Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
OH, MARBELLA !
2
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Sincronizare realizată de nitand,
varianta la 25 fps.
3
00:01:41,080 --> 00:01:42,720
Bikinii mei!
4
00:01:42,720 --> 00:01:44,240
Nu ştii că aici vin starurile
în vacanţă ?
5
00:01:44,240 --> 00:01:44,800
la fel
6
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
Starurile ?
Atunci tu cine eşti, Tina ?
7
00:01:46,920 --> 00:01:49,520
- Sunt Monica !
- Monica ?
8
00:01:49,520 --> 00:01:51,240
Din "Prietenii tăi".
9
00:01:51,640 --> 00:01:55,800
- Atunci înseamnă că eu sunt Brad Pitt.
- Mai degrabă, Joey, Dave !
10
00:01:56,040 --> 00:01:58,480
Uite bagajele ! Scuzaţi-mă !
11
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
Faceţi loc, vine doctorul !
Hai, fetiţo !
12
00:02:00,760 --> 00:02:03,640
Ce naiba ai aici,
maşină de spălat vase ?
13
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
Nu avem aşa ceva, amice.
14
00:02:05,080 --> 00:02:08,160
Dar dacă am fi avut,
aş fi luat-o cu mine.
15
00:02:09,280 --> 00:02:11,440
Bineînţeles, iubire, nu-ţi face griji.
16
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
Am să te sun mâine la prima oră, da ?
17
00:02:14,400 --> 00:02:15,880
Te iubesc !
18
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Era soţia.
19
00:02:17,440 --> 00:02:20,280
A sunat pe numărul din Anglia
şi m-a apelat aici, în Spania.
20
00:02:20,320 --> 00:02:24,320
Incredibil ce poate face
tehnologia de azi, nu ?
21
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
Vacanţă plăcută !
22
00:02:27,120 --> 00:02:28,880
Nu pot să cred !
23
00:02:28,880 --> 00:02:32,920
Harvey, avocăţelul ăla de doi bani,
e plecat în vacanţă !
24
00:02:32,960 --> 00:02:35,600
E pe cale să distrugă
jumătate din forţa de muncă,
25
00:02:35,640 --> 00:02:37,920
şi el e preocupat să se bronzeze.
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,680
Parcă am stabilit "fără telefoane",
Ashley.
27
00:02:39,720 --> 00:02:42,480
Stabiliserăm şi "fără ţigări".
28
00:02:52,240 --> 00:02:55,240
- Ce zici de peşte ?
- Poftim ?
29
00:02:55,280 --> 00:02:58,040
Milioane de peşti sunt ucişi zilnic.
30
00:02:58,040 --> 00:03:00,920
Nimeni nu poartă tricouri
pe care scrie "peştii sunt ucişi".
31
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
Eu sunt vegetariană,
deci nu mănânc peşte.
32
00:03:03,720 --> 00:03:04,920
Dar crustaceele ?
33
00:03:05,160 --> 00:03:07,080
Amărâţii ăia nu au
nici măcar dreptul la apel.
34
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
Sunt aruncaţi de vii
în apă fierbinte.
35
00:03:10,120 --> 00:03:12,920
Şi ce faci tu în legătură cu asta ?
36
00:03:13,520 --> 00:03:15,160
Nu pot să cred ce a făcut!
37
00:03:15,240 --> 00:03:18,520
Hai să respectăm planul,
dragul meu.
38
00:03:18,520 --> 00:03:23,320
Ne relaxăm şi uităm de toate
problemele noastre până luni.
39
00:03:25,680 --> 00:03:26,880
Ai dreptate.
40
00:03:27,320 --> 00:03:30,600
Nu pot să fac nimic acolo.
41
00:03:31,440 --> 00:03:33,240
Îmi pare rău.
42
00:03:36,880 --> 00:03:39,080
În fiecare zi, în drum spre muncă,
43
00:03:39,160 --> 00:03:42,400
trebuie să trec pe lângă
restaurantele alea simandicoase
44
00:03:42,400 --> 00:03:43,880
unde se servesc fructe de mare.
45
00:03:43,920 --> 00:03:46,240
Ştii, acelea unde au acvariile cu
peşti expuse chiar în vitrină.
46
00:03:46,240 --> 00:03:49,320
Am văzut nişte homari,
cu cleştişorii lor deschişi,
47
00:03:49,360 --> 00:03:51,640
care nu se puteau apăra în niciun fel.
48
00:03:52,000 --> 00:03:55,120
Săptămâna trecută, m-am întâlnit
cu un prieten de-al meu,
49
00:03:55,120 --> 00:03:57,000
am intrat în restaurant
50
00:03:57,040 --> 00:04:00,720
Şi am spart toate acvariile alea
şi i-am eliberat.
51
00:04:01,200 --> 00:04:04,240
Ai de gând să mai eliberezi
şi alţi homari cât vom sta acolo ?
52
00:04:04,240 --> 00:04:07,680
S-ar putea, dar, pe primul loc,
e relaxarea.
53
00:04:07,720 --> 00:04:10,160
Vreau să intru în contact
cu cultura locală.
54
00:04:10,160 --> 00:04:12,560
Bărbaţi în colanţi roz,
care chinuiesc nişte tauri nevinovaţi.
55
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
Nu prea cred că asta
se poate numi cultură.
56
00:04:14,760 --> 00:04:20,360
- Ca să nu mai zic de luptele cu tauri.
- Da ? Se poate şi mai rău. Ia uite aici !
57
00:04:20,720 --> 00:04:24,360
Mai fac şi altceva.
Sacrifică şi capre.
58
00:04:25,240 --> 00:04:28,480
Se întâmplă într-un sătuc
în apropiere de Marbella.
59
00:04:28,520 --> 00:04:30,880
La sfârşitul unei aşa-zise sărăbători,
60
00:04:30,960 --> 00:04:33,880
iau o căpriţă nevinovată
şi o aruncă de pe stânci,
61
00:04:33,960 --> 00:04:36,640
ca s-o omoare. Dacă are noroc.
62
00:04:36,680 --> 00:04:38,240
Drăcia dracului !
63
00:04:38,280 --> 00:04:39,560
- Ştii ceva ?
- Da ?
64
00:04:39,600 --> 00:04:41,960
- E îngrozitor !
- Mie-mi spui ?
65
00:04:42,440 --> 00:04:46,160
- Cineva ar trebui să facă ceva.
- De asta sunt eu aici.
66
00:04:46,200 --> 00:04:48,520
Îţi doresc o vacanţă plăcută.
67
00:04:48,720 --> 00:04:50,920
Nu am reţinut cum te cheamă !
68
00:05:06,280 --> 00:05:10,360
Îmi pare bine să vă cunosc.
Mă numesc Darren.
69
00:05:10,400 --> 00:05:12,720
Maşina este vizavi.
70
00:05:12,760 --> 00:05:14,520
Iau eu geanta.
71
00:05:24,400 --> 00:05:25,680
Am să dau drumul
la aerul condiţionat.
72
00:05:25,920 --> 00:05:28,600
- Da ?
- Ca să fie răcoare.
73
00:05:31,840 --> 00:05:35,800
- Şi zici că ai auzit de mine ?
- Dacă am auzit de tine ?
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,840
Eşti o legendă, ce dracu' !
75
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
- Ai grijă la limbaj !
- Scuze !
76
00:05:40,600 --> 00:05:43,680
Când eram mici
şi făceam câte o prostie,
77
00:05:43,920 --> 00:05:47,360
ceea ce se întâmpla destul de des,
tata îmi zicea astfel:
78
00:05:47,600 --> 00:05:49,520
"Data viitoare când mai faci asta,
nenorocit mic ce eşti...,"
79
00:05:49,760 --> 00:05:52,040
"...am să te spun lui Ronnie Ackerman."
80
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
Ne speria de moarte.
81
00:05:55,640 --> 00:05:57,800
Am auzit că te-ai pensionat.
82
00:05:58,040 --> 00:06:00,240
Da. Acesta e un ultim contract.
83
00:06:00,480 --> 00:06:02,680
A mai apărut o operaţie
pentru care am nevoie de bani.
84
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
Nişte probleme mai vechi.
85
00:06:06,880 --> 00:06:10,280
În ultimii 10 ani, Jack Winters
a trăit pe spinarea altora.
86
00:06:10,520 --> 00:06:13,200
Tot ce ai nevoie este aici, Ronnie.
87
00:06:13,440 --> 00:06:15,000
Iisuse !
88
00:06:16,400 --> 00:06:17,440
Scuze !
89
00:06:18,600 --> 00:06:20,360
Uite, Teen, ăştia suntem noi.
90
00:06:20,560 --> 00:06:23,720
Cinci stele, ţi-am spus. Cinci stele !
91
00:06:29,520 --> 00:06:31,280
- Bună !
- Bună !
92
00:06:31,640 --> 00:06:33,720
- Numele ?
- Jenkins.
93
00:06:34,160 --> 00:06:35,720
...Jenkins...
94
00:06:40,200 --> 00:06:41,400
Doamne !
95
00:06:41,720 --> 00:06:44,120
Hotelul la care trebuia să fiţi cazaţi...
96
00:06:44,520 --> 00:06:47,240
...a fost deja rezervat
de către o altă agenţie de turism.
97
00:06:47,280 --> 00:06:48,480
Dar nu face nimic.
98
00:06:48,760 --> 00:06:51,400
Am chemat deja un taxi
care să vă ducă la un alt hotel,
99
00:06:51,520 --> 00:06:55,080
care se întâmplă să fie una dintre
cele mai populare destinaţii.
100
00:06:55,120 --> 00:06:56,600
- E drăguţ ?
- Da.
101
00:06:56,680 --> 00:07:00,160
E după colţ, o să vă lămurească ei.
Bine ?
102
00:07:01,000 --> 00:07:02,480
Pa !
103
00:07:46,800 --> 00:07:49,480
Bună ziua, hello, holla,
gutten tag şi restu' ...!
104
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
Bine aţi venit la "Au Natural" !
Poftiţi !
105
00:07:52,560 --> 00:07:55,680
Am făcut rezervare
pe numele de Curtis.
106
00:07:55,720 --> 00:07:59,720
- Ca Tony Curtis ?
- Nu, Ashley Curtis.
107
00:07:59,960 --> 00:08:00,760
Ce păcat !
108
00:08:00,800 --> 00:08:03,240
Filmul meu preferat e "Unora
le place jazzul", cu Jack Lemmon.
109
00:08:03,920 --> 00:08:06,240
Mie mi-a plăcut
în "Sweet Smell of Success".
110
00:08:06,280 --> 00:08:08,240
Mă rog, nimeni nu e perfect.
111
00:08:08,280 --> 00:08:10,600
L-am imitat pe Tony Curtis.
112
00:08:10,760 --> 00:08:13,760
De fapt, cred că mai degrabă
semăn cu Ringo, nu ?
113
00:08:14,000 --> 00:08:17,080
Mă duc să vă pregătesc
pachetul de bun venit.
114
00:08:17,160 --> 00:08:19,840
Ce-ar fi să aruncaţi o privire
prin preajmă între timp ?
115
00:08:20,080 --> 00:08:22,320
Cred că o să vă placă aici.
116
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
Îmi cer scuze pentru întârziere.
Totul este pregătit.
117
00:08:38,320 --> 00:08:41,800
- Scuză-ne un minut, Ringo.
- Desigur.
118
00:08:47,840 --> 00:08:50,840
- Ce este ?
- Cum adică ?
119
00:08:50,880 --> 00:08:53,360
I-ai văzut pe oamenii ăia !
120
00:08:55,520 --> 00:09:00,200
- Erau puţin cam dezbrăcăţi...
- Erau goi puşcă !
121
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
Tipic !
122
00:09:03,680 --> 00:09:06,320
Plăteşti lunar o sumă exorbitantă
ca să ţi se scoată o tumoare,
123
00:09:06,360 --> 00:09:11,120
dar, când vrei să dai un telefon,
nu ai semnal !
124
00:09:11,320 --> 00:09:13,360
Nu ne putem permite să umblăm
de nebuni prin toată Marbella,
125
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
ca să găsim un hotel.
126
00:09:15,360 --> 00:09:19,840
- Doar nu sugerezi să stăm aici ?
- Care ar fi problema ?
127
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
E nefiresc !
128
00:09:24,040 --> 00:09:27,240
Ash, am avut o zi lungă şi grea.
129
00:09:27,440 --> 00:09:28,640
Vreau să dorm.
130
00:09:29,080 --> 00:09:33,640
Dacă va trebui să mă dezbrac
pentru asta, n-o să mor.
131
00:09:35,960 --> 00:09:38,240
Bine, bine...
132
00:09:39,200 --> 00:09:42,760
Dar n-o să pot închide un ochi aici.
133
00:09:51,440 --> 00:09:55,480
Intru, fie că eşti gata sau nu.
134
00:10:06,280 --> 00:10:08,360
Asta însemană că nu eşti gata.
135
00:10:34,600 --> 00:10:36,360
Nu pot să cred aşa ceva, Teen !
136
00:10:36,600 --> 00:10:39,280
Am dat atâţia bani,
ca să ne bage într-o celulă !
137
00:10:39,520 --> 00:10:41,440
Cum arată baia ?
138
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
Sun la agenţia de turism.
139
00:10:43,880 --> 00:10:45,360
Mă duc direct la manager
140
00:10:45,600 --> 00:10:50,240
şi am să-i cer să ne dea o cameră
mai mare, chiar acum !
141
00:10:50,760 --> 00:10:53,840
Uite, Teen,
se vede un colţişor de mare !
142
00:10:59,880 --> 00:11:03,160
- La dracu' ! Asta nu e geanta mea.
- Glumeşti !
143
00:11:03,360 --> 00:11:05,640
De ce ni se întâmplă mereu aşa ?
144
00:11:05,880 --> 00:11:07,680
Asta ar fi trebuit
să fie vacanţa mea de vis.
145
00:11:07,920 --> 00:11:10,120
Suntem aici de mai puţin de o oră,
şi totul s-a transformat într-un coşmar.
146
00:11:10,400 --> 00:11:13,360
De ce se întâmplă toate astea ?
147
00:11:14,760 --> 00:11:17,400
Ştiu de ce.
Pentru că suntem nişte rataţi !
148
00:11:17,640 --> 00:11:18,520
Nu spune asta !
149
00:11:18,760 --> 00:11:22,600
- Suntem nişte rataţi nenorociţi !
- Nu suntem rataţi !
150
00:11:23,480 --> 00:11:25,800
Am avut doar un mic ghinion.
151
00:11:27,400 --> 00:11:29,040
Ai dreptate.
152
00:11:29,600 --> 00:11:34,400
Meriţi mai mult şi te asigur
că am să-ţi obţin acest lucru.
153
00:11:34,520 --> 00:11:36,560
Am noul card de credit.
154
00:11:36,760 --> 00:11:39,480
Plecăm de aici,
ne găsim alt hotel elegant.
155
00:11:39,720 --> 00:11:43,760
O să căutăm prin toată Marbella,
un hotel de 6 stele.
156
00:11:44,000 --> 00:11:47,640
O să ne cărăm de aici,
mâine la prima oră.
157
00:11:48,360 --> 00:11:49,960
Şi de ce nu acum ?
158
00:11:50,240 --> 00:11:53,440
Pentru că acum mergem
să ne cumpărăm bikini.
159
00:11:53,880 --> 00:11:56,960
Cei mai buni, cei mai scumpi,
cei mai sexy bikini
160
00:11:57,240 --> 00:12:00,240
pe care-i putem găsi la Torremolinos.
161
00:12:01,240 --> 00:12:03,240
Te iubesc, Dave.
162
00:12:53,840 --> 00:12:57,120
- Cu ce te putem ajuta ?
- Sunt artist.
163
00:12:57,320 --> 00:13:01,160
Meseria mea este să privesc
femeile frumoase.
164
00:13:05,280 --> 00:13:11,400
Îmi cer scuze, dar frumuseţea ta
mă face să mă simt puţin ciudat,
165
00:13:11,400 --> 00:13:16,400
aşa că, dacă voi leşina,
ai să-mi faci respiraţie gură la gură ?
166
00:13:20,120 --> 00:13:21,320
Bună !
167
00:13:22,360 --> 00:13:24,840
- Vrei să faci sex ?
- Nu.
168
00:13:25,080 --> 00:13:27,560
Te superi dacă te întinzi
şi mă laşi pe mine să ţi-o trag ?
169
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
Du-te naibii !
170
00:13:34,560 --> 00:13:38,160
Nu e ziua ta norocoasă, nu ?
171
00:13:39,600 --> 00:13:43,280
A început de-a dreptul îngrozitor.
172
00:13:44,560 --> 00:13:48,960
Am întâlnit o puicuţă
absolut minunată la aeroport.
173
00:13:53,600 --> 00:13:54,800
Mi-a dat cu flit.
174
00:13:54,840 --> 00:13:59,760
E o tipă din alea, cum le zice...
175
00:14:01,960 --> 00:14:06,800
Carne nu mănâncă,
nu mănâncă peşte şi nici pui.
176
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
Vegetariană.
177
00:14:09,280 --> 00:14:11,440
Aşa, vegetariană.
178
00:14:16,120 --> 00:14:19,680
Poate ar trebui
să-ţi încerci norocul acolo.
179
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
Arată bine, nu ?
180
00:14:30,000 --> 00:14:32,120
- Pe curând, amice !
- Baftă !
181
00:14:36,000 --> 00:14:38,680
Bună ! Ce mai faci ?
182
00:14:41,440 --> 00:14:46,000
Asta e replica lui Joey,
din "Prietenii tăi".
183
00:14:49,960 --> 00:14:52,040
Vrei să dansezi ?
184
00:16:29,400 --> 00:16:30,920
Hai !
185
00:16:33,240 --> 00:16:34,360
Te rog !
186
00:16:56,800 --> 00:17:00,760
Chiar nimic ? Nu ?
Mulţumesc.
187
00:17:02,320 --> 00:17:06,880
Peste tot e plin.
E un adevărat coşmar.
188
00:17:08,560 --> 00:17:13,200
Alo ? Bună dimineaţa !
Aveţi camere libere ?
189
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
Doar pentru deseară.
190
00:17:16,240 --> 00:17:18,560
O cameră cu un singur pat
e foarte bună.
191
00:17:18,800 --> 00:17:20,160
Mulţumesc.
192
00:17:20,760 --> 00:17:22,520
La dracu' !
193
00:17:23,000 --> 00:17:25,040
Trebuie să-ţi ţii agresivitatea
sub control.
194
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
Este sub control.
195
00:17:27,560 --> 00:17:32,160
Dă-mi voie să-ţi prezint ultima
descoperire pentru tratarea stresului.
196
00:17:32,200 --> 00:17:34,480
Buruiana Sfântului Ioan.
197
00:17:34,720 --> 00:17:37,000
Calm. Valium. Xanax.
198
00:17:44,600 --> 00:17:46,160
Drăguţ !
199
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
Are şi un nume ?
200
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
Mă duc la piscină !
201
00:18:12,440 --> 00:18:14,960
Nici să nu te gândeşti.
202
00:18:17,440 --> 00:18:21,880
- La ce să mă gândesc ?
- Că noi doi ne-am putea compara.
203
00:18:21,920 --> 00:18:25,160
Crede-mă, sunt mult mai mare.
204
00:18:26,440 --> 00:18:28,520
Mărimea nu e totul.
205
00:18:28,680 --> 00:18:32,040
Aşa este, dar mai e
şi problema fiabilităţii.
206
00:18:32,280 --> 00:18:34,240
Ai multe pe cap.
207
00:18:34,600 --> 00:18:39,400
Eu am un buton de pornire/oprire
şi patru baterii.
208
00:18:40,320 --> 00:18:43,880
- Eu mai am şi alte calităţi.
- Las-o să le vadă.
209
00:18:46,200 --> 00:18:49,280
Ce m-a apucat să vorbesc
cu un vibrator vorbitor ?
210
00:18:49,560 --> 00:18:52,400
Deţin informaţii din interior.
211
00:18:53,240 --> 00:18:56,840
Da, mulţumesc că mi-ai reamintit.
212
00:18:58,680 --> 00:19:00,040
Baftă !
213
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
Îmi pare rău, Em.
214
00:19:11,120 --> 00:19:14,160
Ce pot să spun ?
Sunt un dobitoc.
215
00:19:16,160 --> 00:19:19,680
- Nu vrei să te relaxezi ?
- Să mă relaxez ?
216
00:19:19,880 --> 00:19:22,160
Vrei să vezi cum sunt
când sunt relaxat ?
217
00:19:22,360 --> 00:19:24,000
Bine, îţi arăt eu ţie relaxat.
218
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
Nici o problemă. Absolut niciuna.
219
00:19:27,960 --> 00:19:30,080
Aşa îţi convine ?
220
00:19:33,520 --> 00:19:37,560
Da, dacă îţi place să stai dezbrăcat...
221
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
Asley ?
222
00:19:45,480 --> 00:19:46,640
Harvey !
223
00:19:46,840 --> 00:19:49,600
"Harvey, avocăţelul ăla de doi bani,
e plecat în vacanţă."
224
00:19:49,680 --> 00:19:52,480
"E pe cale să distrugă jumătate
din forţa de muncă
225
00:19:52,640 --> 00:19:54,920
şi lui nu-i stă capul decât la bronzat."
226
00:19:55,840 --> 00:19:59,360
Ştiu cine se ascunde
sub acel costum.
227
00:19:59,720 --> 00:20:02,360
Ai cunoscut-o pe soţia mea Maggie ?
228
00:20:02,480 --> 00:20:04,480
- Bună !
- Bună !
229
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
Soţia mea, Emily.
230
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
Arăţi minunat.
231
00:20:11,720 --> 00:20:15,320
Văd că eşti urmaşul lui Cromwell.
232
00:20:15,800 --> 00:20:16,760
Poftim ?
233
00:20:17,040 --> 00:20:20,560
Ai capul rotund,
spre deosebire de un cavaler.
234
00:20:44,200 --> 00:20:46,640
Trebuie să fie un taxi pe aici, Teen.
235
00:20:46,720 --> 00:20:48,480
Domnule, doamnă...
Sunteţi nou-veniţi ?
236
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Poftim ?
237
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
Nu ştiu dacă aţi auzit
despre compania noastră,
238
00:20:51,400 --> 00:20:54,400
Marbella Dream Living.
Avem o promoţie.
239
00:20:54,640 --> 00:20:57,480
Oferim premii mari
celor care stau la Torremolinos,
240
00:20:57,680 --> 00:21:00,720
pentru că ştim cu toţii că nimeni
nu e mulţumit de cazarea de acolo.
241
00:21:00,760 --> 00:21:02,680
Ştim...
242
00:21:02,720 --> 00:21:09,080
Luaţi acest cupon răzuibil, e gratis.
Nu aveţi nimic de pierdut.
243
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Chiar dacă nu veţi câştiga,
244
00:21:10,480 --> 00:21:11,960
veţi putea participa la marea
tombolă de la sfârşitul lunii.
245
00:21:12,080 --> 00:21:15,160
Premiul e o maşină, nu se ştie
niciodată, aţi putea fi chiar voi...
246
00:21:15,400 --> 00:21:17,920
- Am una.
- Aveţi nevoie de trei steluţe.
247
00:21:18,160 --> 00:21:19,280
Hai !
248
00:21:20,440 --> 00:21:22,200
Două stele.
249
00:21:22,240 --> 00:21:23,640
Hai !
250
00:21:23,680 --> 00:21:27,000
Ai deja două stele,
mai apare şi o a treia ?
251
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
- E o steluţă.
- Doamne, nu pot să cred !
252
00:21:30,480 --> 00:21:31,800
Ai câştigat !
253
00:21:32,800 --> 00:21:34,640
Ai câştigat cele trei steluţe !
254
00:21:34,720 --> 00:21:36,280
- Ai trei steluţe, ai câştigat !
- Ce am câştigat ?
255
00:21:36,320 --> 00:21:39,440
Avem o croazieră de lux,
o mie de lire bani gheaţă,
256
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
sau două ceasuri din aur asortate.
257
00:21:41,680 --> 00:21:43,920
- O mie de lire bani gheaţă !
- Da, e adevărat !
258
00:21:43,960 --> 00:21:45,600
Hai să mergem
cât mai repede la staţiune !
259
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
E ziua voastră norocoasă.
260
00:21:47,400 --> 00:21:49,680
Ascultaţi, câştig 100 de lire
pentru fiecare persoană...
261
00:21:49,720 --> 00:21:51,560
pe care o aduc la staţiune,
aşa că spuneţi-mi cum vă cheamă.
262
00:21:52,040 --> 00:21:53,440
- Tina.
- Dave.
263
00:21:53,520 --> 00:21:56,080
Luaţi-vă adio de la dărăpănătura asta.
264
00:21:56,080 --> 00:21:58,640
am plecat la Marbella.
265
00:21:58,720 --> 00:22:00,040
Excelent !
266
00:22:25,800 --> 00:22:27,360
Bună ziua !
267
00:22:27,400 --> 00:22:30,560
Sunt Greg Dubois şi sunt managerul
staţiunii Marbella Dream Living.
268
00:22:30,760 --> 00:22:32,640
- Salut, amice !
- Domnişoară.
269
00:22:34,480 --> 00:22:35,680
Poftiţi !
270
00:22:36,200 --> 00:22:39,400
Am auzit că voi aţi câştigat
cele trei steluţe.
271
00:22:39,560 --> 00:22:42,200
- Da.
- Îmi plac câştigătorii.
272
00:22:43,200 --> 00:22:45,080
Sunteţi pentru prima dată
la Costa del Sol ?
273
00:22:45,320 --> 00:22:47,520
- Da, prima.
- Cum vi se pare acest loc ?
274
00:22:47,560 --> 00:22:52,040
Îmi place aici, dar unde am fost noi
e cu totul altă poveste.
275
00:22:52,240 --> 00:22:56,120
Din fericire, de azi înainte,
lucrurile vor merge înspre bine.
276
00:22:56,560 --> 00:22:59,680
Cât timp aşteptăm
să sosească premiile,
277
00:23:00,040 --> 00:23:04,160
hai să vedeţi cum arată
o vacanţă adevărată în Marbella !
278
00:23:04,320 --> 00:23:05,880
Minunat !
279
00:23:07,040 --> 00:23:08,200
Perfect !
280
00:23:08,680 --> 00:23:12,080
Greg, aici închiriem camerele pe rând...
281
00:23:12,120 --> 00:23:13,720
Pe rând ?
282
00:23:13,760 --> 00:23:19,000
Nu, Dave, aceasta
e vacanţa proprietarilor.
283
00:23:27,240 --> 00:23:29,920
Acesta este locul
unde visele devin realitate.
284
00:23:30,120 --> 00:23:31,640
Nu mă crezi ?
285
00:23:32,600 --> 00:23:38,240
Acomodare de vis, aparatură de vis,
canapea de vis.
286
00:23:38,880 --> 00:23:41,280
Aici totul e de cea mai bună calitate.
287
00:23:41,520 --> 00:23:43,920
Lux de cinci stele.
288
00:23:44,160 --> 00:23:46,920
Cele mai bune produse.
289
00:23:51,720 --> 00:23:54,560
Bucătăria visurilor voastre.
290
00:23:56,000 --> 00:24:00,360
Doamne, Dave,
are până şi maşină de spălat vase !
291
00:24:04,640 --> 00:24:08,480
Şi dacă nu se ridică la înălţimea
aşteptărilor voastre,
292
00:24:08,600 --> 00:24:12,120
vă puteţi retrage oricând
în dormitorul vostru de vis.
293
00:24:12,160 --> 00:24:14,560
Vă cocoţaţi într-un pat de vis
294
00:24:14,760 --> 00:24:16,480
şi visaţi că nu va mai trebui
niciodată să staţi
295
00:24:16,520 --> 00:24:19,720
într-un loc precum Torremolinos.
296
00:24:24,720 --> 00:24:26,280
Iar aici am să vă spun ce puteţi face
297
00:24:26,480 --> 00:24:29,960
pentru a vă transforma
visele în realitate.
298
00:24:30,480 --> 00:24:32,880
Pari cam nervos, Dave.
299
00:24:33,080 --> 00:24:37,760
Am impresia că sunt la emisiunea
"Vrei să fii miliardar ?".
300
00:24:38,240 --> 00:24:41,880
Mi-a plăcut asta, Dave !
301
00:24:42,680 --> 00:24:46,600
Am să folosesc şi eu expresia asta,
dacă nu te superi.
302
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
Dar acum, serios vorbind,
303
00:24:49,920 --> 00:24:52,440
casa asta arată ca şi cum
ar costa un milion de dolari,
304
00:24:52,480 --> 00:24:55,120
dar n-o să vă vină să credeţi
care este preţul adevărat.
305
00:24:55,280 --> 00:24:57,320
Sunteţi pregătiţi ?
306
00:24:57,880 --> 00:25:00,040
- Zece lire.
- Cât ?!
307
00:25:00,280 --> 00:25:03,480
- Zece lire.
- Nu vorbeşti serios.
308
00:25:03,640 --> 00:25:05,440
Zece lire pe săptămână,
pentru următorii 5 ani,
309
00:25:05,640 --> 00:25:07,200
asta înseamnă 5000.
310
00:25:07,440 --> 00:25:09,680
Puteţi să vă alegeţi
ce perioadă doriţi,
311
00:25:09,920 --> 00:25:12,240
mai puţin în sezonul de vârf,
când e atât de aglomerat,
312
00:25:12,480 --> 00:25:14,960
încât nu v-aţi dori să fiţi aici.
313
00:25:15,360 --> 00:25:18,880
Hai, vă puteţi permite 10 lire, nu ?
314
00:25:18,880 --> 00:25:21,720
Bineînţeles că putem.
315
00:25:22,560 --> 00:25:25,480
Partea interesantă abia acum vine.
316
00:25:26,280 --> 00:25:29,520
Oricând doriţi, ne puteţi cere
să vă vindem săptămâna,
317
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
iar voi vă veţi primi banii înapoi.
318
00:25:32,440 --> 00:25:36,880
Prin urmare, toate vacanţele voastre de vis
au fost gratis.
319
00:25:37,880 --> 00:25:39,800
Ce zici de asta ?
320
00:25:39,800 --> 00:25:42,120
Cred că trebuie să ne mai gândim.
321
00:25:42,320 --> 00:25:43,720
Pe gratis !
322
00:25:43,760 --> 00:25:46,200
Mă tem că mai bine
de atât nu se poate, Dave.
323
00:25:46,400 --> 00:25:48,720
E mult prea bine
ca să fie adevărat.
324
00:25:48,920 --> 00:25:51,120
Bine, am să vă dovedesc.
325
00:25:51,360 --> 00:25:53,120
Îmi dai cardul de credit,
326
00:25:53,320 --> 00:25:57,640
iar eu am să vă transform
toate visele în realitate chiar acum.
327
00:25:58,400 --> 00:26:01,040
- Cum rămâne cu premiile ?
- Premiile ?
328
00:26:01,280 --> 00:26:04,280
Da, premiile... Vi le trimitem acasă.
329
00:26:04,560 --> 00:26:08,000
Dave, e de cinci stele.
Asta mi-am dorit dintotdeauna.
330
00:26:11,120 --> 00:26:14,400
Aţi plecat de la hotelul vostru,
am dreptate ?
331
00:26:14,600 --> 00:26:16,280
Uite cum facem.
332
00:26:16,480 --> 00:26:20,960
Dacă acceptaţi, veţi putea sta aici
în noaptea aceasta
333
00:26:21,200 --> 00:26:24,880
şi veţi începe
să vă trăiţi visul chiar acum.
334
00:26:35,040 --> 00:26:36,280
Perfect !
335
00:26:43,800 --> 00:26:45,920
- Ai rezolvat ceva ?
- Au pus botul.
336
00:26:45,960 --> 00:26:47,920
Vezi dacă poţi
să scoţi 5000 de pe cardul ăsta.
337
00:26:47,960 --> 00:26:52,160
- Cardul ăsta are limită de 500 de lire.
- Ca de obicei. Amână-i.
338
00:26:52,240 --> 00:26:54,640
- Dă-mi zece.
- Desigur.
339
00:26:54,720 --> 00:26:56,640
În seara aceasta, sărbătorim.
340
00:26:59,800 --> 00:27:01,960
Am să vă duc la Silks,
341
00:27:01,960 --> 00:27:05,240
Unul dintre cele mai bune
restaurante din lume.
342
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
Apasă mai bine, Dave,
343
00:27:07,280 --> 00:27:10,160
vreau să mă asigur că se
întipăreşte şi pe copie.
344
00:27:10,200 --> 00:27:12,440
Aşa. Bravo !
345
00:27:14,440 --> 00:27:17,480
Ne vedem acolo la ora 20:00.
346
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
Fac eu cinste.
347
00:27:25,320 --> 00:27:28,280
- Ce naiba facem ?
- Îmi salvez slujba.
348
00:27:28,520 --> 00:27:30,600
E un adevărat coşmar
să-l prinzi la birou.
349
00:27:30,840 --> 00:27:32,480
Nu e niciodată acolo.
350
00:27:32,760 --> 00:27:36,200
- Aici este relaxat, prietenos.
- E dezbrăcat.
351
00:27:36,400 --> 00:27:39,600
- Ce avem de pierdut ?
- Demnitatea noastră.
352
00:27:56,760 --> 00:28:00,320
Ce coincidenţă să dau de tine aici !
353
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
Da, de necrezut.
354
00:28:05,920 --> 00:28:09,520
Trebuie să cred, nu-i aşa, Ashley,
355
00:28:09,560 --> 00:28:11,960
pentru că cealaltă explicaţie
ar presupune
356
00:28:11,960 --> 00:28:15,920
invadarea fără neruşinare
a intimităţii mele.
357
00:28:17,600 --> 00:28:22,760
- Ce v-a atras spre naturaleţe ?
- Nu ştiu.
358
00:28:24,000 --> 00:28:25,920
Am vrut să încercăm ceva diferit.
359
00:28:26,160 --> 00:28:28,800
- Dar pe tine ?
- Sexul, cu siguranţă.
360
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Harvey şi eu am venit aici
în luna de miere,
361
00:28:31,440 --> 00:28:35,240
şi ne-am tras-o ca iepurii,
zi şi noapte, timp de o săptămână.
362
00:28:36,520 --> 00:28:41,880
Adevărul e că noi am ajuns la
"Au Natural" din greşeală.
363
00:28:43,400 --> 00:28:47,920
Presupun că secretara mea a luat
numărul de telefon de la asistenta dvs.
364
00:28:47,960 --> 00:28:52,080
Cred că aţi suferit un şoc
când v-aţi întâlnit cu ceilalţi locatari...
365
00:28:52,080 --> 00:28:57,600
Nu s-a comparat cu şocul suferit
atunci când am aflat că sunteţi aici.
366
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
Asta a fost demult...
367
00:29:01,160 --> 00:29:04,000
Zilele astea, Harvey e atât
de stresat cu munca...
368
00:29:04,240 --> 00:29:08,000
...că nu s-a mai atins de
mine de luni de zile.
369
00:29:08,200 --> 00:29:09,400
Luni !
370
00:29:10,080 --> 00:29:11,920
Te înţeleg.
371
00:29:13,080 --> 00:29:17,880
- Ne-am gândit să plecăm în seara asta.
- Nu e nevoie.
372
00:29:18,080 --> 00:29:22,720
Este un loc minunat,
odată ce ai reuşit să treci peste ruşine...
373
00:29:23,400 --> 00:29:28,200
Şi sincer, mă bucur
că am şi eu cu cine vorbi.
374
00:29:29,520 --> 00:29:33,200
Nu mă înţelege greşit,
o iubesc pe Maggie,
375
00:29:33,640 --> 00:29:38,040
dar fiecare discuţie cu ea mă face
să mă simt stingher.
376
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Câteodată am impresia
că o interesează doar un singur lucru.
377
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
Este minunat aici.
378
00:30:13,120 --> 00:30:15,280
Mă bucur că am revenit.
379
00:31:17,080 --> 00:31:19,480
Ia-o de aici, e o porcărie !
380
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
Băieţi, ce faceţi ?
381
00:31:22,520 --> 00:31:26,120
Bună ! Ne-am întâlnit la aeroport,
îţi mai aducu aminte ?
382
00:31:26,160 --> 00:31:28,960
Desigur. Cum aş putea să uit ?
383
00:31:29,040 --> 00:31:33,520
- Ce faci aici ?
- Sincer ? Te căutam pe tine.
384
00:31:34,120 --> 00:31:37,600
Dar cum ai ştiut ? Dumnezeule !
385
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
Ai venit să dai o mână de ajutor ?
386
00:31:40,640 --> 00:31:43,120
- De fapt, eu am...
- Grozav !
387
00:31:43,120 --> 00:31:47,560
Voiam s-o fac singură,
dar, cu tine va fi mult mai amuzant.
388
00:31:47,840 --> 00:31:48,920
Vino !
389
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
Ce facem ?
390
00:31:51,680 --> 00:31:54,360
O să salvăm capra, nu-i aşa ?
391
00:32:20,760 --> 00:32:22,240
Priveşte !
392
00:32:28,800 --> 00:32:31,480
Linişte, să nu ne audă.
393
00:32:52,160 --> 00:32:54,240
Ce drăgălaş...
394
00:32:54,920 --> 00:32:57,600
E în regulă, n-o să păţeşti nimic.
395
00:32:57,920 --> 00:33:01,560
- Apropo, mă numesc Bradley.
- Sophie.
396
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Hai s-o luăm de aici !
397
00:33:21,120 --> 00:33:25,320
Nu, nu vrem să rănim căpriţa,
vrem s-o salvăm.
398
00:34:32,160 --> 00:34:34,080
Grăbeşte-te !
399
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
Hai, dă-ţi hainele jos !
400
00:34:49,000 --> 00:34:51,720
Hai ! Ce mai aştepţi ?
401
00:35:22,840 --> 00:35:24,600
- Pastile...
- Ce ?
402
00:35:27,160 --> 00:35:29,800
Mi-am uitat pastilele.
403
00:35:34,840 --> 00:35:36,040
Medicamentele...
404
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
Medicamentele...
405
00:35:38,080 --> 00:35:41,040
Medicamente ? Nici-o problemă .
406
00:35:41,280 --> 00:35:44,600
Farmacia, aproape.
Foarte aproape.
407
00:36:09,560 --> 00:36:12,840
- Te simţi bine ?
- Da, mulţumesc.
408
00:36:14,360 --> 00:36:16,400
Prostata, nu ?
409
00:36:20,520 --> 00:36:23,840
"De zece ani, Jack Winters trăieşte
pe spinarea altora."
410
00:36:24,040 --> 00:36:26,920
"Tot ce ai nevoie este aici, Ronnie."
411
00:36:28,920 --> 00:36:32,440
Am suferit ca un martir ani de-a rândul,
412
00:36:32,480 --> 00:36:34,680
dar până la urmă am scos-o.
413
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
Eu sunt pe lista de aşteptare de 12 luni.
414
00:36:38,240 --> 00:36:39,520
12 luni ?
415
00:36:40,600 --> 00:36:42,920
12 luni nenorocite ?
416
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
E de-a dreptul diabolic.
417
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
Luna viitoare mă operez.
418
00:36:49,000 --> 00:36:51,160
Nu ai să regreţi.
419
00:36:51,840 --> 00:36:55,280
problema e că am greşit
valiza la aeroport,
420
00:36:55,560 --> 00:36:59,640
şi pastilele mele erau acolo.
421
00:37:00,960 --> 00:37:03,320
Nici o problemă, Miguel
are o farmacie puţin mai încolo.
422
00:37:03,360 --> 00:37:06,440
O să vă rezolve imediat.
Urcă-te, te duc eu !
423
00:37:07,040 --> 00:37:10,880
- Foarte amabil din partea dvs...
- Hai, moşule, să mergem !
424
00:37:18,280 --> 00:37:21,720
- Ţi-e mai bine ?
- Da.
425
00:37:25,800 --> 00:37:28,280
- Jack.
- Ronnie.
426
00:37:28,880 --> 00:37:31,120
Îmi pare bine, Ron.
427
00:37:31,400 --> 00:37:34,960
Ştii, întotdeauna m-am mândrit
cu un lucru,
428
00:37:35,040 --> 00:37:37,160
niciodată nu am uitat un chip.
429
00:37:37,200 --> 00:37:40,800
- Te cunosc de undeva.
- Nu prea cred.
430
00:37:41,520 --> 00:37:43,240
De unde eşti ?
431
00:37:43,440 --> 00:37:45,800
Îţi vine să crezi că din Liverpool ?
432
00:37:46,000 --> 00:37:51,760
Am cunoscut un singur tip
din Liverpool, Jhonny McCane.
433
00:37:53,320 --> 00:37:55,720
Un nemernic, dar corect.
434
00:37:56,400 --> 00:37:59,640
Nu-mi spune nimic numele ăsta...
435
00:38:01,000 --> 00:38:03,920
Hai ! Mulţumesc, Miguel.
436
00:38:34,280 --> 00:38:37,760
Compania de credit ?
437
00:38:39,560 --> 00:38:41,520
Da, pot să mai aştept,
438
00:38:41,560 --> 00:38:44,720
dar puteţi să vă grăbiţi,
pentru că sun din Spania ?
439
00:38:49,160 --> 00:38:54,160
Numele meu e Jenkins
şi aş dori să anulez o tranzacţie.
440
00:38:54,960 --> 00:38:57,160
Numărul cardului...O secundă.
441
00:38:57,840 --> 00:38:59,000
Nenorocitule !
442
00:38:59,240 --> 00:39:02,280
- Teen, nu vreau să ne grăbim.
- Desigur !
443
00:39:02,520 --> 00:39:05,200
- Nu putem să discutăm ?
- Visul meu devenea realitate.
444
00:39:05,440 --> 00:39:07,400
Avem ocazia să dovedim
că nu suntem nişte rataţi,
445
00:39:07,640 --> 00:39:09,280
iar tu vrei să distrugi totul.
446
00:39:09,360 --> 00:39:12,120
- Tipic !
- Teen, zău...
447
00:39:20,280 --> 00:39:23,320
- Frumoasă capră.
- O s-o salvăm.
448
00:39:23,560 --> 00:39:25,640
- De la ce ?
- De la moarte.
449
00:39:25,880 --> 00:39:28,160
Am încercat să le explic.
450
00:39:28,640 --> 00:39:32,880
Până acum câţiva ani,
caprele erau sacrificate,
451
00:39:33,080 --> 00:39:35,320
dar a avut loc
o demonstraţie de protest...
452
00:39:35,600 --> 00:39:36,800
Eu şi Harvey eram aici.
453
00:39:36,840 --> 00:39:39,400
Au venit tineri din toată Spania.
A fost frumos...
454
00:39:39,440 --> 00:39:42,920
Azi, la sfârşitul sărăbătorii,
capra este eliberată.
455
00:39:42,960 --> 00:39:45,040
În locul ei, o capră de jucărie
umplută cu dulciuri
456
00:39:45,080 --> 00:39:48,720
e aruncată de la înălţime,
spre deliciul celor mici.
457
00:39:48,760 --> 00:39:50,960
E tare frumos.
Ar trebui să vedeţi şi voi.
458
00:39:51,000 --> 00:39:54,960
Vă sugerez s-o duceţi înapoi
de unde aţi luat-o.
459
00:39:55,000 --> 00:39:57,520
O să fie în siguranţă.
460
00:40:03,760 --> 00:40:07,560
- La naiba !
- De unde era să ştii ?
461
00:40:09,280 --> 00:40:13,960
Ar fi trebuit să mă interesez
înainte să acţionez ca o nebună.
462
00:40:14,160 --> 00:40:15,320
Nu te prostii !
463
00:40:15,600 --> 00:40:18,440
Intenţiile tale au fost bune.
464
00:40:18,680 --> 00:40:20,840
Idioate, mai degrabă.
465
00:40:21,160 --> 00:40:23,080
Îmi petrec timpul încercând
să fac tot felul de lucruri
466
00:40:23,080 --> 00:40:25,480
pe care oamenii să le observe,
467
00:40:25,560 --> 00:40:28,000
ca să descopăr că altcineva
a făcut asta înaintea mea.
468
00:40:28,040 --> 00:40:30,800
Eu am vrut să aduc o schimbare.
469
00:40:32,240 --> 00:40:34,840
Ştii, ca tine, cu homarii.
470
00:40:35,320 --> 00:40:39,200
Sincer, nu erau chiar atât de mulţi
homari pe cât ţi-am spus.
471
00:40:39,360 --> 00:40:41,400
Era doar unul, de fapt.
472
00:40:41,440 --> 00:40:43,280
Şi am făcut-o doar
pentru că m-am îmbătat
473
00:40:43,320 --> 00:40:47,120
la a 50-a aniversare
a unchiului Barry.
474
00:40:47,360 --> 00:40:53,240
Eu lupt pentru drepturile animalelor
la fel de mult ca Ronald McDonald.
475
00:40:53,280 --> 00:40:56,680
Am vrut doar să spun
ceva ca să te impresionez.
476
00:40:56,680 --> 00:40:59,720
- De ce ?
- Pentru că tu crezi în ceva.
477
00:40:59,920 --> 00:41:02,400
Am vrut să te fac să crezi
că sunt vegetarian,
478
00:41:02,640 --> 00:41:05,080
sau un ecologist,
sau ceva de genul ăsta.
479
00:41:05,120 --> 00:41:08,920
Adevărul e că sunt la fel ca ceilalţi.
480
00:41:11,000 --> 00:41:13,640
Nu-i adevărat, Bradley.
481
00:41:13,680 --> 00:41:17,840
Stai gol lângă o fată
pe care abia o cunoşti,
482
00:41:17,880 --> 00:41:20,880
iar ea ţine în braţe o capră udă.
483
00:41:21,000 --> 00:41:26,280
Cred că asta te diferenţiază
puţin de ceilalţi, nu crezi ?
484
00:41:30,320 --> 00:41:33,280
Mai bine ducem capra înapoi.
485
00:41:48,240 --> 00:41:52,880
- Aţi mâncat ceva la staţiune ?
- Nu. Cum este mâncarea ?
486
00:41:53,080 --> 00:41:58,000
Bucătarul şef este dezbrăcat,
dar nu e cine ştie ce de capul lui.
487
00:41:58,440 --> 00:42:00,920
Ce-ar fi să veniţi cu mine
şi Mag în seara asta ?
488
00:42:01,280 --> 00:42:03,640
Ştim un loc minunat pe plajă.
489
00:42:03,680 --> 00:42:05,560
Din păcate, trebuie
să te îmbraci pentru cină.
490
00:42:05,600 --> 00:42:07,080
Vom veni.
491
00:42:21,520 --> 00:42:23,400
Bradley !
492
00:42:25,640 --> 00:42:26,840
E mort ?
493
00:42:28,280 --> 00:42:29,880
Bradley ?
494
00:42:29,880 --> 00:42:32,960
Poţi să te mişti ?
495
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Vorbeşte !
496
00:42:36,960 --> 00:42:39,400
Spune ceva, Bradley !
497
00:42:41,080 --> 00:42:43,520
Eliberaţi homarii !
498
00:43:37,200 --> 00:43:39,560
Teen, m-am tot gândit...
499
00:43:39,840 --> 00:43:42,400
Locul ăsta nu e de noi, nu ţi se pare ?
500
00:43:42,640 --> 00:43:46,120
E sigur că nu e de tine.
E de mine ?
501
00:43:46,360 --> 00:43:49,360
Nu ştiu, dar am să stau să aflu !
Cu sau fără tine.
502
00:43:49,560 --> 00:43:52,000
Îmi pare rău că am întârziat,
dar am mai încheiat o afecere.
503
00:43:52,200 --> 00:43:55,560
În seara aceasta,
vom lansa barca în larg.
504
00:43:57,120 --> 00:44:00,400
Tina, arăţi minunat !
505
00:44:01,120 --> 00:44:02,600
Mulţumesc.
506
00:44:03,120 --> 00:44:05,840
Dave !
507
00:44:06,080 --> 00:44:08,440
- Sper că nu regreţi cumva ?
- Nu, nici vorbă.
508
00:44:08,640 --> 00:44:09,720
Perfect.
509
00:44:09,960 --> 00:44:11,720
Te rog, ia loc !
510
00:44:12,640 --> 00:44:15,440
Hai să ne facem de cap !
511
00:44:15,680 --> 00:44:19,640
Jessus ! Şampanie !
512
00:44:30,160 --> 00:44:31,440
Ştiu !
513
00:44:31,680 --> 00:44:35,560
Ronnie Ackerman, pistolarul.
514
00:44:38,200 --> 00:44:40,040
Am ştiut eu !
515
00:44:40,880 --> 00:44:43,840
Ron, e o mare onoare să te întâlnesc !
516
00:44:44,800 --> 00:44:47,320
Îţi rămân dator pe viaţă.
517
00:44:47,560 --> 00:44:52,240
E de-ajuns să spun că ţie-ţi datorez
ceea ce sunt eu astăzi.
518
00:44:53,040 --> 00:44:55,440
Ce vrei să spui ?
519
00:44:55,760 --> 00:45:01,120
În 1973, Charlie Enfield era
cel mai tare din londra, avea de toate.
520
00:45:01,840 --> 00:45:05,040
Singurul lui defect era lăcomia.
521
00:45:05,320 --> 00:45:07,880
Îşi îndreaptă privirea
către Watford, şi-şi zice:
522
00:45:08,120 --> 00:45:09,960
"Voi avea şi eu ceva".
523
00:45:10,160 --> 00:45:12,280
A luat cu el trei dintre
cei mai buni tovarăşi ai lui
524
00:45:12,520 --> 00:45:16,080
şi au plecat la Liverpool,
ca să-l aranjeze pe Johnny McFane.
525
00:45:16,360 --> 00:45:19,040
Dar, a doua zi,
erau cu toţii înapoi, la Londra,
526
00:45:19,280 --> 00:45:22,480
fiecare cu câte o gaură între ochi.
527
00:45:23,760 --> 00:45:26,320
Complimente din partea
lui Ronnie Ackerman.
528
00:45:26,560 --> 00:45:27,800
Asta a fost demult, Jack.
529
00:45:28,080 --> 00:45:33,280
A fost demult,
dar acum, că Charlie Enfield nu mai era,
530
00:45:33,600 --> 00:45:41,440
asta a dus la un vid de putere
în care subsemnatul a păşit.
531
00:45:42,160 --> 00:45:45,720
Mă bucur că te-ai aranjat.
532
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
Ce faci aici, Ron ?
533
00:45:50,360 --> 00:45:52,720
M-am retras în urmă cu câţiva ani.
534
00:45:52,960 --> 00:45:55,160
Anglia nu m ai este ce a fost, nu crezi ?
535
00:45:55,360 --> 00:45:58,320
Aşa este, dar aici e absolut minunat.
536
00:45:58,600 --> 00:46:04,320
După ce m-am mutat aici,
am văzut viaţa cu alţi ochi. Înţelegi ?
537
00:46:05,800 --> 00:46:08,920
Ron, îmi pare rău, amice.
Am uitat cum era.
538
00:46:09,200 --> 00:46:13,240
Colin, trage pe dreapta,
Ronnie vrea să se uşureze.
539
00:46:19,320 --> 00:46:24,400
Ce bluză frumoasă ai, Tina !
Semeni cu cineva cunoscut...
540
00:46:24,600 --> 00:46:27,520
- Courtney Cox ?
- Da, exact.
541
00:46:28,920 --> 00:46:33,200
Lui Dave nu-i place bluza asta.
Zice că mă face să arăt ca o târfă.
542
00:46:33,240 --> 00:46:36,880
- Nu-i aşa, Dave ?
- Da, aşa este, Teen.
543
00:46:47,040 --> 00:46:52,000
Tuturor le place de Joey.
Este drăguţ, dar e un ratat...
544
00:46:52,000 --> 00:46:55,320
- Tu ce crezi, Dave ?
- Poftim ?
545
00:46:55,360 --> 00:46:57,880
Îmi cer scuze,
eram cu gândul în altă parte.
546
00:46:57,920 --> 00:47:00,720
Vorbeam despre personajele noastre
preferate din "Prietenii tăi".
547
00:47:00,800 --> 00:47:04,480
Da. Preferatul meu e Joey.
Teen crede că semăn puţin cu el.
548
00:47:16,120 --> 00:47:22,040
Nu am lucrat dintotdeauna în vânzări.
Înainte am fost artist.
549
00:47:22,280 --> 00:47:24,600
- Serios ?
- Da, serios.
550
00:47:25,240 --> 00:47:29,200
Mereu mi-a plăcut
să privesc femeile frumoase.
551
00:47:36,800 --> 00:47:40,440
- Am o durere îngrozitoare de stomac.
- Ce ?
552
00:47:40,680 --> 00:47:42,600
Peştele nu mi-a priit.
553
00:47:42,800 --> 00:47:44,680
Trebuie să iau ceva
pentru durerea asta, cât mai curând.
554
00:47:44,840 --> 00:47:46,040
- E o farmacie după colţ.
- O conduc eu.
555
00:47:46,640 --> 00:47:49,760
Nu, e prea departe.
Am s-o duc cu maşina mea.
556
00:47:50,360 --> 00:47:54,200
Ia cardul meu şi plăteşte tu masa.
Comandă şi nişte coniac.
557
00:47:54,280 --> 00:47:56,480
O aduc pe Tina înapoi în câteva minute.
558
00:47:56,600 --> 00:47:58,480
Mulţumesc, Greg.
559
00:48:08,040 --> 00:48:09,960
Domnule Winters ! Bună seara.
560
00:48:10,160 --> 00:48:13,360
- Vreau doar să folosesc baia.
- Vă stă oricând la dispoziţie.
561
00:48:14,560 --> 00:48:16,480
Îmi plac la nebunie spaniolii.
562
00:48:16,560 --> 00:48:19,640
Nimic nu e greu pentru ei,
ascultă la mine !
563
00:48:19,680 --> 00:48:24,200
Desigur că un sfert sunt vegetarieni
păroşi şi nemţi graşi.
564
00:48:24,560 --> 00:48:26,880
dar marea majoritate a naturiştilor
565
00:48:26,880 --> 00:48:30,520
sunt oameni normali
din toate categoriile sociale.
566
00:48:30,720 --> 00:48:33,840
Unii dintre ei nu-şi petrec
toată viaţa dezbrăcăţi ?
567
00:48:33,880 --> 00:48:38,120
Parcă-i şi văd făcând cumpărături
sau călcând fără nimic pe ei.
568
00:48:38,160 --> 00:48:39,880
Este atât de absurd.
569
00:48:39,920 --> 00:48:41,720
Şi periculos.
570
00:48:42,280 --> 00:48:47,480
Pentru marea majoritate dintre noi,
e o evadare din cotidian.
571
00:48:51,280 --> 00:48:55,160
- Meriţi un Oscar, Tina.
- Şi n-ai văzut nimic încă !
572
00:48:56,840 --> 00:48:58,040
Acolo !
573
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Mulţumesc.
574
00:49:09,760 --> 00:49:11,160
La naiba !
575
00:49:23,440 --> 00:49:24,720
Hai !
576
00:49:59,080 --> 00:50:02,320
- Eşti bine ?
- Da, grozav !
577
00:50:04,320 --> 00:50:06,200
Şi eu.
578
00:50:14,520 --> 00:50:15,960
E mai bine.
579
00:50:19,440 --> 00:50:23,360
Îmi pare rău, domnule,
dar cardul a fost respins.
580
00:50:23,640 --> 00:50:27,720
- Respins ?
- Da. Mai aveţi şi un alt card ?
581
00:50:33,720 --> 00:50:35,120
Mulţumesc.
582
00:50:38,840 --> 00:50:41,560
Vorbeşte-mi în franceză, Greg !
583
00:51:00,240 --> 00:51:01,440
Nu se poate !
584
00:51:14,520 --> 00:51:17,600
- A fost minunat !
- Mulţumesc.
585
00:51:28,040 --> 00:51:31,720
- Să mergem, domnule !
- Ce ? Nu înţeleg.
586
00:51:34,920 --> 00:51:37,000
Dar nu pot să merg.
Pe soţia mea o doare stomacul.
587
00:51:37,040 --> 00:51:40,360
Oamenii folosesc hainele
ca să ofere o anumită imagine lumii.
588
00:51:40,400 --> 00:51:44,120
Dacă le dăm jos, toţi suntem egali.
589
00:51:44,360 --> 00:51:48,080
Deodată, eşti nevoit să vezi
oamenii aşa cum sunt.
590
00:51:48,680 --> 00:51:53,120
Este incredibil de eliberator
şi de revigorant.
591
00:51:57,400 --> 00:51:59,160
Îmi cer scuze !
592
00:52:00,200 --> 00:52:03,600
Mă duc să văd
dacă se simte bine.
593
00:52:08,720 --> 00:52:11,800
Poate ar trebui să plătim nota.
594
00:52:15,240 --> 00:52:16,680
Hai, Tina !
Ar trebui să ne întoarcem.
595
00:52:16,920 --> 00:52:19,360
- Şi cu noi cum rămâne ?
- Cum adică ?
596
00:52:19,600 --> 00:52:20,880
Sunt operator de turism, iubire.
597
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
Tu ai deschis, eu am închis,
şi cu asta, basta.
598
00:52:23,680 --> 00:52:24,920
Dar ai spus că mă vrei !
599
00:52:25,160 --> 00:52:28,360
Şi acum, că ai fost a mea, ar trebui
să ne întoarcem la Dave.
600
00:52:28,640 --> 00:52:30,320
Sunteţi făcuţi unul pentru celălalt.
601
00:52:30,560 --> 00:52:32,840
Nu poate să mă vadă aşa.
602
00:52:33,160 --> 00:52:34,640
Mi se pare corect.
603
00:52:34,920 --> 00:52:36,680
La revedere !
604
00:52:38,640 --> 00:52:41,240
Nenorocitul naibii !
605
00:52:46,920 --> 00:52:50,880
S-a eliberat, s-a revigorat,
606
00:52:51,920 --> 00:52:55,600
mă vede aşa cum sunt,
607
00:52:58,680 --> 00:53:00,840
şi tot nu mă place !
608
00:53:09,800 --> 00:53:11,120
Mulţumesc !
609
00:53:11,560 --> 00:53:14,960
Colin, poţi să duci maşina.
De aici o să mergem pe jos.
610
00:53:15,200 --> 00:53:18,360
Am să te sun,
când avem nevoie de maşină.
611
00:53:20,480 --> 00:53:22,960
Ce s-a întâmplat cu Johnny McFane ?
612
00:53:23,200 --> 00:53:24,600
Alzheimer.
613
00:53:25,160 --> 00:53:29,280
Nu se poate !
Păcat, mare păcat.
614
00:53:31,360 --> 00:53:34,320
Celălalt tip care lucra pentru el,
Tony Cross,
615
00:53:34,560 --> 00:53:37,920
era înnebunit după melodia aia
a formaţiei Wham.
616
00:53:44,320 --> 00:53:47,760
Îmi place să cânt asta la Karaoke.
617
00:53:47,800 --> 00:53:51,120
Te referi la tipul care a fost prins ?
618
00:53:51,320 --> 00:53:52,720
Nu, nu el !
619
00:53:55,360 --> 00:54:00,240
- Ce-i cu el ?
- Era însurat cu o stripteuză.
620
00:54:00,600 --> 00:54:03,320
Nu ! Ce-i cu Toby Cross ?
621
00:54:04,200 --> 00:54:06,520
Scuze, Ron. Da, da...
622
00:54:06,960 --> 00:54:08,800
Nu, mă întrebam doar
ce s-a ales de el.
623
00:54:09,080 --> 00:54:10,640
L-am omorât.
624
00:54:10,920 --> 00:54:13,800
L-a trădat pe Rodney Fryers.
625
00:54:14,600 --> 00:54:19,640
- Nu au mai rămas mulţi dintre noi.
- Ai dreptate, Ron.
626
00:54:19,920 --> 00:54:23,480
Suntem o specie
pe cale de dispariţie, bătrâne.
627
00:54:23,920 --> 00:54:26,320
Poţi s-o mai spui o dată.
628
00:54:26,800 --> 00:54:28,120
Ron !
629
00:54:30,800 --> 00:54:33,160
Ron, nu te mişca !
630
00:54:33,840 --> 00:54:35,240
Vin imediat !
631
00:54:35,560 --> 00:54:37,200
Nu te mişca !
632
00:54:37,920 --> 00:54:39,320
Iisuse !
633
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Dar ce am făcut ?
634
00:55:05,800 --> 00:55:07,640
Ron ! Ron !
635
00:55:10,440 --> 00:55:13,440
Chiar am nevoie de asta ?
636
00:55:15,120 --> 00:55:17,040
Ambulanţa...
637
00:55:17,920 --> 00:55:20,080
Ron, rezistă !
638
00:55:20,360 --> 00:55:21,640
Ron !
639
00:55:21,720 --> 00:55:22,920
Hai !
640
00:55:23,960 --> 00:55:26,560
Am nevoie de o ambulanţă !
641
00:55:29,760 --> 00:55:31,760
Da, englez !
642
00:55:33,160 --> 00:55:36,440
Veniţi cât mai repede !
643
00:55:48,800 --> 00:55:50,800
- Ce se întâmplă ?
- Un moment.
644
00:55:51,040 --> 00:55:53,440
Nu este ceea ce credeţi.
Încerc să-i salvez viaţa.
645
00:55:53,680 --> 00:55:55,080
E inima ?
646
00:55:55,120 --> 00:55:59,000
E vorba de prostată.
Am chemat ambulanţa.
647
00:55:59,240 --> 00:56:00,320
Lăsaţi ambulanţa !
648
00:56:00,560 --> 00:56:03,040
Să-l ducem la spital chiar acum !
649
00:56:04,280 --> 00:56:05,720
Unde fugi ?
650
00:56:26,720 --> 00:56:28,520
Ajutor ! Mă urmăreşte poliţia !
651
00:56:48,960 --> 00:56:51,080
Ce poveste îngrozitoare !
652
00:56:51,320 --> 00:56:52,320
Nu-ţi face griji.
653
00:56:52,600 --> 00:56:55,560
Cunoaştem un loc perfect
să te ascunzi.
654
00:56:56,840 --> 00:57:00,920
- Aici ar trebui să fii în siguranţă.
- Mulţumesc.
655
00:57:05,760 --> 00:57:09,440
- Îmi dai şi mie ?
- Desigur.
656
00:57:12,520 --> 00:57:16,360
Ultima noastră petrecere
a fost de rahat.
657
00:57:16,360 --> 00:57:20,280
În seara aceasta, nu mai vreau să risc.
658
00:57:21,200 --> 00:57:26,280
O combinaţie de Ecstasy şi Viagra.
659
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
- Vin şi eu peste 20 de minute. Jack ?
- Bine.
660
00:57:34,400 --> 00:57:36,880
Să bei multă apă, Superman.
661
00:57:40,720 --> 00:57:42,240
Te superi ?
662
00:57:59,360 --> 00:58:03,440
Colin, ce naiba faci ?
Ce te-a apucat ?
663
00:58:03,440 --> 00:58:07,000
Ar face infarct, dacă ar intra
acum şi te-ar vedea aşa...
664
00:58:07,160 --> 00:58:09,720
Nu pot să cred că
ţi-o mai tragi şi acum.
665
00:58:09,920 --> 00:58:11,800
Ai aproape 70 de ani.
666
00:58:12,040 --> 00:58:16,000
Dacă mai continui să iei Viagra,
data viitoare ţi-ar putea fi fatal.
667
00:58:16,240 --> 00:58:18,360
Dacă moare, moare !
668
00:58:18,760 --> 00:58:20,400
Tacă-ţi gura !
669
00:58:20,640 --> 00:58:22,600
Alo ? Da, eu sunt.
670
00:58:22,840 --> 00:58:24,480
Hai, spune...
671
00:58:24,920 --> 00:58:27,120
Ce ? Eşti sigur ?
672
00:58:28,480 --> 00:58:30,120
Avem un nume ?
673
00:58:30,640 --> 00:58:32,560
Nu e ghicitoare !
674
00:58:32,800 --> 00:58:36,280
Nu, am să-l sun eu, să mă ţii
la curent dacă afli ceva, bine ?
675
00:58:36,520 --> 00:58:37,120
Bine.
676
00:58:37,360 --> 00:58:39,440
Cât mai repede, e urgent.
677
00:58:57,480 --> 00:58:58,360
Alo ?
678
00:58:58,440 --> 00:59:00,800
Domnule, telefon nu aici.
679
00:59:01,680 --> 00:59:03,320
Mă scuzaţi !
680
00:59:14,040 --> 00:59:17,240
- O să se facă bine, doctore ?
- Da, o să fie bine.
681
00:59:17,240 --> 00:59:20,960
A avut o reacţie alergică
la medicamentele pe care le lua.
682
00:59:21,160 --> 00:59:25,800
- E vorba de prostată.
- Da, ar trebui să se opereze.
683
00:59:28,040 --> 00:59:31,080
E pe lista de aşteptare de 12 luni.
684
00:59:32,000 --> 00:59:34,840
Am putea să-l operăm mâine.
685
00:59:39,400 --> 00:59:41,080
Revin imediat.
686
00:59:48,880 --> 00:59:51,280
Aşteaptă un minut, da ?
687
00:59:53,600 --> 00:59:56,680
Alo, Jack ?
688
00:59:56,680 --> 00:59:58,640
Slavă Domnului !
689
00:59:58,640 --> 00:59:59,840
Ascultă-mă ! Am o veste rea.
690
00:59:59,880 --> 01:00:03,920
Cineva ţi-a cumpărat un bilet.
691
01:00:04,160 --> 01:00:05,160
Un ce ?
692
01:00:06,040 --> 01:00:08,120
Ce naiba a cumpărat ?
693
01:00:08,400 --> 01:00:10,840
Nu ştiu cine vă vrea mort,
domnule Winter.
694
01:00:11,080 --> 01:00:13,120
Ar putea fi oricine.
695
01:00:14,440 --> 01:00:17,280
Am scos toţi oamenii pe străzi.
696
01:00:17,600 --> 01:00:19,400
Ascultă-mă cu atenţie !
697
01:00:19,680 --> 01:00:22,560
Află cine are contractul.
698
01:00:22,840 --> 01:00:24,840
Aşteaptă un minut.
699
01:00:27,600 --> 01:00:28,400
Bine.
700
01:00:28,480 --> 01:00:30,480
Vom afla în curând cine este.
701
01:00:30,480 --> 01:00:32,880
Mai întâi să vă asigurăm protecţia.
702
01:00:33,000 --> 01:00:34,720
Unde sunteţi ?
703
01:00:34,920 --> 01:00:36,600
La care spital ?
704
01:00:36,800 --> 01:00:38,640
Staţi acolo, vin imediat.
705
01:00:38,680 --> 01:00:40,280
Ajungem în 10 minute.
706
01:00:40,480 --> 01:00:43,320
Perfect. Să mergem, băieţi !
707
01:00:52,560 --> 01:00:54,400
Bună, Bradley !
708
01:00:55,240 --> 01:00:56,920
Ce mai faci ?
709
01:00:58,440 --> 01:01:01,040
Nu credeam că ai să vii.
710
01:01:02,880 --> 01:01:04,080
Nu vorbi.
711
01:01:06,120 --> 01:01:08,640
Am ceva să-ţi spun.
712
01:01:10,040 --> 01:01:13,080
Sunt vegetariană
doar de două săptămâni.
713
01:01:13,520 --> 01:01:16,440
Nu am mai făcut aşa ceva până acum.
714
01:01:17,560 --> 01:01:19,720
Cu ce te ocupi ?
715
01:01:21,440 --> 01:01:23,880
Lucrez la o bancă, Bradley.
716
01:01:24,720 --> 01:01:28,160
Duc cea mai plictisitoare viaţă posibilă.
717
01:01:29,040 --> 01:01:32,960
Am vrut să fac
şi eu ceva ieşit din comun.
718
01:01:34,760 --> 01:01:39,320
Ceea ce am făcut noi
a fost ieşit din comun, nu ?
719
01:01:40,560 --> 01:01:44,200
Oricum, am găsit un plan mai bun.
720
01:01:45,080 --> 01:01:46,880
Nu cred că...
721
01:01:51,440 --> 01:01:52,640
Ce crezi ?
722
01:01:52,680 --> 01:01:54,880
Nu cre dcă eu...
723
01:01:55,680 --> 01:01:58,080
Am uitat că i-ai văzut deja.
724
01:01:58,760 --> 01:02:01,320
Voiam doar să-ţi spun
725
01:02:02,440 --> 01:02:06,440
că eşti cel mai drăguţ băiat
pe care l-am cunoscut.
726
01:02:06,560 --> 01:02:08,760
- Serios ?
- Serios.
727
01:02:29,920 --> 01:02:31,920
Nu pot să cred !
728
01:02:33,880 --> 01:02:36,320
Este strigător la cer !
729
01:02:46,640 --> 01:02:49,400
Revino-ţi, Jack, revino-ţi !
730
01:02:55,120 --> 01:02:58,560
Domnule, prietenul dumneavoastră
şi-a revenit.
731
01:03:00,240 --> 01:03:03,480
Mulţumesc !
732
01:03:22,960 --> 01:03:24,680
Dă-mi un nume !
733
01:03:25,000 --> 01:03:26,960
Ronnie Ackerman.
734
01:03:35,640 --> 01:03:38,320
Domnule Winter, mai sunteţi
la telefon ?
735
01:03:38,560 --> 01:03:41,520
Apasă pe acceleraţie, Mickey !
736
01:04:09,560 --> 01:04:11,120
Jack...
737
01:04:13,000 --> 01:04:15,480
Jack, hai !
738
01:04:16,320 --> 01:04:18,000
Hai, Jack !
739
01:04:20,480 --> 01:04:22,040
Ajutor !
740
01:04:23,600 --> 01:04:25,120
Ajutor !
741
01:04:28,680 --> 01:04:30,120
Ce se întâmplă aici ?
742
01:04:30,200 --> 01:04:32,120
Domnule, vă rog !
743
01:04:53,320 --> 01:04:54,520
Domnule Ackerman !
744
01:04:54,840 --> 01:04:57,480
Domnule Ackerman, vă rog !
745
01:05:00,280 --> 01:05:03,760
Doctorul dumneavoastră mi-a dat această
carte de vizită pentru dumneavoastră.
746
01:05:03,960 --> 01:05:06,440
Dacă doriţi o operaţie de prostată,
puteţi suna la acest număr.
747
01:05:06,520 --> 01:05:08,400
Vă mulţumesc foarte mult.
748
01:05:19,360 --> 01:05:21,880
Ce se întâmplă aici, doctore,
ce a păţit ?
749
01:05:22,080 --> 01:05:23,600
Nu am mai putut face nimic.
750
01:05:23,800 --> 01:05:25,920
Stătea acolo, împreună
cu prietenul lui, domnul...
751
01:05:26,120 --> 01:05:27,760
- Ronnie Ackerman.
- Da, domnul Ronnie Ackerman.
752
01:05:28,000 --> 01:05:30,240
Stătea acolo şi încerca să-l ajute.
753
01:05:30,440 --> 01:05:31,920
Am făcut tot ce s-a putut.
754
01:05:32,040 --> 01:05:33,800
- Îmi pare rău.
- Mulţumesc.
755
01:05:34,000 --> 01:05:35,760
Este o ruşine !
756
01:05:36,080 --> 01:05:37,720
- O ruşine ?
- Da.
757
01:05:37,880 --> 01:05:39,080
E ditamai ruşinea !
758
01:05:39,120 --> 01:05:41,520
Şefu' zace mort pe podea,
759
01:05:41,600 --> 01:05:44,640
iar tu, gangster boşorog,
ţi-o tragi toată ziua,
760
01:05:44,840 --> 01:05:48,640
când, de fapt, ar trebui
să-l păzeşti pe el !
761
01:05:49,440 --> 01:05:50,480
Vreau să ştiu cine !
762
01:05:50,680 --> 01:05:52,840
Dacă Ackerman nu a făcut asta,
763
01:05:52,920 --> 01:05:54,360
înseamnă că altcineva
a pus totul la cale.
764
01:05:54,440 --> 01:05:55,960
Vreau să ştiu cine e. Ai înţeles ?
765
01:05:56,160 --> 01:05:58,640
Şterge-o de aici !
766
01:06:02,680 --> 01:06:04,560
La revedere, Jack.
767
01:06:15,560 --> 01:06:18,400
"Ia cardul meu şi plăteşte !"
768
01:06:23,360 --> 01:06:25,880
Greg Dubois.
769
01:06:50,200 --> 01:06:53,760
V-am spus vreodată
cât de mult vă iubesc ?
770
01:06:53,840 --> 01:06:55,040
Da !
771
01:07:01,520 --> 01:07:03,440
Eşti bine, Ash ?
772
01:07:04,760 --> 01:07:07,360
- Poezie...
- Poftim ?
773
01:07:09,880 --> 01:07:11,800
Am nevoie de cea mai frumoasă
poezie de pe pământ
774
01:07:12,000 --> 01:07:15,040
ca să-ţi spun
ce simt pentru tine, Em.
775
01:07:15,840 --> 01:07:19,080
Poate te pot ajuta, Asheley.
776
01:07:22,040 --> 01:07:27,000
Tu împrăştii norii din viaţa mea...
777
01:07:29,480 --> 01:07:32,200
Nu cred că Sheakespeare a spus asta.
778
01:07:32,520 --> 01:07:37,880
Tu faci ca soarele să strălucească
mai ceva ca Doris Day.
779
01:07:39,680 --> 01:07:44,480
Tu transformi
o scânteie într-o flacără.
780
01:07:46,560 --> 01:07:49,680
Inima mea bate nebuneşte.
781
01:07:50,360 --> 01:07:52,960
Pentru că tu eşti doamna mea.
782
01:07:53,200 --> 01:07:55,080
Iar eu sunt bufonul tău.
783
01:07:55,240 --> 01:07:59,280
Mă înnebuneşte
când eşti atât de distantă.
784
01:09:40,800 --> 01:09:43,200
Doriţi loc la fereastră, domnule ?
785
01:09:43,400 --> 01:09:47,000
Nu-mi pasă, atâta timp
cât stau alături de ea.
786
01:09:47,920 --> 01:09:49,960
Mă vei putea ierta vreodată, Dave ?
787
01:09:50,160 --> 01:09:52,680
Te-am iertat deja, Teen.
788
01:09:52,720 --> 01:09:54,760
Vino aici !
789
01:09:55,720 --> 01:10:00,480
Peste 6 săptămâni, Tina îi va da
vestea cea mare lui Dave...
790
01:10:00,520 --> 01:10:03,800
că aşteaptă primul copil...
791
01:10:04,120 --> 01:10:08,960
- Mi-a plăcut ce am văzut.
- Vă mulţumesc, domnule.
792
01:10:10,360 --> 01:10:14,280
Aveam nevoie de unul ca tine
în consiliul director.
793
01:10:15,160 --> 01:10:17,360
Ce spui, Ashley ?
794
01:10:21,600 --> 01:10:24,040
Ashley va pierde poziţia
din consiliul director
795
01:10:24,080 --> 01:10:27,760
în urma unei acuzaţii
de comportament indecent.
796
01:10:35,200 --> 01:10:37,680
Sophie şi Bradley au hotărât
797
01:10:38,160 --> 01:10:41,080
să-şi petreacă următorul Crăciun
eliberând curcanii.
798
01:10:54,640 --> 01:10:58,360
În 6 luni, Ronnie îşi va părăsi soţia
pentru o dansatoare din Brazilia.
799
01:10:58,360 --> 01:11:03,320
Va trebui să-şi reia meseria,
ca să-i plătească operaţiile estetice.
800
01:11:06,120 --> 01:11:07,720
Voi doi, aşteptaţi aici.
801
01:11:07,960 --> 01:11:09,000
Colin !
802
01:11:12,680 --> 01:11:18,400
Casă de vis. Aparatură de vis.
Televizor de vis. Canapea de vis.
803
01:11:19,160 --> 01:11:21,560
Totul e de cea mai bună calitate aici.
804
01:11:21,600 --> 01:11:24,000
Lux de cinci stele.
805
01:11:24,200 --> 01:11:26,480
Cele mai bune produse.
806
01:11:27,240 --> 01:11:28,680
Excelent !
807
01:11:29,080 --> 01:11:31,880
A fost o adevărată plăcere
să fac afaceri cu dumneavoastră.
808
01:11:32,280 --> 01:11:34,800
- Mulţumesc.
- Pentru nimic.
809
01:11:39,960 --> 01:11:43,440
Asta a fost ultima afacere a lui Greg.
Se va retrage din afacere,
810
01:11:43,480 --> 01:11:46,760
pentru a candida la funcţia de primar
al oraşului Marbella.
811
01:11:46,760 --> 01:11:49,360
Va câştiga alegerile.
812
01:12:29,080 --> 01:12:31,280
Eliberaţi homarii !
813
01:12:31,320 --> 01:12:32,840
Dă-i una !
814
01:12:58,040 --> 01:13:03,720
Bună ziua. Sunt Rik Mayall.
Nu vă panicaţi şi urmăriţi-mă.
815
01:13:04,840 --> 01:13:09,600
Joc într-un film aici, nu contează
cum se numeşte, dar eu joc în el.
816
01:13:09,800 --> 01:13:14,400
Se numeşte "Oh, Marbella"!
E un film de caritate.
817
01:13:14,560 --> 01:13:18,760
Fiecare om care urmăreşte acest film
şi care-mi va trimite 100 de lire,
818
01:13:18,960 --> 01:13:23,200
eu voi dona câte o liră la fundaţia
de caritate pe care o preferaţi.
819
01:13:23,240 --> 01:13:26,360
Pentru fiecare 100 lire
pe care o primesc,
820
01:13:26,560 --> 01:13:30,160
voi dona 1 penny pentru caritate.
821
01:13:30,200 --> 01:13:31,840
Fiţi fericiţi !
822
01:13:52,720 --> 01:13:55,880
Salut ! Sunt Jennifer Saunders.
Fir-ar...
823
01:14:00,000 --> 01:14:03,880
Da, eu sunt Rik Mayall.
824
01:14:04,160 --> 01:14:06,640
Relaxaţi-vă, e la fel pentru toată lumea.
825
01:14:07,120 --> 01:14:11,320
Sunt în Caraibe
şi joc într-un alt film de Scorsese.
826
01:14:11,320 --> 01:14:16,680
"Oh, Marbella !" e cel mai tare film
în care am jucat.
827
01:14:16,680 --> 01:14:18,720
Mulţumim pentru sponzorizări.
828
01:14:18,960 --> 01:14:22,720
Noi ajutăm industria de film britanică,
iar ei ne ajută pe noi. Mulţumesc.
829
01:14:22,800 --> 01:14:24,520
Dă-mi banii !
830
01:14:25,320 --> 01:14:26,960
Grăbeşte-te ! E frig !
831
01:14:27,200 --> 01:14:28,400
Atât ?
832
01:14:29,480 --> 01:14:32,200
Iisuse ! Unde suntem ?
59897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.