Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
Nice one! Way to use the inside
of your foot, Travis.
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,600
Okay, this time, I'm gonna use
my "massive-power kick."
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
All right. Show me what you got.
4
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
That packed some heat.
5
00:00:19,800 --> 00:00:23,000
I told you! I'm going to go say hi
to Justin.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
Okay.
7
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
Your son. He's a great kid.
8
00:00:32,100 --> 00:00:35,000
Yeah. I think he's pretty crazy about you, too.
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
I've been thinking.
10
00:00:38,900 --> 00:00:42,100
What we have is... is pretty special.
11
00:00:43,700 --> 00:00:46,000
I want us to be a family.
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,600
That's a bold statement.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
I mean it.
14
00:00:52,600 --> 00:00:53,800
So, what do you think?
15
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
Well, you know how I feel about marriage
after Trav's dad.
16
00:01:00,500 --> 00:01:03,500
Well, you gave me some time to come around.
I'll give you some time.
17
00:01:04,700 --> 00:01:07,000
I have a feeling I'll get there.
18
00:01:16,900 --> 00:01:19,000
- Great timing.
- Yeah.
19
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
Hello?
20
00:01:26,300 --> 00:01:28,400
????
21
00:01:28,500 --> 00:01:31,400
Yeah. Look, I told you, I'm...
22
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
????
23
00:01:34,600 --> 00:01:36,500
If I got it.
24
00:01:37,700 --> 00:01:39,600
??, everything all right?
25
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
?????
26
00:01:43,800 --> 00:01:45,300
What about our picnic dinner?
27
00:01:45,300 --> 00:01:47,500
Hey, I'm sorry, buddy. It's work.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
Well, work stinks.
29
00:01:49,600 --> 00:01:51,800
Yeah, you got that right.
30
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
Call you later. I'm sorry.
31
00:02:16,500 --> 00:02:17,700
All right.
32
00:02:19,000 --> 00:02:20,700
Boat's fueled up and ready to go.
33
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
That's 200 bucks, in advance.
34
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
A little nighttime dive, huh?
35
00:02:26,800 --> 00:02:27,900
Yeah.
36
00:02:27,900 --> 00:02:30,500
Oh, you want to fish?
I know all the best spots.
37
00:02:30,900 --> 00:02:32,700
No, I just want to get wet.
38
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Here. This is where I want to go.
39
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Not a problem. Let's get you there.
40
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
Watch your step.
41
00:03:45,900 --> 00:03:48,000
13 HOURS MISSING
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,700
So, we got a hot one. Name is Derek Wilson,
age 30.
43
00:03:50,900 --> 00:03:53,000
Owns a sporting goods store with his cousin.
44
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
She called him in missing when he didn't
show up to do inventory last night.
45
00:03:55,800 --> 00:03:59,400
Okay, so he's been missing less than 24 hours.
We're moving pretty quickly on this.
46
00:03:59,400 --> 00:04:01,800
Yeah, I know, except that Wilson
rented a boat last night.
47
00:04:01,800 --> 00:04:04,800
For some reason, the skipper got suspicious
about what he was diving for
48
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
and called NYPD.
49
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
Let me guess. Sunken treasure.
50
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
If you're into collecting corpses.
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
All three were wearing concrete shoes.
52
00:04:11,900 --> 00:04:13,700
They were all shot execution-style.
53
00:04:13,800 --> 00:04:17,200
All right, so where did this Wilson
go after he was swimming with corpses?
54
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Definitely didn't call the cops.
55
00:04:19,300 --> 00:04:22,300
Makes you wonder how he was mixed up
with this.
56
00:04:23,800 --> 00:04:26,600
www.1000fr.com presents
57
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
B i e r d o p j e . c o m
58
00:04:30,000 --> 00:04:33,900
00:31:53,900
Yeah, I think so.
545
00:31:54,300 --> 00:31:55,800
But it was morning.
546
00:31:56,900 --> 00:31:59,800
Thank you. It was great.
547
00:32:00,600 --> 00:32:01,300
What do you got?
548
00:32:01,300 --> 00:32:04,400
Danny, I need you to check out any area
in Brooklyn near the water
549
00:32:04,400 --> 00:32:07,100
that has the name "Sunset" associated with it.
550
00:32:07,200 --> 00:32:08,300
Okay, what are we looking for?
551
00:32:08,900 --> 00:32:12,100
Apparently, the abductors took Robin
to a place called Sunset.
552
00:32:12,400 --> 00:32:14,700
I'm assuming that's a staging point
for the dive.
553
00:32:15,200 --> 00:32:18,100
Here we go. Sunset Park. It's a
section of the Brooklyn docks.
554
00:32:18,100 --> 00:32:20,100
It's mostly warehouses and fish processing.
555
00:32:20,100 --> 00:32:21,300
Okay, how big is it?
556
00:32:21,800 --> 00:32:22,900
20, 30 blocks.
557
00:32:22,900 --> 00:32:24,400
Okay, let's focus on that area
558
00:32:24,400 --> 00:32:27,700
and let's see if we can find somebody
that can I.D. a late-model green van.
559
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
- All right, you got it.
- Great, thanks.
560
00:32:48,600 --> 00:32:51,200
FBI! Get down on the ground now!
561
00:32:51,500 --> 00:32:53,400
Drop the weapon.
562
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
Now put your hands where I can see them.
563
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
Go ahead. Give me a reason.
564
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
On the floor.
565
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
So, uh, where's your friend Edgar?
566
00:33:30,400 --> 00:33:31,300
Edgar who?
567
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
Your friend Edgar. Took Derek out
on the water.
568
00:33:34,700 --> 00:33:37,100
The only Edgar I know used to play
for the Marlins.
569
00:33:37,500 --> 00:33:40,200
Had that walk-off hit to win the '97 series.
570
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
I made a fortune off that Colombian.
571
00:33:42,200 --> 00:33:44,800
Hmm. You're a gambler?
572
00:33:45,300 --> 00:33:47,700
I've been known to lay down a wager
from time to time.
573
00:33:48,300 --> 00:33:51,100
I've been told gamblers
574
00:33:51,600 --> 00:33:55,400
get off on the uncertainty of
not knowing the outcome.
575
00:33:56,000 --> 00:33:57,900
Would you say that was a true statement?
576
00:33:58,000 --> 00:34:00,300
When you put it that way, sure.
577
00:34:01,900 --> 00:34:03,700
You want to play?
578
00:34:04,800 --> 00:34:05,600
Is this where you're going to tell me
579
00:34:05,600 --> 00:34:08,300
you're going to let my people back
in Miami know I snitched on them?
580
00:34:08,300 --> 00:34:09,700
No, no, no.
581
00:34:10,200 --> 00:34:13,700
I have something much more interesting
in mind.
582
00:34:18,200 --> 00:34:19,500
What are you doing?
583
00:34:19,900 --> 00:34:24,400
Well, since you can't tell me where your
friend Edgar is, you're free to go.
584
00:34:25,500 --> 00:34:26,800
No.
585
00:34:27,900 --> 00:34:30,600
No, I'm not making a move without a lawyer.
586
00:34:31,500 --> 00:34:34,000
You're a long way from a lawyer, my friend.
587
00:34:35,200 --> 00:34:38,000
Put my cuffs back on. You can't do this.
588
00:34:39,100 --> 00:34:42,400
You know, it's been a long time
since I've been to the shooting range.
589
00:34:44,100 --> 00:34:46,800
I'm a bit rusty.
What do you think your odds are?
590
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
Make a run for the door, let's find out.
591
00:34:48,300 --> 00:34:49,700
- Okay, okay.
- Want to give it a try?
592
00:34:49,900 --> 00:34:52,000
I- I'll tell you what you want to know.
593
00:34:53,300 --> 00:34:54,700
Where's Derek?
594
00:34:54,700 --> 00:34:56,500
In the water. The dive for the stash.
595
00:34:56,500 --> 00:34:59,400
Yeah, I know that, numb nuts.
Specifically where?
596
00:34:59,900 --> 00:35:01,900
The coordinates are in my cell phone.
597
00:35:10,300 --> 00:35:12,300
45 bags. Good job, my friend.
598
00:35:12,500 --> 00:35:13,700
We're going back now, right?
599
00:35:13,700 --> 00:35:15,700
Yeah. Go pull up the anchor.
600
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
Jump in.
601
00:35:37,700 --> 00:35:38,800
What are you doing?
602
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
Well, that's your choice.
603
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
You can die right here, or you can
take your chances in the water.
604
00:35:44,000 --> 00:35:45,300
You don't have to do this, Edgar.
605
00:35:45,300 --> 00:35:47,300
You can just let Robin and I go,
and we won't say anything.
606
00:35:47,400 --> 00:35:49,400
Now, you know too much, and so does she.
607
00:35:49,600 --> 00:35:51,300
Come on, man, you're not this guy.
608
00:35:51,300 --> 00:35:53,600
What was I supposed to do
after the accident, huh?
609
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
You could do whatever you wanted, but
what was I supposed to do to make a living?
610
00:35:57,000 --> 00:35:59,100
Don't do this, okay?
611
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
Let's just go back to shore
and forget about everything.
612
00:36:14,500 --> 00:36:16,200
Get in the water.
613
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
Okay. I got ya.
614
00:36:36,800 --> 00:36:38,100
FBI! Freeze!
615
00:37:21,300 --> 00:37:23,900
Hey! Yo!
616
00:37:28,400 --> 00:37:30,100
Take him.
617
00:37:48,600 --> 00:37:51,300
They're stabilizing him.
He's regained consciousness.
618
00:37:51,300 --> 00:37:53,200
It looks as though he's going to be okay.
619
00:37:53,500 --> 00:37:54,600
Where are they taking him now?
620
00:37:54,600 --> 00:37:57,100
Lutheran Medical.
It's the nearest hospital.
621
00:37:57,200 --> 00:37:58,000
Can I go see him?
622
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Of course. I'll get somebody
to give you a ride over there.
623
00:38:01,100 --> 00:38:03,400
- Thank you.
- You're welcome.
624
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
Like rats off a sinking ship.
625
00:38:09,600 --> 00:38:12,900
I don't think that's an appropriate metaphor
given the circumstances.
626
00:38:12,900 --> 00:38:15,200
???, Me neither.
I just like the way it sounds.
627
00:38:17,400 --> 00:38:19,300
It always seems to end the same way,
doesn't it?
628
00:38:19,300 --> 00:38:20,100
How's that?
629
00:38:20,200 --> 00:38:23,800
You know, you and me, some dark,
desolate place.
630
00:38:24,400 --> 00:38:25,800
Good conquering evil.
631
00:38:25,800 --> 00:38:27,500
What are you, Batman?
632
00:38:27,700 --> 00:38:29,800
At times I do feel a resemblance.
633
00:38:29,800 --> 00:38:32,700
Oh, well, remind me to get you a cape
for your next birthday.
634
00:38:32,800 --> 00:38:34,600
Don't forget the tights.
635
00:39:08,600 --> 00:39:10,300
Hey.
636
00:39:11,400 --> 00:39:12,600
You got a minute?
637
00:39:13,100 --> 00:39:15,100
Sure. Come in.
638
00:39:16,800 --> 00:39:21,700
I wanted to, uh...
talk to you about something.
639
00:39:21,800 --> 00:39:23,100
Me, too.
640
00:39:23,200 --> 00:39:25,300
- Oh, go ahead.
- No, you go.
641
00:39:25,900 --> 00:39:27,600
- We always do this.
- Yeah, I know we do.
642
00:39:27,700 --> 00:39:29,400
And you always end up going first,
so go ahead.
643
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
- No, you go.
- All right...
644
00:39:30,700 --> 00:39:34,500
Okay, look, I talked to Hannah,
and I asked her not to go to Chicago.
645
00:39:34,500 --> 00:39:35,800
I asked her to stay with me.
646
00:39:36,100 --> 00:39:37,300
What did she say?
647
00:39:38,000 --> 00:39:39,900
I think I bought some time.
648
00:39:40,900 --> 00:39:43,200
Great. That's great.
649
00:39:43,600 --> 00:39:45,400
- Yeah, well...
- Yeah.
650
00:39:45,600 --> 00:39:48,000
I just... well, you know, I think that...
651
00:39:49,600 --> 00:39:53,900
...you know, the relationship with
both my girls is important,
652
00:39:53,900 --> 00:40:00,400
and I think it's always going to interfere
in our relationship.
653
00:40:00,400 --> 00:40:02,200
- And...
- Oh, my God.
654
00:40:02,600 --> 00:40:04,400
What? What?
655
00:40:04,400 --> 00:40:06,100
No. It's just... it's funny.
656
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
What's funny?
657
00:40:08,200 --> 00:40:11,200
You're breaking up with me, right?
658
00:40:12,900 --> 00:40:16,000
Well, technically yes,
but I hadn't finished yet.
659
00:40:16,600 --> 00:40:17,900
Look, you should continue.
660
00:40:17,900 --> 00:40:21,500
You're doing a wonderful job.
661
00:40:24,800 --> 00:40:28,700
You're breaking up with me. Right?
662
00:40:28,800 --> 00:40:31,200
Technically yes.
663
00:40:34,600 --> 00:40:36,300
Brian, right?
664
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
Yeah. I mean, Finn needs...
665
00:40:38,800 --> 00:40:41,100
You don't have to explain it. I get it.
You know, tall, handsome,
666
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
good-looking, you know, whatever.
667
00:40:45,000 --> 00:40:46,700
He's no Jack Malone.
668
00:40:48,300 --> 00:40:50,500
Well, good for you.
669
00:40:52,100 --> 00:40:54,900
We never could get our timing right,
couldn't we?
670
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
Maybe there's a reason for that.
671
00:41:02,200 --> 00:41:04,100
You okay?
672
00:41:06,900 --> 00:41:11,400
Yeah, I think so. Well... yeah.
673
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
I'm not sure if I'm okay.
674
00:41:19,800 --> 00:41:21,900
Hey, guys, I just got a call from Elena.
675
00:41:21,900 --> 00:41:24,300
She said if we make it down
to the courthouse by 7:00,
676
00:41:24,300 --> 00:41:27,500
the judge will still marry them.
Martin's down there waiting on us.
677
00:41:29,700 --> 00:41:31,600
Want to go see some other people
get married?
678
00:41:31,900 --> 00:41:33,600
I love a good wedding.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.