,041 --> 01:34:30,124
In a friendly way, you say?
1512
01:34:30,125 --> 01:34:30,874
Like a friend.
1513
01:34:30,875 --> 01:34:33,332
Lord God. Ada, for some reason, it didn't seem so to me.
1514
01:34:33,333 --> 01:34:35,332
Why is that.
1515
01:34:37,583 --> 01:34:39,540
There is nothing I can do about it.
1516
01:34:39,541 --> 01:34:41,374
That would have seemed so to you.
1517
01:34:43,041 --> 01:34:44,332
All in all.
1518
01:34:44,333 --> 01:34:50,957
And... Outside of working hours, what I did, where I went.
1519
01:34:50,958 --> 01:34:53,165
Only interested in me.
1520
01:34:53,166 --> 01:34:55,165
I will not ask your permission.
1521
01:34:56,166 --> 01:34:56,749
Yes?
1522
01:34:56,750 --> 01:34:57,665
Yes.
1523
01:34:57,666 --> 01:34:59,832
If it hurts my firm, you will take time off.
1524
01:34:59,833 --> 01:35:02,457
If you don't want to take time off, you won't work for my firm.
1525
01:35:02,458 --> 01:35:05,082
You left, you left before, you will leave again.
1526
01:35:05,083 --> 01:35:06,290
No problem for you.
1527
01:35:06,291 --> 01:35:08,915
And... You can be Tugce's assistant.
1528
01:35:09,000 --> 01:35:11,707
But, both the boss Tugche and your boss I, Ada.
1529
01:35:11,708 --> 01:35:14,249
Don't forget that, no way. Okay? Keep this in mind.
1530
01:35:14,250 --> 01:35:16,040
Right, right.
1531
01:35:16,041 --> 01:35:17,999
You are my boss.
1532
01:35:18,000 --> 01:35:21,290
The owner of the house I am temporarily living in is correct.
1533
01:35:21,708 --> 01:35:25,707
But my life has one boss, and that's me.
1534
01:35:30,750 --> 01:35:33,874
Have a nice day. Don't stand in the sun a lot, get sunstroke.
1535
01:35:33,875 --> 01:35:35,332
Be careful, I'm in the shadows.
1536
01:35:35,333 --> 01:35:36,582
I'm not, I'm going to have fun.
1537
01:35:36,583 --> 01:35:38,249
Come on, senior boss, you go and have fun.
1538
01:35:38,250 --> 01:35:40,707
Go, go, she is the boss of her life.
1539
01:35:46,416 --> 01:35:49,540
You see my boss! Bold!
1540
01:35:51,875 --> 01:35:53,832
Ada, I'm on my way, are you on the way?
1541
01:35:54,000 --> 01:35:56,665
Yes, on the way, Ms. Tugce. It's not too far.
1542
01:35:56,666 --> 01:35:58,499
OK then. I'll see you there.
1543
01:35:58,500 --> 01:35:59,124
OK?
1544
01:35:59,625 --> 01:36:00,457
Ok, come on, ok.
1545
01:36:00,458 --> 01:36:01,415
OK OK.
1546
01:36:02,458 --> 01:36:03,832
Harmful.
1547
01:36:04,125 --> 01:36:06,749
Cousin, don't you feel like you're acting a little weird either?
1548
01:36:06,750 --> 01:36:09,749
Well.. At first he tortured the girl, and now he began to torture himself.
1549
01:36:09,750 --> 01:36:10,999
What does this have to do with it, son?
1550
01:36:11,000 --> 01:36:13,915
Look, the problem of this dissolute type of Kuzey is clear.
1551
01:36:13,916 --> 01:36:17,707
It seems to me that you are slightly exaggerating this topic with Kuzey.
1552
01:36:17,708 --> 01:36:19,457
I'm not exaggerating, Ali.
1553
01:36:19,458 --> 01:36:20,749
I'm not exaggerating.
1554
01:36:20,750 --> 01:36:22,957
Look, if you would see Kuzei of this type.
1555
01:36:22,958 --> 01:36:25,499
I would have seen his behavior, I would have the same opinion as me.
1556
01:36:25,791 --> 01:36:28,124
Listen to me, are you jealous of Adu?
1557
01:36:28,125 --> 01:36:31,290
Son, you say you understood, but you didn't understand anything. There is no jealousy.
1558
01:36:31,291 --> 01:36:34,207
I just don't want anyone to get hurt. That's all.
1559
01:36:34,208 --> 01:36:35,332
I have no other problems.
1560
01:36:36,083 --> 01:36:40,249
Okay, leave the girl, let her sigh, forget it.
1561
01:36:40,250 --> 01:36:43,749
Ali, what am I saying, what are you saying? Turn it off, brother, come on.
1562
01:36:43,750 --> 01:36:47,957
What am I saying? I say, leave the girl, let him breathe.
1563
01:36:47,958 --> 01:36:51,165
The type of Ada that can defend itself.
1564
01:36:51,166 --> 01:36:53,624
And Tugche sent so that she would not be left alone with Kuzey.
1565
01:36:53,625 --> 01:36:56,624
You still say you know something. Turn it off, brother, don't talk in vain. Let's.
1566
01:36:56,625 --> 01:36:58,124
Turn it off so I don't offend you. Let's.
1567
01:36:58,125 --> 01:37:01,415
Listen to me, I know this tone of voice. This is the sound of trouble.
1568
01:37:01,625 --> 01:37:04,332
You're not going to go to the party, are you? Don't you think?
1569
01:37:04,375 --> 01:37:07,707
Brother, a cry of trouble is approaching, the cry itself.
1570
01:37:08,125 --> 01:37:10,415
I was just thinking about it.
1571
01:37:18,708 --> 01:37:20,707
Again he set up his guards.
1572
01:37:33,375 --> 01:37:34,665
Mrs. Ada, yes?
1573
01:37:35,875 --> 01:37:36,832
From here, please.
1574
01:37:36,833 --> 01:37:38,124
Did,Ms. Tugce come?
1575
01:37:38,208 --> 01:37:39,290
Just.
1576
01:37:39,375 --> 01:37:40,457
Thanks.
1577
01:37:40,458 --> 01:37:41,332
My pleasure.
1578
01:37:43,333 --> 01:37:45,124
The rich can be seen.
1579
01:37:47,625 --> 01:37:48,499
Are you having fun?
1580
01:37:48,500 --> 01:37:50,665
Very! Very!
1581
01:37:50,666 --> 01:37:52,915
Take yoCFtcrtl^at tree?
1582
01:37:52,916 --> 01:37:56,165
No. Aren't they the samertrees?
1583
01:37:56,166 --> 01:37:59,915
Yes, of course, but that tree has an unusual history.
1584
01:38:02,000 --> 01:38:03,582
You h'a^SH't met Jennifer,, have you?
1585
01:38:03,583 --> 01:38:05,790
- Not met.
- Jennifer, come here!
1586
01:38:06,250 --> 01:38:07,290
โRhis is our J. Lo.
1587
01:38:07,291 --> 01:38:09,707
Very well! Save me!
1588
01:38:09,708 --> 01:38:11,957
Welcome Ada.
1589
01:38:12,000 --> 01:38:13,249
Thank you!
1590
01:38:13,250 --> 01:38:15,249
Welcome, my dear assistant.
1591
01:38:15,500 --> 01:38:17,165
Thanks.
1592
01:38:17,333 --> 01:38:19,457
Welcome to my world!
1593
01:38:23,250 --> 01:38:25,790
Thank you, Mr. Kuzey Baty.
1594
01:38:25,791 --> 01:38:28,499
I already have my own world.
1595
01:38:28,625 --> 01:38:30,165
You know my world.
1596
01:38:30,166 --> 01:38:31,415
She has a very beautiful world!
1597
01:38:31,416 --> 01:38:35,290
My world is very beautiful! It may not be as beautiful as this place, but I have a very beautiful world.
1598
01:38:35,291 --> 01:38:38,540
I just decided to welcome to the event.
1599
01:38:38,541 --> 01:38:39,665
Exactly.
1600
01:38:40,416 --> 01:38:41,665
See, there's a tree there.
1601
01:38:42,166 --> 01:38:43,457
Bend down, bend down.
1602
01:38:43,458 --> 01:38:44,332
There's a tree over there.
1603
01:38:44,333 --> 01:38:45,582
I saw it.
1604
01:38:45,958 --> 01:38:46,874
His name is Ada.
1605
01:38:46,875 --> 01:38:47,874
Is his name Ada?
1606
01:38:47,875 --> 01:38:49,499
The tree is called Ada1.
4 '
1607
01:38:49,500 --> 01:38:50,749
His name is Ada!
1608
01:38:50,750 --> 01:38:52,082
The name of Ada!
1609
01:38:52,083 --> 01:38:55,290
He named him Ada. He talks all this time. This is already 5 times.
1610
01:38:55,291 --> 01:38:56,707
Why do you think?
1611
01:38:56,708 --> 01:38:57,832
Why?
1612
01:38:58,166 --> 01:39:01,999
I just leaned against this tree like this with a guitar in my hands.
1613
01:39:02,958 --> 01:39:04,290
And wrote a song.
1614
01:39:04,791 --> 01:39:08,874
For you! Only for you, baby!
1615
01:39:08,875 --> 01:39:13,915
Very nice... Very nice... Goose bumps have gone down my skin!
1616
01:39:15,041 --> 01:39:16,665
Gome to me.
1617
01:39:16,666 --> 01:39:17,499
Yes.
1618
01:39:17,500 --> 01:39:18,790
Girls, you have fun.
1619
01:39:18,791 --> 01:39:20,207
Make yourself at home, I'll be right there.
1620
01:39:20,208 --> 01:39:21,165
Good.
1621
01:39:21,166 --> 01:39:23,874
Don't go girl, don't go!
1622
01:39:23,875 --> 01:39:27,457
I want to save everyone here now.
1623
01:39:27,458 --> 01:39:30,832
Ms. Tugce, what is this place? Where did we end up?
1624
01:39:30,833 --> 01:39:32,957
How should I know? How do I know, Ada?!
1625
01:39:32,958 --> 01:39:36,624
I came because of you.
1626
01:39:36,625 --> 01:39:38,915
In order not to leave you alone.
1627
01:39:38,916 --> 01:39:43,124
Then let's do it like this. We'll find a corner, we'll sit there for half an hour.
1628
01:39:43,125 --> 01:39:45,874
It's good there, and then we'll run away.
1629
01:39:45,875 --> 01:39:47,874
I'm of the same opinion, honey.
1630
01:39:48,000 --> 01:39:50,499
This is how you have to do it with your hands.
1631
01:39:50,500 --> 01:39:51,665
Like this?
1632
01:39:52,416 --> 01:39:53,707
Is that how it turns out?
1633
01:39:53,708 --> 01:39:55,415
Well done, very good!
1634
01:39:55,416 --> 01:39:56,749
Now kick with your feet.
1635
01:39:56,750 --> 01:39:58,332
Legs. Good.
1636
01:39:58,625 --> 01:40:00,332
Now let's go to the pool.
1637
01:40:00,666 --> 01:40:06,665
Aslan, don't jump straight into the water, practice a little more. Then you will come.
1638
01:40:06,666 --> 01:40:08,874
Don't worry, Nergiz. It's up to me.
1639
01:40:08,875 --> 01:40:11,665
Now we train here, and then we go to the pool.
1640
01:40:15,333 --> 01:40:18,999
You had a small pool.
1641
01:40:19,000 --> 01:40:21,874
Maybe we can practice there and then go to the pool?
1642
01:40:21,875 --> 01:40:22,874
Good.
1643
01:40:22,875 --> 01:40:24,707
Yes? Let's go then!
1644
01:40:30,083 --> 01:40:33,582
How will he learn to swim at this age?
1645
01:40:33,583 --> 01:40:36,332
Belma, is there a certain age to learn?
1646
01:40:36,333 --> 01:40:37,915
Let the person only want.
1647
01:40:37,916 --> 01:40:40,999
How well you said, Mr. Zafer!
1648
01:40:44,000 --> 01:40:49,915
Once again, I apologize to you for the incident with Yasemin, Ms. Belma.
1649
01:40:49,916 --> 01:40:52,082
Yasemin's tongue is a bit sharp.
1650
01:40:52,083 --> 01:40:53,957
But the soul is very clean.
1651
01:40:53,958 --> 01:40:57,040
She will already learn how to speak.
1652
01:40:57,041 --> 01:40:59,707
Of course, of course, don't be discouraged.
1653
01:40:59,708 --> 01:41:03,790
And really, where is Mrs. Yasemin? After yesterday's incident, I have not seen her. She is alright?
1654
01:41:03,791 --> 01:41:06,790
Good man by the way...
1655
01:41:10,875 --> 01:41:12,915
Yasemin, what is it?
1656
01:41:13,166 --> 01:41:17,832
Sister, I thought, I thought. Not enough, I thought again.
1657
01:41:17,833 --> 01:41:19,415
I thought and decided!
1658
01:41:19,416 --> 01:41:22,874
I won't be able to stay in this woman's house for a minute!
1659
01:41:22,875 --> 01:41:23,999
I'm leaving, sister!
1660
01:41:24,750 --> 01:41:28,040
Decided very well. You are already late.
1661
01:41:28,041 --> 01:41:29,999
Belma, please, let's not start, please!
1662
01:41:30,000 --> 01:41:32,499
Sister, aren't you coming? Will you leave ydyr^nly sister alone?
1663
01:41:32,500 --> 01:41:33,749
Are you staying here, sister?
1664
01:41:33,750 --> 01:41:35,457
Where will we go?!
1665
01:41:35,458 --> 01:41:40,040
Say that there are insects in the house! They said they had disinfected! And the fact that you need to close the house for a week.
1666
01:41:40,041 --> 01:41:41,832
You will kill me?!
1667
01:41:41,833 --> 01:41:44,374
I'd better set up a tent somewhere in the garden, in the park!
1668
01:41:44,375 --> 01:41:46,415
If need be, I'll stay in this tent!
1669
01:41:46,416 --> 01:41:49,790
I won't be able to stay in this woman's house for a minute!
1670
01:41:49,791 --> 01:41:50,915
I'm leaving, sister!
1671
01:41:50,916 --> 01:41:56,582
I ask you, Mrs. Yasemin, please. Let's sit down and talk it over calmly again.
1672
01:41:56,583 --> 01:42:00,082
I have nothing to talk about with this woman!
1673
01:42:02,250 --> 01:42:05,249
Uneducated blonde bitch!
1674
01:42:05,250 --> 01:42:06,082
Jasmine
1675
01:42:06,083 --> 01:42:07,790
Uneducated?!
1676
01:42:07,875 --> 01:42:09,207
Blondei?,!
1677
01:42:09,250 --> 01:42:10,707
Bitch?!
1678
01:42:10,750 --> 01:42:13,499
Never mind what the blonde is saying! Dyed blonde!
1679
01:42:13,500 --> 01:42:18,082
My hair is not dyed! From birth such!
1680
01:42:18,083 --> 01:42:20,165
Then why did the roots grow back?
1681
01:42:20,166 --> 01:42:24,540
Zafer, tell her something!
1682
01:42:24,583 --> 01:42:25,207
Victory!
1683
01:42:25,208 --> 01:42:29,082
Wait a minute! Wait a minute! Ladies, calm down, please.
1684
01:42:29,083 --> 01:42:30,540
Does this situation really color you?
1685
01:42:30,541 --> 01:42:31,874
Please, please.
1686
01:42:31,916 --> 01:42:36,124
Belma, Mrs. Yasemin is a guest in our house.
1687
01:42:36,125 --> 01:42:39,749
Should I teach you at this age how to treat a guest?
1688
01:42:39,750 --> 01:42:42,249
Yes, Yasemin, please don't embarrass me even more.
1689
01:42:42,250 --> 01:42:43,874
Please, please!
1690
01:42:43,875 --> 01:42:46,790
I will no longer hear a word in this house that you are leaving!
1691
01:42:46,791 --> 01:42:49,874
You are two cultured people.
1692
01:42:49,875 --> 01:42:51,874
You can solve the problem culturally!
1693
01:42:51,875 --> 01:42:54,540
Listen, I won't bless you, Belma! Did you hear me?
1694
01:42:54,541 --> 01:42:55,999
But Zafer!
1695
01:42:56,041 --> 01:42:57,957
No no.
1696
01:42:58,333 --> 01:43:00,957
Please come in like this, come in.
1697
01:43:00,958 --> 01:43:02,040
Please!
1698
01:43:02,041 --> 01:43:03,249
No need!
1699
01:43:03,250 --> 01:43:05,249
Victory!
1700
01:43:21,708 --> 01:43:24,999
Brother,.thank, you very much. I was also worrited about it.
1701
01:43:25,000 --> 01:43:26,582
By the way, I'm grateful for the ring.
1702
01:43:26,583 --> 01:43:27,874
No no.
- Thanks a lot.
1703
01:43:27,875 --> 01:43:29,082
And there is nothing to talk about.
1704
01:43:29,083 --> 01:43:30,415
Let's go to.
1705
01:43:30,708 --> 01:43:32,082
Where, gentlemen?
1706
01:43:34,958 --> 01:43:36,665
We'll drop by a friend's house and go out.
1707
01:43:36,666 --> 01:43:39,165
There is a private party here. Come on, comrades.
1708
01:43:39,750 --> 01:43:40,624
Let's.
1709
01:43:41,791 --> 01:43:42,290
Goes on.
1710
01:43:42,708 --> 01:43:44,040
Look who came!
1711
01:43:44,041 --> 01:43:47,290
But I told you that the party will be small.
1712
01:43:51,625 --> 01:43:54,249
Then we'll go slowly.
1713
01:43:54,250 --> 01:43:55,415
Let's leave in English!
1714
01:43:55,416 --> 01:43:57,415
Like this! Yes!
1715
01:43:57,583 --> 01:44:00,207
You will then hand over to Mr. Kuzei! Thank you!
1716
01:44:00,208 --> 01:44:01,082
Yes, yes.
1717
01:44:01,083 --> 01:44:02,415
Keep dancing!
1718
01:44:02,416 --> 01:44:04,624
- Of course of course.
- Let's go!
1719
01:44:04,625 --> 01:44:06,665
Gorgeous
1720
01:44:07,625 --> 01:44:08,707
Mr. Bora?
1721
01:44:08,875 --> 01:44:09,749
Ada?
1722
01:44:12,458 --> 01:44:14,624
What are you doing here?
1723
01:44:14,625 --> 01:44:15,874
I have a surprise for you.
1724
01:44:16,041 --> 01:44:17,790
There are many surprises.
1725
01:44:17,791 --> 01:44:19,040
Yes, yes.
1726
01:44:19,041 --> 01:44:20,707
Why are you here?
1727
01:44:20,708 --> 01:44:22,624
For the same reason as you.
1728
01:44:22,625 --> 01:44:23,790
I am here for the same reason.
1729
01:44:23,791 --> 01:44:26,165
Out of courtesy. Like a friend.
1730
01:44:26,166 --> 01:44:29,582
But I don't remember that you were invited.
1731
01:44:29,583 --> 01:44:30,832
Have you been invited?
1732
01:44:30,833 --> 01:44:33,665
What? Did my presence disturb you?
1733
01:44:33,666 --> 01:44:34,874
Did I disturb you? What happened?
1734
01:44:34,875 --> 01:44:36,124
No, on the contrary.
1735
01:44:36,125 --> 01:44:38,124
On the contrary, was she delighted?
1736
01:44:38,125 --> 01:44:40,540
Are you glad that I'm here, Ada? What happened?
1737
01:44:40,541 --> 01:44:44,499
That's... You were very tense today, Mr. Bora.
1738
01:44:44,500 --> 01:44:48,582
Open air, music will do_you good. Therefore, I was delighted, of course.
1739
01:44:48,583 --> 01:44:51,332
Of course, I think so too.
1740
01:44:51,833 --> 01:44:53,624
Can we sit down already?
1741
01:44:53,625 --> 01:44:54,415
Shall we sit down?
1742
01:44:54,416 --> 01:44:56,082
Let's sit like this.
1743
01:44:56,083 --> 01:44:58,624
Come on in, Ms. Ada.
1744
01:45:01,916 --> 01:45:03,790
Then I want to say something.
1745
01:45:06,833 --> 01:45:07,915
What?
1746
01:45:09,166 --> 01:45:13,249
I think it is prettier. And more expensive. But this, of course, does not matter at all.
1747
01:45:13,250 --> 01:45:14,457
Liked?
1748
01:45:14,458 --> 01:45:16,707
Nice, I liked it.
1749
01:45:16,750 --> 01:45:21,624
Fine then. Let's take it off, and so it comes out with difficulty.
1750
01:45:22,333 --> 01:45:24,374
And put it on right away. What do you say?
1751
01:45:24,375 --> 01:45:25,582
Let's put it on.
1752
01:45:26,875 --> 01:45:29,915
Everything is great, gorgeous!
1753
01:45:30,041 --> 01:45:31,540
Let me see. Fabulous.
1754
01:45:31,791 --> 01:45:33,957
Okay, let's go to the table then.
1755
01:45:33,958 --> 01:45:34,790
Let's go to.
1756
01:45:34,791 --> 01:45:37,082
Come on, come on, let's go.
1757
01:45:37,083 --> 01:45:39,207
Go, go, friends. Sit down.
1758
01:45:39,208 --> 01:45:40,999
Have come.
- Go.
1759
01:45:42,041 --> 01:45:43,457
Let's.
1760
01:45:43,458 --> 01:45:48,957
Friends, welcome again! It's good that you came!
1761
01:45:49,208 --> 01:45:51,874
Today I will share with you a very important point.
1762
01:45:52,458 --> 01:45:54,582
The girl I met today!
1763
01:45:54,583 --> 01:45:57,874
Today! And I just wrote a song for her!
1764
01:45:57,875 --> 01:46:00,290
I will not say the name. Because she knows.
1765
01:46:00,291 --> 01:46:01,790
I wonder who it is?
1766
01:46:01,791 --> 01:46:06,624
And now for the first time I will sing this song to you! You are ready?
1767
01:46:19,208 --> 01:46:26,290
For a long time my heart was empty.
1768
01:46:27,250 --> 01:46:34,082
And the streets were gloomy.
1769
01:46:34,875 --> 01:46:42,415
The moment when I suddenly saw you.
1770
01:46:43,541 --> 01:46:45,124
My heart..
1771
01:46:47,291 --> 01:46:50,374
My heart...
1772
01:46:52,875 --> 01:46:56,874
Make me ride like a colt
1773
01:46:56,958 --> 01:47:00,582
Ah, crazy foals, crazy foals
1774
01:47:00,583 --> 01:47:04,790
Oh how these times are running
1775
01:47:08,541 --> 01:47:10,749
Okay...
1776
01:47:11,041 --> 01:47:11,624
You..
1777
01:47:11,708 --> 01:47:15,207
Ah, crazy foals, crazy foals
1778
01:47:15,208 --> 01:47:17,124
How do they jump
1779
01:47:17,125 --> 01:47:19,749
Ah these times
1780
01:47:20,625 --> 01:47:23,457
Crazy foals
1781
01:47:25,375 --> 01:47:26,415
What do you think?
1782
01:47:27,333 --> 01:47:28,749
Well tell me how you
1783
01:47:28,750 --> 01:47:30,332
Well, tell me, how are you?
1784
01:47:30,958 --> 01:47:33,874
This is not my specialty. I'm not very good at songs.
1785
01:47:33,875 --> 01:47:34,790
Wonderful
1786
01:47:35,833 --> 01:47:39,415
Well, is everything okay? Crazy enough foals?
1787
01:47:39,416 --> 01:47:40,665
What well?
1788
01:47:40,666 --> 01:47:43,624
Is it over? Enough already? We lingered here in my opinion.
1789
01:47:43,625 --> 01:47:45,332
This place is not suitable for us.
1790
01:47:45,333 --> 01:47:46,540
Why is this?
1791
01:47:47,333 --> 01:47:48,540
Why?!
1792
01:47:48,708 --> 01:47:52,665
Ada, I'll soon start thinking what you really like here
1793
01:47:52,666 --> 01:47:54,207
Think so, Mr. Bora.
1794
01:47:54,375 --> 01:47:57,165
Think about me too. Yes.
1795
01:47:57,583 --> 01:48:00,915
I want to get inside your head and make small changes.
1796
01:48:00,916 --> 01:48:02,124
But this is impossible!
1797
01:48:02,583 --> 01:48:04,957
Yes. Therefore, you can think whatever you want.
1798
01:48:04,958 --> 01:48:06,415
You can think whatever you want about me.
1799
01:48:06,416 --> 01:48:07,999
You are free, please.
1800
01:48:08,166 --> 01:48:09,540
I can not understand you.
1801
01:48:09,541 --> 01:48:12,624
I do not understand you, therefore I refuse to understand you. Enough!
1802
01:48:12,625 --> 01:48:13,290
I give up.
1803
01:48:13,291 --> 01:48:15,540
You don't understand me at all, Ada.
1804
01:48:15,541 --> 01:48:16,915
You don't understand at all.
1805
01:48:17,375 --> 01:48:18,790
What does it mean?
1806
01:48:19,083 --> 01:48:21,249
Nothing, nothing.
1807
01:48:21,458 --> 01:48:22,624
Maybe one day you will understand.
1808
01:48:22,625 --> 01:48:23,165
Mr. Bora.
1809
01:48:23,166 --> 01:48:25,165
Forget it, forget it.
1810
01:48:25,375 --> 01:48:28,957
Then get carried away with the colts.
1811
01:48:28,958 --> 01:48:31,832
You didn't say anything about the ring.
1812
01:48:32,791 --> 01:48:34,915
What could I say?
1813
01:48:34,916 --> 01:48:40,499
Well I do not know. I really liked it, thank you, it is lovely or something like that.
1814
01:48:40,500 --> 01:48:43,957
Thank you, I really liked it, it is beautiful.
1815
01:48:44,208 --> 01:48:45,290
Everything worked out?
1816
01:48:46,333 --> 01:48:48,165
You said that no.
1817
01:48:48,250 --> 01:48:51,165
What else can I say, Ryuzgar. What are you waiting for?
1818
01:48:51,333 --> 01:48:53,249
What can you say. For example...
1819
01:48:55,166 --> 01:49:00,707
Who are we to each other? What's the mater with us? What's going on between us? You can tell about it, in my opinion.
1820
01:49:00,708 --> 01:49:04,624
Ryuzgar, is now the right place and time for that? Are we going to talk here?
1821
01:49:04,625 --> 01:49:07,249
But, dear, the right place for this and the time does not come.
1822
01:49:07,250 --> 01:49:08,832
How to deal with this?
1823
01:49:09,166 --> 01:49:10,124
Wind.
1824
01:49:10,125 --> 01:49:10,957
I'm listening.
1825
01:49:10,958 --> 01:49:12,374
Do you want to swear?
1826
01:49:12,375 --> 01:49:17,499
If you want to swear, you can fight with yourself there in the corner. Don't get me involved in this.
1827
01:49:17,500 --> 01:49:19,374
You kicked me out, Mr. Bora.
1828
01:49:20,833 --> 01:49:23,499
Yes. Yes, Ada. I kicked you out. Why did I kick you out?
1829
01:49:23,500 --> 01:49:25,915
Because you deceived me more than once.
1830
01:49:25,916 --> 01:49:27,957
I believed you. I trusted you.
1831
01:49:27,958 --> 01:49:31,332
When I realized that you were the author of that article, I reached your door and asked for forgiveness.
1832
01:49:31,333 --> 01:49:32,165
But what have you done?
1833
01:49:32,166 --> 01:49:34,665
You kept lying to me.
1834
01:49:34,791 --> 01:49:35,707
Then what did we do?
1835
01:49:35,708 --> 01:49:37,624
We went to a university you didn't graduate from.
1836
01:49:37,625 --> 01:49:39,832
You went to the podium and told the guys about your dreams.
1837
01:49:39,833 --> 01:49:41,665
At least there, you could be honest with me.
1838
01:49:41,666 --> 01:49:44,124
You could tell me the whole truth there.
1839
01:49:44,250 --> 01:49:46,207
As if you wouldn't have kicked me out if I had told there.
1840
01:49:46,208 --> 01:49:47,540
I would have kicked out. I would have kicked you out again.
1841
01:49:47,541 --> 01:49:49,374
But at least not so upset.
1842
01:49:50,333 --> 01:49:55,082
When I say upset, I mean angry. I wouldn't be so angry.
1843
01:49:55,083 --> 01:49:58,040
I pulled all your lies out of you by force.
1844
01:49:58,625 --> 01:50:03,290
What happened? You stopped talking. Why did she shut up? Speak now. Go on, come on. You've said so much.
1845
01:50:03,291 --> 01:50:04,957
You're right. Come on.
1846
01:50:05,125 --> 01:50:07,665
Ada, Ada you can look at it for a minute.
1847
01:50:07,666 --> 01:50:09,874
We're talking about something, bro. She can't look.
1848
01:50:11,875 --> 01:50:13,249
Calm down bro.
1849
01:50:13,458 --> 01:50:16,832
Look not bro, but Bora. Good?
1850
01:50:16,833 --> 01:50:20,624
You give us five minutes, leave us. Come on brother.
1851
01:50:20,625 --> 01:50:22,165
Just a minute, a minute, a minute.
1852
01:50:22,333 --> 01:50:26,707
Are you shutting me up in my establishment?
1853
01:50:33,000 --> 01:50:36,499
Wait a minute. I'm shutting you up at your establishment.
1854
01:50:36,500 --> 01:50:39,540
Let's just say that I'm showing off in front of you in your establishment.
1855
01:50:39,541 --> 01:50:42,332
Suppose I'm showing off, I'm raising my voice to you.
1856
01:50:42,333 --> 01:50:43,540
What will happen?
1857
01:50:43,541 --> 01:50:44,665
What will happen? I'll show you now.
1858
01:50:44,666 --> 01:50:45,749
Show me.
1859
01:50:45,750 --> 01:50:46,624
Let's leave already.
1860
01:50:46,625 --> 01:50:48,707
A minute, a minute. Coaches come here.
1861
01:50:48,708 --> 01:50:49,332
Let them come.
1862
01:50:49,333 --> 01:50:50,415
Opal!
1863
01:50:50,416 --> 01:50:51,290
What's going on here?
1864
01:50:51,291 --> 01:50:52,415
What's happening?
1865
01:50:53,291 --> 01:50:54,499
Mr. Bora, let's... Come here.
1866
01:50:54,500 --> 01:50:56,499
Ada, you come here, sweetheart.
1867
01:50:56,500 --> 01:50:59,582
Oppala... Boss, is there a problem?
1868
01:50:59,583 --> 01:51:01,124
Relax your hand.
1869
01:51:01,125 --> 01:51:01,957
Boss, what's going on?
1870
01:51:02,166 --> 01:51:03,290
Boss, is there a problem?
1871
01:51:03,291 --> 01:51:04,707
She's also crazy.
1872
01:51:05,416 --> 01:51:09,499
Look, she's crazy. This is who you see she is crazy. This one in red is also crazy.
1873
01:51:09,500 --> 01:51:11,749
This blond is also crazy. I'm crazy too.
1874
01:51:11,750 --> 01:51:13,457
Yes, friends, there is one problem.
1875
01:51:13,458 --> 01:51:14,999
There is a problem, but we will solve it.
1876
01:51:15,000 --> 01:51:17,332
Just a minute, I'll take it off and free myself from it.
1877
01:51:17,333 --> 01:51:19,457
Free yourself, take it off. I'll take it off so I don't sweat.
1878
01:51:20,250 --> 01:51:21,915
I'll tell you a story.
1879
01:51:21,916 --> 01:51:23,374
Or not, I'd better whisper in your ear.
1880
01:51:23,375 --> 01:51:24,207
Good?
1881
01:51:24,208 --> 01:51:25,832
Come on.
1882
01:51:30,125 --> 01:51:30,999
My nose got hurt.
1883
01:51:31,000 --> 01:51:31,832
Come on. My nose.
1884
01:51:31,833 --> 01:51:35,332
My nose got hurt.
1885
01:51:36,458 --> 01:51:38,332
Bring me ice!
1886
01:51:40,416 --> 01:51:42,374
Bring ice, bring something.
1887
01:51:42,666 --> 01:51:44,082
Everyone, don't hit me, everyone.
1888
01:51:44,083 --> 01:51:45,499
Bring ice.
1889
01:51:45,500 --> 01:51:47,165
Come on. Are you ready?
1890
01:51:47,166 --> 01:51:48,582
With 4 years is still ready. Come to me, my child.
1891
01:51:48,583 --> 01:51:50,332
Fast. Fast. Spray on?
1892
01:51:50,416 --> 01:51:51,665
Come on, spray.
1893
01:51:51,666 --> 01:51:53,290
Spray into your mouth.
1894
01:51:53,291 --> 01:51:54,332
Splash! Splash!
1895
01:51:55,375 --> 01:51:56,457
Tuyche!
1896
01:51:56,458 --> 01:51:57,249
Tuyche, what are you doing?
1897
01:51:57,250 --> 01:51:59,749
Ms. Tuyche, he is from our team.
1898
01:51:59,875 --> 01:52:01,165
I'm tired.
1899
01:52:04,041 --> 01:52:06,457
We turned them into potatoes! Potatoes!
1900
01:52:07,625 --> 01:52:10,540
Okay son, calm down. It's all over. We're done.
1901
01:52:10,875 --> 01:52:11,999
Ada.
1902
01:52:12,708 --> 01:52:14,040
You're not bad either.
I
-
1903
01:52:14,041 --> 01:52:17,290
I'm good at fights. They always called me to the street.
1904
01:52:17,291 --> 01:52:17,999
Are you okay?
1905
01:52:18,000 --> 01:52:19,499
I am good. No problem.
1906
01:52:19,500 --> 01:52:22,832
Just let's not show your family^ so thabthey don't notice.
1907
01:52:22,833 --> 01:52:24,707
No, no. Good.
1908
01:52:26,416 --> 01:52:27,707
Wind.
1909
01:52:27,708 --> 01:52:29,457
Your nose is bleeding.
1910
01:52:29,458 --> 01:52:31,957
Yes, it's okay, my beauty, it's okay.
1911
01:52:32,250 --> 01:52:33,124
There is nothing.
1912
01:52:33,125 --> 01:52:35,624
I hope they will not sue us.
1913
01:52:36,000 --> 01:52:39,832
No, Tuyche, no. They won't sue. And if you ask why.
1914
01:52:39,833 --> 01:52:41,790
We dealt with this popular singer, along with his guards.
1915
01:52:41,791 --> 01:52:44,332
Small company. And they will not want to be written about it in the newspapers.
1916
01:52:47,666 --> 01:52:50,207
Well, it's enough. It's enough.
1917
01:52:50,208 --> 01:52:52,540
Only boss, I took note of you beat him perfectly.
1918
01:52:52,541 --> 01:52:53,374
You were great.
1919
01:52:53,375 --> 01:52:55,207
Let's get out of here already.
1920
01:52:55,208 --> 01:52:56,749
Let's go.
1921
01:52:57,333 --> 01:52:58,665
Our car is on.
1922
01:53:07,916 --> 01:53:09,665
What an adventure it was.
1923
01:53:09,666 --> 01:53:11,499
Not to speak. Mr. Bora.
1924
01:53:11,500 --> 01:53:13,332
Your forehead is scratched.
1925
01:53:14,750 --> 01:53:17,290
It needs to be treated with an antiseptic.
1926
01:53:17,291 --> 01:53:19,040
No, Ada, no. There is nothing important.
1927
01:53:21,750 --> 01:53:23,457
All this is because of me.
1928
01:53:23,458 --> 01:53:24,374
Welcome.
1929
01:53:24,375 --> 01:53:26,665
Don't delay, Ada. Let's. Let's.
1930
01:53:47,000 --> 01:53:50,707
Mr. Bora, let's put some antiseptic on to keep germs out of the wound.
1931
01:53:50,708 --> 01:53:54,332
No, no. Ada, it's a little scratch. Nothing important. Do not mind it.
1932
01:53:54,375 --> 01:53:55,374
Would smear.
1933
01:53:55,375 --> 01:53:57,957
Okay. Ada, that's enough. Do not need anything.
1934
01:53:58,041 --> 01:54:00,790
Son? When did you come?
1935
01:54:00,791 --> 01:54:02,499
I didn't hear your voice.
1936
01:54:03,708 --> 01:54:05,207
Come now, mom.
1937
01:54:06,666 --> 01:54:08,040
What happened?
1938
01:54:08,666 --> 01:54:10,082
God...
1939
01:54:10,083 --> 01:54:12,915
What's with your forehead? It's okay, mom.
1940
01:54:12,958 --> 01:54:15,832
Am I blind, Bora? I can see. What's with your forehead?
1941
01:54:15,833 --> 01:54:19,415
Mom, grappled with one ignoramus.
1942
01:54:19,416 --> 01:54:22,290
Good? Let's close the conversation. We will not delay.
1943
01:54:22,583 --> 01:54:24,040
My fault, it seems...
1944
01:54:24,041 --> 01:54:25,040
I understand this.
1945
01:54:25,041 --> 01:54:26,165
It has nothing to do with it.
1946
01:54:26,458 --> 01:54:28,999
Ada, you have nothing to do with it.
1947
01:54:29,333 --> 01:54:33,582
Ada, goat, can we talk to you a little? Let's go.
1948
01:54:34,416 --> 01:54:35,415
I'm coming.
1949
01:54:37,958 --> 01:54:39,290
Crazy.
1950
01:54:39,458 --> 01:54:41,249
- Let's process.
- Mom, no.
1951
01:54:41,250 --> 01:54:42,624
No. Mom, what am I saying?
1952
01:54:42,625 --> 01:54:44,040
Mom, mom, look at me.
1953
01:54:44,041 --> 01:54:46,665
Mom, no. I'm a grown man.
1954
01:54:46,666 --> 01:54:48,499
Little Bora is gone. Well, it's enough.
1955
01:54:48,583 --> 01:54:49,832
Come on, come on.
1956
01:54:50,125 --> 01:54:53,207
You were very nervous today. Come on honey.
1957
01:54:53,208 --> 01:54:56,040
Zafer, you scold me in front of everyone.
1958
01:54:56,041 --> 01:54:59,207
Okay, okay, you get some rest, I'm coming.
1959
01:54:59,208 --> 01:55:00,207
I'm coming.
1960
01:55:04,625 --> 01:55:06,415
I can't mess with anyone anymore.
1961
01:55:06,916 --> 01:55:08,165
Father, I'm going to bed.
1962
01:55:08,166 --> 01:55:09,499
No no.
1963
01:55:09,500 --> 01:55:11,082
You don't go anywhere.
1964
01:55:11,208 --> 01:55:13,207
Let's sit and talk to you. Let's.
1965
01:55:13,208 --> 01:55:15,040
I didn't eat anything.
1966
01:55:15,041 --> 01:55:16,957
Go, go, try.
1967
01:55:16,958 --> 01:55:17,790
Good.
1968
01:55:22,000 --> 01:55:23,582
- My goat.
- BUT.
1969
01:55:23,583 --> 01:55:25,207
Tell me what happened?
1970
01:55:25,333 --> 01:55:26,540
What are you talking about, auntie?
1971
01:55:26,541 --> 01:55:28,832
You faced a problem
1972
01:55:28,833 --> 01:55:31,749
Someone told you something
1973
01:55:31,791 --> 01:55:34,874
Bora to save your life
1974
01:55:34,875 --> 01:55:38,624
Rushed forward and fought them? What happened?
1975
01:55:38,625 --> 01:55:39,457
What happened?
1976
01:55:39,458 --> 01:55:42,832
Which scenarios, which scenarios.
1977
01:55:42,833 --> 01:55:46,749
Auntie, there is nothing. Why are you doing this, auntie?
1978
01:55:46,750 --> 01:55:48,499
Please don't.
1979
01:55:48,500 --> 01:55:52,165
I understood from your words. I can smell.
1980
01:55:52,166 --> 01:55:54,707
There is something, there is.
1981
01:55:55,291 --> 01:55:58,290
No, auntie, no. Don't, don't do that kind of thing.
1982
01:55:58,291 --> 01:55:59,499
There is nothing like that.
1983
01:55:59,500 --> 01:56:01,040
There is nothing of the kind and cannot be.
1984
01:56:01,041 --> 01:56:02,540
I'll go to sleep, good night.
1985
01:56:02,541 --> 01:56:04,999
I'm tired.
- Come on, come on.
1986
01:56:05,208 --> 01:56:06,707
There is nothing like that!
1987
01:56:06,708 --> 01:56:07,832
Okay, goat.
1988
01:56:07,833 --> 01:56:09,457
Come on, you rest.
1989
01:56:13,333 --> 01:56:16,749
Oh, fights started out of jealousy.
1990
01:56:16,875 --> 01:56:18,624
Rogue.
1991
01:56:18,625 --> 01:56:21,915
Eh you are a prankster. Mischievous.
1992
01:56:21,916 --> 01:56:23,082
Well done.
1993
01:56:24,125 --> 01:56:27,749
You drink until you have delirium tremens yesterday.
1994
01:56:28,458 --> 01:56:33,915
Today you come home with a scratched face like a tramp.
1995
01:56:34,000 --> 01:56:35,624
What's going on, my son?
1996
01:56:35,916 --> 01:56:38,374
Nothing. As I told my mother.
1997
01:56:38,375 --> 01:56:42,249
I put one villain in his place.
1998
01:56:42,958 --> 01:56:48,332
The same villain insulted Ada?
1999
01:56:48,333 --> 01:56:49,832
God..
2000
01:56:49,833 --> 01:56:50,957
Father.
2001
01:56:51,291 --> 01:56:54,749
Why such conversations affect Ada, I cannot understand.
2002
01:56:55,458 --> 01:56:57,957
Love is a wonderful thing, my son.
2003
01:56:58,125 --> 01:57:00,665
Raises a person to the top.
2004
01:57:00,875 --> 01:57:02,957
But beautiful when you live it.
2005
01:57:03,375 --> 01:57:06,082
If you got into it
2006
01:57:06,083 --> 01:57:10,124
And in an attempt to escape from her you desperately fight
2007
01:57:10,333 --> 01:57:13,207
Will pull a person to the very bottom.
2008
01:57:13,541 --> 01:57:16,540
Will make a person aggressive and make mistakes.
2009
01:57:17,750 --> 01:57:21,415
I'm tired, father. Go to sleep. Goodnight.
2010
01:57:21,916 --> 01:57:23,499
Bora, my son.
2011
01:57:24,708 --> 01:57:26,457
I understand your experience.
2012
01:57:26,708 --> 01:57:27,915
Really.
2013
01:57:29,083 --> 01:57:31,749
But not all are identical.
2014
01:57:32,208 --> 01:57:33,999
Give yourself a chance.
2015
01:57:36,333 --> 01:57:37,582
Father.
2016
01:57:42,333 --> 01:57:43,957
Thank you, father.
2017
01:57:45,041 --> 01:57:46,082
Thanks.
2018
01:57:46,875 --> 01:57:48,040
Goodnight.
2019
01:57:56,750 --> 01:58:00,040
Ada. Where have you been, goat?
2020
01:58:01,291 --> 01:58:04,457
What a beautiful jacket you have.
2021
01:58:05,666 --> 01:58:07,457
I am delighted!
2022
01:58:46,333 --> 01:58:47,582
Mr. Yoru.
2023
01:58:48,583 --> 01:58:52,665
You got into a fight yesterday because of me. I'm sorry.
2024
01:58:52,708 --> 01:58:53,624
No, Ada.
2025
01:58:53,625 --> 01:58:55,749
I didn't get into a fight yesterday because of you.
2026
01:58:55,750 --> 01:58:58,415
He crossed the line
- put him in his place.
2027
01:58:58,875 --> 01:59:01,415
They planted them together.
2028
01:59:01,875 --> 01:59:04,790
That is, there is nothing to apologize for.
2029
01:59:04,833 --> 01:59:08,332
- Let it be, I don't care...
- Let's close this conversation, Ada.
2030
01:59:09,208 --> 01:59:10,457
Very stretched out.
2031
01:59:12,083 --> 01:59:14,499
Come on, you go back to work.
2032
01:59:14,708 --> 01:59:17,499
Whatever was soft, unlike me.
2033
01:59:17,500 --> 01:59:19,582
Tugche is not a gentle boss.
2034
01:59:21,541 --> 01:59:23,207
See you at the company.
2035
01:59:24,041 --> 01:59:25,124
Easy work!
2036
01:59:26,458 --> 01:59:27,790
And you.
2037
01:59:40,083 --> 01:59:41,290
Come for you?
2038
01:59:41,291 --> 01:59:43,832
No, no, I'll come myself.
2039
01:59:44,000 --> 01:59:47,249
It's only up to the road.
2040
01:59:48,416 --> 01:59:50,957
Okay, then take it by the road.
2041
01:59:51,083 --> 01:59:52,665
Rogue!
2042
01:59:53,458 --> 01:59:56,082
When I talk to you, my arms and legs get tangled.
2043
01:59:56,083 --> 01:59:58,290
Let's. Come on, then I'll see you.
2044
01:59:59,833 --> 02:00:02,249
Expensive.
2045
02:00:06,958 --> 02:00:08,915
The jacket is here.
2046
02:00:16,416 --> 02:00:19,707
Ada, it suits me very well.
2047
02:00:20,000 --> 02:00:21,332
Look.
2048
02:00:22,750 --> 02:00:24,332
Evren.
2049
02:00:26,000 --> 02:00:27,415
Evren.
2050
02:00:28,875 --> 02:00:30,915
What are you?
2051
02:00:30,916 --> 02:00:32,624
With fists?
2052
02:00:32,625 --> 02:00:33,540
Yes.
2053
02:00:33,875 --> 02:00:36,707
This is an adventure.
2054
02:00:36,708 --> 02:00:39,749
And yesterday you pounced on PyryL
2055
02:00:39,791 --> 02:00:41,832
Ms. Celine, you are in chaos.
2056
02:00:41,833 --> 02:00:43,457
You hurt, sister.
2057
02:00:43,458 --> 02:00:46,165
But it's not my fault. She asked for it herself.
2058
02:00:46,416 --> 02:00:48,374
I wasn't guilty either.
2059
02:00:48,458 --> 02:00:51,665
It's time for Mr.
2060
02:00:51,666 --> 02:00:54,332
Yes, it doesn't let you come up.
2061
02:00:54,333 --> 02:00:56,249
And I wanted to show what I was capable of.
2062
02:00:56,250 --> 02:00:58,332
Up to this point, I understood.
2063
02:00:58,625 --> 02:01:00,457
You ask why I accepted the invitation.
2064
02:01:00,458 --> 02:01:02,165
To her.
2065
02:01:02,500 --> 02:01:08,957
This is from this... I did not know at first that he was like that.
2066
02:01:09,041 --> 02:01:11,499
Called him an artist with an exaggerated ego.
2067
02:01:11,500 --> 02:01:14,332
Well, because he came before here and invited...
2068
02:01:14,333 --> 02:01:15,874
In order to appear polite..
2069
02:01:15,875 --> 02:01:21,665
Everything, what happens to us is due to the fact that we think, they say, this one will be upset, he will be offended...
2070
02:01:21,666 --> 02:01:23,874
What to do? I am like that.
2071
02:01:23,916 --> 02:01:25,082
This is the main point.
2072
02:01:25,083 --> 02:01:28,457
Partly because you did not refuse the invitation.
2073
02:01:28,458 --> 02:01:32,332
Is the rest because of Mr. Bora being jealous?
2074
02:01:34,208 --> 02:01:35,749
And here it is.
2075
02:01:35,958 --> 02:01:37,499
Don't carry nonsense.
2076
02:01:37,750 --> 02:01:41,457
Oh you.
2077
02:01:50,458 --> 02:01:55,207
You are right, Aunt Belma, but everything is so loaded..
2078
02:01:56,541 --> 02:01:59,374
So you are very busy. I understand, Tugche.
2079
02:01:59,625 --> 02:02:04,582
Look Tugche, I didn't understand why you hired Ada and what you want to dp.
2080
02:02:04,583 --> 02:02:09,749
Anyway. But, Tugche, I warn you
2081
02:02:10,125 --> 02:02:12,707
Aunt Belma, a second.
2082
02:02:12,916 --> 02:02:14,040
Chagla.
2083
02:02:14,041 --> 02:02:15,957
Can you call Ada?
2084
02:02:15,958 --> 02:02:17,124
Okay, Ms. Tugce.
2085
02:02:17,458 --> 02:02:20,582
Eh, Tugche. My last chance, Tugce.
2086
02:02:20,708 --> 02:02:23,165
Aunt Belma, sorry...
2087
02:02:26,958 --> 02:02:29,249
Still to mess with this...
2088
02:02:32,208 --> 02:02:34,749
Ms. Tugche, my name was.
2089
02:02:34,750 --> 02:02:36,082
Have you come?
2090
02:02:36,083 --> 02:02:38,499
Yes, they came, sent them to the interview room.
2091
02:02:38,500 --> 02:02:39,832
Great!
2092
02:02:39,833 --> 02:02:42,582
Then let's go and accept congratulations.
2093
02:02:43,875 --> 02:02:45,457
Come on, come on.
2094
02:02:46,583 --> 02:02:48,874
How did you get to know music?
2095
02:02:48,875 --> 02:02:50,582
When did music come into your life?
2096
02:02:50,583 --> 02:02:53,665
Getting to know music... How to say...
2097
02:02:54,250 --> 02:02:58,957
You know what, I can't say that music entered my life.
2098
02:02:59,291 --> 02:03:00,915
Because music has always been in my life.
2099
02:03:01,083 --> 02:03:02,957
Okay, that's enough.
2100
02:03:02,958 --> 02:03:05,915
You can turn it off.
2101
02:03:07,250 --> 02:03:10,249
The report came out better than we expected, Mr. Bora.
2102
02:03:10,375 --> 02:03:12,665
Ms. Ada, we are delighted with your energy.
2103
02:03:12,666 --> 02:03:13,624
Thanks.
2104
02:03:13,625 --> 02:03:16,999
It is good that you entrusted the reportage of Kuzei Guney to Ade.
2105
02:03:17,000 --> 02:03:18,832
Perfect!
2106
02:03:19,208 --> 02:03:21,249
In fact, you surprised us.
2107
02:03:21,291 --> 02:03:23,665
We saw her as a waitress at dinner.
2108
02:03:23,666 --> 02:03:25,457
She served us in the evening.
2109
02:03:27,208 --> 02:03:31,290
I'm not saying because she's my assistant, Ada is good at such matters.
2110
02:03:31,375 --> 02:03:34,165
When actors prepare for a role
2111
02:03:34,166 --> 02:03:37,915
Immerse themselves in the atmosphere of the characters
2112
02:03:37,916 --> 02:03:39,749
Ada works on articles in the same way.
2113
02:03:39,750 --> 02:03:40,790
Working.
2114
02:03:40,791 --> 02:03:43,582
Have you written an article about dinner?
2115
02:03:44,166 --> 02:03:45,124
Well done!
2116
02:03:45,125 --> 02:03:47,540
Bravo, I knew something was happening.
2117
02:03:47,791 --> 02:03:52,499
Otherwise, without observation, without the experience, these articles would not have been written.
2118
02:03:52,500 --> 02:03:54,790
If you finished praising Ada
2119
02:03:55,666 --> 02:03:58,207
Gan we go back to the interview? Ask.
2120
02:03:58,208 --> 02:03:58,999
I'm hearing you.
2121
02:03:59,000 --> 02:04:01,207
We have an offer for you.
2122
02:04:01,208 --> 02:04:03,207
Yes? Please.
So? Please.
2123
02:04:03,208 --> 02:04:03,832
Yes? Please.
2124
02:04:03,833 --> 02:04:04,957
What's your suggestion?
2125
02:04:04,958 --> 02:04:07,749
To take advantage of Mistress Ada's wonderful energy.
2126
02:04:07,750 --> 02:04:11,332
We are thinking of a commercial with Mrs. Ada and Kuzey Bata.
2127
02:04:15,916 --> 02:04:19,040
Our guys eve'n prepared an example video.
2128
02:04:19,750 --> 02:04:22,874
An example of a video that your guys made.
2129
02:04:22,875 --> 02:04:25,040
You don't have to give to Mrs. Ade?
2130
02:04:25,500 --> 02:04:27,915
Please, Ms. Ada.
2131
02:04:27,916 --> 02:04:28,999
Ask.
2132
02:04:30,500 --> 02:04:31,624
Ask.
2133
02:04:32,166 --> 02:04:33,624
We are listening to you. f
2134
02:04:43,250 --> 02:04:46,707
I don't want to do this kind of commercial.
2135
02:04:47,041 --> 02:04:49,624
Thank you for your offer, ask
2136
02:04:51,000 --> 02:04:54,415
Only we have allocated a good budget for this.
2137
02:04:54,583 --> 02:04:56,957
You will definitely receive it when you hear it.
2138
02:04:56,958 --> 02:04:58,790
What's your budget?
2139
02:04:58,958 --> 02:05:00,374
It,became very interesting.
2140
02:05:00,375 --> 02:05:04,624
1 million for Ms. Ada. And your company will get a piece.
2141
02:05:05,000 --> 02:05:08,290
And the company will get a part?
2142
02:05:08,708 --> 02:05:13,332
Before that, I offered Mrs. Ade one million.
2143
02:05:13,333 --> 02:05:14,957
But she didn't.
2144
02:05:15,208 --> 02:05:17,332
Goo'd. Three millions.
2145
02:05:21,333 --> 02:05:22,332
Wonderful.
2146
02:05:22,333 --> 02:05:26,499
Then congratulations, since we agreed.
2147
02:05:26,583 --> 02:05:29,207
It will be on the main page for a month.
2148
02:05:29,333 --> 02:05:31,082
- It is suitable?
- No.
2149
02:05:32,666 --> 02:05:34,249
Doesn't fit.
2150
02:05:34,250 --> 02:05:37,165
Do you know why it doesn't fit?
2151
02:05:37,166 --> 02:05:40,457
Ms. Ada told you no.
2152
02:05:40,458 --> 02:05:43,332
She does not want to, she said that she does not want to appear in this advertisement.
2153
02:05:43,333 --> 02:05:47,290
Despite the refusal of Mrs. Ada, you still insist on this.
2154
02:05:48,250 --> 02:05:49,874
What kind of bad manners is this?
2155
02:05:49,958 --> 02:05:51,415
What is this disrespect?
2156
02:05:51,416 --> 02:05:54,040
Mr. Bora, are you saying that we do not respect?
2157
02:05:54,041 --> 02:05:56,124
Yes. You heard right.
2158
02:05:56,125 --> 02:05:57,999
I call you disrespectful.
2159
02:05:58,000 --> 02:06:03,040
Not three million, even if three hundred million were given, then Mrs. Ada's answer is clear.
2160
02:06:03,041 --> 02:06:05,040
Want to hear it again? Please, Ms. Ada.
2161
02:06:05,041 --> 02:06:06,540
What's your answer?
2162
02:06:07,291 --> 02:06:08,707
No.
2163
02:06:08,875 --> 02:06:10,165
Of course not.
2164
02:06:10,250 --> 02:06:11,332
No.
2165
02:06:11,625 --> 02:06:12,999
Do you understand now?
2166
02:06:13,000 --> 02:06:14,249
Heard more precisely?
2167
02:06:14,250 --> 02:06:17,832
Thanks. Then the meeting is over.
2168
02:06:18,166 --> 02:06:19,124
See you later.
2169
02:06:19,125 --> 02:06:21,082
- Bora.
- Then, Tugche.
2170
02:06:21,208 --> 02:06:22,415
Then.
2171
02:06:31,791 --> 02:06:35,249
I believe that we can bargain on this topic.
2172
02:06:35,250 --> 02:06:40,207
Maybe consider another girl for this commercial?
2173
02:06:56,791 --> 02:06:57,707
Mr. Bora.
2174
02:06:57,708 --> 02:07:00,290
Sometimes things need to be thought out ahead of time, Ada.
2175
02:07:00,291 --> 02:07:02,249
You need to see from the very beginning^
2176
02:07:02,333 --> 02:07:03,332
You're right.
2177
02:07:03,333 --> 02:07:05,832
It was clear from the behavior of this windy bastard.
2178
02:07:05,833 --> 02:07:07,624
It was clear from the reportage.
2179
02:07:07,750 --> 02:07:09,290
Yes.
2180
02:07:09,291 --> 02:07:12,915
You say yes. You understand. But knowing this, you went anyway.
2181
02:07:12,916 --> 02:07:14,165
Why did you go?
2182
02:07:15,041 --> 02:07:18,624
This is my character. I cannot change.
2183
02:07:18,875 --> 02:07:20,499
What can't you change, Ada?
2184
02:07:20,750 --> 02:07:22,457
What can't you change?
2185
02:07:22,791 --> 02:07:25,499
Beat yourself with an ax so that no one is offended.
2186
02:07:25,958 --> 02:07:28,457
Upset yourself so others don't get upset.
2187
02:07:30,291 --> 02:07:34,249
There is a word in Turkish that is very difficult to say, Mr. Bora. Do you know?
2188
02:07:34,541 --> 02:07:35,915
No.
2189
02:07:36,500 --> 02:07:38,790
For people like me.
2190
02:07:39,208 --> 02:07:44,457
And I, so as not to be upset, not offended, did not misunderstand.
2191
02:07:46,541 --> 02:07:51,624
What you recently did- inside. It was very good.
2192
02:07:51,916 --> 02:07:53,499
Itwas very good.
2193
02:07:57,041 --> 02:08:00,665
You gave up three million, Mr. Bora.
2194
02:08:01,750 --> 02:08:05,290
I know the one who tore tlTe one million check in front of my eyes.
2195
02:08:06,833 --> 02:08:08,290
I learned from her.
2196
02:08:33,000 --> 02:08:34,249
You can go out.
2197
02:09:03,666 --> 02:09:05,207
Evrey.
2198
02:09:08,166 --> 02:09:11,457
What will I do if you look at me like that?
2199
02:09:11,458 --> 02:09:12,624
How do I look?
2200
02:09:13,708 --> 02:09:16,332
You see how.
2201
02:09:18,083 --> 02:09:19,540
Like who?
2202
02:09:20,333 --> 02:09:25,165
As if you see the inner world of a person.
2203
02:09:25,291 --> 02:09:29,749
As if you bring out all the secrets.
2204
02:09:30,750 --> 02:09:32,499
What secrets are there?
2205
02:09:34,416 --> 02:09:36,499
Evren.
2206
02:09:38,333 --> 02:09:40,249
- Evren.
- I'm listening.
2207
02:09:40,916 --> 02:09:42,665
Evren.
2208
02:09:42,791 --> 02:09:48,332
Is my name so beautiful or does it become beautiful when you speak? I can not understand.
2209
02:09:49,625 --> 02:09:54,624
Evren, you are such a mischievous person.
2210
02:09:57,125 --> 02:09:58,874
- Evren.
- I'm listening.
2211
02:09:59,291 --> 02:10:01,415
I'll ask you something.
2212
02:10:01,416 --> 02:10:04,249
But I'm afraid to offend you.
2213
02:10:04,500 --> 02:10:05,665
Ask, of course.
2214
02:10:08,375 --> 02:10:11,415
You have very beautiful hair.
2215
02:10:11,416 --> 02:10:13,540
It suits you very well.
2216
02:10:14,000 --> 02:10:18,957
But what is this blond for?
2217
02:10:20,333 --> 02:10:21,957
Give you a secret?
2218
02:10:23,458 --> 02:10:25,499
I love secrets.
2219
02:10:25,916 --> 02:10:27,790
It's all number.
2220
02:10:29,500 --> 02:10:33,499
My style, my image. I made it up myself.
2221
02:10:33,916 --> 02:10:35,999
Like this? What for?
2222
02:10:39,500 --> 02:10:41,832
Yasemin, I had a difficult life.
2223
02:10:42,833 --> 02:10:46,040
My parents divorced when I was little.
2224
02:10:46,750 --> 02:10:48,374
My grandmother raised me.
2225
02:10:50,208 --> 02:10:54,165
Children who grew up without parents live as if they apologize for everything.
2226
02:10:58,208 --> 02:11:01,874
They all ask forgiveness for everything.
2227
02:11:02,750 --> 02:11:05,499
They feel as if they have to give.
2228
02:11:15,250 --> 02:11:17,207
A bit of love.
2229
02:11:17,208 --> 02:11:21,207
When they see a little attention, they can go so far that they can burn themselves out.
2230
02:11:21,583 --> 02:11:24,249
Yasemin, love is what you learn.
2231
02:11:24,625 --> 02:11:26,957
A person learns when he is loved.
2232
02:11:28,333 --> 02:11:32,165
Those who love you first are your parents.
2233
02:11:32,750 --> 02:11:36,165
If they left you as a child and left.
2234
02:11:36,333 --> 02:11:38,874
Something is always missing in life.
2235
02:11:39,166 --> 02:11:41,040
Always remains unfinished.
2236
02:11:43,375 --> 02:11:47,165
Like me. For example, like Ada.
2237
02:11:48,083 --> 02:11:53,415
You always try to do something to fill this void, this loss.
2238
02:11:54,083 --> 02:11:56,790
And most of all you make mistakes.
2239
02:11:57,416 --> 02:12:03,124
We did everything we could to prevent Ada from feeling it.
2240
02:12:03,500 --> 02:12:05,582
I'm sure you did.
2241
02:12:06,041 --> 02:12:08,374
But when you do so many things.
2242
02:12:08,375 --> 02:12:10,707
You gave a message to Ada.
2243
02:12:11,208 --> 02:12:13,749
You gave this message reluctantly.
2244
02:12:14,208 --> 02:12:15,665
Like this?
2245
02:12:15,833 --> 02:12:17,457
What is this message?
2246
02:12:17,833 --> 02:12:25,665
We are doing this because we are trying to prevent you from feeling the absence of your parents."
2247
02:12:33,083 --> 02:12:36,582
Children like us suffer because of their good intentions.
2248
02:12:37,416 --> 02:12:38,957
I was like that too.
2249
02:12:39,500 --> 02:12:42,290
With grief in half a finished university.
2250
02:12:42,291 --> 02:12:44,790
There is no work, no money either.
2251
02:12:44,791 --> 02:12:49,207
I also thought, decided. What to do?
I bought a ticket and went to Antalya.
2252
02:12:49,416 --> 02:12:53,249
I decided to be a waiter, a bartender there.
2253
02:12:53,333 --> 02:12:54,624
It is an accident.
2254
02:12:54,625 --> 02:12:56,957
My fellow traveler was an astrologer.
2255
02:12:57,125 --> 02:13:00,540
I didn't understand astrology, tarot at all.
2256
02:13:00,666 --> 02:13:02,790
I learned everything from him.
2257
02:13:03,125 --> 02:13:05,499
Even this hair is from him.
2258
02:13:06,250 --> 02:13:09,040
As I understood, we have found a job and are acting.
2259
02:13:11,583 --> 02:13:12,707
Evren.
2260
02:13:13,000 --> 02:13:13,915
I'm listening.
2261
02:13:14,000 --> 02:13:18,707
What was the name of your friend who taught you the medium?
2262
02:13:19,000 --> 02:13:20,874
Metin. And what?
2263
02:13:23,041 --> 02:13:27,415
I want to kiss you now, but.
2264
02:13:30,958 --> 02:13:33,207
Metin stands between us.
2265
02:13:34,791 --> 02:13:38,415
Then you will meet Evren tomorrow.
2266
02:13:40,000 --> 02:13:42,332
Will Evren come tomorrow?
2267
02:13:42,500 --> 02:13:44,332
Will come running.
2268
02:13:49,833 --> 02:13:51,874
If you can't get through, then let me get through.
2269
02:13:51,875 --> 02:13:54,332
No, it's my turn, Aslan.
2270
02:13:54,625 --> 02:13:57,665
Wait, you're driving me into stress like that.
2271
02:13:57,916 --> 02:13:59,582
God.
2272
02:14:18,125 --> 02:14:24,457
From the moment phones appeared in our lives, our whole life fits into a small screen.
2273
02:14:24,583 --> 02:14:27,749
Sorry, Mr. Zafer, I didn't hear you come.
2274
02:14:27,916 --> 02:14:30,582
No, no, why are you asking for forgiveness?
2275
02:14:39,916 --> 02:14:43,415
I want to talk to you about an important matter.
2276
02:14:45,000 --> 02:14:48,249
It's about the fact that we live here, right?
2277
02:14:48,541 --> 02:14:50,124
This is what will be discussed.
2278
02:14:50,833 --> 02:14:57,040
You said that no one would go anywhere, we didn't say anything, but we would leave, of course.
2279
02:14:57,166 --> 02:15:04,290
No, on the contrary, I ask you not to talk about leaving for a long time.
2280
02:15:04,375 --> 02:15:07,832
You will talk to Ms. Yasemin, and I will talk to Belma.
2281
02:15:08,958 --> 02:15:11,749
I'll talk, of course, I'll talk to Yasemin.
2282
02:15:12,458 --> 02:15:21,040
Friends are near, hearts are near, I do not want to leave you.
2283
02:15:21,250 --> 02:15:24,082
Neither you nor our daughter Ada.
2284
02:15:24,166 --> 02:15:32,624
Mr. Zafer, I will speak with you openly, I do not want to leave until I see the wedding of the guys, to be honest.
2285
02:15:34,666 --> 02:15:43,165
I'll ask you something, let no one know about our conversation, especially so that nothing will reach Belma.
2286
02:15:43,208 --> 02:15:47,915
Exactly, between us, don't worry, Mr. Zafer.
2287
02:15:49,666 --> 02:15:51,707
I kept it, I held it.
2288
02:15:52,791 --> 02:15:54,332
Not to jinx it.
2289
02:15:55,541 --> 02:15:58,082
Where are you going, little red riding hood?
2290
02:15:58,916 --> 02:16:01,332
I'm bringing my grandmother to eat.
2291
02:16:01,333 --> 02:16:03,249
God! God!
2292
02:16:03,250 --> 02:16:05,374
Spilled! Spilled!
2293
02:16:05,375 --> 02:16:06,457
Is that cherry juice?
2294
02:16:06,458 --> 02:16:09,374
This is Ada's vest, Ada's vest, what can I tell her?
2295
02:16:09,375 --> 02:16:10,082
What am I going to tell Ada?
2296
02:16:10,083 --> 02:16:10,874
How will it wash off?
2297
02:16:10,875 --> 02:16:11,999
Will the stain wash off?
2298
02:16:12,000 --> 02:16:13,707
Wash off, wash off, probably.
2299
02:16:13,708 --> 02:16:15,624
Ada will destroy me.
2300
02:16:23,041 --> 02:16:24,415
Oh my God!
2301
02:16:24,416 --> 02:16:26,624
Oh my God! What happened to me?
2302
02:16:26,625 --> 02:16:28,790
What happened to me?
2303
02:16:28,791 --> 02:16:33,999
Lord, let it wash, let it wash, let it wash away...
2304
02:16:37,458 --> 02:16:39,499
Legs and hands are trembling...
2305
02:16:43,833 --> 02:16:45,040
Where to press?
2306
02:16:46,166 --> 02:16:47,665
Where to press?
2307
02:16:47,791 --> 02:16:49,207
Get started!
2308
02:17:02,000 --> 02:17:05,665
Flush off! Flush off!
2309
02:17:11,625 --> 02:17:12,707
Aunt?
2310
02:17:12,708 --> 02:17:15,790
Ada, I can explain everything to you...
2311
02:17:15,791 --> 02:17:17,165
What happened?
2312
02:17:17,375 --> 02:17:20,374
Something very bad has happened, Ada...
2313
02:17:33,750 --> 02:17:35,124
Aunt...
2314
02:17:36,416 --> 02:17:38,582
Aunt, I can explain everything..
2315
02:17:38,583 --> 02:17:41,124
I can explain that, we went with Evren to a picnic.
2316
02:17:41,125 --> 02:17:45,999
I saw a vest on you and I really liked it, I didn't ask and put it on for a picnic.
2317
02:17:46,000 --> 02:17:48,957
Then cherry juice spilled on her.
2318
02:17:48,958 --> 02:17:52,082
It spilled, I threw it into the machine, but the stain did not wash off.
2319
02:17:52,083 --> 02:17:54,499
But my sister said there was a good stain remover.
2320
02:17:54,500 --> 02:18:00,332
I will pour and wash off this stain, do not be upset, do not be upset, I will wash off the stain.
2321
02:18:00,333 --> 02:18:02,707
Aunt, what have you done?
2322
02:18:02,708 --> 02:18:05,374
What have you done, aunt?
2323
02:18:05,375 --> 02:18:06,999
No ring!
2324
02:18:07,166 --> 02:18:08,999
Which ring?
2325
02:18:09,000 --> 02:18:12,457
Aunt, pray that I find before anyone else finds, pray.
2326
02:18:12,458 --> 02:18:15,332
Girl, what's that ring?
2327
02:18:17,333 --> 02:18:20,665
Aunt Hanife, where is my doll?
2328
02:18:20,666 --> 02:18:22,707
I threw it in the wash, lamb.
2329
02:18:22,708 --> 02:18:25,790
Wait, I'll collect the laundry, wash it and bring it back.
2330
02:18:56,208 --> 02:18:57,707
A princess?
2331
02:18:57,875 --> 02:19:00,332
Sister of Ada, shall we play with the family?
2332
02:19:00,333 --> 02:19:03,957
To the family? Let's play, let's play, but a little later, okay?
2333
02:19:03,958 --> 02:19:07,332
You go up to the room, come on, run, run, run.
2334
02:19:22,166 --> 02:19:23,499
Where is it?
2335
02:19:25,500 --> 02:19:28,082
No! No! There is no!
2336
02:19:28,083 --> 02:19:31,249
If not here, then where is the ring?
2337
02:19:32,291 --> 02:19:33,749
Where?
2338
02:19:34,333 --> 02:19:35,749
Where?
2339
02:19:37,083 --> 02:19:43,040
Tug, look, I love you, you are a good girl.
2340
02:19:43,541 --> 02:19:52,124
But, when the catastrophe was approaching us, I asked you something, and what did you do, Tugche?
2341
02:19:52,125 --> 02:19:53,707
Tell me what did you do?
2342
02:19:53,708 --> 02:19:55,999
Aunt Belma, yes, but...
2343
02:19:56,000 --> 02:19:59,124
Wait a minute, I'm not done yet.
2344
02:19:59,583 --> 02:20:04,957
My attractive son came home one night with bare feet.
2345
02:20:04,958 --> 02:20:10,540
The next night he came home after fighting like an idiot, his forehead was smashed.
2346
02:20:10,541 --> 02:20:15,415
The next night, his father brought him from the site...
2347
02:20:15,500 --> 02:20:17,999
Who is with him at the same time?
2348
02:20:18,666 --> 02:20:19,957
Ada!
2349
02:20:20,458 --> 02:20:22,874
Where are you, Tugche?
2350
02:20:22,958 --> 02:20:26,332
Tell me where you are, Tugche
2351
02:20:29,333 --> 02:20:31,749
Want to play with me?
2352
02:20:31,750 --> 02:20:33,415
Really want to.
2353
02:20:49,083 --> 02:20:50,290
Niece?
2354
02:20:50,416 --> 02:20:51,707
Uncle?
2355
02:20:51,875 --> 02:20:53,207
Are you free, my only one?
2356
02:20:57,416 --> 02:20:59,124
I really miss you, you know?
2357
02:20:59,125 --> 02:21:01,040
Uncle, look at my ring.
2358
02:21:03,416 --> 02:21:05,332
Where did you find this ring, baby?
2359
02:21:05,333 --> 02:21:07,707
It was on my doll's hair.
2360
02:21:11,791 --> 02:21:20,165
No, I don't understand, Bora fired Ada from work, why did you take her back as an assistant?
2361
02:21:20,166 --> 02:21:22,582
I don't understand this, Tugche.
2362
02:21:23,333 --> 02:21:27,665
Aunt Belma to keep the enemy close.
2363
02:21:28,333 --> 02:21:31,165
This girl is hiding something.
2364
02:21:31,666 --> 02:21:36,790
And I will find out that, soon, very soon.
2365
02:21:49,125 --> 02:21:50,874
Sister of Ada?
172340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.