Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,540
Ma'am, your suspicions are spot on.
He's the eldest son of the family.
2
00:00:04,630 --> 00:00:08,480
Aadesh seems to have a major
connection with the Mahipal gang.
3
00:00:08,990 --> 00:00:10,290
This incident occurred
two weeks ago.
4
00:00:10,380 --> 00:00:12,010
-Who is the killer?
-Daulat.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,360
You pulled off the scam at the shop.
How dare you file an FIR against me?
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,420
His wound is a bit deep.
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,820
A part of his brain
isn't functioning properly.
8
00:00:20,870 --> 00:00:23,150
Papa! Papa!
9
00:00:23,340 --> 00:00:25,350
Papa never went away.
He's still here.
10
00:00:25,440 --> 00:00:28,010
Down with Delhi Police!
11
00:00:28,100 --> 00:00:29,870
This case will not get solved
easily.
12
00:00:29,960 --> 00:00:33,530
We have a few leads. We are investigating
them in every way possible.
13
00:00:33,690 --> 00:00:36,010
My team is working round
the clock on the case.
14
00:01:10,120 --> 00:01:11,270
Who are you?
15
00:01:12,900 --> 00:01:13,910
I'm Jayant.
16
00:01:15,430 --> 00:01:16,800
Anshika was my wife.
17
00:01:21,010 --> 00:01:22,010
Look at this.
18
00:01:26,590 --> 00:01:27,790
Why are you asking about her?
19
00:01:28,830 --> 00:01:31,310
Liar! She wasn't married.
20
00:01:31,400 --> 00:01:33,180
We were affianced as children.
21
00:01:33,740 --> 00:01:36,760
We were going to be married, but
she called it off after moving to Delhi.
22
00:01:37,010 --> 00:01:38,300
What did you do then?
23
00:01:39,300 --> 00:01:41,850
You kept calling her.
Didn't you threaten her?
24
00:01:41,940 --> 00:01:43,760
I wanted to talk to her
and convince her.
25
00:01:43,850 --> 00:01:45,330
I wasn't threatening her!
26
00:01:45,570 --> 00:01:47,350
She was about to marry
some other guy.
27
00:01:48,270 --> 00:01:50,670
Who are you?
Why have you come here?
28
00:01:53,270 --> 00:01:55,400
To find Anshika's killer.
29
00:01:58,030 --> 00:02:00,540
You killed her, didn't you? Yeah?
30
00:02:00,910 --> 00:02:02,790
-Didn't you kill her?
-Why are you doing this?
31
00:02:03,290 --> 00:02:04,450
You better be honest with me.
32
00:02:04,990 --> 00:02:06,960
Tell me what's really going on.
Tell me!
33
00:02:18,200 --> 00:02:21,200
FAMILY OF 11 DEAD OVERNIGHT
34
00:02:52,750 --> 00:02:54,200
How much do these weigh?
35
00:02:56,640 --> 00:02:58,700
I'm asking you! How much is it?
36
00:02:58,790 --> 00:03:00,310
-4 kilos.
-Okay.
37
00:03:01,320 --> 00:03:03,690
Four guys with four kilos of stuff.
38
00:03:03,980 --> 00:03:06,810
Mahipal kicked the bucket. Are you
toting your pension fund around?
39
00:03:11,240 --> 00:03:14,570
How is this guy connected
to all your shit?
40
00:03:18,220 --> 00:03:20,480
I will not repeat myself!
41
00:03:20,730 --> 00:03:24,020
The family was wiped out
after your threat was issued.
42
00:03:24,710 --> 00:03:28,100
What transpired between this threat
and the murder? Spill it, fucker!
43
00:03:29,870 --> 00:03:32,390
Ma'am, he took Rs. 2 million
from Mahipal.
44
00:03:32,860 --> 00:03:34,150
He wasn't paying it back.
45
00:03:35,480 --> 00:03:37,370
You punks killed an entire family
46
00:03:37,460 --> 00:03:39,170
for 2 million?
47
00:03:39,260 --> 00:03:42,090
No, sir. He paid up later.
48
00:03:43,310 --> 00:03:44,210
What happened then?
49
00:03:44,300 --> 00:03:46,060
Ma'am, it's true.
50
00:03:47,060 --> 00:03:48,990
We have not seen him for a year.
51
00:03:49,300 --> 00:03:51,380
We went underground
because of Pujara's menace.
52
00:03:51,490 --> 00:03:54,360
The word on the street was
Pujara's men were tracking us.
53
00:03:54,960 --> 00:03:57,250
We've been cooped up at home for a week.
54
00:03:58,040 --> 00:04:00,060
I used to step out to get food.
55
00:04:52,950 --> 00:04:55,790
(reciting children's rhymes)
56
00:05:40,810 --> 00:05:42,600
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
57
00:05:44,340 --> 00:05:46,260
Give it some slack!
58
00:05:49,320 --> 00:05:51,750
I am sure sis has a boyfriend.
59
00:05:53,630 --> 00:05:55,250
Do you want to hear a story?
60
00:05:55,620 --> 00:05:57,250
Your grandpa told me.
61
00:06:00,930 --> 00:06:02,900
Look what Dad got you.
62
00:06:03,570 --> 00:06:06,160
-Designer shirt.
-Wow!
63
00:06:08,550 --> 00:06:10,560
Taste it and tell me
how do you like it?
64
00:06:11,520 --> 00:06:14,310
Want some chickpeas curry?
I'll soak them for tomorrow.
65
00:06:22,770 --> 00:06:25,120
So you don't think
there was a gang-related angle?
66
00:06:25,210 --> 00:06:27,550
Sir, if it's not Mahipal's gang, then...
67
00:06:28,260 --> 00:06:29,470
no one else, sir.
68
00:06:30,730 --> 00:06:34,780
Sir, we've got statements from
the 200-odd residents of Kishan Nagar.
69
00:06:35,020 --> 00:06:36,310
They were peaceful folks.
70
00:06:36,550 --> 00:06:38,650
I think we should
71
00:06:38,740 --> 00:06:40,630
rule out revenge.
72
00:06:40,720 --> 00:06:42,860
But then what?
Mass suicide?
73
00:06:43,130 --> 00:06:45,220
What's the motive?
And remember
74
00:06:45,310 --> 00:06:47,370
it seems like the old lady
was murdered.
75
00:06:48,270 --> 00:06:51,130
And also, regarding the stools.
76
00:06:51,220 --> 00:06:53,780
The scientific analysis clearly states
77
00:06:54,030 --> 00:06:56,900
that the stools
were forcefully kicked away.
78
00:06:58,110 --> 00:07:00,870
Sir, I think we have to begin
with this case from the start.
79
00:07:02,210 --> 00:07:04,040
We seem to have missed out
on some detail.
80
00:07:05,990 --> 00:07:08,340
I think we should check
out the house again.
81
00:07:10,090 --> 00:07:11,230
Sir.
82
00:07:11,320 --> 00:07:12,840
-Yeah, go ahead.
-Thank you.
83
00:07:15,180 --> 00:07:16,790
-Jai Hind, ma'am.
-Jai Hind.
84
00:07:16,880 --> 00:07:19,230
Ma'am, Yashwant has traced
everyone's CDRs.
85
00:07:19,730 --> 00:07:22,030
Bhuvan's last call was made to
86
00:07:22,120 --> 00:07:24,500
Gopal Awasthi at 11:30 p.m.
87
00:07:24,880 --> 00:07:26,660
He's a local area contractor.
88
00:07:26,750 --> 00:07:29,020
He did some construction work
at their house.
89
00:07:29,300 --> 00:07:31,150
Okay, we are heading over
to Kishan Nagar.
90
00:07:31,240 --> 00:07:32,510
Bring him there.
91
00:07:46,130 --> 00:07:47,400
What are you looking for, son?
92
00:07:51,260 --> 00:07:54,110
Mom asked why you didn't
come home last night.
93
00:07:55,250 --> 00:07:57,870
You didn't even go to the bank yesterday.
94
00:07:58,510 --> 00:07:59,890
Where were you all day?
95
00:08:01,060 --> 00:08:02,700
Are you back to...
96
00:08:08,260 --> 00:08:09,400
Are you looking for the key?
97
00:08:11,970 --> 00:08:14,560
Aman, don't feel disheartened, son.
98
00:08:14,650 --> 00:08:16,620
If this had happened
after the wedding,
99
00:08:16,820 --> 00:08:18,400
it would have hurt even more, right?
100
00:08:19,140 --> 00:08:20,690
Aunt is right.
101
00:08:20,910 --> 00:08:22,500
Your life was spared!
102
00:08:23,700 --> 00:08:26,590
We will find you a decent family
from among our acquaintances.
103
00:08:29,510 --> 00:08:31,330
Aman! Smoothie, dear?
104
00:08:35,170 --> 00:08:37,330
Actually, we constructed both the shops.
105
00:08:37,500 --> 00:08:40,390
-Which one? This one?
-This one and that one.
106
00:08:55,330 --> 00:08:56,730
Bhuvan called you
107
00:08:57,360 --> 00:09:00,260
at 11:30 the night before.
108
00:09:00,350 --> 00:09:01,360
Why?
109
00:09:01,540 --> 00:09:05,300
Sir, we had fitted some pipes
and one of them was loose.
110
00:09:06,000 --> 00:09:08,380
Actually, the shop deals
in painting material
111
00:09:08,470 --> 00:09:10,840
and that causes breathing issues
for him. That's why they were fitted.
112
00:09:11,730 --> 00:09:13,440
Breathing issues?
113
00:09:14,910 --> 00:09:16,170
Where did you fit those pipes?
114
00:09:17,900 --> 00:09:19,530
Ma'am, as I told you,
115
00:09:19,620 --> 00:09:21,970
he had issues
since there was a paint shop below.
116
00:09:22,060 --> 00:09:23,920
He had breathing problems,
117
00:09:24,010 --> 00:09:26,450
and since we couldn't install windows,
these pipes were fitted in.
118
00:09:31,670 --> 00:09:34,390
But why are some pipes bent
and some straight?
119
00:09:34,480 --> 00:09:35,950
Ma'am, I don't know why.
120
00:09:36,040 --> 00:09:39,050
He told me to use the pipes that
were available. I did as I was told.
121
00:09:43,560 --> 00:09:44,750
By the way,
122
00:09:45,190 --> 00:09:48,130
seven of the pipes are bent
and four are straight-ended.
123
00:09:51,150 --> 00:09:52,570
There are
124
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
seven female and four male victims.
125
00:09:56,770 --> 00:09:58,790
Down with Delhi Police!
126
00:09:58,880 --> 00:10:01,920
-Down with Delhi Police!
-Let's see how the Delhi Police respond.
127
00:10:02,010 --> 00:10:03,930
There is no progress on the case.
128
00:10:04,020 --> 00:10:06,460
-Down with Delhi Police!
-Won't stop till justice is served.
129
00:10:09,310 --> 00:10:11,230
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, Mr. Negi.
130
00:10:11,490 --> 00:10:13,300
I was waiting to hear from you.
131
00:10:13,390 --> 00:10:15,350
Sir, it's pretty much
a work in progress still.
132
00:10:15,540 --> 00:10:17,820
Do you see the media's work in progress?
133
00:10:17,910 --> 00:10:21,160
Sir, the case is a bit complicated,
and that's causing delays.
134
00:10:21,250 --> 00:10:24,360
All I need to do is write
one letter to the Home Ministry,
135
00:10:24,450 --> 00:10:26,780
and the case will be transferred
from the Crime Branch to the CBI.
136
00:10:26,870 --> 00:10:28,060
With due respect, sir,
137
00:10:28,150 --> 00:10:30,010
the Centre is well aware
138
00:10:30,100 --> 00:10:32,760
that the Delhi Police Crime Branch
is very efficient.
139
00:10:32,850 --> 00:10:34,160
Okay, Mr. Negi.
140
00:10:34,690 --> 00:10:36,660
You can keep playing ostrich.
141
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
I'll see what I can do.
142
00:10:39,130 --> 00:10:40,220
Good luck.
143
00:11:13,440 --> 00:11:15,590
This house has 11 doors in all.
144
00:11:17,100 --> 00:11:19,230
The balconies have 11 railings too.
145
00:11:20,580 --> 00:11:23,160
The windows of the rooms
total up to 11 too.
146
00:11:25,140 --> 00:11:26,840
It's all about the number 11 out here.
147
00:11:27,480 --> 00:11:30,640
Doors, windows, railings, pipes.
148
00:11:32,040 --> 00:11:33,390
And we have 11 dead bodies.
149
00:11:34,430 --> 00:11:35,390
The Delhi Police...
150
00:11:35,480 --> 00:11:37,840
We are live in Kishan Nagar...
151
00:11:37,930 --> 00:11:39,550
-The wall is...
-Sources inform us...
152
00:11:39,640 --> 00:11:42,820
Yes, this is the place where
this painful incident occurred...
153
00:11:42,910 --> 00:11:46,140
The police have finally managed to
bring calm to the neighbourhood.
154
00:11:46,230 --> 00:11:47,840
The people were not willing to stop
155
00:11:47,930 --> 00:11:49,960
their protest until justice was served.
156
00:11:51,310 --> 00:11:52,560
Wow.
157
00:11:55,320 --> 00:11:57,130
-This is an amazing place.
-I know, right?
158
00:11:57,870 --> 00:11:59,300
It's so peaceful!
159
00:11:59,810 --> 00:12:01,110
I am glad you liked it.
160
00:12:03,660 --> 00:12:04,870
Should we get married, then?
161
00:12:06,310 --> 00:12:08,720
What are the dates, Mr. Gupta?
They will be--
162
00:12:08,810 --> 00:12:11,440
Uncle Bhuvan will set those, right?
163
00:12:12,820 --> 00:12:14,280
After the horoscopes are checked.
164
00:12:16,390 --> 00:12:19,400
Honestly, Uncle Bhuvan would
want you to stay with us.
165
00:12:19,490 --> 00:12:20,510
In Kishan Nagar.
166
00:12:20,770 --> 00:12:22,160
Is that so? Nice idea.
167
00:12:22,490 --> 00:12:23,870
-I could live with that.
-Right.
168
00:12:23,960 --> 00:12:26,760
I'll tell him to build me
a room on the terrace.
169
00:12:26,850 --> 00:12:28,660
We can save on the house rent.
170
00:12:29,640 --> 00:12:31,870
-Live-in son-in-law?
-Why not?
171
00:12:32,800 --> 00:12:34,030
-Good idea.
-Right.
172
00:12:34,120 --> 00:12:35,860
Currently, the shop is under construction.
173
00:12:35,950 --> 00:12:37,630
We could speak to him
if you are on board.
174
00:12:38,230 --> 00:12:39,230
What do you say?
175
00:12:50,150 --> 00:12:51,250
Oh, man!
176
00:12:51,460 --> 00:12:53,030
Got a light?
177
00:12:53,120 --> 00:12:54,640
Don't smoke here.
It's a clothing shop.
178
00:12:58,940 --> 00:13:00,870
Their family is safe.
179
00:13:00,960 --> 00:13:02,490
Right in front of their house
180
00:13:02,580 --> 00:13:05,310
-a terrible incident...
-When will the media circus end?
181
00:13:05,400 --> 00:13:06,710
Yes?
182
00:13:10,480 --> 00:13:13,170
They are shouting themselves
hoarse about the Rajawats.
183
00:13:13,430 --> 00:13:15,520
Did the TV journalists interview you
or did it slip their minds?
184
00:13:15,610 --> 00:13:17,090
You're not following the news.
185
00:13:17,300 --> 00:13:19,970
I responded to tons of questions
at first. I'm sick of it now.
186
00:13:20,060 --> 00:13:22,020
Nobody wants
to ask the right questions.
187
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
What questions?
188
00:13:24,010 --> 00:13:25,770
Which of these media groups
do you come from?
189
00:13:26,830 --> 00:13:28,830
None of them.
190
00:13:29,380 --> 00:13:30,320
Who are you then?
191
00:13:30,410 --> 00:13:33,220
Okay, fine. I didn't mean
to hassle you. Sit.
192
00:13:33,310 --> 00:13:36,050
-Sit and relax.
-The locality is buzzing about it.
193
00:13:36,450 --> 00:13:38,380
That they were friends
of the family.
194
00:13:39,430 --> 00:13:42,210
Ask anyone.
Has anyone entered that house?
195
00:13:42,640 --> 00:13:43,980
I haven't seen anyone go in.
196
00:13:44,490 --> 00:13:45,440
What do you mean?
197
00:13:45,530 --> 00:13:47,540
I mean, you asked me since
when I have been working here.
198
00:13:47,630 --> 00:13:48,870
I've been here for three years.
199
00:13:49,250 --> 00:13:51,510
So, how is it possible that nobody
ever enter the house?
200
00:13:51,600 --> 00:13:52,770
Perhaps you didn't notice it.
201
00:13:53,860 --> 00:13:56,360
I mean, apart from a few kids.
202
00:14:13,350 --> 00:14:14,480
Look at this.
203
00:14:15,640 --> 00:14:16,920
Look at their address.
204
00:14:17,720 --> 00:14:20,630
11/11. It's plot number 11 too!
205
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
This is...
206
00:14:29,220 --> 00:14:31,680
Jawahar Singh has been dead
207
00:14:32,040 --> 00:14:33,820
for 11 years now, right?
208
00:14:34,390 --> 00:14:35,730
So that's 11 too!
209
00:14:37,140 --> 00:14:38,650
We are in the year 2018.
210
00:14:39,660 --> 00:14:42,360
You add up those numbers,
and it works out to be 11 too.
211
00:14:45,560 --> 00:14:47,950
Who knows?
Maybe someone advised them
212
00:14:48,360 --> 00:14:51,820
to maintain everything in 11 units or...
213
00:14:53,540 --> 00:14:55,150
11 has some other connection.
214
00:14:57,010 --> 00:14:59,560
It could be blind faith
or a dark magic racket.
215
00:15:12,730 --> 00:15:13,630
Hello?
216
00:15:13,720 --> 00:15:16,120
When were you and Anshika
getting married?
217
00:15:17,110 --> 00:15:18,500
-Why?
-Tell me the date.
218
00:15:19,270 --> 00:15:21,150
Actually, the date wasn't
confirmed, but...
219
00:15:21,340 --> 00:15:23,700
Everyone said it would be
planned in November.
220
00:15:23,930 --> 00:15:25,060
November?
221
00:15:29,830 --> 00:15:31,720
Okay, one more question.
222
00:15:32,140 --> 00:15:33,780
Did Anshika ever
223
00:15:34,140 --> 00:15:35,300
mention something to the effect that
224
00:15:35,390 --> 00:15:38,120
11 was an important number
for their family or...
225
00:15:38,290 --> 00:15:41,280
anything specific about the number 11?
226
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
11?
227
00:15:44,510 --> 00:15:45,540
I don't know. What?
228
00:15:45,630 --> 00:15:47,000
We have an inkling that
229
00:15:47,090 --> 00:15:50,140
the family was into astrology,
numerology or...
230
00:15:50,230 --> 00:15:52,070
maybe they were following
a spiritual guru.
231
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
No.
232
00:15:55,780 --> 00:15:57,720
Anshu never mentioned
anything like that to me.
233
00:15:57,810 --> 00:16:00,730
Okay. Call if anything strikes you.
234
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Look there.
235
00:16:03,480 --> 00:16:06,250
A pal of a kid from the house.
They played cricket together.
236
00:16:14,160 --> 00:16:15,170
This one?
237
00:16:15,360 --> 00:16:16,970
Yes.
He used to visit Kishore's house.
238
00:16:43,170 --> 00:16:45,160
We must figure out this number 11 enigma
239
00:16:45,730 --> 00:16:48,370
-to carry on with this case.
-Yes.
240
00:16:53,910 --> 00:16:54,910
I am sure
241
00:16:55,440 --> 00:16:57,960
you've heard about
the Heaven's Gate case.
242
00:16:58,610 --> 00:17:00,220
In 1997,
243
00:17:00,310 --> 00:17:03,880
in California, USA, 40 people
committed mass suicide.
244
00:17:04,310 --> 00:17:05,700
They killed themselves
245
00:17:06,020 --> 00:17:08,350
by eating poisoned apples.
246
00:17:08,530 --> 00:17:10,710
That year, a comet
247
00:17:11,070 --> 00:17:12,910
was expected to come close
to Earth.
248
00:17:13,390 --> 00:17:14,390
Hale-Bopp.
249
00:17:15,230 --> 00:17:16,470
Later, it was revealed that the leader
250
00:17:16,560 --> 00:17:19,240
of this cult thought the comet
was shielding a UFO.
251
00:17:19,910 --> 00:17:22,240
After killing themselves,
252
00:17:22,330 --> 00:17:24,320
they would gain access to the UFO
253
00:17:24,410 --> 00:17:26,750
and then they would ascend to heaven.
254
00:17:32,210 --> 00:17:33,470
What do you think?
255
00:17:34,110 --> 00:17:35,670
Were these folks brainwashed?
256
00:17:35,890 --> 00:17:38,750
It's possible, or perhaps...
257
00:17:40,530 --> 00:17:41,860
it was a ritual sacrifice.
258
00:17:43,630 --> 00:17:45,590
There was a case in Moga in Punjab.
259
00:17:45,870 --> 00:17:47,040
In 2015.
260
00:17:47,390 --> 00:17:48,960
The entire family
261
00:17:49,050 --> 00:17:51,270
was under the spell of a occultist.
262
00:17:51,440 --> 00:17:53,910
He mixed sedatives
in the offerings they ate.
263
00:17:54,720 --> 00:17:56,750
Then he slit their throats
with a dagger.
264
00:17:57,540 --> 00:18:00,600
Later, he consumed
a poison pill and died.
265
00:18:03,040 --> 00:18:05,660
The dead included women and kids.
266
00:18:06,630 --> 00:18:07,950
Just like there are in this case.
267
00:18:08,340 --> 00:18:11,620
It's strange that the villagers
268
00:18:11,710 --> 00:18:15,120
had such deep-seated faith in
the occultist that, after all that
269
00:18:15,210 --> 00:18:18,090
transpired, they would not hear
a word against him.
270
00:18:19,650 --> 00:18:20,950
Such god men
271
00:18:21,040 --> 00:18:23,900
believe they can strengthen
their powers by human sacrifices.
272
00:18:24,650 --> 00:18:27,190
That's why they are always
seeking out the needy, troubled
273
00:18:27,280 --> 00:18:29,180
and folks who are weak links.
274
00:18:30,660 --> 00:18:32,910
This family doesn't tick
any of those boxes.
275
00:18:34,810 --> 00:18:36,350
The mastermind of this plot
276
00:18:36,810 --> 00:18:38,120
is extremely cunning.
277
00:18:38,210 --> 00:18:39,550
Or it's a occultist.
278
00:18:40,170 --> 00:18:41,510
Someone we don't know.
279
00:18:44,850 --> 00:18:46,040
Listen to me.
280
00:18:46,560 --> 00:18:48,530
Screen the photos and the videos.
281
00:18:50,270 --> 00:18:52,180
I am sure there's something
embedded in those.
282
00:19:01,640 --> 00:19:03,130
-Ma'am, it's you?
-Who are you?
283
00:19:03,220 --> 00:19:04,950
-Jairaj...
-I thought that...
284
00:19:05,040 --> 00:19:06,610
You're in the frame. Wait.
285
00:19:07,780 --> 00:19:08,990
What are you doing here?
286
00:19:09,600 --> 00:19:11,940
-Who are these people?
-You are home early.
287
00:19:12,790 --> 00:19:13,930
Hello, ma'am.
288
00:19:15,590 --> 00:19:17,350
-Who are these punks?
-Anya.
289
00:19:18,110 --> 00:19:19,870
Let's go in and talk.
I'll be right with you.
290
00:19:20,700 --> 00:19:22,990
Did ma'am say
something about us?
291
00:19:32,510 --> 00:19:33,650
Don't you have any sense?
292
00:19:34,010 --> 00:19:36,390
You had to diss my friends
and ruin my image?
293
00:19:36,480 --> 00:19:38,360
-Are they your friends?
-Chill, woman!
294
00:19:38,450 --> 00:19:39,760
Stop being so elitist!
295
00:19:40,070 --> 00:19:41,230
What are friends like anyway?
296
00:19:41,510 --> 00:19:43,980
You were going to come
home late. This is for my film.
297
00:19:44,160 --> 00:19:46,140
I just wanted to capture people
playing cards.
298
00:19:46,230 --> 00:19:47,410
It looks so real.
299
00:19:47,500 --> 00:19:48,980
Jairaj, I understand.
300
00:19:49,550 --> 00:19:50,910
You can shoot your movie.
301
00:19:51,540 --> 00:19:52,670
Just don't do it here.
302
00:19:52,760 --> 00:19:54,660
I've been over this with you
umpteen times.
303
00:19:55,110 --> 00:19:57,160
Anyway, I don't know how many films
you're shooting simultaneously.
304
00:19:57,250 --> 00:19:59,870
So please,
either you tell them to leave.
305
00:20:00,100 --> 00:20:01,990
Or I will go and
throw them all out myself.
306
00:20:14,740 --> 00:20:18,370
Isha, should we go back to
tuition class or watch a film?
307
00:20:18,900 --> 00:20:20,540
I don't want to go to tuition, Guddi.
308
00:20:21,510 --> 00:20:24,850
How about a movie then?
The cinema hall is just five minutes away.
309
00:20:25,970 --> 00:20:27,090
Not today.
310
00:20:27,430 --> 00:20:29,600
Let's go! What is it?
311
00:20:29,690 --> 00:20:32,050
You know, since some time now,
312
00:20:32,140 --> 00:20:33,780
nothing feels right.
313
00:20:34,310 --> 00:20:36,300
I don't want to do anything.
314
00:20:37,780 --> 00:20:39,510
I feel weird inside.
315
00:20:40,300 --> 00:20:43,250
Every little thing triggers me
to burst into tears.
316
00:20:44,550 --> 00:20:46,520
That's because you don't do anything.
317
00:20:46,610 --> 00:20:49,010
That's why I said
let's go watch a movie.
318
00:20:49,100 --> 00:20:50,350
Everything will be fine.
319
00:20:51,620 --> 00:20:53,190
Listen, look at this.
320
00:20:53,430 --> 00:20:56,080
I saved Rs. 50 that
I got during the Rakhi festival.
321
00:20:56,610 --> 00:20:58,210
We can buy kulfis with this too.
322
00:20:58,300 --> 00:21:00,730
You decide. Kulfis or a movie.
323
00:21:01,380 --> 00:21:03,170
Here, make up your mind.
324
00:21:08,950 --> 00:21:11,080
Vidisha! Are you insane?
325
00:21:11,540 --> 00:21:13,710
What are you doing? Vidisha!
326
00:21:14,030 --> 00:21:15,620
Have you lost your mind?
327
00:21:16,060 --> 00:21:18,020
What is the use of all this?
I'm leaving.
328
00:21:18,500 --> 00:21:19,850
Fine! Go away.
329
00:21:19,940 --> 00:21:22,710
Don't even call me in future. Go to hell!
330
00:22:22,000 --> 00:22:23,310
Anya.
331
00:22:26,240 --> 00:22:29,370
The phones don't have any godmen
332
00:22:29,460 --> 00:22:30,890
or spiritual gurus in the contacts list.
333
00:22:30,980 --> 00:22:33,000
But the engagement party
334
00:22:33,200 --> 00:22:35,060
has photos and videos which are--
335
00:22:35,150 --> 00:22:37,320
Ma'am, let's call Subodh.
336
00:22:37,520 --> 00:22:39,250
He's a whiz when it comes to godmen.
337
00:22:40,350 --> 00:22:41,460
It's a good lead, ma'am.
338
00:22:41,550 --> 00:22:43,900
He's got a lot of godmen
in Delhi on his list.
339
00:22:56,430 --> 00:22:57,430
Stop.
340
00:23:01,730 --> 00:23:02,740
No.
341
00:23:05,860 --> 00:23:06,990
Okay, move on.
342
00:23:09,640 --> 00:23:10,650
Stop, stop, stop.
343
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
Go back a bit.
344
00:23:13,960 --> 00:23:15,010
Yes, that's it.
345
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
Zoom in.
346
00:23:21,920 --> 00:23:22,990
Okay.
347
00:23:24,010 --> 00:23:25,020
This one?
348
00:23:25,590 --> 00:23:27,480
He looks like Chamatkari Baba, ma'am.
349
00:23:27,770 --> 00:23:29,600
Where can we find
this miracle worker?
350
00:23:31,290 --> 00:23:32,920
He has an ashram in Karala.
351
00:23:35,480 --> 00:23:36,510
Have you ever met him?
352
00:23:36,600 --> 00:23:38,840
I visited his ashram once.
353
00:23:39,270 --> 00:23:41,350
-I never went back.
-Why?
354
00:23:41,580 --> 00:23:43,000
He shape-shifts.
355
00:23:43,170 --> 00:23:46,740
He appears in a different form
to meet devotees in the morning.
356
00:23:46,830 --> 00:23:49,060
Then, in the evening, prior to his Samadhi,
357
00:23:49,150 --> 00:23:50,990
he has a different appearance.
358
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
What does that mean?
359
00:23:52,590 --> 00:23:53,650
I mean
360
00:23:54,170 --> 00:23:56,020
he turns into a pigeon at times.
361
00:23:56,110 --> 00:23:57,520
Sometimes he appears as a cow.
362
00:23:57,610 --> 00:24:00,360
Ma'am, he's pretty skilled
in a lot of those powers.
363
00:24:00,990 --> 00:24:02,460
I got scared.
364
00:24:02,770 --> 00:24:04,270
Did you go to school?
365
00:24:06,160 --> 00:24:07,370
I haven't seen it.
366
00:24:07,460 --> 00:24:09,250
But people have spoken about it.
367
00:24:11,560 --> 00:24:12,920
Okay, you'll see for yourself then.
368
00:24:14,640 --> 00:24:15,700
Get a team ready.
369
00:24:16,110 --> 00:24:17,600
Yes, ma'am. Let's go.
370
00:24:20,890 --> 00:24:22,660
This Baba seems
to be one smart cookie.
371
00:24:23,580 --> 00:24:25,380
He's shape-shifting into
a pigeon and a cow
372
00:24:26,390 --> 00:24:27,790
to make an ass of everyone.
373
00:24:28,370 --> 00:24:30,060
Who told you?
374
00:24:30,150 --> 00:24:32,030
I identified Baba-ji!
375
00:24:32,120 --> 00:24:34,300
What? You will identify him?
376
00:24:35,000 --> 00:24:37,500
Sure thing.
Ma'am asked me to come along.
377
00:24:37,880 --> 00:24:39,310
Think twice.
378
00:24:39,890 --> 00:24:42,960
That Baba may turn you
into a monkey this time around.
379
00:24:46,080 --> 00:24:47,350
It's a confirmed tip.
380
00:24:47,630 --> 00:24:49,650
Yes, the team is about to head out.
381
00:24:49,740 --> 00:24:52,070
Yes. The Baba is the mastermind.
382
00:24:52,910 --> 00:24:54,510
Since this is an important tip,
383
00:24:54,780 --> 00:24:57,710
how about you
appreciating me big time?
384
00:24:58,020 --> 00:25:00,110
No, I will never let you down.
385
00:25:00,200 --> 00:25:01,840
Just take care of me.
386
00:25:02,750 --> 00:25:04,440
Let's go. You can continue
with your nonsense in the vehicle.
387
00:25:04,530 --> 00:25:05,540
Yes, let's go.
388
00:25:19,040 --> 00:25:21,540
Hello. What?
389
00:25:22,750 --> 00:25:23,970
Hold on for a moment.
390
00:25:25,270 --> 00:25:29,130
A source at the police station
has given us a hot tip..
391
00:25:29,220 --> 00:25:31,980
A godman has been implicated
392
00:25:32,070 --> 00:25:34,570
in the Kishan Nagar murders.
393
00:25:34,660 --> 00:25:36,340
It is believed that
394
00:25:36,430 --> 00:25:38,500
these murders are the doings of
395
00:25:38,590 --> 00:25:41,540
a godman called Chamatkari Baba.
396
00:25:41,630 --> 00:25:43,070
The Delhi Crime Branch team
397
00:25:43,160 --> 00:25:46,440
is en route to the Baba's ashram...
398
00:25:46,530 --> 00:25:48,140
How did they get wind of this?
399
00:25:48,230 --> 00:25:50,050
They will be arriving there soon.
400
00:25:56,360 --> 00:25:59,000
Don't allow the media in.
Stop them at the gate.
401
00:26:03,090 --> 00:26:05,550
Close the gate. Wait here.
402
00:26:07,410 --> 00:26:09,760
-Stop! Wait.
-Wait.
403
00:26:14,600 --> 00:26:15,550
Let us go in.
404
00:26:15,640 --> 00:26:16,870
-Stay out, sir.
-Let us in.
405
00:26:16,960 --> 00:26:18,800
-You can't go in, sir. Stay out.
-Let us in.
406
00:26:19,010 --> 00:26:21,320
Yes! The Delhi Crime Branch team
407
00:26:21,410 --> 00:26:24,530
has arrived at the ashram
to conduct the raid.
408
00:26:24,620 --> 00:26:26,950
But we aren't being allowed
409
00:26:27,040 --> 00:26:28,880
into the ashram.
410
00:26:28,970 --> 00:26:32,160
But we can hereby confirm
411
00:26:32,250 --> 00:26:35,260
that this Chamatkari Baba
412
00:26:35,350 --> 00:26:38,190
is indeed responsible for the 11 murders
in the Kishan Nagar. locality.
413
00:26:40,940 --> 00:26:42,000
Where is your Baba-ji?
414
00:26:42,090 --> 00:26:43,190
Baba-ji isn't here.
415
00:26:43,280 --> 00:26:46,020
Listen, it's best if he surrenders
of his own accord.
416
00:26:47,090 --> 00:26:48,690
His fancy dress show is over now.
417
00:26:48,780 --> 00:26:51,690
He takes on a new appearance
every Monday.
418
00:26:51,940 --> 00:26:53,060
That's why
419
00:26:53,470 --> 00:26:55,510
we can't really tell you where he is
420
00:26:55,840 --> 00:26:56,910
or what his appearance will be like.
421
00:26:57,000 --> 00:26:58,750
If we have to hunt him down,
422
00:26:58,840 --> 00:27:01,050
then we will alter his appearance
to suit our taste.
423
00:27:01,680 --> 00:27:04,790
Ma'am, Baba-ji was in a state of
samadhi. Then he vanished.
424
00:27:05,690 --> 00:27:07,580
Okay. Let's forget about Baba-ji.
425
00:27:07,920 --> 00:27:09,330
-We will arrest them.
-Correct.
426
00:27:09,420 --> 00:27:11,500
Ma'am, we did nothing. What did we do?
427
00:27:11,590 --> 00:27:13,330
Where does Baba-ji vanish
and go to? Show us.
428
00:27:13,420 --> 00:27:15,100
Ma'am, please.
429
00:27:17,350 --> 00:27:18,900
As per the news just in,
430
00:27:18,990 --> 00:27:22,010
Delhi Crime Branch officers
are still in the ashram.
431
00:27:22,100 --> 00:27:23,820
But they plan to raid the place.
432
00:27:24,070 --> 00:27:27,070
We are on our way to Baba's chamber.
433
00:27:40,790 --> 00:27:42,890
Baba-ji, forgive us, please.
434
00:27:43,540 --> 00:27:45,840
We didn't wish
to disturb your solitude.
435
00:27:47,460 --> 00:27:49,560
Yes, ma'am. Let me carry the goat
436
00:27:49,650 --> 00:27:51,490
and take it to the police station.
437
00:27:53,610 --> 00:27:56,410
So where is the Baba?
Can the police trace him?
438
00:27:56,580 --> 00:27:57,500
Will justice prevail?
439
00:27:57,590 --> 00:27:59,920
I'm sure you've not
heard of Chamatkari Baba.
440
00:28:00,010 --> 00:28:03,160
But that is the name
trending at this hour.
441
00:28:03,460 --> 00:28:04,960
Yes. Kishan Nagar...
442
00:28:07,860 --> 00:28:10,690
-Ranjan, what is this circus going on?
-Sir--
443
00:28:10,780 --> 00:28:13,990
Will your officers take
the media along to arrest suspects?
444
00:28:14,080 --> 00:28:16,340
-What the hell is wrong?
-Sir, actually there was a leak.
445
00:28:16,430 --> 00:28:18,100
I want the accused arrested
446
00:28:18,190 --> 00:28:19,860
in the next 48 hours, Ranjan.
447
00:28:20,060 --> 00:28:22,220
Please ask your officers
not to be lax.
448
00:28:27,770 --> 00:28:29,210
Nobody will go home today.
449
00:28:30,850 --> 00:28:32,680
The Baba's number is under surveillance.
450
00:28:32,950 --> 00:28:35,370
We will head out to the location
as soon as we trace it.
451
00:28:36,860 --> 00:28:38,050
Raghav, you will stay here.
452
00:28:38,140 --> 00:28:39,560
If there are any developments,
453
00:28:39,960 --> 00:28:41,910
you will handle the unit here.
454
00:28:44,660 --> 00:28:46,670
One more thing.
455
00:28:46,870 --> 00:28:48,610
If anyone of you is found
456
00:28:49,160 --> 00:28:51,580
instrumental in the media leak today,
457
00:28:52,880 --> 00:28:55,100
you will be sent packing.
458
00:29:03,510 --> 00:29:04,470
-Ma'am.
-Yes.
459
00:29:04,560 --> 00:29:05,710
The cyber cell called.
460
00:29:05,800 --> 00:29:09,060
Chamatkari Baba's phone beeped
for a minute. Location is in Kanpur.
461
00:29:09,150 --> 00:29:10,460
-Give me the rest of the details.
-Okay.
462
00:29:13,130 --> 00:29:14,290
Get up! Let's go, everyone.
463
00:29:14,380 --> 00:29:15,460
We must go to Kanpur.
464
00:29:15,550 --> 00:29:16,610
Hurry!
465
00:29:29,990 --> 00:29:33,070
Ma'am, Baba's phone beeped
for the last time on Binder Road.
466
00:29:33,470 --> 00:29:35,450
-Okay, send me the location.
-Okay, ma'am.
467
00:29:47,860 --> 00:29:49,780
Ma'am, if Baba-ji had come
here, I would remember.
468
00:29:50,050 --> 00:29:51,090
Let's go.
469
00:29:56,950 --> 00:29:58,280
Is he staying here?
470
00:30:01,270 --> 00:30:03,810
Yes, ma'am. He was staying here.
471
00:30:04,110 --> 00:30:05,310
He left this morning.
472
00:30:05,400 --> 00:30:06,560
What time did he leave?
473
00:30:08,410 --> 00:30:09,680
11:20 a.m.
474
00:30:11,790 --> 00:30:14,110
-Do you have CCTVs? Show me the footage.
-Yes, ma'am.
475
00:30:15,700 --> 00:30:16,910
Here.
476
00:30:20,810 --> 00:30:22,070
Let's go ahead.
477
00:30:23,870 --> 00:30:24,950
Go on.
478
00:30:25,160 --> 00:30:26,950
Stop. That's him.
479
00:30:30,060 --> 00:30:32,380
Subodh, note down this taxi number.
480
00:30:32,720 --> 00:30:34,900
Tell the local police station
I want this taxi driver found.
481
00:30:34,990 --> 00:30:36,020
Yes, ma'am.
482
00:30:38,700 --> 00:30:40,720
Ma'am, here he is.
483
00:30:41,800 --> 00:30:42,930
Tell her, buddy.
484
00:30:43,550 --> 00:30:45,800
Ma'am, there were two of them.
485
00:30:46,180 --> 00:30:48,460
I dropped them off at the bus stand.
486
00:30:48,550 --> 00:30:50,500
Did they stop anywhere or...
487
00:30:50,790 --> 00:30:51,960
did they speak to anyone?
488
00:30:52,130 --> 00:30:54,390
They wanted
to buy water and biscuits.
489
00:30:54,830 --> 00:30:56,090
They bought those items and...
490
00:30:56,380 --> 00:30:58,680
Yes, they wanted to recharge
the phone too, ma'am.
491
00:31:00,920 --> 00:31:03,330
They bought a phone this morning.
492
00:31:03,420 --> 00:31:04,660
They bought a SIM card too.
493
00:31:05,910 --> 00:31:07,630
-Give me the SIM card number.
-Yes, ma'am.
494
00:31:07,900 --> 00:31:09,240
Sir, Aman was lying.
495
00:31:09,830 --> 00:31:11,870
He didn't receive any calls
at 9 o'clock.
496
00:31:12,140 --> 00:31:13,590
His mother didn't call him,
nor did anyone else.
497
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
At what time did your mom call you?
498
00:31:16,150 --> 00:31:17,150
9 o'clock.
499
00:31:18,190 --> 00:31:19,570
-Jai Hind, sir.
-Yes.
500
00:31:19,660 --> 00:31:20,560
This is Buntu.
501
00:31:21,360 --> 00:31:24,060
Sir, that boy was a total junkie.
502
00:31:24,330 --> 00:31:26,750
Aman got the stuff from this guy
on the night of the murder.
503
00:31:28,020 --> 00:31:29,150
Speak up!
504
00:31:29,630 --> 00:31:31,790
Yes, sir. He bought from me
on the following night too.
505
00:31:53,040 --> 00:31:54,430
Ma'am, our Baba has
made it to Chhatarpur.
506
00:31:54,520 --> 00:31:56,500
-Chhatarpur?
-Chhatarpur in MP,
507
00:31:56,590 --> 00:31:57,790
located near Khajuraho.
508
00:31:57,880 --> 00:32:00,400
It will take you 4 hours and
45 minutes to get there from Kanpur.
509
00:32:00,490 --> 00:32:02,570
Ma'am, we have the exact
location of a hotel.
510
00:32:02,780 --> 00:32:04,540
I will forward the details to you.
511
00:32:07,090 --> 00:32:09,140
Let's go. Time to meet His Holiness.
512
00:32:15,660 --> 00:32:17,160
-Delhi Police.
-Yes?
513
00:32:17,580 --> 00:32:18,990
Is this man a guest here?
514
00:32:19,080 --> 00:32:20,460
-No, sir.
-Take a good look.
515
00:32:20,550 --> 00:32:21,800
-No.
-Let's go.
516
00:32:22,160 --> 00:32:23,880
Dheeraj, cover the back exit.
517
00:32:23,970 --> 00:32:25,120
Yes, sir.
518
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
Yes?
519
00:32:33,610 --> 00:32:35,870
-Sorry.
-All good. Yes, Mr. Kohli.
520
00:32:36,860 --> 00:32:37,900
Yes, tell me?
521
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Yes?
522
00:32:44,990 --> 00:32:46,550
-Nobody here, sir.
-What do we do now?
523
00:32:46,920 --> 00:32:48,590
-Nobody's here.
-Let's check downstairs.
524
00:32:54,770 --> 00:32:56,090
Sir! The Baba!
525
00:32:56,530 --> 00:32:57,690
Get him!
526
00:32:58,060 --> 00:33:00,040
Dheeraj, come near the fire exit!
Be quick.
527
00:33:11,420 --> 00:33:12,910
Chamatkari Baba.
528
00:33:13,640 --> 00:33:15,300
What a miracle you've pulled off.
529
00:33:16,560 --> 00:33:18,000
Why don't you admit it?
530
00:33:18,090 --> 00:33:19,900
That you are Chamatkari Baba.
531
00:33:20,450 --> 00:33:21,510
Listen,
532
00:33:21,600 --> 00:33:24,460
people spill their guts
in the capital city's lock-up.
533
00:33:27,480 --> 00:33:29,020
What do you want to know?
534
00:33:29,230 --> 00:33:31,430
How did you get acquainted
to the Rajawat family?
535
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
Bhuvan Rajawat came to me
536
00:33:35,910 --> 00:33:38,350
approximately five years ago.
He was downcast.
537
00:33:38,440 --> 00:33:41,050
Always meditate on God.
538
00:33:41,140 --> 00:33:42,670
We have to keep our minds calm
539
00:33:43,060 --> 00:33:45,050
and never lose control.
540
00:33:45,340 --> 00:33:47,090
Whenever the mind is disturbed,
541
00:33:47,180 --> 00:33:49,180
meditate on God.
542
00:33:49,270 --> 00:33:51,190
Sit in silence
543
00:33:51,280 --> 00:33:53,500
and look deep within oneself.
544
00:33:53,590 --> 00:33:55,160
It will lead you to bliss.
545
00:33:55,360 --> 00:33:56,890
Hail Shiva Shambhu.
546
00:33:57,140 --> 00:33:58,510
I remember
547
00:33:59,060 --> 00:34:00,880
he sat until sundown.
548
00:34:03,250 --> 00:34:05,260
When I asked, he told me
549
00:34:06,000 --> 00:34:07,150
all about himself.
550
00:34:07,240 --> 00:34:08,600
Come on, boy, come on.
551
00:34:17,720 --> 00:34:19,470
Fucker! Get out!
552
00:34:23,110 --> 00:34:24,880
Sir!
553
00:34:26,530 --> 00:34:28,060
After he was discharged
from the hospital,
554
00:34:28,150 --> 00:34:30,760
something had changed
within him,
555
00:34:31,260 --> 00:34:32,010
And when Daulat
556
00:34:32,040 --> 00:34:33,600
and he got into
another scrape...
557
00:34:33,690 --> 00:34:37,040
You scam me at the shop
and file an FIR against me!
558
00:34:37,580 --> 00:34:40,380
It was as if Bhuvan was reborn.
559
00:34:42,100 --> 00:34:43,240
That night
560
00:34:43,460 --> 00:34:45,010
he had another dream.
561
00:34:47,340 --> 00:34:49,660
Bhuvan, don't worry.
562
00:34:50,010 --> 00:34:51,470
I will make it all better.
563
00:34:51,560 --> 00:34:54,840
I will avenge
what you've been through.
564
00:34:55,180 --> 00:34:56,530
During that time,
565
00:34:56,920 --> 00:34:58,860
Daulat's shop was burnt to a cinder.
566
00:35:19,390 --> 00:35:21,020
He began to believe
567
00:35:21,710 --> 00:35:23,590
that his father was with him.
568
00:35:26,340 --> 00:35:28,350
He began to heal and get better.
569
00:35:29,400 --> 00:35:31,440
Now he didn't write
incomplete syllables.
570
00:35:31,880 --> 00:35:34,030
He graduated
to writing entire words.
571
00:35:52,850 --> 00:35:55,320
"You performed the aarti
well today."
572
00:35:59,950 --> 00:36:01,290
Bhuvan, my son.
573
00:36:02,600 --> 00:36:04,760
It's all very well to pray
574
00:36:04,850 --> 00:36:05,840
and ask for your father's soul
575
00:36:05,870 --> 00:36:06,460
to rest in peace.
576
00:36:06,710 --> 00:36:08,300
But doing it daily...
577
00:36:08,700 --> 00:36:10,960
I would call insanity.
What else can it be?
578
00:36:12,310 --> 00:36:15,410
Your father never wanted
to harm anyone, ever.
579
00:36:17,650 --> 00:36:21,290
Did your father burn Daulat's shop
while sitting in heaven?
580
00:36:23,500 --> 00:36:25,190
I have heard rumours that
581
00:36:25,730 --> 00:36:29,560
the fire in Daulat's shop
started with a short circuit.
582
00:36:34,840 --> 00:36:36,980
We won't do any of this
in the house anymore.
583
00:36:55,480 --> 00:36:56,780
Viju...
584
00:36:59,290 --> 00:37:01,220
Don't say anything to Bhuvan.
585
00:37:06,030 --> 00:37:07,370
Grandpa?
586
00:37:07,960 --> 00:37:10,560
He is performing the aarti
for the welfare of all of you.
587
00:37:13,880 --> 00:37:16,160
Those who have undeserving children,
588
00:37:16,250 --> 00:37:19,510
don't rest in peace even
after they die.
589
00:37:25,760 --> 00:37:27,910
-Bhuvan?
-Uncle!
590
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
-Bhuvan!
-Bring some water.
591
00:37:30,410 --> 00:37:31,550
Wake up!
42469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.