All language subtitles for Welcome.Home.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,204 --> 00:01:37,418 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:42,852 --> 00:01:44,851 Okay, here we go. 3 00:01:44,853 --> 00:01:47,854 Two truths, one lie. 4 00:01:47,856 --> 00:01:49,823 I love your obsession with this game. 5 00:01:49,825 --> 00:01:52,591 Okay. One, there is a huge wine cellar in the basement, 6 00:01:52,593 --> 00:01:55,028 and we have total access. 7 00:01:55,030 --> 00:01:56,730 - Well, that's impossible. - Mm-hmm. 8 00:01:56,732 --> 00:01:59,065 Okay, um, two, 9 00:01:59,067 --> 00:02:00,867 the hot tub is currently out of service. 10 00:02:00,869 --> 00:02:02,869 - It's very sad for us. - Mm-hmm. 11 00:02:02,871 --> 00:02:06,438 Um, three, the house does have Wi-Fi, 12 00:02:06,440 --> 00:02:08,508 so you can answer your damn work emails. 13 00:02:08,510 --> 00:02:10,075 Hmm, let me think. 14 00:02:10,077 --> 00:02:12,878 Well, the lie is obviously number one. 15 00:02:12,880 --> 00:02:14,513 No one would be crazy enough 16 00:02:14,515 --> 00:02:17,050 to give us access to their wine cellar. 17 00:02:17,052 --> 00:02:20,587 I'm very sorry, Mr. Palmer, but that is incorrect. 18 00:02:21,789 --> 00:02:24,157 The house doesn't have a hot tub, 19 00:02:24,159 --> 00:02:26,159 just, like, an incredible pool. 20 00:02:26,161 --> 00:02:29,061 Oh, wait. So the wine cellar thing is real? 21 00:02:29,063 --> 00:02:30,731 Better than your hotel? 22 00:02:49,650 --> 00:02:50,749 Is this it? 23 00:02:50,751 --> 00:02:52,985 I-I don't know. Um... 24 00:02:52,987 --> 00:02:55,421 Hey, are you sure that this is the right place? 25 00:02:55,423 --> 00:02:56,489 Because this... 26 00:02:57,925 --> 00:02:59,827 Oh, thank God. 27 00:03:01,195 --> 00:03:02,695 You were about to be 28 00:03:02,697 --> 00:03:05,630 wildly optimistic about that place. 29 00:03:05,632 --> 00:03:07,031 Weren't you? Yes. 30 00:03:07,033 --> 00:03:09,567 - Mmm! Yes, you were. - It was... It was funky! 31 00:03:09,569 --> 00:03:11,837 - It was like... It had character. - Ah, you are so cute! 32 00:03:11,839 --> 00:03:12,937 - Yeah, it was so... - Rustic. 33 00:03:12,939 --> 00:03:15,742 Yeah, so, so rustic. 34 00:03:20,882 --> 00:03:22,715 Hey, is this it? 35 00:03:22,717 --> 00:03:25,950 I think this is the place. 36 00:03:25,952 --> 00:03:27,719 No way. 37 00:03:27,721 --> 00:03:29,155 Yeah. Yeah, this is it. 38 00:03:45,639 --> 00:03:47,070 - What? - Oh, my... 39 00:03:47,072 --> 00:03:49,441 It's even bigger than the picture. 40 00:03:58,685 --> 00:04:00,152 You turn... Okay. 41 00:04:03,922 --> 00:04:04,958 So cool. 42 00:04:10,996 --> 00:04:13,766 Oh, look at this place. 43 00:04:16,101 --> 00:04:17,533 Amazing. 44 00:04:17,535 --> 00:04:20,637 - Holy shit! - It's amazing. 45 00:04:20,639 --> 00:04:21,972 Are you serious? 46 00:04:21,974 --> 00:04:24,674 Bet I can see it all first! 47 00:04:24,677 --> 00:04:27,844 - Oh, my God! - Oh, my God! Oh, my God! 48 00:04:27,846 --> 00:04:29,079 Ah, the kitchen! 49 00:04:29,081 --> 00:04:30,881 Ah, this place is amazing. 50 00:04:30,883 --> 00:04:32,516 What? 51 00:04:32,518 --> 00:04:34,618 It's gorgeous. It's so gorgeous. 52 00:04:34,620 --> 00:04:36,286 "Welcome home. 53 00:04:36,288 --> 00:04:40,690 "Please treat this house as yours for the next six days 54 00:04:40,693 --> 00:04:44,894 "while you have all the privacy you could ever want. 55 00:04:44,896 --> 00:04:50,598 I am only a town over should you need anything at all. Eduardo." 56 00:04:50,600 --> 00:04:52,169 Treat this house as ours, huh? 57 00:04:52,171 --> 00:04:55,304 And little does he know how we treat our house. 58 00:04:55,306 --> 00:04:58,140 We kind of have an abusive relationship with our house. 59 00:04:58,142 --> 00:04:59,976 What are you saying? 60 00:04:59,979 --> 00:05:01,544 You saying I did good? 61 00:05:01,546 --> 00:05:04,215 Wow, you did so good. 62 00:05:05,316 --> 00:05:06,614 - Shit! - Oh! 63 00:05:06,616 --> 00:05:08,950 Oh, my God. 64 00:05:08,952 --> 00:05:10,921 Ah, I'm gross right now, anyway. 65 00:05:10,923 --> 00:05:12,188 No, I love gross. 66 00:05:12,190 --> 00:05:16,225 No, I'm, like, really gross. I stink. 67 00:05:16,227 --> 00:05:18,760 And, um, you should stink, 68 00:05:18,762 --> 00:05:21,263 but all I can smell is your delicious cologne. 69 00:05:21,265 --> 00:05:23,700 Love how this always works on you. 70 00:06:10,212 --> 00:06:12,883 Interesting range, Eduardo. 71 00:06:41,709 --> 00:06:42,843 - Cheers. - Cheers. 72 00:06:42,845 --> 00:06:44,077 - We made it. - We made it. 73 00:06:44,080 --> 00:06:45,646 - We are here. - I mean, 74 00:06:45,648 --> 00:06:47,248 it's almost as good as Martha's Vineyard. 75 00:06:48,149 --> 00:06:49,649 What is up with you 76 00:06:49,651 --> 00:06:51,684 and your obsession with Martha's Vineyard? 77 00:06:51,686 --> 00:06:54,054 I... I mean, you loved Martha's Vineyard. 78 00:06:54,056 --> 00:06:56,824 No. This is so much better. Are you kidding? 79 00:06:56,826 --> 00:06:59,959 Mmm. You're calling that already, huh? 80 00:06:59,961 --> 00:07:03,864 Absolutely. I mean, look at this. 81 00:07:04,934 --> 00:07:07,767 Listen to it. 82 00:07:07,769 --> 00:07:10,770 It's like we're the only two people in the world. 83 00:07:13,775 --> 00:07:15,843 Oh, my God. 84 00:07:15,845 --> 00:07:18,646 It's just us. So... 85 00:07:20,215 --> 00:07:25,717 Why don't we put those away, lock them away? 86 00:07:25,719 --> 00:07:29,823 No... No more emails, texts... 87 00:07:30,824 --> 00:07:31,958 Instagram. 88 00:07:31,960 --> 00:07:33,792 Oh, really? 89 00:07:33,794 --> 00:07:35,294 You're not gonna be on Instagram all week? 90 00:07:35,296 --> 00:07:37,363 I don't need Instagram when I'm with you. 91 00:07:37,365 --> 00:07:39,799 - Oh, you don't need Instagram? - No. 92 00:07:39,801 --> 00:07:42,435 I mean, I don't know what we could just do, the two of us 93 00:07:42,437 --> 00:07:46,871 without any interactions all the way out here. 94 00:07:46,874 --> 00:07:49,274 What could we do out here? 95 00:07:49,276 --> 00:07:51,476 I don't know. I have a few ideas, though. 96 00:07:51,478 --> 00:07:53,778 - You do? - Hmm, yeah. 97 00:07:53,780 --> 00:07:56,046 - Like what? - I don't know, honey. 98 00:07:56,048 --> 00:08:00,218 Go put our phones away, and I'll... I'll show you. 99 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 You'll show me? 100 00:08:02,823 --> 00:08:04,155 Mine's upstairs! 101 00:08:04,158 --> 00:08:05,490 Yeah. 102 00:08:52,206 --> 00:08:54,271 Look at you in all those clothes. 103 00:09:17,028 --> 00:09:18,196 What's wrong? 104 00:09:25,303 --> 00:09:26,938 I love you... 105 00:09:27,939 --> 00:09:30,208 so, so, so much. 106 00:09:31,509 --> 00:09:32,842 Yeah? 107 00:09:32,844 --> 00:09:34,079 Yeah. 108 00:09:56,501 --> 00:09:58,370 What's wrong? 109 00:10:00,105 --> 00:10:03,941 Sorry. I just can't with those things watching us. 110 00:10:08,846 --> 00:10:10,247 Stupid. 111 00:10:33,137 --> 00:10:34,338 Hey... 112 00:10:37,041 --> 00:10:38,976 we came here to fix this, right? 113 00:10:40,209 --> 00:10:42,546 We're not gonna leave until we do. 114 00:10:46,050 --> 00:10:48,082 Right. Uh... 115 00:10:48,084 --> 00:10:50,985 two truths, one lie. You ready? 116 00:10:50,987 --> 00:10:54,054 No. I'm sleeping. 117 00:10:54,057 --> 00:11:00,060 Okay, well, one, you're not really sleeping. 118 00:11:00,063 --> 00:11:02,498 You just don't wanna talk to me right now. 119 00:11:05,301 --> 00:11:10,173 Two, I just popped three Viagras in the bathroom. 120 00:11:12,075 --> 00:11:13,308 Three... 121 00:11:17,013 --> 00:11:18,181 Cassie. 122 00:12:54,275 --> 00:12:55,609 Eduardo. 123 00:13:29,576 --> 00:13:32,345 Mm, I love fucking you. 124 00:15:20,483 --> 00:15:22,752 Why would you do this, Cass? 125 00:15:27,222 --> 00:15:30,093 How the fuck could you do this?! 126 00:15:35,465 --> 00:15:36,932 How could you do this?! 127 00:15:39,669 --> 00:15:41,671 Oh, fuck. 128 00:16:11,800 --> 00:16:14,201 Oh. Hello! 129 00:16:14,203 --> 00:16:16,937 Hi! Ciao! 130 00:16:16,939 --> 00:16:19,573 Hey, asshole! 131 00:16:24,245 --> 00:16:26,413 Oh, shit. 132 00:16:26,415 --> 00:16:27,549 Ohh! 133 00:16:50,673 --> 00:16:53,307 I... I think I sprained my ankle. 134 00:16:58,514 --> 00:17:00,648 Do you... Do you speak English? 135 00:17:17,432 --> 00:17:18,534 May I? 136 00:17:35,315 --> 00:17:37,716 How long before this happen? 137 00:17:37,719 --> 00:17:40,452 Um, five minutes ago, maybe. 138 00:17:40,454 --> 00:17:41,856 Hmm. 139 00:17:43,623 --> 00:17:45,523 Good. 140 00:17:45,525 --> 00:17:49,396 If it was serious, it'd be a balloon already. 141 00:17:56,403 --> 00:17:58,772 I can fix this for you if you want. 142 00:18:00,574 --> 00:18:01,607 Okay. 143 00:18:23,830 --> 00:18:25,562 There? That's your house? 144 00:18:25,564 --> 00:18:26,631 - Oh, my God. - Yeah. 145 00:18:26,633 --> 00:18:28,600 We passed that last night. Huh. 146 00:18:28,602 --> 00:18:31,835 Have you... Have you lived there a long time, or... 147 00:18:31,837 --> 00:18:33,504 My whole life. 148 00:18:33,506 --> 00:18:37,040 Wow. Must be a peaceful life. 149 00:18:37,042 --> 00:18:39,076 I'm... I'm from the opposite of this, 150 00:18:39,078 --> 00:18:41,578 just outside of New York. 151 00:18:41,580 --> 00:18:45,284 Have you, um, ever been to the... the U.S.? 152 00:18:46,685 --> 00:18:49,287 Oh. Why not? 153 00:18:50,689 --> 00:18:52,491 Too many people. 154 00:18:57,129 --> 00:18:59,096 God, it's so beautiful here. 155 00:18:59,098 --> 00:19:01,532 I just... I can't get over it. 156 00:19:01,534 --> 00:19:03,699 Have you seen the inside of the house? 157 00:19:03,701 --> 00:19:05,003 Oh, my God, really? 158 00:19:05,005 --> 00:19:06,469 Well, you should come in. 159 00:19:06,471 --> 00:19:07,938 I could make some coffee and... 160 00:19:07,940 --> 00:19:10,474 - No. - Well, it's the least I can do. 161 00:19:10,476 --> 00:19:14,577 Mm, you're very kind, but I must go now. 162 00:19:14,579 --> 00:19:16,779 Well, thank you for saving me. 163 00:19:18,150 --> 00:19:20,716 Uh, I owe you. 164 00:19:20,718 --> 00:19:22,820 Oh! 165 00:19:22,822 --> 00:19:25,721 In Italy, you know, we kiss when... Yeah. 166 00:19:25,723 --> 00:19:26,959 Okay. 167 00:19:28,458 --> 00:19:29,459 Bye. 168 00:20:00,824 --> 00:20:02,593 Hi! 169 00:20:03,594 --> 00:20:05,459 I'm back. 170 00:20:05,461 --> 00:20:07,896 Hope you liked my surprise this morning. 171 00:20:08,899 --> 00:20:10,732 I'm sorry. 172 00:20:10,734 --> 00:20:12,068 - My God. - I'm so sorry. 173 00:20:12,070 --> 00:20:14,736 I didn't want you... Oh, such a disaster. 174 00:20:14,738 --> 00:20:16,037 I'm so sorry. 175 00:20:16,039 --> 00:20:18,440 No, it's... it's okay. 176 00:20:18,442 --> 00:20:20,774 Sorry. I'm... I'm skittish. 177 00:20:23,847 --> 00:20:26,748 Did you... You changed your mind? 178 00:20:26,750 --> 00:20:31,219 Yes. I would love that cup of coffee. 179 00:20:32,656 --> 00:20:34,122 Okay. 180 00:20:36,626 --> 00:20:39,129 Oh, no, it's okay. I'm sorry. 181 00:20:47,670 --> 00:20:50,804 I see him perhaps one time per month, 182 00:20:50,806 --> 00:20:55,043 so I would not say I'm so close with Eduardo. 183 00:20:55,045 --> 00:20:56,977 People are very private here. 184 00:20:56,979 --> 00:20:59,545 Well, thanks for making the exception. 185 00:21:00,550 --> 00:21:02,249 Not at all. You're joking. 186 00:21:03,786 --> 00:21:05,185 - Hey. - Hey. 187 00:21:05,187 --> 00:21:06,754 - What's going on? - Hey. 188 00:21:06,756 --> 00:21:08,721 Um, this is Federico, Eduardo's neighbor. 189 00:21:08,723 --> 00:21:11,091 Um, this is Bryan, my... my boyfriend. 190 00:21:11,093 --> 00:21:13,927 Ciao. Federico. Nice to meet you. 191 00:21:13,930 --> 00:21:15,094 Nice to meet you. 192 00:21:15,096 --> 00:21:16,896 Ahh. What happened? You okay? 193 00:21:16,898 --> 00:21:18,899 Yeah, I'm just... I'm a total klutz. 194 00:21:18,901 --> 00:21:20,600 I fell on my run, so... 195 00:21:20,602 --> 00:21:22,870 Uh, Federico drove by, though, and saved me. 196 00:21:22,872 --> 00:21:26,007 You remember that house we passed yesterday? 197 00:21:27,709 --> 00:21:29,176 Yeah, Federico lives there, so... 198 00:21:29,178 --> 00:21:30,978 - Hmm. - Yeah. 199 00:21:30,980 --> 00:21:35,581 Um, but he was just telling me about the town, um, Todi. 200 00:21:35,584 --> 00:21:37,150 There's some kind of really nice marketplace. 201 00:21:37,152 --> 00:21:39,584 I was thinking we could go today. 202 00:21:39,586 --> 00:21:41,788 The Fair of San Guido. It's nice. 203 00:21:41,790 --> 00:21:43,723 - It's, um, really... - You, um... 204 00:21:43,725 --> 00:21:45,159 You okay to walk on that? 205 00:21:45,161 --> 00:21:46,694 Yeah. Yeah. 206 00:21:46,696 --> 00:21:48,161 Uh, it hasn't ballooned up yet. 207 00:21:50,799 --> 00:21:52,564 I have to go in town this afternoon, 208 00:21:52,566 --> 00:21:55,201 so if you want, I can drive you there. 209 00:21:55,203 --> 00:21:56,703 That would be amazing, actually. 210 00:21:56,705 --> 00:21:58,738 No, that's fine. We can call... 211 00:21:58,740 --> 00:22:01,007 A cab might be easier. 212 00:22:01,009 --> 00:22:04,777 Good luck getting a taxi out here. 213 00:22:04,779 --> 00:22:05,880 I mean... 214 00:22:10,286 --> 00:22:13,652 He did kind of save me. 215 00:22:13,654 --> 00:22:15,955 Had to be a sexy Italian guy, huh? 216 00:22:15,957 --> 00:22:17,724 It was just a ride. 217 00:22:17,726 --> 00:22:19,993 We don't have to hang out with him once we get there. 218 00:22:19,995 --> 00:22:21,260 Okay. 219 00:22:21,263 --> 00:22:23,731 Okay. I'm gonna take a shower. 220 00:22:24,732 --> 00:22:27,033 Come join me. 221 00:22:27,035 --> 00:22:29,267 I'll be up in a minute. 222 00:23:21,889 --> 00:23:24,722 What the fuck? 223 00:23:24,724 --> 00:23:26,192 Oh, my God. 224 00:23:27,193 --> 00:23:28,194 You scared me. 225 00:23:33,699 --> 00:23:35,201 Hi. 226 00:24:01,827 --> 00:24:03,161 I missed you. 227 00:24:17,175 --> 00:24:19,342 What's wrong? 228 00:24:19,344 --> 00:24:21,313 What's wrong? 229 00:24:40,197 --> 00:24:41,763 Sorry. 230 00:24:45,470 --> 00:24:47,004 Sorry. 231 00:25:43,359 --> 00:25:45,261 Travel a lot together? 232 00:25:46,930 --> 00:25:51,299 Yeah. Yeah, we've been to quite a few places. 233 00:25:53,436 --> 00:25:56,072 How did you meet? 234 00:25:57,140 --> 00:26:00,942 Uh, we met at a coffee shop. 235 00:26:00,944 --> 00:26:02,978 You don't have to lie to him. 236 00:26:03,979 --> 00:26:05,480 Who cares? 237 00:26:07,317 --> 00:26:09,082 We met on... on Tinder. 238 00:26:09,084 --> 00:26:10,283 Tinder? 239 00:26:10,285 --> 00:26:14,120 Um, it's like, um, a dating app. 240 00:26:14,122 --> 00:26:16,190 You match with someone on your phone. 241 00:26:16,192 --> 00:26:17,557 - Ah. - Yeah. 242 00:26:17,559 --> 00:26:20,228 Bryan likes to say we met at a coffee shop, 243 00:26:20,230 --> 00:26:22,996 'cause it's the first place we met in person. 244 00:26:22,998 --> 00:26:25,498 He thinks the truth cheapens us. 245 00:26:25,501 --> 00:26:29,202 Wow. You're one to talk about truth. 246 00:26:29,204 --> 00:26:31,037 I understand. 247 00:26:31,039 --> 00:26:37,477 I mean, men prefer to think in grand gestures. 248 00:26:37,479 --> 00:26:42,147 You need some drama to fall in love, isn't it, Bryan? Hmm? 249 00:26:42,149 --> 00:26:43,315 He still did that. 250 00:26:43,317 --> 00:26:45,386 He just saved it to the third date. 251 00:26:48,222 --> 00:26:51,093 Huh. How? 252 00:26:52,494 --> 00:26:55,527 I... I cooked her dinner. 253 00:26:55,530 --> 00:27:00,065 You know, candles, roses, wine, you know, 254 00:27:00,067 --> 00:27:02,035 whole nine yards. 255 00:27:02,037 --> 00:27:05,237 Chicken picatta in this amazing lemon sauce. 256 00:27:05,239 --> 00:27:08,374 It was... It was incredible. 257 00:27:08,376 --> 00:27:11,077 I was ready to marry him after that meal. 258 00:27:15,182 --> 00:27:17,518 He hasn't cooked a meal since. 259 00:27:40,974 --> 00:27:42,940 Welcome to Todi. 260 00:27:42,943 --> 00:27:46,044 So there is much to do here. 261 00:27:46,046 --> 00:27:49,981 Great café down there and marketplace up the street, 262 00:27:49,983 --> 00:27:52,884 which will give you the real sense of Italy. 263 00:27:52,886 --> 00:27:54,986 I mean, it's perfect. Thank you so much. 264 00:27:54,988 --> 00:27:57,889 My pleasure. Would you like me to drive you back later? 265 00:27:57,891 --> 00:27:59,657 Oh, that would be great, actually, yeah. 266 00:27:59,659 --> 00:28:02,260 No. We're... We can manage. Thanks. 267 00:28:02,262 --> 00:28:03,393 - Sure? - Yeah. 268 00:28:03,395 --> 00:28:05,364 Thanks for the ride. 269 00:28:05,366 --> 00:28:07,065 Are you serious? 270 00:28:07,067 --> 00:28:09,400 That's how you treat the guy who just gave us a ride? 271 00:28:09,402 --> 00:28:11,069 Oh, I wonder why that is. 272 00:28:11,071 --> 00:28:13,238 Oh, yeah, because no one is just nice. 273 00:28:18,678 --> 00:28:21,012 Don't be naive, Cassie. I... 274 00:28:21,014 --> 00:28:23,014 Hey, I saw the way he was looking at you. 275 00:28:23,016 --> 00:28:24,349 You saw what you wanted to see. 276 00:28:24,351 --> 00:28:25,851 Oh, please. 277 00:28:27,487 --> 00:28:29,622 Cassie, where are you going? 278 00:28:32,092 --> 00:28:34,157 Cassie, I-I'm sorry. 279 00:28:34,159 --> 00:28:36,594 - No, you're not. - You know what? 280 00:28:36,596 --> 00:28:38,663 Yeah, you're right. I shouldn't have to apologize 281 00:28:38,665 --> 00:28:42,065 for your incredible ability to make friends with assholes! 282 00:28:42,067 --> 00:28:44,034 Oh, you think this is about Federico? 283 00:28:44,036 --> 00:28:45,602 - Oh, my God. - Yeah. 284 00:28:45,604 --> 00:28:47,873 Hey, talk to me. 285 00:28:51,644 --> 00:28:54,444 I know it's my fault, okay? I know. 286 00:28:54,446 --> 00:28:56,513 I know what I did to you. 287 00:28:56,515 --> 00:28:58,115 I know how I hurt you. 288 00:28:58,117 --> 00:28:59,950 Cassie... 289 00:28:59,952 --> 00:29:02,954 I know you don't look at me the same way anymore. 290 00:29:04,288 --> 00:29:06,425 I can't stop seeing it. 291 00:29:07,493 --> 00:29:09,458 Seeing what? 292 00:29:09,460 --> 00:29:14,398 You and him, okay? 293 00:29:14,400 --> 00:29:18,634 Every time I look at you, it just... a visual... 294 00:29:18,636 --> 00:29:21,237 What do you visualize? 295 00:29:21,239 --> 00:29:24,005 What do... What do you imagine? 296 00:29:24,007 --> 00:29:26,976 It lasted all of two minutes, okay? 297 00:29:26,978 --> 00:29:29,612 I was so drunk, I couldn't even see straight, 298 00:29:29,614 --> 00:29:31,547 and then I was sober enough in the car 299 00:29:31,549 --> 00:29:33,551 to realize what I'd done, and... 300 00:29:35,753 --> 00:29:37,686 Or maybe... maybe you should know 301 00:29:37,689 --> 00:29:40,256 that I had been shooting down his advances for weeks, 302 00:29:40,258 --> 00:29:41,690 that you and I were fighting, 303 00:29:41,693 --> 00:29:43,993 and he offered to be a shoulder to cry on, 304 00:29:43,995 --> 00:29:45,429 and I... I never... I never... 305 00:29:45,431 --> 00:29:47,565 I know he's still calling you. 306 00:29:50,701 --> 00:29:52,768 Did you go through my phone? 307 00:29:52,770 --> 00:29:55,036 That wasn't your mom last night. 308 00:29:55,038 --> 00:29:56,204 Did you go through my phone? 309 00:29:56,206 --> 00:29:57,708 Are you still fucking him? 310 00:29:59,110 --> 00:30:01,342 - This is broken. - No. It broke 311 00:30:01,344 --> 00:30:03,580 when you let some other guy's dick inside of you. 312 00:30:05,148 --> 00:30:07,452 Cass... Ah, fuck. 313 00:30:25,402 --> 00:30:27,103 Sorry. 314 00:30:51,761 --> 00:30:53,162 Come on. 315 00:30:56,732 --> 00:30:57,733 What's going on? 316 00:31:02,071 --> 00:31:03,539 Can I help you? 317 00:31:04,807 --> 00:31:06,475 Please. 318 00:31:10,478 --> 00:31:12,111 How much? 319 00:31:12,113 --> 00:31:15,317 How much does it cost to get back to the house? 320 00:31:22,758 --> 00:31:26,529 How do you always manage to appear whenever I need help? 321 00:31:30,866 --> 00:31:32,632 Your knight in shining armor. 322 00:31:36,304 --> 00:31:38,205 You know, someone fucks up one time, 323 00:31:38,207 --> 00:31:41,743 and you just can't make it better. 324 00:31:43,611 --> 00:31:47,147 Thank you for... for helping me twice in one day. 325 00:32:11,706 --> 00:32:14,240 Ah, no, no. Uh, Maker's on the... 326 00:32:14,242 --> 00:32:15,707 rocks. 327 00:32:44,338 --> 00:32:45,737 Bryan. 328 00:32:45,739 --> 00:32:47,339 Mm. 329 00:32:47,341 --> 00:32:50,507 What are you doing here? 330 00:32:50,509 --> 00:32:51,943 What are you drinking? 331 00:32:51,945 --> 00:32:54,613 I... No idea. 332 00:32:54,615 --> 00:32:56,181 It's not what I ordered. 333 00:32:56,183 --> 00:32:57,716 What did you order? 334 00:32:57,718 --> 00:33:01,320 Uh, Maker's on the rocks. 335 00:33:02,756 --> 00:33:05,759 Lucio, due whisky con ghiaccio. 336 00:33:07,294 --> 00:33:10,427 Sorry about that. I mean... 337 00:33:10,429 --> 00:33:12,261 he's an asshole. 338 00:33:18,471 --> 00:33:21,739 I didn't expect to find you in this place. 339 00:33:21,741 --> 00:33:26,577 Yeah. Uh, well, Cassie went back to the house. 340 00:33:26,579 --> 00:33:28,545 She wasn't feeling well. 341 00:33:28,548 --> 00:33:30,247 Oh. 342 00:33:30,249 --> 00:33:32,483 I'm sorry to hear that. 343 00:33:32,485 --> 00:33:34,385 Yeah. 344 00:33:34,387 --> 00:33:35,656 Well... 345 00:33:38,391 --> 00:33:40,793 to a drink between men then. 346 00:33:42,560 --> 00:33:43,726 Cheers. 347 00:33:43,728 --> 00:33:45,398 Cheers. 348 00:33:49,435 --> 00:33:50,968 Mmm. 349 00:33:53,572 --> 00:33:55,405 Mmm. 350 00:33:55,407 --> 00:33:56,740 Good. 351 00:33:56,742 --> 00:33:59,844 My turn. Two more. 352 00:34:22,834 --> 00:34:25,437 This guy she worked with... 353 00:34:26,471 --> 00:34:31,339 he worked in accounting, Justin. 354 00:34:31,342 --> 00:34:35,510 And I was at their company Christmas party. 355 00:34:35,512 --> 00:34:39,884 Had a pretty epic fight earlier that night. 356 00:34:43,822 --> 00:34:47,989 You know, I was... I was in a band. 357 00:34:47,992 --> 00:34:51,793 I was gonna be a rock star, you know, 358 00:34:51,795 --> 00:34:56,798 and just elope with the perfect girl 359 00:34:56,800 --> 00:34:58,999 when I found her. 360 00:34:59,002 --> 00:35:03,004 But instead, I... 361 00:35:03,007 --> 00:35:06,675 am stuck in fucking finance, 362 00:35:06,677 --> 00:35:09,643 and I'm too afraid to commit 363 00:35:09,645 --> 00:35:12,615 to the perfect girl that's right in front of me. 364 00:35:14,818 --> 00:35:17,353 How fucking pathetic is that? 365 00:35:21,658 --> 00:35:23,424 Hmm. 366 00:35:23,426 --> 00:35:27,430 Had you met this Justin? 367 00:35:29,500 --> 00:35:31,932 Yeah, a couple times, yeah. 368 00:35:31,934 --> 00:35:35,469 God, and I fucking knew it, too, you know? 369 00:35:35,471 --> 00:35:37,907 I could see it in his eyes. 370 00:35:41,344 --> 00:35:43,409 And you? 371 00:35:43,412 --> 00:35:44,912 Did you... 372 00:35:44,914 --> 00:35:47,114 Did I... Oh. 373 00:35:47,116 --> 00:35:50,050 You know, God, 374 00:35:50,053 --> 00:35:53,721 mm, sometimes I wish that I could, 375 00:35:53,723 --> 00:35:55,857 you know, just to, uh... 376 00:35:57,759 --> 00:36:00,560 Even the playing field. Hmm? 377 00:36:00,562 --> 00:36:03,596 Yeah, just to even the playing field, 378 00:36:03,598 --> 00:36:07,101 you know, just so she knows what it's like 379 00:36:07,103 --> 00:36:11,871 to... to just see it 380 00:36:11,873 --> 00:36:14,409 every time you close your fucking eyes. 381 00:36:15,510 --> 00:36:17,045 Hmm. 382 00:36:19,548 --> 00:36:21,481 Excuse me a moment. 383 00:36:21,483 --> 00:36:23,317 Yeah. 384 00:37:08,929 --> 00:37:14,099 Okay, so enough of my sob story. 385 00:37:14,101 --> 00:37:17,169 Um, what's up with you, man? 386 00:37:17,171 --> 00:37:19,104 - What about me? - I don't know, man. 387 00:37:19,106 --> 00:37:23,075 I mean, you just popped up out... out of thin air. 388 00:37:23,077 --> 00:37:25,779 You know, I mean, what do you... what do you do for a living? 389 00:37:27,014 --> 00:37:30,616 Well, um, I work with computers. 390 00:37:30,618 --> 00:37:33,784 Mmm, so you're an I.T. guy? 391 00:37:33,787 --> 00:37:35,786 - Exactly. - Ah, yes. 392 00:37:35,789 --> 00:37:37,488 - Web stuff, you know. - Yeah, yeah, yeah. 393 00:37:37,490 --> 00:37:39,790 No, you got that whole very... 394 00:37:39,793 --> 00:37:43,530 very quiet, smart thing going on, yeah. 395 00:37:49,136 --> 00:37:50,568 - What? - What's happening? 396 00:37:50,570 --> 00:37:51,802 What? No. 397 00:37:51,805 --> 00:37:53,471 Are you okay? 398 00:37:53,473 --> 00:37:55,642 Yeah. Yeah, no, I'm good. 399 00:37:57,744 --> 00:37:59,076 They look at you. 400 00:37:59,078 --> 00:38:01,145 - No. No, no. - Come on. 401 00:38:01,147 --> 00:38:02,813 You wanna meet them? 402 00:38:02,816 --> 00:38:04,849 Mm. 403 00:38:04,851 --> 00:38:06,549 No, no, no, I'm good. No. 404 00:38:06,552 --> 00:38:07,685 Oh, come on. 405 00:38:07,687 --> 00:38:08,718 I'm... I'm... 406 00:38:08,720 --> 00:38:09,754 Alessandra! 407 00:38:09,756 --> 00:38:11,989 - Oh, God. - Hello. 408 00:38:11,991 --> 00:38:13,724 Ciao, Federico. 409 00:38:13,726 --> 00:38:16,062 Ciao. Ciao. 410 00:38:17,597 --> 00:38:20,730 Please come. I introduce you. 411 00:38:20,732 --> 00:38:22,732 Bryan visiting from America. 412 00:38:22,734 --> 00:38:24,669 Alessandra. 413 00:38:24,671 --> 00:38:26,269 - Hi. - Isabella. 414 00:38:26,271 --> 00:38:28,071 - Isabella. - Hello. 415 00:38:28,073 --> 00:38:30,006 Thank you. 416 00:38:30,008 --> 00:38:33,777 Um, so is he showing you a good time? 417 00:38:33,779 --> 00:38:35,880 It was getting boring, actually, 418 00:38:35,882 --> 00:38:39,182 before your stunning arrival. 419 00:38:39,184 --> 00:38:41,285 So do you want to join us? 420 00:38:41,287 --> 00:38:42,584 Sì! 421 00:38:42,587 --> 00:38:45,790 Come on. Have a seat. 422 00:38:45,792 --> 00:38:47,125 Ah, wow. 423 00:39:13,584 --> 00:39:15,684 Let's play a game, hmm? 424 00:39:15,686 --> 00:39:17,152 What do you think about that? 425 00:39:17,154 --> 00:39:19,154 Which... Which kind of game? 426 00:39:19,156 --> 00:39:23,060 It's called two truths and one lie. 427 00:39:24,628 --> 00:39:27,130 Bryan, do you know the game? 428 00:39:27,132 --> 00:39:30,299 It's easy. I say three things, 429 00:39:30,301 --> 00:39:33,335 and you pick up which one of them is a lie. 430 00:39:33,337 --> 00:39:34,837 I go first. 431 00:39:37,842 --> 00:39:42,745 Uno, Bryan's girlfriend was unfaithful. 432 00:39:42,747 --> 00:39:44,680 - She fucked another man... - Hey, hey. 433 00:39:44,682 --> 00:39:46,015 and he didn't do a thing about it. 434 00:39:48,252 --> 00:39:52,186 Due, Bryan is definitely 435 00:39:52,188 --> 00:39:54,123 going to remember this tomorrow morning. 436 00:39:57,827 --> 00:40:03,034 Tre, Cassie is all alone at the house right now... 437 00:40:08,038 --> 00:40:09,873 and I have the key. 438 00:41:54,042 --> 00:41:55,877 Mmm. 439 00:41:57,278 --> 00:42:01,380 Oh, baby, I'm sorry. 440 00:42:01,382 --> 00:42:04,784 Come... 441 00:42:07,220 --> 00:42:09,122 Come back to bed. 442 00:43:16,021 --> 00:43:17,723 Where's my phone? 443 00:43:33,138 --> 00:43:35,039 Bryan. 444 00:43:37,009 --> 00:43:38,276 Hello?! 445 00:43:43,082 --> 00:43:44,146 Bye. 446 00:43:58,496 --> 00:44:00,196 Uh, sorry. Are you free for... 447 00:44:00,198 --> 00:44:02,166 - Yes. - Yeah? Grazie. 448 00:44:25,356 --> 00:44:26,790 Cass? 449 00:44:32,863 --> 00:44:34,298 Cassie? 450 00:45:00,057 --> 00:45:01,423 Aw, Jesus. 451 00:45:01,425 --> 00:45:03,026 Are you just getting here? 452 00:45:04,261 --> 00:45:05,996 Yeah. 453 00:45:08,499 --> 00:45:11,033 God, I thought you, uh... 454 00:45:12,202 --> 00:45:14,069 thought you might have left. 455 00:45:14,071 --> 00:45:15,270 Where were you last night? 456 00:45:15,272 --> 00:45:17,572 I tried calling you a million times. 457 00:45:17,574 --> 00:45:20,642 I decided to stay at a hotel, 458 00:45:20,644 --> 00:45:26,350 thought it might be best for us to have a night to ourselves. 459 00:45:29,251 --> 00:45:31,020 Look, Cass... 460 00:45:38,928 --> 00:45:41,162 I think I lost my phone. 461 00:46:16,399 --> 00:46:18,199 Bryan... 462 00:46:21,102 --> 00:46:25,037 Cassie is all alone in the house right now. 463 00:46:26,641 --> 00:46:28,443 And I have the key. 464 00:46:44,526 --> 00:46:47,493 Was Federico here last night? 465 00:46:47,495 --> 00:46:50,228 Are you fucking serious? 466 00:46:50,230 --> 00:46:51,496 - Are you kidding me? - Look... 467 00:46:51,498 --> 00:46:54,167 he didn't come by at all? 468 00:46:54,169 --> 00:46:58,771 No. D-Do you really wanna start this again right now? 469 00:46:58,773 --> 00:47:01,406 Look, I... I just don't trust that guy! 470 00:47:01,408 --> 00:47:05,079 No, Bryan, you don't trust me! 471 00:47:07,448 --> 00:47:09,449 Look, I just... 472 00:47:09,451 --> 00:47:12,284 I ran into him in town last night, 473 00:47:12,286 --> 00:47:15,387 and I just don't want him coming by here anymore. 474 00:47:15,389 --> 00:47:20,625 Fine. You know, he's been nothing but nice to us. 475 00:47:23,697 --> 00:47:24,996 What did he do? 476 00:47:29,068 --> 00:47:31,070 I'm going for a walk. 477 00:48:53,451 --> 00:48:54,452 Hello?! 478 00:48:58,422 --> 00:48:59,656 Knock, knock. 479 00:48:59,658 --> 00:49:00,890 Oh, my God. 480 00:49:00,892 --> 00:49:04,694 Sorry. Don't mean to startle you. 481 00:49:04,696 --> 00:49:06,663 The door was open. 482 00:49:06,665 --> 00:49:09,567 Sorry. I, um... I didn't hear you come in. 483 00:49:15,407 --> 00:49:17,706 Federico, what are... what are you doing here? 484 00:49:17,708 --> 00:49:20,474 Uh, after seeing you in town, 485 00:49:20,477 --> 00:49:23,312 I thought I'd bring something to cheer you up. 486 00:49:23,314 --> 00:49:28,686 I'm told I make a fantastic coniglio cacciatora. Hmm? 487 00:50:45,861 --> 00:50:47,460 That's crazy. 488 00:50:47,462 --> 00:50:48,528 Yeah. I mean... 489 00:50:48,530 --> 00:50:49,764 Hey. 490 00:50:49,766 --> 00:50:52,867 What the hell are you doing here? 491 00:50:54,369 --> 00:50:56,503 Speak of the Devil, and he will come. 492 00:50:56,505 --> 00:50:58,005 Yeah. Federico was just telling me 493 00:50:58,007 --> 00:51:00,407 all about your night last night. 494 00:51:00,409 --> 00:51:02,976 You... You left a lot out. 495 00:51:02,978 --> 00:51:05,912 - What? - I mean, I was telling her 496 00:51:05,914 --> 00:51:07,814 how much fun we had last night. 497 00:51:07,816 --> 00:51:12,484 Yeah. Um, didn't tell me you made new friends. 498 00:51:12,486 --> 00:51:14,754 He... He said you weren't even buying drinks 499 00:51:14,756 --> 00:51:16,456 by the end of the night. 500 00:51:16,458 --> 00:51:17,624 Never get that buddy-buddy 501 00:51:17,626 --> 00:51:19,793 with the bartender when we go out. 502 00:51:19,795 --> 00:51:24,898 I guess... I mean, they just love Americans here, hmm? 503 00:51:24,900 --> 00:51:26,833 What do you think, Bryan? 504 00:51:26,835 --> 00:51:29,969 What are you... What are you doing here? 505 00:51:29,971 --> 00:51:34,306 Um, Federico was nice enough to come make us dinner. 506 00:51:34,308 --> 00:51:36,675 Coniglio cacciatora? 507 00:51:36,677 --> 00:51:38,677 - Brava. - Rabbit stew. 508 00:51:38,679 --> 00:51:42,650 Uh, it's not a chicken piccata, I know, but... 509 00:51:44,517 --> 00:51:47,318 Could I speak with you for a second inside? 510 00:51:47,320 --> 00:51:49,355 Of course. I was about to ask you 511 00:51:49,357 --> 00:51:52,626 to help me to set the table, hmm? 512 00:51:56,563 --> 00:51:58,231 My God. 513 00:51:59,667 --> 00:52:03,001 Hey, you need to leave right now. 514 00:52:03,003 --> 00:52:05,037 What? We're not friends anymore? 515 00:52:05,039 --> 00:52:07,338 Friends? Friends? 516 00:52:07,340 --> 00:52:09,742 I don't even know who the hell you are. 517 00:52:09,744 --> 00:52:11,043 I know who you're not. 518 00:52:11,045 --> 00:52:13,647 You're not Eduardo's fucking neighbor. 519 00:52:19,986 --> 00:52:23,021 Bryan... 520 00:52:23,023 --> 00:52:26,058 Tell me, which one of them was better? 521 00:52:26,060 --> 00:52:28,392 What are you talking about? 522 00:52:28,394 --> 00:52:31,729 Oh, come on. Alessandra? Isabella? 523 00:52:31,731 --> 00:52:35,032 It's been so long since I have had them myself. 524 00:52:35,034 --> 00:52:36,734 Can you please refresh my memory? 525 00:52:36,736 --> 00:52:38,468 Nothing happened. 526 00:52:38,470 --> 00:52:40,672 What was it you said you wanted, 527 00:52:40,674 --> 00:52:43,007 an even playing field? 528 00:52:43,009 --> 00:52:46,711 I think you had the night of a rock star. 529 00:52:46,713 --> 00:52:48,046 What the hell do you want? 530 00:52:48,048 --> 00:52:49,679 Nothing, nothing. 531 00:52:49,682 --> 00:52:51,082 Just introduce you and Cassie 532 00:52:51,084 --> 00:52:54,051 to one of the great Italian delicacy. 533 00:52:54,053 --> 00:52:59,356 Of course, there is another way this could go, isn't there? 534 00:52:59,358 --> 00:53:00,827 Hey. 535 00:53:02,796 --> 00:53:04,361 You guys doing okay? 536 00:53:04,363 --> 00:53:05,664 Yeah. 537 00:53:06,966 --> 00:53:09,100 Okay. 538 00:53:09,102 --> 00:53:10,767 Come on. Let's go to eat. 539 00:53:10,769 --> 00:53:13,706 Oh, here we are. 540 00:53:16,642 --> 00:53:19,578 Oh, wow. Smells amazing. 541 00:53:22,513 --> 00:53:23,514 Here we are. 542 00:53:26,652 --> 00:53:28,319 Okay. 543 00:53:31,590 --> 00:53:33,890 Oh, my God. This is amazing. 544 00:53:33,892 --> 00:53:35,728 - Hmm. - Seriously, Bryan. 545 00:53:37,062 --> 00:53:38,495 Wow. 546 00:53:38,497 --> 00:53:40,064 Don't tell me you are a vegetarian. 547 00:53:41,499 --> 00:53:44,868 No. No, I'm... I'm not. 548 00:53:44,870 --> 00:53:50,608 So how long did you say you were Eduardo's neighbor for? 549 00:53:54,179 --> 00:53:56,014 I don't believe I did. 550 00:53:57,149 --> 00:54:00,818 Few years. Why you ask? 551 00:54:02,153 --> 00:54:04,789 It's your house. Up close, just feels... 552 00:54:06,556 --> 00:54:08,758 Well, "rustic" is the word. 553 00:54:10,928 --> 00:54:13,529 Part of the charm, no? 554 00:54:13,531 --> 00:54:16,464 So you, um... 555 00:54:16,466 --> 00:54:18,102 you live there alone? 556 00:54:19,603 --> 00:54:21,604 Bravo. 557 00:54:21,606 --> 00:54:23,608 That's right. 558 00:54:24,841 --> 00:54:26,609 No wife? No girlfriend? 559 00:54:26,611 --> 00:54:27,642 Bryan. 560 00:54:27,644 --> 00:54:29,011 - What? - Come on. 561 00:54:29,013 --> 00:54:32,181 I mean, he's an attractive guy. 562 00:54:32,183 --> 00:54:34,783 You know, he can cook. 563 00:54:34,785 --> 00:54:37,485 It's just surprising, is all. 564 00:54:37,487 --> 00:54:40,657 You see, I don't play around. 565 00:54:42,026 --> 00:54:45,562 I want to find the right woman and commit. 566 00:54:49,064 --> 00:54:52,567 Well, if you make this for a woman, 567 00:54:52,569 --> 00:54:56,771 oh, man, she would melt in your hands, seriously. 568 00:54:58,141 --> 00:54:59,140 Really? 569 00:54:59,142 --> 00:55:00,241 Mm-hmm. 570 00:55:00,243 --> 00:55:03,080 Is that what it takes, Cassie? 571 00:55:05,916 --> 00:55:07,784 I see what you meant. 572 00:55:10,586 --> 00:55:12,553 What'd you say? 573 00:55:12,555 --> 00:55:14,088 No, I didn't say anything. 574 00:55:14,091 --> 00:55:16,525 Oh, come on. You said enough. 575 00:55:18,495 --> 00:55:19,893 What did you say to him, Bryan? 576 00:55:19,895 --> 00:55:21,161 I didn't say... 577 00:55:21,163 --> 00:55:22,263 Tell her what you told me. 578 00:55:24,700 --> 00:55:26,935 Okay, I will tell her. 579 00:55:26,937 --> 00:55:28,838 He told me about you. 580 00:55:30,573 --> 00:55:32,940 I must say... 581 00:55:32,942 --> 00:55:38,647 I could have guessed it the moment I set my eyes on you. 582 00:55:41,016 --> 00:55:42,818 The way you carry yourself. 583 00:55:44,687 --> 00:55:47,787 How do I... How do I carry myself? 584 00:55:47,789 --> 00:55:50,126 You let people inside, don't you? 585 00:55:51,226 --> 00:55:53,260 You trust in people. 586 00:55:53,262 --> 00:55:56,699 You invited me in without question. 587 00:55:59,001 --> 00:56:04,570 It takes a very special person to open herself up like that. 588 00:56:07,309 --> 00:56:11,210 He wouldn't shut up about how special you are. 589 00:56:13,214 --> 00:56:15,147 You should have see it. 590 00:56:15,150 --> 00:56:17,618 I mean, Bryan... 591 00:56:18,886 --> 00:56:20,152 oh, my God. 592 00:56:20,155 --> 00:56:24,225 This right here is a man in love. 593 00:56:36,137 --> 00:56:39,739 You know what I love about rabbit? 594 00:56:39,741 --> 00:56:42,074 The hunt, yeah. 595 00:56:42,076 --> 00:56:43,976 It's not like deer hunting. 596 00:56:43,978 --> 00:56:46,177 Pull the trigger, bam, it's over. 597 00:56:46,180 --> 00:56:51,117 No. With rabbit, it's different. 598 00:56:51,119 --> 00:56:55,955 You lure it in, make it feel safe, 599 00:56:55,957 --> 00:56:59,526 make it think it can trust... 600 00:57:00,660 --> 00:57:05,096 and then you wait, patient, 601 00:57:05,098 --> 00:57:08,867 the moment when the trap snaps, 602 00:57:08,869 --> 00:57:10,604 pop. 603 00:57:11,938 --> 00:57:16,609 The look in its eyes when it realizes... 604 00:57:18,912 --> 00:57:24,682 Ah, la vittoria of the hunt 605 00:57:24,684 --> 00:57:30,688 makes this meal so exquisite, hmm? 606 00:57:30,690 --> 00:57:31,990 Oh. 607 00:57:34,660 --> 00:57:35,928 Come on, Bryan. Eat. 608 00:57:51,677 --> 00:57:54,111 Well, let me help. 609 00:57:54,113 --> 00:57:56,681 Look, I think it's time for you to go now. 610 00:57:57,716 --> 00:57:59,151 No dessert? 611 00:58:00,887 --> 00:58:03,187 Listen to me closely. 612 00:58:03,189 --> 00:58:06,723 If you leave now and never come back, 613 00:58:06,725 --> 00:58:08,828 I won't call the police. 614 00:58:09,928 --> 00:58:11,295 You wouldn't. 615 00:58:11,297 --> 00:58:12,730 Try me. 616 00:58:14,165 --> 00:58:19,168 You know how long they'll put me away 617 00:58:19,170 --> 00:58:21,673 for cooking your dinner? 618 00:58:26,244 --> 00:58:30,447 Do it. Defend her honor. 619 00:58:50,367 --> 00:58:52,901 Um, where did... where did he go? 620 00:58:52,903 --> 00:58:55,138 I asked him to leave. 621 00:58:55,140 --> 00:58:57,206 Hey, don't start with me, Cass. 622 00:58:57,208 --> 00:58:59,876 No. Are you kidding? I'm... I'm glad. 623 00:58:59,878 --> 00:59:03,111 That was... I mean, you were right about him. 624 00:59:03,113 --> 00:59:05,481 Look, he's not Eduardo's neighbor. 625 00:59:05,483 --> 00:59:07,748 - What? - He doesn't live in that house. 626 00:59:07,750 --> 00:59:11,053 That's where I went on my walk earlier. 627 00:59:11,055 --> 00:59:14,423 No one lives there. It's abandoned. 628 00:59:14,425 --> 00:59:16,725 I mean, why would he lie to us? 629 00:59:16,727 --> 00:59:18,293 Look, I don't know, 630 00:59:18,295 --> 00:59:22,230 but, hey, look, if he shows up again, 631 00:59:22,232 --> 00:59:24,168 we're gonna call the police, okay? 632 00:59:25,402 --> 00:59:26,902 Who are you calling now? 633 00:59:26,904 --> 00:59:28,937 I just think Eduardo should know 634 00:59:28,939 --> 00:59:33,141 that some strange man is coming around his property, 635 00:59:33,143 --> 00:59:34,877 harassing his guests. 636 00:59:46,023 --> 00:59:48,256 Uh, ciao. 637 00:59:50,927 --> 00:59:54,095 I'm staying at your house this week. 638 00:59:54,097 --> 00:59:56,498 Listen. I just wanted to call 639 00:59:56,500 --> 00:59:58,966 and talk to you about this... this guy 640 00:59:58,968 --> 01:00:03,771 who's been coming around, claiming to be your neighbor. 641 01:00:03,773 --> 01:00:08,476 Look, I don't want to have to involve the police 642 01:00:08,478 --> 01:00:10,945 about, you know, the situation. 643 01:00:10,947 --> 01:00:14,917 His... His name is, uh, Federico, and... 644 01:00:33,902 --> 01:00:36,170 Hey. So what did he say? 645 01:00:36,172 --> 01:00:38,571 - I left him a message. - Okay. 646 01:00:38,573 --> 01:00:41,477 Come here. Need to talk to you for a second. 647 01:00:57,159 --> 01:00:59,993 Look, I need to tell you something. 648 01:00:59,995 --> 01:01:01,327 Okay. 649 01:01:01,329 --> 01:01:05,366 I was with two girls last night. 650 01:01:05,368 --> 01:01:07,500 Okay, we were just drinking in the bar, 651 01:01:07,502 --> 01:01:10,837 and I ended up getting really drunk, 652 01:01:10,839 --> 01:01:15,008 and they helped me back to a hotel. 653 01:01:15,010 --> 01:01:17,142 Look, nothing happened. I just... 654 01:01:17,144 --> 01:01:19,112 Nothing happened? 655 01:01:19,114 --> 01:01:21,314 Because... Because you were too drunk, 656 01:01:21,316 --> 01:01:23,016 or because you didn't want it to happen? 657 01:01:23,018 --> 01:01:27,387 No, because I-I wanted to be here with you, okay? 658 01:01:27,389 --> 01:01:29,855 Oh, God, fuck, Bryan. 659 01:01:29,857 --> 01:01:32,057 It's just... I've just been waiting for this, 660 01:01:32,059 --> 01:01:34,193 like, to happen, where you want to get back at me 661 01:01:34,195 --> 01:01:35,927 or... or take revenge or something, you know? 662 01:01:35,929 --> 01:01:40,032 I want things to be the way they once were, okay? 663 01:01:40,034 --> 01:01:42,634 I mean, sometimes we just slip right back into it. 664 01:01:42,636 --> 01:01:43,838 I know. 665 01:01:45,306 --> 01:01:48,408 - I just can't stop... - Oh, my God. 666 01:01:48,410 --> 01:01:50,442 seeing those images in my head. 667 01:01:50,444 --> 01:01:52,444 I mean, it's something that I have to deal with. 668 01:01:52,446 --> 01:01:55,646 Listen, I... I don't talk to him, okay? 669 01:01:55,648 --> 01:01:57,249 I haven't talked to him in months. 670 01:01:57,251 --> 01:01:59,217 He... He calls me sometimes, yes, 671 01:01:59,219 --> 01:02:02,387 but I haven't talked to him since I quit my job. 672 01:02:02,389 --> 01:02:04,423 Oh, I love you, Bryan. 673 01:02:04,425 --> 01:02:09,293 I... I want to spend my entire life with you, 674 01:02:09,295 --> 01:02:11,929 but... but not if it's a prison for you, 675 01:02:11,931 --> 01:02:13,165 not if what I did... 676 01:02:13,167 --> 01:02:14,298 Come here. Come here. Come here. 677 01:02:14,300 --> 01:02:16,970 Oh, God, I'm sorry. I... 678 01:02:18,339 --> 01:02:21,072 - God. - If we have any, any chance 679 01:02:21,074 --> 01:02:24,643 of making this work, we gotta trust each other, okay? 680 01:02:24,645 --> 01:02:28,946 You know, I-I'm willing to do whatever it takes. 681 01:02:28,948 --> 01:02:30,582 I'm willing to do anything, 682 01:02:30,584 --> 01:02:32,949 but you... you have to feel the same way. 683 01:02:32,951 --> 01:02:35,286 That's all I want. 684 01:02:35,288 --> 01:02:37,323 That's all I want. 685 01:02:42,227 --> 01:02:44,195 Let's start over, okay? 686 01:02:44,197 --> 01:02:46,564 Go get us a bottle of wine, and... 687 01:02:46,566 --> 01:02:49,400 and meet me in the bedroom in 10 minutes. 688 01:02:49,402 --> 01:02:51,702 We're gonna make this better, okay? 689 01:02:51,704 --> 01:02:53,038 Okay. 690 01:02:54,072 --> 01:02:55,073 Okay. 691 01:03:41,051 --> 01:03:43,585 Oh, you've gotta be kidding me. 692 01:03:49,460 --> 01:03:50,460 Hey, Cassi... 693 01:04:14,518 --> 01:04:16,687 Cassie! 694 01:04:29,599 --> 01:04:32,602 There was no way that was 10 minutes. 695 01:04:48,486 --> 01:04:50,320 Cassie! 696 01:05:29,358 --> 01:05:33,362 Okay, throwing the blindfold on! 697 01:05:48,443 --> 01:05:50,078 Ready! 698 01:07:23,603 --> 01:07:25,472 Mm. 699 01:07:26,705 --> 01:07:29,175 You put on that cologne. Heh. 700 01:07:33,413 --> 01:07:35,146 Mmm. 701 01:07:39,418 --> 01:07:40,820 Mmm. 702 01:09:48,844 --> 01:09:50,379 Ohh. 703 01:10:17,572 --> 01:10:18,941 Jeez. 704 01:10:52,575 --> 01:10:53,975 Bryan? 705 01:11:07,821 --> 01:11:09,657 Found your phone. 706 01:11:24,105 --> 01:11:25,137 "Bella." 707 01:11:25,139 --> 01:11:27,773 Like, "Ciao, bella." 708 01:11:28,943 --> 01:11:30,711 Say, "Ciao, bella." 709 01:11:31,946 --> 01:11:33,579 "Ciao, bella." 710 01:12:33,639 --> 01:12:37,076 Oh, it's crazy. You're so crazy tonight. 711 01:13:21,752 --> 01:13:23,521 Fuck you. 712 01:13:46,144 --> 01:13:47,910 Did you put him up to it? 713 01:13:47,912 --> 01:13:49,945 Getting me drunk so I wouldn't come home? 714 01:13:49,947 --> 01:13:52,281 - What are you talking about? - No, no, no, no, no, no, no. 715 01:13:52,283 --> 01:13:54,683 Was it your idea to make a tape 716 01:13:54,685 --> 01:13:57,953 so I would see it for real this time? 717 01:13:57,955 --> 01:14:00,923 - I know what you did. Huh? - Where did you find that? 718 01:14:00,925 --> 01:14:02,290 I know what you fucking did, Bryan! 719 01:14:02,292 --> 01:14:04,126 I don't know what you're talking about! 720 01:14:04,128 --> 01:14:05,793 You fucked those two girls, you fucking, lying asshole! 721 01:14:05,795 --> 01:14:07,062 I don't know what you're talking about! 722 01:14:07,064 --> 01:14:08,663 What are you fucking talking about? 723 01:14:08,665 --> 01:14:10,632 - I'm talking about Federico! - Fuck Federico! 724 01:14:10,634 --> 01:14:12,701 I never fucking touched him, huh? 725 01:14:12,703 --> 01:14:14,870 You fucking got your revenge! You got what you wanted! 726 01:14:14,872 --> 01:14:16,103 Oh, shut the fuck up! 727 01:14:16,105 --> 01:14:18,073 Was this your plan the entire time? 728 01:14:18,075 --> 01:14:19,607 Or could you just not help yourself? 729 01:14:19,609 --> 01:14:22,645 Bryan! What is that? 730 01:14:30,954 --> 01:14:33,123 What the fuck is that? 731 01:14:42,232 --> 01:14:44,234 Has it been here the whole time? 732 01:14:47,804 --> 01:14:49,371 Wait. 733 01:14:49,373 --> 01:14:51,638 - Let me see. - What... What are you doing? 734 01:14:51,640 --> 01:14:52,640 Hold on. 735 01:14:55,912 --> 01:14:57,711 What is going on? 736 01:14:57,713 --> 01:15:01,815 Look, were you just upstairs a minute ago blindfolded? 737 01:15:01,817 --> 01:15:04,151 Yeah. You told me to. 738 01:15:04,154 --> 01:15:06,187 No. That was fucking Federico. He set... 739 01:15:06,189 --> 01:15:08,722 - That wasn't you? - No! He set the whole thing up! 740 01:15:08,724 --> 01:15:10,759 He's been playing us the entire time. 741 01:15:12,027 --> 01:15:13,260 Bryan, how would he have cameras... 742 01:15:13,262 --> 01:15:15,662 Think, think, Cassie! Think. 743 01:15:15,664 --> 01:15:18,298 Okay, have you seen Eduardo? Have you heard his voice? 744 01:15:18,300 --> 01:15:20,901 - Federico is Eduardo. - Oh, my God. 745 01:15:20,903 --> 01:15:22,769 He made the whole fucking thing up 746 01:15:22,771 --> 01:15:24,903 just to lure us inside of this house. 747 01:15:24,906 --> 01:15:27,910 We just need to call the police and get the fuck out of here. 748 01:15:33,048 --> 01:15:36,383 Hey, uh, ciao. Um, Listen, we have a... 749 01:15:37,853 --> 01:15:39,352 Hello? 750 01:15:39,354 --> 01:15:40,420 Bryan, what happened? 751 01:15:40,422 --> 01:15:41,920 Wait, wait, wait, wait. 752 01:15:41,923 --> 01:15:44,023 H-Hello? Fuck! 753 01:15:44,025 --> 01:15:45,126 What happened? 754 01:15:45,128 --> 01:15:46,995 The phone died! Fuck! 755 01:15:48,729 --> 01:15:50,763 - Oh, my God. - Wait. 756 01:15:50,765 --> 01:15:52,165 - Oh, God. - Oh, my God. 757 01:15:52,167 --> 01:15:54,266 Cassie, look, I swear I don't remember this. 758 01:15:54,268 --> 01:15:55,734 He must have fucking drugged me. 759 01:15:55,736 --> 01:15:57,370 Just call the police, okay? 760 01:15:57,372 --> 01:15:59,439 It's not fucking working! God, it's broken. It's... 761 01:15:59,441 --> 01:16:00,807 Let's get my phone. It's upstairs. 762 01:16:00,809 --> 01:16:02,743 - Fuck! - It's upstairs. 763 01:16:03,744 --> 01:16:05,980 Oh, my God. 764 01:16:07,182 --> 01:16:08,380 Oh, Bryan. 765 01:16:08,382 --> 01:16:11,885 I wish you hadn't seen that. 766 01:16:11,887 --> 01:16:17,457 Hey, hey, we just want to leave, okay? 767 01:16:17,459 --> 01:16:21,728 We won't tell anybody about any of this, okay? 768 01:16:23,965 --> 01:16:27,133 I usually just watch. I promise. 769 01:16:29,237 --> 01:16:32,173 Then I drove past you on that road. 770 01:16:34,375 --> 01:16:37,043 You needed help. I helped you. 771 01:16:39,980 --> 01:16:42,014 I didn't know we would fall in love. 772 01:16:42,016 --> 01:16:45,484 Hey, listen, man. 773 01:16:45,486 --> 01:16:48,252 We just wanna go home, okay? 774 01:16:48,255 --> 01:16:50,489 Whatever... Whatever this is, 775 01:16:50,491 --> 01:16:53,358 look, we will just forget about it, okay? 776 01:16:53,360 --> 01:16:55,426 No harm, no foul. 777 01:16:55,428 --> 01:16:57,261 No harm, no foul. 778 01:16:57,264 --> 01:17:01,032 Look, neither of us are hurt, okay? 779 01:17:01,034 --> 01:17:04,337 We could just leave this like we were never even here. 780 01:17:09,409 --> 01:17:11,412 I don't think this is possible now. 781 01:17:13,779 --> 01:17:15,115 Bryan! 782 01:18:15,940 --> 01:18:17,973 Fuck you! 783 01:18:22,581 --> 01:18:25,414 Fuck you! 784 01:18:25,416 --> 01:18:27,550 - Fuck you! - Babe! Babe! Babe! 785 01:18:27,552 --> 01:18:30,352 Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. 786 01:18:30,355 --> 01:18:32,357 Babe. Babe. 787 01:18:33,424 --> 01:18:36,125 Oh, my... Oh, my God. 788 01:18:36,127 --> 01:18:37,526 He was gonna kill you. 789 01:18:37,528 --> 01:18:39,194 - Shh. Shh. - He was gonna kill you! 790 01:18:39,196 --> 01:18:41,030 I didn't mean it. I didn't mean it. 791 01:18:41,032 --> 01:18:44,268 Hey, no, no, no. Stop. Stop. Stop. 792 01:18:45,503 --> 01:18:48,372 Oh, babe. Oh, I didn't mean it. 793 01:18:50,875 --> 01:18:53,810 Bryan? Bryan, what is that? 794 01:18:55,346 --> 01:18:56,347 Oh, my God. 795 01:18:57,481 --> 01:18:59,347 He was gonna kill you. 796 01:18:59,349 --> 01:19:01,416 Now we're... Oh, shit. 797 01:19:01,418 --> 01:19:02,917 - He was gonna kill you. - Clean up the blood! 798 01:19:02,919 --> 01:19:03,951 Clean up the blood. 799 01:19:03,953 --> 01:19:05,454 Clean up the blood! 800 01:19:05,456 --> 01:19:09,958 Okay, okay, okay. 801 01:19:25,241 --> 01:19:27,343 Cassie, come on! Come on. 802 01:19:27,345 --> 01:19:28,512 Okay. 803 01:19:42,992 --> 01:19:44,925 Shh, shh. 804 01:20:01,544 --> 01:20:05,548 Wait. I think... 805 01:20:07,316 --> 01:20:09,118 Oh, wait. 806 01:20:20,161 --> 01:20:22,063 Buonasera? 807 01:20:28,536 --> 01:20:30,138 Hello? 808 01:20:34,309 --> 01:20:36,311 Bryan? 809 01:20:42,083 --> 01:20:44,319 Is anybody here? 810 01:20:51,192 --> 01:20:53,227 Bryan? 811 01:20:55,195 --> 01:20:56,329 Cassie? 812 01:20:56,331 --> 01:20:58,731 Hey. Eduardo? 813 01:20:58,733 --> 01:21:00,399 Ah. Bryan? 814 01:21:00,401 --> 01:21:02,503 - Ciao. - Ciao. Buonasera. 815 01:21:04,037 --> 01:21:05,738 I received your message 816 01:21:05,740 --> 01:21:07,506 about this man who's been bothering you. 817 01:21:07,509 --> 01:21:09,507 Ah, yeah, yeah. Sorry. 818 01:21:09,510 --> 01:21:13,179 I wasn't expecting you to come all the way out here. 819 01:21:13,181 --> 01:21:14,747 Oh, no, please. 820 01:21:14,749 --> 01:21:18,250 It's nothing to make sure my guests are comfortable. 821 01:21:18,252 --> 01:21:21,419 I am the one who must apologize. 822 01:21:23,023 --> 01:21:26,524 Ah, you must be Cassie. 823 01:21:26,527 --> 01:21:28,092 Mm. Hi. 824 01:21:28,094 --> 01:21:31,129 So wonderful to meet you both. 825 01:21:31,131 --> 01:21:36,067 My apologize that it's under such circumstances. 826 01:21:36,069 --> 01:21:38,305 Uh, yeah, no, us, too. 827 01:21:39,439 --> 01:21:42,106 So, um... 828 01:21:42,108 --> 01:21:45,376 has this man come back around? 829 01:21:45,378 --> 01:21:47,378 No. It's been... It's been pretty quiet 830 01:21:47,380 --> 01:21:50,247 ever since I... I called you, so... 831 01:21:50,249 --> 01:21:52,317 Uh-huh. 832 01:21:52,319 --> 01:21:54,718 Do you know him? 833 01:21:54,720 --> 01:21:56,721 What did you say his name was? 834 01:21:56,723 --> 01:22:00,057 Federico. At least, that's what he told us. 835 01:22:00,059 --> 01:22:02,559 Federico. Right. 836 01:22:02,562 --> 01:22:05,362 Uh, sad case. 837 01:22:05,364 --> 01:22:10,133 Um, he used to live in the house down the street a bit 838 01:22:10,135 --> 01:22:12,069 before he lost it. 839 01:22:12,071 --> 01:22:14,339 Uh, money troubles, I believe. 840 01:22:14,341 --> 01:22:18,843 Uh, I didn't know he was still around here. 841 01:22:18,846 --> 01:22:24,147 Um, do you think he will continue to be a bother? 842 01:22:24,149 --> 01:22:26,417 I think we got our point across. 843 01:22:26,419 --> 01:22:30,320 Okay. Uh, well, um, 844 01:22:30,322 --> 01:22:32,089 if you don't mind, 845 01:22:32,091 --> 01:22:34,358 uh, perhaps I check the rest of the house? 846 01:22:34,360 --> 01:22:36,193 No, no, that's... that's all right. 847 01:22:36,195 --> 01:22:40,065 Yes. Make sure everything is secure. 848 01:22:42,668 --> 01:22:47,770 Uh, I mean, it's... it's your house. 849 01:22:47,772 --> 01:22:49,574 All right. 850 01:23:04,489 --> 01:23:06,725 Do you think he saw? 851 01:23:08,493 --> 01:23:10,293 Okay, we... we have to tell him. 852 01:23:10,295 --> 01:23:11,694 Are you fucking crazy? 853 01:23:11,696 --> 01:23:13,396 He's a nice guy. He can help us. 854 01:23:13,398 --> 01:23:15,197 We just murdered someone in his house. 855 01:23:15,199 --> 01:23:16,866 What? No, it's self-defense. It wasn't murder. 856 01:23:16,868 --> 01:23:18,801 Yeah. Yeah, at first, but not when he was 857 01:23:18,803 --> 01:23:20,803 on the ground having a fucking seizure. 858 01:23:20,805 --> 01:23:23,306 Bryan, you saw him. You saw him. 859 01:23:23,308 --> 01:23:24,574 He was beating on you. 860 01:23:24,576 --> 01:23:26,475 He wouldn't have let us leave, okay? I... 861 01:23:26,477 --> 01:23:28,844 I had to. It wasn't... It wasn't murder. 862 01:23:28,846 --> 01:23:30,211 Yeah, but it wasn't murder, Bryan. 863 01:23:30,213 --> 01:23:31,247 Look, I know that. 864 01:23:31,249 --> 01:23:33,382 I know that, and you know it, 865 01:23:33,384 --> 01:23:34,850 but they're not gonna believe that 866 01:23:34,852 --> 01:23:37,519 once they see you beating his brains in on tape. 867 01:23:37,521 --> 01:23:39,722 Oh, God. Oh, my God! 868 01:23:39,724 --> 01:23:41,691 But I can explain what he did to us. 869 01:23:41,693 --> 01:23:44,860 Look, we are in... we are in a foreign country, okay? 870 01:23:44,862 --> 01:23:46,428 His country. 871 01:23:46,430 --> 01:23:47,897 I was with him in town. 872 01:23:47,899 --> 01:23:49,732 - People liked him. - Oh, my God. 873 01:23:49,734 --> 01:23:52,167 All right, we are not winning this, okay, 874 01:23:52,169 --> 01:23:53,668 - at least not here. Look... - But I can't... 875 01:23:53,671 --> 01:23:55,604 - I can't... Bryan! - Listen! 876 01:23:55,606 --> 01:23:57,671 Listen. Listen to me. 877 01:23:57,674 --> 01:24:02,577 I am not letting you go down for this, okay? 878 01:24:02,579 --> 01:24:05,414 What are you gonna do? 879 01:24:21,766 --> 01:24:23,466 Fucking idiot. 880 01:24:39,867 --> 01:24:41,867 What have you done? 881 01:25:08,577 --> 01:25:11,911 Fuck you! Fuck you! 882 01:25:11,913 --> 01:25:13,981 Babe! Babe! Babe! 883 01:25:13,983 --> 01:25:16,349 Babe! Babe! Babe! Babe. Babe. 884 01:26:01,328 --> 01:26:03,395 You look nervous. 885 01:26:03,397 --> 01:26:06,965 I know. I... I just had a long day, I think, 'cause... 886 01:26:08,803 --> 01:26:13,972 Your vacation hasn't gone quite as expected, I imagine. 887 01:26:13,974 --> 01:26:16,242 No, it's been great. 888 01:26:18,446 --> 01:26:20,345 Where is Bryan? 889 01:26:20,347 --> 01:26:22,647 Oh, he's upstairs. Do you want me to get him? 890 01:26:22,649 --> 01:26:25,083 - I can get him if you'd like. - No, no, no. 891 01:26:25,086 --> 01:26:27,486 I can do that myself. 892 01:26:27,488 --> 01:26:29,387 Okay. 893 01:26:29,389 --> 01:26:32,425 You and I must have a talk first. 894 01:26:41,568 --> 01:26:43,734 Why don't you tell me what you did? 895 01:26:43,736 --> 01:26:44,771 My God. 896 01:26:45,973 --> 01:26:47,538 I didn't do anything. 897 01:26:47,540 --> 01:26:49,775 No, no, no. Don't. 898 01:26:49,777 --> 01:26:54,512 This will go much easier for both of us if you just say it. 899 01:26:54,514 --> 01:26:56,782 So what did you do? 900 01:26:56,784 --> 01:27:00,352 I... haven't done anything. 901 01:27:02,388 --> 01:27:05,058 - Are you sure? - Yes. 902 01:27:09,028 --> 01:27:10,329 What are you... 903 01:27:12,598 --> 01:27:15,699 Oh, just how you murdered Federico? 904 01:27:15,701 --> 01:27:20,137 No. Listen. Okay, it was self-defense. 905 01:27:20,140 --> 01:27:22,872 And this, too? Sneaking up on me to what? 906 01:27:22,875 --> 01:27:23,873 Defend yourself? 907 01:27:23,876 --> 01:27:25,942 No. I wasn't gonna... 908 01:27:25,944 --> 01:27:28,045 I was just being careful, okay? 909 01:27:28,047 --> 01:27:31,649 Sì. You could have shown Federico the same caution. 910 01:27:31,651 --> 01:27:34,652 He didn't leave us any choice. 911 01:27:34,654 --> 01:27:37,721 This did not have to become so messy. 912 01:27:37,723 --> 01:27:39,789 We could have helped each other, 913 01:27:39,791 --> 01:27:44,861 but now I cannot trust you, Bryan. 914 01:27:44,863 --> 01:27:46,865 Oh! 915 01:27:57,409 --> 01:27:58,907 No, no, no. 916 01:27:58,910 --> 01:28:01,412 No, no, no. No. 917 01:28:02,981 --> 01:28:04,382 No, no, no. 918 01:28:06,852 --> 01:28:08,920 This one's not on you. 919 01:30:15,711 --> 01:30:17,609 Okay, grab his legs. 920 01:30:23,551 --> 01:30:26,956 - Okay. 1, 2, 3. - 2... 921 01:31:06,294 --> 01:31:07,862 Hey. 922 01:31:12,266 --> 01:31:14,101 Did you find them all? 923 01:31:19,106 --> 01:31:20,772 I think so. 924 01:31:20,774 --> 01:31:22,709 Are you sure? 925 01:31:24,177 --> 01:31:28,279 I... I destroyed the hard drive that they record on, 926 01:31:28,281 --> 01:31:32,551 so it's all gone. 927 01:31:34,620 --> 01:31:38,823 Bryan, whatever happens between us, 928 01:31:38,825 --> 01:31:41,226 no one could ever know, okay? 929 01:31:41,228 --> 01:31:43,164 It's gotta be our secret. 930 01:31:45,198 --> 01:31:47,267 No one will ever know. 931 01:31:48,868 --> 01:31:51,971 Okay? Only us. 932 01:31:57,310 --> 01:31:59,079 Okay. 933 01:32:00,647 --> 01:32:02,047 Come here. 934 01:32:09,655 --> 01:32:11,724 It's gonna be okay, okay? 935 01:32:19,331 --> 01:32:20,731 Okay. 936 01:32:20,733 --> 01:32:22,699 - It's gonna be fine. - Okay. 937 01:32:22,701 --> 01:32:24,236 - Okay. - Okay. 938 01:33:38,108 --> 01:33:40,909 - 1, 2, 3. - 2. 939 01:34:01,831 --> 01:34:03,833 Bullshit. 940 01:34:04,431 --> 01:34:06,531 What bullshit? That was real! 941 01:34:06,725 --> 01:34:07,925 Impossible. 942 01:34:08,101 --> 01:34:11,601 - It was! Go back! - I can't rewind, idiot! 943 01:34:11,730 --> 01:34:13,730 I want to see what they're doing! 944 01:34:13,976 --> 01:34:16,012 Holy shit. 945 01:34:19,916 --> 01:34:21,718 What the fuck? 946 01:34:22,366 --> 01:34:24,766 Was... was that supposed to happen? 947 01:34:25,452 --> 01:34:27,852 I highly fucking doubt it. 948 01:34:28,205 --> 01:34:30,505 What do you think? What should we do? 949 01:34:31,625 --> 01:34:33,625 Find another one. 950 01:34:45,575 --> 01:34:48,141 Hey, catch this. 951 01:34:56,518 --> 01:34:59,087 Oh, you're so far away. 952 01:35:06,328 --> 01:35:08,229 I'm here. 953 01:35:31,214 --> 01:35:36,427 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 64421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.