All language subtitles for Bad Blood 2023 1080p VIETNAMESE WEB-DLx264 AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,250 --> 00:02:24,041 Senang aku masih hidup untuk melihat Scarface membunuh keluargamu. 2 00:02:31,291 --> 00:02:33,000 Mereka pikir siapa mereka? 3 00:02:36,416 --> 00:02:38,625 Keluargamu tak punya reputasi. 4 00:02:40,833 --> 00:02:42,791 Kau bukan siapa-siapa di kehidupan selan... 5 00:02:58,583 --> 00:02:59,458 Scarface! 6 00:05:03,750 --> 00:05:05,000 Ini semua salahmu. 7 00:05:07,041 --> 00:05:09,083 Selama kau masih membunuh, 8 00:05:09,666 --> 00:05:12,291 semua orang yang kau cintai akan mati. 9 00:06:33,000 --> 00:06:38,666 BAD BLOOD 10 00:06:42,916 --> 00:06:49,916 {\an8}20 TAHUN KEMUDIAN 11 00:06:52,333 --> 00:06:55,000 {\an8}KAMI BUKA LOWONGAN PEGAWAI STAN KOPI 12 00:06:55,750 --> 00:06:57,041 Selamat pagi, Bu! 13 00:06:58,083 --> 00:06:59,250 Ibu membelikan baju baru... 14 00:06:59,333 --> 00:07:00,291 - Bu Hai! - Apa kabar? 15 00:07:00,375 --> 00:07:01,875 - Tampak cantik. - Terima kasih. 16 00:07:01,958 --> 00:07:04,416 - Kau sudah punya pacar? - Bukan urusanmu. 17 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 - Hai. - Ya? 18 00:07:05,875 --> 00:07:07,500 - Ada lowongan? - Ya! 19 00:07:07,583 --> 00:07:10,000 - Pekerjakan aku. - Terima kasih, tapi aku butuh pria. 20 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Kurang ajar! 21 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 - Halo, Pak! Bisa kubantu? - Bisa perbaiki mobil? 22 00:07:16,583 --> 00:07:18,541 - Tentu, aku bisa melakukan apa saja. - Kau. 23 00:07:22,458 --> 00:07:25,541 Apa? Pria kurus tak bisa kerja apa-apa. 24 00:07:25,625 --> 00:07:27,541 - Kenapa dia tak memilihku? - Tahu kenapa? 25 00:07:27,625 --> 00:07:28,500 Kenapa? 26 00:07:28,583 --> 00:07:29,916 Karena kau sangat tampan. 27 00:07:30,416 --> 00:07:31,291 - Benarkah? - Tidak. 28 00:07:41,208 --> 00:07:44,750 Sudah kubilang. Kau harus cari satu lagi untuk pergi bersama kita hari ini. 29 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 - Atau kita takkan bisa melakukannya. - Pak! 30 00:07:47,458 --> 00:07:48,666 Butuh berapa orang? 31 00:07:48,750 --> 00:07:49,791 - Satu. - Pilih aku. 32 00:07:50,750 --> 00:07:51,916 - Baiklah. - Oke. 33 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 - Tunggu. - Ya? 34 00:07:57,708 --> 00:07:58,541 Kau. 35 00:08:01,916 --> 00:08:03,958 Jangan. Masuk saja ke van. 36 00:08:08,916 --> 00:08:09,750 Ayo. 37 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 Pasti berkeringat pakai kostum ini. 38 00:08:23,000 --> 00:08:24,166 Menyedihkan! 39 00:08:24,791 --> 00:08:26,625 Selamat atas pembukaannya! 40 00:08:37,125 --> 00:08:38,375 Cukup. Ayo pergi! 41 00:08:39,250 --> 00:08:41,458 - Ya, Pak. - Dengan kecepatan penuh. 42 00:08:42,583 --> 00:08:44,625 Kenapa pergi sebelum memindahkan semua barang? 43 00:08:47,333 --> 00:08:49,458 Hei, tunggu aku! 44 00:08:49,958 --> 00:08:51,375 JASA PINDAH RUMAH 45 00:08:56,166 --> 00:08:57,708 Silakan coba teh boba kami... 46 00:08:58,583 --> 00:08:59,875 Hati-hati! 47 00:08:59,958 --> 00:09:01,791 Astaga, sakit... 48 00:09:01,875 --> 00:09:04,250 GRAND OPENING BELI 2 GRATIS 1 49 00:09:04,333 --> 00:09:05,166 Hei, kalian! 50 00:09:13,291 --> 00:09:14,291 Ini untukmu. 51 00:09:18,500 --> 00:09:19,333 Aku lupa. 52 00:09:20,166 --> 00:09:21,166 Terima kasih. 53 00:09:21,666 --> 00:09:23,666 Hubungi aku jika butuh bantuan. 54 00:09:25,083 --> 00:09:26,000 Kau gila. 55 00:09:28,500 --> 00:09:29,625 Siapa orang itu? 56 00:09:29,708 --> 00:09:31,666 Siapa yang tahu? Mungkin dia kakekku. 57 00:09:33,375 --> 00:09:34,291 Omong kosong. 58 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 Hai, Lam. 59 00:10:47,291 --> 00:10:48,708 Jangan main di sini! 60 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Hanh! 61 00:11:02,541 --> 00:11:03,375 Bibi Mai. 62 00:11:03,458 --> 00:11:04,750 - Baru pulang? - Ya. 63 00:11:05,416 --> 00:11:06,875 - Wow. - Hai, Bibi Mai. 64 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 Lam, kau memasak lagi? 65 00:11:08,666 --> 00:11:09,500 Ya. 66 00:11:10,583 --> 00:11:12,666 - Dia hanya menyiksaku. - Astaga. 67 00:11:12,750 --> 00:11:13,583 Ini. 68 00:11:13,666 --> 00:11:16,208 Aku bawakan ayam serai pedas. 69 00:11:16,291 --> 00:11:18,000 - Kelihatannya enak! - Ya, 'kan? 70 00:11:18,083 --> 00:11:20,291 Mampirlah dan makan siang bersama kami. 71 00:11:20,375 --> 00:11:22,333 Tidak, aku harus pulang meladeni suamiku. 72 00:11:22,416 --> 00:11:24,166 Kau berkeliaran sepagi ini? 73 00:11:25,666 --> 00:11:28,833 Aku duduk di sini sebagai tamu kehormatan mereka. 74 00:11:28,916 --> 00:11:32,208 Kaulah yang berkeliaran mengintip ke dalam rumah mereka. 75 00:11:33,208 --> 00:11:35,250 Mulutmu penuh karma. 76 00:11:35,333 --> 00:11:36,166 Lam! 77 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 Ya? 78 00:11:37,583 --> 00:11:39,291 Kau sudah selesai memasak? 79 00:11:40,250 --> 00:11:41,583 Kau butuh pengawal? 80 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 Menurutku, kau sangat diunggulkan. 81 00:11:44,583 --> 00:11:49,250 Itu sebabnya kata orang jika kau membuat lelucon bodoh ke orang-orang menakutkan, 82 00:11:49,333 --> 00:11:50,916 kau akan dipukuli habis. 83 00:11:51,000 --> 00:11:52,875 Beruntung bagimu, Lam baik. 84 00:11:52,958 --> 00:11:54,000 Kau bilang "baik"? 85 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 - Ya. - Tidak mungkin. 86 00:11:55,916 --> 00:11:58,416 Dia hanya mengalah karena dia mencintai istrinya. 87 00:11:58,500 --> 00:12:02,541 Jika kau mencoba mengusiknya sebagai orang asing, kau akan tahu. 88 00:12:02,625 --> 00:12:05,083 Lam, aku perlu minta bantuanmu. 89 00:12:05,166 --> 00:12:07,208 Hanh, bolehkah aku meminjamnya sebentar? 90 00:12:07,291 --> 00:12:09,083 - Pintuku rusak. - Begitu. 91 00:12:09,166 --> 00:12:11,208 - Ayo ke rumahku. - Biar kuselesaikan. 92 00:12:11,291 --> 00:12:13,916 Kau bisa perbaiki pintunya dan kembali untuk makan. Ayo. 93 00:12:14,000 --> 00:12:16,708 - Tolong pulangkan dia secepat mungkin. - Oke. 94 00:12:17,291 --> 00:12:18,583 Ada banyak orang baik. 95 00:12:18,666 --> 00:12:20,291 - Baik seperti pria ini. - Ya. 96 00:12:20,375 --> 00:12:22,125 Tapi aku hanya bisa minta bantuan Lam. 97 00:12:24,583 --> 00:12:27,083 Bawakan aku dupa untuk leluhurku. 98 00:12:27,166 --> 00:12:29,750 Aku akan minta mereka membawanya pergi. Untuk selamanya. 99 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 - Paman. - Ya? 100 00:12:31,375 --> 00:12:33,166 - Makan juga. - Tidak, terima kasih. 101 00:12:33,250 --> 00:12:35,875 Aku harus pulang. Lain kali ya? 102 00:13:32,875 --> 00:13:34,000 Hien! 103 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Ya, Bu. 104 00:13:45,541 --> 00:13:47,375 Cuci tanganmu, ayo makan siang. 105 00:13:48,041 --> 00:13:52,125 Kalau begitu kau harus membantuku cuci piring dan baju. Tugas kita banyak. 106 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 Aku tak pernah bisa menemukanmu. 107 00:13:53,833 --> 00:13:55,750 Aku ada wawancara kerja siang ini. 108 00:13:56,250 --> 00:13:58,333 Apa? Wawancara sekarang ini? 109 00:13:59,291 --> 00:14:00,708 Apa yang belum kau ceritakan? 110 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Aku tak bisa bicara denganmu. 111 00:14:05,166 --> 00:14:06,333 Apa maksudmu? 112 00:14:07,208 --> 00:14:08,250 Apa aku tidak benar? 113 00:14:08,875 --> 00:14:11,750 Kau selalu sibuk. Kau bahkan bekerja lembur. 114 00:14:14,375 --> 00:14:16,916 Apa maksudmu? Aku di rumah tiap malam. 115 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 Bahkan di akhir pekan. Aku tetap tak mendengar kabarmu. 116 00:14:20,666 --> 00:14:23,458 Itu benar. Tapi kau selalu sibuk saat aku membutuhkanmu. 117 00:14:23,958 --> 00:14:25,250 Aku punya hidupku sendiri. 118 00:14:25,333 --> 00:14:26,333 Apa? 119 00:14:28,208 --> 00:14:30,916 Berapa umurmu? Apa kau sudah menghasilkan uang? 120 00:14:31,000 --> 00:14:34,125 Kau harus minta aku untuk biaya sekolah dan pengeluaranmu. 121 00:14:34,208 --> 00:14:36,416 Kau berani mengatakan "kehidupanmu sendiri"? 122 00:14:36,500 --> 00:14:38,625 Bahkan ayah tirimu tak berani bicara begitu... 123 00:14:39,166 --> 00:14:40,000 Bibi Mai membayar? 124 00:14:41,000 --> 00:14:42,500 Aku baru saja minum es teh. 125 00:14:42,583 --> 00:14:45,000 Konyol sekali! Dia selalu seperti itu. 126 00:14:45,083 --> 00:14:46,416 - Tidak apa-apa. - Kau harus... 127 00:14:46,500 --> 00:14:49,083 Kau tak mengerti? Aku bicara denganmu. 128 00:14:49,666 --> 00:14:52,750 Bisakah kau menghormatiku dan fokus pada satu pembicaraan? 129 00:14:54,875 --> 00:14:57,875 Oke. Katakan padaku. Bagaimana kau bisa dapat wawancara? 130 00:14:57,958 --> 00:15:01,041 Pekerjaan macam apa? Di mana? Apa itu pekerjaan yang layak? 131 00:15:01,750 --> 00:15:03,958 Aku berada di kedai kopi akhir pekan lalu. 132 00:15:04,041 --> 00:15:05,458 - Baik. - Aku bertemu seseorang. 133 00:15:05,958 --> 00:15:09,125 Dia pria baik. Dia memperkenalkan beberapa pekerjaan bagus padaku. 134 00:15:09,208 --> 00:15:10,666 Dia mengantarku untuk wawancara. 135 00:15:11,541 --> 00:15:13,250 Siapa namanya? Apa pekerjaannya? 136 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Di mana dia tinggal? 137 00:15:15,000 --> 00:15:16,208 Namanya Tien. 138 00:15:16,291 --> 00:15:18,250 "Tien"? Bagaimana dengan keluarganya... 139 00:15:18,333 --> 00:15:20,750 Kenapa kau bertanya begitu banyak? Apa itu penting? 140 00:15:21,375 --> 00:15:22,291 Itu penting. 141 00:15:22,791 --> 00:15:25,208 Kau cuma minum kopi dengannya dan sudah memercayainya? 142 00:15:25,708 --> 00:15:27,041 Sama seperti kau dan dia? 143 00:15:27,708 --> 00:15:28,541 Ya... 144 00:15:28,625 --> 00:15:32,625 Kami bisa apa jika kau tak tahu di mana dia tinggal dan apa kerjanya? 145 00:15:33,541 --> 00:15:34,375 Aku tak peduli. 146 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 Bukan hal penting. 147 00:15:36,125 --> 00:15:36,958 Kenapa? 148 00:15:37,458 --> 00:15:40,083 Hormati ayah tirimu. Jangan kasar. 149 00:15:40,791 --> 00:15:44,833 Balas saat kau sudah dewasa sepertiku. Jangan mengajari hal yang aku tahu. 150 00:15:44,916 --> 00:15:47,666 Jika kau berkencan dengan seseorang atau melakukan sesuatu, 151 00:15:47,750 --> 00:15:51,625 aku perlu tahu apa mereka baik. Apa harus kuberi kau izin jika cuma tahu namanya? 152 00:15:51,708 --> 00:15:53,875 Aku lelah! Di rumah sajalah. 153 00:15:55,541 --> 00:15:58,666 Aku tak peduli apa pun selain keluar dari tempat kumuh ini. 154 00:15:59,166 --> 00:16:02,166 Maka silakan kau tinggal bersamanya sesukamu. Aku tak peduli. 155 00:16:02,666 --> 00:16:04,375 Tapi tolong pikirkan aku. 156 00:16:04,458 --> 00:16:07,666 Apa yang kulakukan tanpa memikirkanmu? Katakan padaku. 157 00:16:09,208 --> 00:16:10,041 Bagaimana kalau 158 00:16:10,583 --> 00:16:11,916 aku ikut denganmu? 159 00:16:13,583 --> 00:16:15,708 Biar kuantar dia ke sana dan membawanya pulang. 160 00:16:15,791 --> 00:16:19,125 Paman, mereka akan melihat keluargaku harus mengantarku bekerja. 161 00:16:19,208 --> 00:16:21,375 - Apa aku akan dipekerjakan? - Kenapa tidak? 162 00:16:21,875 --> 00:16:24,125 Apa dia ingin memanfaatkanmu atau apa? 163 00:16:24,625 --> 00:16:26,583 Ibu, dengar. 164 00:16:26,666 --> 00:16:28,583 Aku berasal dari tempat kumuh, 165 00:16:28,666 --> 00:16:31,500 bukan darah biru untuk mereka manfaatkan. 166 00:16:31,583 --> 00:16:33,625 - Miskin seperti tikus got! - Hien. 167 00:16:34,708 --> 00:16:35,708 Ada apa denganmu? 168 00:16:35,791 --> 00:16:38,416 Seharusnya kau senang karena aku mendapat bantuan. 169 00:16:38,500 --> 00:16:40,875 Tolong jangan buat hidupku seperti hidupmu. 170 00:16:41,458 --> 00:16:43,166 Kau selalu mengaturku. 171 00:16:43,250 --> 00:16:44,958 Aku tak boleh melakukan apa pun. 172 00:16:45,458 --> 00:16:48,083 Ini bukan cinta. Ini tindakan egois! 173 00:16:48,708 --> 00:16:49,583 Keegoisan? 174 00:16:49,666 --> 00:16:51,583 Aku mengkhawatirkan keselamatanmu! 175 00:16:51,666 --> 00:16:52,583 Apakah aman di sini? 176 00:16:53,166 --> 00:16:54,000 Dengar, Bu. 177 00:16:54,083 --> 00:16:56,875 Orang-orang berkembang sementara kita terjebak di sini. 178 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Ini aman untukmu, bukan untukku. 179 00:16:59,250 --> 00:17:00,166 Perkataanmu benar. 180 00:17:00,250 --> 00:17:03,041 Kau sudah dewasa sekarang, bicara sesukamu! 181 00:17:04,291 --> 00:17:05,583 Sayang, katakan sesuatu! 182 00:17:08,958 --> 00:17:09,875 Kau boleh pergi. 183 00:17:11,875 --> 00:17:14,958 Kirimi ibumu pesan saat kau sampai di sana, oke? 184 00:17:16,250 --> 00:17:17,291 Kenapa kau tak diam? 185 00:17:18,083 --> 00:17:19,166 Aku tak butuh itu. 186 00:17:20,083 --> 00:17:21,000 Anak zaman sekarang... 187 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 Memancing pertengkaran dengan orang tua mereka terus! 188 00:17:30,333 --> 00:17:32,916 Maaf. Aku tak bermaksud bicara seperti itu. 189 00:17:33,458 --> 00:17:34,458 Tak apa, Sayang. 190 00:17:58,125 --> 00:17:59,625 Masuklah untuk makan! 191 00:17:59,708 --> 00:18:01,500 Kau mau aku membuang semuanya? 192 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Kau jadi menunggu. 193 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 Tidak apa-apa. Aku bisa menunggumu seumur hidup. 194 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Dia ibu yang menakutkan, ya? 195 00:18:18,750 --> 00:18:20,166 Ayahmu sangat lembut. 196 00:18:20,708 --> 00:18:23,541 Dia selembut anak domba. Andai dia harimau. 197 00:18:24,125 --> 00:18:24,958 Kita berangkat? 198 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Biarkan. 199 00:19:11,666 --> 00:19:13,208 Aku sudah sampai. 200 00:19:14,125 --> 00:19:18,333 Tapi aku sudah lama menunggu. Tak ada yang datang untuk mewawancaraiku. 201 00:19:20,541 --> 00:19:24,041 Aku hanya ingin kau tahu aku baik-baik saja, Bu. Aku baik. 202 00:19:25,875 --> 00:19:28,500 Dia yang mengizinkanmu. Kau seharusnya meneleponnya. 203 00:19:28,583 --> 00:19:29,791 Kenapa kau meneleponku? 204 00:19:58,375 --> 00:20:00,125 Memanjakannya... 205 00:20:01,500 --> 00:20:02,833 Kau selalu memanjakannya. 206 00:20:03,416 --> 00:20:05,000 Dia tak lagi menghormatiku. 207 00:20:05,083 --> 00:20:05,916 Aku tahu. 208 00:20:08,250 --> 00:20:09,750 Kenapa kau biarkan dia pergi? 209 00:20:11,041 --> 00:20:12,833 Bukankah kau juga ingin anak kita 210 00:20:13,500 --> 00:20:14,875 bisa mandiri? 211 00:20:24,375 --> 00:20:25,458 Itu benar. 212 00:20:26,416 --> 00:20:28,500 Tapi kita tak bisa biarkan dia seenaknya. 213 00:20:29,041 --> 00:20:30,458 Bagaimana jika dia jadi manja? 214 00:20:31,375 --> 00:20:34,416 - Kau tak tahu hidup penuh bahaya? - Aku tahu. 215 00:20:34,500 --> 00:20:37,291 Tapi kau mengizinkannya pergi dan bertindak sesuka hati? 216 00:20:38,583 --> 00:20:40,916 Jangan menyuruhku diam. Apa aku benar? 217 00:20:42,916 --> 00:20:44,000 Oke. 218 00:20:46,666 --> 00:20:47,916 Aku masih khawatir. 219 00:20:52,666 --> 00:20:53,916 Kau pulang cepat hari ini. 220 00:20:56,083 --> 00:20:57,416 Tak ada yang mempekerjakanmu? 221 00:20:59,666 --> 00:21:00,666 Apa ada 222 00:21:01,291 --> 00:21:02,708 yang mencoba merebut kerjaanmu? 223 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Besok, 224 00:21:08,458 --> 00:21:09,583 aku ikut denganmu. 225 00:21:09,666 --> 00:21:11,875 Aku akan jadi pengawalmu. Sudah. 226 00:21:15,916 --> 00:21:16,791 Kau setan kecil! 227 00:21:17,375 --> 00:21:20,000 Aku benci saat kau terus tersenyum seperti ini. 228 00:21:23,458 --> 00:21:24,916 Kau dulu seorang pelayan? 229 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Kau sering menari? 230 00:21:29,000 --> 00:21:29,916 Dan bagus? 231 00:21:32,833 --> 00:21:34,250 Kau pasti disukai wanita. 232 00:21:40,875 --> 00:21:41,708 Jadi, 233 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 apakah bekas luka di tubuhmu 234 00:21:44,458 --> 00:21:45,958 juga berasal dari masa lalu? 235 00:21:58,791 --> 00:21:59,625 Hei. 236 00:22:00,791 --> 00:22:04,541 Jika tetangga lewat dan melihat kita, mereka akan mengira kita gila. 237 00:22:05,541 --> 00:22:06,791 Kita memang gila. 238 00:22:07,416 --> 00:22:09,041 Tidak ada hal seperti itu. 239 00:22:18,291 --> 00:22:19,125 Hati-hati! 240 00:23:03,125 --> 00:23:04,333 Permisi. 241 00:23:04,833 --> 00:23:06,583 Apa pewawancaranya akan datang? 242 00:23:07,083 --> 00:23:09,291 Mereka akan segera tiba. Duduk dan tunggu saja. 243 00:23:09,375 --> 00:23:11,291 Apa Tien akan datang? 244 00:23:11,875 --> 00:23:12,708 Siapa itu? 245 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 Orang yang mengantarku ke sini. 246 00:23:15,958 --> 00:23:17,583 Aku tak ingat. 247 00:23:18,291 --> 00:23:20,083 Kalau begitu aku akan pulang bersamamu. 248 00:23:21,666 --> 00:23:22,750 Tolong tunggu. 249 00:23:29,000 --> 00:23:31,833 Aku akan mengantarmu untuk wawancara, oke? 250 00:23:45,250 --> 00:23:46,791 Ke mana dia pergi? Tangkap dia! 251 00:23:48,291 --> 00:23:49,333 Dia di sana! 252 00:23:52,208 --> 00:23:53,458 Dia di sana. Tangkap dia! 253 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 Tangkap dia! 254 00:23:59,833 --> 00:24:01,958 Itu dia! Di sini! Dia di sini! 255 00:24:09,750 --> 00:24:10,833 Tangkap dia! 256 00:24:47,208 --> 00:24:48,083 Hei, Ibu! 257 00:24:49,708 --> 00:24:51,125 Aku pulang, Bu. 258 00:24:54,041 --> 00:24:56,833 Sayangku, aku pulang. 259 00:24:58,541 --> 00:24:59,916 Sayangku! 260 00:25:24,458 --> 00:25:25,291 Ibu? 261 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 Scar... 262 00:25:42,916 --> 00:25:43,875 face... 263 00:26:27,333 --> 00:26:28,541 Apa kau bermimpi lagi? 264 00:26:32,250 --> 00:26:33,500 Dia belum pulang. 265 00:26:36,583 --> 00:26:38,416 Aku tak bisa tidur karena dia. 266 00:26:40,250 --> 00:26:42,125 Ke mana dia selarut ini? 267 00:26:42,208 --> 00:26:43,625 Bahkan tak menelepon ke rumah! 268 00:26:43,708 --> 00:26:45,333 Sebaiknya dia tak macam-macam. 269 00:26:45,416 --> 00:26:46,833 Atau kupatahkan kakinya. 270 00:26:48,333 --> 00:26:51,083 Bagaimana kalau menelepon teman-temannya untuk bertanya? 271 00:26:51,166 --> 00:26:52,583 Aku sudah menelepon mereka. 272 00:26:55,333 --> 00:26:57,416 Jika dia masih belum pulang besok pagi, 273 00:26:58,541 --> 00:26:59,833 kita akan lapor polisi. 274 00:27:15,291 --> 00:27:16,833 Aku yakin dia dalam masalah. 275 00:27:16,916 --> 00:27:18,583 - Aku takut dia... - Baiklah. 276 00:27:18,666 --> 00:27:21,750 Aku akan menulis laporan lengkap dan mengirimkannya ke atasanku. 277 00:27:21,833 --> 00:27:24,625 Kami akan beri tahu jika ada kabar terbaru. 278 00:27:24,708 --> 00:27:25,541 Kapan? 279 00:27:26,291 --> 00:27:27,958 Aku ingin tahu kapan. 280 00:27:29,625 --> 00:27:30,791 Di sebagian besar kasus, 281 00:27:30,875 --> 00:27:34,083 mereka hanya hilang satu hari dan akhirnya kembali sendiri. 282 00:27:34,166 --> 00:27:36,500 Kota ini berpenduduk sekitar sepuluh juta orang. 283 00:27:37,125 --> 00:27:38,958 Putrimu bisa di mana saja. 284 00:27:39,041 --> 00:27:40,625 Apa maksudmu mengatakan itu? 285 00:27:41,208 --> 00:27:42,500 Apa maksudmu? 286 00:27:43,541 --> 00:27:46,416 Putriku tak pernah keluar malam. 287 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 Dia selalu harus meneleponku dulu. 288 00:27:48,500 --> 00:27:50,916 - Dia tak pernah melawanku! - Aku mengerti, Bu. 289 00:27:51,000 --> 00:27:51,833 Tidak! 290 00:27:51,916 --> 00:27:53,458 Tahu perasaanku dari mana? 291 00:27:53,541 --> 00:27:55,416 Aku tak tahu di mana putriku sekarang! 292 00:27:55,500 --> 00:27:57,541 Jika dia dalam masalah, siapa yang akan bantu? 293 00:27:58,166 --> 00:27:59,875 Kau hanya duduk dan bicara. 294 00:27:59,958 --> 00:28:02,625 Aku ingin kau pergi dan mencarinya! 295 00:28:03,625 --> 00:28:05,125 Dia hidupku. 296 00:28:05,208 --> 00:28:09,000 Jika terjadi sesuatu padanya, aku mati saja. Aku tak bisa hidup lagi. 297 00:28:10,416 --> 00:28:12,125 Tolong selamatkan dia! 298 00:28:25,583 --> 00:28:26,666 Dia keras kepala. 299 00:28:28,583 --> 00:28:30,333 Seolah dia membuatku kesal. 300 00:28:52,541 --> 00:28:54,000 Terima kasih, Bu. 301 00:28:55,416 --> 00:28:57,166 Aku mau es krim kacang hitam. 302 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 - Silakan. - Terima kasih. 303 00:28:59,250 --> 00:29:00,916 - Berapa? - Ini 2.000 dong. 304 00:29:01,000 --> 00:29:02,291 Kalian di rumah? 305 00:29:03,041 --> 00:29:04,875 Aku sudah selesai masak. Masuk dan... 306 00:29:06,875 --> 00:29:07,875 Cepat. 307 00:29:09,375 --> 00:29:10,208 Berbalik. 308 00:29:10,791 --> 00:29:11,750 Berbalik. 309 00:29:14,000 --> 00:29:14,958 Buka mulutmu. 310 00:29:20,166 --> 00:29:21,583 Apa kau minta untuk dibelikan? 311 00:29:22,541 --> 00:29:24,083 Kau membelikannya. 312 00:29:24,166 --> 00:29:25,625 Bagaimana dia bisa makan siang? 313 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Aku sudah bilang berkali-kali. 314 00:29:27,791 --> 00:29:29,666 Astaga, aku sudah muak. 315 00:29:29,750 --> 00:29:33,166 Sudah kubilang jangan makan junk food sebelum waktu makan. 316 00:29:36,291 --> 00:29:37,291 Yang benar saja... 317 00:29:38,958 --> 00:29:40,416 Bagaimana dengan sepedamu? 318 00:29:44,708 --> 00:29:45,958 Lam! 319 00:29:46,041 --> 00:29:49,833 Kau sudah menemukan Hien? Semua orang membicarakannya. 320 00:29:57,375 --> 00:29:58,291 Cuma dua tujuan. 321 00:29:58,791 --> 00:30:00,500 - Sedikit sekali? - Dua tujuan. 322 00:30:01,958 --> 00:30:03,083 Kau lihat Hien? 323 00:30:05,541 --> 00:30:07,666 - Tidak. - Aku tak tahu. 324 00:30:16,291 --> 00:30:17,750 - Apa Hien ke... - Aku tak tahu! 325 00:30:41,958 --> 00:30:42,791 Lam! 326 00:30:43,666 --> 00:30:46,375 Apa kau mencari pria yang menjemput Hien kemarin? 327 00:30:48,375 --> 00:30:51,833 Ada orang kembar datang ke sini memintaku memperbaiki pakaian mereka. 328 00:30:52,583 --> 00:30:55,541 Dia tiba di waktu yang sama dan parkir di sana. 329 00:30:55,625 --> 00:30:57,458 Mereka bahkan berfoto. Ya. 330 00:30:57,541 --> 00:30:59,125 Tapi tidak dengan pria itu. 331 00:30:59,208 --> 00:31:00,791 Dia bukan tipe mereka. 332 00:31:00,875 --> 00:31:03,250 Mereka hanya iseng menggoda. 333 00:31:03,333 --> 00:31:07,625 Kedua gadis ini memintaku berfoto dengan mereka. 334 00:31:09,750 --> 00:31:10,583 Ini. 335 00:31:11,125 --> 00:31:12,041 Itu dia. 336 00:31:14,583 --> 00:31:16,291 Wow, pria tampan! 337 00:31:16,375 --> 00:31:18,750 Bukankah dia tampan? Dia tampan sekali. 338 00:31:20,541 --> 00:31:22,958 Kenapa terlihat tegang? Apa terjadi sesuatu? 339 00:31:23,833 --> 00:31:24,958 Kau mencarinya? 340 00:31:25,458 --> 00:31:27,333 Tenang. Biar kubantu. 341 00:31:28,416 --> 00:31:29,250 Lu! 342 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 Itu benar! 343 00:31:30,250 --> 00:31:32,291 Ingat penjahat yang mempekerjakanmu kemarin? 344 00:31:32,375 --> 00:31:35,833 Dia punya geng yang membantu menyelesaikan masalah di daerah ini. 345 00:31:35,916 --> 00:31:37,750 Dia membantu bahkan jika kita tak minta. 346 00:31:37,833 --> 00:31:40,375 Lebih penting lagi, dia tahu semua orang jahat. 347 00:31:40,458 --> 00:31:42,125 Temuilah dia. Dia bisa membantumu. 348 00:31:42,625 --> 00:31:43,916 - Terima kasih. - Ya. Tunggu! 349 00:31:44,000 --> 00:31:47,291 Saat kau bertemu dia, suruh bajingan itu untuk bayar utang. Sudah lama. 350 00:31:55,375 --> 00:32:02,375 FURNITUR PANTI ASUHAN 351 00:32:03,333 --> 00:32:04,708 Kau tersesat, Pak Tua? 352 00:32:16,750 --> 00:32:18,625 Apa stafmu yatim piatu? 353 00:32:19,708 --> 00:32:20,541 Bukan. 354 00:32:21,041 --> 00:32:24,333 Kau pasti heran kenapa dinamai "Furnitur Panti Asuhan". 355 00:32:24,833 --> 00:32:26,750 Agar klien tak bernegosiasi. 356 00:32:26,833 --> 00:32:27,875 JASA PINDAH PANTI ASUHAN 357 00:32:33,375 --> 00:32:35,458 - Apa yang terjadi? - Pria bernama Tien. 358 00:32:35,541 --> 00:32:38,208 Dia membawa putriku ke wawancara dan belum kembali. 359 00:32:38,291 --> 00:32:39,541 Aku ingin mencarinya. 360 00:32:39,625 --> 00:32:40,500 Begitu. 361 00:32:40,583 --> 00:32:43,166 Jadi kau di sini untuk meminta bantuanku? 362 00:32:43,791 --> 00:32:46,458 Kau membantuku mencuri beberapa barang. 363 00:32:47,375 --> 00:32:49,791 Tapi menurutku kau bukan pengadu. 364 00:32:50,500 --> 00:32:51,666 Kau yakin? 365 00:33:01,500 --> 00:33:03,875 Apa yang kau lakukan jika bertemu dengannya? 366 00:33:05,791 --> 00:33:07,208 Aku datang untuk bicara. 367 00:33:11,458 --> 00:33:13,791 Sial. Ini akan jadi masalah besar. 368 00:33:13,875 --> 00:33:15,166 Kau bilang apa? 369 00:33:16,875 --> 00:33:17,708 Tidak ada. 370 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 Aku tak bilang apa-apa. 371 00:33:20,250 --> 00:33:21,541 - Lai. - Ya? 372 00:33:23,750 --> 00:33:26,583 Ambil foto ini dan suruh kawanan kita untuk mencarinya. 373 00:33:26,666 --> 00:33:29,208 - Keluarkan senjata untuk membunuhnya! - Ya, Pak! 374 00:33:36,750 --> 00:33:38,708 Tidak perlu dibunuh. Cari saja dia. 375 00:33:38,791 --> 00:33:40,125 Singkirkan senjatanya. 376 00:33:55,750 --> 00:33:56,666 Kau baik-baik saja? 377 00:34:23,666 --> 00:34:24,500 Terima kasih. 378 00:34:29,500 --> 00:34:32,083 Menyebarlah untuk mencari orang ini. 379 00:34:35,291 --> 00:34:36,458 Kental, ya? 380 00:34:36,958 --> 00:34:37,875 Ini kopi musang. 381 00:34:40,916 --> 00:34:45,208 Jika kau mau, aku akan mentraktirmu secangkir kopi musang sembelit. 382 00:34:45,291 --> 00:34:48,250 Musang itu sembelit. Biji kopinya diseduh lebih lama. 383 00:34:48,333 --> 00:34:49,375 Lebih enak. 384 00:34:49,916 --> 00:34:52,041 Sembelit sulit untuk dipanen. 385 00:34:52,125 --> 00:34:53,208 Jadi mahal. 386 00:34:53,291 --> 00:34:55,125 Rasa dan kekayaannya, 387 00:34:55,208 --> 00:34:57,500 harus kuakui, luar biasa. 388 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Yah... 389 00:35:01,500 --> 00:35:03,125 Asalkan bersih. 390 00:35:03,958 --> 00:35:05,000 Ini 50% bersih. 391 00:35:13,708 --> 00:35:14,916 Dia di sini. 392 00:35:16,333 --> 00:35:19,625 - Kau butuh kawananku ikut denganmu? - Tidak. Aku hanya mau bicara. 393 00:35:22,666 --> 00:35:26,291 - Kenapa kau membantunya? - Sudah kubilang dia kakekku. 394 00:35:34,958 --> 00:35:36,125 Kartu parkirmu. 395 00:35:39,708 --> 00:35:40,583 Terima kasih. 396 00:35:42,041 --> 00:35:43,333 Bisa kami bantu, Pak? 397 00:35:44,583 --> 00:35:46,208 Kami tak menerima tamu lokal. 398 00:35:47,458 --> 00:35:48,833 Aku bukan orang lokal. 399 00:35:50,041 --> 00:35:51,166 Tolong jangan berkelahi. 400 00:35:53,125 --> 00:35:54,833 Aku datang untuk bicara. 401 00:36:02,583 --> 00:36:09,583 RESEPSIONIS 402 00:36:20,916 --> 00:36:21,833 Hei. 403 00:36:21,916 --> 00:36:23,208 Itu untuk VIP, Pak Tua. 404 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 Ke mana kau membawa Hien? 405 00:38:26,958 --> 00:38:29,166 Siapa itu? Kau gila, Pak Tua? 406 00:38:39,833 --> 00:38:41,125 Kami hanya minum kopi. 407 00:38:41,208 --> 00:38:43,625 Setelah itu, aku tak tahu dia ke mana. 408 00:38:46,708 --> 00:38:47,541 Aku bersumpah... 409 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 aku tak tahu ke mana dia pergi. 410 00:38:50,791 --> 00:38:51,708 Sungguh! 411 00:39:01,041 --> 00:39:02,125 Aku hanya bertemu... 412 00:39:03,625 --> 00:39:06,958 Aku mengajaknya bertemu Thanh dari galeri. Aku tak tahu apa-apa lagi. 413 00:39:07,583 --> 00:39:08,583 Siapa itu? 414 00:39:09,083 --> 00:39:10,458 Thanh Pretty Eyes. 415 00:39:10,541 --> 00:39:11,625 Di pasar Cay Da. 416 00:39:12,333 --> 00:39:15,041 - Siapa Pretty Eyes? - Matanya tampak juling kadang. 417 00:39:16,500 --> 00:39:18,541 Tanya siapa pun di pasar Cay Da, pasti ketemu. 418 00:39:20,041 --> 00:39:22,333 Aku bicara jujur. Aku bersumpah. 419 00:39:47,041 --> 00:39:48,833 Berisik sekali. Ada yang ribut? 420 00:39:48,916 --> 00:39:50,958 Mereka tak terbiasa pijat batu panas. 421 00:39:53,708 --> 00:39:54,958 Hati-hati di jalan. 422 00:40:08,041 --> 00:40:10,833 Kau tahu Pretty Eyes? Katanya semua orang di sini mengenalnya. 423 00:40:12,125 --> 00:40:13,291 Yah... 424 00:40:15,875 --> 00:40:16,875 Hei, sebentar! 425 00:40:39,666 --> 00:40:41,250 Rasakan! 426 00:40:42,000 --> 00:40:43,291 Tumis bayam untukmu. 427 00:40:43,375 --> 00:40:44,666 Dan buah naga. 428 00:40:45,791 --> 00:40:47,083 Ambil semuanya! 429 00:40:48,166 --> 00:40:49,125 Apa itu pencuri? 430 00:40:51,583 --> 00:40:53,208 Bibi, bantu aku! Pencuri! 431 00:40:55,500 --> 00:40:57,541 Dasar pencuri! 432 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Aduh, sakit! 433 00:41:05,041 --> 00:41:06,666 Sialan, apa kau sudah gila? 434 00:41:12,375 --> 00:41:14,291 Hei, itu hanya untuk dijual! 435 00:41:21,875 --> 00:41:22,875 Astaga! 436 00:41:49,708 --> 00:41:50,541 Lupakan dia. 437 00:41:51,125 --> 00:41:52,000 Ikut denganku. 438 00:42:16,291 --> 00:42:17,416 Aku punya prinsip. 439 00:42:18,125 --> 00:42:19,833 Minum tetap minum, kerja tetap kerja. 440 00:42:21,083 --> 00:42:23,666 Aku membawamu ke sini bukan untuk minum atau ditangkap. 441 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Terima kasih. 442 00:42:28,333 --> 00:42:29,750 Lalu kenapa? 443 00:42:30,333 --> 00:42:32,125 Apa kau orang yang berbahaya? 444 00:42:33,541 --> 00:42:35,333 Aku hanya buruh biasa. 445 00:42:39,041 --> 00:42:42,958 Aku tahu siapa kau. Kau cukup pintar untuk bersembunyi. 446 00:42:43,041 --> 00:42:45,041 Mencolok menarik perhatian. 447 00:42:45,125 --> 00:42:46,833 Kenapa kau mengejar Thanh? 448 00:42:46,916 --> 00:42:48,875 Putriku diculik oleh seorang pria. 449 00:42:48,958 --> 00:42:52,291 Penculik itu mengarahkanku ke Thanh. 450 00:42:53,916 --> 00:42:55,583 Aku hanya ingin menemukan putriku. 451 00:42:56,166 --> 00:42:59,041 Apa kau punya bukti kalau Thanh terlibat? 452 00:42:59,541 --> 00:43:00,375 Tidak. 453 00:43:03,166 --> 00:43:04,000 Belum. 454 00:43:05,166 --> 00:43:07,125 Kau masih menyelidiki sendiri? 455 00:43:07,208 --> 00:43:08,375 Kau harus mundur. 456 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 Thanh tersangka utama dalam kasus yang kami tangani. 457 00:43:11,083 --> 00:43:13,666 Kami takkan biarkan kau atau siapa pun merusak kasus kami. 458 00:43:13,750 --> 00:43:15,250 Aku harus menemukan putriku. 459 00:43:15,333 --> 00:43:18,333 Tapi jika kau membuat langkah yang menghalangi kasus kami, 460 00:43:18,416 --> 00:43:20,166 kau akan dihukum berat. 461 00:43:38,916 --> 00:43:40,041 Apa-apaan ini! 462 00:43:42,791 --> 00:43:43,625 Apa... 463 00:43:43,708 --> 00:43:46,291 Hei! Siapa kau? Hei! 464 00:43:46,916 --> 00:43:48,250 Sialan kau... 465 00:43:51,041 --> 00:43:53,333 Siapa kalian? Aduh! 466 00:43:54,916 --> 00:43:56,791 Di mana si tua Lam, ya? 467 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 Katakan, di mana Lam? 468 00:44:02,625 --> 00:44:05,416 Aku akan berteriak dan polisi akan memborgolmu! 469 00:44:06,875 --> 00:44:07,916 Tolong! 470 00:44:09,000 --> 00:44:09,875 Polisi, ya? 471 00:44:12,583 --> 00:44:13,708 Dia tak di sini. 472 00:44:21,625 --> 00:44:23,000 - Saudara Tien! - Bu... 473 00:44:23,083 --> 00:44:24,041 Dengarkan aku. 474 00:44:24,583 --> 00:44:25,708 Kita memang tak sekolah, 475 00:44:25,791 --> 00:44:28,250 tapi bukan tak beretika. Ini penghinaan spiritual. 476 00:44:31,500 --> 00:44:32,916 Berengsek! 477 00:44:33,500 --> 00:44:35,500 Kenapa kau lakukan itu? 478 00:44:36,166 --> 00:44:37,000 Tunggu, Tien! 479 00:44:38,708 --> 00:44:40,750 Bagaimana jika dia tak tahan dan mati? 480 00:44:41,333 --> 00:44:42,333 Harap tenang. 481 00:44:45,041 --> 00:44:46,750 Menyingkir! 482 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 Kau... 483 00:44:52,291 --> 00:44:53,125 Kau... 484 00:44:53,625 --> 00:44:55,666 Kau Tien... 485 00:44:56,958 --> 00:44:58,958 Kau yang menjemput Hien. 486 00:44:59,916 --> 00:45:00,791 Di mana dia? 487 00:45:02,541 --> 00:45:03,416 Di mana dia? 488 00:45:03,500 --> 00:45:05,375 Jika terjadi sesuatu padanya, 489 00:45:06,166 --> 00:45:07,875 akan kupastikan kau mati. 490 00:45:10,625 --> 00:45:11,750 Telepon polisi. 491 00:45:12,291 --> 00:45:14,250 Biarkan mereka menangkap penjahat itu. 492 00:45:14,333 --> 00:45:16,333 - Mai, hubungi polisi. - Ya? 493 00:45:16,416 --> 00:45:18,916 Lakukan sendiri. Kau sangat usil. 494 00:45:23,583 --> 00:45:24,916 Di sini berbahaya. 495 00:45:39,666 --> 00:45:41,208 Dengar, kalian orang tua. 496 00:45:42,416 --> 00:45:44,791 Aku datang untuk memberi pelajaran pada keluarga Lam. 497 00:45:45,291 --> 00:45:46,833 Siapa pun yang menelepon polisi, 498 00:45:47,458 --> 00:45:48,416 bersiaplah! 499 00:46:04,416 --> 00:46:05,583 Hanh! 500 00:46:05,666 --> 00:46:06,500 Ayo! 501 00:46:43,750 --> 00:46:44,708 Persetan kau! 502 00:47:44,291 --> 00:47:45,166 Hajar dia! 503 00:47:52,916 --> 00:47:54,708 Polisi! Ada polisi! 504 00:47:55,291 --> 00:47:57,916 Polisi datang! 505 00:47:58,416 --> 00:48:00,583 Polisi! 506 00:49:00,000 --> 00:49:01,125 Cari putri kita... 507 00:49:03,208 --> 00:49:04,250 kumohon. 508 00:49:08,208 --> 00:49:10,375 Jangan tinggalkan putri kita. 509 00:49:14,166 --> 00:49:15,125 Jangan tinggalkan... 510 00:50:01,250 --> 00:50:02,875 Apa kau merindukan putrimu? 511 00:50:04,875 --> 00:50:07,208 Apa aku mirip dengannya? 512 00:50:07,291 --> 00:50:09,625 Kenapa kau belum menjenguknya? 513 00:50:12,125 --> 00:50:14,333 Kenapa kau menangis dan juga tersenyum? 514 00:50:18,583 --> 00:50:19,833 Kau akan sembuh. 515 00:50:21,041 --> 00:50:22,416 Begitu kata ibu. 516 00:50:22,916 --> 00:50:24,541 Semuanya akan berakhir. 517 00:50:24,625 --> 00:50:26,166 Hien, ayo pulang. 518 00:50:27,583 --> 00:50:28,666 Selamat tinggal, Paman. 519 00:50:57,833 --> 00:50:59,083 Mereka kembali. 520 00:51:03,958 --> 00:51:06,250 Aku penasaran mereka akan bawa kita ke mana. 521 00:51:07,000 --> 00:51:07,916 Aku juga. 522 00:51:08,541 --> 00:51:11,000 Kudengar mereka mengatakan sesuatu tentang "Thien An." 523 00:51:16,750 --> 00:51:17,750 Hei, Kakak. 524 00:51:19,416 --> 00:51:21,916 Jika terjadi sesuatu, tolong bantu aku kabur. 525 00:51:22,458 --> 00:51:24,791 Lalu aku akan cari orang untuk membantu kita, oke? 526 00:51:31,791 --> 00:51:32,666 Keluar. 527 00:52:04,916 --> 00:52:05,833 Masuk ke van. 528 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 Hai, Nenek. 529 00:52:35,041 --> 00:52:36,000 Hei, AnakAnak. 530 00:52:43,208 --> 00:52:44,458 Kau makan apa? 531 00:52:44,541 --> 00:52:47,333 Pho bakso sapi. Ini sangat lezat. Kau mau? 532 00:52:47,416 --> 00:52:50,250 Nenek, bawakan aku semangkuk besar pho. 533 00:52:51,125 --> 00:52:52,583 Kukira dia tuli. 534 00:52:52,666 --> 00:52:53,666 Aku tak tahu. 535 00:52:53,750 --> 00:52:57,041 Tenang. Apa pun yang kau pesan, dia menyajikan hal yang sama. 536 00:52:57,125 --> 00:52:58,333 Lalu kenapa kau memesan? 537 00:52:58,416 --> 00:52:59,833 Jika tidak, dia tak meladeni. 538 00:53:04,708 --> 00:53:06,125 Kau punya apa untukku? 539 00:53:06,666 --> 00:53:07,500 Orang ini. 540 00:53:08,541 --> 00:53:10,708 Dia berkelahi di suatu tempat dan bertemu nenek. 541 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 Betapa apesnya dia. 542 00:53:17,083 --> 00:53:19,708 Kau menutup mulut dan hidungku. Bagaimana kau bernapas? 543 00:53:20,208 --> 00:53:22,000 Jawab. Coba jawab! 544 00:53:24,458 --> 00:53:26,583 Pak, tolong lepaskan aku... 545 00:53:27,916 --> 00:53:31,166 Orang itu punya masalah mental. Dia memasukkan sesuatu ke pantatku. 546 00:53:32,708 --> 00:53:35,208 Dari siapa kau belajar hukuman ini? 547 00:53:35,291 --> 00:53:36,750 Ayahmu yang sembelit? 548 00:53:44,291 --> 00:53:45,125 Lelucon bagus. 549 00:53:45,958 --> 00:53:48,875 Sialan. Keluarkan atau akan meleleh. 550 00:53:49,458 --> 00:53:50,666 Kakak, bantu aku... 551 00:53:52,750 --> 00:53:55,541 - Kakak, bajingan ini... - Hei. 552 00:53:55,625 --> 00:53:58,625 Anakku, jangan memaki di bawah atap ini. 553 00:53:58,708 --> 00:53:59,791 Siapa putramu? 554 00:54:00,416 --> 00:54:01,250 Astaga... 555 00:54:02,541 --> 00:54:03,375 Sungguh... 556 00:54:04,041 --> 00:54:06,916 Kau terlihat lebih gila dari bajingan itu. 557 00:54:21,500 --> 00:54:22,791 Katakan, Anakku. 558 00:54:23,416 --> 00:54:25,750 Kenapa kau dan teman-temanmu 559 00:54:25,833 --> 00:54:27,333 mengobrak-abrik rumah Pak Lam? 560 00:54:28,125 --> 00:54:30,083 Kau menangkapku sebelum aku mengobrak-abrik. 561 00:54:30,166 --> 00:54:31,083 Tanya dia. 562 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 Siapa yang menyuruhnya datang dan asal bicara 563 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 dan merusak bisnisku? Pertanyaan bodoh. 564 00:54:39,875 --> 00:54:40,791 Berbalik. 565 00:54:40,875 --> 00:54:43,000 Anakku, percayalah. 566 00:54:43,083 --> 00:54:44,875 Orang yang bicara omong kosong. 567 00:54:44,958 --> 00:54:47,666 Dia bukan domba. Dia serigala. 568 00:54:48,416 --> 00:54:51,125 Jika kau cukup pintar, katakan sekarang. 569 00:54:51,750 --> 00:54:53,833 Jika tidak, setelah pho-ku habis, 570 00:54:53,916 --> 00:54:56,458 aku akan meninggalkanmu bersama Nenek 571 00:54:56,958 --> 00:54:59,041 dan saudaraku untuk menjagamu. 572 00:55:00,333 --> 00:55:01,416 Bagaimana? 573 00:55:56,750 --> 00:55:57,958 Aku mau bertemu Pak Linh. 574 00:56:00,000 --> 00:56:03,666 Kami sudah tutup. Kau punya janji dengan Kepala Kurator? 575 00:56:04,541 --> 00:56:05,375 Tidak. 576 00:56:06,583 --> 00:56:11,416 ASOSIASI KURATOR SENI 577 00:56:20,416 --> 00:56:22,333 Jika kau ingin belajar lebih banyak, 578 00:56:22,833 --> 00:56:23,666 kemarilah. 579 00:56:24,166 --> 00:56:26,291 Aku akan mengajarimu dari semua pengalamanku. 580 00:56:32,583 --> 00:56:33,875 Lama tak bertemu. 581 00:56:38,583 --> 00:56:41,000 Kau tahu semua orang di bisnis ini. 582 00:56:41,791 --> 00:56:43,333 Aku mencari seseorang. 583 00:56:43,416 --> 00:56:45,208 Kurator seni bernama Thanh. 584 00:56:45,291 --> 00:56:46,708 Kau mungkin menemukan hantu. 585 00:56:48,208 --> 00:56:49,750 Kau ke sini mau membunuhku? 586 00:56:49,833 --> 00:56:50,666 Tidak. 587 00:56:52,375 --> 00:56:53,541 Aku membawakanmu hadiah. 588 00:56:59,208 --> 00:57:00,125 Dari sekitar 1925. 589 00:57:00,208 --> 00:57:02,666 Warisan. Terlalu berharga, aku tak bisa terima. 590 00:57:03,166 --> 00:57:04,750 Itu berharga bagi orang lain, 591 00:57:05,250 --> 00:57:06,291 bukan bagiku. 592 00:57:12,833 --> 00:57:14,875 Thanh dikeluarkan dari kami tahun lalu. 593 00:57:15,583 --> 00:57:17,208 Dia bekerja untuk Tung sekarang. 594 00:57:17,291 --> 00:57:20,375 Tung adalah pengusaha besar yang melesat beberapa tahun terakhir. 595 00:57:21,041 --> 00:57:24,458 Tak banyak orang yang tahu tentang dia, tapi dari yang kutahu, 596 00:57:25,166 --> 00:57:30,083 dia memikat gadis-gadis muda dan miskin yang mencari uang mudah di luar negeri. 597 00:57:35,041 --> 00:57:37,583 Aku memberimu kesempatan untuk cari nafkah 598 00:57:38,416 --> 00:57:39,666 untuk menghidupi keluarga, 599 00:57:39,750 --> 00:57:41,250 tapi kau gagal melakukannya. 600 00:57:41,333 --> 00:57:44,458 Aku bertanya padamu, apa ini bisa dimaafkan? 601 00:57:46,541 --> 00:57:47,375 Bisnis ini 602 00:57:47,458 --> 00:57:49,000 membuatnya kaya, 603 00:57:49,500 --> 00:57:52,250 jadi dia membangun Factory Gallery yang trendi di dekat sini. 604 00:57:55,416 --> 00:57:57,666 Itu adalah pusat seni kontemporer 605 00:57:57,750 --> 00:58:00,375 tempat dia bergaul dengan para elit dan mencuci uangnya. 606 00:58:00,875 --> 00:58:01,791 Lebih penting lagi, 607 00:58:01,875 --> 00:58:04,541 di situlah dia memikat dan menculik gadis-gadis muda. 608 00:58:12,708 --> 00:58:14,708 Jika aku tak keluar setelah satu jam, 609 00:58:14,791 --> 00:58:16,250 hubungi temanku. 610 00:58:16,750 --> 00:58:18,125 {\an8}JASA PINDAH PANTI ASUHAN 611 00:58:19,583 --> 00:58:20,916 Tapi aku ingin bilang 612 00:58:22,125 --> 00:58:23,916 mereka tak menyambut orang sepertimu. 613 00:58:24,916 --> 00:58:26,041 Mudah untuk masuk, 614 00:58:26,125 --> 00:58:27,458 tapi tak ada jalan keluar. 615 00:58:48,625 --> 00:58:50,250 Bagaimana menangani orang tua itu? 616 00:59:01,250 --> 00:59:03,208 Dia akan datang cepat atau lambat. 617 00:59:03,833 --> 00:59:05,958 Aku sudah menyiapkan pesta untuknya. 618 00:59:07,000 --> 00:59:08,500 Pak, mau ke mana? 619 00:59:09,000 --> 00:59:09,833 Pak! 620 01:00:34,375 --> 01:00:35,708 Dia tak di sini. 621 01:06:21,416 --> 01:06:23,625 Kau bukan siapa-siapa. 622 01:06:24,875 --> 01:06:26,583 Kau tak seharusnya di sini. 623 01:06:29,125 --> 01:06:30,333 Di mana putriku? 624 01:06:31,250 --> 01:06:32,500 Di mana putriku? 625 01:06:35,083 --> 01:06:36,291 Percayalah, Pak Tua. 626 01:06:38,041 --> 01:06:39,000 Lupakan saja dia. 627 01:06:42,083 --> 01:06:44,166 Dia mungkin sudah memberi tahu polisi. 628 01:06:49,958 --> 01:06:51,083 Itu masalah. 629 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Ayo kembali. 630 01:06:53,458 --> 01:06:54,333 Kau gila? 631 01:06:54,916 --> 01:06:58,708 Seseorang melihatnya masuk. Jika ingin menyingkirkannya, lakukan di tempat lain. 632 01:06:59,208 --> 01:07:01,833 Matamu juling, jangan bodoh juga. 633 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Paham? 634 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 Bagus. 635 01:07:14,791 --> 01:07:17,041 - Ya, Pak. - Lakukan. 636 01:07:17,916 --> 01:07:20,250 Aku mengerti. Maaf, Kakak. 637 01:07:20,750 --> 01:07:22,125 Maaf, Kakak. 638 01:07:31,458 --> 01:07:32,958 Tunggu sebentar. 639 01:07:35,583 --> 01:07:36,791 Sebelum datang ke sini, 640 01:07:37,291 --> 01:07:39,375 aku mengunjungi istrimu di rumah sakit. 641 01:08:05,166 --> 01:08:08,000 Lam... 642 01:08:21,583 --> 01:08:22,500 Jangan coba-coba... 643 01:08:23,458 --> 01:08:24,500 Aku takkan berani 644 01:08:25,208 --> 01:08:26,416 mengambil ini? 645 01:08:29,333 --> 01:08:31,125 Kau berengsek... 646 01:09:25,000 --> 01:09:26,083 JASA PINDAH PANTI ASUHAN 647 01:09:27,458 --> 01:09:29,625 - Berhenti, jangan ke sana... - Kakek! 648 01:09:31,500 --> 01:09:32,333 Hati-hati. 649 01:09:35,208 --> 01:09:36,041 Ayo pergi! 650 01:09:56,166 --> 01:09:58,833 Lam! 651 01:09:59,416 --> 01:10:00,250 Lam! 652 01:10:01,250 --> 01:10:02,166 Ini aku, Lu. 653 01:10:03,833 --> 01:10:05,125 - Bangun. - Oke. 654 01:10:10,708 --> 01:10:11,875 Kau selalu seperti ini. 655 01:10:12,541 --> 01:10:15,166 Katamu kau hanya bicara, tapi akhirnya membuat kekacauan. 656 01:10:19,541 --> 01:10:20,708 Apa yang kau lakukan? 657 01:10:24,833 --> 01:10:27,083 Selama kau masih membunuh, 658 01:10:27,583 --> 01:10:30,333 semua orang yang kau cintai akan mati. 659 01:10:36,541 --> 01:10:37,375 Lam! 660 01:10:39,416 --> 01:10:40,416 Hei! 661 01:10:40,500 --> 01:10:41,500 Bangun. 662 01:10:44,916 --> 01:10:45,791 Lu? 663 01:10:47,041 --> 01:10:48,083 Kau ingat sekarang? 664 01:10:58,916 --> 01:11:00,000 Dulu, 665 01:11:00,958 --> 01:11:02,583 kau jauh lebih besar dari sekarang. 666 01:11:04,333 --> 01:11:06,250 Aku membuat banyak dosa saat itu, 667 01:11:06,333 --> 01:11:08,083 jadi kuputuskan untuk menjadi biksu 668 01:11:08,166 --> 01:11:10,916 dan menjadi vegan. Begitulah caraku turun selusin kilogram. 669 01:11:11,416 --> 01:11:14,000 Saat itu, aku berdoa setiap hari 670 01:11:14,083 --> 01:11:16,625 jika aku bisa pergi, aku akan pergi ke pagoda 671 01:11:17,125 --> 01:11:18,708 dan menjadi vegan selamanya. 672 01:11:20,833 --> 01:11:22,291 - Jadi, sejak itu... - Tidak. 673 01:11:22,875 --> 01:11:24,250 Yang minum akan minum lagi. 674 01:11:31,083 --> 01:11:31,916 Lu. 675 01:11:32,916 --> 01:11:34,791 Ke mana aku harus mencari Hien? 676 01:11:41,041 --> 01:11:43,625 Maaf, Kakak. Aku lupa menghitung. 677 01:11:55,208 --> 01:11:56,333 Tak apa-apa, saudaraku. 678 01:12:02,500 --> 01:12:03,625 Tenang saja. 679 01:12:18,333 --> 01:12:20,125 Paman, tolong bangun dan bantu aku! 680 01:12:20,791 --> 01:12:21,625 Paman! 681 01:12:31,666 --> 01:12:35,416 - Kenapa kau tak angkat? - Nomor yang Anda hubungi tak aktif... 682 01:12:42,458 --> 01:12:43,666 Paman, bantu aku. 683 01:12:44,166 --> 01:12:46,208 Nomor yang Anda hubungi... 684 01:12:56,166 --> 01:12:57,958 THIEN AN, BANTU AKU KIRIM 685 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 KE NOMOR INI 686 01:13:34,000 --> 01:13:35,375 Maafkan aku. 687 01:13:38,041 --> 01:13:41,541 Gadis-gadis sekarang berada di rumah persembunyian di seluruh Delta Mekong. 688 01:13:42,208 --> 01:13:43,041 Berkatmu, 689 01:13:43,125 --> 01:13:45,541 Tung menyadari jaringannya telah ditemukan. 690 01:13:45,625 --> 01:13:47,208 Dia akan segera mengirim mereka. 691 01:13:47,791 --> 01:13:51,125 Menurut sumberku, dia menggunakan perahu bernama "Destiny." 692 01:13:51,208 --> 01:13:52,791 Karena ini kapal pribadi, 693 01:13:52,875 --> 01:13:55,583 sulit bagi kami untuk menemukan lokasinya. 694 01:13:55,666 --> 01:13:57,333 Waktu kita tak banyak. 695 01:14:01,791 --> 01:14:02,833 "Thien An"? 696 01:14:02,916 --> 01:14:04,166 Pelabuhan Thien An. 697 01:14:05,291 --> 01:14:06,166 Kakak! 698 01:14:07,083 --> 01:14:08,458 Kau tak boleh ke sana. 699 01:14:09,875 --> 01:14:11,291 Mereka membunuh istriku 700 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 dan menculik putriku. 701 01:14:17,208 --> 01:14:20,291 Aku muak diperlakukan seperti bukan siapa-siapa. 702 01:14:20,375 --> 01:14:22,833 Itu karena kau bertingkah seperti bukan siapa-siapa. 703 01:14:23,583 --> 01:14:24,583 Dengarkan aku. 704 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 Saatnya mengakhiri ini. 705 01:14:28,208 --> 01:14:29,458 - Aku ikut... - Tidak. 706 01:14:29,958 --> 01:14:31,708 Ini tak ada hubungannya denganmu. 707 01:14:33,666 --> 01:14:35,208 Kau sudah banyak membantuku. 708 01:14:38,083 --> 01:14:39,750 Jangan terlalu terlibat. 709 01:14:43,208 --> 01:14:44,750 Hanh mati karena aku. 710 01:14:45,750 --> 01:14:47,500 Aku tak ingin menyusahkanmu. 711 01:16:26,541 --> 01:16:31,291 TAKDIR 712 01:16:48,166 --> 01:16:49,166 Tugasku selesai. 713 01:17:19,041 --> 01:17:20,500 Di mana kau mengurung mereka? 714 01:17:20,583 --> 01:17:21,583 Dasar bodoh. 715 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Kau takkan bisa kabur. 716 01:17:31,875 --> 01:17:37,458 RUANG TAMU 717 01:18:08,291 --> 01:18:11,833 RUANG MESIN 718 01:20:07,791 --> 01:20:09,041 Jangan lari! 719 01:21:58,875 --> 01:21:59,958 Hentikan dia! 720 01:23:30,166 --> 01:23:31,291 Bunuh dia! 721 01:23:54,583 --> 01:23:55,416 Hien! 722 01:23:58,333 --> 01:24:00,750 RUANG MESIN 723 01:24:00,833 --> 01:24:01,666 Hien? 724 01:24:17,291 --> 01:24:18,166 Hien! 725 01:24:19,375 --> 01:24:25,666 RUANG TAMU 726 01:25:08,541 --> 01:25:10,666 Hien! 727 01:25:11,166 --> 01:25:12,291 Kau di sini? 728 01:26:01,000 --> 01:26:02,791 Hien! 729 01:26:18,375 --> 01:26:21,250 Kalian sudah dikepung. Tarik senjatamu dan menyerah. 730 01:26:21,333 --> 01:26:22,916 Aku ulangi. Tarik senjatamu. 731 01:26:55,708 --> 01:26:56,541 Paman. 732 01:27:06,708 --> 01:27:07,958 Paman! 733 01:27:30,541 --> 01:27:32,041 Paman... 734 01:27:33,208 --> 01:27:34,458 Tetap bersamaku, Paman. 735 01:27:34,541 --> 01:27:36,416 Tolong, jangan mati! 736 01:27:40,416 --> 01:27:41,541 Ayo, Ayah! 737 01:27:42,458 --> 01:27:44,916 Aku takkan bertengkar denganmu lagi, Ayah. 738 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 Aku minta maaf. 739 01:28:15,291 --> 01:28:16,125 Ayah. 740 01:28:18,958 --> 01:28:21,250 Kenapa kau menangis dan juga tersenyum? 741 01:28:27,625 --> 01:28:28,791 Maaf, Ayah. 742 01:28:32,250 --> 01:28:34,250 Semua tersangka telah ditangkap. 743 01:28:36,041 --> 01:28:37,833 Mereka akan diadili. 744 01:28:38,583 --> 01:28:40,791 Berkatmu, kami menangkap Tung tepat 745 01:28:40,875 --> 01:28:42,416 saat dia akan kabur. 746 01:28:44,666 --> 01:28:46,083 Jangan lupakan ini. 747 01:28:46,583 --> 01:28:49,833 Kau punya janji dengan kami setelah kau sembuh. 748 01:29:03,708 --> 01:29:04,916 Ibumu dulu bilang 749 01:29:05,458 --> 01:29:07,458 kau putrinya yang kuat. 750 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 Apa pun yang terjadi, 751 01:29:11,083 --> 01:29:12,541 aku harus bertahan. 752 01:29:17,250 --> 01:29:18,416 Aku harus pergi sekarang. 753 01:29:27,916 --> 01:29:29,708 Ibumu selalu mendampingimu. 754 01:29:43,208 --> 01:29:44,416 Pulanglah segera, Ayah. 755 01:30:19,083 --> 01:30:21,750 Kita semua harus membayar dosa kita... 756 01:30:24,166 --> 01:30:26,500 entah di kehidupan ini atau selanjutnya. 757 01:30:28,125 --> 01:30:30,250 Aku harus menghadapi masa laluku. 758 01:37:28,958 --> 01:37:30,291 Sayang. 759 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Sayang. 760 01:37:34,125 --> 01:37:34,958 Sayang. 761 01:37:35,541 --> 01:37:37,541 Apa kau terlalu banyak bekerja dan tertidur? 762 01:37:37,625 --> 01:37:39,083 Kenapa kau kemari? 763 01:37:40,083 --> 01:37:41,333 Ini akhir cerita. 764 01:37:41,875 --> 01:37:42,833 Pulanglah. 765 01:37:42,916 --> 01:37:46,708 Terjemahan subtitle oleh Maria D 51326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.