Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,280 --> 00:00:56,276
OUT OF BOUNDS
2
00:02:08,600 --> 00:02:13,628
Do you come by every day?
- See that semaphore?
3
00:02:13,800 --> 00:02:18,157
Yes.
- When it's up, we come in.
4
00:02:19,960 --> 00:02:21,916
Pretty smart.
5
00:02:22,080 --> 00:02:25,152
When we want to go home,
we'll just raise that thing.
6
00:02:31,640 --> 00:02:34,916
Does he know we're coming?
- I wrote we might.
7
00:02:35,080 --> 00:02:38,436
Did he reply?
- He never replies to my letters.
8
00:02:38,600 --> 00:02:41,876
There's no phone or e-mail here.
- Wow.
9
00:02:58,160 --> 00:03:01,232
Is that a raven?
10
00:03:02,680 --> 00:03:07,470
There aren't any ravens
out here in the middle of the sea.
11
00:03:08,320 --> 00:03:12,836
How do you say "raven" in Swedish?
- Korp.
12
00:03:16,040 --> 00:03:18,554
Hey, korp!
13
00:03:23,240 --> 00:03:27,119
Amazing how it changes.
14
00:03:30,320 --> 00:03:33,949
What's up
with the microclimate out here?
15
00:03:38,080 --> 00:03:41,436
He isn't home, is he?
16
00:03:41,600 --> 00:03:45,752
He can't be far away.
The boat's here. Come on.
17
00:04:03,160 --> 00:04:06,550
Only fools tidy up.
18
00:04:06,720 --> 00:04:11,748
A true genius controls chaos.
- You're a fine one to talk.
19
00:04:11,920 --> 00:04:16,152
I never called myself a genius,
but I'm an okay journalist.
20
00:04:16,400 --> 00:04:19,392
Cool to get
a glimpse of the shrine.
21
00:04:19,560 --> 00:04:24,156
So this is
how Nathan Hermanson lives.
22
00:04:24,320 --> 00:04:28,279
Think he'd give an interview?
23
00:04:28,440 --> 00:04:33,230
Interested, huh?
Are you turning into a snob?
24
00:04:33,400 --> 00:04:37,871
It's kind of sad
to be so into sports.
25
00:04:38,040 --> 00:04:40,554
In a 100 years, who cares?
26
00:04:46,440 --> 00:04:50,558
Let's wait outside.
- Yeah.
27
00:05:10,160 --> 00:05:14,551
Let's hoist his gift.
- We'll ruin the surprise.
28
00:05:14,720 --> 00:05:17,712
It'll make a nice welcome.
29
00:05:17,880 --> 00:05:20,474
Yeah, let's do it.
30
00:05:23,040 --> 00:05:26,316
We have the chocolate for him, too.
31
00:06:01,960 --> 00:06:04,155
Here, girl.
32
00:06:05,320 --> 00:06:08,517
Hi.
- Elvira!
33
00:06:10,040 --> 00:06:11,473
Hi, Dad.
34
00:06:13,840 --> 00:06:15,478
Elvira!
35
00:06:17,840 --> 00:06:19,671
Stop that.
36
00:06:27,000 --> 00:06:29,514
She isn't used to guests.
37
00:06:31,200 --> 00:06:34,749
Dad, this is my boyfriend, Oskar.
Oskar, this is my dad, Nathan.
38
00:06:34,920 --> 00:06:40,119
I can see that.
- It's a pleasure to finally meet you.
39
00:06:48,800 --> 00:06:52,475
I'll show you
where you're going to stay.
40
00:07:06,800 --> 00:07:11,920
You'll have this all to yourselves.
- Great.
41
00:07:13,840 --> 00:07:18,960
The outhouse is up the hill,
and there's the flashlight. Have fun.
42
00:07:19,120 --> 00:07:23,636
You don't need to lock the door.
I'm the only one on the island.
43
00:07:24,600 --> 00:07:28,036
Was anything wrong with my flag?
- No.
44
00:07:28,200 --> 00:07:33,354
It's a gift from Oskar.
- I see. Thanks.
45
00:07:45,280 --> 00:07:49,239
You'd think someone died in here.
- Don't say that.
46
00:07:49,400 --> 00:07:54,155
We don't need to stay that much
in here. We'll go for long walks.
47
00:07:54,320 --> 00:07:57,915
Who usually lives here, you think?
48
00:07:58,080 --> 00:08:02,915
A lesbian couple from Germany.
- Ornithologists?
49
00:08:03,080 --> 00:08:07,517
A couple of lesbian ornithologists
from Germany.
50
00:08:25,840 --> 00:08:29,196
Let's make the bed.
51
00:08:29,360 --> 00:08:31,271
Yeah.
52
00:08:31,440 --> 00:08:35,274
I'd just like to see the soccer lineup.
53
00:08:35,440 --> 00:08:38,193
I'm covering that game.
54
00:08:42,600 --> 00:08:46,752
How about food? You didn't know
it was going to be like this?
55
00:08:46,920 --> 00:08:51,550
I haven't been here in five years.
Back then there was a harbor store.
56
00:08:51,720 --> 00:08:56,669
And the campground had a snack bar.
But that was mostly in the summer.
57
00:08:56,840 --> 00:09:00,628
The island has seen better days,
it seems.
58
00:09:00,800 --> 00:09:06,033
Aren't you hungry? All we've had
today are a couple of biscuits.
59
00:09:12,000 --> 00:09:15,709
Oskar, I'm pregnant.
- What?
60
00:09:21,960 --> 00:09:25,077
How did that happen?
61
00:09:39,440 --> 00:09:42,796
How far along are you?
- Not far.
62
00:09:42,960 --> 00:09:46,919
I missed my period
and bought a pregnancy test.
63
00:09:47,080 --> 00:09:51,790
Why haven't you told me?
- I took the test a couple of days ago.
64
00:09:51,960 --> 00:09:54,394
And I'm telling you now, aren't I?
65
00:09:54,560 --> 00:09:57,677
Hello there, Elvira.
66
00:09:58,720 --> 00:10:04,238
Who's a good girl?
Hi there.
67
00:10:11,000 --> 00:10:14,913
Let's not tell your dad, okay?
68
00:10:27,960 --> 00:10:32,875
Fed up with your house already?
- Yeah. Are we intruding?
69
00:10:34,400 --> 00:10:39,633
I was just about to work.
- We'll come back later then, Stella.
70
00:10:39,800 --> 00:10:43,839
I thought you were hungry.
- The Dane's hungry, is he?
71
00:10:44,000 --> 00:10:49,950
I can wait.
- For what? For me to cook for you?
72
00:10:51,240 --> 00:10:55,199
No ...
- Better find something to eat then.
73
00:10:55,360 --> 00:10:58,432
I forgot to bring food, Dad.
74
00:10:58,600 --> 00:11:01,717
The sea's full of fish. Take the boat.
75
00:11:03,520 --> 00:11:05,795
Sure.
76
00:11:05,960 --> 00:11:09,999
Let's go fishing then, Stella.
- Okay.
77
00:11:10,160 --> 00:11:15,029
Can we borrow a couple of rods?
- Everything is in the boat.
78
00:11:23,200 --> 00:11:28,274
I'm not wearing those. No way.
- Yes!
79
00:12:10,640 --> 00:12:13,029
Hi.
80
00:12:16,280 --> 00:12:20,159
Catch anything?
- No.
81
00:12:31,720 --> 00:12:33,915
Here.
82
00:12:36,400 --> 00:12:40,518
You can thaw them in the sea.
83
00:12:47,720 --> 00:12:51,713
We'll eat in a couple of hours.
- Okay.
84
00:13:11,200 --> 00:13:16,194
He doesn't seem thrilled to see us.
- He's happy to see us.
85
00:13:16,360 --> 00:13:20,797
He just doesn't show it.
- He sure doesn't.
86
00:13:20,960 --> 00:13:24,748
You don't look like
father and daughter.
87
00:13:25,680 --> 00:13:30,117
If you hadn't told me,
I'd never have guessed.
88
00:13:36,640 --> 00:13:41,350
It's those ravens again.
- There aren't any ravens out here.
89
00:13:41,520 --> 00:13:46,230
They sure aren't seagulls.
- Maybe they're vultures.
90
00:13:50,400 --> 00:13:55,269
Why do you kiss on the mouth?
- Relax, Oskar. He's my dad.
91
00:13:55,440 --> 00:14:00,468
It's strange to kiss your own daughter
on the mouth. My dad doesn't kiss me.
92
00:14:00,640 --> 00:14:04,189
He doesn't even kiss my mom.
- That says more about your family.
93
00:14:46,680 --> 00:14:52,915
I remember a birthday, before
they split up. I turned four or five.
94
00:14:54,320 --> 00:14:57,710
We hid in an igloo we'd made.
95
00:14:57,880 --> 00:15:00,917
He and my mom had had a fight,
so we hid from her.
96
00:15:01,080 --> 00:15:07,269
Then he taught me how to smoke
because it was my birthday.
97
00:15:07,440 --> 00:15:09,715
I puked like crazy.
98
00:15:09,880 --> 00:15:14,237
How could the commune stand him?
- They couldn't.
99
00:15:14,400 --> 00:15:18,234
But he didn't give a damn.
100
00:15:18,400 --> 00:15:21,119
But how ...
- I don't care.
101
00:15:21,280 --> 00:15:24,238
I'm just happy to see him again.
102
00:15:24,400 --> 00:15:30,236
I wouldn't have forgiven him
for taking off.
103
00:15:30,400 --> 00:15:34,552
I just think it's great
he's there for me now.
104
00:15:35,960 --> 00:15:40,750
But he isn't. He's cooped up on some
island out of touch and out of reach.
105
00:15:40,920 --> 00:15:42,876
Stop it!
106
00:15:59,720 --> 00:16:04,236
So, Oskar. How long have you
been seeing my Stella?
107
00:16:06,400 --> 00:16:09,710
Well, two years, I guess.
108
00:16:09,880 --> 00:16:13,270
On and off, but two years altogether.
109
00:16:13,440 --> 00:16:16,477
How come I haven't met you before?
110
00:16:16,640 --> 00:16:21,589
I don't know. We've often talked
about coming to see you, but ...
111
00:16:21,760 --> 00:16:26,788
You haven't seen Stella in 5 years.
- Why do I see you now?
112
00:16:28,320 --> 00:16:34,555
What do you mean?
- Why, Romeo? Is she knocked up?
113
00:16:39,960 --> 00:16:43,111
Did Stella tell you?
114
00:17:05,000 --> 00:17:10,996
Don't you ever feel lonely out here?
I'd go mad living on an island.
115
00:17:11,160 --> 00:17:15,597
Maybe you should get an au pair
or something.
116
00:17:18,760 --> 00:17:22,230
It must be lonely ...
- I'm not lonely.
117
00:17:22,400 --> 00:17:27,110
I have Elvira, and sometimes
I meet the fishermen at sea.
118
00:17:27,280 --> 00:17:30,192
Every other month
my art dealer visits me.
119
00:17:30,360 --> 00:17:34,717
Each year, in February and March ...
- You go to Rio.
120
00:17:34,880 --> 00:17:38,395
You haven't missed the carnival
in 30 years.
121
00:17:38,560 --> 00:17:44,749
I googled you. Sorry. I know about
your apartment in Copacabana, too.
122
00:17:45,680 --> 00:17:50,800
How often did Stella's mom go?
- Never, I'm afraid.
123
00:17:50,960 --> 00:17:55,715
She must have gone with you
the year Stella was born.
124
00:17:59,880 --> 00:18:02,155
Oh.
125
00:18:06,440 --> 00:18:11,673
Don't you miss your family?
- Sure I miss a woman now and then.
126
00:18:11,840 --> 00:18:17,312
But I've been better off out here
at sea missing my wife and my kid -
127
00:18:17,480 --> 00:18:21,871
than at home with my wife
and my kid missing the sea.
128
00:18:24,000 --> 00:18:26,798
It's spared me a lot of worries -
129
00:18:26,960 --> 00:18:31,909
if you want to make life
easier for yourself, that is.
130
00:18:33,520 --> 00:18:37,229
Easy now, Elvira.
131
00:18:44,520 --> 00:18:47,910
He knows you're pregnant.
132
00:18:48,080 --> 00:18:52,471
Why did you tell him?
I wanted to tell him myself.
133
00:18:52,640 --> 00:18:56,110
He just knew. I didn't say anything.
134
00:19:16,360 --> 00:19:22,435
How long have you had her?
- Elvira? Quite some time.
135
00:19:22,600 --> 00:19:28,118
Know what breed she is?
- A Labrador? I'm not big on dogs.
136
00:19:28,280 --> 00:19:32,034
A Rottweiler.
- Hell no!
137
00:19:32,200 --> 00:19:37,797
She's a Labrador Retriever.
The best dog breed ever bred.
138
00:19:37,960 --> 00:19:42,875
What makes it so good?
- Who says she's good?
139
00:19:45,400 --> 00:19:48,119
She obeys me -
140
00:19:48,280 --> 00:19:52,034
and if I get tired of her,
I can always get rid of her.
141
00:19:52,200 --> 00:19:57,320
But Elvira is nice
and happy every day.
142
00:19:57,480 --> 00:19:59,789
She doesn't talk a lot of shit.
143
00:19:59,960 --> 00:20:05,398
If I keep her on the island, away from
other dogs, she won't get knocked up.
144
00:20:07,040 --> 00:20:11,670
I see. Not many women would
accept those terms.
145
00:20:21,760 --> 00:20:25,196
Oskar says you know I'm pregnant.
146
00:20:25,360 --> 00:20:27,316
Isn't it great?
147
00:20:28,880 --> 00:20:30,996
Sure.
148
00:20:36,920 --> 00:20:41,232
But we don't know
if we're keeping the baby.
149
00:20:41,400 --> 00:20:46,190
Or Oskar doesn't.
I really want to.
150
00:20:47,400 --> 00:20:52,997
But not if it means he's going
to run off to some island later on.
151
00:20:57,760 --> 00:21:01,275
The two of you have already
had an abortion, right?
152
00:21:01,440 --> 00:21:03,476
That's true.
153
00:21:03,640 --> 00:21:08,111
But that was two years ago.
We were young and had only just met.
154
00:21:08,280 --> 00:21:11,511
No relationship can
survive two abortions.
155
00:21:11,680 --> 00:21:17,915
Anyone can make a mistake, but if
you choose abortion a second time ...
156
00:21:18,080 --> 00:21:23,029
Then what?
- Well, then you don't want to commit.
157
00:21:29,120 --> 00:21:34,399
So you think we should keep it?
- No, Stella.
158
00:21:34,560 --> 00:21:40,271
I'm just saying that no relationship
can survive two abortions, that's all.
159
00:21:56,320 --> 00:22:01,110
Look, on one hand you say no
relationship can survive two abortions.
160
00:22:01,280 --> 00:22:06,149
On the other you say you don't think
Stella and I should keep the baby.
161
00:22:06,320 --> 00:22:10,438
Then I can only conclude
you want us to split up.
162
00:22:10,600 --> 00:22:14,832
Conclude whatever the hell you like.
- You're arguing that ...
163
00:22:15,000 --> 00:22:18,197
I'm not arguing anything.
164
00:22:18,360 --> 00:22:22,114
You're jumping to conclusions, not I.
- Cut it out.
165
00:22:22,280 --> 00:22:25,511
How about some dessert?
We have those biscuits.
166
00:22:25,680 --> 00:22:28,956
Thanks.
- Would you like some?
167
00:22:29,120 --> 00:22:32,157
Not now. But you two go ahead.
168
00:22:34,040 --> 00:22:37,555
Biscuits?
- Yes, please.
169
00:22:43,360 --> 00:22:48,878
You can speak freely now. You don't
think we should keep the baby.
170
00:22:49,040 --> 00:22:53,158
You don't want us to be together.
You think I'm wrong for Stella.
171
00:22:53,320 --> 00:22:57,199
Don't you tell me what to think.
172
00:22:57,360 --> 00:23:01,239
So you tell me.
- And don't tell me what to do either.
173
00:23:10,640 --> 00:23:13,029
Want one?
174
00:23:18,320 --> 00:23:22,313
How about a beer?
- Sure.
175
00:23:34,000 --> 00:23:35,718
No thanks.
176
00:23:39,640 --> 00:23:43,872
You don't drink?
- Sure, but ...
177
00:23:45,680 --> 00:23:49,116
I'm tired. I'm going to bed.
178
00:23:52,520 --> 00:23:55,318
Good night.
179
00:25:42,960 --> 00:25:45,952
Gross!
180
00:25:54,520 --> 00:25:56,795
Jesus Christ!
181
00:27:46,240 --> 00:27:48,834
Are you asleep?
182
00:27:53,960 --> 00:27:59,876
Were you asleep?
- Yes ... or no. I think I was awake.
183
00:28:00,040 --> 00:28:04,636
Why aren't you dressed?
- We went for a dip.
184
00:28:04,800 --> 00:28:09,920
A dip?
- I'm going to pose for him tomorrow.
185
00:28:10,080 --> 00:28:14,995
Think you can find something to do?
- Like what?
186
00:28:15,160 --> 00:28:18,152
You could go for a walk.
187
00:28:20,480 --> 00:28:23,597
Pose! All he paints is squares.
188
00:28:25,840 --> 00:28:31,631
You're still dressed?
- God knows who slept here before.
189
00:28:32,960 --> 00:28:37,988
You might get a pelvic infection.
- Relax, Oskar, will you?
190
00:28:38,160 --> 00:28:41,152
Was that Nathan talking?
- No, me.
191
00:29:03,240 --> 00:29:07,677
Were you born early?
- What?
192
00:29:07,840 --> 00:29:10,593
What makes you ask that?
193
00:29:12,640 --> 00:29:15,279
Nothing.
194
00:29:23,800 --> 00:29:29,432
That stuff he said about no
relationship surviving two abortions.
195
00:29:31,000 --> 00:29:33,753
You think that's true?
196
00:29:35,200 --> 00:29:38,715
Do you?
- I guess.
197
00:29:49,920 --> 00:29:54,038
So that means it's over between us?
- What?
198
00:29:54,200 --> 00:29:57,954
It means it's over.
- I heard you.
199
00:29:58,120 --> 00:30:02,159
I don't know. Can't you sleep?
- No! You're breaking up with me.
200
00:30:02,320 --> 00:30:06,871
I'm not breaking up with you.
- I don't get it then.
201
00:30:07,040 --> 00:30:09,998
What's wrong with the two of you?
- Nothing.
202
00:30:10,160 --> 00:30:14,517
You're the one who goes on and on
about breaking up.
203
00:31:50,640 --> 00:31:54,553
Come on in if you want to.
Don't go prowling around out here.
204
00:31:54,720 --> 00:31:57,712
You're scaring the dog.
205
00:32:00,840 --> 00:32:07,154
I didn't want to intrude. Sorry.
- Say that to her.
206
00:32:08,520 --> 00:32:10,954
Extend your hand.
207
00:32:26,360 --> 00:32:28,954
You seem distressed.
208
00:32:30,400 --> 00:32:34,678
Out and about in the dead of night.
Trouble with the missus?
209
00:32:34,840 --> 00:32:37,115
No.
210
00:32:38,520 --> 00:32:43,036
I just think it was wrong of us
to come out here now.
211
00:32:43,200 --> 00:32:46,510
We keep arguing over that baby.
212
00:32:46,680 --> 00:32:51,913
She's going to decide for herself,
Romeo. Girls do as they please.
213
00:32:52,080 --> 00:32:56,676
I can't leave
such a big decision up to her.
214
00:32:56,840 --> 00:33:01,789
It's my responsibility, too.
It does take a man, after all.
215
00:33:06,080 --> 00:33:10,358
Don't you ever feel
a sense of responsibility?
216
00:33:11,440 --> 00:33:16,878
Are you sure you're the father?
We men never know for sure.
217
00:33:19,720 --> 00:33:25,875
Stella can stir things up.
She got that from her mom.
218
00:33:27,080 --> 00:33:29,594
Here you go.
219
00:33:29,760 --> 00:33:33,719
Let's talk about something else.
Cheers.
220
00:33:55,720 --> 00:33:59,030
I had a dream as a boy.
221
00:33:59,200 --> 00:34:05,150
I dreamed about going to jail.
I wished for it.
222
00:34:06,840 --> 00:34:11,960
It seemed peaceful to me.
You'd be left alone.
223
00:34:12,120 --> 00:34:15,032
The world couldn't bother you.
224
00:34:15,200 --> 00:34:19,830
So I wound up having it my way,
after all.
225
00:34:20,640 --> 00:34:24,315
Herring ... Eat!
226
00:34:37,800 --> 00:34:41,031
Shame you had to paint over that.
227
00:34:41,200 --> 00:34:45,352
Don't suppose you kept
the earlier version?
228
00:34:45,520 --> 00:34:50,640
I guess you can't undo like on the
computer. I couldn't do without that.
229
00:34:51,560 --> 00:34:56,350
I just liked that picture, that's all.
Sorry if I'm babbling.
230
00:35:02,800 --> 00:35:05,712
No thanks. Sorry.
231
00:35:05,880 --> 00:35:10,271
How come you say sorry all the time?
Have you done so much wrong?
232
00:35:10,440 --> 00:35:14,274
No, it's just the way I talk.
233
00:35:33,640 --> 00:35:36,791
Stella and I have an intelligent TV.
234
00:35:36,960 --> 00:35:40,191
It tries to find a pattern
in what we watch.
235
00:35:40,360 --> 00:35:43,193
It knows I see the Sunday game -
236
00:35:43,360 --> 00:35:48,639
so now it tapes related programs
whether I ask it to or not.
237
00:35:48,800 --> 00:35:55,512
The other day it taped
a couple of hours of gay porn for us.
238
00:35:55,680 --> 00:36:01,676
I watch the soccer games, and Stella
likes elaborate musicals from the 50's.
239
00:36:01,840 --> 00:36:06,356
That combination apparently fits
the viewer profile of a gay man.
240
00:36:12,760 --> 00:36:19,154
After that I surfed other programs
to deprogram or educate it.
241
00:36:21,320 --> 00:36:27,236
I surfed past debates, Formula 1,
rodeos, horror films.
242
00:36:28,320 --> 00:36:33,872
Meaningless violence,
that kind of "straight" programs.
243
00:36:36,120 --> 00:36:40,079
"The Texas Chainsaw Massacre."
244
00:36:43,560 --> 00:36:46,677
Seems you already know a lot
about the art of upbringing.
245
00:36:46,840 --> 00:36:49,638
At least when it comes to TV.
246
00:36:50,280 --> 00:36:52,714
Cheers.
247
00:37:01,760 --> 00:37:05,309
I don't suppose you have a TV?
248
00:37:05,480 --> 00:37:09,109
Fucking ravens.
- So they are ravens?
249
00:37:09,280 --> 00:37:12,238
I told Stella so,
but she didn't believe me.
250
00:37:12,400 --> 00:37:16,916
I don't know how they managed
to get out here. Stubborn beasts.
251
00:37:17,080 --> 00:37:20,868
I've littered the island with poison,
but they don't give a shit.
252
00:37:21,040 --> 00:37:27,434
So now I shoot them instead.
- I saw the shotgun in the outhouse.
253
00:37:27,600 --> 00:37:31,513
You shoot ravens from in there?
- Sometimes.
254
00:38:39,760 --> 00:38:42,513
DAD
255
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
Holy shit.
256
00:38:46,480 --> 00:38:50,393
Dear Dad. I'm fine. The boys
in my class are such a pain.
257
00:38:50,560 --> 00:38:54,712
Think I'll put off boys
until high school. Love Stella.
258
00:38:57,920 --> 00:39:00,832
Elvira, get in.
259
00:39:12,280 --> 00:39:18,674
One day your canvas will have
a built-in backup. Memory, I mean.
260
00:39:18,840 --> 00:39:24,472
You won't have to paint over it.
You can go back to earlier drafts ...
261
00:39:25,840 --> 00:39:29,992
You don't paint with oils?
262
00:39:30,160 --> 00:39:35,792
I use rabbit-skin glue and pigments.
Old school. Oils are for women.
263
00:39:35,960 --> 00:39:38,155
Fresco is for men.
264
00:39:38,320 --> 00:39:42,279
Michelangelo said that,
and he was right.
265
00:39:43,600 --> 00:39:46,751
What's the difference?
266
00:39:46,920 --> 00:39:51,038
Oils you can keep dabbing on
without knowing what you're doing.
267
00:39:51,200 --> 00:39:55,034
But fresco and rabbit-skin glue
force you to have a clear image -
268
00:39:55,200 --> 00:39:57,156
before you start.
269
00:39:57,320 --> 00:40:03,714
Wouldn't it be cool to experiment
without any serious consequences?
270
00:40:03,880 --> 00:40:06,394
I don't mind consequences.
271
00:40:08,160 --> 00:40:11,470
So why move up here?
272
00:40:11,640 --> 00:40:16,111
A daughter is a major consequence
of something.
273
00:40:16,280 --> 00:40:20,910
You ask too many questions.
- It wasn't a question.
274
00:40:24,560 --> 00:40:29,076
By the way,
my paper asked me to ask you -
275
00:40:29,240 --> 00:40:32,710
if at some point ...
276
00:40:32,880 --> 00:40:35,440
It's my own idea, actually.
277
00:40:35,600 --> 00:40:40,310
Would you be interested
in giving an interview at some point?
278
00:40:43,640 --> 00:40:46,598
So that's why you came.
279
00:40:46,760 --> 00:40:52,039
No. I thought it could be interesting
for the both of us, but forget it.
280
00:40:52,200 --> 00:40:56,796
I don't give interviews. Not even
to my daughter's boyfriends. Get it?
281
00:40:56,960 --> 00:41:00,555
Sure. I would have treated it
with respect.
282
00:41:00,720 --> 00:41:04,952
Maybe you should leave Stella alone
for a while.
283
00:41:11,120 --> 00:41:13,350
Isn't that what I'm doing?
284
00:41:13,520 --> 00:41:17,274
I've got a 5 hp outboard motor
in the shed with a full tank.
285
00:41:17,440 --> 00:41:22,070
If you want to go, I can fit it
on the boat. No problem.
286
00:41:22,240 --> 00:41:28,156
I'm not sailing anywhere at night.
- Might be best for you to leave.
287
00:41:29,840 --> 00:41:34,868
Come back some other time.
I've talked it over with Stella.
288
00:41:36,560 --> 00:41:41,918
I'll get the boat ready and wake you
up at dawn. Go say goodbye to Stella.
289
00:42:13,240 --> 00:42:18,109
Hi there. Where have you been?
- Nowhere. Out and about.
290
00:42:34,600 --> 00:42:40,357
I had an interesting exchange of views
with your father.
291
00:42:40,520 --> 00:42:44,115
Why are you talking like that?
I'm your girlfriend.
292
00:42:44,280 --> 00:42:49,274
He wants to sail me away
in his boat.
293
00:42:49,440 --> 00:42:54,036
He said he'd talked it over with you.
- Come here.
294
00:43:41,440 --> 00:43:44,432
Oskar, what's up?
295
00:43:44,600 --> 00:43:48,513
The place is crawling with dog's hair.
296
00:44:05,080 --> 00:44:07,958
You've been drinking rum.
297
00:44:25,120 --> 00:44:29,159
Stella, I can't
with the dog watching.
298
00:44:30,560 --> 00:44:33,916
You can't?
You're not doing anything.
299
00:44:34,080 --> 00:44:37,436
It's just with the dog watching ...
300
00:44:37,600 --> 00:44:40,478
I'm sorry, Stella.
301
00:44:46,560 --> 00:44:51,270
I need to share something with you.
- Share away.
302
00:44:55,280 --> 00:45:00,912
I know you don't like to talk about
your mom's death, and I respect that.
303
00:45:01,080 --> 00:45:04,629
Get to the point.
304
00:45:06,120 --> 00:45:10,511
Where was Nathan
when your mom died?
305
00:45:10,680 --> 00:45:13,797
I don't know. Out here, I guess.
306
00:45:13,960 --> 00:45:18,431
Rio, Brazil, Copacabana,
I don't know.
307
00:45:29,360 --> 00:45:33,797
Was it never an option for you
to go live with him when she died?
308
00:45:33,960 --> 00:45:37,396
Oskar, where is this going?
309
00:45:41,640 --> 00:45:45,679
I don't think Nathan's your real dad,
that's all.
310
00:45:48,520 --> 00:45:51,592
What the hell are you saying?
311
00:45:52,720 --> 00:45:55,871
What gives you the right to say that?
312
00:45:56,040 --> 00:45:59,953
Call it a work injury. It's what
they teach us at journalism school.
313
00:46:00,120 --> 00:46:05,638
The dates just don't add up. People
haven't been in the right places.
314
00:46:05,800 --> 00:46:09,429
It's just a gut feeling.
315
00:46:12,720 --> 00:46:15,154
Where are you going?
316
00:46:33,560 --> 00:46:37,189
If I'm your dad?
317
00:46:40,040 --> 00:46:43,555
As far as I know, Stella.
318
00:46:45,840 --> 00:46:49,116
We can do a DNA test if you like.
319
00:46:52,720 --> 00:46:57,316
What a delight he is, your boyfriend.
A real catch.
320
00:46:57,480 --> 00:47:00,756
Why the hell did he come here?
321
00:47:10,080 --> 00:47:12,469
I'm sorry.
322
00:47:13,320 --> 00:47:15,197
I'm sorry.
323
00:47:52,280 --> 00:47:57,559
Did I ever tell you you ate
a sleeping pill when you were three?
324
00:47:57,720 --> 00:48:01,030
I don't think so. Go on.
325
00:48:02,320 --> 00:48:08,111
We kept a jar of sleeping pills in the
window where your mom and I slept.
326
00:48:08,280 --> 00:48:11,511
Your mom always had
trouble sleeping.
327
00:48:11,680 --> 00:48:18,438
One evening while I was sketching,
you woke up and got hold of the pills.
328
00:48:18,600 --> 00:48:22,673
You managed to swallow one
before I could stop you.
329
00:48:33,920 --> 00:48:38,596
I panicked
and tried to make you throw up.
330
00:48:40,280 --> 00:48:45,877
I stuck my finger in your throat,
while your mom urged you to vomit.
331
00:48:46,040 --> 00:48:50,431
And in the middle of it all
you said:
332
00:48:50,600 --> 00:48:53,831
"I'm a good girl, Daddy."
333
00:48:54,000 --> 00:48:58,994
But we couldn't make you vomit,
so I called the hospital -
334
00:48:59,160 --> 00:49:05,076
and they reassured me a dose
like that was harmless to infants.
335
00:49:05,240 --> 00:49:09,995
They just told me to keep an eye
on you for a couple of hours.
336
00:49:10,160 --> 00:49:15,553
So we all sat down
and had blueberries and granola.
337
00:49:16,440 --> 00:49:21,468
While the sun set.
It was a beautiful summer evening.
338
00:49:23,360 --> 00:49:25,510
Your mom and I ...
339
00:49:44,440 --> 00:49:49,230
I didn't mean to ...
ruin things between you before.
340
00:49:49,400 --> 00:49:54,428
Don't worry. I think you overestimate
your own importance somewhat.
341
00:50:01,800 --> 00:50:06,430
Go on, Dad.
- Your mom was a crazy woman.
342
00:50:07,320 --> 00:50:11,108
But we loved
and respected each other.
343
00:50:11,280 --> 00:50:16,070
And we were as good parents
as we could be.
344
00:50:16,240 --> 00:50:19,550
Can I venture an alternative version?
345
00:50:19,720 --> 00:50:23,793
You go to the Rio Carnival
every year in February and March -
346
00:50:23,960 --> 00:50:27,669
and you yourself said
that Stella's mom never came along.
347
00:50:27,840 --> 00:50:34,029
But Stella was born in November,
so you can't be her dad, can you?
348
00:50:34,200 --> 00:50:37,749
Didn't Stella's mom get pregnant
while you were in Rio -
349
00:50:37,920 --> 00:50:41,230
or am I just being stupid here?
350
00:50:42,440 --> 00:50:48,117
And then you found out. Isn't that
why you ran off to this island?
351
00:50:59,720 --> 00:51:01,870
Ask him.
352
00:51:02,760 --> 00:51:05,513
Go on, ask him.
353
00:51:08,600 --> 00:51:11,672
Ask him, Stella.
354
00:52:30,240 --> 00:52:32,356
Stella!
355
00:52:48,120 --> 00:52:50,634
Stella!
356
00:54:03,640 --> 00:54:06,074
What do you want?
357
00:54:06,240 --> 00:54:12,031
I saw you coming back.
I just wanted to see if you were okay.
358
00:54:13,600 --> 00:54:15,955
Who are you then?
359
00:54:19,080 --> 00:54:23,358
Why didn't you just tell me truth?
360
01:00:56,120 --> 01:00:58,634
Come here.
361
01:01:42,840 --> 01:01:46,389
Go home, Elvira.
Go on.
362
01:02:18,920 --> 01:02:21,229
Wait!
363
01:03:06,480 --> 01:03:09,517
What did he say?
364
01:03:09,680 --> 01:03:13,832
You're all pale.
What did he say?
365
01:03:14,000 --> 01:03:18,039
Tell me, will you?
366
01:03:18,200 --> 01:03:22,876
He thinks we should keep the baby.
- He said what?
367
01:03:24,440 --> 01:03:28,831
Hurry up if you want
to go on the same boat as me.
368
01:04:03,280 --> 01:04:08,434
Could you imagine being the father
of a child that wasn't yours?
369
01:04:08,600 --> 01:04:12,513
Why do you ask?
- Like Nathan.
370
01:04:16,680 --> 01:04:20,389
No. I don't think I could.
371
01:05:47,000 --> 01:05:50,436
Subtitles:
Helle Schou Kristiansen
30117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.