Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
00:00:09,048 --> 00:00:14,048
^_^ Enjoy and have a good time ^_^
3
00:00:38,780 --> 00:00:39,540
Oppa.
4
00:00:39,620 --> 00:00:40,750
Yes?
5
00:00:40,810 --> 00:00:42,700
You said you wanna say something?
6
00:00:42,740 --> 00:00:43,590
What is it?
7
00:00:43,620 --> 00:00:44,840
Huh..
8
00:00:46,320 --> 00:00:48,480
Ah, About that..
9
00:00:51,480 --> 00:00:52,730
Kang Soon.
10
00:00:52,800 --> 00:00:54,870
The truth is...
11
00:00:54,920 --> 00:00:57,350
Oppa... to you...
12
00:01:09,190 --> 00:01:10,260
I'm falling in love.
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,560
What?
14
00:01:14,280 --> 00:01:19,550
Those sailor in uniform really super handsome.
15
00:01:19,590 --> 00:01:21,030
What?
16
00:01:22,310 --> 00:01:25,280
Oppa, I've decided...
17
00:01:25,320 --> 00:01:28,250
I won't marry you,
18
00:01:28,300 --> 00:01:31,970
I want to marry sailor in uniforms.
19
00:01:32,010 --> 00:01:34,700
What? Sailor?
20
00:01:38,370 --> 00:01:39,750
All of you, go away.
21
00:01:41,990 --> 00:01:43,570
Today's confession is cancel, cancelled.
22
00:01:43,600 --> 00:01:44,470
- What?
- What?
23
00:01:44,510 --> 00:01:46,030
- What do you mean?
- What do you mean?
24
00:01:46,060 --> 00:01:49,240
Ah, Do you get chicken out?
25
00:01:49,270 --> 00:01:52,690
Oh my, if you are a true man, you should have more courage.
26
00:01:52,760 --> 00:01:54,410
Atta. It's not what you think.
27
00:01:54,460 --> 00:01:57,690
I will confess to her later.
28
00:01:57,720 --> 00:02:00,930
After I've accepted in Maritime university and has become a boat captain.
29
00:02:00,990 --> 00:02:02,730
- What? Boat captain?
- What? Boat captain?
30
00:02:02,760 --> 00:02:03,940
Yes,
31
00:02:03,990 --> 00:02:08,030
Kang Soon said the captain in uniform is very cool.
32
00:02:08,070 --> 00:02:10,760
I must become the captain in uniform.
33
00:02:10,800 --> 00:02:12,570
Atta, have you gone mad?
34
00:02:12,620 --> 00:02:14,460
We have make deals to enter the Air Force.
35
00:02:14,520 --> 00:02:16,480
We'll become the 'Five Eagles' at the air force.
36
00:02:16,510 --> 00:02:19,490
'Five Eagles',
what's the big deal of it?
37
00:02:18,310 --> 00:02:19,490
38
00:02:19,530 --> 00:02:21,720
Kang Soon said the captain in uniform is the cool one.
39
00:02:21,790 --> 00:02:23,000
Oh my, really..
40
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
For now, all of you just go home.
41
00:02:26,100 --> 00:02:28,080
I've made up my mind.
42
00:02:28,150 --> 00:02:34,100
When I've become a handsome boat captain, then I will propose to her.
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,120
"Top Star Yoo Baek"
44
00:03:06,320 --> 00:03:07,190
"Episode 8"
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,180
Aigoo..
46
00:03:12,060 --> 00:03:13,200
Stop!
47
00:03:15,450 --> 00:03:17,630
Atta. Oppa.
48
00:03:17,660 --> 00:03:20,360
You are so rude to my blind date..
49
00:03:20,390 --> 00:03:21,560
I must go back.
50
00:03:21,590 --> 00:03:22,870
You can't!
51
00:03:25,630 --> 00:03:27,300
Kang Soon.
52
00:03:27,940 --> 00:03:29,690
It's...
53
00:03:31,640 --> 00:03:33,650
It's..
54
00:03:36,740 --> 00:03:38,310
It's you.
55
00:03:39,200 --> 00:03:40,250
What?
56
00:03:40,300 --> 00:03:41,610
What are you saying?
57
00:03:53,190 --> 00:03:55,590
You are the one.
58
00:04:11,260 --> 00:04:12,560
Oppa.
59
00:04:12,610 --> 00:04:15,120
Why are you dressing in that?
60
00:04:15,170 --> 00:04:16,190
Oh my,
61
00:04:16,240 --> 00:04:17,470
Oh God,
62
00:04:17,520 --> 00:04:18,950
Have I gone mad..
63
00:04:18,980 --> 00:04:20,560
How could I wear this?
64
00:04:22,870 --> 00:04:25,710
Atta. You are very funny.
65
00:04:30,950 --> 00:04:35,130
Oh my, am I laughing or crying?
66
00:04:36,720 --> 00:04:37,850
Kang Soon.
67
00:04:40,020 --> 00:04:42,990
Oppa dream is..
68
00:04:43,060 --> 00:04:45,990
to always make you laugh like this.
69
00:04:50,050 --> 00:04:52,060
Together with you,
70
00:04:52,120 --> 00:04:55,170
I wanna create memories that are unforgettable for a lifetime.
71
00:04:55,200 --> 00:04:58,380
Wanna spend my whole life to make you happy.
72
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
Thinking back..
73
00:05:02,610 --> 00:05:05,850
you are always in my happiest memories.
74
00:05:16,100 --> 00:05:18,560
To me, you are my past,
75
00:05:18,650 --> 00:05:20,000
my present,
76
00:05:20,090 --> 00:05:22,380
and my future.
77
00:05:22,440 --> 00:05:24,930
I don't wanna lose the chance, with you,
78
00:05:24,980 --> 00:05:27,500
creating our future together.
79
00:05:28,890 --> 00:05:30,610
Can you do that?
80
00:05:32,500 --> 00:05:34,220
That is...
81
00:05:41,050 --> 00:05:42,720
Oppa.
82
00:05:43,630 --> 00:05:46,520
This is very sudden.
83
00:05:46,620 --> 00:05:49,500
I don't know what to say.
84
00:05:49,560 --> 00:05:51,720
That is...
85
00:05:51,790 --> 00:05:54,320
That...
86
00:05:54,410 --> 00:05:57,150
I am....
87
00:05:57,200 --> 00:05:59,440
Right..
88
00:05:59,520 --> 00:06:04,200
you must feel confused and very flustered, I know that.
89
00:06:04,240 --> 00:06:07,900
I also feel that way when I realized my true feeling to you.
90
00:06:07,980 --> 00:06:09,640
But, Kang Soon...
91
00:06:09,720 --> 00:06:12,450
Can't you think about it?
92
00:06:12,500 --> 00:06:14,730
Do you remember that I always help you to measure your height?
93
00:06:14,770 --> 00:06:16,450
Just like your height will get higher,
94
00:06:16,510 --> 00:06:21,560
Your feeling towards me...
95
00:06:21,600 --> 00:06:24,240
will also become profound.
96
00:06:32,390 --> 00:06:34,210
You slowly think about it.
97
00:06:34,260 --> 00:06:35,850
I will wait for you.
98
00:06:37,810 --> 00:06:39,360
And now...
99
00:06:39,390 --> 00:06:42,990
I'm very shameful wearing this, I will go first.
100
00:06:49,680 --> 00:06:51,490
That...
101
00:07:05,510 --> 00:07:07,280
Oh, I'm so nervous.
102
00:07:30,520 --> 00:07:32,470
Idiot,
103
00:07:34,750 --> 00:07:38,690
if you're going to confess like that, why wasting so much time?
104
00:07:38,740 --> 00:07:40,550
Really stupid!
105
00:07:42,810 --> 00:07:45,720
I should've ask people to perform under the blue sky.
00:07:46,030 --> 00:07:47,390
Make a spectacular show.
106
00:07:49,050 --> 00:07:52,910
But what is this..
107
00:08:08,910 --> 00:08:09,900
Oh my..
108
00:08:09,960 --> 00:08:11,130
Oh my...
109
00:08:11,170 --> 00:08:12,570
Aigoo.
110
00:08:13,490 --> 00:08:18,130
I heard that Ma Dol ruined Kang Soon’s blind date and confessed directly to her.
111
00:08:20,070 --> 00:08:21,390
What did you say?
112
00:08:21,450 --> 00:08:24,440
Ma Dol and Kang Soon did what?
Confession?
113
00:08:24,500 --> 00:08:28,280
Happy event, happy event.
114
00:08:28,330 --> 00:08:30,296
Aigoo, thanks to Kang Soon dan Ma Dol,
115
00:08:30,321 --> 00:08:33,024
We can taste a wedding feast.
116
00:08:33,060 --> 00:08:34,190
why do you say....
117
00:08:34,260 --> 00:08:35,865
Do you remember last time Ma Dol have blind date,
118
00:08:36,290 --> 00:08:38,304
Kang Soon ruined it.
119
00:08:38,340 --> 00:08:40,210
And now, Ma Dol ruined Kang Soon's blind date.
120
00:08:40,360 --> 00:08:43,930
This means, they have like each other since..
121
00:08:44,000 --> 00:08:45,780
And today, Ma Dol...
122
00:08:45,850 --> 00:08:48,150
has confessed to her.
123
00:08:48,190 --> 00:08:51,850
They both like each other...
124
00:08:51,910 --> 00:08:52,740
Aunt..
125
00:08:52,800 --> 00:08:55,030
What do you say to have..
126
00:08:55,090 --> 00:09:00,800
Ma Dol as your grandson?
127
00:09:05,620 --> 00:09:08,210
I like it so muuuuuch..
128
00:09:08,290 --> 00:09:09,870
Oh, that’s great.
129
00:09:09,950 --> 00:09:13,710
Actually, I always want him as my grandson, but I'm too embarassed to say it to you.
130
00:09:13,770 --> 00:09:17,090
Ah, you should've say it earlier.
131
00:09:17,170 --> 00:09:20,920
I always worry that you are the one to object.
132
00:09:20,960 --> 00:09:24,990
- Aigoo.
- happy event, happy event.
133
00:09:25,070 --> 00:09:27,383
Lets married them today,
134
00:09:27,408 --> 00:09:29,334
and tell them to live together.
135
00:09:29,370 --> 00:09:31,020
Aigoo. What are you saying?
136
00:09:31,080 --> 00:09:33,053
It's too early to have wedding,
137
00:09:33,078 --> 00:09:35,444
But we can have a celebration.
138
00:09:35,490 --> 00:09:37,760
Dong Choon's dad. Please invites..
139
00:09:37,840 --> 00:09:40,480
everyone to our home tonight.
140
00:09:40,480 --> 00:09:42,090
- Right.
- It's a good idea.
141
00:09:42,090 --> 00:09:43,832
Then let's go home and cook..
142
00:09:43,857 --> 00:09:44,940
for tonight.
143
00:09:44,940 --> 00:09:46,030
- OK.
- OK.
144
00:09:46,030 --> 00:09:47,490
- Hurry back, hurry up.
- Yes
145
00:09:47,490 --> 00:09:49,935
Be sure to prepare the ginseng wine..
146
00:09:49,960 --> 00:09:52,404
Today, everyone has to drink and not get drunk.
147
00:09:52,670 --> 00:09:54,680
Then what should I do now?
148
00:09:54,740 --> 00:10:00,090
Should I also prepare for the wedding?
149
00:10:00,990 --> 00:10:02,360
What the hell is this?
150
00:10:02,430 --> 00:10:04,181
These people here are originally...
151
00:10:04,206 --> 00:10:06,174
never care about my existence?
152
00:10:09,830 --> 00:10:11,910
Uncle Top Star.
153
00:10:11,970 --> 00:10:15,010
It ain't over until it's over.
154
00:10:15,070 --> 00:10:17,150
Don't be too disappointed.
155
00:10:18,500 --> 00:10:22,190
Football matches are also divided into 2 parts.
156
00:10:22,230 --> 00:10:26,520
In the second half, you still have the chance to reverse the victory.
157
00:10:29,050 --> 00:10:33,580
I am standing on your side, so cheer up.
158
00:11:14,080 --> 00:11:15,950
Kang Soon!
159
00:11:16,010 --> 00:11:17,950
Oppa!
160
00:11:17,990 --> 00:11:19,070
Oh my.
161
00:11:19,120 --> 00:11:20,380
- Oppa.
- Oh God.
162
00:11:20,460 --> 00:11:22,670
Kang Soon.
163
00:11:24,600 --> 00:11:29,710
Men will become infinitely small in front of girls they like.
164
00:11:30,590 --> 00:11:34,740
I am afraid that I will be rejected when I confess.
165
00:11:34,800 --> 00:11:38,290
Do you also feel small in front of the girl you like?
166
00:11:49,830 --> 00:11:51,150
Kang Soon.
167
00:11:51,210 --> 00:11:55,820
If my blind date is successful, I will marry other girl.
168
00:11:55,880 --> 00:11:57,710
Won't you be upset?
169
00:11:59,200 --> 00:12:01,806
If I'm upset and telling you not to marry other girl,
170
00:12:01,831 --> 00:12:03,634
will you do so?
171
00:12:03,740 --> 00:12:05,320
Possibly.
172
00:12:10,550 --> 00:12:12,340
What if..
173
00:12:12,390 --> 00:12:14,520
We are two strangers..
174
00:12:14,600 --> 00:12:17,690
who first met on a blind date,
175
00:12:17,720 --> 00:12:19,560
what would you think of me?
176
00:12:20,680 --> 00:12:24,620
I will love you at first sight.
177
00:12:26,140 --> 00:12:27,910
Kang Soon.
178
00:12:29,040 --> 00:12:33,410
Can I confess with confidence??
179
00:13:05,850 --> 00:13:06,960
Oh my..
180
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
What are you hiding?
181
00:13:12,630 --> 00:13:15,980
Ah, hiding what? Nothing.
182
00:13:16,790 --> 00:13:19,010
What are you doing? Side away.
183
00:13:19,080 --> 00:13:20,340
Atta.
184
00:13:20,940 --> 00:13:24,020
Did Ma Dol confessed to you?
185
00:13:24,090 --> 00:13:25,620
What?
186
00:13:28,320 --> 00:13:30,760
Did you moved by his confession?
187
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
Really, what's that gotta do with you?
188
00:13:33,440 --> 00:13:35,390
Atta. Side away!
189
00:13:44,240 --> 00:13:45,540
Do you really not know?
190
00:13:45,580 --> 00:13:46,760
Of course it has gotta do with me.
191
00:13:47,820 --> 00:13:49,050
Kang Soon, you're home?
192
00:13:49,920 --> 00:13:50,900
Kang Soon.
193
00:13:52,420 --> 00:13:55,710
I heard that Ma Dol confessed with you, is that right?
194
00:13:55,750 --> 00:14:01,030
Ah, that..
oh, how do you find out?
195
00:14:01,060 --> 00:14:03,750
It’s already spread out now.
196
00:14:04,880 --> 00:14:06,790
Aigoo, this kid.
197
00:14:06,840 --> 00:14:10,350
If you two like each other, you should have been engaged.
198
00:14:10,410 --> 00:14:11,320
What?
199
00:14:11,330 --> 00:14:16,090
I also always want to make Ma Dol my grandson.
200
00:14:16,160 --> 00:14:18,180
Ma Dol parents also likes you.
201
00:14:18,230 --> 00:14:20,320
So we arranges your wedding as soon as possible.
202
00:14:20,430 --> 00:14:21,220
Do you understand?
203
00:14:21,280 --> 00:14:22,130
What?!
204
00:14:23,440 --> 00:14:26,640
Oh, I am so happy.
205
00:14:26,720 --> 00:14:31,620
I can leave now with peace of mind.
206
00:14:32,620 --> 00:14:36,910
Atta. Granny, it's not like that.
That is...
207
00:14:38,230 --> 00:14:41,900
Oh my, our beautiful bride is here.
208
00:14:41,950 --> 00:14:43,320
Aigoo, so beautiful.
209
00:14:43,380 --> 00:14:46,320
- Aigoo, so beautiful.
- Sweet and cute.
210
00:14:46,320 --> 00:14:48,995
We really thought that you two..
211
00:14:49,020 --> 00:14:50,364
Just a brother-sister relationship,
212
00:14:50,400 --> 00:14:54,510
- Right.
- How can you leave no traces at all?
213
00:14:55,110 --> 00:14:55,600
What?
214
00:14:55,670 --> 00:14:57,920
Sister, we only brought the pancakes.
215
00:14:58,010 --> 00:14:59,410
- Oh my, why are you bringing these over? Aigoo.
- Yes.
216
00:14:59,520 --> 00:15:01,400
I have to go inside and prepare.
217
00:15:01,640 --> 00:15:03,120
Kang Soon, come inside.
218
00:15:03,190 --> 00:15:04,340
Lets prepare for the party.
219
00:15:09,840 --> 00:15:10,710
Granny...
220
00:15:10,780 --> 00:15:12,030
Tsah, really....
221
00:15:27,340 --> 00:15:32,220
Are you really have no feeling towards me?
222
00:15:32,290 --> 00:15:33,500
Nope.
223
00:15:36,260 --> 00:15:38,220
Look into my eyes and say it,
224
00:15:39,450 --> 00:15:42,830
Nothing, really?
225
00:15:47,680 --> 00:15:49,250
Nope.
226
00:15:52,380 --> 00:15:56,950
Fine, now everything is over.
227
00:15:57,850 --> 00:15:59,670
The end!
228
00:16:01,710 --> 00:16:04,320
How is Miss Seo Ra been doing?
229
00:16:04,390 --> 00:16:07,200
as fragile as a flower, miss Seo Ra.
230
00:16:07,260 --> 00:16:09,890
She will be fine, will she.
231
00:16:12,580 --> 00:16:14,460
- Teacher Kang Min.
- Oh, halo.
232
00:16:14,500 --> 00:16:16,160
Have you seen Ma Dol?
233
00:16:16,260 --> 00:16:17,550
No, I haven't.
234
00:16:17,610 --> 00:16:19,470
Atta. where is this boy hiding...
235
00:16:19,495 --> 00:16:21,354
after confessing his feeling?
236
00:16:22,380 --> 00:16:23,950
Have you heard it, Teacher?
237
00:16:24,000 --> 00:16:26,530
To celebrate on the marriage of Ma Dol and Kang Soon,
238
00:16:26,530 --> 00:16:27,990
can you have feast at Kang Soon house?
239
00:16:28,040 --> 00:16:31,130
Yes, I’m going to go there,
I really congratulate you.
240
00:16:31,200 --> 00:16:32,630
Let's go together.
241
00:16:32,660 --> 00:16:33,990
Hello you all.
242
00:16:34,060 --> 00:16:36,100
Oh, are you also going to Kang Soon house?
243
00:16:36,140 --> 00:16:38,000
Yes, I am.
244
00:16:38,040 --> 00:16:40,760
Atta. the weather is a bit cold,
245
00:16:40,820 --> 00:16:42,840
You should've bring a scarf or something like that.
246
00:16:42,880 --> 00:16:45,380
I used to have a scarf,
247
00:16:45,420 --> 00:16:48,440
but it seems have fallen last time I went to your house.
248
00:16:48,490 --> 00:16:49,370
What should I do?
249
00:16:49,420 --> 00:16:50,470
Do you want to go find it together?
250
00:16:50,520 --> 00:16:52,608
Ah, it's not a valuable thing
251
00:16:52,633 --> 00:16:54,094
If you Lost it, then you lose it..
252
00:16:54,140 --> 00:16:59,650
I'm absolutely not going to miss something that doesn't belong to me.
253
00:16:59,730 --> 00:17:01,230
I'll instantly removed it from my heart.
254
00:17:01,300 --> 00:17:02,810
Deleeeete!
255
00:17:02,870 --> 00:17:04,570
- Lets go.
- Oh yes.
256
00:17:04,630 --> 00:17:07,670
Ah, yes, didn’t you say you have a blind date for me?
257
00:17:07,710 --> 00:17:10,010
Ah yes, blind date, blind date.
258
00:17:10,050 --> 00:17:11,400
Please take your time.
259
00:17:11,480 --> 00:17:12,950
I've forgotten it all.
260
00:17:13,030 --> 00:17:14,230
I feel very excited.
261
00:17:14,290 --> 00:17:15,840
Right, this is the perfect time to have a date.
262
00:17:15,890 --> 00:17:17,140
Let's go.
263
00:17:22,310 --> 00:17:23,380
Dad.
264
00:17:30,810 --> 00:17:31,610
Hey!!
265
00:17:31,610 --> 00:17:33,580
Scared me, my god, mother, mom.
266
00:17:34,000 --> 00:17:35,860
Aigoo, our Alan Delon,
267
00:17:35,890 --> 00:17:37,950
Good job, good job.
268
00:17:37,970 --> 00:17:39,190
Aigoo.
269
00:17:39,240 --> 00:17:41,086
Change your cloth quickly..
270
00:17:41,111 --> 00:17:42,104
we'll go to Kang Soon's house together.
271
00:17:42,440 --> 00:17:45,380
We're having a banquet for both of you.
272
00:17:45,430 --> 00:17:46,690
Aigoo. You kid...
273
00:17:51,870 --> 00:17:53,810
Banquet, what is that?
274
00:17:53,890 --> 00:17:55,420
That is...
275
00:17:55,470 --> 00:17:57,920
Are you not together with Kang Soon now?
276
00:17:57,960 --> 00:18:01,140
The whole village knows.
277
00:18:01,190 --> 00:18:02,430
What?
278
00:18:02,480 --> 00:18:04,180
Together?
279
00:18:04,250 --> 00:18:07,040
But Kang Soon has not agreed yet.
280
00:18:07,100 --> 00:18:08,340
What?
281
00:18:08,420 --> 00:18:12,310
Did you confess to her and got refused?
282
00:18:12,390 --> 00:18:14,330
Atta. That is not the case.
283
00:18:14,400 --> 00:18:17,090
I haven't heard Kang Soon's reply yet.
284
00:18:17,160 --> 00:18:19,600
How come you suddenly have a banquet?
285
00:18:18,340 --> 00:18:19,600
286
00:18:19,660 --> 00:18:21,360
Ah, then it's ok.
287
00:18:21,450 --> 00:18:25,720
People said marriage is like walking to your own grave.
288
00:18:25,820 --> 00:18:28,820
And who's willing to walk into the grave by himself, right?
289
00:18:28,880 --> 00:18:32,080
Marriage is just like that.
290
00:18:32,150 --> 00:18:34,020
At first you will think..
291
00:18:34,070 --> 00:18:36,010
"I can't do this".
292
00:18:36,210 --> 00:18:38,619
But 'suddenly',
293
00:18:38,644 --> 00:18:39,704
you are walking at the isle.
294
00:18:39,880 --> 00:18:42,846
And 'suddenly',
295
00:18:42,871 --> 00:18:45,054
you are having 3 children and living the life.
296
00:18:45,110 --> 00:18:47,840
Atta. What are you talking about?
297
00:18:48,670 --> 00:18:51,700
We will take care everything.
298
00:18:51,740 --> 00:18:54,880
Just take care your health,
and 'suddenly' to be able to walk the isle.
299
00:18:54,940 --> 00:18:56,870
We will help you until your wedding day.
300
00:18:56,940 --> 00:18:59,160
Just move forward.
301
00:18:59,210 --> 00:19:00,820
Forwards..
302
00:19:02,480 --> 00:19:05,840
- Oh, which wine should I bring over...
303
00:19:15,740 --> 00:19:16,820
What are you doing?
304
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
Why don't you tell the truth to them?
305
00:19:19,340 --> 00:19:23,140
People are misunderstanding that you and Ma Dol like each other.
306
00:19:23,180 --> 00:19:25,460
That is none of your bussiness.
307
00:19:28,690 --> 00:19:30,230
Do you really wish to hear the ridiculous,
308
00:19:30,255 --> 00:19:31,794
"Congratulations on your wedding party",
is that it?
309
00:19:31,830 --> 00:19:33,400
Who says this is a wedding banquet?
310
00:19:33,490 --> 00:19:36,210
This is just the neighbors who have gathered together to eat.
311
00:19:36,280 --> 00:19:38,570
Wedding-congratulations-banquet, my ass
312
00:19:38,720 --> 00:19:41,700
Atta. Here's come the groom.
313
00:19:47,640 --> 00:19:50,510
The groom has enter the room.
314
00:20:01,070 --> 00:20:03,320
Oh my, what are you doing?
315
00:20:03,380 --> 00:20:05,140
Atta. What's all this?
316
00:20:05,200 --> 00:20:06,600
Oh my,
317
00:20:06,650 --> 00:20:09,017
You two look very..
318
00:20:09,042 --> 00:20:11,704
perfect to take the wedding picture.
319
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
Aigoo.
320
00:20:12,790 --> 00:20:15,600
Hear, hear. The groom and the bride is here,
321
00:20:15,660 --> 00:20:18,620
Let's fill the wine together and cheers.
322
00:20:18,670 --> 00:20:20,060
Of course, let's have a toast
323
00:20:20,130 --> 00:20:26,330
OK, for the future of our Ma Dol and Kang Soon, cheers!
324
00:20:26,370 --> 00:20:29,840
- Cheers!
- Cheers!
325
00:20:31,680 --> 00:20:33,470
Kang Soon, I'm sorry.
326
00:20:33,510 --> 00:20:34,940
I don't know it has become big like this.
327
00:20:34,990 --> 00:20:38,540
It's OK Oppa,
it's not your fault.
328
00:20:38,580 --> 00:20:41,790
Doesn't my grandson like to eats vegetables?
329
00:20:41,840 --> 00:20:43,310
Eat this.
330
00:20:43,370 --> 00:20:44,210
Yes.
331
00:20:44,280 --> 00:20:46,150
Oh my, sister.
Aigoo.
332
00:20:46,200 --> 00:20:49,540
How could you asked the groom to eat vegetables?
333
00:20:49,590 --> 00:20:52,020
He has to eat aphrodisiac foods,
334
00:20:52,100 --> 00:20:56,000
Raw octopus, raw oyster, and such,
335
00:20:56,070 --> 00:20:58,250
so he'll Have strength.
336
00:20:58,330 --> 00:21:00,440
Aigoo, Mr. Groom Ma Dol.
337
00:21:00,490 --> 00:21:02,230
Say aaa....
338
00:21:03,770 --> 00:21:06,220
Aigoo. Add up your strength.
339
00:21:06,260 --> 00:21:08,980
Thank you, I can have it myself.
340
00:21:12,270 --> 00:21:13,710
- Kang Soon.
- Yes?
341
00:21:13,760 --> 00:21:17,450
After you get married, you must have 2 daughters.
342
00:21:17,520 --> 00:21:18,760
Twins.
343
00:21:18,840 --> 00:21:20,670
Oh my, what are you saying?
344
00:21:20,740 --> 00:21:22,860
She at least must have 3 children.
345
00:21:22,910 --> 00:21:24,530
- Right.
- Right.
346
00:21:24,610 --> 00:21:27,060
Atta. The truth is...
347
00:21:27,140 --> 00:21:28,740
- Here, the bride also takes a bite.
- Yes?
348
00:21:28,840 --> 00:21:32,240
- Here, have some energy.
- It will also add your strength.
349
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
It will also add your strength.
350
00:21:34,510 --> 00:21:36,090
Oh Kang Soon-ssi.
351
00:21:36,180 --> 00:21:38,450
Do you really want to get married?
352
00:21:42,500 --> 00:21:45,872
I heard you haven't respond to Ma Dol confession?
353
00:21:44,097 --> 00:21:45,864
354
00:21:45,900 --> 00:21:48,980
So, doesn't it means you haven't agree to the marriage yet,
355
00:21:49,030 --> 00:21:50,040
Oh Kang Soon-ssi?
356
00:21:51,570 --> 00:21:54,920
- What are you talking about?
- What are you talking about? Hah?
357
00:21:54,970 --> 00:21:56,580
Are you saying that they don't like each other,
358
00:21:56,640 --> 00:21:59,380
and it's only Ma Dol who like her?
359
00:21:59,450 --> 00:22:00,570
- It seems so.
- Really?
360
00:22:00,650 --> 00:22:01,800
Seems that way.
361
00:22:01,800 --> 00:22:02,770
Kang Soon.
362
00:22:02,800 --> 00:22:07,060
Is it true that you don't like Ma Dol?
363
00:22:08,570 --> 00:22:10,020
- That is...
- Aigoo..
364
00:22:21,600 --> 00:22:23,480
That's...
365
00:22:23,550 --> 00:22:27,720
It's not like that...
It's not like I don't like him...
366
00:22:27,780 --> 00:22:30,330
- That is...
- Since you're saying it that way, it means you also like him.
367
00:22:30,410 --> 00:22:32,930
It means you have agreed.
368
00:22:33,030 --> 00:22:35,420
She has agreed. everyone applaud!
369
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
Applause, applause, applause!
370
00:22:37,480 --> 00:22:41,690
- Oh, I am relieved, I am relieved..
- Let's toast!
371
00:22:42,650 --> 00:22:46,110
- Cheers everyone!
- Cheers! Yes.
372
00:22:48,160 --> 00:22:49,910
Atta. it’s so delicious.
373
00:22:50,030 --> 00:22:51,380
Today's wine is particularly fragrant.
374
00:22:51,460 --> 00:22:53,310
Oh Kang Soon-ssi.
375
00:22:53,370 --> 00:22:54,760
You are going to get married soon.
376
00:22:54,830 --> 00:22:56,690
I congratulate you with this drink.
377
00:22:57,430 --> 00:22:59,330
Atta. Thank you so much.
378
00:22:59,420 --> 00:23:01,490
I will have this on her behalf.
379
00:23:01,550 --> 00:23:03,550
This is my wedding banquet too, afterall.
380
00:23:06,260 --> 00:23:09,640
Please have this as my gratitude.
381
00:23:11,810 --> 00:23:12,990
Please don't say that.
382
00:23:13,050 --> 00:23:15,340
It's too early too celebrate.
383
00:23:15,400 --> 00:23:18,430
No one knows what the future holds.
384
00:23:22,410 --> 00:23:23,460
All right.
385
00:23:23,530 --> 00:23:26,140
When I'm in a critical moment,
386
00:23:26,165 --> 00:23:28,774
you'll see that I'm a tough boater.
387
00:23:32,960 --> 00:23:34,260
Oh my.
388
00:24:10,250 --> 00:24:13,330
Aigoo. What happend to our sister?
389
00:24:13,400 --> 00:24:16,110
I also started to dancing.
390
00:24:16,220 --> 00:24:19,130
Don't be shy, let's dance everyone.
391
00:24:21,710 --> 00:24:26,280
If I can't find you a good husband,
392
00:24:26,340 --> 00:24:30,860
I don't think I can leave in peace.
393
00:24:30,930 --> 00:24:35,660
Oh, I feel so relief now.
394
00:24:35,720 --> 00:24:37,160
Wow, I really really dancing.
395
00:24:39,290 --> 00:24:41,470
I wanna dance all night.
396
00:24:44,600 --> 00:24:50,730
- Oh, it’s so cold, my neck is so cold.
- Aigoo.
397
00:24:51,870 --> 00:24:53,240
She can't have much drink.
398
00:24:53,340 --> 00:24:55,430
That is her charm.
399
00:24:55,540 --> 00:24:59,660
Even at this moment, I really want to be a scarf around your neck.
400
00:25:24,890 --> 00:25:26,170
She sure do know some move.
401
00:25:26,220 --> 00:25:27,600
Aigoo. She can shake very well.
402
00:26:07,500 --> 00:26:08,670
Ma Dol.
403
00:26:08,730 --> 00:26:11,700
Why is it Kang Soon not home yet?
404
00:26:12,710 --> 00:26:17,210
Yes, I am going to find her, don't you worry.
405
00:26:45,250 --> 00:26:48,090
Oh Kang Soon!
406
00:26:48,170 --> 00:26:49,780
Kang Soon!
407
00:26:52,880 --> 00:26:54,570
- Kang Soon!
- Oh Kang...
408
00:26:54,570 --> 00:26:56,270
Oh Kang Soon!
409
00:26:58,240 --> 00:26:59,500
Kang Soon!
410
00:27:01,120 --> 00:27:02,300
Oh Kang Soon!
411
00:27:11,000 --> 00:27:15,020
Oh Kang Soon!
412
00:27:16,070 --> 00:27:17,620
Oh Kang Soon!
413
00:27:19,070 --> 00:27:20,760
Oh my, where has she gone?
414
00:27:26,060 --> 00:27:27,840
Kang Soon!
415
00:27:29,020 --> 00:27:30,440
Kang Soon!
416
00:27:32,640 --> 00:27:34,250
Where are you?
417
00:27:36,790 --> 00:27:39,380
Oh Kang Soon!
418
00:27:39,800 --> 00:27:41,380
Oh Kang Soon!
419
00:28:08,820 --> 00:28:10,210
Kang Soon.
420
00:28:10,280 --> 00:28:12,620
I've been looking for you.
421
00:28:12,680 --> 00:28:17,150
Oh! Isn't it Ma Dol Oppa?
422
00:28:17,230 --> 00:28:18,720
Are you drunk?
423
00:28:18,810 --> 00:28:20,960
Why did you drink so much?
424
00:28:22,200 --> 00:28:23,670
Oppa.
425
00:28:24,910 --> 00:28:28,750
My precious, Ma Dol Oppa.
426
00:28:31,710 --> 00:28:36,930
Oh my, I am truly such a fool, right?
427
00:28:36,990 --> 00:28:39,010
All this time, I couldn't see clearly...
428
00:28:39,090 --> 00:28:45,350
what's in your heart and mind.
429
00:28:55,100 --> 00:28:57,680
Let's go back now, come.
430
00:28:58,720 --> 00:29:00,330
Oh Kang Soon!
431
00:29:01,100 --> 00:29:02,250
Jeez.
432
00:29:03,130 --> 00:29:04,150
Oh Kang So...
433
00:29:07,070 --> 00:29:11,600
The one I cheris so much, Ma Dol Oppa.
434
00:29:12,380 --> 00:29:15,870
Forever you must stay by my side,
435
00:29:15,980 --> 00:29:17,780
okay?
436
00:29:28,500 --> 00:29:29,900
Okay.
437
00:29:29,970 --> 00:29:32,790
I will be by your side forever.
438
00:29:32,850 --> 00:29:34,690
So, believe ini me.
439
00:29:34,720 --> 00:29:39,480
I will take care of you. I won't even let a single fly touch you.
440
00:29:43,780 --> 00:29:45,410
Oh, wait a minute.
441
00:29:45,470 --> 00:29:48,340
Didn't you say that you'll take good care of her,
where will you take her?
442
00:29:48,420 --> 00:29:50,680
Kang Soon is drunk now.
443
00:29:50,710 --> 00:29:54,140
Granny will worry to see her like this, so I will let her sleep up there.
444
00:29:54,200 --> 00:29:55,700
And then?
445
00:29:55,750 --> 00:29:59,240
Are you planning to spend the night together?
446
00:29:59,320 --> 00:30:01,310
We are going to get married anyway,
447
00:30:01,390 --> 00:30:04,850
so who will spread a bad rumour if we spend the night together?
448
00:30:04,920 --> 00:30:07,370
But that's not what Oh Kang Soon desire.
449
00:30:08,270 --> 00:30:10,400
If you don't try, you won't know.
450
00:30:10,470 --> 00:30:11,670
Then, I'll join you two.
451
00:30:19,540 --> 00:30:20,610
Oh my, here we go.
452
00:30:20,700 --> 00:30:21,970
Slowly.
453
00:30:22,050 --> 00:30:23,640
- Atta. Put her down.
- Put her down.
454
00:30:23,730 --> 00:30:25,490
- Slowly.
- Aigoo.
455
00:30:25,570 --> 00:30:27,180
She must have eat a lot.
456
00:30:27,260 --> 00:30:29,420
- Aigoo.
- Slowly put her down!
457
00:30:29,510 --> 00:30:31,040
Atta. Give me a break.
458
00:30:31,120 --> 00:30:32,740
- Oh my.
- It's cold.
459
00:30:32,800 --> 00:30:34,280
Oh my, what are you think you're doing?
460
00:30:34,370 --> 00:30:35,300
461
00:30:35,330 --> 00:30:36,620
We have blanket here.
462
00:30:36,670 --> 00:30:38,380
I'll give her pillow, then.
463
00:30:39,620 --> 00:30:40,870
Oh my. Kang Soon..
464
00:30:40,980 --> 00:30:43,530
you must feel cold, right? Atta.
465
00:30:44,920 --> 00:30:47,870
The room is narrow, let's get out of here.
466
00:30:47,940 --> 00:30:50,350
I'm feeling convenient, you can go if you like.
467
00:30:51,120 --> 00:30:53,580
We all stay here, then.
468
00:30:53,670 --> 00:30:54,940
Fine, as your desire.
469
00:31:01,130 --> 00:31:04,350
I love you, Oppa.
470
00:31:06,280 --> 00:31:11,640
- Yes, Oppa love you to..
- Yong Lu Oppa.
471
00:31:11,700 --> 00:31:15,150
- Yong Lu?
- I said I love you!
472
00:31:15,230 --> 00:31:17,060
I love you.
473
00:31:17,150 --> 00:31:18,620
Watch the head.
474
00:31:18,690 --> 00:31:22,570
♪ The dark nights... ♪
475
00:31:22,640 --> 00:31:23,685
- ♪ The stars... ♪
- Aish.
476
00:31:23,690 --> 00:31:25,634
- ♪...Sparkling in the night sky. ♪
- She said she love Yong Lu Oppa.
477
00:31:30,320 --> 00:31:31,860
Yong Lu Oppa.
478
00:33:08,210 --> 00:33:10,360
Affirmative.
479
00:33:28,640 --> 00:33:30,280
I must have gone mad.
480
00:33:30,350 --> 00:33:32,200
Really crazy!
Crazy!
481
00:33:33,070 --> 00:33:34,050
Let go of me!
482
00:33:36,530 --> 00:33:37,680
Don't run away.
483
00:33:38,360 --> 00:33:40,270
Your mind has been filled by me.
484
00:33:41,590 --> 00:33:42,790
And what's that suppose to mean?
485
00:33:42,860 --> 00:33:44,810
Don't you know clearly what's that mean already?
486
00:33:50,000 --> 00:33:52,230
Don't hesitate to say it out loud.
487
00:33:53,030 --> 00:33:55,200
You should announce that you won't marry Ma Dol.
488
00:33:57,670 --> 00:33:58,590
I don't want to.
489
00:33:58,620 --> 00:34:00,090
Do you really want to do this marriage?
490
00:34:00,150 --> 00:34:02,180
I'm the one whose going to wed,
what's that gotta do with you?
491
00:34:02,240 --> 00:34:04,100
It's because I still like you very much.
492
00:34:06,350 --> 00:34:08,600
Didn't you say that your feeling toward me has vanish?
493
00:34:08,670 --> 00:34:10,310
Haven't you've take back your confession to me?
494
00:34:10,370 --> 00:34:12,490
I'm not, it's all a lie.
495
00:34:12,570 --> 00:34:15,680
Actually, I came back to assure you.
496
00:34:15,770 --> 00:34:17,410
So, please don't get married.
497
00:34:19,160 --> 00:34:21,390
What is it that you want from me?
498
00:34:21,450 --> 00:34:22,990
Do you think I'm easy?
499
00:34:23,030 --> 00:34:23,890
Are you pulling a trick right now?
500
00:34:23,950 --> 00:34:25,730
Do I look like one?
501
00:34:27,300 --> 00:34:30,180
I think I've chase you too much before,
502
00:34:30,290 --> 00:34:32,740
I don't give you enough time to think by yourself.
503
00:34:32,790 --> 00:34:35,600
So I pretended that I gave up.
504
00:34:37,890 --> 00:34:39,750
Pretend?
505
00:34:39,830 --> 00:34:43,200
Atta, you are such an amazing actor.
506
00:34:43,280 --> 00:34:46,310
You also good to play with someone else's heart.
507
00:34:46,360 --> 00:34:50,860
Really! You really capable of making someone else desperate!
508
00:34:52,330 --> 00:34:55,300
Oh Kang Soon!
I'm not playing with your heart!
509
00:34:55,330 --> 00:34:57,550
I have been suffering also.
510
00:34:57,600 --> 00:35:01,780
But in short, don’t you understand what's really inside your mind?
511
00:35:02,880 --> 00:35:04,420
I already know it all.
512
00:35:12,090 --> 00:35:14,450
Why is so difficult?
513
00:35:15,760 --> 00:35:17,650
Ah, really!
514
00:36:06,590 --> 00:36:09,200
Ma Dol!
515
00:36:10,990 --> 00:36:12,150
Where's everybody?
516
00:36:12,210 --> 00:36:15,580
I wanna give him this radish kimchi.
517
00:36:16,420 --> 00:36:19,900
Aigoo, my bladder is bursting, oh!
518
00:36:34,270 --> 00:36:35,490
Yo, my friend Yoo Baek.
519
00:36:35,530 --> 00:36:37,210
How is sweet, salty, sweet and salty doing?
520
00:36:37,260 --> 00:36:38,850
sweet, salty, sweet and salty, my ass.
521
00:36:38,900 --> 00:36:42,200
You, because I did your advice, Kang Soon was completely angry now.
522
00:36:42,250 --> 00:36:43,200
It's all messed up!
523
00:36:43,250 --> 00:36:44,420
What should I do now?
524
00:36:45,490 --> 00:36:46,350
What can you do..
525
00:36:46,400 --> 00:36:49,290
You should confess to her, on your knee.
526
00:36:49,350 --> 00:36:50,830
Are you crazy?
527
00:36:50,900 --> 00:36:52,150
I'm not a beggar.
528
00:36:52,220 --> 00:36:53,680
Love is all about doing fool things.
529
00:36:53,730 --> 00:36:55,010
What's wrong with begging?
530
00:36:55,050 --> 00:36:57,790
Rather begging than being shackled anyway.
531
00:36:57,840 --> 00:37:00,290
I can't talk about love with a 'love beggar' like you.
532
00:37:01,540 --> 00:37:03,480
What? Love beggar?
533
00:37:03,530 --> 00:37:06,380
Hey, It's all happend because of you!
534
00:37:06,410 --> 00:37:09,330
Arrgh! I shouldn't've listen to you in the first place.
535
00:37:09,410 --> 00:37:12,950
Aigoo. Then you can do it your own way.
536
00:37:13,010 --> 00:37:14,820
Why still ask for my advice, huh?
537
00:37:14,870 --> 00:37:18,190
You're right. I am a love beggar!
538
00:37:18,220 --> 00:37:20,760
I am a love beggar. Are you happy now?!
[Love beggar = Goja]
539
00:37:21,560 --> 00:37:24,220
A child [Go Ja]?
[she misheard "Go Ja" and "Goja]
540
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
The point is, you must listen to my word.
541
00:37:28,670 --> 00:37:30,630
You must kneel before her.
542
00:37:30,700 --> 00:37:31,970
I'm hanging up!
543
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
Augh!
544
00:37:36,130 --> 00:37:38,310
Aigoo. You love beggar!
545
00:37:49,020 --> 00:37:51,490
Yae Ra, you finally out.
546
00:37:52,270 --> 00:37:54,090
This is me.
547
00:37:54,140 --> 00:37:56,920
Why don't you answer my phone call?
548
00:37:56,990 --> 00:37:58,310
Oppa.
549
00:37:58,350 --> 00:38:00,710
Must you beg like this?
550
00:38:00,750 --> 00:38:02,280
How could you called me 200...
551
00:38:03,400 --> 00:38:05,970
Two hundreds times?
552
00:38:06,030 --> 00:38:07,550
This is not like you at all.
553
00:38:07,590 --> 00:38:09,160
Then, how should I do?
554
00:38:10,520 --> 00:38:11,510
Is it...
555
00:38:11,535 --> 00:38:14,504
Are you having affair with 'the bodyguard'?
556
00:38:16,850 --> 00:38:18,290
What do you mean, affair?
557
00:38:18,350 --> 00:38:21,100
We have broke up, haven't we?
558
00:38:22,450 --> 00:38:24,860
How could you end our realtionship?
559
00:38:24,910 --> 00:38:26,030
How could you say it has ended?
560
00:38:26,030 --> 00:38:27,380
End.
561
00:38:27,410 --> 00:38:28,370
You really...
562
00:38:28,370 --> 00:38:31,020
End, end, end,
end, end, end!
563
00:38:31,060 --> 00:38:32,560
Satisfied?
564
00:38:32,610 --> 00:38:34,400
How could you not getting my point?
565
00:38:34,440 --> 00:38:36,780
You are a love beggar!
566
00:38:45,900 --> 00:38:51,080
Yae Ra! Yae Ra!
567
00:38:58,020 --> 00:39:05,110
How could she called me a love beggar?
568
00:39:05,370 --> 00:39:07,230
How could she called me a love beggar?
569
00:39:08,620 --> 00:39:16,600
How could she called me a love beggar?
570
00:39:18,460 --> 00:39:22,320
Sister.
571
00:39:23,410 --> 00:39:28,750
I have heard something very important.
572
00:39:28,820 --> 00:39:29,720
What is it?
573
00:39:29,760 --> 00:39:31,340
Top Star...
574
00:39:31,420 --> 00:39:32,780
- Yes.
- He is...
575
00:39:35,480 --> 00:39:36,650
What is it?
576
00:39:36,720 --> 00:39:37,670
I have forgotten.
577
00:39:37,710 --> 00:39:39,060
What are you saying, huh?
578
00:39:39,130 --> 00:39:43,850
Atta. Top Star...
Actually he is...
579
00:39:43,930 --> 00:39:47,160
He is... he... a rich man [Buja]?
580
00:39:47,200 --> 00:39:48,570
He is a rich man.
581
00:39:48,650 --> 00:39:50,080
What's wrong with you?
582
00:39:50,150 --> 00:39:51,270
Let's eat.
583
00:39:51,320 --> 00:39:53,430
Is that really what I heard?
584
00:39:53,510 --> 00:39:57,220
- Ja, a girl [Yeoja], mathematic [Suja],
- Sit down.
585
00:39:57,510 --> 00:40:00,220
Potato [Gamja],
Lee Mija (Artist name)?
586
00:40:24,840 --> 00:40:27,350
Let's go back for now.
587
00:40:28,430 --> 00:40:36,510
To me, Oppa is the one I cherish.
588
00:40:37,600 --> 00:40:41,060
along with granny, and the elderly...
589
00:40:41,140 --> 00:40:45,400
and all the Oppa's I've known.
590
00:40:47,480 --> 00:40:50,040
It should be like that, right?
591
00:40:50,990 --> 00:40:51,960
Am I right?
592
00:40:53,050 --> 00:40:54,620
Right.
593
00:40:56,590 --> 00:40:58,440
But, Oppa...
594
00:40:59,200 --> 00:41:05,960
To care for someone...
595
00:41:07,710 --> 00:41:10,518
and to see him all the time...
596
00:41:10,543 --> 00:41:14,554
It feels like it's been cut deep in here.
597
00:41:28,320 --> 00:41:31,700
It hurts....
598
00:41:57,220 --> 00:41:58,890
It won't do, Kang Soon.
599
00:42:01,350 --> 00:42:03,740
I don't believe into that con man.
600
00:42:04,970 --> 00:42:06,640
If it's not me,
601
00:42:07,730 --> 00:42:10,650
I also can't let you to be together with him.
602
00:42:39,620 --> 00:42:41,160
Affirmative.
603
00:42:57,640 --> 00:43:01,180
Oh my. Ouch!
604
00:43:01,230 --> 00:43:02,350
Are you OK?
605
00:43:10,690 --> 00:43:12,080
You are wounded.
606
00:43:12,150 --> 00:43:13,980
Haven't I told you don't get yourself hurt?
607
00:43:14,030 --> 00:43:15,200
Let me go.
608
00:43:16,590 --> 00:43:17,930
It must be stings.
609
00:43:17,980 --> 00:43:19,610
Do you have medicine at home?
610
00:43:19,670 --> 00:43:21,660
I've told you I'm fine!
611
00:43:24,510 --> 00:43:25,890
Kang Soon.
612
00:43:27,690 --> 00:43:28,770
Yes.
613
00:43:31,430 --> 00:43:32,960
Oppa, you are here?
614
00:43:33,060 --> 00:43:34,460
Yes.
615
00:43:34,520 --> 00:43:36,120
When did you leave?
616
00:43:36,190 --> 00:43:37,200
Why didn't you wake me up?
617
00:43:37,230 --> 00:43:39,900
I arose very early.
618
00:43:39,980 --> 00:43:42,580
I seen you both asleep, so I just went home myself.
619
00:43:46,230 --> 00:43:47,660
Is your hand OK?
620
00:43:48,490 --> 00:43:52,680
Do you remember what happened yesterday?
621
00:43:52,710 --> 00:43:56,060
No, I don't.
622
00:43:59,760 --> 00:44:03,410
Then, you shouldn't drink anymore.
623
00:44:03,460 --> 00:44:06,670
Yes. I should stop my drinking habit.
624
00:44:07,870 --> 00:44:10,970
Oppa, granny has cook meal for us.
625
00:44:11,040 --> 00:44:12,270
Let's eat together.
626
00:44:12,270 --> 00:44:13,160
Yes.
627
00:44:39,720 --> 00:44:42,630
Why you all looked like have no appetite?
628
00:44:42,710 --> 00:44:44,040
Is it not good?
629
00:44:44,100 --> 00:44:45,530
- No.
- No.
630
00:44:45,590 --> 00:44:46,680
It's delicious.
631
00:44:46,760 --> 00:44:48,600
- Aunt!
- Aunty!
632
00:44:48,710 --> 00:44:50,255
- Yes.
- Yesterday, we..
633
00:44:50,280 --> 00:44:51,824
must have finished all your food, right?
634
00:44:51,870 --> 00:44:53,560
We caught this octopus when we're fishing.
635
00:44:53,620 --> 00:44:55,170
It's freshly caught.
636
00:44:56,370 --> 00:44:58,110
Oh my, it's really is fresh.
637
00:44:58,220 --> 00:45:00,590
Atta, why put so much trouble for you both?
638
00:45:00,650 --> 00:45:03,110
It must be delicious.
Thank you so much.
639
00:45:03,190 --> 00:45:04,270
It's OK.
640
00:45:04,360 --> 00:45:09,990
Eh, why the atmosphere like this?
641
00:45:10,070 --> 00:45:12,300
the house of newly wed shouldn't be..
642
00:45:12,380 --> 00:45:14,510
filled with lot of love?
643
00:45:14,570 --> 00:45:16,060
Atta, give me a break.
644
00:45:16,130 --> 00:45:17,980
They both must feel shy.
645
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
we also shy to each other,
646
00:45:19,990 --> 00:45:21,520
as a newly wed, Don't you remember?
647
00:45:21,580 --> 00:45:23,750
There's a way to break the ice between you two.
648
00:45:24,810 --> 00:45:25,840
Kissing.
649
00:45:25,900 --> 00:45:27,500
Go a head!
650
00:45:28,730 --> 00:45:30,400
Once you two kiss,
651
00:45:30,490 --> 00:45:33,010
you will want it more.
652
00:45:33,080 --> 00:45:34,290
and suddenly, you have become professional.
653
00:45:34,330 --> 00:45:35,440
If you still feel shy,
654
00:45:35,440 --> 00:45:37,590
just forward your mouth like the octopus.
655
00:45:37,660 --> 00:45:40,560
And suck in, like this.
Like this.
656
00:45:40,630 --> 00:45:42,250
Up and down.
657
00:45:42,320 --> 00:45:43,510
There's another way,
658
00:45:43,570 --> 00:45:45,330
have a pumpkin syrup and..
659
00:45:45,410 --> 00:45:48,240
sticked your lips together like this whole day.
660
00:45:48,300 --> 00:45:50,080
Oh my, you confused them.
661
00:45:50,140 --> 00:45:52,250
And more, how could you speak of that in front of Aunt?
662
00:45:52,290 --> 00:45:56,430
Why should they shy of kissing?
663
00:45:56,540 --> 00:45:57,910
They soon will become husband and wife.
664
00:45:57,990 --> 00:45:59,190
It should be their daily life.
Isn't it right?
665
00:45:59,270 --> 00:46:00,610
Of course.
666
00:46:00,680 --> 00:46:03,590
Kang Soon, do you want to kiss?
667
00:46:03,670 --> 00:46:05,580
Atta. Oppa!
668
00:46:05,640 --> 00:46:07,130
I think...
669
00:46:07,160 --> 00:46:13,700
their kiss will...
look weird.
670
00:46:14,724 --> 00:46:19,724
English subtitle
by LeeLeeAing
671
00:46:19,748 --> 00:46:21,748
672
00:46:22,670 --> 00:46:24,950
Top Star Yoo Baek have an abundant wealthy.
673
00:46:25,070 --> 00:46:26,830
He got 100 million per episode of a drama.
674
00:46:26,890 --> 00:46:28,210
30 miliar a year revenue just from commercial income.
675
00:46:28,250 --> 00:46:29,700
Luxury house priced 3 billion.
676
00:46:29,760 --> 00:46:31,250
Sport car priced billions.
677
00:46:31,250 --> 00:46:33,250
Top Star Yoo Baek have a super luxury life.
678
00:46:33,330 --> 00:46:35,570
But his mother lived in an attic rented priced 400 per month.
679
00:46:35,570 --> 00:46:36,760
Working part time with minimum wages.
680
00:46:36,840 --> 00:46:39,180
His mother must work hard to support her life.
681
00:46:39,270 --> 00:46:40,397
What is the unknown secret,
682
00:46:40,422 --> 00:46:42,674
betwen this mother and son?
683
00:46:46,710 --> 00:46:47,460
Sunbae.
684
00:46:47,530 --> 00:46:48,560
Yes?
685
00:46:48,600 --> 00:46:49,670
Are you going to publish this article?
686
00:46:49,700 --> 00:46:50,660
Of course.
687
00:46:50,740 --> 00:46:53,510
What should I write to attract people interest?
688
00:46:54,290 --> 00:46:56,900
Something really cathcy.
689
00:46:57,730 --> 00:46:58,570
Okay!
690
00:46:59,320 --> 00:47:02,420
"Scum"... It will arise controversy about Yoo Baek.
691
00:47:02,470 --> 00:47:04,730
That is a good phrase to catch people reaction.
692
00:47:04,820 --> 00:47:06,279
- What do you say?
- What?
693
00:47:06,304 --> 00:47:09,464
"Scum"? Will people buy it?
694
00:47:09,500 --> 00:47:12,260
Hey, I can make some public opinion.
695
00:47:14,680 --> 00:47:17,590
"Top Star Yoo Baek live a luxurious life."
696
00:47:18,800 --> 00:47:21,350
"Is he really a scum?"
697
00:47:23,250 --> 00:47:26,050
By the way, why do you hate Yoo Baek that much?
698
00:47:28,440 --> 00:47:30,510
Why do you think I hate him for?
699
00:47:32,040 --> 00:47:34,320
By the way, why do you hate Yoo Baek that much?
700
00:47:36,920 --> 00:47:39,000
Why do you think I hate him for?
701
00:47:40,590 --> 00:47:42,190
"five years ago"
702
00:47:42,200 --> 00:47:43,390
What is it now?
703
00:47:43,450 --> 00:47:45,610
Haven't I told you to get abortion?
704
00:47:45,690 --> 00:47:47,700
Who is he talking to?
A woman?
705
00:47:47,780 --> 00:47:49,786
When was that?
706
00:47:49,811 --> 00:47:51,014
Why do you always...
707
00:48:00,920 --> 00:48:02,290
Hallo.
708
00:48:05,660 --> 00:48:07,030
Is this an interview?
709
00:48:07,090 --> 00:48:08,270
It's not what you think it is, Yoo Baek-ssi.
710
00:48:12,720 --> 00:48:16,490
If you do this once again, you will get the consequence!
711
00:48:19,560 --> 00:48:24,330
You are the one who refuse to be interview.
Bastard!
712
00:48:29,180 --> 00:48:31,620
I'm not even finish paying the installment.
713
00:48:34,740 --> 00:48:37,028
He broke others belongins and doesn't even give compensation.
714
00:48:37,053 --> 00:48:37,815
Am I right?
715
00:48:42,590 --> 00:48:48,910
"Exclusive News about Top Star Yoo Baek Family"
716
00:48:49,210 --> 00:48:49,850
"Yoo Baek is a scum!"
717
00:48:49,850 --> 00:48:50,850
"Don't you ever show your face on TV anymore!"
718
00:48:50,850 --> 00:48:52,150
"Yoo Baek is not a human being."
719
00:48:52,150 --> 00:48:53,200
"There's scum like him on the TV."
720
00:48:53,200 --> 00:48:55,200
"He doesn't know how to repay to his parent."
721
00:48:55,200 --> 00:48:57,500
"I never thought him as that kind of person"
722
00:49:00,260 --> 00:49:03,390
"I really really hate to see him on TV anymore"
723
00:49:03,390 --> 00:49:06,290
That is not an exclusive news.
That is just pictures.
724
00:49:06,350 --> 00:49:09,090
The articles is not right.
725
00:49:09,180 --> 00:49:11,050
We will release an official response.
726
00:49:19,930 --> 00:49:21,330
By the way, CEO...
727
00:49:21,380 --> 00:49:23,690
Shouldn't we inform Yoo Baek about this?
728
00:49:23,740 --> 00:49:24,583
Don't!!
729
00:49:24,608 --> 00:49:27,134
Seeing this article will make him even more furious.
730
00:49:27,180 --> 00:49:29,292
Beside, there's no TV or internet in that island.
731
00:49:29,317 --> 00:49:31,044
So no one will know about this news!
732
00:49:31,700 --> 00:49:33,740
I will take care of this, you just keep silence.
733
00:49:35,190 --> 00:49:36,730
But will you tell the truth?
734
00:49:36,790 --> 00:49:39,720
- What?
- It seems that you don't understand at all.
735
00:49:39,770 --> 00:49:41,640
Why? When did I?
736
00:49:41,700 --> 00:49:44,150
Am I a very irresponsible and incompetent CEO?
737
00:49:44,220 --> 00:49:45,350
Can you tell the truth?
738
00:49:45,380 --> 00:49:47,250
Don't say anything!
You can't!
739
00:49:47,270 --> 00:49:48,685
Damn!
Ouch, It caused my stress level high!
740
00:49:48,710 --> 00:49:52,104
This article must be made by Bulldog.
741
00:49:57,900 --> 00:50:01,340
Oh my, where does Kang Soon gone this whole day?
742
00:50:04,490 --> 00:50:05,640
What happend?
743
00:50:06,480 --> 00:50:07,820
Why you all become bald?
744
00:50:07,860 --> 00:50:11,230
Are you dying?
745
00:50:11,440 --> 00:50:16,040
Aa, aa. Attention please. In effort to...
746
00:50:16,065 --> 00:50:19,664
next year seaweed harvest,
747
00:50:19,690 --> 00:50:21,556
today we will...
748
00:50:21,581 --> 00:50:25,934
scrub the moss on the rocks.
749
00:50:25,970 --> 00:50:28,852
So don't stay inside the house.
750
00:50:28,877 --> 00:50:31,234
Come to the shore.
751
00:50:33,950 --> 00:50:38,370
"Mini market"
752
00:51:27,670 --> 00:51:29,930
Wah, Our ugly duckling is finally laughing now.
753
00:51:29,990 --> 00:51:31,910
Oppa, what are you saying?
754
00:51:32,680 --> 00:51:34,380
Because I think you are too embarrassed.
755
00:51:38,610 --> 00:51:42,420
Do you really want to be kissed?
756
00:51:49,090 --> 00:51:51,580
Augh, you must be frightened.
757
00:51:53,410 --> 00:51:57,350
It's true, I feel a lot better after making confession yesterday.
758
00:51:58,070 --> 00:51:59,830
I stated my feeling ..
759
00:51:59,890 --> 00:52:02,362
as an Oppa whose been very close to you..
760
00:52:02,387 --> 00:52:04,364
I feel as light as feather.
761
00:52:05,260 --> 00:52:08,620
Oppa, I...
762
00:52:08,680 --> 00:52:12,500
Kang Soon, when you are on a ship,
763
00:52:12,550 --> 00:52:16,450
if you sail against the wind, big possibility you'll get lost or hit a rock.
764
00:52:16,510 --> 00:52:20,380
Sail along with the wind will save your life.
765
00:52:20,404 --> 00:52:23,404
From now on, trust in me.
766
00:52:25,180 --> 00:52:29,720
I will be like the wind who help you to sail.
767
00:52:30,380 --> 00:52:32,520
Always pushing you forward.
768
00:52:33,320 --> 00:52:37,490
Don't hesitate, have faith and follow me.
769
00:52:38,270 --> 00:52:40,160
I can't wait any longer.
770
00:53:05,110 --> 00:53:08,570
Let's get married.. Kang Soon.
771
00:53:13,080 --> 00:53:15,290
Oppa...
772
00:53:16,050 --> 00:53:22,450
Close your store at 3 pm and go to the shore.
We'll have a date.
773
00:53:50,970 --> 00:53:54,640
Atta. It's very clean.
Hurry clean it all.
774
00:53:54,700 --> 00:53:56,850
- Hurry, hurry.
- Very clean, right? Amazing.
775
00:53:56,900 --> 00:53:58,850
- Good.
- Good.
776
00:53:59,290 --> 00:54:00,640
Let's work hard, everyone.
777
00:54:00,640 --> 00:54:02,640
- Yes.
- OK.
778
00:54:02,710 --> 00:54:04,230
Aigoo. Top Star has also come?
779
00:54:04,330 --> 00:54:06,850
Yes, he replace granny.
780
00:54:06,910 --> 00:54:12,100
You have a good heart and also handsome.
781
00:54:12,210 --> 00:54:15,700
Aigoo. Will everyone come here?
782
00:54:15,800 --> 00:54:18,609
Yes, everyone will come...
Ah yes...
783
00:54:18,634 --> 00:54:22,144
Doctor Seo Ra said she can't come.
784
00:54:22,830 --> 00:54:26,710
Kang Soon and Ma Dol also won't come.
785
00:54:26,770 --> 00:54:30,930
Ma Dol has asked Kang Soon on a date on a boat.
786
00:54:31,020 --> 00:54:32,710
Atta, My brother. That is very good.
787
00:54:32,780 --> 00:54:34,670
They will be kissing...
788
00:54:34,695 --> 00:54:37,844
on the boat.
789
00:54:37,890 --> 00:54:38,980
Cannot!
790
00:54:38,980 --> 00:54:39,730
Oh my.
791
00:54:41,300 --> 00:54:43,030
What are you saying?
792
00:54:46,170 --> 00:54:49,830
It's just that, they are being ignorant...
793
00:54:49,910 --> 00:54:51,760
while the elders work hard in here...
794
00:54:51,840 --> 00:54:54,620
how could the youngs so lazy and go on a date.
795
00:54:54,690 --> 00:54:58,100
Isn't it impolite?
796
00:54:58,160 --> 00:55:01,510
- It's OK.
- That's fine!
797
00:55:01,590 --> 00:55:04,650
Isn't it enough that Top Star and teacher Kang Min helping here?
798
00:55:05,650 --> 00:55:09,710
Teacher Kang Min, let's sing a song.
799
00:55:09,780 --> 00:55:11,850
- Yes.
- Right. Let's sing.
800
00:55:14,770 --> 00:55:19,960
♪ To give you my heart, ♪
801
00:55:20,000 --> 00:55:26,350
♪ I always feel alone. ♪
802
00:55:27,910 --> 00:55:34,740
♪ So many people ♪
803
00:55:34,820 --> 00:55:38,800
♪ come and go ♪
804
00:55:46,190 --> 00:55:47,240
Oppa.
805
00:55:50,070 --> 00:55:53,170
- Oh my, how come there a boat?
- Hello?
806
00:56:01,880 --> 00:56:03,130
Oppa...
807
00:56:11,480 --> 00:56:17,960
Kang Soon-ssi, would you like to ride the boat with Ma Dol?
808
00:56:24,640 --> 00:56:31,390
- ♪ But don't feel sad. ♪
- Great!
809
00:56:31,490 --> 00:56:36,390
♪ We will be together ♪
810
00:56:37,640 --> 00:56:43,550
♪ Whatever it may ♪
811
00:56:43,640 --> 00:56:48,870
♪ All doesn't seems matter ♪
812
00:56:49,490 --> 00:56:56,360
♪ I'll wipe out your tears ♪
813
00:56:56,450 --> 00:57:02,680
♪ Even the heaven bless us ♪
814
00:57:02,770 --> 00:57:08,960
♪ Oh, I'll kiss you like this. ♪
815
00:57:09,020 --> 00:57:10,400
No kissing!
816
00:57:11,880 --> 00:57:15,390
What happen, Top Star-ssi?
817
00:57:20,320 --> 00:57:25,550
I really ... hate that song.
818
00:57:28,380 --> 00:57:32,750
But it was sung by my favorite singer.
819
00:57:49,860 --> 00:57:53,080
The atmosphere here seems a bit gloom, should we sail somewhere else?
820
00:58:01,060 --> 00:58:03,760
The atmosphere here seems a bit gloom, should we sail somewhere else?
821
00:58:06,060 --> 00:58:06,980
Ta-da!
822
00:58:07,020 --> 00:58:11,030
Oh my. Dong Man, when did you come?
823
00:58:12,450 --> 00:58:14,490
Atta. This is our first date.
824
00:58:14,550 --> 00:58:16,750
Dong Man, go away.
825
00:58:16,750 --> 00:58:17,960
Teacher Kang Min waiting for you at the school.
826
00:58:19,040 --> 00:58:21,660
Kang Soon Noona, may I come with you?
827
00:58:21,750 --> 00:58:22,640
What?
828
00:58:22,710 --> 00:58:25,160
Teacher Kang Min is very boring, so I want to join you.
829
00:58:29,880 --> 00:58:34,660
Teacher Kang Min has been looking for you. Hurry come to the school.
830
00:58:35,870 --> 00:58:38,040
Wait, Oppa...
831
00:58:49,200 --> 00:58:52,930
- Sit down.
- O-yeah!
832
00:58:54,850 --> 00:58:57,860
Atta, why did you bring that thing?
833
00:58:57,940 --> 00:59:01,570
He is very handsome, isn't he, Kang Soon Noona?
834
00:59:01,630 --> 00:59:03,000
What?
835
00:59:04,470 --> 00:59:05,940
Hold this.
836
00:59:11,230 --> 00:59:13,180
Very handsome, my ass!
837
00:59:43,150 --> 00:59:45,340
Kang Soon,
838
00:59:45,760 --> 00:59:47,380
When I was a boat captain,
839
00:59:48,960 --> 00:59:52,610
I stay at Normandia, France.
840
00:59:54,110 --> 00:59:57,835
In a quite beach at Etretat,
841
00:59:57,860 --> 01:00:00,094
there's an old couple..
842
01:00:00,120 --> 01:00:04,520
On a boat.
They sit together..
843
01:00:04,600 --> 01:00:08,175
Just like this,
they don't have any conversation,
844
01:00:08,200 --> 01:00:10,474
just looking at the same direction.
845
01:00:12,390 --> 01:00:14,780
I think it was very fascinating.
846
01:00:18,880 --> 01:00:20,290
Is that so?
847
01:00:21,600 --> 01:00:23,800
So, I have made my mind.
848
01:00:25,620 --> 01:00:28,990
"One day, I will definitely..."
849
01:00:29,070 --> 01:00:30,460
Uncle Ninja!
850
01:00:30,490 --> 01:00:32,530
"...become a ninja."
851
01:00:33,420 --> 01:00:35,200
Uncle Ninja!
852
01:00:36,460 --> 01:00:37,570
Hey, Dong Man!
853
01:00:37,595 --> 01:00:40,900
Couldn't you throw away that ninja?
854
01:00:40,940 --> 01:00:42,270
Oh my,
855
01:00:42,340 --> 01:00:44,450
How could I throw away this handsome ninja?
856
01:00:44,520 --> 01:00:50,010
To me, this Ninja is a hundred times stronger than a hundred peoples.
857
01:00:50,070 --> 01:00:55,100
Hey, Dong Man. Since when have you become this irritating?
858
01:00:56,050 --> 01:00:59,316
Kang Soon Noona, you shouldn't married to uncle Ma Dol.
859
01:00:59,341 --> 01:01:02,334
Better you married to uncle Top Star.
860
01:01:02,360 --> 01:01:06,400
He is very handsome and very good at arm wresling.
861
01:01:06,480 --> 01:01:07,375
What did you say?
862
01:01:07,400 --> 01:01:10,084
This boy speak gibberish!
863
01:01:10,120 --> 01:01:12,140
- When we were doing arm wrestling, I was...
- I'm going.
864
01:01:12,140 --> 01:01:13,500
Hey, I'm still talking to you!
865
01:01:13,600 --> 01:01:14,840
Atta. Give me a break.
866
01:01:14,840 --> 01:01:18,640
Oppa, don't be angry.
He's just a boy.
867
01:01:18,710 --> 01:01:21,950
Atta, how could he speak of that so suddenly?
868
01:01:22,980 --> 01:01:24,350
Oh my.
869
01:01:25,650 --> 01:01:26,900
Uncle Top Star.
870
01:01:27,880 --> 01:01:29,970
You must be grateful to me.
871
01:01:36,490 --> 01:01:37,830
Going early to the office.
872
01:01:44,440 --> 01:01:46,130
Wait a sec.
873
01:01:48,390 --> 01:01:50,540
To all the celebrity popularity that...
874
01:01:50,540 --> 01:01:52,850
you've been destroyed.
875
01:01:52,920 --> 01:01:57,020
As a reporter, what do you have, really?
876
01:02:03,910 --> 01:02:05,440
Aigoo.
877
01:02:05,550 --> 01:02:06,980
Who are you?
878
01:02:12,020 --> 01:02:13,430
My camera...
879
01:02:14,330 --> 01:02:15,570
Who the hell are you?
880
01:02:15,650 --> 01:02:20,280
Who are you, bastard?!
Stop right there!
881
01:02:28,610 --> 01:02:30,530
I think I know who he is.
882
01:02:39,500 --> 01:02:42,567
You don't do this kind of stuff in Seoul,
883
01:02:42,592 --> 01:02:44,124
I bet you're really tired.
884
01:02:44,970 --> 01:02:46,080
No, I'm fine.
885
01:03:04,030 --> 01:03:06,480
Oh my, ouch!
886
01:03:08,970 --> 01:03:10,600
Your hand is hurt.
887
01:03:14,730 --> 01:03:16,980
Then, I will go now.
888
01:03:17,070 --> 01:03:18,610
Yes.
889
01:03:19,020 --> 01:03:20,100
Thanks for your hard work.
890
01:03:23,120 --> 01:03:24,450
Aigoo.
891
01:03:34,080 --> 01:03:35,870
"Antibacterial Bandage"
892
01:04:35,610 --> 01:04:37,160
You have wear his ring?
893
01:04:38,680 --> 01:04:40,120
Take it off.
894
01:04:47,520 --> 01:04:49,580
I say take it off, now.
895
01:04:50,480 --> 01:04:53,480
what are you gonna do, If I won't do it?
896
01:04:54,290 --> 01:04:55,530
I will take it off for you.
897
01:04:56,650 --> 01:04:58,080
Don't do this.
898
01:04:58,170 --> 01:04:59,440
Are you crazy?
899
01:05:00,340 --> 01:05:00,920
Oh my,
900
01:05:01,000 --> 01:05:02,330
Oh my,
901
01:05:03,870 --> 01:05:05,190
Oh my,
902
01:05:06,150 --> 01:05:08,280
You are crazy!
903
01:05:13,230 --> 01:05:14,410
Don't go up.
904
01:05:14,480 --> 01:05:16,150
Let me go! I have to go up and found the ring.
905
01:05:16,220 --> 01:05:17,720
I said don't go up! It's dangerous.
906
01:05:17,790 --> 01:05:18,910
Let go of me!
907
01:05:18,990 --> 01:05:22,570
I've told you it's dangerous!
I understand, I will go up!
908
01:05:57,390 --> 01:05:58,620
Here you go.
909
01:05:59,300 --> 01:06:01,180
Satisfied?
910
01:06:17,120 --> 01:06:18,900
Oh Kang Soon.
911
01:06:21,300 --> 01:06:24,270
I will beg for your love now.
912
01:06:25,240 --> 01:06:27,225
I've been very lonely,
913
01:06:27,250 --> 01:06:29,234
and this is really drive me crazy.
914
01:06:29,830 --> 01:06:30,959
But even though,
915
01:06:30,984 --> 01:06:32,254
I still want to keep your heart.
916
01:06:36,900 --> 01:06:38,890
So, what is it...
917
01:06:38,960 --> 01:06:40,980
you want me to do?
918
01:06:41,050 --> 01:06:42,990
You and I, what can we do?
919
01:06:43,080 --> 01:06:45,120
If you're willing to marry me, I promise...
920
01:06:45,200 --> 01:06:46,450
to do anything to make you happy.
921
01:06:46,900 --> 01:06:48,405
I even willing to leave everything I have in Seoul,
922
01:06:48,430 --> 01:06:50,234
and lived here and catch the fish.
923
01:06:50,280 --> 01:06:51,730
So you have to marry me.
924
01:06:51,810 --> 01:06:53,810
Please say saomething that I can understand!
925
01:06:53,900 --> 01:06:57,420
Why don't you get it?
I just asked you to marry me!
926
01:07:21,700 --> 01:07:22,720
Oh my.
927
01:07:22,800 --> 01:07:24,080
Hey.
928
01:07:24,140 --> 01:07:25,560
Top Star-ssi.
929
01:07:25,630 --> 01:07:27,090
Are you OK?
930
01:07:28,010 --> 01:07:30,530
Oh my, What to do?
931
01:07:30,600 --> 01:07:32,160
Hey.
932
01:07:32,220 --> 01:07:33,920
That is...
933
01:07:33,970 --> 01:07:35,650
Are you OK?
934
01:07:38,430 --> 01:07:42,000
Look at you.
You are very worried about me.
935
01:07:43,440 --> 01:07:45,550
You are worried because you like me.
936
01:07:50,570 --> 01:07:53,370
You are really bad!
937
01:07:53,420 --> 01:07:58,120
I thought you are a good man, but I've been wrong!
938
01:07:59,110 --> 01:08:01,060
Oh Kang Soon.
939
01:08:01,110 --> 01:08:02,330
Oh Kang Soon.
940
01:08:07,340 --> 01:08:08,680
Oh Kang Soon.
941
01:08:18,850 --> 01:08:20,190
What a bastard.
942
01:08:20,270 --> 01:08:21,790
A bad man.
943
01:08:28,660 --> 01:08:32,130
Oh, Yoo Baek. What to do?
944
01:08:32,950 --> 01:08:35,020
What a bastard, that Bulldog reporter!
945
01:08:40,470 --> 01:08:44,110
Aigoo, Reporter Hang.
Long time no see.
946
01:08:44,170 --> 01:08:45,870
Long time no see?
947
01:08:45,920 --> 01:08:48,010
Haven't we just met?
948
01:08:48,030 --> 01:08:50,140
Just met? I haven't seen you in ages.
949
01:09:11,890 --> 01:09:13,820
I think I've seen you before.
950
01:09:24,750 --> 01:09:26,690
If that the case,
951
01:09:26,770 --> 01:09:29,590
I think I've seen you before too.
952
01:09:37,650 --> 01:09:39,660
Criminal in the mask.
953
01:09:39,690 --> 01:09:41,920
Thief in the mask.
954
01:09:48,190 --> 01:09:50,200
I've think about it on my way here,
955
01:09:50,250 --> 01:09:52,020
There's nothing you can do.
956
01:09:52,100 --> 01:09:56,730
When I begin my move, you will be destroyed.
957
01:09:56,780 --> 01:09:58,290
What is your reason..
958
01:09:58,360 --> 01:10:01,450
to destroy Yoo Baek?
959
01:10:05,050 --> 01:10:06,650
Perhaps...
960
01:10:07,870 --> 01:10:10,170
after listening to my story,
961
01:10:14,370 --> 01:10:18,370
you will leave this place in a bit regret.
962
01:10:20,430 --> 01:10:24,450
Now, do you still assume Yoo Baek as your enemy,
963
01:10:24,450 --> 01:10:26,520
and want to make the whole nation to hate him as well?
964
01:10:27,640 --> 01:10:30,090
He has suffer a lot.
965
01:10:30,170 --> 01:10:32,414
Do you still wish for his sorrow?
966
01:10:32,439 --> 01:10:34,234
What do you have in mind?
967
01:10:36,890 --> 01:10:40,310
I have listen to your long story.
968
01:10:40,370 --> 01:10:42,030
I will go now, then.
969
01:10:50,470 --> 01:10:52,340
Damn bastard!
970
01:11:00,070 --> 01:11:01,200
Hallo, Noona?
971
01:11:01,260 --> 01:11:03,950
I wanna talk about Yoo Baek with you.
972
01:11:04,020 --> 01:11:04,870
What?
973
01:11:04,930 --> 01:11:06,950
Can we meet for a moment?
974
01:11:10,130 --> 01:11:11,390
Atta.
975
01:11:16,420 --> 01:11:19,230
Atta. I hear you've been helping cleaning the rocks and suffer a lot.
976
01:11:19,300 --> 01:11:23,030
I would been helping if i'm not in the middle of a date.
977
01:11:24,580 --> 01:11:25,680
Is there a phonecall for me?
978
01:11:25,750 --> 01:11:27,180
Yes..yes..
979
01:11:36,920 --> 01:11:38,160
Hallo.
980
01:11:38,240 --> 01:11:39,840
Yoo Baek, have you heard it?
981
01:11:39,950 --> 01:11:43,270
Rumour has spread you as rebellious child. It's been hectic here.
982
01:11:41,795 --> 01:11:42,834
983
01:11:43,660 --> 01:11:46,780
What? What d'ya mean?
984
01:11:46,870 --> 01:11:48,660
Say it clearly.
985
01:11:52,290 --> 01:11:53,380
Yes.
986
01:11:57,510 --> 01:11:58,790
Yes.
987
01:12:17,860 --> 01:12:19,630
This day onward,
988
01:12:21,230 --> 01:12:23,640
I will consider my mother has passed aaway.
989
01:12:37,900 --> 01:12:39,820
Yoo Baek-ssi, What's wrong with you?
990
01:12:41,550 --> 01:12:43,240
I'm fine.
991
01:12:44,090 --> 01:12:46,450
You must go to hospital if you are in pain.
992
01:12:46,520 --> 01:12:48,620
Do you feel very pain?
993
01:12:48,710 --> 01:12:50,470
You also seems to have fever.
994
01:12:50,540 --> 01:12:52,560
It's OK.
995
01:12:52,640 --> 01:12:54,370
Just now...
996
01:12:54,440 --> 01:12:55,900
I hurt my waist.
997
01:12:55,970 --> 01:12:57,380
How's that possible?
998
01:12:57,440 --> 01:12:59,240
Come with me, I will treat you.
999
01:12:59,300 --> 01:13:00,670
Not necessary.
1000
01:13:55,310 --> 01:13:57,030
"Antibacterial Bandage"
1001
01:14:07,054 --> 01:14:12,054
English subtitle
by LeeLeeAing
1002
01:14:12,078 --> 01:14:14,078
1003
01:14:15,650 --> 01:14:16,860
Kang Soon.
1004
01:14:17,870 --> 01:14:20,900
Top Star heven't have dinner, and I haven't seen him either.
1005
01:14:20,970 --> 01:14:23,490
He might not hungry yet.
1006
01:14:24,360 --> 01:14:25,500
Yoo Baek-ssi.
1007
01:14:25,570 --> 01:14:26,990
Hallo.
1008
01:14:27,060 --> 01:14:28,900
He's not home, why do you look for him?
1009
01:14:28,960 --> 01:14:30,290
He is?
1010
01:14:30,390 --> 01:14:31,181
Where did he go?
1011
01:14:31,206 --> 01:14:33,104
He looked very much in pain.
1012
01:14:33,150 --> 01:14:35,320
What? He's sick?
What kind of illness?
1013
01:14:35,400 --> 01:14:40,000
He hurt his waist and also got some fever.
1014
01:14:40,060 --> 01:14:42,150
And he refuse to go to hospital.
1015
01:14:42,230 --> 01:14:44,980
So I come and bring this medicine for him.
1016
01:14:45,020 --> 01:14:47,780
Aigoo. How come he's sick again?
1017
01:14:47,805 --> 01:14:50,564
Does Seoul people so susceptible to disease?
1018
01:14:50,600 --> 01:14:51,930
Maybe.
1019
01:14:52,000 --> 01:14:54,230
Please give him this medicine, when he's home.
1020
01:14:54,230 --> 01:14:54,890
Yes.
1021
01:14:54,990 --> 01:14:56,860
Good night.
I'll go now.
1022
01:14:56,860 --> 01:14:58,130
Please have a safe trip.
1023
01:16:24,710 --> 01:16:25,910
Kang Soon.
1024
01:16:27,300 --> 01:16:29,090
If you have time,
1025
01:16:29,170 --> 01:16:31,380
Let's talk for a while.
1026
01:16:31,450 --> 01:16:32,680
Yes.
1027
01:16:39,770 --> 01:16:40,800
Kang Soon.
1028
01:16:41,780 --> 01:16:43,783
I have save this money for long time.
1029
01:16:43,808 --> 01:16:46,174
I said I will give this to you when you're married.
1030
01:16:46,210 --> 01:16:49,670
When you married to Ma Dol, you won't need to prepare anything.
1031
01:16:49,750 --> 01:16:54,470
So this is your personal saving, keep it.
1032
01:16:55,190 --> 01:16:56,916
After your wedding,
1033
01:16:56,936 --> 01:16:59,804
whenever Ma Dol upset you,
1034
01:16:59,850 --> 01:17:02,575
use this money to refreshing and clear your mind.
1035
01:17:02,600 --> 01:17:03,734
Do you understand?
1036
01:17:04,640 --> 01:17:06,210
Uncle.
1037
01:17:07,640 --> 01:17:09,580
I cannot accept this money.
1038
01:17:09,660 --> 01:17:13,500
Whole this time, you have been very nice to me.
1039
01:17:13,590 --> 01:17:14,960
Oh my,
1040
01:17:15,030 --> 01:17:18,540
I'm giving you this not as your father in law.
1041
01:17:19,360 --> 01:17:21,920
But as your father.
1042
01:17:22,000 --> 01:17:24,662
Even if you're marriaed not with Ma Dol,
1043
01:17:24,687 --> 01:17:26,734
I will still give you this money.
1044
01:17:29,530 --> 01:17:31,770
If you won't accept it, I will feel very sad.
1045
01:17:33,070 --> 01:17:35,870
And also, this is a secret just between us, ok.
1046
01:17:35,970 --> 01:17:37,950
The truth is,
1047
01:17:38,040 --> 01:17:42,730
Me and your father has make promise before you're born.
1048
01:17:43,390 --> 01:17:47,182
If you're born as a girl, we will married you to Ma Dol, as you grow up,
1049
01:17:47,207 --> 01:17:48,544
and we will become one big family.
1050
01:17:49,900 --> 01:17:51,240
My father said that?
1051
01:17:51,290 --> 01:17:52,590
Yes.
1052
01:17:53,360 --> 01:17:54,780
But,
1053
01:17:54,830 --> 01:17:58,750
I never mention about it as I'm afraid it will become a burden for you.
1054
01:17:59,910 --> 01:18:01,190
Oh my.
1055
01:18:02,220 --> 01:18:03,660
Aigoo.
1056
01:18:03,740 --> 01:18:06,276
He must seen us from heaven right now..
1057
01:18:06,301 --> 01:18:08,554
and feel very happy.
1058
01:18:12,570 --> 01:18:15,440
Yes, my brother must feel very happy now.
1059
01:18:59,310 --> 01:19:02,250
You really are a stupid one.
1060
01:19:44,950 --> 01:19:46,380
Oh Kang Soon.
1061
01:19:49,910 --> 01:19:51,980
You always speech to me not to get hurt.
1062
01:19:52,030 --> 01:19:54,810
But if you're in pain, you should take medicine, you know.
1063
01:19:55,740 --> 01:19:58,971
Doesn't matter, as long as you stay beside me,
1064
01:19:58,996 --> 01:20:02,584
I will be fine even without medicine.
1065
01:20:05,850 --> 01:20:09,870
This is... Doctor Seo Ra give you medicine.
1066
01:20:10,680 --> 01:20:12,020
Make sure you take it.
1067
01:20:13,580 --> 01:20:15,020
Don't go.
1068
01:20:17,260 --> 01:20:19,040
Stay with me.
1069
01:20:28,700 --> 01:20:30,060
I'm sorry...
1070
01:20:30,930 --> 01:20:33,430
For the first time since I was born...
1071
01:20:35,170 --> 01:20:37,870
I really wanna do what I really wanna do.
1072
01:20:39,140 --> 01:20:41,840
After meeting you,
1073
01:20:42,740 --> 01:20:45,770
I can't breathe freely.
1074
01:20:47,750 --> 01:20:49,470
So,
1075
01:20:50,270 --> 01:20:53,640
Couldn't you just follow your own mind?
1076
01:20:53,690 --> 01:20:56,670
Do what you really wanna do.
Can't you?
1077
01:21:08,920 --> 01:21:09,930
1078
01:21:09,980 --> 01:21:17,729
I am... not the type who's willing to sacrifice herself for the sake of other happiness.
1079
01:21:13,954 --> 01:21:17,184
1080
01:21:18,630 --> 01:21:20,450
I wish you leave this island as soon as you recover.
1081
01:22:25,474 --> 01:22:30,474
English subtitle
by LeeLeeAing
1082
01:22:30,498 --> 01:22:32,498
(Next episode)
1083
01:22:32,660 --> 01:22:33,850
Have a save trip.
1084
01:22:33,850 --> 01:22:35,000
I'm going now.
1085
01:22:35,080 --> 01:22:38,400
He said he's leaving. Can't you come out and send him off?
1086
01:22:38,470 --> 01:22:41,850
Yesterday, I've said my farewell to Oh Kang Soon.
1087
01:22:41,920 --> 01:22:43,860
I really want to sent him off.
1088
01:22:43,920 --> 01:22:47,480
What if I become greedy and want more?
1089
01:22:48,420 --> 01:22:50,580
What is it you wanna tell me?
1090
01:22:50,620 --> 01:22:52,630
There's something I wanna give to you.
1091
01:22:52,680 --> 01:22:56,180
Can you not give it to me?
I don't want to accept it.
1092
01:22:56,230 --> 01:23:00,170
Whatever is it you wanna give, I won't accept it.
1093
01:23:01,160 --> 01:23:03,730
Oh Kang Soon is a liar.
1094
01:23:03,800 --> 01:23:05,990
Didn't you said the water feel warm and cozy?
1095
01:23:06,070 --> 01:23:07,690
But now I only feel cold.
1096
01:23:08,910 --> 01:23:10,110
Hallo.
1097
01:23:11,720 --> 01:23:12,940
Oh Kang Soon.
1098
01:23:15,630 --> 01:23:17,150
Oh Kang Soon.
1099
01:23:17,220 --> 01:23:19,260
What am I suppose to do?
1100
01:23:19,370 --> 01:23:22,390
This is really driving me nuts.
1101
01:23:25,750 --> 01:23:27,190
Kang Soon.
1102
01:23:27,270 --> 01:23:30,360
If you feel any pain,
1103
01:23:30,420 --> 01:23:32,720
it's OK for you to say it.
01:23:34,420 --> 01:23:37,720
Thank you for using my subtitle
^_^ LeeLeeAing ^_^
76117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.