Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,204 --> 00:01:37,418
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:01:42,852 --> 00:01:44,851
Okay, here we go.
3
00:01:44,853 --> 00:01:47,854
Two truths, one lie.
4
00:01:47,856 --> 00:01:49,823
I love your obsession
with this game.
5
00:01:49,825 --> 00:01:52,591
Okay. One, there is a huge
wine cellar in the basement,
6
00:01:52,593 --> 00:01:55,028
and we have total access.
7
00:01:55,030 --> 00:01:56,730
- Well, that's impossible.
- Mm-hmm.
8
00:01:56,732 --> 00:01:59,065
Okay, um, two,
9
00:01:59,067 --> 00:02:00,867
the hot tub is
currently out of service.
10
00:02:00,869 --> 00:02:02,869
- It's very sad for us.
- Mm-hmm.
11
00:02:02,871 --> 00:02:06,438
Um, three,
the house does have Wi-Fi,
12
00:02:06,440 --> 00:02:08,508
so you can answer
your damn work emails.
13
00:02:08,510 --> 00:02:10,075
Hmm, let me think.
14
00:02:10,077 --> 00:02:12,878
Well, the lie
is obviously number one.
15
00:02:12,880 --> 00:02:14,513
No one would be crazy enough
16
00:02:14,515 --> 00:02:17,050
to give us access
to their wine cellar.
17
00:02:17,052 --> 00:02:20,587
I'm very sorry, Mr. Palmer,
but that is incorrect.
18
00:02:21,789 --> 00:02:24,157
The house
doesn't have a hot tub,
19
00:02:24,159 --> 00:02:26,159
just, like, an incredible pool.
20
00:02:26,161 --> 00:02:29,061
Oh, wait. So the wine cellar
thing is real?
21
00:02:29,063 --> 00:02:30,731
Better than your hotel?
22
00:02:49,650 --> 00:02:50,749
Is this it?
23
00:02:50,751 --> 00:02:52,985
I-I don't know. Um...
24
00:02:52,987 --> 00:02:55,421
Hey, are you sure
that this is the right place?
25
00:02:55,423 --> 00:02:56,489
Because this...
26
00:02:57,925 --> 00:02:59,827
Oh, thank God.
27
00:03:01,195 --> 00:03:02,695
You were about to be
28
00:03:02,697 --> 00:03:05,630
wildly optimistic
about that place.
29
00:03:05,632 --> 00:03:07,031
Weren't you? Yes.
30
00:03:07,033 --> 00:03:09,567
- Mmm! Yes, you were.
- It was... It was funky!
31
00:03:09,569 --> 00:03:11,837
- It was like... It had character.
- Ah, you are so cute!
32
00:03:11,839 --> 00:03:12,937
- Yeah, it was so...
- Rustic.
33
00:03:12,939 --> 00:03:15,742
Yeah, so, so rustic.
34
00:03:20,882 --> 00:03:22,715
Hey, is this it?
35
00:03:22,717 --> 00:03:25,950
I think this is the place.
36
00:03:25,952 --> 00:03:27,719
No way.
37
00:03:27,721 --> 00:03:29,155
Yeah. Yeah, this is it.
38
00:03:45,639 --> 00:03:47,070
- What?
- Oh, my...
39
00:03:47,072 --> 00:03:49,441
It's even bigger
than the picture.
40
00:03:58,685 --> 00:04:00,152
You turn... Okay.
41
00:04:03,922 --> 00:04:04,958
So cool.
42
00:04:10,996 --> 00:04:13,766
Oh, look at this place.
43
00:04:16,101 --> 00:04:17,533
Amazing.
44
00:04:17,535 --> 00:04:20,637
- Holy shit!
- It's amazing.
45
00:04:20,639 --> 00:04:21,972
Are you serious?
46
00:04:21,974 --> 00:04:24,674
Bet I can see it all first!
47
00:04:24,677 --> 00:04:27,844
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
48
00:04:27,846 --> 00:04:29,079
Ah, the kitchen!
49
00:04:29,081 --> 00:04:30,881
Ah, this place is amazing.
50
00:04:30,883 --> 00:04:32,516
What?
51
00:04:32,518 --> 00:04:34,618
It's gorgeous.
It's so gorgeous.
52
00:04:34,620 --> 00:04:36,286
"Welcome home.
53
00:04:36,288 --> 00:04:40,690
"Please treat this house
as yours for the next six days
54
00:04:40,693 --> 00:04:44,894
"while you have all the privacy
you could ever want.
55
00:04:44,896 --> 00:04:50,598
I am only a town over should you
need anything at all. Eduardo."
56
00:04:50,600 --> 00:04:52,169
Treat this house
as ours, huh?
57
00:04:52,171 --> 00:04:55,304
And little does he know
how we treat our house.
58
00:04:55,306 --> 00:04:58,140
We kind of have an abusive
relationship with our house.
59
00:04:58,142 --> 00:04:59,976
What are you saying?
60
00:04:59,979 --> 00:05:01,544
You saying I did good?
61
00:05:01,546 --> 00:05:04,215
Wow, you did so good.
62
00:05:05,316 --> 00:05:06,614
- Shit!
- Oh!
63
00:05:06,616 --> 00:05:08,950
Oh, my God.
64
00:05:08,952 --> 00:05:10,921
Ah, I'm gross right now, anyway.
65
00:05:10,923 --> 00:05:12,188
No, I love gross.
66
00:05:12,190 --> 00:05:16,225
No, I'm, like, really gross.
I stink.
67
00:05:16,227 --> 00:05:18,760
And, um, you should stink,
68
00:05:18,762 --> 00:05:21,263
but all I can smell
is your delicious cologne.
69
00:05:21,265 --> 00:05:23,700
Love how this
always works on you.
70
00:06:10,212 --> 00:06:12,883
Interesting range, Eduardo.
71
00:06:41,709 --> 00:06:42,843
- Cheers.
- Cheers.
72
00:06:42,845 --> 00:06:44,077
- We made it.
- We made it.
73
00:06:44,080 --> 00:06:45,646
- We are here.
- I mean,
74
00:06:45,648 --> 00:06:47,248
it's almost as good
as Martha's Vineyard.
75
00:06:48,149 --> 00:06:49,649
What is up with you
76
00:06:49,651 --> 00:06:51,684
and your obsession
with Martha's Vineyard?
77
00:06:51,686 --> 00:06:54,054
I... I mean,
you loved Martha's Vineyard.
78
00:06:54,056 --> 00:06:56,824
No. This is so much better.
Are you kidding?
79
00:06:56,826 --> 00:06:59,959
Mmm. You're calling that
already, huh?
80
00:06:59,961 --> 00:07:03,864
Absolutely.
I mean, look at this.
81
00:07:04,934 --> 00:07:07,767
Listen to it.
82
00:07:07,769 --> 00:07:10,770
It's like we're the only
two people in the world.
83
00:07:13,775 --> 00:07:15,843
Oh, my God.
84
00:07:15,845 --> 00:07:18,646
It's just us. So...
85
00:07:20,215 --> 00:07:25,717
Why don't we put those away,
lock them away?
86
00:07:25,719 --> 00:07:29,823
No... No more emails, texts...
87
00:07:30,824 --> 00:07:31,958
Instagram.
88
00:07:31,960 --> 00:07:33,792
Oh, really?
89
00:07:33,794 --> 00:07:35,294
You're not gonna be
on Instagram all week?
90
00:07:35,296 --> 00:07:37,363
I don't need Instagram
when I'm with you.
91
00:07:37,365 --> 00:07:39,799
- Oh, you don't need Instagram?
- No.
92
00:07:39,801 --> 00:07:42,435
I mean, I don't know what we
could just do, the two of us
93
00:07:42,437 --> 00:07:46,871
without any interactions
all the way out here.
94
00:07:46,874 --> 00:07:49,274
What could we do out here?
95
00:07:49,276 --> 00:07:51,476
I don't know.
I have a few ideas, though.
96
00:07:51,478 --> 00:07:53,778
- You do?
- Hmm, yeah.
97
00:07:53,780 --> 00:07:56,046
- Like what?
- I don't know, honey.
98
00:07:56,048 --> 00:08:00,218
Go put our phones away,
and I'll... I'll show you.
99
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
You'll show me?
100
00:08:02,823 --> 00:08:04,155
Mine's upstairs!
101
00:08:04,158 --> 00:08:05,490
Yeah.
102
00:08:52,206 --> 00:08:54,271
Look at you
in all those clothes.
103
00:09:17,028 --> 00:09:18,196
What's wrong?
104
00:09:25,303 --> 00:09:26,938
I love you...
105
00:09:27,939 --> 00:09:30,208
so, so, so much.
106
00:09:31,509 --> 00:09:32,842
Yeah?
107
00:09:32,844 --> 00:09:34,079
Yeah.
108
00:09:56,501 --> 00:09:58,370
What's wrong?
109
00:10:00,105 --> 00:10:03,941
Sorry. I just can't
with those things watching us.
110
00:10:08,846 --> 00:10:10,247
Stupid.
111
00:10:33,137 --> 00:10:34,338
Hey...
112
00:10:37,041 --> 00:10:38,976
we came here
to fix this, right?
113
00:10:40,209 --> 00:10:42,546
We're not gonna leave
until we do.
114
00:10:46,050 --> 00:10:48,082
Right. Uh...
115
00:10:48,084 --> 00:10:50,985
two truths, one lie. You ready?
116
00:10:50,987 --> 00:10:54,054
No. I'm sleeping.
117
00:10:54,057 --> 00:11:00,060
Okay, well, one,
you're not really sleeping.
118
00:11:00,063 --> 00:11:02,498
You just don't
wanna talk to me right now.
119
00:11:05,301 --> 00:11:10,173
Two, I just popped
three Viagras in the bathroom.
120
00:11:12,075 --> 00:11:13,308
Three...
121
00:11:17,013 --> 00:11:18,181
Cassie.
122
00:12:54,275 --> 00:12:55,609
Eduardo.
123
00:13:29,576 --> 00:13:32,345
Mm, I love fucking you.
124
00:15:20,483 --> 00:15:22,752
Why would you
do this, Cass?
125
00:15:27,222 --> 00:15:30,093
How the fuck could you do this?!
126
00:15:35,465 --> 00:15:36,932
How could you do this?!
127
00:15:39,669 --> 00:15:41,671
Oh, fuck.
128
00:16:11,800 --> 00:16:14,201
Oh. Hello!
129
00:16:14,203 --> 00:16:16,937
Hi! Ciao!
130
00:16:16,939 --> 00:16:19,573
Hey, asshole!
131
00:16:24,245 --> 00:16:26,413
Oh, shit.
132
00:16:26,415 --> 00:16:27,549
Ohh!
133
00:16:50,673 --> 00:16:53,307
I... I think I sprained my ankle.
134
00:16:58,514 --> 00:17:00,648
Do you... Do you speak English?
135
00:17:17,432 --> 00:17:18,534
May I?
136
00:17:35,315 --> 00:17:37,716
How long before this happen?
137
00:17:37,719 --> 00:17:40,452
Um, five minutes ago, maybe.
138
00:17:40,454 --> 00:17:41,856
Hmm.
139
00:17:43,623 --> 00:17:45,523
Good.
140
00:17:45,525 --> 00:17:49,396
If it was serious,
it'd be a balloon already.
141
00:17:56,403 --> 00:17:58,772
I can fix this for you
if you want.
142
00:18:00,574 --> 00:18:01,607
Okay.
143
00:18:23,830 --> 00:18:25,562
There?
That's your house?
144
00:18:25,564 --> 00:18:26,631
- Oh, my God.
- Yeah.
145
00:18:26,633 --> 00:18:28,600
We passed that
last night. Huh.
146
00:18:28,602 --> 00:18:31,835
Have you... Have you
lived there a long time, or...
147
00:18:31,837 --> 00:18:33,504
My whole life.
148
00:18:33,506 --> 00:18:37,040
Wow. Must be a peaceful life.
149
00:18:37,042 --> 00:18:39,076
I'm... I'm from
the opposite of this,
150
00:18:39,078 --> 00:18:41,578
just outside of New York.
151
00:18:41,580 --> 00:18:45,284
Have you, um,
ever been to the... the U.S.?
152
00:18:46,685 --> 00:18:49,287
Oh. Why not?
153
00:18:50,689 --> 00:18:52,491
Too many people.
154
00:18:57,129 --> 00:18:59,096
God, it's so beautiful here.
155
00:18:59,098 --> 00:19:01,532
I just... I can't get over it.
156
00:19:01,534 --> 00:19:03,699
Have you seen
the inside of the house?
157
00:19:03,701 --> 00:19:05,003
Oh, my God, really?
158
00:19:05,005 --> 00:19:06,469
Well, you should come in.
159
00:19:06,471 --> 00:19:07,938
I could make some coffee and...
160
00:19:07,940 --> 00:19:10,474
- No.
- Well, it's the least I can do.
161
00:19:10,476 --> 00:19:14,577
Mm, you're very kind,
but I must go now.
162
00:19:14,579 --> 00:19:16,779
Well, thank you for saving me.
163
00:19:18,150 --> 00:19:20,716
Uh, I owe you.
164
00:19:20,718 --> 00:19:22,820
Oh!
165
00:19:22,822 --> 00:19:25,721
In Italy, you know,
we kiss when... Yeah.
166
00:19:25,723 --> 00:19:26,959
Okay.
167
00:19:28,458 --> 00:19:29,459
Bye.
168
00:20:00,824 --> 00:20:02,593
Hi!
169
00:20:03,594 --> 00:20:05,459
I'm back.
170
00:20:05,461 --> 00:20:07,896
Hope you liked
my surprise this morning.
171
00:20:08,899 --> 00:20:10,732
I'm sorry.
172
00:20:10,734 --> 00:20:12,068
- My God.
- I'm so sorry.
173
00:20:12,070 --> 00:20:14,736
I didn't want you...
Oh, such a disaster.
174
00:20:14,738 --> 00:20:16,037
I'm so sorry.
175
00:20:16,039 --> 00:20:18,440
No, it's... it's okay.
176
00:20:18,442 --> 00:20:20,774
Sorry. I'm... I'm skittish.
177
00:20:23,847 --> 00:20:26,748
Did you...
You changed your mind?
178
00:20:26,750 --> 00:20:31,219
Yes. I would love
that cup of coffee.
179
00:20:32,656 --> 00:20:34,122
Okay.
180
00:20:36,626 --> 00:20:39,129
Oh, no, it's okay.
I'm sorry.
181
00:20:47,670 --> 00:20:50,804
I see him perhaps
one time per month,
182
00:20:50,806 --> 00:20:55,043
so I would not say
I'm so close with Eduardo.
183
00:20:55,045 --> 00:20:56,977
People are very private here.
184
00:20:56,979 --> 00:20:59,545
Well, thanks
for making the exception.
185
00:21:00,550 --> 00:21:02,249
Not at all. You're joking.
186
00:21:03,786 --> 00:21:05,185
- Hey.
- Hey.
187
00:21:05,187 --> 00:21:06,754
- What's going on?
- Hey.
188
00:21:06,756 --> 00:21:08,721
Um, this is Federico,
Eduardo's neighbor.
189
00:21:08,723 --> 00:21:11,091
Um, this is Bryan,
my... my boyfriend.
190
00:21:11,093 --> 00:21:13,927
Ciao. Federico.
Nice to meet you.
191
00:21:13,930 --> 00:21:15,094
Nice to meet you.
192
00:21:15,096 --> 00:21:16,896
Ahh. What happened? You okay?
193
00:21:16,898 --> 00:21:18,899
Yeah, I'm just...
I'm a total klutz.
194
00:21:18,901 --> 00:21:20,600
I fell on my run, so...
195
00:21:20,602 --> 00:21:22,870
Uh, Federico drove by,
though, and saved me.
196
00:21:22,872 --> 00:21:26,007
You remember that house
we passed yesterday?
197
00:21:27,709 --> 00:21:29,176
Yeah, Federico
lives there, so...
198
00:21:29,178 --> 00:21:30,978
- Hmm.
- Yeah.
199
00:21:30,980 --> 00:21:35,581
Um, but he was just telling me
about the town, um, Todi.
200
00:21:35,584 --> 00:21:37,150
There's some kind
of really nice marketplace.
201
00:21:37,152 --> 00:21:39,584
I was thinking
we could go today.
202
00:21:39,586 --> 00:21:41,788
The Fair of San Guido.
It's nice.
203
00:21:41,790 --> 00:21:43,723
- It's, um, really...
- You, um...
204
00:21:43,725 --> 00:21:45,159
You okay to walk on that?
205
00:21:45,161 --> 00:21:46,694
Yeah. Yeah.
206
00:21:46,696 --> 00:21:48,161
Uh, it hasn't ballooned up yet.
207
00:21:50,799 --> 00:21:52,564
I have to go in town
this afternoon,
208
00:21:52,566 --> 00:21:55,201
so if you want,
I can drive you there.
209
00:21:55,203 --> 00:21:56,703
That would be amazing,
actually.
210
00:21:56,705 --> 00:21:58,738
No, that's fine. We can call...
211
00:21:58,740 --> 00:22:01,007
A cab might be easier.
212
00:22:01,009 --> 00:22:04,777
Good luck
getting a taxi out here.
213
00:22:04,779 --> 00:22:05,880
I mean...
214
00:22:10,286 --> 00:22:13,652
He did kind of save me.
215
00:22:13,654 --> 00:22:15,955
Had to be
a sexy Italian guy, huh?
216
00:22:15,957 --> 00:22:17,724
It was just a ride.
217
00:22:17,726 --> 00:22:19,993
We don't have to hang out
with him once we get there.
218
00:22:19,995 --> 00:22:21,260
Okay.
219
00:22:21,263 --> 00:22:23,731
Okay. I'm gonna take a shower.
220
00:22:24,732 --> 00:22:27,033
Come join me.
221
00:22:27,035 --> 00:22:29,267
I'll be up in a minute.
222
00:23:21,889 --> 00:23:24,722
What the fuck?
223
00:23:24,724 --> 00:23:26,192
Oh, my God.
224
00:23:27,193 --> 00:23:28,194
You scared me.
225
00:23:33,699 --> 00:23:35,201
Hi.
226
00:24:01,827 --> 00:24:03,161
I missed you.
227
00:24:17,175 --> 00:24:19,342
What's wrong?
228
00:24:19,344 --> 00:24:21,313
What's wrong?
229
00:24:40,197 --> 00:24:41,763
Sorry.
230
00:24:45,470 --> 00:24:47,004
Sorry.
231
00:25:43,359 --> 00:25:45,261
Travel a lot together?
232
00:25:46,930 --> 00:25:51,299
Yeah. Yeah, we've been
to quite a few places.
233
00:25:53,436 --> 00:25:56,072
How did you meet?
234
00:25:57,140 --> 00:26:00,942
Uh, we met at a coffee shop.
235
00:26:00,944 --> 00:26:02,978
You don't have to lie to him.
236
00:26:03,979 --> 00:26:05,480
Who cares?
237
00:26:07,317 --> 00:26:09,082
We met on... on Tinder.
238
00:26:09,084 --> 00:26:10,283
Tinder?
239
00:26:10,285 --> 00:26:14,120
Um, it's like,
um, a dating app.
240
00:26:14,122 --> 00:26:16,190
You match with someone
on your phone.
241
00:26:16,192 --> 00:26:17,557
- Ah.
- Yeah.
242
00:26:17,559 --> 00:26:20,228
Bryan likes to say
we met at a coffee shop,
243
00:26:20,230 --> 00:26:22,996
'cause it's the first place
we met in person.
244
00:26:22,998 --> 00:26:25,498
He thinks the truth cheapens us.
245
00:26:25,501 --> 00:26:29,202
Wow. You're one
to talk about truth.
246
00:26:29,204 --> 00:26:31,037
I understand.
247
00:26:31,039 --> 00:26:37,477
I mean, men prefer to think
in grand gestures.
248
00:26:37,479 --> 00:26:42,147
You need some drama to fall
in love, isn't it, Bryan? Hmm?
249
00:26:42,149 --> 00:26:43,315
He still did that.
250
00:26:43,317 --> 00:26:45,386
He just saved it
to the third date.
251
00:26:48,222 --> 00:26:51,093
Huh. How?
252
00:26:52,494 --> 00:26:55,527
I... I cooked her dinner.
253
00:26:55,530 --> 00:27:00,065
You know, candles,
roses, wine, you know,
254
00:27:00,067 --> 00:27:02,035
whole nine yards.
255
00:27:02,037 --> 00:27:05,237
Chicken picatta
in this amazing lemon sauce.
256
00:27:05,239 --> 00:27:08,374
It was... It was incredible.
257
00:27:08,376 --> 00:27:11,077
I was ready to marry him
after that meal.
258
00:27:15,182 --> 00:27:17,518
He hasn't cooked a meal since.
259
00:27:40,974 --> 00:27:42,940
Welcome to Todi.
260
00:27:42,943 --> 00:27:46,044
So there is much to do here.
261
00:27:46,046 --> 00:27:49,981
Great café down there
and marketplace up the street,
262
00:27:49,983 --> 00:27:52,884
which will give you
the real sense of Italy.
263
00:27:52,886 --> 00:27:54,986
I mean, it's perfect.
Thank you so much.
264
00:27:54,988 --> 00:27:57,889
My pleasure. Would you like me
to drive you back later?
265
00:27:57,891 --> 00:27:59,657
Oh, that would be great,
actually, yeah.
266
00:27:59,659 --> 00:28:02,260
No. We're...
We can manage. Thanks.
267
00:28:02,262 --> 00:28:03,393
- Sure?
- Yeah.
268
00:28:03,395 --> 00:28:05,364
Thanks for the ride.
269
00:28:05,366 --> 00:28:07,065
Are you serious?
270
00:28:07,067 --> 00:28:09,400
That's how you treat the guy
who just gave us a ride?
271
00:28:09,402 --> 00:28:11,069
Oh, I wonder why that is.
272
00:28:11,071 --> 00:28:13,238
Oh, yeah,
because no one is just nice.
273
00:28:18,678 --> 00:28:21,012
Don't be naive, Cassie. I...
274
00:28:21,014 --> 00:28:23,014
Hey, I saw the way
he was looking at you.
275
00:28:23,016 --> 00:28:24,349
You saw
what you wanted to see.
276
00:28:24,351 --> 00:28:25,851
Oh, please.
277
00:28:27,487 --> 00:28:29,622
Cassie, where are you going?
278
00:28:32,092 --> 00:28:34,157
Cassie, I-I'm sorry.
279
00:28:34,159 --> 00:28:36,594
- No, you're not.
- You know what?
280
00:28:36,596 --> 00:28:38,663
Yeah, you're right.
I shouldn't have to apologize
281
00:28:38,665 --> 00:28:42,065
for your incredible ability
to make friends with assholes!
282
00:28:42,067 --> 00:28:44,034
Oh, you think
this is about Federico?
283
00:28:44,036 --> 00:28:45,602
- Oh, my God.
- Yeah.
284
00:28:45,604 --> 00:28:47,873
Hey, talk to me.
285
00:28:51,644 --> 00:28:54,444
I know it's my fault, okay?
I know.
286
00:28:54,446 --> 00:28:56,513
I know what I did to you.
287
00:28:56,515 --> 00:28:58,115
I know how I hurt you.
288
00:28:58,117 --> 00:28:59,950
Cassie...
289
00:28:59,952 --> 00:29:02,954
I know you don't look at me
the same way anymore.
290
00:29:04,288 --> 00:29:06,425
I can't stop seeing it.
291
00:29:07,493 --> 00:29:09,458
Seeing what?
292
00:29:09,460 --> 00:29:14,398
You and him, okay?
293
00:29:14,400 --> 00:29:18,634
Every time I look at you,
it just... a visual...
294
00:29:18,636 --> 00:29:21,237
What do you visualize?
295
00:29:21,239 --> 00:29:24,005
What do... What do you imagine?
296
00:29:24,007 --> 00:29:26,976
It lasted all of two minutes,
okay?
297
00:29:26,978 --> 00:29:29,612
I was so drunk,
I couldn't even see straight,
298
00:29:29,614 --> 00:29:31,547
and then I was
sober enough in the car
299
00:29:31,549 --> 00:29:33,551
to realize what I'd done, and...
300
00:29:35,753 --> 00:29:37,686
Or maybe... maybe you should know
301
00:29:37,689 --> 00:29:40,256
that I had been shooting down
his advances for weeks,
302
00:29:40,258 --> 00:29:41,690
that you and I were fighting,
303
00:29:41,693 --> 00:29:43,993
and he offered to be
a shoulder to cry on,
304
00:29:43,995 --> 00:29:45,429
and I... I never... I never...
305
00:29:45,431 --> 00:29:47,565
I know he's still calling you.
306
00:29:50,701 --> 00:29:52,768
Did you go through my phone?
307
00:29:52,770 --> 00:29:55,036
That wasn't your mom
last night.
308
00:29:55,038 --> 00:29:56,204
Did you go through my phone?
309
00:29:56,206 --> 00:29:57,708
Are you still fucking him?
310
00:29:59,110 --> 00:30:01,342
- This is broken.
- No. It broke
311
00:30:01,344 --> 00:30:03,580
when you let some other guy's
dick inside of you.
312
00:30:05,148 --> 00:30:07,452
Cass... Ah, fuck.
313
00:30:25,402 --> 00:30:27,103
Sorry.
314
00:30:51,761 --> 00:30:53,162
Come on.
315
00:30:56,732 --> 00:30:57,733
What's going on?
316
00:31:02,071 --> 00:31:03,539
Can I help you?
317
00:31:04,807 --> 00:31:06,475
Please.
318
00:31:10,478 --> 00:31:12,111
How much?
319
00:31:12,113 --> 00:31:15,317
How much does it cost
to get back to the house?
320
00:31:22,758 --> 00:31:26,529
How do you always manage
to appear whenever I need help?
321
00:31:30,866 --> 00:31:32,632
Your knight in shining armor.
322
00:31:36,304 --> 00:31:38,205
You know,
someone fucks up one time,
323
00:31:38,207 --> 00:31:41,743
and you
just can't make it better.
324
00:31:43,611 --> 00:31:47,147
Thank you for...
for helping me twice in one day.
325
00:32:11,706 --> 00:32:14,240
Ah, no, no.
Uh, Maker's on the...
326
00:32:14,242 --> 00:32:15,707
rocks.
327
00:32:44,338 --> 00:32:45,737
Bryan.
328
00:32:45,739 --> 00:32:47,339
Mm.
329
00:32:47,341 --> 00:32:50,507
What are you doing here?
330
00:32:50,509 --> 00:32:51,943
What are you drinking?
331
00:32:51,945 --> 00:32:54,613
I... No idea.
332
00:32:54,615 --> 00:32:56,181
It's not what I ordered.
333
00:32:56,183 --> 00:32:57,716
What did you order?
334
00:32:57,718 --> 00:33:01,320
Uh, Maker's on the rocks.
335
00:33:02,756 --> 00:33:05,759
Lucio, due whisky
con ghiaccio.
336
00:33:07,294 --> 00:33:10,427
Sorry about that. I mean...
337
00:33:10,429 --> 00:33:12,261
he's an asshole.
338
00:33:18,471 --> 00:33:21,739
I didn't expect
to find you in this place.
339
00:33:21,741 --> 00:33:26,577
Yeah. Uh, well,
Cassie went back to the house.
340
00:33:26,579 --> 00:33:28,545
She wasn't feeling well.
341
00:33:28,548 --> 00:33:30,247
Oh.
342
00:33:30,249 --> 00:33:32,483
I'm sorry to hear that.
343
00:33:32,485 --> 00:33:34,385
Yeah.
344
00:33:34,387 --> 00:33:35,656
Well...
345
00:33:38,391 --> 00:33:40,793
to a drink between men then.
346
00:33:42,560 --> 00:33:43,726
Cheers.
347
00:33:43,728 --> 00:33:45,398
Cheers.
348
00:33:49,435 --> 00:33:50,968
Mmm.
349
00:33:53,572 --> 00:33:55,405
Mmm.
350
00:33:55,407 --> 00:33:56,740
Good.
351
00:33:56,742 --> 00:33:59,844
My turn. Two more.
352
00:34:22,834 --> 00:34:25,437
This guy she worked with...
353
00:34:26,471 --> 00:34:31,339
he worked in accounting, Justin.
354
00:34:31,342 --> 00:34:35,510
And I was at their
company Christmas party.
355
00:34:35,512 --> 00:34:39,884
Had a pretty epic fight
earlier that night.
356
00:34:43,822 --> 00:34:47,989
You know, I was...
I was in a band.
357
00:34:47,992 --> 00:34:51,793
I was gonna be
a rock star, you know,
358
00:34:51,795 --> 00:34:56,798
and just elope
with the perfect girl
359
00:34:56,800 --> 00:34:58,999
when I found her.
360
00:34:59,002 --> 00:35:03,004
But instead, I...
361
00:35:03,007 --> 00:35:06,675
am stuck in fucking finance,
362
00:35:06,677 --> 00:35:09,643
and I'm too afraid to commit
363
00:35:09,645 --> 00:35:12,615
to the perfect girl
that's right in front of me.
364
00:35:14,818 --> 00:35:17,353
How fucking pathetic is that?
365
00:35:21,658 --> 00:35:23,424
Hmm.
366
00:35:23,426 --> 00:35:27,430
Had you met this Justin?
367
00:35:29,500 --> 00:35:31,932
Yeah, a couple times, yeah.
368
00:35:31,934 --> 00:35:35,469
God, and I fucking
knew it, too, you know?
369
00:35:35,471 --> 00:35:37,907
I could see it in his eyes.
370
00:35:41,344 --> 00:35:43,409
And you?
371
00:35:43,412 --> 00:35:44,912
Did you...
372
00:35:44,914 --> 00:35:47,114
Did I... Oh.
373
00:35:47,116 --> 00:35:50,050
You know, God,
374
00:35:50,053 --> 00:35:53,721
mm, sometimes I wish
that I could,
375
00:35:53,723 --> 00:35:55,857
you know, just to, uh...
376
00:35:57,759 --> 00:36:00,560
Even the playing field. Hmm?
377
00:36:00,562 --> 00:36:03,596
Yeah, just to even
the playing field,
378
00:36:03,598 --> 00:36:07,101
you know,
just so she knows what it's like
379
00:36:07,103 --> 00:36:11,871
to... to just see it
380
00:36:11,873 --> 00:36:14,409
every time you close
your fucking eyes.
381
00:36:15,510 --> 00:36:17,045
Hmm.
382
00:36:19,548 --> 00:36:21,481
Excuse me a moment.
383
00:36:21,483 --> 00:36:23,317
Yeah.
384
00:37:08,929 --> 00:37:14,099
Okay, so enough
of my sob story.
385
00:37:14,101 --> 00:37:17,169
Um, what's up with you, man?
386
00:37:17,171 --> 00:37:19,104
- What about me?
- I don't know, man.
387
00:37:19,106 --> 00:37:23,075
I mean, you just popped up
out... out of thin air.
388
00:37:23,077 --> 00:37:25,779
You know, I mean, what do you...
what do you do for a living?
389
00:37:27,014 --> 00:37:30,616
Well, um,
I work with computers.
390
00:37:30,618 --> 00:37:33,784
Mmm, so you're an I.T. guy?
391
00:37:33,787 --> 00:37:35,786
- Exactly.
- Ah, yes.
392
00:37:35,789 --> 00:37:37,488
- Web stuff, you know.
- Yeah, yeah, yeah.
393
00:37:37,490 --> 00:37:39,790
No, you got that whole very...
394
00:37:39,793 --> 00:37:43,530
very quiet,
smart thing going on, yeah.
395
00:37:49,136 --> 00:37:50,568
- What?
- What's happening?
396
00:37:50,570 --> 00:37:51,802
What? No.
397
00:37:51,805 --> 00:37:53,471
Are you okay?
398
00:37:53,473 --> 00:37:55,642
Yeah. Yeah, no, I'm good.
399
00:37:57,744 --> 00:37:59,076
They look at you.
400
00:37:59,078 --> 00:38:01,145
- No. No, no.
- Come on.
401
00:38:01,147 --> 00:38:02,813
You wanna meet them?
402
00:38:02,816 --> 00:38:04,849
Mm.
403
00:38:04,851 --> 00:38:06,549
No, no, no, I'm good. No.
404
00:38:06,552 --> 00:38:07,685
Oh, come on.
405
00:38:07,687 --> 00:38:08,718
I'm... I'm...
406
00:38:08,720 --> 00:38:09,754
Alessandra!
407
00:38:09,756 --> 00:38:11,989
- Oh, God.
- Hello.
408
00:38:11,991 --> 00:38:13,724
Ciao, Federico.
409
00:38:13,726 --> 00:38:16,062
Ciao. Ciao.
410
00:38:17,597 --> 00:38:20,730
Please come. I introduce you.
411
00:38:20,732 --> 00:38:22,732
Bryan visiting from America.
412
00:38:22,734 --> 00:38:24,669
Alessandra.
413
00:38:24,671 --> 00:38:26,269
- Hi.
- Isabella.
414
00:38:26,271 --> 00:38:28,071
- Isabella.
- Hello.
415
00:38:28,073 --> 00:38:30,006
Thank you.
416
00:38:30,008 --> 00:38:33,777
Um, so is he
showing you a good time?
417
00:38:33,779 --> 00:38:35,880
It was getting boring,
actually,
418
00:38:35,882 --> 00:38:39,182
before your stunning arrival.
419
00:38:39,184 --> 00:38:41,285
So do you want to join us?
420
00:38:41,287 --> 00:38:42,584
Sì!
421
00:38:42,587 --> 00:38:45,790
Come on. Have a seat.
422
00:38:45,792 --> 00:38:47,125
Ah, wow.
423
00:39:13,584 --> 00:39:15,684
Let's play a game, hmm?
424
00:39:15,686 --> 00:39:17,152
What do you think about that?
425
00:39:17,154 --> 00:39:19,154
Which... Which kind of game?
426
00:39:19,156 --> 00:39:23,060
It's called two truths
and one lie.
427
00:39:24,628 --> 00:39:27,130
Bryan, do you know the game?
428
00:39:27,132 --> 00:39:30,299
It's easy. I say three things,
429
00:39:30,301 --> 00:39:33,335
and you pick up
which one of them is a lie.
430
00:39:33,337 --> 00:39:34,837
I go first.
431
00:39:37,842 --> 00:39:42,745
Uno, Bryan's girlfriend
was unfaithful.
432
00:39:42,747 --> 00:39:44,680
- She fucked another man...
- Hey, hey.
433
00:39:44,682 --> 00:39:46,015
and he didn't do
a thing about it.
434
00:39:48,252 --> 00:39:52,186
Due, Bryan is definitely
435
00:39:52,188 --> 00:39:54,123
going to remember this
tomorrow morning.
436
00:39:57,827 --> 00:40:03,034
Tre, Cassie is all alone
at the house right now...
437
00:40:08,038 --> 00:40:09,873
and I have the key.
438
00:41:54,042 --> 00:41:55,877
Mmm.
439
00:41:57,278 --> 00:42:01,380
Oh, baby, I'm sorry.
440
00:42:01,382 --> 00:42:04,784
Come...
441
00:42:07,220 --> 00:42:09,122
Come back to bed.
442
00:43:16,021 --> 00:43:17,723
Where's my phone?
443
00:43:33,138 --> 00:43:35,039
Bryan.
444
00:43:37,009 --> 00:43:38,276
Hello?!
445
00:43:43,082 --> 00:43:44,146
Bye.
446
00:43:58,496 --> 00:44:00,196
Uh, sorry. Are you free for...
447
00:44:00,198 --> 00:44:02,166
- Yes.
- Yeah? Grazie.
448
00:44:25,356 --> 00:44:26,790
Cass?
449
00:44:32,863 --> 00:44:34,298
Cassie?
450
00:45:00,057 --> 00:45:01,423
Aw, Jesus.
451
00:45:01,425 --> 00:45:03,026
Are you just getting here?
452
00:45:04,261 --> 00:45:05,996
Yeah.
453
00:45:08,499 --> 00:45:11,033
God, I thought you, uh...
454
00:45:12,202 --> 00:45:14,069
thought you might have left.
455
00:45:14,071 --> 00:45:15,270
Where were you last night?
456
00:45:15,272 --> 00:45:17,572
I tried calling you
a million times.
457
00:45:17,574 --> 00:45:20,642
I decided to stay at a hotel,
458
00:45:20,644 --> 00:45:26,350
thought it might be best for us
to have a night to ourselves.
459
00:45:29,251 --> 00:45:31,020
Look, Cass...
460
00:45:38,928 --> 00:45:41,162
I think I lost my phone.
461
00:46:16,399 --> 00:46:18,199
Bryan...
462
00:46:21,102 --> 00:46:25,037
Cassie is all alone
in the house right now.
463
00:46:26,641 --> 00:46:28,443
And I have the key.
464
00:46:44,526 --> 00:46:47,493
Was Federico here last night?
465
00:46:47,495 --> 00:46:50,228
Are you fucking serious?
466
00:46:50,230 --> 00:46:51,496
- Are you kidding me?
- Look...
467
00:46:51,498 --> 00:46:54,167
he didn't come by at all?
468
00:46:54,169 --> 00:46:58,771
No. D-Do you really wanna
start this again right now?
469
00:46:58,773 --> 00:47:01,406
Look, I...
I just don't trust that guy!
470
00:47:01,408 --> 00:47:05,079
No, Bryan, you don't trust me!
471
00:47:07,448 --> 00:47:09,449
Look, I just...
472
00:47:09,451 --> 00:47:12,284
I ran into him
in town last night,
473
00:47:12,286 --> 00:47:15,387
and I just don't want him
coming by here anymore.
474
00:47:15,389 --> 00:47:20,625
Fine. You know, he's been
nothing but nice to us.
475
00:47:23,697 --> 00:47:24,996
What did he do?
476
00:47:29,068 --> 00:47:31,070
I'm going for a walk.
477
00:48:53,451 --> 00:48:54,452
Hello?!
478
00:48:58,422 --> 00:48:59,656
Knock, knock.
479
00:48:59,658 --> 00:49:00,890
Oh, my God.
480
00:49:00,892 --> 00:49:04,694
Sorry.
Don't mean to startle you.
481
00:49:04,696 --> 00:49:06,663
The door was open.
482
00:49:06,665 --> 00:49:09,567
Sorry. I, um...
I didn't hear you come in.
483
00:49:15,407 --> 00:49:17,706
Federico, what are...
what are you doing here?
484
00:49:17,708 --> 00:49:20,474
Uh, after seeing you in town,
485
00:49:20,477 --> 00:49:23,312
I thought I'd bring
something to cheer you up.
486
00:49:23,314 --> 00:49:28,686
I'm told I make a fantastic
coniglio cacciatora. Hmm?
487
00:50:45,861 --> 00:50:47,460
That's crazy.
488
00:50:47,462 --> 00:50:48,528
Yeah. I mean...
489
00:50:48,530 --> 00:50:49,764
Hey.
490
00:50:49,766 --> 00:50:52,867
What the hell
are you doing here?
491
00:50:54,369 --> 00:50:56,503
Speak of the Devil,
and he will come.
492
00:50:56,505 --> 00:50:58,005
Yeah. Federico
was just telling me
493
00:50:58,007 --> 00:51:00,407
all about your night last night.
494
00:51:00,409 --> 00:51:02,976
You... You left a lot out.
495
00:51:02,978 --> 00:51:05,912
- What?
- I mean, I was telling her
496
00:51:05,914 --> 00:51:07,814
how much fun we had last night.
497
00:51:07,816 --> 00:51:12,484
Yeah. Um, didn't tell me
you made new friends.
498
00:51:12,486 --> 00:51:14,754
He... He said you
weren't even buying drinks
499
00:51:14,756 --> 00:51:16,456
by the end of the night.
500
00:51:16,458 --> 00:51:17,624
Never get that buddy-buddy
501
00:51:17,626 --> 00:51:19,793
with the bartender
when we go out.
502
00:51:19,795 --> 00:51:24,898
I guess... I mean, they just
love Americans here, hmm?
503
00:51:24,900 --> 00:51:26,833
What do you think, Bryan?
504
00:51:26,835 --> 00:51:29,969
What are you...
What are you doing here?
505
00:51:29,971 --> 00:51:34,306
Um, Federico was nice enough
to come make us dinner.
506
00:51:34,308 --> 00:51:36,675
Coniglio cacciatora?
507
00:51:36,677 --> 00:51:38,677
- Brava.
- Rabbit stew.
508
00:51:38,679 --> 00:51:42,650
Uh, it's not a chicken
piccata, I know, but...
509
00:51:44,517 --> 00:51:47,318
Could I speak with you
for a second inside?
510
00:51:47,320 --> 00:51:49,355
Of course.
I was about to ask you
511
00:51:49,357 --> 00:51:52,626
to help me
to set the table, hmm?
512
00:51:56,563 --> 00:51:58,231
My God.
513
00:51:59,667 --> 00:52:03,001
Hey, you need
to leave right now.
514
00:52:03,003 --> 00:52:05,037
What?
We're not friends anymore?
515
00:52:05,039 --> 00:52:07,338
Friends? Friends?
516
00:52:07,340 --> 00:52:09,742
I don't even know
who the hell you are.
517
00:52:09,744 --> 00:52:11,043
I know who you're not.
518
00:52:11,045 --> 00:52:13,647
You're not
Eduardo's fucking neighbor.
519
00:52:19,986 --> 00:52:23,021
Bryan...
520
00:52:23,023 --> 00:52:26,058
Tell me,
which one of them was better?
521
00:52:26,060 --> 00:52:28,392
What are you talking about?
522
00:52:28,394 --> 00:52:31,729
Oh, come on.
Alessandra? Isabella?
523
00:52:31,731 --> 00:52:35,032
It's been so long
since I have had them myself.
524
00:52:35,034 --> 00:52:36,734
Can you please
refresh my memory?
525
00:52:36,736 --> 00:52:38,468
Nothing happened.
526
00:52:38,470 --> 00:52:40,672
What was it
you said you wanted,
527
00:52:40,674 --> 00:52:43,007
an even playing field?
528
00:52:43,009 --> 00:52:46,711
I think you had
the night of a rock star.
529
00:52:46,713 --> 00:52:48,046
What the hell do you want?
530
00:52:48,048 --> 00:52:49,679
Nothing, nothing.
531
00:52:49,682 --> 00:52:51,082
Just introduce you and Cassie
532
00:52:51,084 --> 00:52:54,051
to one of the great
Italian delicacy.
533
00:52:54,053 --> 00:52:59,356
Of course, there is another way
this could go, isn't there?
534
00:52:59,358 --> 00:53:00,827
Hey.
535
00:53:02,796 --> 00:53:04,361
You guys doing okay?
536
00:53:04,363 --> 00:53:05,664
Yeah.
537
00:53:06,966 --> 00:53:09,100
Okay.
538
00:53:09,102 --> 00:53:10,767
Come on. Let's go to eat.
539
00:53:10,769 --> 00:53:13,706
Oh, here we are.
540
00:53:16,642 --> 00:53:19,578
Oh, wow. Smells amazing.
541
00:53:22,513 --> 00:53:23,514
Here we are.
542
00:53:26,652 --> 00:53:28,319
Okay.
543
00:53:31,590 --> 00:53:33,890
Oh, my God. This is amazing.
544
00:53:33,892 --> 00:53:35,728
- Hmm.
- Seriously, Bryan.
545
00:53:37,062 --> 00:53:38,495
Wow.
546
00:53:38,497 --> 00:53:40,064
Don't tell me
you are a vegetarian.
547
00:53:41,499 --> 00:53:44,868
No. No, I'm... I'm not.
548
00:53:44,870 --> 00:53:50,608
So how long did you say
you were Eduardo's neighbor for?
549
00:53:54,179 --> 00:53:56,014
I don't believe I did.
550
00:53:57,149 --> 00:54:00,818
Few years. Why you ask?
551
00:54:02,153 --> 00:54:04,789
It's your house.
Up close, just feels...
552
00:54:06,556 --> 00:54:08,758
Well, "rustic" is the word.
553
00:54:10,928 --> 00:54:13,529
Part of the charm, no?
554
00:54:13,531 --> 00:54:16,464
So you, um...
555
00:54:16,466 --> 00:54:18,102
you live there alone?
556
00:54:19,603 --> 00:54:21,604
Bravo.
557
00:54:21,606 --> 00:54:23,608
That's right.
558
00:54:24,841 --> 00:54:26,609
No wife? No girlfriend?
559
00:54:26,611 --> 00:54:27,642
Bryan.
560
00:54:27,644 --> 00:54:29,011
- What?
- Come on.
561
00:54:29,013 --> 00:54:32,181
I mean,
he's an attractive guy.
562
00:54:32,183 --> 00:54:34,783
You know, he can cook.
563
00:54:34,785 --> 00:54:37,485
It's just surprising, is all.
564
00:54:37,487 --> 00:54:40,657
You see, I don't play around.
565
00:54:42,026 --> 00:54:45,562
I want to find the right woman
and commit.
566
00:54:49,064 --> 00:54:52,567
Well, if you
make this for a woman,
567
00:54:52,569 --> 00:54:56,771
oh, man, she would melt
in your hands, seriously.
568
00:54:58,141 --> 00:54:59,140
Really?
569
00:54:59,142 --> 00:55:00,241
Mm-hmm.
570
00:55:00,243 --> 00:55:03,080
Is that what it takes, Cassie?
571
00:55:05,916 --> 00:55:07,784
I see what you meant.
572
00:55:10,586 --> 00:55:12,553
What'd you say?
573
00:55:12,555 --> 00:55:14,088
No, I didn't say anything.
574
00:55:14,091 --> 00:55:16,525
Oh, come on. You said enough.
575
00:55:18,495 --> 00:55:19,893
What did you say
to him, Bryan?
576
00:55:19,895 --> 00:55:21,161
I didn't say...
577
00:55:21,163 --> 00:55:22,263
Tell her what you told me.
578
00:55:24,700 --> 00:55:26,935
Okay, I will tell her.
579
00:55:26,937 --> 00:55:28,838
He told me about you.
580
00:55:30,573 --> 00:55:32,940
I must say...
581
00:55:32,942 --> 00:55:38,647
I could have guessed it
the moment I set my eyes on you.
582
00:55:41,016 --> 00:55:42,818
The way you carry yourself.
583
00:55:44,687 --> 00:55:47,787
How do I...
How do I carry myself?
584
00:55:47,789 --> 00:55:50,126
You let people inside,
don't you?
585
00:55:51,226 --> 00:55:53,260
You trust in people.
586
00:55:53,262 --> 00:55:56,699
You invited me in
without question.
587
00:55:59,001 --> 00:56:04,570
It takes a very special person
to open herself up like that.
588
00:56:07,309 --> 00:56:11,210
He wouldn't shut up
about how special you are.
589
00:56:13,214 --> 00:56:15,147
You should have see it.
590
00:56:15,150 --> 00:56:17,618
I mean, Bryan...
591
00:56:18,886 --> 00:56:20,152
oh, my God.
592
00:56:20,155 --> 00:56:24,225
This right here
is a man in love.
593
00:56:36,137 --> 00:56:39,739
You know what I love
about rabbit?
594
00:56:39,741 --> 00:56:42,074
The hunt, yeah.
595
00:56:42,076 --> 00:56:43,976
It's not like deer hunting.
596
00:56:43,978 --> 00:56:46,177
Pull the trigger,
bam, it's over.
597
00:56:46,180 --> 00:56:51,117
No. With rabbit, it's different.
598
00:56:51,119 --> 00:56:55,955
You lure it in,
make it feel safe,
599
00:56:55,957 --> 00:56:59,526
make it think it can trust...
600
00:57:00,660 --> 00:57:05,096
and then you wait, patient,
601
00:57:05,098 --> 00:57:08,867
the moment when the trap snaps,
602
00:57:08,869 --> 00:57:10,604
pop.
603
00:57:11,938 --> 00:57:16,609
The look in its eyes
when it realizes...
604
00:57:18,912 --> 00:57:24,682
Ah, la vittoria of the hunt
605
00:57:24,684 --> 00:57:30,688
makes this meal
so exquisite, hmm?
606
00:57:30,690 --> 00:57:31,990
Oh.
607
00:57:34,660 --> 00:57:35,928
Come on, Bryan. Eat.
608
00:57:51,677 --> 00:57:54,111
Well, let me help.
609
00:57:54,113 --> 00:57:56,681
Look, I think it's time
for you to go now.
610
00:57:57,716 --> 00:57:59,151
No dessert?
611
00:58:00,887 --> 00:58:03,187
Listen to me closely.
612
00:58:03,189 --> 00:58:06,723
If you leave now
and never come back,
613
00:58:06,725 --> 00:58:08,828
I won't call the police.
614
00:58:09,928 --> 00:58:11,295
You wouldn't.
615
00:58:11,297 --> 00:58:12,730
Try me.
616
00:58:14,165 --> 00:58:19,168
You know how long
they'll put me away
617
00:58:19,170 --> 00:58:21,673
for cooking your dinner?
618
00:58:26,244 --> 00:58:30,447
Do it. Defend her honor.
619
00:58:50,367 --> 00:58:52,901
Um, where did...
where did he go?
620
00:58:52,903 --> 00:58:55,138
I asked him to leave.
621
00:58:55,140 --> 00:58:57,206
Hey, don't start with me, Cass.
622
00:58:57,208 --> 00:58:59,876
No. Are you kidding?
I'm... I'm glad.
623
00:58:59,878 --> 00:59:03,111
That was... I mean,
you were right about him.
624
00:59:03,113 --> 00:59:05,481
Look, he's not
Eduardo's neighbor.
625
00:59:05,483 --> 00:59:07,748
- What?
- He doesn't live in that house.
626
00:59:07,750 --> 00:59:11,053
That's where I went
on my walk earlier.
627
00:59:11,055 --> 00:59:14,423
No one lives there.
It's abandoned.
628
00:59:14,425 --> 00:59:16,725
I mean,
why would he lie to us?
629
00:59:16,727 --> 00:59:18,293
Look, I don't know,
630
00:59:18,295 --> 00:59:22,230
but, hey, look,
if he shows up again,
631
00:59:22,232 --> 00:59:24,168
we're gonna call
the police, okay?
632
00:59:25,402 --> 00:59:26,902
Who are you calling now?
633
00:59:26,904 --> 00:59:28,937
I just think
Eduardo should know
634
00:59:28,939 --> 00:59:33,141
that some strange man
is coming around his property,
635
00:59:33,143 --> 00:59:34,877
harassing his guests.
636
00:59:46,023 --> 00:59:48,256
Uh, ciao.
637
00:59:50,927 --> 00:59:54,095
I'm staying at your house
this week.
638
00:59:54,097 --> 00:59:56,498
Listen. I just wanted to call
639
00:59:56,500 --> 00:59:58,966
and talk to you
about this... this guy
640
00:59:58,968 --> 01:00:03,771
who's been coming around,
claiming to be your neighbor.
641
01:00:03,773 --> 01:00:08,476
Look, I don't want
to have to involve the police
642
01:00:08,478 --> 01:00:10,945
about, you know, the situation.
643
01:00:10,947 --> 01:00:14,917
His... His name is,
uh, Federico, and...
644
01:00:33,902 --> 01:00:36,170
Hey. So what did he say?
645
01:00:36,172 --> 01:00:38,571
- I left him a message.
- Okay.
646
01:00:38,573 --> 01:00:41,477
Come here. Need to talk
to you for a second.
647
01:00:57,159 --> 01:00:59,993
Look, I need
to tell you something.
648
01:00:59,995 --> 01:01:01,327
Okay.
649
01:01:01,329 --> 01:01:05,366
I was with two girls
last night.
650
01:01:05,368 --> 01:01:07,500
Okay, we were
just drinking in the bar,
651
01:01:07,502 --> 01:01:10,837
and I ended up
getting really drunk,
652
01:01:10,839 --> 01:01:15,008
and they helped me
back to a hotel.
653
01:01:15,010 --> 01:01:17,142
Look, nothing happened.
I just...
654
01:01:17,144 --> 01:01:19,112
Nothing happened?
655
01:01:19,114 --> 01:01:21,314
Because...
Because you were too drunk,
656
01:01:21,316 --> 01:01:23,016
or because you
didn't want it to happen?
657
01:01:23,018 --> 01:01:27,387
No, because I-I wanted
to be here with you, okay?
658
01:01:27,389 --> 01:01:29,855
Oh, God, fuck, Bryan.
659
01:01:29,857 --> 01:01:32,057
It's just... I've just
been waiting for this,
660
01:01:32,059 --> 01:01:34,193
like, to happen, where you
want to get back at me
661
01:01:34,195 --> 01:01:35,927
or... or take revenge
or something, you know?
662
01:01:35,929 --> 01:01:40,032
I want things to be
the way they once were, okay?
663
01:01:40,034 --> 01:01:42,634
I mean, sometimes we
just slip right back into it.
664
01:01:42,636 --> 01:01:43,838
I know.
665
01:01:45,306 --> 01:01:48,408
- I just can't stop...
- Oh, my God.
666
01:01:48,410 --> 01:01:50,442
seeing those images
in my head.
667
01:01:50,444 --> 01:01:52,444
I mean, it's something
that I have to deal with.
668
01:01:52,446 --> 01:01:55,646
Listen, I...
I don't talk to him, okay?
669
01:01:55,648 --> 01:01:57,249
I haven't talked to him
in months.
670
01:01:57,251 --> 01:01:59,217
He... He calls me sometimes, yes,
671
01:01:59,219 --> 01:02:02,387
but I haven't talked to him
since I quit my job.
672
01:02:02,389 --> 01:02:04,423
Oh, I love you, Bryan.
673
01:02:04,425 --> 01:02:09,293
I... I want to spend
my entire life with you,
674
01:02:09,295 --> 01:02:11,929
but... but not if it's
a prison for you,
675
01:02:11,931 --> 01:02:13,165
not if what I did...
676
01:02:13,167 --> 01:02:14,298
Come here.
Come here. Come here.
677
01:02:14,300 --> 01:02:16,970
Oh, God, I'm sorry. I...
678
01:02:18,339 --> 01:02:21,072
- God.
- If we have any, any chance
679
01:02:21,074 --> 01:02:24,643
of making this work,
we gotta trust each other, okay?
680
01:02:24,645 --> 01:02:28,946
You know, I-I'm willing
to do whatever it takes.
681
01:02:28,948 --> 01:02:30,582
I'm willing to do anything,
682
01:02:30,584 --> 01:02:32,949
but you... you have to feel
the same way.
683
01:02:32,951 --> 01:02:35,286
That's all I want.
684
01:02:35,288 --> 01:02:37,323
That's all I want.
685
01:02:42,227 --> 01:02:44,195
Let's start over, okay?
686
01:02:44,197 --> 01:02:46,564
Go get us
a bottle of wine, and...
687
01:02:46,566 --> 01:02:49,400
and meet me in the bedroom
in 10 minutes.
688
01:02:49,402 --> 01:02:51,702
We're gonna make this
better, okay?
689
01:02:51,704 --> 01:02:53,038
Okay.
690
01:02:54,072 --> 01:02:55,073
Okay.
691
01:03:41,051 --> 01:03:43,585
Oh, you've gotta be kidding me.
692
01:03:49,460 --> 01:03:50,460
Hey, Cassi...
693
01:04:14,518 --> 01:04:16,687
Cassie!
694
01:04:29,599 --> 01:04:32,602
There was no way
that was 10 minutes.
695
01:04:48,486 --> 01:04:50,320
Cassie!
696
01:05:29,358 --> 01:05:33,362
Okay, throwing
the blindfold on!
697
01:05:48,443 --> 01:05:50,078
Ready!
698
01:07:23,603 --> 01:07:25,472
Mm.
699
01:07:26,705 --> 01:07:29,175
You put on that cologne. Heh.
700
01:07:33,413 --> 01:07:35,146
Mmm.
701
01:07:39,418 --> 01:07:40,820
Mmm.
702
01:09:48,844 --> 01:09:50,379
Ohh.
703
01:10:17,572 --> 01:10:18,941
Jeez.
704
01:10:52,575 --> 01:10:53,975
Bryan?
705
01:11:07,821 --> 01:11:09,657
Found your phone.
706
01:11:24,105 --> 01:11:25,137
"Bella."
707
01:11:25,139 --> 01:11:27,773
Like, "Ciao, bella."
708
01:11:28,943 --> 01:11:30,711
Say, "Ciao, bella."
709
01:11:31,946 --> 01:11:33,579
"Ciao, bella."
710
01:12:33,639 --> 01:12:37,076
Oh, it's crazy.
You're so crazy tonight.
711
01:13:21,752 --> 01:13:23,521
Fuck you.
712
01:13:46,144 --> 01:13:47,910
Did you put him up to it?
713
01:13:47,912 --> 01:13:49,945
Getting me drunk
so I wouldn't come home?
714
01:13:49,947 --> 01:13:52,281
- What are you talking about?
- No, no, no, no, no, no, no.
715
01:13:52,283 --> 01:13:54,683
Was it your idea to make a tape
716
01:13:54,685 --> 01:13:57,953
so I would see it
for real this time?
717
01:13:57,955 --> 01:14:00,923
- I know what you did. Huh?
- Where did you find that?
718
01:14:00,925 --> 01:14:02,290
I know what you
fucking did, Bryan!
719
01:14:02,292 --> 01:14:04,126
I don't know
what you're talking about!
720
01:14:04,128 --> 01:14:05,793
You fucked those two girls,
you fucking, lying asshole!
721
01:14:05,795 --> 01:14:07,062
I don't know
what you're talking about!
722
01:14:07,064 --> 01:14:08,663
What are you
fucking talking about?
723
01:14:08,665 --> 01:14:10,632
- I'm talking about Federico!
- Fuck Federico!
724
01:14:10,634 --> 01:14:12,701
I never fucking
touched him, huh?
725
01:14:12,703 --> 01:14:14,870
You fucking got your revenge!
You got what you wanted!
726
01:14:14,872 --> 01:14:16,103
Oh, shut the fuck up!
727
01:14:16,105 --> 01:14:18,073
Was this your plan
the entire time?
728
01:14:18,075 --> 01:14:19,607
Or could you
just not help yourself?
729
01:14:19,609 --> 01:14:22,645
Bryan! What is that?
730
01:14:30,954 --> 01:14:33,123
What the fuck is that?
731
01:14:42,232 --> 01:14:44,234
Has it been here the whole time?
732
01:14:47,804 --> 01:14:49,371
Wait.
733
01:14:49,373 --> 01:14:51,638
- Let me see.
- What... What are you doing?
734
01:14:51,640 --> 01:14:52,640
Hold on.
735
01:14:55,912 --> 01:14:57,711
What is going on?
736
01:14:57,713 --> 01:15:01,815
Look, were you just upstairs
a minute ago blindfolded?
737
01:15:01,817 --> 01:15:04,151
Yeah. You told me to.
738
01:15:04,154 --> 01:15:06,187
No. That was
fucking Federico. He set...
739
01:15:06,189 --> 01:15:08,722
- That wasn't you?
- No! He set the whole thing up!
740
01:15:08,724 --> 01:15:10,759
He's been playing us
the entire time.
741
01:15:12,027 --> 01:15:13,260
Bryan, how would
he have cameras...
742
01:15:13,262 --> 01:15:15,662
Think, think, Cassie! Think.
743
01:15:15,664 --> 01:15:18,298
Okay, have you seen Eduardo?
Have you heard his voice?
744
01:15:18,300 --> 01:15:20,901
- Federico is Eduardo.
- Oh, my God.
745
01:15:20,903 --> 01:15:22,769
He made
the whole fucking thing up
746
01:15:22,771 --> 01:15:24,903
just to lure us
inside of this house.
747
01:15:24,906 --> 01:15:27,910
We just need to call the police
and get the fuck out of here.
748
01:15:33,048 --> 01:15:36,383
Hey, uh, ciao.
Um, Listen, we have a...
749
01:15:37,853 --> 01:15:39,352
Hello?
750
01:15:39,354 --> 01:15:40,420
Bryan, what happened?
751
01:15:40,422 --> 01:15:41,920
Wait, wait, wait, wait.
752
01:15:41,923 --> 01:15:44,023
H-Hello? Fuck!
753
01:15:44,025 --> 01:15:45,126
What happened?
754
01:15:45,128 --> 01:15:46,995
The phone died! Fuck!
755
01:15:48,729 --> 01:15:50,763
- Oh, my God.
- Wait.
756
01:15:50,765 --> 01:15:52,165
- Oh, God.
- Oh, my God.
757
01:15:52,167 --> 01:15:54,266
Cassie, look,
I swear I don't remember this.
758
01:15:54,268 --> 01:15:55,734
He must have fucking drugged me.
759
01:15:55,736 --> 01:15:57,370
Just call the police, okay?
760
01:15:57,372 --> 01:15:59,439
It's not fucking working!
God, it's broken. It's...
761
01:15:59,441 --> 01:16:00,807
Let's get my phone.
It's upstairs.
762
01:16:00,809 --> 01:16:02,743
- Fuck!
- It's upstairs.
763
01:16:03,744 --> 01:16:05,980
Oh, my God.
764
01:16:07,182 --> 01:16:08,380
Oh, Bryan.
765
01:16:08,382 --> 01:16:11,885
I wish you hadn't seen that.
766
01:16:11,887 --> 01:16:17,457
Hey, hey,
we just want to leave, okay?
767
01:16:17,459 --> 01:16:21,728
We won't tell anybody
about any of this, okay?
768
01:16:23,965 --> 01:16:27,133
I usually just watch.
I promise.
769
01:16:29,237 --> 01:16:32,173
Then I drove past you
on that road.
770
01:16:34,375 --> 01:16:37,043
You needed help. I helped you.
771
01:16:39,980 --> 01:16:42,014
I didn't know
we would fall in love.
772
01:16:42,016 --> 01:16:45,484
Hey, listen, man.
773
01:16:45,486 --> 01:16:48,252
We just wanna go home, okay?
774
01:16:48,255 --> 01:16:50,489
Whatever... Whatever this is,
775
01:16:50,491 --> 01:16:53,358
look, we will
just forget about it, okay?
776
01:16:53,360 --> 01:16:55,426
No harm, no foul.
777
01:16:55,428 --> 01:16:57,261
No harm, no foul.
778
01:16:57,264 --> 01:17:01,032
Look, neither of us
are hurt, okay?
779
01:17:01,034 --> 01:17:04,337
We could just leave this
like we were never even here.
780
01:17:09,409 --> 01:17:11,412
I don't think
this is possible now.
781
01:17:13,779 --> 01:17:15,115
Bryan!
782
01:18:15,940 --> 01:18:17,973
Fuck you!
783
01:18:22,581 --> 01:18:25,414
Fuck you!
784
01:18:25,416 --> 01:18:27,550
- Fuck you!
- Babe! Babe! Babe!
785
01:18:27,552 --> 01:18:30,352
Babe. Babe. Babe.
Babe. Babe. Babe.
786
01:18:30,355 --> 01:18:32,357
Babe. Babe.
787
01:18:33,424 --> 01:18:36,125
Oh, my... Oh, my God.
788
01:18:36,127 --> 01:18:37,526
He was gonna kill you.
789
01:18:37,528 --> 01:18:39,194
- Shh. Shh.
- He was gonna kill you!
790
01:18:39,196 --> 01:18:41,030
I didn't mean it.
I didn't mean it.
791
01:18:41,032 --> 01:18:44,268
Hey, no, no, no.
Stop. Stop. Stop.
792
01:18:45,503 --> 01:18:48,372
Oh, babe.
Oh, I didn't mean it.
793
01:18:50,875 --> 01:18:53,810
Bryan? Bryan, what is that?
794
01:18:55,346 --> 01:18:56,347
Oh, my God.
795
01:18:57,481 --> 01:18:59,347
He was gonna kill you.
796
01:18:59,349 --> 01:19:01,416
Now we're... Oh, shit.
797
01:19:01,418 --> 01:19:02,917
- He was gonna kill you.
- Clean up the blood!
798
01:19:02,919 --> 01:19:03,951
Clean up the blood.
799
01:19:03,953 --> 01:19:05,454
Clean up the blood!
800
01:19:05,456 --> 01:19:09,958
Okay, okay, okay.
801
01:19:25,241 --> 01:19:27,343
Cassie, come on! Come on.
802
01:19:27,345 --> 01:19:28,512
Okay.
803
01:19:42,992 --> 01:19:44,925
Shh, shh.
804
01:20:01,544 --> 01:20:05,548
Wait. I think...
805
01:20:07,316 --> 01:20:09,118
Oh, wait.
806
01:20:20,161 --> 01:20:22,063
Buonasera?
807
01:20:28,536 --> 01:20:30,138
Hello?
808
01:20:34,309 --> 01:20:36,311
Bryan?
809
01:20:42,083 --> 01:20:44,319
Is anybody here?
810
01:20:51,192 --> 01:20:53,227
Bryan?
811
01:20:55,195 --> 01:20:56,329
Cassie?
812
01:20:56,331 --> 01:20:58,731
Hey. Eduardo?
813
01:20:58,733 --> 01:21:00,399
Ah. Bryan?
814
01:21:00,401 --> 01:21:02,503
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
815
01:21:04,037 --> 01:21:05,738
I received your message
816
01:21:05,740 --> 01:21:07,506
about this man
who's been bothering you.
817
01:21:07,509 --> 01:21:09,507
Ah, yeah, yeah. Sorry.
818
01:21:09,510 --> 01:21:13,179
I wasn't expecting you
to come all the way out here.
819
01:21:13,181 --> 01:21:14,747
Oh, no, please.
820
01:21:14,749 --> 01:21:18,250
It's nothing to make sure
my guests are comfortable.
821
01:21:18,252 --> 01:21:21,419
I am the one who must apologize.
822
01:21:23,023 --> 01:21:26,524
Ah, you must be Cassie.
823
01:21:26,527 --> 01:21:28,092
Mm. Hi.
824
01:21:28,094 --> 01:21:31,129
So wonderful to meet you both.
825
01:21:31,131 --> 01:21:36,067
My apologize that it's
under such circumstances.
826
01:21:36,069 --> 01:21:38,305
Uh, yeah, no, us, too.
827
01:21:39,439 --> 01:21:42,106
So, um...
828
01:21:42,108 --> 01:21:45,376
has this man come back around?
829
01:21:45,378 --> 01:21:47,378
No. It's been...
It's been pretty quiet
830
01:21:47,380 --> 01:21:50,247
ever since I...
I called you, so...
831
01:21:50,249 --> 01:21:52,317
Uh-huh.
832
01:21:52,319 --> 01:21:54,718
Do you know him?
833
01:21:54,720 --> 01:21:56,721
What did you say his name was?
834
01:21:56,723 --> 01:22:00,057
Federico. At least,
that's what he told us.
835
01:22:00,059 --> 01:22:02,559
Federico. Right.
836
01:22:02,562 --> 01:22:05,362
Uh, sad case.
837
01:22:05,364 --> 01:22:10,133
Um, he used to live in the house
down the street a bit
838
01:22:10,135 --> 01:22:12,069
before he lost it.
839
01:22:12,071 --> 01:22:14,339
Uh, money troubles, I believe.
840
01:22:14,341 --> 01:22:18,843
Uh, I didn't know
he was still around here.
841
01:22:18,846 --> 01:22:24,147
Um, do you think
he will continue to be a bother?
842
01:22:24,149 --> 01:22:26,417
I think we got
our point across.
843
01:22:26,419 --> 01:22:30,320
Okay. Uh, well, um,
844
01:22:30,322 --> 01:22:32,089
if you don't mind,
845
01:22:32,091 --> 01:22:34,358
uh, perhaps
I check the rest of the house?
846
01:22:34,360 --> 01:22:36,193
No, no, that's...
that's all right.
847
01:22:36,195 --> 01:22:40,065
Yes. Make sure
everything is secure.
848
01:22:42,668 --> 01:22:47,770
Uh, I mean, it's...
it's your house.
849
01:22:47,772 --> 01:22:49,574
All right.
850
01:23:04,489 --> 01:23:06,725
Do you think he saw?
851
01:23:08,493 --> 01:23:10,293
Okay, we... we have to tell him.
852
01:23:10,295 --> 01:23:11,694
Are you fucking crazy?
853
01:23:11,696 --> 01:23:13,396
He's a nice guy.
He can help us.
854
01:23:13,398 --> 01:23:15,197
We just murdered someone
in his house.
855
01:23:15,199 --> 01:23:16,866
What? No, it's self-defense.
It wasn't murder.
856
01:23:16,868 --> 01:23:18,801
Yeah. Yeah, at first,
but not when he was
857
01:23:18,803 --> 01:23:20,803
on the ground
having a fucking seizure.
858
01:23:20,805 --> 01:23:23,306
Bryan, you saw him.
You saw him.
859
01:23:23,308 --> 01:23:24,574
He was beating on you.
860
01:23:24,576 --> 01:23:26,475
He wouldn't have
let us leave, okay? I...
861
01:23:26,477 --> 01:23:28,844
I had to. It wasn't...
It wasn't murder.
862
01:23:28,846 --> 01:23:30,211
Yeah, but it
wasn't murder, Bryan.
863
01:23:30,213 --> 01:23:31,247
Look, I know that.
864
01:23:31,249 --> 01:23:33,382
I know that, and you know it,
865
01:23:33,384 --> 01:23:34,850
but they're
not gonna believe that
866
01:23:34,852 --> 01:23:37,519
once they see you
beating his brains in on tape.
867
01:23:37,521 --> 01:23:39,722
Oh, God. Oh, my God!
868
01:23:39,724 --> 01:23:41,691
But I can explain
what he did to us.
869
01:23:41,693 --> 01:23:44,860
Look, we are in... we are
in a foreign country, okay?
870
01:23:44,862 --> 01:23:46,428
His country.
871
01:23:46,430 --> 01:23:47,897
I was with him in town.
872
01:23:47,899 --> 01:23:49,732
- People liked him.
- Oh, my God.
873
01:23:49,734 --> 01:23:52,167
All right, we are
not winning this, okay,
874
01:23:52,169 --> 01:23:53,668
- at least not here. Look...
- But I can't...
875
01:23:53,671 --> 01:23:55,604
- I can't... Bryan!
- Listen!
876
01:23:55,606 --> 01:23:57,671
Listen. Listen to me.
877
01:23:57,674 --> 01:24:02,577
I am not letting you
go down for this, okay?
878
01:24:02,579 --> 01:24:05,414
What are you gonna do?
879
01:24:21,766 --> 01:24:23,466
Fucking idiot.
880
01:24:39,867 --> 01:24:41,867
What have you done?
881
01:25:08,577 --> 01:25:11,911
Fuck you! Fuck you!
882
01:25:11,913 --> 01:25:13,981
Babe! Babe! Babe!
883
01:25:13,983 --> 01:25:16,349
Babe! Babe! Babe! Babe. Babe.
884
01:26:01,328 --> 01:26:03,395
You look nervous.
885
01:26:03,397 --> 01:26:06,965
I know. I... I just had
a long day, I think, 'cause...
886
01:26:08,803 --> 01:26:13,972
Your vacation hasn't gone
quite as expected, I imagine.
887
01:26:13,974 --> 01:26:16,242
No, it's been great.
888
01:26:18,446 --> 01:26:20,345
Where is Bryan?
889
01:26:20,347 --> 01:26:22,647
Oh, he's upstairs.
Do you want me to get him?
890
01:26:22,649 --> 01:26:25,083
- I can get him if you'd like.
- No, no, no.
891
01:26:25,086 --> 01:26:27,486
I can do that myself.
892
01:26:27,488 --> 01:26:29,387
Okay.
893
01:26:29,389 --> 01:26:32,425
You and I
must have a talk first.
894
01:26:41,568 --> 01:26:43,734
Why don't you tell me
what you did?
895
01:26:43,736 --> 01:26:44,771
My God.
896
01:26:45,973 --> 01:26:47,538
I didn't do anything.
897
01:26:47,540 --> 01:26:49,775
No, no, no. Don't.
898
01:26:49,777 --> 01:26:54,512
This will go much easier for
both of us if you just say it.
899
01:26:54,514 --> 01:26:56,782
So what did you do?
900
01:26:56,784 --> 01:27:00,352
I... haven't done anything.
901
01:27:02,388 --> 01:27:05,058
- Are you sure?
- Yes.
902
01:27:09,028 --> 01:27:10,329
What are you...
903
01:27:12,598 --> 01:27:15,699
Oh, just how
you murdered Federico?
904
01:27:15,701 --> 01:27:20,137
No. Listen.
Okay, it was self-defense.
905
01:27:20,140 --> 01:27:22,872
And this, too?
Sneaking up on me to what?
906
01:27:22,875 --> 01:27:23,873
Defend yourself?
907
01:27:23,876 --> 01:27:25,942
No. I wasn't gonna...
908
01:27:25,944 --> 01:27:28,045
I was just being careful, okay?
909
01:27:28,047 --> 01:27:31,649
Sì. You could have shown
Federico the same caution.
910
01:27:31,651 --> 01:27:34,652
He didn't leave us any choice.
911
01:27:34,654 --> 01:27:37,721
This did not
have to become so messy.
912
01:27:37,723 --> 01:27:39,789
We could have helped each other,
913
01:27:39,791 --> 01:27:44,861
but now I cannot
trust you, Bryan.
914
01:27:44,863 --> 01:27:46,865
Oh!
915
01:27:57,409 --> 01:27:58,907
No, no, no.
916
01:27:58,910 --> 01:28:01,412
No, no, no. No.
917
01:28:02,981 --> 01:28:04,382
No, no, no.
918
01:28:06,852 --> 01:28:08,920
This one's not on you.
919
01:30:15,711 --> 01:30:17,609
Okay, grab his legs.
920
01:30:23,551 --> 01:30:26,956
- Okay. 1, 2, 3.
- 2...
921
01:31:06,294 --> 01:31:07,862
Hey.
922
01:31:12,266 --> 01:31:14,101
Did you find them all?
923
01:31:19,106 --> 01:31:20,772
I think so.
924
01:31:20,774 --> 01:31:22,709
Are you sure?
925
01:31:24,177 --> 01:31:28,279
I... I destroyed the hard drive
that they record on,
926
01:31:28,281 --> 01:31:32,551
so it's all gone.
927
01:31:34,620 --> 01:31:38,823
Bryan,
whatever happens between us,
928
01:31:38,825 --> 01:31:41,226
no one could ever know, okay?
929
01:31:41,228 --> 01:31:43,164
It's gotta be our secret.
930
01:31:45,198 --> 01:31:47,267
No one will ever know.
931
01:31:48,868 --> 01:31:51,971
Okay? Only us.
932
01:31:57,310 --> 01:31:59,079
Okay.
933
01:32:00,647 --> 01:32:02,047
Come here.
934
01:32:09,655 --> 01:32:11,724
It's gonna be okay, okay?
935
01:32:19,331 --> 01:32:20,731
Okay.
936
01:32:20,733 --> 01:32:22,699
- It's gonna be fine.
- Okay.
937
01:32:22,701 --> 01:32:24,236
- Okay.
- Okay.
938
01:33:38,108 --> 01:33:40,909
- 1, 2, 3.
- 2.
939
01:34:01,831 --> 01:34:03,833
Bullshit.
940
01:34:04,431 --> 01:34:06,531
What bullshit? That was real!
941
01:34:06,725 --> 01:34:07,925
Impossible.
942
01:34:08,101 --> 01:34:11,601
- It was! Go back!
- I can't rewind, idiot!
943
01:34:11,730 --> 01:34:13,730
I want to see what they're doing!
944
01:34:13,976 --> 01:34:16,012
Holy shit.
945
01:34:19,916 --> 01:34:21,718
What the fuck?
946
01:34:22,366 --> 01:34:24,766
Was... was that supposed to happen?
947
01:34:25,452 --> 01:34:27,852
I highly fucking doubt it.
948
01:34:28,205 --> 01:34:30,505
What do you think?
What should we do?
949
01:34:31,625 --> 01:34:33,625
Find another one.
950
01:34:45,575 --> 01:34:48,141
Hey, catch this.
951
01:34:56,518 --> 01:34:59,087
Oh, you're so far away.
952
01:35:06,328 --> 01:35:08,229
I'm here.
953
01:35:31,214 --> 01:35:36,427
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
64421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.