Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,753 --> 00:00:58,808
General Treegar.
2
00:01:12,170 --> 00:01:13,322
At 03:00 this morning,
3
00:01:13,613 --> 00:01:15,961
the expeditionary
X-1 rocket ship,
4
00:01:16,830 --> 00:01:17,641
missing for 61 days,
5
00:01:17,827 --> 00:01:19,328
was sighted by Mount Palomar,
6
00:01:19,348 --> 00:01:20,330
drifting in orbit
7
00:01:20,444 --> 00:01:22,397
some 90,000 miles out in space.
8
00:01:23,467 --> 00:01:24,893
All attempts to establish radio
9
00:01:24,913 --> 00:01:26,952
communication have
failed so far.
10
00:01:27,262 --> 00:01:28,266
We don't know if anyone
11
00:01:28,286 --> 00:01:29,581
is left alive on board.
12
00:01:29,956 --> 00:01:31,572
The MR-1 appears to be
13
00:01:31,769 --> 00:01:32,792
a dead ship!
14
00:01:33,593 --> 00:01:35,207
We've had no contact
with the rocket
15
00:01:35,227 --> 00:01:36,390
since it entered Mars orbit
16
00:01:36,410 --> 00:01:38,341
over 2 months ago and reported
17
00:01:38,361 --> 00:01:39,986
preparing to land on the planet.
18
00:01:40,324 --> 00:01:41,863
The ship was believed
to have crashed
19
00:01:41,883 --> 00:01:43,102
in the landing attempt.
20
00:01:43,488 --> 00:01:44,604
But she didn't!
21
00:01:45,182 --> 00:01:46,460
Gentlemen,
22
00:01:46,272 --> 00:01:48,253
the Mars rocket
must be retrieved
23
00:01:48,366 --> 00:01:50,225
and brought back
to earth intact!
24
00:01:50,453 --> 00:01:51,977
That's a tall order, George.
25
00:01:52,141 --> 00:01:52,978
I know.
26
00:01:53,139 --> 00:01:54,801
But the recording
instruments on that ship
27
00:01:54,821 --> 00:01:56,218
contain priceless information
28
00:01:56,238 --> 00:01:57,636
covering the entire trip.
29
00:01:57,984 --> 00:01:59,720
We must have it!
30
00:01:59,824 --> 00:02:00,706
Professor Weiner,
31
00:02:00,987 --> 00:02:02,670
what are our chances?
32
00:02:02,870 --> 00:02:04,385
They depend on several
factors, general.
33
00:02:04,874 --> 00:02:06,356
The MR-1 is, of course,
34
00:02:06,376 --> 00:02:07,857
equipped with robot control,
35
00:02:07,877 --> 00:02:09,359
which can be activated by
36
00:02:09,379 --> 00:02:10,879
remote triggering from earth...
37
00:02:11,154 --> 00:02:12,369
If they're operative.
38
00:02:12,739 --> 00:02:14,580
The Nevada base is
alerted to handle it.
39
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
They're on standby.
40
00:02:16,204 --> 00:02:17,265
Go on, Professor.
41
00:02:17,637 --> 00:02:19,119
If there's enough fuel on board,
42
00:02:19,139 --> 00:02:21,640
we can send the ship homing
for the Nevada base.
43
00:02:21,753 --> 00:02:23,423
And if the fuel holds out
44
00:02:23,443 --> 00:02:25,125
through the re-entry
deceleration,
45
00:02:25,518 --> 00:02:27,290
we can set her down safely.
46
00:02:27,514 --> 00:02:28,495
Here's another if--
47
00:02:28,515 --> 00:02:30,258
what if there is
someone on board,
48
00:02:30,549 --> 00:02:31,329
alive?
49
00:02:32,652 --> 00:02:33,633
Major Ross,
50
00:02:33,653 --> 00:02:36,155
has communications
established any contact?
51
00:02:36,406 --> 00:02:37,824
No, sir. None.
52
00:02:38,247 --> 00:02:39,775
It could be radio failure.
53
00:02:40,400 --> 00:02:42,258
Someone must have taken
the ship off Mars.
54
00:02:42,278 --> 00:02:43,259
The unexpected,
55
00:02:43,279 --> 00:02:46,586
remotely-controlled
acceleration of, uh, of--
56
00:02:46,689 --> 00:02:48,182
5, 6 Gs.
57
00:02:48,294 --> 00:02:50,419
5, 6 Gs could be
dangerous to them,
58
00:02:50,670 --> 00:02:51,722
even fatal!
59
00:02:51,921 --> 00:02:53,103
And how long will they last
60
00:02:53,123 --> 00:02:54,540
if we leave them out there?
61
00:02:59,660 --> 00:03:00,174
Then it's decided!
62
00:03:00,194 --> 00:03:02,390
We take off for Nevada at once.
63
00:03:50,335 --> 00:03:51,556
We're getting it now, sir,
64
00:03:51,576 --> 00:03:53,599
on the radar telescope screen.
65
00:03:55,278 --> 00:03:56,349
There she is.
66
00:03:56,603 --> 00:03:57,604
Good.
67
00:03:58,605 --> 00:04:00,106
Are you ready?
68
00:04:00,607 --> 00:04:01,608
Yes.
69
00:04:02,609 --> 00:04:04,110
Activate!
70
00:04:06,411 --> 00:04:07,688
Attention, please.
71
00:04:08,615 --> 00:04:10,960
Minus 1 minute.
72
00:04:10,116 --> 00:04:12,835
Repeat. Minus 1 minute.
73
00:04:13,336 --> 00:04:14,837
Start final countdown.
74
00:04:18,457 --> 00:04:20,560
Tracking, tracking.
75
00:04:24,620 --> 00:04:26,382
Rotary fuel pumps on!
76
00:04:28,777 --> 00:04:30,520
Recording tapes running.
77
00:04:31,521 --> 00:04:32,796
Minus 30 seconds,
78
00:04:33,870 --> 00:04:34,210
minus 30.
79
00:04:35,525 --> 00:04:37,123
Mark!
80
00:04:37,143 --> 00:04:39,582
Main guiding gyros starting.
81
00:04:41,147 --> 00:04:42,629
Running true.
82
00:04:42,649 --> 00:04:44,150
Running true.
83
00:04:45,888 --> 00:04:47,240
Minus 20 seconds,
84
00:04:47,719 --> 00:04:48,817
minus 20.
85
00:04:50,451 --> 00:04:52,639
Remote-control firing switches...
86
00:04:53,387 --> 00:04:54,241
On!
87
00:04:57,167 --> 00:04:58,297
10 seconds.
88
00:04:58,547 --> 00:04:59,548
9,
89
00:04:59,824 --> 00:05:00,897
8,
90
00:05:00,917 --> 00:05:02,115
7,
91
00:05:02,135 --> 00:05:03,135
6,
92
00:05:03,383 --> 00:05:04,137
5,
93
00:05:04,581 --> 00:05:05,504
4,
94
00:05:05,768 --> 00:05:06,638
3,
95
00:05:06,826 --> 00:05:07,639
2,
96
00:05:07,868 --> 00:05:08,816
1...
97
00:05:08,938 --> 00:05:09,915
Fire.
98
00:05:16,983 --> 00:05:17,964
She's off!
99
00:05:17,984 --> 00:05:18,965
Great!
100
00:05:18,985 --> 00:05:20,466
Then there is fuel aboard.
101
00:05:20,486 --> 00:05:21,467
Right!
102
00:05:21,487 --> 00:05:22,487
But there's only one question--
103
00:05:22,984 --> 00:05:23,989
how much?
104
00:05:24,402 --> 00:05:25,490
Well done, professor!
105
00:05:25,865 --> 00:05:27,423
Davis, I want the
exact arrival time
106
00:05:27,443 --> 00:05:28,474
of the ship computed.
107
00:05:28,494 --> 00:05:29,976
Notify me as soon
as you have it.
108
00:05:29,996 --> 00:05:30,823
Yes, sir.
109
00:05:41,958 --> 00:05:42,939
The answers to this
110
00:05:42,959 --> 00:05:44,440
and the many other questions
111
00:05:44,460 --> 00:05:46,263
posed by anxious officials
112
00:05:46,283 --> 00:05:47,443
may come tonight,
113
00:05:47,463 --> 00:05:48,945
when an attempt will be made
114
00:05:48,965 --> 00:05:50,446
to land the Mars rocket ship
115
00:05:50,466 --> 00:05:53,449
at a remote air force
base in Nevada.
116
00:05:53,469 --> 00:05:55,748
There is still the
question of fuel--
117
00:05:56,386 --> 00:05:57,972
does the ship have
enough fuel left
118
00:05:57,992 --> 00:05:59,494
for a safe deceleration?
119
00:05:59,635 --> 00:06:01,823
Or will it burn up
in our atmosphere
120
00:06:02,217 --> 00:06:03,616
like a blazing meteor?
121
00:06:04,480 --> 00:06:06,128
The world waits with suspense
122
00:06:06,148 --> 00:06:07,463
to learn the fate
123
00:06:07,483 --> 00:06:08,965
of the ship's crew of 4,
124
00:06:09,353 --> 00:06:11,467
seen here in newsreel shots
125
00:06:11,487 --> 00:06:14,660
prior to the departure
of the MR-1.
126
00:06:14,991 --> 00:06:15,972
Colonel Tom O'Bannion,
127
00:06:15,992 --> 00:06:17,473
United States air force,
128
00:06:17,493 --> 00:06:19,475
the pilot navigator.
129
00:06:19,495 --> 00:06:20,977
Dr. Iris Ryan,
130
00:06:20,997 --> 00:06:22,478
brilliant young authority
131
00:06:22,498 --> 00:06:24,981
on the sciences of
biology and zoology,
132
00:06:25,100 --> 00:06:27,984
daughter of the late
Professor Alfred Ryan.
133
00:06:28,400 --> 00:06:29,485
Professor Theodore Gettell,
134
00:06:29,505 --> 00:06:31,600
the designer of the rocket ship
135
00:06:31,507 --> 00:06:32,989
and the world's
foremost authority
136
00:06:33,900 --> 00:06:34,991
on space and rocketry.
137
00:06:35,110 --> 00:06:37,994
And chief warrant
officer Sam Jacobs,
138
00:06:38,140 --> 00:06:40,516
electronics and radar expert.
139
00:06:41,517 --> 00:06:44,000
The prayers of a
grateful nation tonight
140
00:06:44,200 --> 00:06:45,521
will be offered in the hope
141
00:06:46,220 --> 00:06:47,503
that these 4 survived
142
00:06:47,523 --> 00:06:49,525
their history-making flight.
143
00:07:21,641 --> 00:07:23,623
5 minutes more. Yeah.
144
00:07:23,643 --> 00:07:25,144
What do you think?
Anyone aboard?
145
00:07:25,645 --> 00:07:26,626
Alive, I mean?
146
00:07:26,646 --> 00:07:28,628
We'll know soon enough.
147
00:07:28,648 --> 00:07:29,649
Hey, look!
148
00:07:44,464 --> 00:07:45,945
- You know what I think?
- What?
149
00:07:46,312 --> 00:07:47,382
That thing up there--
150
00:07:47,523 --> 00:07:48,857
it's a flying coffin.
151
00:07:52,138 --> 00:07:53,639
Looks good so far.
152
00:07:55,641 --> 00:07:56,622
Colonel Davis, anything
153
00:07:56,642 --> 00:07:58,124
on the distant-
radiation counter?
154
00:07:58,497 --> 00:07:59,393
Negative.
155
00:07:59,900 --> 00:08:02,128
Radiation monitors in position!
156
00:08:02,717 --> 00:08:04,539
Radiation monitors, check.
157
00:08:07,270 --> 00:08:08,751
Attention, please.
158
00:08:08,923 --> 00:08:11,254
This is a repeat of
previous instructions.
159
00:08:11,571 --> 00:08:12,755
No one is to approach the ship
160
00:08:12,775 --> 00:08:14,640
unless ordered by Control.
161
00:08:14,660 --> 00:08:16,642
I repeat, no one is to approach
162
00:08:16,662 --> 00:08:18,163
the ship unless so ordered.
163
00:09:08,831 --> 00:09:10,313
Radiation monitors,
164
00:09:10,333 --> 00:09:11,814
proceed to the rocket.
165
00:09:11,834 --> 00:09:13,836
Start your check.
166
00:09:25,848 --> 00:09:28,350
All counts still
in the green zone.
167
00:09:41,247 --> 00:09:43,229
Hull radiation
within safety zone.
168
00:09:43,249 --> 00:09:44,230
Good.
169
00:09:44,250 --> 00:09:46,732
Radiation monitors, stand back.
170
00:09:46,752 --> 00:09:49,400
Recovery squad, move up.
171
00:09:49,505 --> 00:09:50,486
No shielding necessary
172
00:09:50,506 --> 00:09:51,757
to open airlock.
173
00:09:52,258 --> 00:09:53,739
Monitors, stand by to check
174
00:09:53,759 --> 00:09:55,241
interior radiation.
175
00:09:55,261 --> 00:09:56,742
Hold it! Look!
176
00:09:56,762 --> 00:09:58,244
Recovery squad, hold!
177
00:09:58,264 --> 00:09:59,765
Someone's alive.
178
00:10:00,869 --> 00:10:02,890
The girl!
179
00:10:02,624 --> 00:10:04,643
To hell with radiation!
Let's go!
180
00:10:10,393 --> 00:10:12,395
Come on, let's go!
181
00:10:30,913 --> 00:10:32,414
Stretcher bearers!
182
00:11:01,527 --> 00:11:02,450
Aw, come on, sarge,
183
00:11:02,470 --> 00:11:04,300
give me a break, will ya?
184
00:11:13,789 --> 00:11:14,790
Who is it?
185
00:11:15,300 --> 00:11:16,292
Can't see his face.
186
00:11:17,490 --> 00:11:18,420
Hey, what is it, man?
187
00:11:31,807 --> 00:11:32,933
Come on, Iris.
188
00:11:33,309 --> 00:11:34,757
Anything that can be
189
00:11:34,777 --> 00:11:36,759
done for him will be done.
190
00:11:36,779 --> 00:11:38,781
How can anyone cope with that?
191
00:11:40,783 --> 00:11:42,100
Come on, Dr. Ryan,
192
00:11:42,203 --> 00:11:43,285
we'll follow.
193
00:12:06,209 --> 00:12:07,523
I've given him a sedative.
194
00:12:07,543 --> 00:12:08,791
Should keep him quiet.
195
00:12:09,627 --> 00:12:11,260
He's running a high temperature.
196
00:12:11,345 --> 00:12:12,328
Dr. Gordon,
197
00:12:12,348 --> 00:12:13,849
that--that growth...
198
00:12:14,350 --> 00:12:15,331
What are we up against?
199
00:12:15,351 --> 00:12:16,332
I don't know.
200
00:12:16,352 --> 00:12:17,833
It's spreading rapidly.
201
00:12:17,853 --> 00:12:19,835
Do you have any idea
what it might be?
202
00:12:19,855 --> 00:12:21,356
No, I haven't yet.
203
00:12:22,358 --> 00:12:23,692
If we only knew how
204
00:12:23,712 --> 00:12:25,297
or by what he was infected,
205
00:12:25,317 --> 00:12:27,250
we might know how to
combat the disease.
206
00:12:27,450 --> 00:12:28,844
But we're working in the dark.
207
00:12:28,864 --> 00:12:29,968
What about the tape records?
208
00:12:30,710 --> 00:12:31,347
Has anything been
learned from them?
209
00:12:31,367 --> 00:12:32,428
That's just it.
210
00:12:32,634 --> 00:12:33,849
General Treegar informed me
211
00:12:33,869 --> 00:12:34,850
that there are no records.
212
00:12:34,870 --> 00:12:36,371
No tapes at all?
213
00:12:36,872 --> 00:12:37,853
Yes, many of them!
214
00:12:37,873 --> 00:12:40,356
Marked and filed from
the first day out.
215
00:12:40,376 --> 00:12:42,858
They've examined about
half of them by now,
216
00:12:42,878 --> 00:12:44,360
all of them empty.
217
00:12:44,380 --> 00:12:46,362
Nothing on them?
218
00:12:46,382 --> 00:12:46,862
Silent,
219
00:12:46,882 --> 00:12:48,383
as though they'd been erased
220
00:12:48,884 --> 00:12:50,385
by some powerful magnetic force!
221
00:12:50,886 --> 00:12:52,868
Treegar expects they're
all like that.
222
00:12:52,888 --> 00:12:54,870
Then we may never know.
223
00:12:54,890 --> 00:12:56,372
We have one chance--
224
00:12:56,392 --> 00:12:57,373
the girl!
225
00:12:57,393 --> 00:12:59,375
She is actually our only hope.
226
00:12:59,395 --> 00:13:01,377
If she could give us a lead...
227
00:13:01,397 --> 00:13:02,878
What is Dr. Ryan's condition?
228
00:13:02,898 --> 00:13:03,879
Exhaustion, shock.
229
00:13:03,899 --> 00:13:04,900
She's resting.
230
00:13:05,401 --> 00:13:06,402
We should be able to talk to her
231
00:13:06,902 --> 00:13:07,903
in a couple of hours.
232
00:13:08,404 --> 00:13:09,885
We have very little time.
233
00:13:09,905 --> 00:13:11,406
I hope she comes through.
234
00:13:24,300 --> 00:13:24,984
Dr. Ryan,
235
00:13:25,400 --> 00:13:26,505
will you talk to us now?
236
00:13:29,508 --> 00:13:30,509
I'll try.
237
00:13:32,110 --> 00:13:32,992
How is he?
238
00:13:33,120 --> 00:13:33,993
Will he be all right?
239
00:13:34,130 --> 00:13:36,495
We're doing everything we can.
240
00:13:36,515 --> 00:13:37,516
What happened to him?
241
00:13:41,200 --> 00:13:42,210
I don't know.
242
00:13:42,521 --> 00:13:44,220
I can't remember.
243
00:13:44,523 --> 00:13:45,504
Iris,
244
00:13:45,524 --> 00:13:47,600
a lot will depend on
245
00:13:47,260 --> 00:13:48,507
what you can tell us.
246
00:13:48,527 --> 00:13:49,508
Please,
247
00:13:49,528 --> 00:13:51,100
try to remember.
248
00:13:51,300 --> 00:13:53,120
How was he infected?
249
00:13:53,320 --> 00:13:54,330
By what?
250
00:13:56,535 --> 00:13:57,536
I can't--
251
00:13:58,370 --> 00:13:59,380
I can't remember.
252
00:14:00,390 --> 00:14:02,210
Why don't you start
at the beginning?
253
00:14:02,410 --> 00:14:03,522
Tell us everything that happened
254
00:14:03,542 --> 00:14:04,523
from the day you left.
255
00:14:04,543 --> 00:14:06,545
It may help clear your mind.
256
00:14:08,470 --> 00:14:10,490
Yes--yes, I'll try.
257
00:14:11,550 --> 00:14:13,320
The takeoff was
258
00:14:13,520 --> 00:14:14,530
as we expected.
259
00:14:15,554 --> 00:14:18,370
We reached escape velocity,
260
00:14:18,570 --> 00:14:19,538
and Tom cut in the steady
261
00:14:19,558 --> 00:14:22,410
1-G acceleration rockets.
262
00:14:22,610 --> 00:14:24,430
We were all in high spirits
263
00:14:24,630 --> 00:14:26,650
as we finished our flight-check.
264
00:14:27,660 --> 00:14:28,470
Well, it's not much different
265
00:14:28,670 --> 00:14:29,480
from the dry run
266
00:14:29,680 --> 00:14:30,549
in the space-test cabin
on the base, huh?
267
00:14:30,569 --> 00:14:32,551
A lot easier, if you ask me.
268
00:14:32,571 --> 00:14:33,552
And no "Eager Treegar"
269
00:14:33,572 --> 00:14:35,554
to throw imaginary
problems at us, either!
270
00:14:35,574 --> 00:14:37,576
That's what the man said, Sam.
271
00:14:38,770 --> 00:14:40,590
"The trip will probably be
272
00:14:40,790 --> 00:14:42,610
boring routine!"
273
00:14:42,810 --> 00:14:43,715
Just so you blase
space travelers
274
00:14:44,216 --> 00:14:45,197
don't get too bored,
275
00:14:45,217 --> 00:14:47,199
the radiation count is jumping.
276
00:14:47,219 --> 00:14:49,201
Radioactive meteor?
277
00:14:49,221 --> 00:14:50,703
Looks like it.
278
00:14:50,723 --> 00:14:52,204
Both the radar scope pattern
279
00:14:52,224 --> 00:14:53,706
and the erratic gamma-count fit.
280
00:14:53,726 --> 00:14:55,324
Well, let's double check, mmm?
281
00:14:55,344 --> 00:14:56,325
Visual direct, too.
282
00:14:56,345 --> 00:14:57,846
Right.
283
00:15:12,361 --> 00:15:14,363
Meteor confirmed.
284
00:15:18,830 --> 00:15:20,850
Intersecting course.
285
00:15:30,546 --> 00:15:32,548
Safety margin adequate.
286
00:15:36,302 --> 00:15:38,784
I wish my parents
could have seen this.
287
00:15:38,804 --> 00:15:41,306
They spent their lives
making it possible.
288
00:15:44,810 --> 00:15:46,410
Mars--
289
00:15:46,610 --> 00:15:47,620
the red planet.
290
00:15:47,980 --> 00:15:49,378
Our destination.
291
00:15:49,398 --> 00:15:51,380
Look, both moons are visible.
292
00:15:51,400 --> 00:15:52,381
Hey, 2 moons--
293
00:15:52,401 --> 00:15:54,383
what a place for romance, huh?
294
00:15:54,403 --> 00:15:56,385
And songwriters.
295
00:15:56,405 --> 00:15:58,387
โช 2 moons, da da da da da โช
296
00:15:58,407 --> 00:15:59,408
โช da da da! โช
297
00:15:59,908 --> 00:16:00,889
Let's close your mouth
298
00:16:00,909 --> 00:16:02,391
and the port guards, huh?
299
00:16:02,411 --> 00:16:03,912
No use getting the view plates
300
00:16:04,413 --> 00:16:05,914
scratched up by meteor dust.
301
00:16:09,918 --> 00:16:11,920
I know, I know, okay, okay!
302
00:16:14,923 --> 00:16:16,405
MR-1 to EB-9.
303
00:16:16,425 --> 00:16:18,407
MR-1 to EB-9.
304
00:16:18,427 --> 00:16:19,908
Come in, please.
305
00:16:19,928 --> 00:16:20,909
Oh, Sam, get it all
306
00:16:20,929 --> 00:16:21,910
on tape, will ya?
307
00:16:21,930 --> 00:16:24,432
I've got it on the
auxiliary tape, sir.
308
00:16:24,933 --> 00:16:28,167
MR-1, this is EB-9. Over.
309
00:16:28,187 --> 00:16:29,668
MR-1 to EB-9,
310
00:16:29,688 --> 00:16:31,170
condition A.
311
00:16:31,190 --> 00:16:32,671
Condition A.
312
00:16:32,691 --> 00:16:34,693
Everything's under control.
Over.
313
00:16:35,194 --> 00:16:36,925
Well, we're still in
our own back yard.
314
00:16:36,945 --> 00:16:38,927
The radio time-lag is
only a few seconds.
315
00:16:38,947 --> 00:16:40,929
Wait till it's a
couple of hours.
316
00:16:40,949 --> 00:16:42,431
Our conversation is going
317
00:16:42,451 --> 00:16:43,952
to be a real drag then.
318
00:16:44,953 --> 00:16:45,934
MR-1,
319
00:16:45,954 --> 00:16:48,570
base computations
confirm report.
320
00:16:48,590 --> 00:16:50,720
You are on course,
321
00:16:50,920 --> 00:16:51,930
on schedule.
322
00:16:51,593 --> 00:16:53,750
Hey, you look real
good up there.
323
00:16:53,950 --> 00:16:54,576
Over and out!
324
00:16:54,596 --> 00:16:55,577
Thanks a lot.
325
00:16:55,597 --> 00:16:57,790
Over and out!
326
00:16:57,990 --> 00:16:58,100
Good old mother hen
327
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
watching over her
4 little chicks.
328
00:17:01,220 --> 00:17:04,203
We're thousands of
miles out in space.
329
00:17:04,223 --> 00:17:05,704
It's hard to believe.
330
00:17:05,724 --> 00:17:06,705
Yeah, any minute now,
331
00:17:06,725 --> 00:17:07,706
I expect to see
332
00:17:07,726 --> 00:17:10,209
General Treegar come through
that hatch and say,
333
00:17:10,229 --> 00:17:11,210
"All right,
334
00:17:11,230 --> 00:17:12,211
"enough work for today.
335
00:17:12,231 --> 00:17:13,712
"Let's everybody
go out to Tony's
336
00:17:13,732 --> 00:17:15,714
"and have a little drink."
337
00:17:15,734 --> 00:17:17,716
Well, that would be a
little hard to do.
338
00:17:17,736 --> 00:17:20,719
Tony's is 30,000
miles from here.
339
00:17:20,739 --> 00:17:22,221
Well, we wanna be able
340
00:17:22,241 --> 00:17:23,722
to face reality on our watch.
341
00:17:23,742 --> 00:17:24,743
Come on, Sam.
342
00:17:25,244 --> 00:17:26,225
Let's get some rest, huh?
343
00:17:26,245 --> 00:17:28,247
Okay, Professor, I dig.
344
00:17:35,754 --> 00:17:37,756
It's really happening.
345
00:17:38,757 --> 00:17:40,239
You know, Irish,
346
00:17:40,259 --> 00:17:41,740
reminds me of when I was a kid.
347
00:17:41,760 --> 00:17:44,493
I can just see you.
348
00:17:44,513 --> 00:17:46,495
I remember when I
got my first dog.
349
00:17:46,515 --> 00:17:48,517
I was crazy about that dog.
350
00:17:49,902 --> 00:17:51,884
I wanted him to
sleep in my room,
351
00:17:51,904 --> 00:17:54,136
but my family wouldn't allow it.
352
00:17:54,156 --> 00:17:55,637
I used to go downstairs
353
00:17:55,657 --> 00:17:56,638
a dozen times during the night
354
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
to make sure that he was there.
355
00:17:59,278 --> 00:18:00,279
Then you were sure.
356
00:18:00,779 --> 00:18:02,261
Uh-huh.
357
00:18:02,281 --> 00:18:03,762
And pretty soon, people will be
358
00:18:03,782 --> 00:18:05,264
just as sure of space travel
359
00:18:05,284 --> 00:18:06,285
as I was of my dog...
360
00:18:10,539 --> 00:18:12,541
And as I'd like to be of you.
361
00:18:26,210 --> 00:18:29,240
Makes Broadway look
like a dark alley.
362
00:18:30,250 --> 00:18:31,526
When we get back, Irish...
363
00:18:33,280 --> 00:18:35,530
How about exploring
that dark alley...
364
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Together?
365
00:18:38,534 --> 00:18:40,350
You, colonel, sir,
366
00:18:44,540 --> 00:18:46,158
may have a date.
367
00:18:54,166 --> 00:18:55,647
MR-1 to EB-9.
368
00:18:55,667 --> 00:18:57,149
MR-1 to EB-9.
369
00:18:57,169 --> 00:18:58,670
Report 7-9
370
00:18:59,671 --> 00:19:00,652
time--
371
00:19:00,672 --> 00:19:02,674
17 days, 11:03 hours.
372
00:19:03,175 --> 00:19:04,656
Position--
373
00:19:04,676 --> 00:19:08,430
"Triangle Easy Fox Baker."
374
00:19:08,630 --> 00:19:10,546
On course, on schedule.
375
00:19:10,566 --> 00:19:11,567
Condition A.
376
00:19:12,670 --> 00:19:13,680
Over and out.
377
00:19:19,942 --> 00:19:21,924
Hey, when's chow, huh?
378
00:19:21,944 --> 00:19:23,425
Comin' up. Come on, Tom.
379
00:19:23,445 --> 00:19:24,927
You can help me
with the rations.
380
00:19:24,947 --> 00:19:26,428
I'd rather be carving
381
00:19:26,448 --> 00:19:27,429
a thick steak at Tony's.
382
00:19:27,449 --> 00:19:29,431
Make it medium rare
and I'll join you.
383
00:19:29,451 --> 00:19:30,432
Will you take a rain check?
384
00:19:30,452 --> 00:19:31,953
If it won't bounce.
385
00:19:41,964 --> 00:19:42,945
Hmm.
386
00:19:42,965 --> 00:19:45,467
Here we are between 2 dots.
387
00:19:45,968 --> 00:19:48,951
We could miss either one of 'em,
388
00:19:48,971 --> 00:19:50,472
and never know it.
389
00:19:54,860 --> 00:19:56,862
Mars rocket 1, ration B.
390
00:20:01,984 --> 00:20:03,485
Mars...
391
00:20:04,486 --> 00:20:06,969
The angry red planet.
392
00:20:06,989 --> 00:20:09,471
Sounds so foreboding,
doesn't it?
393
00:20:09,491 --> 00:20:10,973
Mars!
394
00:20:10,993 --> 00:20:12,975
Ancient God of war.
395
00:20:12,995 --> 00:20:14,610
Afraid, Irish?
396
00:20:14,630 --> 00:20:16,612
A little.
397
00:20:16,632 --> 00:20:18,614
Apprehensive, I guess.
398
00:20:18,634 --> 00:20:19,615
Oh, we all are
399
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
or we wouldn't be human.
400
00:20:22,638 --> 00:20:24,119
I know this is a funny way
401
00:20:24,139 --> 00:20:26,121
for a scientist to feel, but...
402
00:20:26,141 --> 00:20:28,123
I wonder if some
things aren't better
403
00:20:28,143 --> 00:20:29,625
unknown?
404
00:20:29,645 --> 00:20:31,126
That's what they said
on the Santa Maria
405
00:20:31,146 --> 00:20:33,128
before they discovered
the new world.
406
00:20:33,148 --> 00:20:34,630
By mistake.
407
00:20:34,650 --> 00:20:36,248
You know, Irish,
408
00:20:36,268 --> 00:20:37,749
you're the first scientist
409
00:20:37,769 --> 00:20:38,750
I've ever known
410
00:20:38,770 --> 00:20:40,271
with lovely, long red hair.
411
00:20:41,273 --> 00:20:42,754
And you're the first pilot
412
00:20:42,774 --> 00:20:44,256
I've ever gone to Mars with.
413
00:20:44,276 --> 00:20:45,757
And listen,
414
00:20:45,777 --> 00:20:47,259
my name is Iris,
415
00:20:47,279 --> 00:20:49,110
not Irish.
416
00:20:49,310 --> 00:20:50,512
I never know if
you're calling me
417
00:20:50,532 --> 00:20:52,283
by name or nationality.
418
00:20:53,785 --> 00:20:55,286
When I call you by name,
419
00:20:56,288 --> 00:20:57,539
you'll know it.
420
00:21:01,430 --> 00:21:02,544
"So Oola ran screaming across
421
00:21:03,450 --> 00:21:04,526
"the burning martian sands
422
00:21:04,546 --> 00:21:06,280
"as the monster Ongola
423
00:21:06,480 --> 00:21:08,530
"relentlessly pursued her,
424
00:21:08,550 --> 00:21:11,330
"his 5 arms reaching
hungrily for her.
425
00:21:11,530 --> 00:21:13,555
"To be continued next week."
426
00:21:14,556 --> 00:21:16,380
And that was the last issue
427
00:21:16,580 --> 00:21:17,559
before we took off.
428
00:21:27,703 --> 00:21:28,820
Mars...
429
00:21:29,821 --> 00:21:31,322
Martians, monsters.
430
00:21:37,829 --> 00:21:38,810
I wonder if I'll ever
431
00:21:38,830 --> 00:21:40,331
get to see that next issue.
432
00:21:44,836 --> 00:21:46,318
Eb-9 to MR-1.
433
00:21:46,338 --> 00:21:48,340
Report number 7-6.
434
00:23:38,950 --> 00:23:40,432
Orbiting Mars.
435
00:23:40,452 --> 00:23:43,185
Repeat-- orbiting Mars.
436
00:23:43,205 --> 00:23:45,187
Landing operation beginning.
437
00:23:45,207 --> 00:23:47,209
Rockets reversing for landing.
438
00:23:51,713 --> 00:23:53,445
Condition A.
439
00:23:53,465 --> 00:23:55,197
Recording tapes running.
440
00:23:55,217 --> 00:23:58,200
Gravity pull-- 0.38,
earth standard.
441
00:23:58,220 --> 00:24:00,202
0.38, E.S.
442
00:24:00,222 --> 00:24:02,704
Speed-- 3.1 miles per second.
443
00:24:02,724 --> 00:24:05,207
Deceleration ratio-- 17.5.
444
00:24:05,227 --> 00:24:08,210
Deceleration ratio-- 17.5.
445
00:24:08,230 --> 00:24:10,846
Atmosphere density
resistance factor--
446
00:24:10,866 --> 00:24:12,848
0-0, 1-2.
447
00:24:12,868 --> 00:24:15,851
Resistance factor-- 0-0, 1-2.
448
00:24:15,871 --> 00:24:17,352
Drift-- 0.
449
00:24:17,372 --> 00:24:18,603
Drift-- 0.
450
00:24:18,623 --> 00:24:20,605
Longitudinal axis-- 100 percent.
451
00:24:20,625 --> 00:24:22,607
Longitudinal axis-- 100 percent.
452
00:24:22,627 --> 00:24:24,609
Vertical deviation-- 0.
453
00:24:24,629 --> 00:24:26,611
Vertical deviation-- 0.
454
00:24:26,631 --> 00:24:28,613
Ready automatic braking rockets.
455
00:24:28,633 --> 00:24:30,615
Automatic braking rockets on.
456
00:24:30,635 --> 00:24:32,136
Instrument lights.
457
00:24:34,139 --> 00:24:36,121
Stand by.
458
00:24:36,141 --> 00:24:37,622
Hold onto your hats, kids!
459
00:24:37,642 --> 00:24:38,623
Here we go!
460
00:24:38,643 --> 00:24:40,394
Rockets on!
461
00:25:35,317 --> 00:25:36,798
Well, shall we go out
462
00:25:36,818 --> 00:25:37,799
and claim the planet
463
00:25:37,819 --> 00:25:39,184
in the name of Brooklyn?
464
00:25:39,204 --> 00:25:40,685
Not yet, Sam.
465
00:25:40,705 --> 00:25:42,187
Open the viewports, Tom.
466
00:25:42,207 --> 00:25:44,189
Okay.
467
00:25:44,209 --> 00:25:45,690
Turn on the outside mike, Sam.
468
00:25:45,710 --> 00:25:47,211
Yes, sir.
469
00:25:56,870 --> 00:25:57,588
Strange.
470
00:25:58,890 --> 00:25:59,821
Nothing moves.
471
00:25:59,841 --> 00:26:01,342
Everything seems to be...
472
00:26:02,344 --> 00:26:03,825
Waiting.
473
00:26:03,845 --> 00:26:05,327
Shoot anything that moves and
474
00:26:05,347 --> 00:26:06,348
pick up anything that doesn't.
475
00:26:06,848 --> 00:26:08,330
You know something, I'm
gonna take that advice,
476
00:26:08,350 --> 00:26:09,831
especially on the first count.
477
00:26:09,851 --> 00:26:10,852
Turn up the volume, Sam.
478
00:26:16,858 --> 00:26:17,839
Well,
479
00:26:17,859 --> 00:26:19,341
come on, Iris.
480
00:26:19,361 --> 00:26:21,363
Let's get to work
on our tests, huh?
481
00:26:26,368 --> 00:26:27,349
You take the microbe count
482
00:26:27,369 --> 00:26:28,370
and radiation.
483
00:26:28,870 --> 00:26:30,352
I'll work on the
atmospheric composition,
484
00:26:30,372 --> 00:26:31,853
temperature.
485
00:26:31,873 --> 00:26:34,356
Keep a sharp lookout, Sammy.
486
00:26:34,376 --> 00:26:35,857
Anything moves, yell.
487
00:26:35,877 --> 00:26:37,359
You know, it's so
quiet out there,
488
00:26:37,379 --> 00:26:38,380
if anything does move,
489
00:26:38,880 --> 00:26:40,381
I'm gonna jump right
out of my skin.
490
00:26:41,383 --> 00:26:42,864
Something will.
491
00:26:42,884 --> 00:26:44,866
With all that
vegetation out there,
492
00:26:44,886 --> 00:26:46,868
there's bound to be
something alive.
493
00:26:46,888 --> 00:26:48,389
You mean, like 5-armed Ongolas?
494
00:26:49,391 --> 00:26:50,892
What?
495
00:26:54,396 --> 00:26:55,877
Don't worry, Sammy.
496
00:26:55,897 --> 00:26:57,899
We O'Bannions are charmed.
497
00:26:58,400 --> 00:27:00,402
Yeah, but maybe us Jacobs ain't?
498
00:27:02,404 --> 00:27:03,885
You know, my dad,
when I was a kid,
499
00:27:03,905 --> 00:27:05,887
told me about my grandfather.
500
00:27:05,907 --> 00:27:07,889
He had sort of a 6th sense,
501
00:27:07,909 --> 00:27:09,891
particularly in Indian country.
502
00:27:09,911 --> 00:27:11,893
When there were any
Indians around,
503
00:27:11,913 --> 00:27:14,396
his ears would begin to twitch.
504
00:27:14,416 --> 00:27:15,897
Runs in the family.
505
00:27:15,917 --> 00:27:17,899
Oh, well, I am reassured,
colonel, sir.
506
00:27:17,919 --> 00:27:19,901
Only, do me a small
favor, will ya?
507
00:27:19,921 --> 00:27:21,403
If your ears start to twitch,
508
00:27:21,423 --> 00:27:22,404
will you let me know fast?
509
00:27:22,424 --> 00:27:23,425
I'll twitch with you.
510
00:27:33,184 --> 00:27:34,165
Anything move yet, Sam?
511
00:27:34,185 --> 00:27:35,686
Not a thing.
512
00:27:36,688 --> 00:27:38,189
Stay here.
513
00:28:06,968 --> 00:28:08,469
Hey!
514
00:28:08,970 --> 00:28:09,951
I told you not to leave
515
00:28:09,971 --> 00:28:11,472
that thing layin' around.
516
00:28:14,476 --> 00:28:15,957
Iris tripped over it.
517
00:28:15,977 --> 00:28:17,459
She dropped a tray
of test tubes.
518
00:28:17,479 --> 00:28:18,960
Boy, I'm sorry, colonel.
519
00:28:18,980 --> 00:28:20,481
Aw, that's all right, Sammy.
520
00:28:28,623 --> 00:28:30,124
No surprises, Tom.
521
00:28:32,127 --> 00:28:34,109
The atmosphere is
pretty much like
522
00:28:34,129 --> 00:28:36,111
we thought-- thin,
extremely thin.
523
00:28:36,131 --> 00:28:37,612
Not enough oxygen to sustain us,
524
00:28:37,632 --> 00:28:39,114
but undoubtedly enough
525
00:28:39,134 --> 00:28:41,116
for some kind of
native animal life.
526
00:28:41,136 --> 00:28:43,118
Well, like you said, Professor--
527
00:28:43,138 --> 00:28:44,139
no surprises.
528
00:28:50,145 --> 00:28:51,626
You seen anything yet, Sam?
529
00:28:51,646 --> 00:28:53,628
Just those frozen vegetables.
530
00:28:53,648 --> 00:28:55,130
Any sounds?
531
00:28:55,150 --> 00:28:56,151
Not a peep.
532
00:28:57,152 --> 00:28:58,633
If those martians are out there,
533
00:28:58,653 --> 00:29:00,154
they must be invisible.
534
00:29:00,655 --> 00:29:03,138
No movement at all.
535
00:29:03,158 --> 00:29:05,660
"Weirdsville," as my
grandmother used to say.
536
00:29:07,162 --> 00:29:08,143
Keep your eyes open, huh?
537
00:29:08,163 --> 00:29:09,164
Yes, sir.
538
00:29:11,666 --> 00:29:13,648
We've landed near the
Equatorial belt.
539
00:29:13,668 --> 00:29:15,650
Now, if there is any
native intelligence
540
00:29:15,670 --> 00:29:17,652
around here, it should
be in this area.
541
00:29:17,672 --> 00:29:19,674
I think you must be right.
542
00:29:24,179 --> 00:29:25,680
Sorry about the sound effects.
543
00:29:26,181 --> 00:29:27,662
Aw, forget it, Irish.
544
00:29:27,682 --> 00:29:28,663
This crazy silence
545
00:29:28,683 --> 00:29:29,684
and lack of movement's
546
00:29:30,185 --> 00:29:31,186
gotten us all.
547
00:29:38,193 --> 00:29:40,175
It doesn't make
any sense, Sammy.
548
00:29:40,195 --> 00:29:41,176
Something has got to move.
549
00:29:41,196 --> 00:29:43,178
What's the matter, colonel?
Your ears twitch?
550
00:29:43,198 --> 00:29:44,679
Aw, just a hunch.
551
00:29:44,699 --> 00:29:45,700
Yeah? What?
552
00:29:47,202 --> 00:29:49,184
I know there's
something out there.
553
00:29:49,204 --> 00:29:51,706
Sure, like the
invisible martian?
554
00:29:52,707 --> 00:29:53,688
Are you certain
555
00:29:53,708 --> 00:29:55,190
the outside mikes are on, Sam?
556
00:29:55,210 --> 00:29:56,711
Full volume.
557
00:29:57,212 --> 00:29:58,193
You know,
558
00:29:58,213 --> 00:30:01,196
the atmosphere is very rare.
559
00:30:01,216 --> 00:30:03,198
It wouldn't conduct
sound too well.
560
00:30:03,218 --> 00:30:04,199
Of course.
561
00:30:04,219 --> 00:30:05,220
That might also explain
562
00:30:05,720 --> 00:30:07,221
why the plants don't move.
563
00:30:07,722 --> 00:30:08,703
No breeze.
564
00:30:08,723 --> 00:30:09,724
I wonder...
565
00:30:10,725 --> 00:30:12,226
Could it be...
566
00:30:12,727 --> 00:30:13,728
Intentional?
567
00:30:15,230 --> 00:30:16,211
Intentional?
568
00:30:16,231 --> 00:30:18,213
I know it sounds unreasonable,
569
00:30:18,233 --> 00:30:21,216
but it just doesn't
seem natural.
570
00:30:21,236 --> 00:30:23,218
You mean, you think
it's controlled?
571
00:30:23,238 --> 00:30:25,220
What beings could possibly
572
00:30:25,240 --> 00:30:28,339
exercise such fantastic control?
573
00:30:28,359 --> 00:30:30,341
Well, there's one
way to find out.
574
00:30:30,361 --> 00:30:31,226
I'm going out there.
575
00:30:31,246 --> 00:30:32,727
Tom, wait, I--I
don't want you to--
576
00:30:32,747 --> 00:30:34,229
no, no, no, we'll all go.
577
00:30:34,249 --> 00:30:35,230
It's about time Iris and I
578
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
had a chance to use
579
00:30:36,751 --> 00:30:37,732
some of this expensive
580
00:30:37,752 --> 00:30:38,733
lab equipment of ours.
581
00:30:38,753 --> 00:30:39,734
All right.
582
00:30:39,754 --> 00:30:40,755
Get your suits.
583
00:30:48,263 --> 00:30:50,745
You know something, Professor?
584
00:30:50,765 --> 00:30:52,747
It's the first time
in my life I've
585
00:30:52,767 --> 00:30:54,769
ever really been scared.
586
00:30:55,270 --> 00:30:56,751
There's nothin' out there except
587
00:30:56,771 --> 00:30:58,753
a bunch of crazy plants.
588
00:30:58,773 --> 00:31:00,755
It takes a brave man to
admit his fears, Sam.
589
00:31:00,775 --> 00:31:03,277
We're all afraid of the unknown.
590
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
Yeah.
591
00:31:08,783 --> 00:31:09,784
Yeah!
592
00:31:12,153 --> 00:31:13,635
You okay, Irish?
593
00:31:13,655 --> 00:31:15,136
Mm-hmm. I'm actually looking
594
00:31:15,156 --> 00:31:16,657
forward to start to work.
595
00:31:19,661 --> 00:31:21,142
You know,
596
00:31:21,162 --> 00:31:23,144
I can't say that I recommend
597
00:31:23,164 --> 00:31:25,647
space suits for
beautiful young dolls.
598
00:31:25,667 --> 00:31:27,168
What happened to all
your lovely curves?
599
00:31:27,669 --> 00:31:29,150
No, Sammy! Some of the creations
600
00:31:29,170 --> 00:31:31,152
I've seen in New
York store windows
601
00:31:31,172 --> 00:31:32,654
didn't look too much better.
602
00:31:32,674 --> 00:31:34,155
Yeah, well, I'm convinced that
603
00:31:34,175 --> 00:31:35,676
all fashion designers
are woman-haters.
604
00:31:40,815 --> 00:31:42,433
Ahh!
605
00:31:44,435 --> 00:31:45,416
Dr. Ryan, what is it?
606
00:31:45,436 --> 00:31:46,918
What happened?
607
00:31:46,938 --> 00:31:48,419
I don't know.
608
00:31:48,439 --> 00:31:49,921
I can't remember.
609
00:31:49,941 --> 00:31:51,422
All I know is...
610
00:31:51,442 --> 00:31:52,924
It was horrible.
611
00:31:52,944 --> 00:31:54,425
All right,
612
00:31:54,445 --> 00:31:55,946
all right.
613
00:31:56,447 --> 00:31:57,929
You rest now,
614
00:31:57,949 --> 00:31:59,931
and we'll talk to you later.
615
00:31:59,951 --> 00:32:00,932
Nurse, sodium aluminol,
616
00:32:00,952 --> 00:32:01,933
2 1/2 grains.
617
00:32:01,953 --> 00:32:02,934
Yes, doctor. Intravenous?
618
00:32:02,954 --> 00:32:04,455
Yes.
619
00:32:10,461 --> 00:32:11,462
She's obviously had
620
00:32:11,963 --> 00:32:13,444
a tremendous shock.
621
00:32:13,464 --> 00:32:15,446
She has a mental block.
622
00:32:15,466 --> 00:32:16,948
Her mind refuses
623
00:32:16,968 --> 00:32:18,950
to remember something.
624
00:32:18,970 --> 00:32:20,952
You noticed her
memory is already
625
00:32:20,972 --> 00:32:22,954
beginning to take on a
quality of unreality.
626
00:32:22,974 --> 00:32:24,455
We must know what happened.
627
00:32:24,475 --> 00:32:26,958
A man's life, perhaps
more, depends on it.
628
00:32:26,978 --> 00:32:27,611
I know.
629
00:32:28,112 --> 00:32:30,940
Suppose this alien
infection spreads
630
00:32:30,114 --> 00:32:31,346
to all of us.
631
00:32:31,366 --> 00:32:33,348
Every moment counts.
632
00:32:33,368 --> 00:32:34,349
What about the tapes?
633
00:32:34,369 --> 00:32:35,967
Any result?
634
00:32:35,987 --> 00:32:37,969
We've gone through
nearly all of them.
635
00:32:37,989 --> 00:32:38,970
Empty.
636
00:32:38,990 --> 00:32:40,992
Dr. Ryan must remember.
637
00:32:41,993 --> 00:32:45,109
What about narcosynthesis?
638
00:32:45,129 --> 00:32:46,611
Well, it's our only hope.
639
00:32:46,631 --> 00:32:48,613
But she's pretty weak.
640
00:32:48,633 --> 00:32:49,634
She ought to get some rest
641
00:32:50,134 --> 00:32:51,616
before we use drugs.
642
00:32:51,636 --> 00:32:53,117
Her mind might snap
643
00:32:53,137 --> 00:32:54,619
if we forced her
644
00:32:54,639 --> 00:32:55,620
to remember the horror
645
00:32:55,640 --> 00:32:57,141
she has so carefully obliterated
646
00:32:57,642 --> 00:32:59,644
from her conscious level.
647
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
Would she be able to remember
648
00:33:01,646 --> 00:33:02,647
what actually happened?
649
00:33:03,147 --> 00:33:04,629
She'll be able to remember
650
00:33:04,649 --> 00:33:06,130
anything familiar
quite normally.
651
00:33:06,150 --> 00:33:08,132
Although, when we
penetrate her mind block
652
00:33:08,152 --> 00:33:09,634
into her suppressed memories,
653
00:33:09,654 --> 00:33:12,637
her recall will be
undoubtedly colored by
654
00:33:12,657 --> 00:33:14,158
her mind's own interpretation
655
00:33:14,659 --> 00:33:16,140
of what she experienced.
656
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
In effect, whenever
she's remembering
657
00:33:18,663 --> 00:33:19,644
anything that was alien,
658
00:33:19,664 --> 00:33:21,145
frightening to her,
659
00:33:21,165 --> 00:33:23,398
we'll see it as her mind saw it.
660
00:33:23,418 --> 00:33:24,899
Exactly.
661
00:33:24,919 --> 00:33:25,900
And remember,
662
00:33:25,920 --> 00:33:28,923
her mind had to save
itself by forgetting.
663
00:33:30,425 --> 00:33:31,926
Dr. Gordon.
664
00:33:34,929 --> 00:33:36,430
How is he?
665
00:33:38,433 --> 00:33:39,914
Is he getting worse?
666
00:33:39,934 --> 00:33:41,916
I'm afraid so.
667
00:33:41,936 --> 00:33:43,284
We don't know what it is
668
00:33:43,304 --> 00:33:45,787
we're fighting, Iris.
669
00:33:45,807 --> 00:33:48,289
And I'm the only one
who can help you,
670
00:33:48,309 --> 00:33:49,810
by remembering.
671
00:33:52,814 --> 00:33:54,295
There is a way you can force me
672
00:33:54,315 --> 00:33:55,797
to remember, isn't there?
673
00:33:55,817 --> 00:33:57,318
There is.
674
00:33:58,319 --> 00:33:59,934
Then use it.
675
00:33:59,954 --> 00:34:00,935
Dr. Ryan,
676
00:34:00,955 --> 00:34:02,937
you've had quite an ordeal.
677
00:34:02,957 --> 00:34:04,458
You need to build
up your strength.
678
00:34:04,959 --> 00:34:05,940
You need rest.
679
00:34:05,960 --> 00:34:07,442
The shock of forced
memory recall
680
00:34:07,462 --> 00:34:09,310
under the influence of drugs
681
00:34:09,330 --> 00:34:11,332
can be dangerous for you.
682
00:34:11,833 --> 00:34:13,835
And how long can he wait?
683
00:34:15,837 --> 00:34:17,338
Please, Dr. Gordon.
684
00:34:48,453 --> 00:34:49,454
What is it, Irish?
685
00:34:49,954 --> 00:34:50,935
The port outside.
686
00:34:50,955 --> 00:34:52,937
Tom, it--it was horrible.
687
00:34:52,957 --> 00:34:54,959
Stay with her, Sammy.
688
00:35:04,969 --> 00:35:06,451
There's nothing there, Irish.
689
00:35:06,471 --> 00:35:07,452
But I saw it!
690
00:35:07,472 --> 00:35:09,454
What did you see?
691
00:35:09,474 --> 00:35:11,976
It was like a huge
distorted face, with--
692
00:35:12,977 --> 00:35:14,459
with 3 bulging eyes.
693
00:35:14,479 --> 00:35:16,461
But there's nothing there now.
694
00:35:16,481 --> 00:35:17,982
I tell you, it was there!
695
00:35:18,983 --> 00:35:19,964
Hey, 3 eyes!
696
00:35:19,984 --> 00:35:22,467
What a crazy Peepin' Tom, huh?
697
00:35:22,487 --> 00:35:24,489
It was staring right at me.
698
00:35:26,491 --> 00:35:27,492
There's nothing moving.
699
00:35:27,992 --> 00:35:28,993
There's nothing there.
700
00:35:30,995 --> 00:35:32,977
You don't believe me, do you?
701
00:35:32,997 --> 00:35:34,979
Hey, everybody.
702
00:35:34,999 --> 00:35:36,500
C'mon, with all this
waitin' around,
703
00:35:37,100 --> 00:35:38,483
it's a wonder I didn't
get to see the thing.
704
00:35:38,503 --> 00:35:39,984
I did see it, Sam.
705
00:35:40,400 --> 00:35:40,985
I really did.
706
00:35:41,500 --> 00:35:42,487
Please,
707
00:35:42,507 --> 00:35:43,988
couldn't you just make
believe you didn't?
708
00:35:44,800 --> 00:35:44,989
I'd be much less scared.
709
00:35:45,900 --> 00:35:45,990
If that thing is out there,
710
00:35:46,100 --> 00:35:47,492
we won't find out
about it in here.
711
00:35:47,512 --> 00:35:48,493
You're so right.
712
00:35:48,513 --> 00:35:50,140
Let's go out and take
a look, Gettell.
713
00:35:50,515 --> 00:35:52,997
Irish, you stay here with Sammy.
714
00:35:53,170 --> 00:35:54,180
Not on your life,
715
00:35:54,519 --> 00:35:56,000
Colonel O'Bannion!
716
00:35:56,200 --> 00:35:57,210
I'm going, too!
717
00:35:57,522 --> 00:35:59,230
Well, hey, wait for me!
718
00:37:04,880 --> 00:37:05,839
Check your oxygen gauge.
719
00:37:09,343 --> 00:37:10,344
Okay.
720
00:37:11,345 --> 00:37:12,827
Now, this'll be S.O.P.
721
00:37:12,847 --> 00:37:13,828
Even though these intercoms
722
00:37:13,848 --> 00:37:15,329
carry for miles,
723
00:37:15,349 --> 00:37:16,831
I want you to always
724
00:37:16,851 --> 00:37:17,965
stay in sight of me.
725
00:37:17,985 --> 00:37:18,966
Sam, your ultra-sonic freeze
726
00:37:18,986 --> 00:37:19,967
gun hooked up alright?
727
00:37:19,987 --> 00:37:20,968
Yes, sir.
728
00:37:20,988 --> 00:37:22,489
Why don't we check it?
729
00:37:23,357 --> 00:37:25,359
That plant over there.
730
00:37:46,264 --> 00:37:47,245
All right, huh?
731
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
Yeah!
732
00:37:49,267 --> 00:37:50,748
Very all right. Wow!
733
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
The pickup mikes are on, Tom.
734
00:37:52,270 --> 00:37:53,251
I heard it shatter.
735
00:37:53,271 --> 00:37:54,752
What about you? Yes, it checks.
736
00:37:54,772 --> 00:37:56,754
Loud and clear. 4-by-4.
737
00:37:56,774 --> 00:37:58,756
All right, let's go and see
738
00:37:58,776 --> 00:38:00,277
what's in that jungle.
739
00:39:13,351 --> 00:39:14,832
Come on, Irish.
740
00:39:14,852 --> 00:39:16,353
Wait a minute. I won't be long.
741
00:39:16,854 --> 00:39:17,835
It's amazing.
742
00:39:17,855 --> 00:39:19,337
Just let me make
743
00:39:19,357 --> 00:39:20,838
a preliminary examination.
744
00:39:20,858 --> 00:39:22,359
If you ask me, I
think we oughta make
745
00:39:22,860 --> 00:39:24,342
a preliminary examination
for martians.
746
00:39:24,362 --> 00:39:27,345
We can stay here for a while.
747
00:39:27,365 --> 00:39:28,346
You cover that side
748
00:39:28,366 --> 00:39:29,847
and I'll stay here, Sammy.
749
00:39:29,867 --> 00:39:30,868
Okay.
750
00:39:37,742 --> 00:39:39,243
Fantastic.
751
00:39:40,878 --> 00:39:42,860
All the characteristics
of plant life,
752
00:39:42,880 --> 00:39:44,882
but hardly any chlorophyll.
753
00:39:45,883 --> 00:39:47,885
And there seem to
be indications of--
754
00:39:48,386 --> 00:39:50,868
of a nervous system.
755
00:39:50,888 --> 00:39:52,370
Nervous system?
Well, it looks like it.
756
00:39:52,390 --> 00:39:54,372
Of course, I'll have to make
757
00:39:54,392 --> 00:39:55,873
some more specific tests.
758
00:39:55,893 --> 00:39:56,894
What about the minerals?
759
00:39:57,395 --> 00:39:58,376
Well, I haven't found
760
00:39:58,396 --> 00:39:59,877
anything yet to contradict
761
00:39:59,897 --> 00:40:01,379
the theory that the basic matter
762
00:40:01,399 --> 00:40:02,880
throughout the
universe is the same.
763
00:40:02,900 --> 00:40:04,882
But, I have run across
764
00:40:04,902 --> 00:40:06,904
some most unusual
chemical combinations.
765
00:40:09,230 --> 00:40:10,524
These vines
766
00:40:11,250 --> 00:40:12,506
are almost like
767
00:40:12,526 --> 00:40:13,527
fingers.
768
00:40:18,666 --> 00:40:20,147
Where are you going, Irish?
769
00:40:20,167 --> 00:40:21,649
I'm tracing this vine.
770
00:40:21,669 --> 00:40:23,170
I'm curious to see
where it comes from.
771
00:40:23,671 --> 00:40:24,652
You'd better stick close to me.
772
00:40:24,672 --> 00:40:26,520
Oh, Tom, really!
773
00:40:26,540 --> 00:40:28,522
I know you think I acted like
774
00:40:28,542 --> 00:40:30,524
an hysterical female
back at the ship.
775
00:40:30,544 --> 00:40:32,260
But I assure you, I'm perfectly
776
00:40:32,460 --> 00:40:34,280
capable of taking
care of myself.
777
00:40:34,480 --> 00:40:36,500
I won't get out of your sight.
778
00:40:36,550 --> 00:40:38,282
Have it your way,
779
00:40:38,302 --> 00:40:39,303
Irish.
780
00:41:20,678 --> 00:41:22,179
Tom!
781
00:41:22,680 --> 00:41:23,681
Tom!
782
00:41:24,181 --> 00:41:25,182
Tom!
783
00:41:28,185 --> 00:41:29,186
Tom!
784
00:41:32,439 --> 00:41:33,440
Tom!
785
00:41:34,441 --> 00:41:35,442
Tom!
786
00:41:41,332 --> 00:41:42,583
Tom!
787
00:42:03,354 --> 00:42:04,855
Now, Sam! Get it!
788
00:42:24,742 --> 00:42:26,243
You all right, Irish?
789
00:42:27,244 --> 00:42:29,226
I think so.
790
00:42:29,246 --> 00:42:31,729
Just let me count to 10.
791
00:42:31,749 --> 00:42:34,251
Count to 100 if you like.
792
00:42:34,752 --> 00:42:36,734
I'm all right now.
793
00:42:36,754 --> 00:42:38,736
Hey, what was that thing?
794
00:42:38,756 --> 00:42:41,739
It's a giant carnivorous
plant, Sam.
795
00:42:41,759 --> 00:42:43,741
It feeds by trapping animals
796
00:42:43,761 --> 00:42:44,742
and digesting them,
797
00:42:44,762 --> 00:42:46,243
live.
798
00:42:46,263 --> 00:42:47,745
Lotsa luck. Here, come on,
799
00:42:47,765 --> 00:42:49,767
take a look. Take a look.
800
00:42:59,777 --> 00:43:01,258
If it weren't for you and Tom,
801
00:43:01,278 --> 00:43:02,779
that could've been me.
802
00:43:06,283 --> 00:43:07,765
Well, at least we know there's
803
00:43:07,785 --> 00:43:09,266
animal life up here, huh?
804
00:43:09,286 --> 00:43:10,287
Now he tells me.
805
00:43:10,788 --> 00:43:12,269
It's remarkable.
806
00:43:12,289 --> 00:43:13,771
You were right, Iris.
807
00:43:13,791 --> 00:43:16,273
This is more than just a plant.
808
00:43:16,293 --> 00:43:17,294
It's a low form of
809
00:43:17,795 --> 00:43:18,776
neuromuscular vegetal creature.
810
00:43:18,796 --> 00:43:20,778
What do you say we call it a day
811
00:43:20,798 --> 00:43:21,779
and go back to the ship?
812
00:43:21,799 --> 00:43:23,280
I agree.
813
00:43:23,300 --> 00:43:24,782
We've had enough excitement
814
00:43:24,802 --> 00:43:26,283
and swashbuckling
for one day, hmm?
815
00:43:26,303 --> 00:43:27,785
I'm for that.
816
00:43:27,805 --> 00:43:29,286
Any "swash" I ever had
817
00:43:29,306 --> 00:43:30,287
just came unbuckled.
818
00:43:30,307 --> 00:43:31,808
Let's go.
819
00:43:48,208 --> 00:43:50,190
I'm sure glad the
boys in ordnance
820
00:43:50,210 --> 00:43:51,211
developed you, baby.
821
00:43:52,713 --> 00:43:54,194
I think I'll call ya
822
00:43:54,214 --> 00:43:55,215
Cleopatra
823
00:43:55,716 --> 00:43:57,217
'cause you're such a cool doll.
824
00:43:59,219 --> 00:44:00,701
Ah, and believe me, Cleo,
825
00:44:00,721 --> 00:44:02,222
you and I will never part.
826
00:44:02,723 --> 00:44:03,724
Never.
827
00:44:15,235 --> 00:44:16,216
Here, Sammy,
828
00:44:16,236 --> 00:44:17,737
for your scrap book.
829
00:44:18,238 --> 00:44:19,720
Hey, what a handsome couple.
830
00:44:19,740 --> 00:44:20,721
Look, colonel,
831
00:44:20,741 --> 00:44:22,242
me and my new pinup.
832
00:44:25,362 --> 00:44:27,864
There must be other
creatures around.
833
00:44:29,867 --> 00:44:31,982
You better take
care of that thing.
834
00:44:32,200 --> 00:44:33,984
You never know what
else we'll find.
835
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
Or what'll find us.
836
00:44:37,700 --> 00:44:38,489
Oh well,
837
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
chin up, Sammy boy. Chin up.
838
00:44:41,378 --> 00:44:42,359
You know, Sam,
839
00:44:42,379 --> 00:44:43,861
there's only a little
bit of difference
840
00:44:43,881 --> 00:44:45,883
between keeping your chin up
841
00:44:46,383 --> 00:44:48,385
and sticking your neck out.
842
00:44:49,386 --> 00:44:51,869
Colonel, sir, I,
for one, know it--
843
00:44:51,889 --> 00:44:53,390
now.
844
00:44:54,641 --> 00:44:55,622
Was that thing
845
00:44:55,642 --> 00:44:57,624
really trying to kill Iris?
846
00:44:57,644 --> 00:45:00,279
It wasn't just a
friendly embrace.
847
00:45:00,781 --> 00:45:02,763
But why weren't we
attacked before?
848
00:45:02,783 --> 00:45:05,632
We all passed that--that
plant creature.
849
00:45:05,652 --> 00:45:07,634
What are you driving
at, Professor?
850
00:45:07,654 --> 00:45:10,137
Well, I can't help feeling that
851
00:45:10,157 --> 00:45:12,139
we're being watched.
852
00:45:12,159 --> 00:45:13,140
That there is some
853
00:45:13,160 --> 00:45:14,141
purpose behind it all.
854
00:45:14,161 --> 00:45:16,143
What's the matter, Professor?
855
00:45:16,163 --> 00:45:17,664
Your ears twitch, too?
856
00:45:20,167 --> 00:45:22,149
Obviously, there is
animal life here,
857
00:45:22,169 --> 00:45:25,152
probably intelligent
life as well.
858
00:45:25,172 --> 00:45:27,154
And yet, we haven't seen any.
859
00:45:27,174 --> 00:45:29,406
Now, this quiet,
860
00:45:29,426 --> 00:45:31,428
this lack of motion...
861
00:45:31,929 --> 00:45:33,911
Oh, you still think it's
862
00:45:33,931 --> 00:45:35,933
intentional, controlled.
863
00:45:38,936 --> 00:45:39,917
I--I don't know.
864
00:45:39,937 --> 00:45:41,919
But why?
865
00:45:41,939 --> 00:45:44,922
Perhaps, in a way, we're
being controlled, too,
866
00:45:44,942 --> 00:45:47,424
through the actions of
these lower life forms,
867
00:45:47,444 --> 00:45:50,427
kept harmless, so to speak.
868
00:45:50,447 --> 00:45:53,430
What could control
all life here?
869
00:45:53,450 --> 00:45:54,932
It could be some
super-intelligent
870
00:45:54,952 --> 00:45:56,567
community mind, I suppose.
871
00:45:56,587 --> 00:45:58,680
Community mind?
872
00:45:58,880 --> 00:45:59,686
Yes.
873
00:45:59,706 --> 00:46:01,188
Like the inexplicable,
mysterious control
874
00:46:01,208 --> 00:46:03,190
which keeps a colony of ants
875
00:46:03,210 --> 00:46:05,576
functioning in perfect
unity back on earth.
876
00:46:05,596 --> 00:46:07,770
I got news for you, Professor.
877
00:46:07,970 --> 00:46:08,598
I'll take the ants any day.
878
00:46:09,990 --> 00:46:10,800
Well, we have 4 days
879
00:46:10,100 --> 00:46:11,582
left to find out.
880
00:46:11,602 --> 00:46:13,830
Isn't your earth contact
881
00:46:13,103 --> 00:46:14,585
a little late, Sammy?
882
00:46:14,605 --> 00:46:15,606
Yeah, it is.
883
00:46:16,106 --> 00:46:17,107
Over an hour late.
884
00:46:21,111 --> 00:46:23,113
Try your equipment.
885
00:46:25,616 --> 00:46:27,598
It's not equipment failure.
886
00:46:27,618 --> 00:46:29,600
I get nothin' but dead air.
887
00:46:29,620 --> 00:46:31,101
Keep your line open
888
00:46:31,121 --> 00:46:32,622
and try transmitting.
889
00:46:35,626 --> 00:46:37,608
This is MR-1 and this is
890
00:46:37,628 --> 00:46:39,630
a test transmission.
891
00:46:41,131 --> 00:46:42,112
It's no use.
892
00:46:42,132 --> 00:46:43,633
Our signal keeps
bouncing back at us.
893
00:46:45,135 --> 00:46:47,137
I can't get through.
894
00:46:49,139 --> 00:46:50,621
There must be some ionized layer
895
00:46:50,641 --> 00:46:52,122
in the martian atmosphere,
896
00:46:52,142 --> 00:46:55,626
keeping those radio waves
from going through.
897
00:46:55,646 --> 00:46:56,994
Yeah, and keeping
earth's reports
898
00:46:57,140 --> 00:46:58,495
from reaching us.
899
00:46:58,515 --> 00:46:59,997
I never heard of anything
900
00:47:00,170 --> 00:47:00,998
that'd stop the
frequencies I'm using.
901
00:47:01,180 --> 00:47:02,499
Well, you're hearing
902
00:47:02,519 --> 00:47:04,100
about it now.
903
00:47:04,210 --> 00:47:06,503
Keep taping our reports, Sammy.
904
00:47:06,523 --> 00:47:07,504
We're going to stay here
905
00:47:07,524 --> 00:47:08,505
the full 5 days,
906
00:47:08,525 --> 00:47:09,506
even if it means
907
00:47:09,526 --> 00:47:10,910
no contact with earth.
908
00:47:30,470 --> 00:47:31,528
Jumpy, Irish?
909
00:47:31,548 --> 00:47:33,490
Afraid so, a little.
910
00:47:35,520 --> 00:47:36,533
See anything?
911
00:47:36,553 --> 00:47:38,350
Nothing.
912
00:47:38,550 --> 00:47:41,380
Everything seems to
be dead out there.
913
00:47:41,580 --> 00:47:43,560
It's like a nightmare
of unending silence.
914
00:47:44,610 --> 00:47:45,620
I know.
915
00:47:46,630 --> 00:47:47,564
We all feel it.
916
00:47:49,566 --> 00:47:51,480
Then it isn't just me,
917
00:47:51,680 --> 00:47:52,569
because I'm a woman?
918
00:47:53,570 --> 00:47:56,720
Women don't have any
monopoly on fear.
919
00:47:57,740 --> 00:47:58,555
Men are more afraid of
920
00:47:58,575 --> 00:48:00,557
being called cowards.
921
00:48:00,577 --> 00:48:02,590
Cowardice is one thing I guess
922
00:48:02,790 --> 00:48:04,810
we can never forgive ourselves.
923
00:48:06,830 --> 00:48:08,565
Look, the sun's rising.
924
00:48:08,585 --> 00:48:09,586
Yeah.
925
00:48:12,890 --> 00:48:13,900
Looks sort of
926
00:48:14,910 --> 00:48:15,920
angry.
927
00:48:16,930 --> 00:48:17,574
All right, everybody,
928
00:48:17,594 --> 00:48:19,576
come and get it!
Breakfast's ready!
929
00:48:19,596 --> 00:48:22,599
Hot coffee, hard tack
and vitamin pills!
930
00:48:54,548 --> 00:48:56,530
We'll head off in
that direction.
931
00:48:56,550 --> 00:48:58,552
Now, remember, stay together.
932
00:49:37,362 --> 00:49:38,363
Come on, Irish.
933
00:49:39,865 --> 00:49:41,867
Well, this certainly
looks different.
934
00:49:42,367 --> 00:49:43,715
Look! Those trees over there!
935
00:49:43,735 --> 00:49:44,736
They look different, too.
936
00:49:45,237 --> 00:49:46,969
Yeah, like nothing we've seen.
937
00:49:46,989 --> 00:49:48,490
Hey, let's take a
closer look at them.
938
00:49:48,991 --> 00:49:50,472
Okay.
Sam and Gettell, you stay here.
939
00:49:50,492 --> 00:49:52,494
Keep Cleo handy.
940
00:49:52,995 --> 00:49:53,996
I'll go with you.
941
00:50:07,142 --> 00:50:08,143
Doesn't look like bark.
942
00:50:08,644 --> 00:50:10,145
Let me have your machete, Tom.
943
00:50:11,647 --> 00:50:12,648
Here.
944
00:50:18,153 --> 00:50:19,154
Oh, it's alive!
945
00:51:01,697 --> 00:51:03,565
Look out, Professor!
946
00:51:17,579 --> 00:51:18,580
Look out, Professor!
947
00:51:20,966 --> 00:51:21,947
Colonel!
948
00:51:21,967 --> 00:51:23,815
I'm givin' her all she's got.
949
00:51:23,835 --> 00:51:25,837
She won't move her!
950
00:51:31,226 --> 00:51:33,750
Cleo isn't budging her!
951
00:51:33,950 --> 00:51:34,596
Stay here.
952
00:51:57,502 --> 00:52:00,254
Aim for the eyes, Sam! Blind it!
953
00:52:01,600 --> 00:52:02,757
Get it!
954
00:52:13,268 --> 00:52:15,250
Are you all right?
955
00:52:15,270 --> 00:52:16,752
Yes, give me a moment.
956
00:52:16,772 --> 00:52:18,754
Are you hurt?
957
00:52:18,774 --> 00:52:21,256
No, no, Iris. I'll be all right.
958
00:52:21,276 --> 00:52:24,279
No bones broken.
Just bruised a bit.
959
00:52:32,287 --> 00:52:33,769
Boy, some playmate.
960
00:52:33,789 --> 00:52:36,138
King Kong's big brother.
961
00:52:36,158 --> 00:52:38,640
Even Cleo only gave
it a slight chill.
962
00:52:38,660 --> 00:52:41,143
Must be about 40 feet high.
963
00:52:41,163 --> 00:52:42,144
Come on,
964
00:52:42,164 --> 00:52:43,645
let's get back to the ship.
965
00:52:43,665 --> 00:52:44,666
Oh, no, no, no. Wait, Iris.
966
00:52:45,167 --> 00:52:45,667
We don't have much time
967
00:52:46,168 --> 00:52:47,149
for exploring as it is.
968
00:52:47,169 --> 00:52:48,330
We mustn't lose any more
969
00:52:48,530 --> 00:52:49,340
of it on account of me.
970
00:52:49,540 --> 00:52:51,360
It's too important.
I'll be fine.
971
00:52:51,560 --> 00:52:52,537
I've been curious as to what's
972
00:52:52,557 --> 00:52:54,390
on the other side of that ridge.
973
00:52:54,590 --> 00:52:55,560
Let's go.
974
00:53:54,236 --> 00:53:56,218
Now there it is,
975
00:53:56,238 --> 00:53:58,220
a martian lake.
976
00:53:58,240 --> 00:54:01,243
It has that same
feeling of deadness.
977
00:54:02,744 --> 00:54:04,746
No, wait a minute, Iris.
978
00:54:14,756 --> 00:54:16,238
It's all right.
979
00:54:16,258 --> 00:54:18,260
No abnormal radiation.
980
00:54:21,263 --> 00:54:23,245
So there's water
on Mars after all.
981
00:54:23,265 --> 00:54:26,248
Besides the polar
icecaps, I mean.
982
00:54:26,268 --> 00:54:27,769
If it is water.
983
00:54:28,270 --> 00:54:30,252
Well, it feels kind of oily.
984
00:54:30,272 --> 00:54:31,253
Seems--
985
00:54:31,273 --> 00:54:33,255
seems heavier than
ordinary water.
986
00:54:33,275 --> 00:54:35,257
Well, it probably
has an entirely
987
00:54:35,277 --> 00:54:37,779
different mineral content.
988
00:54:38,280 --> 00:54:39,895
I'm sure it couldn't
sustain life,
989
00:54:39,915 --> 00:54:41,396
at least not life
990
00:54:41,416 --> 00:54:42,898
as we know it.
991
00:54:42,918 --> 00:54:43,899
I wonder what's
992
00:54:43,919 --> 00:54:45,400
on the other side?
993
00:54:45,420 --> 00:54:46,401
Well, tomorrow
994
00:54:46,421 --> 00:54:47,402
we'll bring the boat.
995
00:54:47,422 --> 00:54:48,904
The lake isn't so wide.
996
00:54:48,924 --> 00:54:49,925
We'll have a look.
997
00:54:52,427 --> 00:54:54,409
It's getting late.
998
00:54:54,429 --> 00:54:55,911
We meet any more creatures
999
00:54:55,931 --> 00:54:57,412
like that last one,
1000
00:54:57,432 --> 00:54:58,933
I'd hate to have to
fight 'em in the dark.
1001
00:54:59,434 --> 00:54:59,934
Come on.
1002
00:55:26,244 --> 00:55:28,727
Some baby, that rat-bat-spider
nightmare, huh?
1003
00:55:28,747 --> 00:55:30,729
Walked away from
Cleo and even after
1004
00:55:30,749 --> 00:55:32,250
Cleo turned on all
her charms, too.
1005
00:55:32,751 --> 00:55:34,733
At least she scared it away.
1006
00:55:34,753 --> 00:55:35,734
Yeah,
1007
00:55:35,754 --> 00:55:37,255
good girl, that Cleo, huh?
1008
00:55:39,257 --> 00:55:41,239
Hey, you know the only
thing that bothers me?
1009
00:55:41,259 --> 00:55:42,741
Someday, maybe she'll
meet a monster
1010
00:55:42,761 --> 00:55:44,242
that'll ignore her.
1011
00:55:44,262 --> 00:55:46,244
Break her heart.
1012
00:55:46,264 --> 00:55:47,746
Mine, too.
1013
00:55:47,766 --> 00:55:48,266
Irish,
1014
00:55:49,267 --> 00:55:50,749
Sam,
1015
00:55:50,769 --> 00:55:51,750
the Professor and I
1016
00:55:51,770 --> 00:55:52,751
have come to a decision.
1017
00:55:52,771 --> 00:55:53,772
Yes.
1018
00:55:54,272 --> 00:55:55,253
In view of everything,
1019
00:55:55,273 --> 00:55:56,755
we've decided not to
stay the full 5 days.
1020
00:55:56,775 --> 00:55:57,756
Huh?
1021
00:55:57,776 --> 00:55:59,257
We're gonna take off tonight.
1022
00:55:59,277 --> 00:56:00,258
Tonight?
1023
00:56:00,278 --> 00:56:01,259
Mm-hmm.
1024
00:56:01,279 --> 00:56:02,260
Sam, prepare the panel
1025
00:56:02,280 --> 00:56:03,762
for take off, will you?
1026
00:56:03,782 --> 00:56:05,263
Yes, sir. But why?
1027
00:56:05,283 --> 00:56:06,765
Well,
1028
00:56:06,785 --> 00:56:08,767
Iris, it's probably
mostly because of me.
1029
00:56:08,787 --> 00:56:09,768
You see,
1030
00:56:09,788 --> 00:56:11,770
I can't seem to get
it out of my head
1031
00:56:11,790 --> 00:56:12,791
that there is an even
1032
00:56:13,291 --> 00:56:14,792
greater danger here
than we realize.
1033
00:56:15,293 --> 00:56:16,274
The controlling force?
1034
00:56:16,294 --> 00:56:17,776
Yes.
1035
00:56:17,796 --> 00:56:19,778
My orders from
General Treegar were
1036
00:56:19,798 --> 00:56:21,279
to take no unnecessary chances.
1037
00:56:21,299 --> 00:56:22,781
We've fulfilled our mission.
1038
00:56:22,801 --> 00:56:24,282
We've landed on Mars.
1039
00:56:24,302 --> 00:56:26,785
And we've collected a
lot of information,
1040
00:56:26,805 --> 00:56:29,287
plenty to prepare for
the next expedition.
1041
00:56:29,307 --> 00:56:31,809
Now prepare for blastoff.
Strap in.
1042
00:56:41,820 --> 00:56:42,821
Gettell, close the ports.
1043
00:56:43,321 --> 00:56:44,322
Right.
1044
00:56:52,800 --> 00:56:53,581
Instrument lights.
1045
00:56:57,585 --> 00:56:59,587
Minus 15 seconds. Mark!
1046
00:57:00,839 --> 00:57:02,340
Main firing switches,
1047
00:57:02,841 --> 00:57:03,705
on.
1048
00:57:03,725 --> 00:57:06,207
Minus 10, 9,
1049
00:57:06,227 --> 00:57:09,828
8, 7, 6, 5,
1050
00:57:09,848 --> 00:57:11,232
4, 3,
1051
00:57:11,733 --> 00:57:13,851
2, 1. Fire!
1052
00:57:59,647 --> 00:58:01,148
What is it, Tom?
1053
00:58:02,650 --> 00:58:03,901
We can save our fuel.
1054
00:58:04,402 --> 00:58:06,267
We're not going anywhere.
1055
00:58:06,287 --> 00:58:08,636
Look, every pin is
glued to the top.
1056
00:58:08,656 --> 00:58:11,158
We're in some sort
of a force field,
1057
00:58:12,160 --> 00:58:14,162
tremendously powerful,
1058
00:58:14,662 --> 00:58:16,644
holding us right here.
1059
00:58:16,664 --> 00:58:18,165
The control.
1060
00:58:19,667 --> 00:58:21,149
Whoever they are,
1061
00:58:21,169 --> 00:58:23,171
they don't want us to leave.
1062
00:58:31,146 --> 00:58:32,627
Why don't they come
out in the open,
1063
00:58:32,647 --> 00:58:33,628
whoever they are?
1064
00:58:33,648 --> 00:58:35,149
This waiting,
1065
00:58:35,650 --> 00:58:37,632
uncertainty,
1066
00:58:37,652 --> 00:58:38,653
not knowing--
1067
00:58:40,655 --> 00:58:43,400
why are they keeping us here?
1068
00:58:43,240 --> 00:58:45,600
What do they want with us?
1069
00:58:45,260 --> 00:58:46,700
What are we?
1070
00:58:46,270 --> 00:58:47,800
Guinea pigs?
1071
00:58:47,280 --> 00:58:49,511
Take it easy, Irish, easy.
1072
00:58:49,531 --> 00:58:50,512
Now, think a minute.
1073
00:58:50,532 --> 00:58:52,130
They can't really
want to harm us.
1074
00:58:52,330 --> 00:58:54,516
If they did, they
could've destroyed us
1075
00:58:54,536 --> 00:58:55,650
a long time ago.
1076
00:58:55,670 --> 00:58:56,651
They must have another reason
1077
00:58:56,671 --> 00:58:58,153
for keeping us here.
1078
00:58:58,173 --> 00:58:59,154
Tom,
1079
00:58:59,174 --> 00:59:00,675
I've run a few tests.
1080
00:59:01,176 --> 00:59:02,157
Now, we're being held
1081
00:59:02,177 --> 00:59:04,159
by a gravitational
pull so strong
1082
00:59:04,179 --> 00:59:05,660
that it would take 100 times
1083
00:59:05,680 --> 00:59:07,529
the thrust power we
have to break free.
1084
00:59:07,549 --> 00:59:08,530
I wonder.
1085
00:59:08,550 --> 00:59:10,552
Will we ever get
back to earth again?
1086
00:59:12,530 --> 00:59:13,535
Well, we're not gonna wait.
1087
00:59:13,555 --> 00:59:15,670
Sam, break out the boat.
1088
00:59:15,690 --> 00:59:18,192
We'll see what's
across that lake.
1089
00:59:45,420 --> 00:59:47,902
Didn't we calculate
that the other shore
1090
00:59:47,922 --> 00:59:49,404
was just over the horizon?
1091
00:59:49,424 --> 00:59:50,905
We did.
1092
00:59:50,925 --> 00:59:53,408
Well then, we should
see it quite soon.
1093
00:59:53,428 --> 00:59:54,909
I don't like this place.
1094
00:59:54,929 --> 00:59:56,430
I'm with you.
1095
00:59:56,931 --> 00:59:57,932
Why?
1096
00:59:58,933 --> 01:00:00,935
It's so dead.
1097
01:00:01,936 --> 01:00:03,418
Well, it's better than that
1098
01:00:03,438 --> 01:00:05,420
walkin' forest we just ran into.
1099
01:00:05,440 --> 01:00:06,421
Tom,
1100
01:00:06,441 --> 01:00:07,422
take a look at this.
1101
01:00:07,442 --> 01:00:08,943
What do you make of it?
1102
01:00:14,699 --> 01:00:17,682
Now we're getting somewhere.
1103
01:00:17,702 --> 01:00:19,184
Those buildings
didn't just grow.
1104
01:00:19,204 --> 01:00:20,205
They were made.
1105
01:00:21,706 --> 01:00:23,321
Let's get closer.
1106
01:00:23,341 --> 01:00:24,322
Yeah,
1107
01:00:24,342 --> 01:00:25,323
I want to get
1108
01:00:25,343 --> 01:00:26,844
one of those martian girls.
1109
01:00:34,602 --> 01:00:37,850
We thought we had it made.
1110
01:00:37,105 --> 01:00:39,870
How tall are those buildings?
1111
01:00:39,107 --> 01:00:41,609
Why, at least half
a mile, I'd say.
1112
01:01:00,628 --> 01:01:02,630
Oh, look at that!
1113
01:02:01,550 --> 01:02:02,287
Iris, Gettell, get
back to the ship.
1114
01:02:02,307 --> 01:02:04,289
Sam, try Cleo again.
1115
01:02:04,309 --> 01:02:05,310
Yeah, right.
1116
01:02:54,359 --> 01:02:55,493
Iris.
1117
01:03:09,757 --> 01:03:11,258
Close the door.
1118
01:03:15,130 --> 01:03:16,514
Hold it!
1119
01:03:18,160 --> 01:03:19,267
Aiy eee!
1120
01:03:56,170 --> 01:03:57,671
Close the door.
1121
01:04:16,824 --> 01:04:17,805
Sam,
1122
01:04:17,825 --> 01:04:18,806
he just...
1123
01:04:18,826 --> 01:04:20,808
Easy, Irish, easy, huh?
1124
01:04:20,828 --> 01:04:22,329
I'll open the view ports.
1125
01:04:23,831 --> 01:04:25,199
Look!
1126
01:04:32,590 --> 01:04:34,910
Try the screens.
1127
01:04:37,950 --> 01:04:39,970
It's all around us.
1128
01:04:39,597 --> 01:04:41,790
Tom, your arm.
1129
01:04:41,990 --> 01:04:44,582
Part of that creature
touched you.
1130
01:04:44,602 --> 01:04:45,583
It's eaten right
through the suit.
1131
01:04:45,603 --> 01:04:47,104
Like-- like Sam.
1132
01:04:47,605 --> 01:04:49,870
You'd better get
out of that suit.
1133
01:04:49,107 --> 01:04:50,608
I'll get some niacin compound,
1134
01:04:51,109 --> 01:04:52,110
just in case.
1135
01:04:53,111 --> 01:04:55,930
Give me that suit, Tom.
1136
01:04:55,113 --> 01:04:56,614
We'll put it in the
disposal unit.
1137
01:05:00,618 --> 01:05:01,619
Iris,
1138
01:05:02,620 --> 01:05:05,103
what is your opinion
of that creature?
1139
01:05:05,123 --> 01:05:07,605
Well, I'm sure it's a
unicellular animal.
1140
01:05:07,625 --> 01:05:09,107
Those 2 areas inside it must be
1141
01:05:09,127 --> 01:05:11,109
the nucleus and the
contractile vacuole.
1142
01:05:11,129 --> 01:05:13,111
Now, wait a minute. Whoa. Heh.
1143
01:05:13,131 --> 01:05:14,632
Let me in on it, Irish, huh?
1144
01:05:15,133 --> 01:05:16,364
It's like an amoeba, Tom...
1145
01:05:16,384 --> 01:05:17,865
A giant amoeba,
1146
01:05:17,885 --> 01:05:19,867
one single cell,
without intelligence,
1147
01:05:19,887 --> 01:05:21,869
without a nervous system at all.
1148
01:05:21,889 --> 01:05:25,490
It reacts completely on
instinct to external stimuli.
1149
01:05:25,510 --> 01:05:27,512
Ah, we must be safe in here.
1150
01:05:29,130 --> 01:05:31,129
The amoeba engulfs its prey
1151
01:05:31,149 --> 01:05:33,151
and digests it with
extremely strong acids.
1152
01:05:34,652 --> 01:05:37,135
It's trying to get to us.
1153
01:05:37,155 --> 01:05:38,636
It's incredible.
1154
01:05:38,656 --> 01:05:40,638
I wouldn't say that, Tom.
1155
01:05:40,658 --> 01:05:43,160
Not after what we saw
it do to poor Sam.
1156
01:05:43,661 --> 01:05:44,642
Yeah.
1157
01:05:44,662 --> 01:05:46,100
It'll take time,
1158
01:05:46,300 --> 01:05:48,532
but it probably can eat
right through the ship.
1159
01:05:49,330 --> 01:05:50,515
Well, we've got to get
rid of it someway.
1160
01:05:50,535 --> 01:05:52,160
But how?
1161
01:05:52,360 --> 01:05:54,180
It can't even be touched
with anything we have.
1162
01:05:54,380 --> 01:05:56,200
Iris, you've experimented
with amoeba on earth.
1163
01:05:56,400 --> 01:05:58,220
What sort of thing affects them?
1164
01:05:58,420 --> 01:06:00,240
They're almost
impossible to kill.
1165
01:06:00,440 --> 01:06:03,470
Even if you cut them in
half, both parts will live.
1166
01:06:03,548 --> 01:06:06,531
Now, there's got to be
some way to get at it.
1167
01:06:06,551 --> 01:06:08,320
It can encyst, Tom.
1168
01:06:08,520 --> 01:06:11,536
That is, secrete and form a
sort of protective envelope.
1169
01:06:11,556 --> 01:06:14,580
That's how it withstood
the sonic gun.
1170
01:06:14,559 --> 01:06:16,400
Heat! Fire!
1171
01:06:16,600 --> 01:06:18,543
I could turn on the rocket.
1172
01:06:18,563 --> 01:06:20,565
You can't do that, Tom.
1173
01:06:21,650 --> 01:06:23,470
With that creature clogging
our thrust chamber
1174
01:06:23,670 --> 01:06:24,432
we'd have an internal explosion.
1175
01:06:24,452 --> 01:06:26,454
Well, we've got to do something!
1176
01:06:27,955 --> 01:06:29,957
I can't think of anything.
1177
01:06:31,459 --> 01:06:33,441
Hey, wait a minute.
1178
01:06:33,461 --> 01:06:34,942
I do remember.
1179
01:06:34,962 --> 01:06:36,968
We experimented
with electricity.
1180
01:06:36,988 --> 01:06:37,945
What happened?
1181
01:06:37,965 --> 01:06:40,948
Well, th-the power from a
small flashlight battery
1182
01:06:40,968 --> 01:06:42,450
killed thousands of amoeba.
1183
01:06:42,470 --> 01:06:44,452
That's it! Electric shock!
1184
01:06:44,472 --> 01:06:46,821
I can generate half
a million volts.
1185
01:06:46,841 --> 01:06:49,323
But how are you going to get
to it to electrocute it?
1186
01:06:49,343 --> 01:06:52,326
You can't go outside, or
even open the airlock.
1187
01:06:52,346 --> 01:06:54,829
I won't have to.
1188
01:06:54,849 --> 01:06:57,331
But what I have in
mind could backfire.
1189
01:06:57,351 --> 01:07:00,237
If you both don't agree, I
won't go through with it.
1190
01:07:03,107 --> 01:07:05,890
What is your plan, Tom?
1191
01:07:05,109 --> 01:07:06,591
I'll need your help.
Check me out.
1192
01:07:06,611 --> 01:07:08,593
This ship has a
double hull, right?
1193
01:07:08,613 --> 01:07:09,594
That's correct.
1194
01:07:09,614 --> 01:07:11,596
The outer hull acts
as a meteor bumper.
1195
01:07:11,616 --> 01:07:13,598
And the outer hull is
completely insulated
1196
01:07:13,618 --> 01:07:14,599
from the inner one?
1197
01:07:14,619 --> 01:07:16,100
Quite effectively.
1198
01:07:16,120 --> 01:07:17,101
Good.
1199
01:07:17,121 --> 01:07:18,102
Now, is there any way I can
1200
01:07:18,122 --> 01:07:20,104
get to the outer
hull from in here?
1201
01:07:20,124 --> 01:07:22,126
One place only--
1202
01:07:22,627 --> 01:07:24,629
the detector instrument
cable access channel.
1203
01:07:25,630 --> 01:07:27,111
I want to feed the radar power
1204
01:07:27,131 --> 01:07:28,613
through the outer hull.
1205
01:07:28,633 --> 01:07:30,267
Can it be done?
1206
01:07:30,768 --> 01:07:33,367
It would take a lot
of rewiring, but,
1207
01:07:33,387 --> 01:07:35,369
yes, we can do it.
1208
01:07:35,389 --> 01:07:36,871
You see, what I have
in mind is to feed
1209
01:07:36,891 --> 01:07:38,873
the current through
the outer hull,
1210
01:07:38,893 --> 01:07:40,875
without it spilling back
into the inner one.
1211
01:07:40,895 --> 01:07:42,396
What do you think?
1212
01:07:43,397 --> 01:07:45,649
And if there is a spill?
1213
01:07:46,651 --> 01:07:48,633
Then we won't have to wait
1214
01:07:48,653 --> 01:07:50,655
for that thing to
eat through to us.
1215
01:07:52,156 --> 01:07:54,158
Well, I'm for it.
1216
01:07:57,545 --> 01:07:58,250
So am I.
1217
01:07:58,450 --> 01:07:59,460
Good. Let's go.
1218
01:08:18,566 --> 01:08:19,547
Almost through.
1219
01:08:19,567 --> 01:08:20,568
Uh-huh.
1220
01:08:21,680 --> 01:08:23,700
Open the view plates.
1221
01:08:35,333 --> 01:08:36,834
Well, that's it.
1222
01:08:39,837 --> 01:08:41,839
Cut in the generators.
1223
01:08:55,853 --> 01:08:57,855
Go ahead, Tom.
1224
01:09:38,145 --> 01:09:39,146
Gettell.
1225
01:09:40,765 --> 01:09:41,746
Gettell.
1226
01:09:41,766 --> 01:09:42,767
What is it?
1227
01:09:44,769 --> 01:09:46,270
It's all right. I was j--
1228
01:09:47,271 --> 01:09:48,272
it's all right.
1229
01:09:49,774 --> 01:09:51,776
Just a little pain, that's all.
1230
01:09:53,277 --> 01:09:54,778
The exertion, I suppose.
1231
01:09:55,279 --> 01:09:57,261
Aw, c'mon.
Take it easy, Professor.
1232
01:09:57,281 --> 01:09:58,763
I'll start rewiring
it just in case
1233
01:09:58,783 --> 01:10:00,765
whatever's holding us here
1234
01:10:00,785 --> 01:10:01,786
decides to let us
1235
01:10:02,286 --> 01:10:03,287
blast off in a few days.
1236
01:10:06,290 --> 01:10:08,272
The radio works.
1237
01:10:08,292 --> 01:10:09,793
The force field must be off.
1238
01:10:10,294 --> 01:10:11,795
Turn on the recorder, Irish.
1239
01:10:15,683 --> 01:10:17,665
Men of earth, we of
the planet Mars,
1240
01:10:17,685 --> 01:10:19,803
give you this warning.
1241
01:10:20,304 --> 01:10:22,689
Listen carefully and remember.
1242
01:10:42,126 --> 01:10:43,607
Professor Gettell!
1243
01:10:43,627 --> 01:10:44,628
Oh...
1244
01:10:45,629 --> 01:10:46,746
Iris,
1245
01:10:48,249 --> 01:10:49,633
I'm sorry.
1246
01:10:51,135 --> 01:10:52,636
The takeoff,
1247
01:10:53,637 --> 01:10:56,370
the acceleration pressure...
1248
01:10:56,390 --> 01:10:58,800
Don't talk now.
1249
01:10:58,509 --> 01:10:59,490
Let me help.
1250
01:10:59,510 --> 01:11:01,110
No, no.
1251
01:11:01,512 --> 01:11:03,130
Wait, Iris.
1252
01:11:05,649 --> 01:11:07,150
The ship,
1253
01:11:09,653 --> 01:11:10,654
the wiring...
1254
01:11:12,656 --> 01:11:15,158
You--you must try...
1255
01:11:24,168 --> 01:11:25,669
Tom...
1256
01:11:27,171 --> 01:11:28,672
In the cabin...
1257
01:11:29,173 --> 01:11:30,674
The cabin...
1258
01:12:47,100 --> 01:12:48,252
Ahh!
1259
01:14:53,627 --> 01:14:54,628
Tom!
1260
01:14:55,129 --> 01:14:56,110
Dr. Ryan,
1261
01:14:56,130 --> 01:14:57,111
is that all of it?
1262
01:14:57,131 --> 01:14:58,612
What was the warning?
1263
01:14:58,632 --> 01:15:00,114
What else did the voice say?
1264
01:15:00,134 --> 01:15:01,635
Try to remember.
1265
01:15:02,136 --> 01:15:03,637
I don't know.
1266
01:15:04,138 --> 01:15:05,619
Tom...
1267
01:15:05,639 --> 01:15:07,481
He had me turn on
the tape recorder.
1268
01:15:08,142 --> 01:15:10,337
Maybe the last tape...
1269
01:15:11,145 --> 01:15:12,626
Nurse, light, please.
1270
01:15:12,646 --> 01:15:14,648
Here you are, doctor.
1271
01:15:19,153 --> 01:15:20,134
What is it?
1272
01:15:20,154 --> 01:15:21,635
Exhaustion.
1273
01:15:21,655 --> 01:15:23,137
Will she be all right?
1274
01:15:23,157 --> 01:15:24,658
With a lot of rest.
1275
01:15:25,659 --> 01:15:27,160
A giant amoeba.
1276
01:15:32,140 --> 01:15:33,647
She told us what we had to know.
1277
01:15:33,667 --> 01:15:34,648
About Tom?
1278
01:15:34,668 --> 01:15:36,890
Yes.
1279
01:15:36,670 --> 01:15:39,153
It's an enzymatic infection.
1280
01:15:39,173 --> 01:15:40,932
A minute part of the
amoebic creature
1281
01:15:40,952 --> 01:15:42,656
must have reached Tom's skin.
1282
01:15:42,676 --> 01:15:43,759
And it's growing,
1283
01:15:43,984 --> 01:15:46,160
literally eating his tissues.
1284
01:15:46,180 --> 01:15:47,327
Can you save him?
1285
01:15:47,477 --> 01:15:49,163
Now we know what we're fighting.
1286
01:15:49,183 --> 01:15:51,185
At least we have a chance.
1287
01:16:05,444 --> 01:16:06,890
Dr. Gordon.
1288
01:16:10,704 --> 01:16:11,923
All right now.
1289
01:16:14,208 --> 01:16:15,209
3 CCs.
1290
01:16:16,710 --> 01:16:18,211
All right.
1291
01:16:34,974 --> 01:16:35,987
Call me immediately
1292
01:16:36,700 --> 01:16:37,211
if there's any change.
1293
01:16:37,231 --> 01:16:38,232
Yes, doctor.
1294
01:16:44,738 --> 01:16:46,220
Dr. Gordon tells me
1295
01:16:46,240 --> 01:16:48,222
it has resisted
everything we've tried.
1296
01:16:48,242 --> 01:16:49,723
We have slowed down its growth,
1297
01:16:49,743 --> 01:16:50,724
but that's all.
1298
01:16:51,460 --> 01:16:53,227
You know more about this
creature than anyone.
1299
01:16:53,247 --> 01:16:55,229
- We thought that--
- General Treegar,
1300
01:16:55,249 --> 01:16:57,628
there is a biological
laboratory here, isn't there?
1301
01:16:57,648 --> 01:16:58,752
Yes, of course.
1302
01:17:39,684 --> 01:17:40,679
Dr. Ryan,
1303
01:17:40,834 --> 01:17:41,980
Dr. Ryan!
1304
01:17:42,609 --> 01:17:46,396
Dr. Gordon, I think we've
found the solution.
1305
01:17:46,416 --> 01:17:48,148
What can we do?
1306
01:17:48,270 --> 01:17:49,481
I'll show you.
1307
01:17:52,355 --> 01:17:53,654
Electricity.
1308
01:17:53,674 --> 01:17:56,156
We have already thought
of that, Dr. Ryan.
1309
01:17:56,176 --> 01:17:58,740
But any kind of electric
shock strong enough
1310
01:17:58,760 --> 01:18:00,552
to kill the amoeba
will also kill Tom.
1311
01:18:00,572 --> 01:18:01,295
I know.
1312
01:18:01,530 --> 01:18:02,299
Then how?
1313
01:18:02,468 --> 01:18:04,540
We've been attacking
the alien amoeba
1314
01:18:04,740 --> 01:18:05,194
as if it were a disease.
1315
01:18:05,297 --> 01:18:06,667
But it isn't. It's an animal,
1316
01:18:06,687 --> 01:18:08,168
an animal with instincts,
1317
01:18:08,188 --> 01:18:09,577
and most important of all,
1318
01:18:09,597 --> 01:18:10,671
a will to act.
1319
01:18:10,921 --> 01:18:12,673
It only makes it
harder to destroy.
1320
01:18:12,693 --> 01:18:15,203
And gives it a vulnerability
we also have--
1321
01:18:15,335 --> 01:18:17,197
that of making a wrong choice.
1322
01:18:17,698 --> 01:18:18,509
Look.
1323
01:18:18,529 --> 01:18:20,667
We have 2 identical
tissue cultures there.
1324
01:18:20,687 --> 01:18:22,816
Both infested with our
own microscopic amoeba
1325
01:18:22,836 --> 01:18:24,818
and placed very close
to each other.
1326
01:18:24,838 --> 01:18:26,320
One we left alone.
1327
01:18:26,594 --> 01:18:27,627
The other we subjected
1328
01:18:27,647 --> 01:18:29,823
to light periodic
electric shocks.
1329
01:18:30,181 --> 01:18:31,908
Before long, all the amoeba
1330
01:18:31,928 --> 01:18:33,530
on the irritated culture
1331
01:18:33,730 --> 01:18:34,209
had made their choice.
1332
01:18:34,229 --> 01:18:35,329
They moved to the nearby
1333
01:18:35,349 --> 01:18:36,669
undisturbed culture.
1334
01:18:37,608 --> 01:18:39,833
Then that is what we have to do.
1335
01:18:40,460 --> 01:18:42,279
We will prepare a
large tissue culture
1336
01:18:42,299 --> 01:18:44,196
and place it next to
the infected arm,
1337
01:18:44,358 --> 01:18:46,324
then, subject Tom
to electric shocks,
1338
01:18:46,344 --> 01:18:47,844
just short of being
harmful to him.
1339
01:18:53,400 --> 01:18:55,902
Better hurry and get out
of that bed, colonel, sir.
1340
01:18:56,653 --> 01:18:57,634
Broadway's waiting.
1341
01:18:58,220 --> 01:18:59,136
Broadway?
1342
01:18:59,156 --> 01:19:01,514
Just like to know if I
can cash my rain check?
1343
01:19:03,410 --> 01:19:04,891
It's up to you,
1344
01:19:04,911 --> 01:19:06,295
Iris.
1345
01:19:13,199 --> 01:19:15,508
Tom, Iris, I have something
1346
01:19:15,528 --> 01:19:16,536
I want you to hear.
1347
01:19:16,927 --> 01:19:18,380
You were right.
1348
01:19:18,580 --> 01:19:20,400
The whole speech was
on the recorder.
1349
01:19:20,600 --> 01:19:21,410
The last tape--
1350
01:19:21,266 --> 01:19:22,542
I think you should listen to it.
1351
01:19:22,562 --> 01:19:24,440
Sounds important.
1352
01:19:24,640 --> 01:19:25,565
Judge for yourself.
1353
01:19:26,660 --> 01:19:27,670
Professor Weiner...
1354
01:19:28,775 --> 01:19:32,691
Men of earth, we of the planet
Mars give you this warning.
1355
01:19:33,323 --> 01:19:35,465
Listen carefully and remember.
1356
01:19:35,826 --> 01:19:37,721
We have known your planet earth
1357
01:19:37,843 --> 01:19:39,250
since the first creature
1358
01:19:39,450 --> 01:19:40,479
crawled out of the
primeval slime
1359
01:19:40,499 --> 01:19:43,315
of your seas to become man.
1360
01:19:43,583 --> 01:19:46,677
For millenia, we have
followed your progress.
1361
01:19:47,870 --> 01:19:48,668
For centuries, we
have watched you,
1362
01:19:48,781 --> 01:19:50,570
listened to your radio signals
1363
01:19:50,590 --> 01:19:52,771
and learned your speech
and your culture.
1364
01:19:53,153 --> 01:19:55,698
And now, you have
invaded our home.
1365
01:19:56,238 --> 01:19:57,816
Technological adults,
1366
01:19:57,836 --> 01:20:00,699
but spiritual and
emotional infants.
1367
01:20:01,609 --> 01:20:03,854
We kept you here,
deciding your fate.
1368
01:20:04,354 --> 01:20:07,454
Had the lower forms of life
of our planet destroyed you,
1369
01:20:07,474 --> 01:20:11,341
we would not have interfered.
But you survived.
1370
01:20:11,361 --> 01:20:13,177
Your civilization
has not progressed
1371
01:20:13,197 --> 01:20:15,796
beyond destruction,
war and violence
1372
01:20:15,816 --> 01:20:18,265
against yourselves and others.
1373
01:20:18,285 --> 01:20:21,174
Do as you will to your
own and to your planet,
1374
01:20:21,194 --> 01:20:23,410
but remember this warning--
1375
01:20:23,790 --> 01:20:26,520
do not return to Mars.
1376
01:20:26,793 --> 01:20:29,776
You will be permitted to leave
for this sole purpose--
1377
01:20:29,796 --> 01:20:32,279
carry the warning to earth.
1378
01:20:32,299 --> 01:20:34,781
Do not come here.
1379
01:20:34,801 --> 01:20:38,785
We can and will destroy you,
all life on your planet,
1380
01:20:38,805 --> 01:20:40,739
if you do not heed us.
1381
01:20:41,107 --> 01:20:42,196
You have seen us,
1382
01:20:42,216 --> 01:20:44,506
been permitted to
glimpse our world.
1383
01:20:44,656 --> 01:20:45,914
Go now.
1384
01:20:45,934 --> 01:20:49,590
Warn mankind not to
return unbidden.
82510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.