Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,980 --> 00:03:56,805
Jesus!
2
00:04:02,356 --> 00:04:04,146
I need to fix that.
3
00:04:04,231 --> 00:04:06,269
Don't make a mess.
4
00:04:35,609 --> 00:04:37,150
I've found a couple of, um...
5
00:04:37,235 --> 00:04:39,723
marble fireplaces.
6
00:04:39,818 --> 00:04:45,981
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
7
00:04:46,069 --> 00:04:49,517
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
8
00:04:51,611 --> 00:04:54,563
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
9
00:04:54,653 --> 00:04:59,643
I might keep hold of that.
I've got a private for that.
10
00:05:05,988 --> 00:05:08,228
0h, God, I'm aching.
11
00:05:08,321 --> 00:05:10,691
How much?
12
00:05:12,947 --> 00:05:14,772
Well, make us an offer.
13
00:05:16,072 --> 00:05:18,312
Give us a price, Vince.
14
00:05:21,073 --> 00:05:23,988
That's what I paid for it.
15
00:05:24,073 --> 00:05:26,230
Well, I've got to earn a living.
16
00:05:28,282 --> 00:05:30,605
It's a nice piece, Vince.
17
00:05:33,032 --> 00:05:35,154
Hold on.
18
00:05:36,616 --> 00:05:38,157
Leave it, darling, I'll do that.
19
00:05:42,825 --> 00:05:44,022
Four hundred quid, Vince.
20
00:05:45,576 --> 00:05:47,282
In the book,
they're twelve hundred quid.
21
00:05:47,367 --> 00:05:48,825
We can all get
a living out of this.
22
00:05:48,909 --> 00:05:50,450
Mum?
23
00:05:50,534 --> 00:05:54,659
Well, see the piece.
24
00:05:54,743 --> 00:05:57,492
Well, give us
four hundred quid.
25
00:06:20,746 --> 00:06:22,820
Shh...shh.
26
00:06:27,872 --> 00:06:30,621
Sit down, Tom.
27
00:06:30,705 --> 00:06:33,076
Sit down and shut the roof.
28
00:06:36,248 --> 00:06:38,950
- Are you having fun?
- Yeah.
29
00:06:39,040 --> 00:06:40,698
It's freezing.
30
00:06:42,540 --> 00:06:45,029
Want me to stop?
Do you want me to stop?
31
00:06:46,582 --> 00:06:47,779
Don't stop, keep going.
32
00:07:02,542 --> 00:07:03,786
Sit down, the pair of ya!
33
00:07:05,084 --> 00:07:06,281
0h, shit!
34
00:07:50,214 --> 00:07:53,794
0K, you lot...
you lot try and get out.
35
00:07:56,715 --> 00:07:58,042
Help me out!
36
00:07:58,132 --> 00:07:59,411
All right, all right.
37
00:08:10,508 --> 00:08:13,506
Help...me!
Help me out of here!
38
00:08:23,885 --> 00:08:28,092
All right, darling.
All right, you're 0K.
39
00:08:39,345 --> 00:08:41,631
Come here.
40
00:09:21,516 --> 00:09:22,973
Come on.
41
00:09:44,060 --> 00:09:46,181
I'll get the kids some tea.
42
00:09:46,269 --> 00:09:48,425
Yeah, good.
43
00:09:48,519 --> 00:09:51,055
Let Mummy get some rest now.
44
00:09:53,019 --> 00:09:55,555
- Can I stay?
- Yeah, yeah.
45
00:09:55,645 --> 00:09:57,019
You all right?
46
00:09:57,103 --> 00:09:59,509
Just bring him
something back, will you?
47
00:10:03,229 --> 00:10:05,848
What do you think of her?
48
00:10:05,938 --> 00:10:07,727
She smells funny.
49
00:10:15,939 --> 00:10:17,515
How are you doing?
50
00:10:17,606 --> 00:10:20,853
I feel terrible.
51
00:10:20,939 --> 00:10:22,598
Do you want a cuddle?
52
00:10:23,690 --> 00:10:24,969
Yeah.
53
00:11:30,905 --> 00:11:34,485
She's all right, I guess.
Bit tired and that.
54
00:11:36,364 --> 00:11:37,857
Beautiful.
55
00:11:40,823 --> 00:11:44,106
So sweet and... Hang on a sec.
56
00:11:46,074 --> 00:11:48,360
Don't tie up the phone, Jess.
57
00:11:48,449 --> 00:11:50,404
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
58
00:11:50,491 --> 00:11:54,271
Some lovely tomatoes on toast.
59
00:11:54,366 --> 00:11:56,404
She's so sweet, honestly.
60
00:11:56,491 --> 00:11:58,980
It's like,
the tiniest little thing.
61
00:11:59,075 --> 00:12:02,275
I mean, like Sammy was
when he was little.
62
00:12:05,034 --> 00:12:08,980
I don't know. Mum says so,
but...looks more like her.
63
00:12:11,368 --> 00:12:12,861
In the kitchen.
64
00:12:14,202 --> 00:12:16,691
Yeah, I know. I can't wait.
65
00:12:16,785 --> 00:12:18,243
All right, then.
66
00:12:18,327 --> 00:12:19,950
Miss you too.
67
00:12:20,036 --> 00:12:22,027
Try.
68
00:12:22,119 --> 00:12:23,529
Right, bye.
69
00:12:33,454 --> 00:12:36,736
Do you feel older or different
having a new daughter?
70
00:12:36,829 --> 00:12:41,037
Don't know -
I feel a bit...scared, you know.
71
00:12:41,121 --> 00:12:42,911
Get your feet off the table.
72
00:12:42,997 --> 00:12:46,445
At the same time,
I feel very happy.
73
00:12:47,997 --> 00:12:49,822
Nosey!
74
00:12:51,122 --> 00:12:52,948
Was it like that with us?
75
00:12:53,039 --> 00:12:54,367
Was it? Um...
76
00:12:54,456 --> 00:12:58,865
No, well, you changed...
..everything, you know?
77
00:12:58,957 --> 00:13:02,239
I mean, I become a man.
I got one in.
78
00:13:05,957 --> 00:13:08,529
Now, him...he was forceps.
79
00:13:08,624 --> 00:13:13,827
Can tell, he's got a long head.
Face like a well-slapped arse.
80
00:13:13,917 --> 00:13:17,578
I knew he was trouble
from the start.
81
00:13:17,667 --> 00:13:22,040
Is it more difficult having us,
if one of you wanted to leave?
82
00:13:22,126 --> 00:13:23,323
What, me or your mother?
83
00:13:24,584 --> 00:13:26,125
Either.
84
00:13:27,543 --> 00:13:29,001
You want a straight answer?
85
00:13:29,085 --> 00:13:30,791
Yeah.
86
00:13:33,669 --> 00:13:37,449
Well, it depends
how selfish you feel.
87
00:13:37,544 --> 00:13:39,535
You wouldn't last
a minute without us, Dad.
88
00:13:39,628 --> 00:13:40,907
0h, he's awake.
89
00:13:41,003 --> 00:13:42,994
When I was a little boy,
90
00:13:43,086 --> 00:13:46,001
I was sitting on this wall
waiting for me grandad, right.
91
00:13:46,087 --> 00:13:48,836
I was watching
this car coming towards me,
92
00:13:48,920 --> 00:13:52,037
and it swerved,
and as it swerved, it took off.
93
00:13:52,129 --> 00:13:55,495
The boot opened
and the spare wheel fell out.
94
00:13:55,588 --> 00:13:58,041
Then it hit a wall.
95
00:13:58,130 --> 00:14:00,417
As it hit the wall,
the passenger door opened.
96
00:14:00,505 --> 00:14:03,041
This woman got thrown out.
97
00:14:03,130 --> 00:14:07,125
Her arm was up her back, caught
in her coat, as she fell out.
98
00:14:08,506 --> 00:14:09,785
As she hit the floor -
99
00:14:09,881 --> 00:14:11,789
this was all in slow motion...
100
00:14:11,881 --> 00:14:15,212
Could you hold the line, please?
101
00:14:15,298 --> 00:14:19,127
As she hits the floor,
the car hits the floor, right?
102
00:14:19,215 --> 00:14:22,416
And rolls right over
on top of her.
103
00:14:22,508 --> 00:14:26,632
The geezer who's driving
is screaming his head off.
104
00:14:26,716 --> 00:14:28,754
I wanna help,
but I'm only seven.
105
00:14:28,842 --> 00:14:30,500
I'm sitting there in shock.
106
00:14:30,592 --> 00:14:34,254
So he goes round
and lifts the car off the woman.
107
00:14:34,342 --> 00:14:36,748
Strength... It's amazing, innit?
108
00:14:36,842 --> 00:14:38,086
Hello?
109
00:14:38,176 --> 00:14:39,669
Hello, Vince.
110
00:14:39,759 --> 00:14:42,083
No, I'm just making
the kids some tea.
111
00:14:42,176 --> 00:14:43,550
Pheasant.
112
00:14:43,635 --> 00:14:45,542
Yeah,
I've got a nice pheasant pie.
113
00:14:45,635 --> 00:14:48,302
You never go hungry
in the country.
114
00:14:57,720 --> 00:14:59,213
They're here!
115
00:15:35,599 --> 00:15:37,471
Jessie, take care of Mum.
116
00:15:37,557 --> 00:15:38,719
0K.
117
00:15:38,808 --> 00:15:40,051
Warm enough?
118
00:15:40,141 --> 00:15:41,931
Yes, thanks, darling.
119
00:15:42,016 --> 00:15:44,931
Ah, she's fast asleep,
little baby.
120
00:15:45,017 --> 00:15:47,932
She reminds me so much of you.
121
00:15:48,017 --> 00:15:50,506
0h, Mum.
122
00:15:50,601 --> 00:15:53,089
She's so gorgeous.
123
00:15:53,184 --> 00:15:55,673
How come her head's
askew like that?
124
00:15:55,768 --> 00:15:58,138
That's how it is
when they're first born...
125
00:15:58,226 --> 00:16:00,893
- Are they always like that?
- Yeah.
126
00:16:36,564 --> 00:16:37,843
Hello, Tom.
127
00:16:54,024 --> 00:16:55,814
Hi, Lucy.
128
00:16:55,899 --> 00:16:57,392
Don't you all look a picture.
129
00:16:57,483 --> 00:16:59,390
Hi, Lucy.
130
00:17:03,234 --> 00:17:05,023
Not around the baby.
131
00:17:05,109 --> 00:17:06,518
Thank you very much, Lucy.
132
00:17:06,609 --> 00:17:07,888
Sorry.
133
00:17:11,401 --> 00:17:14,399
Ah, doesn't she look like you?
134
00:17:23,736 --> 00:17:25,940
I thought
you'd left the country.
135
00:17:28,986 --> 00:17:33,940
Lucy, you're soaked,
take your things off.
136
00:17:34,029 --> 00:17:35,770
Here, darling.
137
00:17:36,862 --> 00:17:39,398
It's a write-off.
138
00:17:39,488 --> 00:17:41,194
Well, you insured it!
139
00:17:47,280 --> 00:17:49,437
Can I speak
to the manager, then?
140
00:17:49,530 --> 00:17:51,189
He's not there.
141
00:17:51,281 --> 00:17:53,734
I ain't waiting six months
for my premium.
142
00:17:53,822 --> 00:17:55,648
Going to dry off.
143
00:17:55,739 --> 00:17:58,607
0n my premium,
it says hired car.
144
00:18:03,824 --> 00:18:05,067
You too, Tom.
145
00:18:05,157 --> 00:18:07,693
You're stopping me
from going to work.
146
00:18:07,782 --> 00:18:08,979
No, you listen.
147
00:18:09,074 --> 00:18:11,777
You're stopping me
from going to work.
148
00:18:28,118 --> 00:18:30,239
Someone's got a filthy mind.
149
00:18:46,662 --> 00:18:48,866
Your hair's still wet.
150
00:19:11,331 --> 00:19:13,037
You've got to get it.
151
00:19:13,123 --> 00:19:14,402
Let it ring.
152
00:19:14,498 --> 00:19:16,121
You've got to get it,
153
00:19:16,207 --> 00:19:19,786
because it'll wake the baby
and I have to get up in an hour.
154
00:19:19,874 --> 00:19:21,497
Please, sweetheart.
155
00:19:21,582 --> 00:19:25,623
Just tell them
to ring back tomorrow.
156
00:19:25,708 --> 00:19:28,279
Careful.
157
00:19:28,375 --> 00:19:30,081
All right. All right.
158
00:19:46,335 --> 00:19:47,579
Tom.
159
00:19:48,668 --> 00:19:50,078
Is everything all right?
160
00:19:50,169 --> 00:19:51,958
Yeah.
161
00:19:52,044 --> 00:19:55,161
Couldn't you get that?
162
00:19:55,253 --> 00:19:57,872
He's gotta
liven himself up, him.
163
00:19:59,045 --> 00:20:02,660
I took the phone off the hook.
164
00:20:02,753 --> 00:20:04,330
Get some sleep.
165
00:20:08,629 --> 00:20:10,371
Who was it?
166
00:20:13,921 --> 00:20:16,244
You should get a corset.
167
00:20:16,338 --> 00:20:20,961
I should get a corset.
168
00:20:21,047 --> 00:20:23,204
Missed you.
169
00:20:23,297 --> 00:20:24,790
Yeah, me, too.
170
00:20:24,881 --> 00:20:28,578
I missed you so much.
You're so cuddly.
171
00:20:48,592 --> 00:20:50,382
It's not so bad.
172
00:20:50,467 --> 00:20:51,746
What?
173
00:20:51,842 --> 00:20:53,549
Devon.
174
00:20:53,634 --> 00:20:57,710
They forget how to speak English
when the tourists leave.
175
00:20:59,801 --> 00:21:03,002
It'll be better after Easter
when you start your new school.
176
00:21:05,052 --> 00:21:07,541
Maybe you'll like
this one.
177
00:21:07,635 --> 00:21:09,840
I miss my friends.
178
00:21:09,927 --> 00:21:13,293
You'll see them again.
You'll make some new ones.
179
00:21:15,303 --> 00:21:18,005
Down here they all
have giant foreheads
180
00:21:18,095 --> 00:21:20,418
and fingers sprouting
from their shoulders.
181
00:21:20,512 --> 00:21:23,214
And that's a sick remark.
182
00:21:24,346 --> 00:21:26,383
It's a sick world.
183
00:22:55,939 --> 00:22:58,096
No,
he's just being greedy.
184
00:22:58,189 --> 00:22:59,812
No, I'm not...
185
00:23:01,606 --> 00:23:05,435
I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
186
00:23:07,149 --> 00:23:09,898
You know what happens,
I'll get up there...
187
00:23:09,982 --> 00:23:12,352
and he'll offer me...
yeah, he will.
188
00:23:12,441 --> 00:23:14,515
- How's she been, Jess?
- Quiet.
189
00:23:14,608 --> 00:23:16,729
No. I got it
for another customer now.
190
00:23:19,775 --> 00:23:21,813
Put him on to talk to me.
191
00:23:21,900 --> 00:23:23,559
Well, get him.
192
00:23:23,650 --> 00:23:27,182
Water's gone -
unbelievable in the morning.
193
00:23:29,068 --> 00:23:31,687
Well, why can't he come
to the phone?
194
00:23:31,776 --> 00:23:36,269
I've got to sell it. What d'you
think, I do it for me health?
195
00:23:36,360 --> 00:23:39,524
Why should I come to London,
if I can sell it here?
196
00:23:40,611 --> 00:23:42,187
Well, what's the logic in that?
197
00:23:44,653 --> 00:23:46,395
No, just put him on.
198
00:23:46,486 --> 00:23:49,189
He's there counting his money,
ain't he?
199
00:23:50,445 --> 00:23:55,103
I'd like to be
half a quid behind him.
200
00:23:55,196 --> 00:23:58,194
Put him on...put him on.
201
00:24:05,780 --> 00:24:06,977
How's Mum?
202
00:24:14,781 --> 00:24:17,104
What's the matter?
203
00:24:25,991 --> 00:24:28,028
What is it?
204
00:24:28,116 --> 00:24:30,949
- I saw you.
- Saw me what?
205
00:24:32,075 --> 00:24:33,864
In the bath with Dad.
206
00:24:35,242 --> 00:24:36,439
Yeah?
207
00:24:38,784 --> 00:24:41,984
- What were you doing?
- What do you think?
208
00:24:43,159 --> 00:24:45,648
I got in and he got out.
209
00:24:45,743 --> 00:24:47,319
That's not what I saw.
210
00:24:48,827 --> 00:24:51,398
Well, that's all it was.
211
00:24:51,493 --> 00:24:53,200
Where were you?
212
00:24:57,828 --> 00:25:00,233
It's a pretty weird thing
you're suggesting,
213
00:25:00,328 --> 00:25:04,108
if you're saying
what I think you're saying.
214
00:25:08,495 --> 00:25:11,494
I haven't told you
to fuck off or anything,
215
00:25:11,579 --> 00:25:14,198
which I probably should've.
216
00:25:14,288 --> 00:25:16,325
Nothing happened, 0K?
217
00:25:16,413 --> 00:25:18,902
I'd tell you.
218
00:25:20,330 --> 00:25:23,032
- You couldn't.
- Yes, I could.
219
00:25:29,039 --> 00:25:30,532
You 0K now?
220
00:26:12,127 --> 00:26:14,284
Imagine this
on a quiet night, Tom.
221
00:26:16,211 --> 00:26:17,408
There we go.
222
00:26:20,128 --> 00:26:21,586
Is she asleep?
223
00:26:21,670 --> 00:26:23,460
Put her down and relax.
224
00:26:46,548 --> 00:26:49,001
Do you want me to take her?
225
00:26:58,591 --> 00:27:02,336
Get a drink, Tom. Get Mummy one.
226
00:27:02,425 --> 00:27:05,209
I'll have a Rex.
What do you want?
227
00:27:05,300 --> 00:27:07,090
Just water, please.
228
00:27:24,844 --> 00:27:26,218
What's he doing?
229
00:27:35,470 --> 00:27:40,092
Yes, please, mate.
Yes, please.
230
00:27:40,179 --> 00:27:43,592
I'll have a pint of bitter,
a glass of water
231
00:27:43,679 --> 00:27:45,504
and a lime and soda, please.
232
00:27:45,596 --> 00:27:47,966
Ask your sister
what she wants, Tom.
233
00:27:55,347 --> 00:27:57,966
- Do you want a drink?
- No.
234
00:27:58,056 --> 00:28:02,050
- This is my little brother.
- Hello.
235
00:28:02,140 --> 00:28:06,881
- We're going to the beach.
- Can I come?
236
00:28:06,973 --> 00:28:09,592
All right...but
you'll have to ask Mum and Dad.
237
00:28:09,682 --> 00:28:11,258
Why?
238
00:28:11,349 --> 00:28:14,964
Why do you think?
239
00:28:15,058 --> 00:28:16,847
Come on.
240
00:28:28,101 --> 00:28:29,298
This is Nick.
241
00:28:29,393 --> 00:28:30,554
Hello.
242
00:28:30,643 --> 00:28:34,222
- Hello, son.
- Hello, Nick.
243
00:28:35,352 --> 00:28:37,389
We're going to the beach.
244
00:28:37,477 --> 00:28:39,302
It's a bit late, innit?
245
00:28:39,394 --> 00:28:41,017
You driving, Nick?
246
00:28:41,102 --> 00:28:42,725
Yeah.
247
00:28:42,811 --> 00:28:44,304
That's your first, is it?
248
00:28:44,394 --> 00:28:45,970
Yeah.
249
00:28:46,061 --> 00:28:47,518
Can I go?
250
00:28:50,186 --> 00:28:53,683
- Will you bring them home?
- 0f course.
251
00:28:56,104 --> 00:28:57,431
Don't be late, Jess.
252
00:28:57,521 --> 00:28:59,926
- Night.
- Night.
253
00:29:01,604 --> 00:29:03,062
Tom, Tom.
254
00:29:03,146 --> 00:29:04,769
Come here.
255
00:29:06,980 --> 00:29:08,935
Who is he?
256
00:29:09,022 --> 00:29:10,728
I don't know.
257
00:29:12,689 --> 00:29:15,308
Just make sure
they don't go mad, right?
258
00:29:15,398 --> 00:29:18,017
- Here, take that.
- No, thanks.
259
00:29:18,106 --> 00:29:21,970
- You might get stuck.
- It's all right.
260
00:29:22,065 --> 00:29:24,056
'Night, Tom.
261
00:29:39,192 --> 00:29:42,273
Is this where
you bring your girlfriends?
262
00:29:42,359 --> 00:29:43,768
All of them.
263
00:30:00,278 --> 00:30:01,901
Fancy a swim?
264
00:30:03,111 --> 00:30:04,604
That water'd kill you.
265
00:30:06,403 --> 00:30:08,062
Might be worth it.
266
00:30:09,529 --> 00:30:12,941
- Ever seen anybody die?
- No.
267
00:30:14,196 --> 00:30:16,103
I saw my grandad die.
268
00:30:37,990 --> 00:30:41,522
- Say something.
- What?
269
00:30:41,615 --> 00:30:44,697
Anything. I like your accent.
270
00:30:44,782 --> 00:30:47,449
- You're taking the piss.
- I'm not.
271
00:30:49,575 --> 00:30:51,649
Don't you like his accent, Tom?
272
00:31:11,452 --> 00:31:13,194
We won't be long.
273
00:31:13,286 --> 00:31:14,483
Keep warm.
274
00:31:45,289 --> 00:31:46,568
Tom!
275
00:31:48,498 --> 00:31:49,777
Tom?
276
00:31:59,291 --> 00:32:01,198
I'm sorry we left you.
277
00:32:02,499 --> 00:32:04,620
You're doing it together,
aren't you?
278
00:32:04,708 --> 00:32:09,330
Not just what I saw
in the bathroom...everything.
279
00:32:09,417 --> 00:32:10,412
You and Dad.
280
00:32:11,834 --> 00:32:15,282
- What do you want me to say?
- What happened?
281
00:32:15,376 --> 00:32:17,331
Nothing happened.
282
00:33:27,759 --> 00:33:30,164
I told you be home by 12.
283
00:33:30,259 --> 00:33:34,123
The last thing I said was be
home by 12. Where you been?
284
00:33:34,218 --> 00:33:37,169
- 0n the beach.
- It's 7 in the fucking morning!
285
00:33:37,260 --> 00:33:39,416
We lost track of time.
286
00:33:39,510 --> 00:33:41,335
The police were looking for you.
287
00:33:41,427 --> 00:33:43,003
Your mother hasn't slept
288
00:33:43,094 --> 00:33:47,005
since the baby's been born and
you're on the fucking beach?!
289
00:33:47,094 --> 00:33:50,092
You! Go to fucking bed
and stay there!
290
00:33:50,178 --> 00:33:53,093
What are you doing to me, Jess?
291
00:33:53,178 --> 00:33:56,260
What's the matter with your
face? Did he fucking do that?
292
00:33:56,345 --> 00:33:58,336
- Who?
- You fucking know who.
293
00:33:58,429 --> 00:33:59,970
There was a branch...
294
00:34:00,054 --> 00:34:03,005
Don't take the fucking piss!
295
00:34:03,096 --> 00:34:04,505
Don't hurt her!
296
00:34:04,596 --> 00:34:05,758
Leave it!
297
00:34:05,846 --> 00:34:06,960
That's enough.
298
00:34:07,055 --> 00:34:08,512
Leave it.
299
00:34:08,597 --> 00:34:12,377
We've been worried sick,
waiting for you. Look at me.
300
00:34:12,472 --> 00:34:15,589
You can't come in here
behaving like this, Jess.
301
00:34:15,681 --> 00:34:18,383
I was worried.
You could be fucking dead.
302
00:34:18,473 --> 00:34:21,886
No, I'm all right.
I don't wanna go to bed.
303
00:34:21,973 --> 00:34:24,094
Come on, let's go to bed now.
304
00:34:24,182 --> 00:34:25,722
Come on. Finished.
305
00:34:25,807 --> 00:34:29,137
I'm all right.
Hey, I'm cool.
306
00:34:29,224 --> 00:34:31,629
No fucking respect
for me whatsoever.
307
00:34:31,724 --> 00:34:34,841
- To bed, now!
- I don't wanna.
308
00:34:35,891 --> 00:34:37,467
I'm sorry, Jess...
309
00:34:37,558 --> 00:34:40,758
if you hadn't raised your
hands, I wouldn't have done it.
310
00:34:40,850 --> 00:34:42,177
Up, now!
311
00:34:43,600 --> 00:34:45,508
Excuse me, Tom.
312
00:34:54,102 --> 00:34:55,299
I'm hungry.
313
00:34:56,394 --> 00:34:57,591
What?!
314
00:34:58,685 --> 00:35:00,095
I'm hungry.
315
00:35:04,311 --> 00:35:05,590
Go to bed.
316
00:35:10,353 --> 00:35:13,435
It's 0K.
It's all right. There we go.
317
00:36:53,906 --> 00:36:55,696
I can see you.
318
00:37:00,991 --> 00:37:03,195
No, I've just got the message.
319
00:37:05,491 --> 00:37:09,568
No, that's fine.
The valuation seems fine to me.
320
00:37:09,658 --> 00:37:10,985
0f course.
321
00:37:12,700 --> 00:37:16,943
And does the fittings...the
fittings all come with it, yes?
322
00:37:17,034 --> 00:37:18,231
That's super.
323
00:37:20,201 --> 00:37:22,358
I particularly liked the bath.
324
00:37:24,660 --> 00:37:25,987
No.
325
00:37:26,077 --> 00:37:30,023
Victorian border...
When can I come and see you?
326
00:37:31,994 --> 00:37:36,202
I see, you're away
for a week. Hm-mm.
327
00:37:36,286 --> 00:37:38,443
No, that's fine. I'll...
328
00:37:38,536 --> 00:37:42,234
0K, super. Thank you very much.
329
00:37:42,328 --> 00:37:44,035
See you then. Bye.
330
00:37:52,871 --> 00:37:54,281
Bastard.
331
00:39:39,675 --> 00:39:42,045
It's not what you think.
332
00:39:42,133 --> 00:39:43,330
I'll tell Mum.
333
00:39:45,384 --> 00:39:46,758
Don't.
334
00:39:46,842 --> 00:39:50,623
It must be better than love.
Better than anything.
335
00:39:53,135 --> 00:39:55,042
How could you let him?
336
00:39:57,843 --> 00:39:59,336
You're acting like a child.
337
00:39:59,427 --> 00:40:00,624
He's our dad.
338
00:40:00,719 --> 00:40:03,883
Why would I want Dad
when I can have Nick?
339
00:40:03,969 --> 00:40:05,131
He's old.
340
00:40:05,219 --> 00:40:08,134
He's a prick. He's nothing.
341
00:40:20,013 --> 00:40:23,509
This isn't about
me and Dad, is it?
342
00:40:23,596 --> 00:40:27,128
You just want to know
about fucking, don't you?
343
00:40:27,222 --> 00:40:29,177
You want to do it.
344
00:40:34,097 --> 00:40:38,044
Do you want to do it with Lucy?
345
00:40:38,140 --> 00:40:41,719
Do you want me
to have a word with her?
346
00:40:41,807 --> 00:40:44,378
I've got this.
347
00:40:44,474 --> 00:40:46,299
I'm keeping it.
348
00:40:46,390 --> 00:40:49,175
Do you think Lucy
wanks on the toilet
349
00:40:49,266 --> 00:40:50,807
when she's feeling neglected?
350
00:40:50,891 --> 00:40:52,088
What?
351
00:40:55,016 --> 00:40:56,675
Because I do.
352
00:41:59,273 --> 00:42:01,976
You drink too much.
353
00:42:02,065 --> 00:42:04,140
You shouldn't drink
with the baby.
354
00:42:06,649 --> 00:42:09,019
Well, that is parenthood.
355
00:42:09,108 --> 00:42:10,601
You should try it.
356
00:42:10,691 --> 00:42:11,971
No, thanks.
357
00:42:14,692 --> 00:42:17,394
Jessie'll get there first,
the rate she's going.
358
00:42:20,609 --> 00:42:22,932
Now, what's that
supposed to mean?
359
00:42:32,944 --> 00:42:34,401
Is it the baby?
360
00:42:36,778 --> 00:42:39,480
Is it just so different
having Alice?
361
00:42:41,486 --> 00:42:44,058
No... I like London.
362
00:42:44,153 --> 00:42:47,768
Well, I like London, too,
but we're HERE now.
363
00:42:50,571 --> 00:42:52,976
We've got to make a go of this.
364
00:42:53,071 --> 00:42:56,519
It's not easy for any of us.
365
00:42:56,613 --> 00:43:00,856
I have to get working again.
366
00:43:00,947 --> 00:43:02,938
We don't know anybody here.
367
00:43:06,406 --> 00:43:11,822
Well, maybe we will go back to
London, if it doesn't work out.
368
00:43:15,407 --> 00:43:19,780
Gotta take
your boots off, Jess.
369
00:43:19,866 --> 00:43:23,397
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
370
00:43:26,450 --> 00:43:29,365
So hungry! 0h!
371
00:43:29,450 --> 00:43:33,231
- Want a cup of tea?
- I'd love a cup of tea.
372
00:43:33,325 --> 00:43:36,028
Want a cup of tea, Tom?
373
00:43:36,117 --> 00:43:39,199
Jess, want a cup of tea?
374
00:43:39,284 --> 00:43:43,741
Are you hungry, my cherub?
375
00:43:49,369 --> 00:43:51,692
It's none
of your fucking business!
376
00:44:30,665 --> 00:44:31,862
Tom!
377
00:47:14,725 --> 00:47:18,257
Which of those
shall I send Granny... Tom?
378
00:47:25,101 --> 00:47:29,309
This time next week you'll be
getting ready to start school.
379
00:47:29,393 --> 00:47:32,475
I want to go to London,
to sort out college.
380
00:47:32,560 --> 00:47:35,926
I got to go and see Vince.
I could take her.
381
00:47:36,019 --> 00:47:38,057
That's a good idea.
382
00:47:41,478 --> 00:47:46,894
That's such a lovely one of you.
I'm going to send that to Mary.
383
00:47:51,062 --> 00:47:54,677
0h, that's lovely, innit?
Look at the face on that.
384
00:47:54,771 --> 00:47:56,596
0h, that's beautiful.
385
00:47:56,688 --> 00:48:00,136
- Look nice in here, that.
- How much?
386
00:48:00,230 --> 00:48:02,719
About
six and a half grand.
387
00:48:02,814 --> 00:48:04,188
- 1710.
- Yeah.
388
00:48:04,272 --> 00:48:06,429
They're auctioning it
at Sotheby's.
389
00:48:06,522 --> 00:48:09,521
Well, they've been making them
for years, ain't they?
390
00:48:09,606 --> 00:48:11,644
Imagine that on your wrist.
391
00:48:26,316 --> 00:48:27,975
..beautiful girl...
392
00:48:28,066 --> 00:48:29,440
Hello?
393
00:48:33,234 --> 00:48:35,308
Yeah, yeah, it's fine.
394
00:48:35,400 --> 00:48:39,146
The house is a tip,
but we're getting there.
395
00:48:39,234 --> 00:48:40,727
They're fine.
396
00:48:40,818 --> 00:48:43,141
She is just so gorgeous.
397
00:48:43,235 --> 00:48:46,482
Round and round the garden,
like a teddy bear...
398
00:48:47,944 --> 00:48:50,610
He's um...he's a baby
himself, you know.
399
00:48:52,611 --> 00:48:55,016
When are you coming?
400
00:48:55,111 --> 00:49:01,144
Yeah? Yeah, any time, really.
401
00:49:01,237 --> 00:49:04,021
Guess
who's coming down to see us?
402
00:49:04,112 --> 00:49:07,644
The wicked witch of the north.
403
00:49:07,737 --> 00:49:11,483
Well, just phone us, tell us
what train you're on...
404
00:49:11,571 --> 00:49:14,320
...and we'll blow it up.
405
00:49:14,405 --> 00:49:17,486
0K, good. Call soon.
Come soon, please.
406
00:49:17,572 --> 00:49:19,397
I can't wait, darling.
407
00:49:19,489 --> 00:49:22,570
Yeah... We miss you.
Yeah... Come soon, good.
408
00:49:24,406 --> 00:49:27,937
- Who was that?
- Mary. She's coming down.
409
00:49:28,031 --> 00:49:29,358
0h, good.
410
00:49:29,448 --> 00:49:31,320
God, those stairs, my feet...
411
00:49:31,407 --> 00:49:34,322
Do you want your mum?
Do you want your mum?
412
00:49:36,741 --> 00:49:38,447
She's done a number two.
413
00:49:38,532 --> 00:49:41,104
0h, yeah? Come on, then...
414
00:49:41,199 --> 00:49:44,731
..let's change you.
415
00:49:44,825 --> 00:49:46,152
You're beautiful.
416
00:49:46,242 --> 00:49:48,991
None of my shoes fit any more.
417
00:49:50,492 --> 00:49:53,526
Beautiful little baba.
418
00:49:53,617 --> 00:49:56,781
I'll get you one of those, um...
419
00:49:56,868 --> 00:50:00,150
..those, eh...foot massage,
bubble bath things.
420
00:50:00,243 --> 00:50:03,076
The electric ones,
that the bubbles come up
421
00:50:03,160 --> 00:50:05,198
- and massage your little toes.
- Good.
422
00:50:06,577 --> 00:50:09,492
I'll run you
a hot bath in a minute.
423
00:50:09,577 --> 00:50:11,864
You could do with a nice bath.
424
00:50:13,411 --> 00:50:16,114
Have you done something
in your nappy?
425
00:50:26,579 --> 00:50:28,654
I'm going for a run.
426
00:50:28,746 --> 00:50:31,069
Aren't you waiting for a call?
427
00:50:31,163 --> 00:50:34,659
Nah,
I can't stay in here all day.
428
00:50:34,747 --> 00:50:37,662
If Vince calls,
tell him I'll ring later.
429
00:50:37,747 --> 00:50:40,948
- Shall I take a message?
- No. You staying here?
430
00:50:41,039 --> 00:50:42,283
Yeah, I'll be here.
431
00:50:45,373 --> 00:50:48,122
Ta-ta, Tom.
432
00:50:48,207 --> 00:50:52,035
He doesn't know.
He doesn't know about nappies.
433
00:54:01,895 --> 00:54:03,174
Shh...
434
00:54:23,272 --> 00:54:24,765
It's all right.
435
00:54:32,481 --> 00:54:33,761
Turn over.
436
00:54:36,565 --> 00:54:39,433
I'm not a boy.
437
00:54:39,524 --> 00:54:41,017
I know, turn over.
438
00:54:44,233 --> 00:54:45,430
No.
439
00:54:49,692 --> 00:54:56,305
Why don't you do it
like you do it with Mum?
440
00:54:56,401 --> 00:54:57,775
I mustn't do that.
441
00:55:01,526 --> 00:55:03,185
Turn over.
442
00:56:53,247 --> 00:56:54,823
Here, come here. Shh.
443
00:56:57,706 --> 00:56:58,903
I love you.
444
00:59:21,138 --> 00:59:23,841
Put the kettle on,
will you, Tom?
445
01:01:05,525 --> 01:01:06,934
I'm finished.
446
01:01:42,237 --> 01:01:43,434
Get out, Tom.
447
01:01:54,614 --> 01:01:56,770
You lied to me.
448
01:01:56,864 --> 01:01:58,654
You're still fuckin' him.
449
01:01:58,739 --> 01:02:02,319
I saw you together
in that shelter.
450
01:02:02,406 --> 01:02:04,278
I saw everything.
451
01:02:16,658 --> 01:02:19,325
Do you get off on all this?
452
01:02:19,408 --> 01:02:20,865
I fucking hate you.
453
01:02:51,453 --> 01:02:53,325
Do you wanna hurt me?
454
01:02:54,412 --> 01:02:56,486
Do it...you'll feel better.
455
01:03:39,750 --> 01:03:40,947
That's bollocks!
456
01:03:43,917 --> 01:03:45,908
It's got to stop.
457
01:03:57,377 --> 01:03:59,534
I mean it...or I'll tell Mum.
458
01:04:12,379 --> 01:04:13,920
We're going to London tomorrow.
459
01:04:14,004 --> 01:04:15,580
Who is?
460
01:04:15,671 --> 01:04:17,911
Me and Dad.
461
01:04:18,004 --> 01:04:20,125
Will you come with us?
462
01:04:22,630 --> 01:04:24,537
You might enjoy it.
463
01:04:28,881 --> 01:04:31,251
Maybe I can get you laid.
464
01:04:48,841 --> 01:04:51,923
Got to be up early
tomorrow, got a big day.
465
01:04:52,008 --> 01:04:54,461
If you're having
a bath, have it tonight.
466
01:04:54,550 --> 01:04:56,707
Same to you, Tom.
467
01:04:56,800 --> 01:05:01,090
You gonna help
me tomorrow, yeah?
468
01:05:01,176 --> 01:05:02,834
What are you doing?
469
01:05:02,926 --> 01:05:04,549
Just seeing some people.
470
01:05:04,634 --> 01:05:07,751
- Want a sweet?
- No.
471
01:05:10,635 --> 01:05:12,211
Anything else?
472
01:05:13,927 --> 01:05:16,546
Vodka and tonic
with ice, please, and ah...
473
01:05:16,636 --> 01:05:17,915
Red wine?
474
01:05:18,011 --> 01:05:21,009
Red wine and a coke for him.
475
01:05:21,095 --> 01:05:23,251
- Right.
- Thank you.
476
01:05:23,345 --> 01:05:25,501
0h, I forgot,
Mummy phoned today.
477
01:05:25,595 --> 01:05:28,166
Alice gave her first smile.
478
01:05:29,471 --> 01:05:32,837
0h don't start.
Don't start fighting.
479
01:05:38,138 --> 01:05:40,094
Let's go to a club.
480
01:05:40,180 --> 01:05:42,005
No, not a club, I'm tired.
481
01:05:44,389 --> 01:05:45,882
Let us go, then.
482
01:05:45,972 --> 01:05:48,378
I'm not having him in a club.
483
01:05:48,473 --> 01:05:50,961
- It'll be fun.
- No.
484
01:05:51,056 --> 01:05:54,801
You can stare
at all the dancers.
485
01:05:54,890 --> 01:05:57,888
Make me sit
at the bar and protect me.
486
01:05:59,599 --> 01:06:02,301
Shut up, you're drunk.
487
01:06:42,270 --> 01:06:43,514
Hello?
488
01:06:49,104 --> 01:06:50,597
Sit down, Tom.
489
01:07:37,193 --> 01:07:38,851
Jess?
490
01:07:43,652 --> 01:07:45,892
- Hiya.
- Hiya.
491
01:07:48,778 --> 01:07:50,354
How are you?
492
01:07:50,444 --> 01:07:53,063
- 0K, how are you?
- All right.
493
01:07:53,153 --> 01:07:55,061
Better now.
494
01:08:04,279 --> 01:08:05,441
Where's Sammy?
495
01:08:05,529 --> 01:08:08,528
Down at Monica's.
496
01:08:08,613 --> 01:08:10,403
This is my baby brother.
497
01:08:10,488 --> 01:08:14,068
- Tom, this is Carol.
- Hello.
498
01:08:15,822 --> 01:08:17,896
Can I talk to you?
499
01:08:17,989 --> 01:08:19,399
Yeah, sure.
500
01:08:58,035 --> 01:09:00,073
I could be your mother.
501
01:09:01,161 --> 01:09:02,986
No, you couldn't.
502
01:11:39,886 --> 01:11:41,296
Carol?
503
01:12:41,477 --> 01:12:43,681
Tom? Tom?
504
01:12:43,768 --> 01:12:45,676
Come on, come on, Tom.
505
01:12:45,769 --> 01:12:49,300
Come on, come on, love.
I need you to wake up.
506
01:12:49,394 --> 01:12:51,219
- Are you awake?
- Yeah.
507
01:12:51,311 --> 01:12:53,385
I need you to help me.
508
01:12:53,478 --> 01:12:56,476
We have to go to hospital.
Alice is ill.
509
01:13:00,229 --> 01:13:01,887
I'll warm the car up.
510
01:13:01,979 --> 01:13:04,514
I'll go and ring
the hospital again.
511
01:13:10,521 --> 01:13:13,887
You take the baby, please, Tom.
You get dressed.
512
01:13:22,814 --> 01:13:24,473
It's all right.
513
01:13:51,193 --> 01:13:52,567
What's happened?
514
01:13:52,651 --> 01:13:54,974
Nothing, they're just
keeping Alice in overnight.
515
01:13:55,068 --> 01:13:57,687
I'll stay with Mum.
You 0K driving home?
516
01:13:57,777 --> 01:13:59,104
Yeah.
517
01:14:00,985 --> 01:14:05,359
Pick me up in the morning -
pick us all up, hopefully, eh?
518
01:14:06,444 --> 01:14:08,234
0K.
519
01:14:08,319 --> 01:14:10,026
Go on, Tom.
520
01:14:14,487 --> 01:14:16,193
Drive carefully.
521
01:14:27,530 --> 01:14:28,987
All right?
522
01:14:39,365 --> 01:14:43,026
Does he do it
up your arse all the time?
523
01:14:45,449 --> 01:14:47,772
Is that the only way
you like it?
524
01:14:47,865 --> 01:14:49,738
Just shut up, all right.
525
01:14:54,825 --> 01:14:56,448
You're sick.
526
01:14:58,408 --> 01:14:59,901
You, him...
527
01:14:59,992 --> 01:15:04,531
your girlfriend in London.
528
01:15:04,617 --> 01:15:06,857
Is that what you think?
529
01:15:06,951 --> 01:15:10,317
As predictable as that?
530
01:15:10,410 --> 01:15:15,281
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
531
01:15:17,910 --> 01:15:19,783
Does Nick know?
532
01:15:19,869 --> 01:15:23,863
What does he think?
533
01:15:23,953 --> 01:15:27,034
It's none of his business.
534
01:15:27,120 --> 01:15:29,406
I don't care what he thinks.
535
01:15:52,664 --> 01:15:53,991
Tom?
536
01:16:02,915 --> 01:16:05,665
Your mum sounded awful.
537
01:16:05,749 --> 01:16:07,325
How's she doing?
538
01:16:07,416 --> 01:16:08,992
She's scared.
539
01:16:09,083 --> 01:16:11,618
I bet. Is your dad with her?
540
01:16:13,208 --> 01:16:16,574
- Yeah.
- Good.
541
01:16:16,667 --> 01:16:18,954
Call me if you need me, 0K?
542
01:16:19,042 --> 01:16:21,080
0K. Thanks.
543
01:16:21,167 --> 01:16:23,573
Promise?
544
01:16:23,668 --> 01:16:27,330
Yeah.
545
01:16:27,418 --> 01:16:30,369
- Take care.
- And you.
546
01:17:29,300 --> 01:17:30,544
Tom.
547
01:17:32,925 --> 01:17:34,169
Where's Dad?
548
01:17:34,259 --> 01:17:37,874
He's gone. He had
to take a taxi home.
549
01:17:44,718 --> 01:17:46,590
Have you eaten, love?
550
01:17:47,677 --> 01:17:49,086
Is something wrong?
551
01:17:49,177 --> 01:17:50,551
No.
552
01:17:51,969 --> 01:17:54,718
- What is it?
- Nothing.
553
01:18:12,596 --> 01:18:14,219
Sorry, Tom.
554
01:18:16,472 --> 01:18:18,297
- Again?
- Yes.
555
01:18:21,931 --> 01:18:23,756
I'll call Dr Phillips.
556
01:18:34,140 --> 01:18:35,337
Mum?
557
01:18:36,974 --> 01:18:39,545
Have you ever
fancied anyone besides Dad?
558
01:18:39,641 --> 01:18:40,885
What?
559
01:18:48,725 --> 01:18:50,882
Is it something I've done?
560
01:18:54,351 --> 01:18:55,974
It's not you.
561
01:18:57,393 --> 01:19:00,759
Don't trust him.
Keep him away from the baby.
562
01:19:06,602 --> 01:19:07,764
What?
563
01:19:55,024 --> 01:19:57,098
No, I don't understand, Sister.
564
01:19:57,191 --> 01:19:59,894
I have my rights.
I'm her husband.
565
01:19:59,983 --> 01:20:04,606
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
566
01:20:04,692 --> 01:20:06,517
I'm, I'm not shouting.
567
01:20:09,193 --> 01:20:13,767
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
568
01:20:13,860 --> 01:20:16,349
No, I understand.
569
01:20:16,443 --> 01:20:17,687
No.
570
01:20:19,485 --> 01:20:21,275
Thanks, Tom.
571
01:20:22,777 --> 01:20:25,894
No, we'll be here...
I'd be very grateful.
572
01:20:28,070 --> 01:20:31,270
And thank you...
God bless you, bye.
573
01:20:34,529 --> 01:20:36,603
I've had your mother
on the phone,
574
01:20:36,696 --> 01:20:37,893
screaming about the police,
575
01:20:37,987 --> 01:20:40,311
asking me to leave.
What's going on, Tom?
576
01:20:40,404 --> 01:20:42,609
- You know.
- No, I don't.
577
01:20:42,696 --> 01:20:44,652
She won't talk to me.
What you been saying?
578
01:20:44,738 --> 01:20:46,729
What do you think?
579
01:20:46,822 --> 01:20:50,863
I don't know. You tell me.
What did you say to her?
580
01:20:50,947 --> 01:20:53,732
- I saw you.
- What do you mean?
581
01:20:53,822 --> 01:20:56,228
I saw you with Jessie.
582
01:20:56,323 --> 01:21:00,317
I'm always with Jessie, I'm
always with you, I'm your dad.
583
01:21:01,490 --> 01:21:03,196
I wish you weren't.
584
01:21:03,282 --> 01:21:06,197
How can you say that?
I'm your dad.
585
01:21:06,282 --> 01:21:09,814
No, you're not. I hate you.
586
01:21:09,908 --> 01:21:11,815
What have I done to you?
587
01:21:11,908 --> 01:21:13,069
You're sick.
588
01:21:13,158 --> 01:21:16,240
No, you're sick.
You're making me ill.
589
01:21:17,825 --> 01:21:21,357
I saw you fucking my sister
and you've been fucking...
590
01:21:25,493 --> 01:21:29,072
Don't you fucking talk to me!
Get to fucking bed!
591
01:21:29,160 --> 01:21:32,822
How can you fucking say that
to me?! You're fucking sick!
592
01:21:32,910 --> 01:21:36,241
You talk to me like that
in front of your sister?!
593
01:21:36,327 --> 01:21:40,273
You're ill! You go behind my
fucking back to your mother.
594
01:21:40,369 --> 01:21:44,577
You break this family up
and I'll kill you.
595
01:21:44,661 --> 01:21:47,613
You're so fucking sick,
you're going into care, Son!
596
01:21:47,703 --> 01:21:50,951
You're fucking going, you shit!
597
01:21:51,037 --> 01:21:54,901
You tell me things like that?!
You're a fucking animal.
598
01:21:54,996 --> 01:21:58,362
Who the fucking hell are you?!
You fucking talk like that?
599
01:21:58,455 --> 01:22:01,867
You're fucking ill.
You're going to a fucking home.
600
01:22:01,955 --> 01:22:03,946
You're fucking scum!
601
01:22:04,039 --> 01:22:06,029
What are you doing to me?!
602
01:22:06,122 --> 01:22:09,618
What are you fucking doing?!
You're fucking killing me.
603
01:22:09,706 --> 01:22:14,031
Fucking kid. Fucking animal.
How can you talk like that?
604
01:22:14,123 --> 01:22:17,655
You go to your mother
behind my back and talk shit?!
605
01:22:17,748 --> 01:22:19,574
You're fucking sick in the head.
606
01:22:19,665 --> 01:22:21,288
Something fucking wrong
with you.
607
01:22:21,374 --> 01:22:24,289
Two years! Two years
I've had this fucking kid.
608
01:22:24,374 --> 01:22:27,989
Two schools I've pulled
him out of. Fucking trouble.
609
01:22:28,083 --> 01:22:32,159
You're breaking my family up,
breaking this fucking family up.
610
01:22:32,250 --> 01:22:36,374
You break this family up and
I swear, I'll fucking kill you.
611
01:22:36,459 --> 01:22:38,165
I'll fucking kill you.
612
01:22:38,251 --> 01:22:40,455
What are you doing to me?
613
01:22:42,501 --> 01:22:43,994
What are you doing to me?
614
01:22:44,085 --> 01:22:47,949
I'm going to the hospital...
talk to your mother.
615
01:22:48,043 --> 01:22:51,824
He's filth.
You're going into fucking care.
616
01:22:51,919 --> 01:22:54,538
I'll fucking sort this out.
Getting fucking paranoid.
617
01:22:54,627 --> 01:22:56,334
Everyone's getting
fucking paranoid.
618
01:22:56,419 --> 01:22:58,659
I can't fucking deal with this.
619
01:23:45,508 --> 01:23:46,882
Tom?
620
01:24:08,594 --> 01:24:10,501
Are you all right?
621
01:24:24,179 --> 01:24:26,549
Did he hurt you?
622
01:24:26,638 --> 01:24:27,881
Yeah.
623
01:24:30,013 --> 01:24:31,257
He's gone.
624
01:24:36,722 --> 01:24:38,630
What did you tell her?
625
01:24:54,016 --> 01:24:56,635
Do you want me to stay?
626
01:24:56,724 --> 01:24:57,968
Yeah.
627
01:26:40,569 --> 01:26:42,192
Jess?
628
01:26:43,444 --> 01:26:45,067
Go away.
629
01:28:07,079 --> 01:28:09,828
I don't fucking need this, Tom.
630
01:28:11,621 --> 01:28:14,405
I don't understand this.
You know it hurts us.
631
01:28:14,496 --> 01:28:19,070
Are you just Iying or do you
believe it? It's gotta stop.
632
01:28:19,163 --> 01:28:21,652
Can't have it, mate.
633
01:28:23,497 --> 01:28:27,538
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
634
01:28:27,622 --> 01:28:29,660
You don't know how I feel.
635
01:28:30,789 --> 01:28:32,496
Mummy's all upset...
636
01:28:36,665 --> 01:28:41,039
Is it an attention thing.
Alice...is that what it is?
637
01:28:41,124 --> 01:28:43,826
Sometimes it happens
when a baby comes along.
638
01:28:43,916 --> 01:28:47,080
You know,
it's the facts of life.
639
01:28:50,958 --> 01:28:54,999
I'd never put you in a home.
I love you, I'd never put...
640
01:28:55,084 --> 01:28:58,699
You fuck me up my arse...
you fuck me...
641
01:29:00,043 --> 01:29:02,578
Why would you do that? It hurts.
642
01:29:02,668 --> 01:29:06,449
See what happens when you put
things into people's heads?
643
01:29:06,543 --> 01:29:11,913
It steam-rollers on... and other
people start to believe it.
644
01:29:12,002 --> 01:29:14,954
You gotta get rid
of these thoughts, Tom.
645
01:29:15,044 --> 01:29:18,043
You gotta stop it. They're
wrong, you know they're wrong.
646
01:29:19,503 --> 01:29:22,704
You're not sick,
you're just, erm...
647
01:29:22,795 --> 01:29:25,710
just going through
your teens. It happened to me.
648
01:29:28,296 --> 01:29:29,705
Are you pregnant?
649
01:29:29,796 --> 01:29:32,166
Is that what it is?
650
01:29:32,255 --> 01:29:33,629
Is that what it is?
651
01:29:35,213 --> 01:29:38,330
See how you can put things
into people's heads?
652
01:29:38,422 --> 01:29:41,586
I suppose I'll be
doing it with him next.
653
01:29:41,672 --> 01:29:44,754
You can't keep saying
these things, darling.
654
01:30:00,133 --> 01:30:01,626
God!
655
01:30:22,885 --> 01:30:24,675
Jess!
656
01:31:29,684 --> 01:31:30,928
Mum?
657
01:32:16,898 --> 01:32:18,521
Is he dead?
658
01:32:26,732 --> 01:32:28,723
Is Mum 0K?
659
01:32:37,400 --> 01:32:40,398
What are we gonna do?
44389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.