Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,112 --> 00:00:14,979
He was one of the most ruthless vampirehunters who ever lived.
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,572
Some say that his strength camefrom his love of killing
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,209
that made him as dangerousas the monsters he hunted.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,124
His name is Slovak.
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,202
The turn of eventsthat happened on his final hunt
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,068
changed the fate of everyvampire hunter that followed...
7
00:00:40,173 --> 00:00:42,437
forever.
8
00:03:31,077 --> 00:03:33,637
17, this is Blue Leader.
Do you copy?
9
00:03:35,548 --> 00:03:38,210
17, this is Blue Leader.
Do you copy?
10
00:03:40,486 --> 00:03:43,978
15, this is Blue Leader.
Can you read me?
11
00:03:45,658 --> 00:03:47,182
15?
12
00:03:48,628 --> 00:03:50,220
Damn it.
13
00:03:50,330 --> 00:03:53,026
Something's gone wrong.
14
00:04:48,755 --> 00:04:52,316
I've always been fascinated
by the mind of a hunter.
15
00:04:56,129 --> 00:04:59,064
You know, there's something
to be said about a man
16
00:04:59,165 --> 00:05:01,633
who would risk his life,
his friends,
17
00:05:01,734 --> 00:05:04,430
his very own soul
in the pursuit of the hunt.
18
00:05:05,471 --> 00:05:07,405
Where's my men,
you bastard?
19
00:05:07,507 --> 00:05:09,338
Not to worry.
20
00:05:09,442 --> 00:05:11,433
You'll soon join them.
21
00:05:11,544 --> 00:05:14,445
Your destiny
will lead you to them.
22
00:05:37,937 --> 00:05:40,337
Freeze! Police!
23
00:05:51,217 --> 00:05:55,017
Vampires? Come on, son.
You've got to give me more than that.
24
00:05:55,121 --> 00:05:57,021
Blaming it on vampires?
25
00:05:57,123 --> 00:06:00,058
I'm gonna put you on
long-term administration leave.
26
00:06:00,159 --> 00:06:01,558
Captain, don't.
27
00:06:01,661 --> 00:06:05,654
Take a long vacation. Relax.
28
00:06:05,765 --> 00:06:07,198
Get some therapy.
29
00:06:07,300 --> 00:06:09,825
Maybe when you come back,
things will have calmed down.
30
00:06:09,936 --> 00:06:12,427
You know everything I put
in that report is true.
31
00:06:12,538 --> 00:06:14,665
Slovak is really
a vampire.
32
00:06:14,774 --> 00:06:18,175
And no matter what it takes,
I'm gonna prove it.
33
00:06:18,277 --> 00:06:19,972
I guess you want
my badge, huh?
34
00:06:47,974 --> 00:06:51,774
My name is Samantha Morris.
I'm the editor of an Internet news magazine
35
00:06:51,878 --> 00:06:54,608
exploring news
most media shy away from.
36
00:07:07,527 --> 00:07:10,985
Isn't it interesting that this
house is the very same place
37
00:07:11,097 --> 00:07:15,693
that old news reports have
of vampire activity?
38
00:07:15,802 --> 00:07:17,292
Here's my card.
39
00:07:29,348 --> 00:07:32,715
Hey, Murph.
Who's the guy in the pic?
40
00:07:32,819 --> 00:07:36,255
Who is this ugly cat?
41
00:07:36,355 --> 00:07:40,121
He's so ugly he could
break daylight with his face.
42
00:07:40,226 --> 00:07:42,888
You know what
I'm saying, son?
43
00:07:42,995 --> 00:07:44,622
Yeah, I know.
44
00:07:48,334 --> 00:07:50,234
You know what I wanna
ask you, don't you?
45
00:07:50,336 --> 00:07:52,395
Let it go, son.
46
00:07:52,505 --> 00:07:54,268
Let it go.
47
00:07:54,373 --> 00:07:56,466
It might destroy you.
48
00:07:59,512 --> 00:08:01,605
I know that look.
49
00:08:01,714 --> 00:08:04,046
You gonna be hardheaded,
ain't you?
50
00:08:05,184 --> 00:08:07,049
I'm that transparent, huh?
51
00:08:07,153 --> 00:08:10,350
I know you loved your father.
52
00:08:10,456 --> 00:08:12,856
But I loved him too.
53
00:08:12,959 --> 00:08:15,951
That's why I took you
off the street
54
00:08:16,062 --> 00:08:18,530
and raised you myself.
55
00:08:18,631 --> 00:08:22,727
But damn it,
you're just like your father...
56
00:08:22,835 --> 00:08:24,234
a fighter.
57
00:08:24,337 --> 00:08:26,931
And you won't listen
to anyone.
58
00:08:27,039 --> 00:08:31,032
Listen to me, son.
Listen to me good.
59
00:08:31,143 --> 00:08:33,577
If you gonna fight,
60
00:08:33,679 --> 00:08:36,045
you gonna have to fight hard.
61
00:08:36,148 --> 00:08:39,242
Fight with everything
you have got.
62
00:08:39,352 --> 00:08:41,013
All right.
63
00:08:46,759 --> 00:08:50,525
Good evening, gentlemen.
I'm so very pleased to meet you.
64
00:08:50,630 --> 00:08:53,861
I do regret that our first encounter
was under circumstances
65
00:08:53,966 --> 00:08:57,163
so potentially volatile.
66
00:08:57,270 --> 00:08:59,670
Things would not
be that way
67
00:08:59,772 --> 00:09:03,208
if you had accepted
the most generous proposal
68
00:09:03,309 --> 00:09:05,174
that my employer offered.
69
00:09:06,679 --> 00:09:09,910
I'm afraid that my turning
over to the likes of you 50%
70
00:09:10,016 --> 00:09:11,608
is not generous,
71
00:09:11,717 --> 00:09:13,514
it's insulting.
72
00:09:15,922 --> 00:09:17,981
Actually, it is you
73
00:09:18,090 --> 00:09:21,890
that should be appreciating
the benefits of my generosity
74
00:09:21,994 --> 00:09:24,554
by simply allowing you
to live.
75
00:09:29,535 --> 00:09:33,403
Now's the time
for administration.
76
00:10:07,306 --> 00:10:09,035
How pathetic.
77
00:10:09,141 --> 00:10:11,632
The sign of
a very weak leader...
78
00:10:11,744 --> 00:10:14,542
one who must be conquered.
79
00:10:14,647 --> 00:10:16,512
Listen.
80
00:10:16,616 --> 00:10:19,915
You and everything you own,
81
00:10:20,019 --> 00:10:22,613
even your soul
belongs to me.
82
00:10:53,786 --> 00:10:55,845
Officer Washington?
83
00:10:55,955 --> 00:10:58,856
Officer Derek Washington
of the L.A.P.D. Special Division?
84
00:10:58,958 --> 00:11:01,392
May I talk to you
for just a second?
85
00:11:14,306 --> 00:11:16,934
So how did someone
like you become a cop?
86
00:11:17,043 --> 00:11:19,341
Well, that's another story
altogether.
87
00:11:19,445 --> 00:11:21,413
I lived in the streets
for years.
88
00:11:21,514 --> 00:11:24,881
And it wasn't until one of my father's friends
saved me that really turned my life around.
89
00:11:24,984 --> 00:11:28,784
But what about you?
What's your story?
90
00:11:28,888 --> 00:11:30,583
I'm sure it's a good one.
91
00:11:30,690 --> 00:11:33,853
Well, my life is not
all that exciting.
92
00:11:33,959 --> 00:11:39,397
I came from a family
that was firmly rooted in the establishment.
93
00:11:39,498 --> 00:11:43,025
You know, business,
politics, stuff like that.
94
00:11:44,236 --> 00:11:46,568
I was always the rebel.
95
00:11:46,672 --> 00:11:49,505
So after a stint
in the peace corps
96
00:11:49,608 --> 00:11:52,270
and lots of world travel,
97
00:11:52,378 --> 00:11:54,778
I decided that I wanted
98
00:11:54,880 --> 00:11:57,246
my life to be more
than about,
99
00:11:57,349 --> 00:12:00,785
well, consumption and status.
100
00:12:02,855 --> 00:12:06,291
So, I felt like
101
00:12:06,392 --> 00:12:09,327
I needed to give
something back.
102
00:12:09,428 --> 00:12:11,828
And I've been struggling
with my online news
103
00:12:11,931 --> 00:12:14,297
for about four years now.
104
00:12:15,668 --> 00:12:17,465
Yeah.
105
00:12:20,206 --> 00:12:22,766
Why are you looking
at me like that?
106
00:12:24,410 --> 00:12:28,176
I'm sorry. You just remind me
of someone I cared for very deeply.
107
00:13:05,117 --> 00:13:08,018
It has been brought to my attention
108
00:13:08,120 --> 00:13:11,351
that in spite of the enlightenment
and prosperity that I bring to you,
109
00:13:13,692 --> 00:13:16,991
one of you seek
a mere token
110
00:13:18,397 --> 00:13:22,197
of unlimited prosperity
in which you ride its potential.
111
00:13:35,447 --> 00:13:37,847
Master, please forgive me.
112
00:13:37,950 --> 00:13:41,909
I was arrogant.
I was afraid.
113
00:13:42,021 --> 00:13:43,579
Please forgive.
114
00:13:49,361 --> 00:13:53,627
I never want to see you again
in the eternal call to night.
115
00:13:55,067 --> 00:13:59,527
If I do, next time I won't
grant you such leniency.
116
00:14:00,773 --> 00:14:02,331
Do you understand?
117
00:14:02,441 --> 00:14:04,375
Yes, master.
118
00:14:11,016 --> 00:14:13,382
Growth cannot be pure
119
00:14:13,485 --> 00:14:17,421
with a cancer
or a virus infecting it.
120
00:14:18,724 --> 00:14:21,420
In order for the new
to be pure,
121
00:14:21,527 --> 00:14:24,291
the cancer must be purged,
removed,
122
00:14:25,831 --> 00:14:28,129
and destroyed.
123
00:14:57,296 --> 00:14:59,662
Hey!
124
00:15:34,133 --> 00:15:36,567
Here they come.
125
00:15:43,709 --> 00:15:45,506
They check out.
126
00:15:52,217 --> 00:15:53,548
Well, well, well,
127
00:15:53,652 --> 00:15:57,019
if it isn't the legendary
Officer Derek Washington.
128
00:15:57,122 --> 00:15:59,716
I need your help
in stopping Slovak.
129
00:16:05,898 --> 00:16:09,265
Our service doesn't
come cheap.
130
00:16:09,368 --> 00:16:12,963
Mr. Washington, you're standing around
some of the most highly trained hunters.
131
00:16:13,072 --> 00:16:16,473
At least those
that Slovak hasn't killed.
132
00:16:16,575 --> 00:16:21,979
So, I suppose that makes us
the only hope for mankind.
133
00:16:22,081 --> 00:16:25,107
Let's get out of here, Derek.
I smell something rotten.
134
00:16:25,217 --> 00:16:29,950
Since it doesn't seem like it's money you're after,
what is your price?
135
00:16:31,390 --> 00:16:33,255
Price?
136
00:16:33,359 --> 00:16:37,420
You don't understand
what you're getting involved in here, do ya?
137
00:16:37,529 --> 00:16:40,123
You don't understand it at all.
138
00:16:40,232 --> 00:16:42,359
So we're gonna take care
of you right now.
139
00:17:19,304 --> 00:17:22,137
We underestimated him.
140
00:17:22,241 --> 00:17:24,573
Let's not do it again!
141
00:17:27,246 --> 00:17:29,339
So now what?
142
00:17:29,448 --> 00:17:31,882
Well, it looks like
I only have one choice.
143
00:17:31,984 --> 00:17:34,475
You're not thinking of
going it alone, are you?
144
00:17:34,586 --> 00:17:36,645
Didn't you see what just happened?
145
00:17:36,755 --> 00:17:40,054
Look, somebody has got
to do something about this.
146
00:18:44,490 --> 00:18:46,924
Gentlemen,
147
00:18:47,025 --> 00:18:51,587
let's show Mr. Washington
how to really have a good time...
148
00:18:51,697 --> 00:18:53,665
how to party.
149
00:19:01,440 --> 00:19:04,603
How dare you insult me
in my home!
150
00:19:16,421 --> 00:19:18,889
I try to be more hospitable
than this.
151
00:19:20,459 --> 00:19:22,359
Have a seat.
152
00:19:30,435 --> 00:19:32,062
Have some?
153
00:19:32,171 --> 00:19:34,696
No, thanks.
154
00:20:04,203 --> 00:20:06,865
There was this girl.
155
00:20:06,972 --> 00:20:10,271
She was...
She was so beautiful.
156
00:20:10,375 --> 00:20:12,639
I decided to kill her.
157
00:20:12,744 --> 00:20:14,769
Decided to take her life.
158
00:20:14,880 --> 00:20:17,644
I did so without pity,
remorse
159
00:20:17,749 --> 00:20:19,512
or trepidation.
160
00:20:20,786 --> 00:20:23,721
That was my first taste
161
00:20:23,822 --> 00:20:26,814
of what real power was.
162
00:20:26,925 --> 00:20:29,325
The power of life and death.
163
00:20:29,428 --> 00:20:32,124
Fate or destiny, Derek?
164
00:20:32,231 --> 00:20:36,065
Make your choice.
You decide.
165
00:21:17,776 --> 00:21:19,903
Let me show you something.
166
00:21:22,214 --> 00:21:24,182
Tell me what you see.
167
00:21:26,318 --> 00:21:28,980
- Bad dental work.
- Exactly.
168
00:21:29,087 --> 00:21:32,113
My master tells me that
169
00:21:32,224 --> 00:21:35,523
often a new vampire is
170
00:21:35,627 --> 00:21:37,857
a mutated strain,
171
00:21:38,930 --> 00:21:43,196
not acquiring all the powers
of his master.
172
00:21:44,569 --> 00:21:47,197
And wouldn't you know it,
I'm one of them.
173
00:21:49,708 --> 00:21:53,542
This specimen seems like
he'd work quite swimmingly.
174
00:21:54,646 --> 00:21:56,773
And I'm starving.
175
00:21:57,949 --> 00:21:59,712
You know,
176
00:22:01,820 --> 00:22:03,685
I remember the last time
177
00:22:03,789 --> 00:22:06,622
someone insulted me
like that.
178
00:22:08,460 --> 00:22:11,395
It wasn't... pretty.
179
00:22:13,432 --> 00:22:16,526
They found pieces of him
from New York
180
00:22:18,970 --> 00:22:20,995
to Atlanta.
181
00:22:23,208 --> 00:22:25,870
Cops called me
the East Coast Butcher.
182
00:22:27,579 --> 00:22:30,047
I'm still kind
of proud of that.
183
00:22:53,338 --> 00:22:56,239
So that's pretty much
my life story.
184
00:22:56,341 --> 00:22:59,435
I've been haunted by
these dreams for most of it.
185
00:22:59,544 --> 00:23:02,945
And I need your help in
finding out what it all means.
186
00:23:05,217 --> 00:23:08,812
The longest journey
begins with the first step.
187
00:23:08,920 --> 00:23:13,653
The journey is long.
The journey is hard.
188
00:23:16,395 --> 00:23:20,422
The weak of mind
will not make it.
189
00:23:20,532 --> 00:23:23,000
The weak of heart
will not make it.
190
00:23:25,771 --> 00:23:28,899
Are you ready
to take this journey?
191
00:23:29,007 --> 00:23:31,601
Somehow I feel
I was born ready.
192
00:23:33,979 --> 00:23:36,311
Oh, no, no, no, no.
193
00:23:38,950 --> 00:23:44,411
Do you know how
to... die ready?
194
00:23:49,828 --> 00:23:53,457
Fear is energy.
195
00:23:53,565 --> 00:23:57,865
As children
we fear the unknown.
196
00:23:57,969 --> 00:24:03,635
It inspires us to learn
more about the world in which we live.
197
00:24:03,742 --> 00:24:06,870
- Take advantage of it.
- I think I am.
198
00:24:06,978 --> 00:24:09,606
Are you ready to be tested?
199
00:24:10,982 --> 00:24:12,449
I don't think so!
200
00:24:16,455 --> 00:24:20,915
This test requires
commitment and dedication,
201
00:24:22,260 --> 00:24:24,990
in which you have
never seen the likes of
202
00:24:25,096 --> 00:24:27,826
in your entire lifetime!
203
00:24:36,508 --> 00:24:38,567
Are you afraid?
204
00:24:44,583 --> 00:24:49,418
As you have learned,
vampires are very real
205
00:24:49,521 --> 00:24:51,512
and very deadly.
206
00:24:54,593 --> 00:24:58,029
How you see life
207
00:24:58,129 --> 00:25:00,154
and the world
from this point on
208
00:25:01,199 --> 00:25:03,360
will be very different.
209
00:25:11,276 --> 00:25:13,039
Very good.
I have heard
210
00:25:13,144 --> 00:25:16,978
that you are
a very formidable fighter
211
00:25:17,082 --> 00:25:20,643
and possess a few skills.
212
00:25:20,752 --> 00:25:22,242
I do okay.
213
00:25:22,354 --> 00:25:24,413
Ah, let's see.
214
00:25:27,559 --> 00:25:30,460
Good. Good, good.
215
00:25:31,830 --> 00:25:35,596
Impressive,
in a man's world.
216
00:25:35,700 --> 00:25:39,397
Now, let's try
something else.
217
00:25:47,345 --> 00:25:52,146
I see we have
a lot of work to do.
218
00:25:52,250 --> 00:25:54,115
Huh? Come.
219
00:26:04,796 --> 00:26:07,390
This room is filled
with knowledge
220
00:26:09,034 --> 00:26:10,831
of war and combat.
221
00:26:12,170 --> 00:26:14,695
Every fighting style,
222
00:26:14,806 --> 00:26:16,535
art, tactics,
223
00:26:16,641 --> 00:26:19,838
weapons, is contained
224
00:26:19,945 --> 00:26:22,812
in these books
that you see in front of you.
225
00:26:24,215 --> 00:26:26,706
Remember.
226
00:26:26,818 --> 00:26:30,310
A weapon is nothing
but an extension
227
00:26:30,422 --> 00:26:33,186
of your warrior spirit.
228
00:26:33,291 --> 00:26:35,191
Choose wisely.
229
00:26:37,262 --> 00:26:41,130
And may your choice
be a suitable one.
230
00:28:25,503 --> 00:28:29,200
Help me. Help me, please.
231
00:28:29,307 --> 00:28:32,834
Help me. Help me, please.
232
00:28:34,913 --> 00:28:38,713
Help me. Help me, please.
233
00:28:38,817 --> 00:28:42,776
Help me. Help me, please.
234
00:28:42,887 --> 00:28:46,846
- Help me, please.
- Hey, what's wrong?
235
00:28:46,958 --> 00:28:48,858
These men...
236
00:28:48,960 --> 00:28:52,987
- These bad men did things to me.
- What men?
237
00:28:53,098 --> 00:28:56,465
Please, mister, take me away
from this bad place.
238
00:28:56,568 --> 00:28:58,729
- Please take me away.
- Don't worry.
239
00:28:58,837 --> 00:29:02,568
- Help me, please.
- Hey. Hey! Hey!
240
00:29:28,032 --> 00:29:31,695
Nice work.
I didn't think you had it in you.
241
00:29:33,938 --> 00:29:36,930
Clean it up.
Be upstairs in an hour.
242
00:29:47,118 --> 00:29:50,849
Hey, hey, what's
troubling you, Derek?
243
00:29:50,955 --> 00:29:52,820
Nothing.
244
00:29:52,924 --> 00:29:55,757
I've seen that face
a million times.
245
00:29:56,928 --> 00:30:01,228
Mourning your friends,
your love,
246
00:30:01,332 --> 00:30:03,823
your former life.
247
00:30:03,935 --> 00:30:06,495
Feeling guilty.
I know.
248
00:30:09,407 --> 00:30:14,071
But only time and understanding will put those
things in perspective.
249
00:30:16,247 --> 00:30:18,841
Okay. I'm going out.
250
00:30:20,185 --> 00:30:23,154
Who knows.
Maybe I'll come back.
251
00:30:23,254 --> 00:30:25,654
Be careful.
252
00:30:25,757 --> 00:30:27,725
Do what you must.
253
00:30:27,826 --> 00:30:32,286
Slovak, I'm sure,
is aware of your training.
254
00:30:32,397 --> 00:30:36,163
Do not let Slovak tempt you
into a confrontation.
255
00:30:36,267 --> 00:30:38,792
You are not quite ready
to face him.
256
00:30:40,238 --> 00:30:43,298
- Now, do you understand?
- I understand.
257
00:30:43,408 --> 00:30:45,433
- Enjoy yourself.
- All right.
258
00:31:44,903 --> 00:31:49,101
I'm so glad you're finding out more
about me to appreciate, Derek.
259
00:31:52,076 --> 00:31:56,536
Are you sure?
You came here tonight for some reason.
260
00:31:56,648 --> 00:32:00,140
- We both know why I'm here, Slovak.
- Are you sure what it is?
261
00:32:00,251 --> 00:32:02,719
To stop you.
262
00:32:02,820 --> 00:32:04,583
Stop me?
263
00:32:06,557 --> 00:32:09,720
Perhaps you don't recall,
but our last few encounters
264
00:32:09,827 --> 00:32:12,557
were favored to me.
265
00:32:14,532 --> 00:32:17,626
Perhaps you have.
Maybe you are.
266
00:32:17,735 --> 00:32:19,760
Because I want it to be.
267
00:32:19,871 --> 00:32:21,668
That doesn't make any sense.
268
00:32:23,608 --> 00:32:25,337
If I told you everything now,
269
00:32:25,443 --> 00:32:29,174
that would spoil all the fun
that we would have, wouldn't it?
270
00:32:29,280 --> 00:32:32,579
Why would you want me
to learn how to kill you?
271
00:32:32,684 --> 00:32:35,881
I may have underestimated you.
272
00:32:44,462 --> 00:32:46,726
Confused, Derek?
273
00:32:46,831 --> 00:32:49,322
Not sure where to turn,
who to trust,
274
00:32:49,434 --> 00:32:51,800
what it all means?
275
00:33:00,478 --> 00:33:03,914
I was right about you.
You have definitely improved.
276
00:33:05,450 --> 00:33:07,042
You're almost ready.
277
00:33:17,762 --> 00:33:21,698
Know this. With the fury of my soul,
I wanna kill you right now.
278
00:33:21,799 --> 00:33:25,030
But I need you to live
a little bit longer.
279
00:33:25,136 --> 00:33:28,264
But know for certain,
your death will come
280
00:33:28,373 --> 00:33:31,342
and it will come
by my hands.
281
00:33:41,686 --> 00:33:43,313
Don't move, scumbag.
282
00:33:47,392 --> 00:33:51,123
I'm sorry, sir. We got here as soon as we could,
as soon as the alarm went off.
283
00:33:51,229 --> 00:33:54,494
Thank God. I was
in fear for my life.
284
00:34:22,026 --> 00:34:25,723
Captain Hall, how are you?
How can I be of service to you?
285
00:34:35,206 --> 00:34:37,697
Kind of out of place,
aren't you?
286
00:34:37,809 --> 00:34:40,676
Thanks for the compliment.
287
00:34:40,778 --> 00:34:44,009
No, you're right in place. You're gonna be the
jailhouse special.
288
00:34:44,115 --> 00:34:47,380
We really are sorry
for bringing you down here.
289
00:34:47,485 --> 00:34:50,283
But we have a situation.
290
00:34:50,388 --> 00:34:53,551
And we think it's best
that we handle it this way.
291
00:34:53,658 --> 00:34:57,719
I understand. I've always been obliged
to help the police in any way I can.
292
00:34:57,829 --> 00:34:59,558
Yes. Good.
293
00:34:59,664 --> 00:35:01,564
Come on, Washington.
Let's go.
294
00:35:04,202 --> 00:35:08,036
Must be nice to have,
uh, people in high places.
295
00:35:08,139 --> 00:35:10,334
Put in a compliment
for me.
296
00:35:10,641 --> 00:35:14,600
Slovak, you bastard!
Somebody's gotta stop him!
297
00:35:21,519 --> 00:35:24,113
All right, that's enough.
Pick him up.
298
00:35:27,091 --> 00:35:28,991
Pitiful.
299
00:35:35,366 --> 00:35:38,199
We're gonna get to the bottom of this right now.
300
00:35:38,302 --> 00:35:42,238
Gustoff Augustan Slovak
301
00:35:42,340 --> 00:35:44,240
is really a vampire.
302
00:35:48,179 --> 00:35:51,307
A vampire?
303
00:35:51,415 --> 00:35:53,144
Okay.
304
00:35:55,119 --> 00:35:56,916
Just for the sake
of argument,
305
00:35:57,021 --> 00:36:01,151
let's assume there is
existence of vampires.
306
00:36:02,760 --> 00:36:05,024
What proof do you have
to show this?
307
00:36:21,312 --> 00:36:23,803
Man, you're a real nut job.
308
00:36:26,050 --> 00:36:30,111
Gentlemen, gentlemen,
I'm a very busy man.
309
00:36:30,221 --> 00:36:33,657
I think we've seen enough.
Get him out of here.
310
00:36:38,729 --> 00:36:40,321
Wait.
311
00:36:40,431 --> 00:36:44,492
I think he owes Mr. Slovak
an apology.
312
00:36:44,602 --> 00:36:46,729
Yes.
313
00:36:46,837 --> 00:36:48,702
Apologize, Derek.
314
00:36:51,209 --> 00:36:53,370
Here's my apology.
315
00:36:56,948 --> 00:36:59,075
Oh, my God!
What in the hell...
316
00:37:12,663 --> 00:37:15,359
Section 5, I need
more people here, stat!
317
00:37:21,906 --> 00:37:25,034
- What the hell is going on?
- I don't know. Just shoot!
318
00:38:35,446 --> 00:38:38,506
This is Captain Hall.
I have men down. I need assistance!
319
00:38:45,723 --> 00:38:49,250
This is Captain Hall.
I repeat. I need assistance.
320
00:38:55,132 --> 00:38:56,895
Dude, we bustin' out?
321
00:38:57,001 --> 00:38:59,595
No, I'm breaking in.
322
00:39:00,805 --> 00:39:02,830
Bustin' in?
323
00:39:17,521 --> 00:39:21,389
Here. Help me.
Get me a stick.
324
00:39:21,492 --> 00:39:24,325
A stick? Get my hands.
325
00:39:33,637 --> 00:39:38,040
Look, man, whatever gods you got, you'd better
pray to them right now.
326
00:41:03,727 --> 00:41:06,252
Dang, you sure know
how to party.
327
00:41:08,032 --> 00:41:10,364
Derek?
328
00:41:10,468 --> 00:41:13,926
There's a light over here.
Let's go.
329
00:41:14,038 --> 00:41:15,562
Derek!
330
00:41:16,740 --> 00:41:20,039
Go ahead. I'll catch up with you.
331
00:41:23,380 --> 00:41:27,646
- Dad?
- Come to me, my son.
332
00:41:27,751 --> 00:41:30,083
- Dad?
- Come to me.
333
00:41:32,857 --> 00:41:35,417
- Dad?
- Come to me, son.
334
00:41:35,526 --> 00:41:37,255
Come to me.
335
00:41:48,539 --> 00:41:52,066
Pretty clever trick
you pulled on me back there.
336
00:41:52,176 --> 00:41:54,872
But I have some tricks
of my own.
337
00:41:54,979 --> 00:41:58,813
That was my very best.
338
00:41:58,916 --> 00:42:00,474
Hope you like it.
339
00:42:06,123 --> 00:42:09,024
Oh, man, not you.
340
00:42:09,126 --> 00:42:11,390
Are you all right?
341
00:42:11,495 --> 00:42:13,360
Aw, damn!
342
00:42:13,464 --> 00:42:15,659
Come on, dude.
I'm gonna get you out of here.
343
00:43:00,044 --> 00:43:02,535
You're gonna be
all right, dude.
344
00:43:09,753 --> 00:43:11,380
You'll be all right.
345
00:43:11,488 --> 00:43:14,980
I'm probably gonna need
both my hands for this one.
346
00:43:38,749 --> 00:43:41,513
Come on.
Let's get out of here.
347
00:43:41,619 --> 00:43:43,951
Come on. Get up, man.
Let's get out of here.
348
00:43:58,969 --> 00:44:01,699
- How bad is he?
- Not good.
349
00:44:01,805 --> 00:44:05,104
- Is he gonna make it?
- He should.
350
00:44:05,209 --> 00:44:07,837
He has the spirit
of a fighter.
351
00:44:07,945 --> 00:44:10,243
His chances are better
than most.
352
00:44:10,347 --> 00:44:14,147
He's in the hands
of the gods now.
353
00:44:15,252 --> 00:44:18,449
God, please give him
the strength to make it.
354
00:44:18,555 --> 00:44:21,991
Most people turn within
the first 24 to 48 hours.
355
00:44:23,861 --> 00:44:27,456
Well, I figure he doesn't
have too much time left.
356
00:44:36,073 --> 00:44:38,701
You can't do that!
357
00:44:38,809 --> 00:44:43,337
Hey, I just wanna be ready
when he turns.
358
00:44:43,447 --> 00:44:46,416
I know he's your friend
and all.
359
00:44:46,517 --> 00:44:49,611
Now is the time. Do it.
360
00:44:58,896 --> 00:45:00,693
Oh, my God.
361
00:45:10,374 --> 00:45:13,901
He is all right.
He will be fine.
362
00:45:14,011 --> 00:45:16,275
The gods helped him.
363
00:45:17,514 --> 00:45:19,379
You okay, Derek?
364
00:45:19,483 --> 00:45:22,179
I appreciate you being there for me.
365
00:45:22,286 --> 00:45:24,914
If there's one thing
I learned,
366
00:45:25,022 --> 00:45:27,047
I can't do this by myself.
367
00:45:27,157 --> 00:45:29,284
I need your help.
368
00:45:59,723 --> 00:46:03,250
Your problem is impatience.
369
00:46:03,360 --> 00:46:05,920
As one who has seen
many lifetimes,
370
00:46:06,029 --> 00:46:10,489
I've discovered the value
of allowing time to unfold.
371
00:46:34,691 --> 00:46:37,091
Mr. Slovak,
I hope I'm not too late.
372
00:46:37,194 --> 00:46:41,654
No, of course not.
I was just talking about you.
373
00:46:42,699 --> 00:46:45,327
The fighting grows near.
374
00:46:45,435 --> 00:46:49,132
Slovak is such
a powerful vampire.
375
00:46:49,239 --> 00:46:53,471
We need to muster up
as much advantage as we can.
376
00:46:56,013 --> 00:47:00,211
I have weapons.
I have weapons. I have weapons.
377
00:47:03,887 --> 00:47:07,254
I have one that is special.
378
00:47:07,357 --> 00:47:10,952
It has protected me
all these years.
379
00:47:11,061 --> 00:47:13,086
I want you to have it.
380
00:47:15,899 --> 00:47:17,628
Thank you, master.
381
00:47:17,734 --> 00:47:21,226
And I hope it will
protect you
382
00:47:21,338 --> 00:47:23,238
like it has done me.
383
00:47:24,842 --> 00:47:28,744
Please, take the weapons.
384
00:47:38,155 --> 00:47:40,988
I'll prove myself
to be worthy.
385
00:47:44,428 --> 00:47:47,989
I'm afraid we must strike now.
386
00:48:00,611 --> 00:48:03,671
I have a message
for your master.
387
00:48:04,748 --> 00:48:07,046
Let's see you try
and deliver it.
388
00:49:08,612 --> 00:49:11,342
Master, the parlor
was attacked.
389
00:49:11,448 --> 00:49:14,008
It was Washington.
390
00:49:14,117 --> 00:49:16,244
No one was left alive.
391
00:49:25,796 --> 00:49:27,889
Good.
392
00:49:27,998 --> 00:49:30,159
It's finally begun.
393
00:50:24,688 --> 00:50:28,055
Well, I'm glad to see
you guys could make it.
394
00:50:28,158 --> 00:50:31,457
For a while there, I thought you
were gonna miss out on all the fun.
395
00:50:31,561 --> 00:50:35,463
Master, he should know by now.
396
00:50:35,565 --> 00:50:38,125
He's probably on his way.
397
00:50:38,235 --> 00:50:40,203
Shall I get ready for him?
398
00:50:40,303 --> 00:50:43,466
Haven't you learned anything,
my overly eager servant?
399
00:50:44,908 --> 00:50:49,368
Be patient. He's on his way now
because I designed it.
400
00:50:52,082 --> 00:50:56,485
He will be destroyed tonight
because I designed it.
401
00:50:56,586 --> 00:51:01,319
And you are here because I designed it.
Is that clear?
402
00:51:05,495 --> 00:51:08,055
Very, master. Very.
403
00:51:10,901 --> 00:51:13,836
Tonight, Derek Washington,
404
00:51:13,937 --> 00:51:16,565
you will haveall your questions answered,
405
00:51:16,673 --> 00:51:19,039
and then you will die.
406
00:51:20,277 --> 00:51:21,972
Derek!
407
00:51:30,687 --> 00:51:33,383
Can't you see
what Slovak wants?
408
00:51:33,490 --> 00:51:36,721
He wants us to kill each other so he can come in
here and pick up all the pieces.
409
00:51:36,827 --> 00:51:40,194
Hey, boss,
you can't listen to him.
410
00:51:40,297 --> 00:51:44,666
He's already got the bite,
so he could be working for Slovak now.
411
00:51:44,768 --> 00:51:47,202
Check him.
See how far he's gone.
412
00:51:49,806 --> 00:51:51,603
He's at 70%.
413
00:51:54,111 --> 00:51:56,079
That's far enough.
414
00:51:58,915 --> 00:52:02,043
He's right, Derek.
We can't take that chance.
415
00:52:02,152 --> 00:52:04,052
Look, listen to me.
416
00:52:04,154 --> 00:52:08,090
We're all on the same side.
Don't do this.
417
00:52:08,191 --> 00:52:10,785
We all fight our own war.
418
00:52:10,894 --> 00:52:14,796
I'm sure you can understand.
This won't be pretty.
419
00:52:16,133 --> 00:52:20,365
Stupid arrogant humans
or power-hungry vampires.
420
00:52:20,470 --> 00:52:24,236
- I don't know which one I hate most.
- This is gonna be messy.
421
00:52:28,678 --> 00:52:30,646
You're out of your league,
Washington.
422
00:52:30,747 --> 00:52:32,977
No, I think
you're out of yours.
423
00:53:07,184 --> 00:53:08,708
Kill him!
424
00:53:11,021 --> 00:53:14,047
Everyone of you will pay!
425
00:53:14,157 --> 00:53:16,148
Make red my blade!
426
00:53:16,259 --> 00:53:18,625
Where are you?
427
00:53:24,267 --> 00:53:26,963
Oh, where are you?
Come and get me!
428
00:53:37,247 --> 00:53:40,045
Where are you, vampires?
429
00:54:00,036 --> 00:54:03,369
You hold fast
the ways that fail you.
430
00:54:03,473 --> 00:54:05,941
You and your kind
have yet to see the light.
431
00:54:06,042 --> 00:54:08,977
It is you who is blinded
432
00:54:09,079 --> 00:54:12,674
by arrogance
and quest for power!
433
00:54:12,782 --> 00:54:17,310
Long ago, I gave you a chance,
an opportunity to walk that road with me.
434
00:54:17,420 --> 00:54:21,015
You refused. Don't expect
the same this time.
435
00:54:21,124 --> 00:54:23,615
As long as there
are monsters like you,
436
00:54:23,727 --> 00:54:27,595
there are men who are willing
to rise to the occasion
437
00:54:27,697 --> 00:54:32,066
to challenge you for
the opportunity to stop you!
438
00:54:32,168 --> 00:54:36,070
And I destroyed them all.
Some are competitive and some not.
439
00:54:36,172 --> 00:54:41,200
But your new property...
he's totally outclassed.
440
00:54:44,414 --> 00:54:46,939
I would not count
him out yet!
441
00:54:49,352 --> 00:54:51,343
Same old Kao.
442
00:54:53,857 --> 00:54:55,825
Always rooting
for the underdog.
443
00:54:56,893 --> 00:54:59,726
I have already
planted a seed
444
00:54:59,829 --> 00:55:02,491
deep within inside
of him
445
00:55:04,301 --> 00:55:06,201
that will destroy you.
446
00:55:06,303 --> 00:55:10,069
Would you like to see
how they have rooted?
447
00:55:15,478 --> 00:55:18,174
The final stand
of a dead man.
448
00:55:18,281 --> 00:55:20,272
And you will.
449
00:55:20,383 --> 00:55:22,578
Yes, you will die.
450
00:56:34,691 --> 00:56:36,750
No, Slovak!
451
00:56:46,936 --> 00:56:48,836
Master Kao.
452
00:56:52,008 --> 00:56:55,341
- It is too...
- Master?
453
00:56:55,445 --> 00:56:58,243
- You must... You have to do it.
- Come on.
454
00:56:59,549 --> 00:57:01,414
Have you not learned anything?
455
00:57:04,020 --> 00:57:06,853
It is not men...
456
00:57:06,956 --> 00:57:08,651
who...
457
00:57:09,759 --> 00:57:11,886
- Master?
- It's killing me.
458
00:57:11,995 --> 00:57:13,519
No, master.
459
00:57:16,332 --> 00:57:20,735
It is not the man who lives
without fear that is brave.
460
00:57:22,472 --> 00:57:26,340
It is the one
who has fear
461
00:57:27,944 --> 00:57:32,677
and the courage
to act in spite of it.
462
00:57:32,782 --> 00:57:34,181
You...
463
00:57:34,284 --> 00:57:37,845
You cannot let me live.
464
00:57:37,954 --> 00:57:42,789
I will be a vampire...
a dead man walking.
465
00:57:43,893 --> 00:57:46,726
You... You must...
466
00:57:46,830 --> 00:57:48,422
No!
467
00:57:48,531 --> 00:57:51,557
The transformation...
468
00:57:51,668 --> 00:57:54,796
The transformation
is killing me!
469
00:57:56,172 --> 00:57:57,901
Do something!
470
00:58:00,243 --> 00:58:04,236
You must do it.
471
00:58:04,347 --> 00:58:06,941
- You must do it.
- I know.
472
00:58:07,050 --> 00:58:10,110
Please. Please.
473
00:58:10,220 --> 00:58:12,882
Come on, Derek!
474
00:58:12,989 --> 00:58:15,389
Derek!
475
00:58:16,926 --> 00:58:18,188
Do it.
476
00:58:19,529 --> 00:58:23,021
The transformation...
Please.
477
00:58:24,734 --> 00:58:25,996
Please, Derek.
478
00:58:44,954 --> 00:58:47,445
Slovak!
479
00:59:13,750 --> 00:59:17,584
My entire life had been lacking
in clear direction and purpose.
480
00:59:19,088 --> 00:59:22,387
And it was through your teachings
that I learned who I am
481
00:59:22,492 --> 00:59:24,357
and what I'm supposed to do.
482
00:59:24,460 --> 00:59:28,453
You have my word that
no matter what it takes,
483
00:59:28,565 --> 00:59:32,524
I will stop Slovak and put
an end to his reign of terror.
484
00:59:32,635 --> 00:59:34,603
I swear it!
485
00:59:38,308 --> 00:59:41,106
Thank you for everything
that you've given me.
486
00:59:42,979 --> 00:59:45,277
Farewell, my friend.
487
01:00:04,367 --> 01:00:05,334
Wait.
488
01:00:06,669 --> 01:00:08,296
You hear that?
489
01:00:08,404 --> 01:00:10,429
What?
490
01:00:10,540 --> 01:00:12,405
Listen.
491
01:01:15,638 --> 01:01:17,196
Who's your daddy?
492
01:03:02,178 --> 01:03:04,305
Washington.
493
01:07:26,809 --> 01:07:30,506
Do you have a plan?
Fucking cockroach. Come on.
494
01:07:38,154 --> 01:07:40,384
I got something for you.
495
01:07:42,258 --> 01:07:43,725
Come on.
496
01:08:39,815 --> 01:08:41,783
I'm gonna get you this time.
497
01:08:48,958 --> 01:08:51,188
I knew I got you.
498
01:08:51,293 --> 01:08:53,386
I know you're there.
Come on.
499
01:08:53,496 --> 01:08:55,464
Come out, pigeon.
500
01:08:59,235 --> 01:09:03,035
Come out, pigeon.
Come out.
501
01:09:04,073 --> 01:09:05,438
So long, pigeon.
502
01:10:01,797 --> 01:10:04,493
I see you've finally
reached your potential, Derek.
503
01:10:05,668 --> 01:10:09,764
Good. Destiny and fate
are close at hand.
504
01:10:09,872 --> 01:10:13,933
It'll all work out
in the end, won't it, Derek?
505
01:10:14,043 --> 01:10:15,977
Fortunately for you.
506
01:10:21,016 --> 01:10:24,349
It will never work out
for those you care about.
507
01:10:24,453 --> 01:10:29,152
You let her go, Slovak.
This is between me and you.
508
01:10:31,860 --> 01:10:33,987
As you wish.
509
01:10:37,733 --> 01:10:40,463
And you're wrong
in your assessment.
510
01:10:40,569 --> 01:10:42,594
This is about more
than you and me.
511
01:10:42,705 --> 01:10:44,570
What do you mean?
512
01:10:44,673 --> 01:10:47,938
Have you ever
played chess, Derek?
513
01:10:49,411 --> 01:10:52,710
The game of chess involves two very powerful
strategic players.
514
01:10:54,783 --> 01:10:57,809
They share the same battlefield,
employ many agents.
515
01:10:57,920 --> 01:11:02,482
But none of them
are as important as the pawn.
516
01:11:02,591 --> 01:11:06,425
You see, the pawn is the most important tool of
any strategist.
517
01:11:06,528 --> 01:11:08,792
This is a game which you have
yet to comprehend, Derek.
518
01:11:08,897 --> 01:11:11,195
But you will.
519
01:11:14,403 --> 01:11:17,804
You see, you are a pawn.
520
01:11:17,906 --> 01:11:21,672
And even more difficult,
you're a pawn that serves two masters.
521
01:11:21,777 --> 01:11:23,677
Now you're catching on.
522
01:11:23,779 --> 01:11:25,713
Two masters?
523
01:11:25,814 --> 01:11:27,338
I am one.
524
01:11:27,449 --> 01:11:31,909
Who taught you the skills to conquer darkness,
face your fears?
525
01:11:32,021 --> 01:11:34,615
- Master Kao.
- Yes.
526
01:11:35,858 --> 01:11:38,019
But do you know
who taught him?
527
01:11:39,061 --> 01:11:42,258
Oh, no.
You taught him.
528
01:11:42,364 --> 01:11:44,355
Ask yourself, Derek,
529
01:11:44,466 --> 01:11:47,993
wouldn't my being his teacher
mean that I know all that you know?
530
01:11:48,103 --> 01:11:51,004
How could you possibly
defeat me?
531
01:11:51,106 --> 01:11:52,664
The truth is you can't.
532
01:11:52,775 --> 01:11:55,107
No!
533
01:11:56,445 --> 01:11:59,005
Why would a teacher
send you ill-prepared
534
01:11:59,114 --> 01:12:01,378
to go into battle
535
01:12:01,483 --> 01:12:03,678
unless...
536
01:12:03,786 --> 01:12:06,084
unless he expected
you to fail.
537
01:12:07,990 --> 01:12:10,925
Fate or destiny, Derek?
538
01:12:11,026 --> 01:12:13,688
Choose carefully.
539
01:12:13,796 --> 01:12:15,764
Many lives depend on it.
540
01:12:21,003 --> 01:12:22,903
Listen to me, Slovak.
541
01:12:23,005 --> 01:12:26,702
You seem hell-bent
on playing games with my life.
542
01:12:26,809 --> 01:12:30,267
But I promise you
the next time you see me,
543
01:12:30,379 --> 01:12:32,540
that'll be the last game
we'll play.
544
01:14:27,029 --> 01:14:31,329
Now it's time for reckoning.
545
01:14:59,895 --> 01:15:02,193
[Grunting]
546
01:15:50,212 --> 01:15:52,271
Oh, no.
547
01:15:52,381 --> 01:15:54,212
Help me.
548
01:15:56,118 --> 01:15:59,212
Don't worry. I'm gonna
get you out of here.
549
01:16:01,356 --> 01:16:04,985
I should have let you
die in pain.
550
01:16:05,093 --> 01:16:07,721
Saving you was almost
a mistake.
551
01:16:07,829 --> 01:16:10,457
But I'm over that now.
552
01:16:10,566 --> 01:16:13,364
I finally know
where I belong.
553
01:16:17,172 --> 01:16:20,972
Well, well, well,
I'd be worried if I were you, Derek.
554
01:16:21,076 --> 01:16:24,409
It seems like you have
a lot to discuss.
555
01:16:27,349 --> 01:16:29,283
It's only a suggestion.
556
01:16:29,384 --> 01:16:32,547
Why don't you communicate,
express yourselves,
557
01:16:32,654 --> 01:16:36,351
sort out these things
while I take care of my affairs.
558
01:17:23,271 --> 01:17:27,298
You call yourself a hunter?
Prepare to die.
559
01:18:13,055 --> 01:18:17,389
When Master Kao died,
did he squeal like this?
560
01:18:29,104 --> 01:18:32,403
But, master, I thought you...
561
01:18:32,507 --> 01:18:34,600
You thought what?
562
01:18:34,710 --> 01:18:37,611
That I'd be foolish enough
to share my empire with you?
563
01:18:39,614 --> 01:18:43,710
Did you not spend all of
your life trying to destroy me?
564
01:18:43,819 --> 01:18:46,344
Now you want to share
my empire.
565
01:18:46,455 --> 01:18:49,219
No, no, no,
I don't think so.
566
01:18:50,992 --> 01:18:54,359
I wasn't strong enough.
567
01:18:54,463 --> 01:18:57,398
You... You have...
You have to be.
568
01:19:02,504 --> 01:19:07,965
Derek, there's nobody left but you and me,
just how I planned it.
569
01:19:11,880 --> 01:19:15,043
Unite with me.
Stand by my side.
570
01:19:15,150 --> 01:19:17,675
This war will never be over.
571
01:19:19,621 --> 01:19:21,987
So be it.
572
01:19:22,090 --> 01:19:24,718
Now the hunter
becomes the prey.
573
01:19:34,302 --> 01:19:37,032
It's an empty feeling,
isn't it?
574
01:19:37,139 --> 01:19:39,699
Shallow. Devoid.
575
01:19:39,808 --> 01:19:42,504
Perhaps now you understand how I feel.
576
01:19:46,915 --> 01:19:51,511
Now you know that fate and destiny
are but two sides of a worthless coin
577
01:19:51,620 --> 01:19:54,521
that should be given
to a beggar on skid row.
578
01:20:06,935 --> 01:20:10,200
As you lay there
trembling with pain,
579
01:20:10,305 --> 01:20:12,273
you're hoping for a miracle.
580
01:20:12,374 --> 01:20:14,035
I am that miracle.
581
01:20:14,142 --> 01:20:17,669
Embrace it.
You'll see it in me.
582
01:20:17,779 --> 01:20:20,771
You ask for it
or you die.
583
01:20:23,718 --> 01:20:25,777
Say it.
584
01:20:32,227 --> 01:20:36,163
There. This is but a token
of the gifts I will bestow upon you.
585
01:20:58,687 --> 01:21:01,781
You did what I was
afraid to do.
586
01:21:04,960 --> 01:21:07,451
Look at that.
587
01:21:07,562 --> 01:21:09,325
The sun.
588
01:21:10,365 --> 01:21:12,959
I know my time is short.
589
01:21:14,769 --> 01:21:15,997
I wanna die like...
590
01:21:47,502 --> 01:21:49,299
Derek, is that you?
591
01:21:51,339 --> 01:21:54,365
I'd like to be able
to say yes,
592
01:21:54,476 --> 01:21:57,343
but I'm not sure
I'm the same man anymore.
593
01:21:58,580 --> 01:22:00,070
- Derek, are you...
- Stop.
594
01:22:00,181 --> 01:22:02,979
Please, don't come any closer.
595
01:22:05,186 --> 01:22:07,984
I can't let you see me
like this.
596
01:22:08,089 --> 01:22:10,353
You've got to let people know
597
01:22:10,458 --> 01:22:13,621
that the threat of vampires
is very real.
598
01:22:13,728 --> 01:22:15,628
I'll do what I can
from my side.
599
01:22:15,730 --> 01:22:17,664
Derek, I'll miss you.
600
01:22:35,283 --> 01:22:37,410
The threat of Slovak is no more.
601
01:22:37,519 --> 01:22:39,419
His death has spawneda new life,
602
01:22:39,521 --> 01:22:42,456
and although it's not the kind of lifeone would hope and wish for,
603
01:22:42,557 --> 01:22:46,960
I have found the answers to the questionsthat have haunted me for years.
604
01:22:47,062 --> 01:22:51,328
Now I must learn to make peacewith the existence that I am forced to live out.
605
01:22:51,433 --> 01:22:54,459
Oh, who the devil is that?
606
01:22:57,872 --> 01:22:59,271
Hello.
607
01:22:59,374 --> 01:23:02,468
Hey, it's me.
608
01:23:02,577 --> 01:23:06,809
Good to hear from you, son.
You know, I've been a little bit worried.
609
01:23:06,915 --> 01:23:10,112
- You know me.
- I know ya.
610
01:23:10,218 --> 01:23:12,118
I've known you
a long time, son,
611
01:23:12,220 --> 01:23:14,552
and I know everything
about you.
612
01:23:15,957 --> 01:23:19,222
Well, I was just calling
to tell you that I'm going away.
613
01:23:19,327 --> 01:23:21,386
And I'll be gone
for a very long time.
614
01:23:21,496 --> 01:23:25,592
Well, go ahead on
and do what you gotta do, son.
615
01:23:25,700 --> 01:23:28,430
And remember
and remember it well.
616
01:23:28,536 --> 01:23:31,733
Don't forget
what I've told you.
617
01:23:33,341 --> 01:23:35,775
And I don't know
if I'm coming back.
618
01:23:35,877 --> 01:23:38,368
I just wanted to saythank you for everything.
619
01:23:38,480 --> 01:23:41,381
- You're welcome, son.
- Good-bye.
620
01:23:41,483 --> 01:23:45,647
I have become what I hate and fear most...
a vampire.
621
01:23:45,754 --> 01:23:47,722
I am no longer fully a man,
622
01:23:47,822 --> 01:23:50,484
and yet I am notwholly a monster.
623
01:23:50,592 --> 01:23:53,152
I am what every creatureof the night should fear.
624
01:23:53,261 --> 01:23:55,286
I am more than justa vampire hunter.
625
01:23:55,397 --> 01:23:58,264
I am the firstvampire assassin.
626
01:27:00,748 --> 01:27:03,717
Subtitled By JR Media, Inc.
Burbank, CA
627
01:27:13,718 --> 01:27:16,518
Ripped by:
SkyFury
45670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.