All language subtitles for The Super (2017) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,505 --> 00:02:53,800 - Ms. Daigle? - Oh. 2 00:02:53,883 --> 00:02:56,010 - Mr. Johnson. - How's that brother of yours? 3 00:02:56,094 --> 00:02:57,595 Good. Getting better. 4 00:02:58,054 --> 00:03:00,014 - I dropped off rent this morning. - Yeah. 5 00:03:01,182 --> 00:03:04,302 I stopped by to see if you'll be home tomorrow so we can change out your locks. 6 00:03:05,061 --> 00:03:07,647 - Why? - A master key ring went missing. 7 00:03:08,648 --> 00:03:09,750 Well, can you change them now? 8 00:03:09,774 --> 00:03:12,294 No, no. No. We've gotta change the locks out on the whole floor. 9 00:03:12,652 --> 00:03:13,862 - Oh. - Yeah. 10 00:03:14,654 --> 00:03:17,407 Nothing for you to worry about. We'll surely keep an eye on you. 11 00:03:19,742 --> 00:03:22,495 Yeah, I was wondering too if, uh, 12 00:03:22,579 --> 00:03:24,622 you'd given any thought to my proposal. 13 00:03:25,206 --> 00:03:26,666 Yes. Yeah, I did. 14 00:03:26,749 --> 00:03:30,420 Um, thank you very much, but I cannot switch apartments right now. 15 00:03:30,503 --> 00:03:31,671 Be less expensive for you. 16 00:03:31,754 --> 00:03:33,464 Yeah, I know. I appreciate it a lot. 17 00:03:33,548 --> 00:03:35,425 If anything changes, I'll let you know. 18 00:03:35,508 --> 00:03:36,926 - Okay. - Okay. Bye, Mr. Johnson. 19 00:03:37,010 --> 00:03:38,210 - Thank you, thank you. - Okay. 20 00:03:47,228 --> 00:03:48,313 Ann, I'm home. 21 00:03:56,613 --> 00:03:57,613 Ann? 22 00:04:21,179 --> 00:04:22,221 Hey, Brad. 23 00:04:28,436 --> 00:04:29,729 Brad? 24 00:04:34,984 --> 00:04:37,320 Hey. There he is. 25 00:04:38,571 --> 00:04:41,074 Hi. How was your day? 26 00:04:43,868 --> 00:04:46,245 Mine was okay. I think one of my students was sick. 27 00:04:47,038 --> 00:04:49,082 Threw up on my shoes, that was super fun. 28 00:04:49,165 --> 00:04:51,125 - No. - No? 29 00:04:51,209 --> 00:04:52,418 - It's your favorite. - Uh-uh. 30 00:04:54,462 --> 00:04:55,463 All right. 31 00:04:55,546 --> 00:04:58,174 I'm gonna leave this right here. 32 00:05:00,885 --> 00:05:02,261 Maybe a little later. 33 00:05:03,304 --> 00:05:06,724 I have a mountain of papers to grade. 34 00:05:26,077 --> 00:05:27,245 See you later then. 35 00:06:07,577 --> 00:06:08,786 Brad? 36 00:06:19,964 --> 00:06:21,632 What's wrong? Sweetie? 37 00:06:23,760 --> 00:06:26,679 Wait, let me turn the music back on. 38 00:06:26,763 --> 00:06:28,681 What the hell happened to this thing? 39 00:06:35,772 --> 00:06:37,857 Here. There we go. 40 00:06:38,357 --> 00:06:40,359 See? It's all right. 41 00:08:18,916 --> 00:08:20,459 Brad? 42 00:08:23,921 --> 00:08:25,798 Brad, what's going on? Hey. 43 00:08:31,888 --> 00:08:33,389 Brad, where did you get these? 44 00:08:35,057 --> 00:08:36,350 Brad, where did you get these? 45 00:08:38,352 --> 00:08:41,063 Brad, give me the keys. 46 00:08:41,147 --> 00:08:43,024 Brad, give them to me, please. 47 00:08:43,107 --> 00:08:44,817 Please, don't-- 48 00:08:44,901 --> 00:08:46,736 - Ah. - Get out! 49 00:08:46,819 --> 00:08:48,821 Get out! 50 00:08:49,822 --> 00:08:50,990 Get out! 51 00:08:51,949 --> 00:08:54,160 Get out! Get out! 52 00:08:54,493 --> 00:08:56,954 Get out! Get out! 53 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 Hello? 54 00:09:31,948 --> 00:09:33,407 Hello? 55 00:09:34,867 --> 00:09:36,202 I'm calling the police. 56 00:09:46,837 --> 00:09:48,464 No! 57 00:09:48,756 --> 00:09:50,758 No, please! No! 58 00:09:50,841 --> 00:09:53,094 No! No! 59 00:10:23,457 --> 00:10:25,042 No. No! 60 00:10:25,126 --> 00:10:26,460 Help! Help me! 61 00:11:08,377 --> 00:11:10,463 Help! 62 00:11:10,546 --> 00:11:11,797 Help me! 63 00:11:12,715 --> 00:11:14,592 Help me! 64 00:12:32,211 --> 00:12:35,256 No! 65 00:12:35,965 --> 00:12:37,800 No! 66 00:13:52,875 --> 00:13:55,294 Hi. Uh, Phil Lodge here to see Mr. Johnson. 67 00:13:55,377 --> 00:13:56,688 - I see you were here last week. - Yes, sir. 68 00:13:56,712 --> 00:13:58,380 - Yeah, right over there. - Thank you. 69 00:13:58,964 --> 00:14:00,341 - Daddy? - Yeah. 70 00:14:00,883 --> 00:14:03,886 - Why can't I come in? - I'm just gonna be a second. 71 00:14:04,220 --> 00:14:06,472 So you stay down here with your sister, okay? 72 00:14:06,555 --> 00:14:09,517 Hey, Violet, I want you to keep an eye on Rose for me, okay? 73 00:14:13,729 --> 00:14:14,980 Right this way. 74 00:14:16,315 --> 00:14:19,318 Mr. Johnson, this is Mr. Lodge. 75 00:14:20,194 --> 00:14:21,320 Coffee? 76 00:14:21,737 --> 00:14:23,322 - No, thank you. - All right. 77 00:14:24,532 --> 00:14:27,701 So, Sylvi didn't tell me. How'd you hear about the position? 78 00:14:28,327 --> 00:14:31,789 Uh, one of my daughters. Her old teacher lives here. 79 00:14:31,872 --> 00:14:33,457 She told me about an apartment. 80 00:14:33,541 --> 00:14:36,794 I came to look at the place, Sylvi told me there might be a job available. 81 00:14:37,127 --> 00:14:39,171 Six years with the Newburgh Police. 82 00:14:40,881 --> 00:14:41,966 And why'd you leave? 83 00:14:42,967 --> 00:14:44,343 Uh, my wife passed away. 84 00:14:46,762 --> 00:14:48,222 Oh, sorry. 85 00:14:48,722 --> 00:14:50,849 Loved being a cop, but, uh... 86 00:14:51,809 --> 00:14:54,287 couldn't risk having my daughters grow up without both of their parents, 87 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 so here we are. 88 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 Let's take a look. 89 00:15:02,278 --> 00:15:04,530 Ah, Bernard Shaw. 90 00:15:04,947 --> 00:15:08,867 Nice to see someone your age enjoying the classics. 91 00:15:40,774 --> 00:15:42,460 The building was originally the headquarters 92 00:15:42,484 --> 00:15:44,194 for Pete Moore Savings and Loan 93 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 until it went under in the Depression. 94 00:15:46,572 --> 00:15:48,240 Depression put them under in '33. 95 00:15:48,532 --> 00:15:51,910 There's more than one sub-basement that made up the old vault area. 96 00:15:52,328 --> 00:15:53,662 Place is a maze. 97 00:15:54,413 --> 00:15:55,748 I don't even go down there. 98 00:15:56,582 --> 00:15:58,102 It's off-limits to tenants, of course. 99 00:15:58,292 --> 00:16:00,628 Owners and high-end renters have access to the gym 100 00:16:00,711 --> 00:16:02,880 the conference room, the lounges. 101 00:16:02,963 --> 00:16:04,214 Get a good deal. 102 00:16:04,298 --> 00:16:06,842 Well, we like to keep our more affluent residents happy. 103 00:16:06,925 --> 00:16:09,887 You know, they pay very expensive maintenance fees. 104 00:16:10,554 --> 00:16:12,056 Some pay for parking in our garage. 105 00:16:14,266 --> 00:16:16,560 It's more than-- more than some of the tenants' rent. 106 00:16:17,728 --> 00:16:19,021 This way, now. 107 00:17:18,872 --> 00:17:20,207 Give me one of those. 108 00:17:23,419 --> 00:17:24,670 Thanks. 109 00:17:47,609 --> 00:17:48,986 Who are you? 110 00:17:50,404 --> 00:17:51,697 I'm Rose. 111 00:17:53,282 --> 00:17:56,744 You don't belong here, Rose. 112 00:18:04,793 --> 00:18:06,545 Well, not that it's part of your job, 113 00:18:06,628 --> 00:18:10,090 but it'd be good to have someone on staff with your experience. 114 00:18:10,174 --> 00:18:12,843 - Are there problems? - No, no. Heavens, no. 115 00:18:15,637 --> 00:18:16,805 With the low-income tenants, 116 00:18:16,889 --> 00:18:18,766 it's always good to have an extra pair of eyes. 117 00:18:18,849 --> 00:18:20,476 I'm not familiar with furnaces. 118 00:18:20,559 --> 00:18:22,686 - I'm pretty handy. - You know what? That's good. 119 00:18:22,770 --> 00:18:25,939 That's one of the oldest working furnaces in all of New York City right there. 120 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 That's-- Look at that. 121 00:18:29,526 --> 00:18:31,487 Pennsylvania Boiler Works, 1890. 122 00:18:36,742 --> 00:18:39,036 Yeah, don't mind those photos over there. 123 00:18:40,621 --> 00:18:42,164 Those belong to Walter. 124 00:18:42,706 --> 00:18:45,000 Now, Walter's our most senior super. 125 00:18:45,501 --> 00:18:47,294 Yeah, best to keep an eye on him. 126 00:18:47,377 --> 00:18:50,214 He's into some Ukrainian psycho voodoo shit, but... 127 00:18:51,048 --> 00:18:53,091 probably nothing to get excited about. 128 00:18:54,384 --> 00:18:56,470 Well, this is-- There you go. 129 00:18:56,553 --> 00:18:58,639 Usual staff quarters are all taken. 130 00:18:58,722 --> 00:19:01,767 But, uh, well, this should do for now. 131 00:19:03,268 --> 00:19:05,062 Have to call Conrad about that. 132 00:19:05,562 --> 00:19:06,647 It's not much, I know. 133 00:19:06,730 --> 00:19:08,106 No, it's, uh-- 134 00:19:08,190 --> 00:19:10,317 Uh, as long as it's only temporary. 135 00:19:10,734 --> 00:19:11,944 Thank you for this. 136 00:19:12,861 --> 00:19:14,655 Tomorrow morning, 7:00 a.m. Bright and early. 137 00:19:14,738 --> 00:19:16,073 - 7:00, it is. - Don't be late. 138 00:19:16,907 --> 00:19:19,576 How many times do I have to tell you? 139 00:19:19,660 --> 00:19:21,537 I'll get these myself. 140 00:19:22,079 --> 00:19:25,332 I don't want you in my apartment alone. 141 00:19:25,415 --> 00:19:26,625 I understand. 142 00:19:29,461 --> 00:19:33,423 Excuse me. Uh, my daughters, one 14, one seven, have you seen them? 143 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Do you mind? 144 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 Excuse me, I didn't see a seven-year-old, 145 00:19:37,886 --> 00:19:40,681 but I saw a teenage girl a few minutes ago by that door. 146 00:19:41,431 --> 00:19:43,058 I appreciate it. Thank you. 147 00:19:44,518 --> 00:19:47,145 I doubt I'll still even be here when school starts, so... 148 00:19:47,563 --> 00:19:49,815 I don't even wanna think about where I'm gonna go. 149 00:19:51,275 --> 00:19:52,776 I told you to watch your sister. 150 00:19:53,944 --> 00:19:54,987 Bye. 151 00:19:58,574 --> 00:19:59,616 Bye. 152 00:20:04,580 --> 00:20:06,999 - Give me the rest of the cigarettes. - He only gave me one. 153 00:20:07,082 --> 00:20:08,458 He only gave you one? 154 00:20:09,084 --> 00:20:10,419 Daddy? 155 00:20:13,130 --> 00:20:14,715 Hey, there you are, baby. 156 00:20:15,299 --> 00:20:16,383 I was looking for you. 157 00:20:18,135 --> 00:20:20,012 Where do I get a ball like that, Daddy? 158 00:20:21,597 --> 00:20:23,640 - Ball like what? - The one the boy had. 159 00:20:24,266 --> 00:20:25,517 Everything all right? 160 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 It's great. 161 00:20:28,520 --> 00:20:31,106 - I'm Beverly. - That's Violet. 162 00:20:31,189 --> 00:20:34,151 She's my oldest. Thank you very much, by the way. 163 00:20:34,234 --> 00:20:37,487 - Are you taking a place here? - Actually, I got a job here as the super. 164 00:20:37,571 --> 00:20:40,365 So, next time you see me, I'll be in uniform. 165 00:20:40,991 --> 00:20:43,160 - Phil Lodge. - Well, welcome aboard, Phil. 166 00:20:43,243 --> 00:20:44,912 Thank you very much. 167 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 Can we leave now? 168 00:20:51,168 --> 00:20:53,921 - Why? - I don't like it here. 169 00:20:54,004 --> 00:20:56,048 If Mommy were here, she'd want to leave too. 170 00:20:58,133 --> 00:20:59,343 You're gonna like it here. 171 00:21:46,014 --> 00:21:47,808 Stop that. 172 00:22:47,159 --> 00:22:48,744 Who's in here? 173 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 Don't think I won't use this. 174 00:23:00,922 --> 00:23:02,632 Damn it, Murphy. 175 00:23:02,716 --> 00:23:05,052 Boy, leave it alone. 176 00:23:05,135 --> 00:23:06,887 That's not for you. 177 00:23:46,760 --> 00:23:47,928 You all right, baby? 178 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 What's wrong, baby? 179 00:24:12,869 --> 00:24:16,414 I'm sorry. I thought the room was empty. 180 00:24:17,374 --> 00:24:18,583 Clearly it's not. 181 00:24:20,168 --> 00:24:23,839 I'm Phil Lodge. Hi. 182 00:24:25,715 --> 00:24:28,385 I just started working here. I live here, so-- 183 00:24:28,468 --> 00:24:30,720 Suppose they should've told you. 184 00:24:35,100 --> 00:24:36,685 Did you need anything else? 185 00:25:14,097 --> 00:25:15,640 What do you think you're doing, man? 186 00:25:17,267 --> 00:25:20,312 No, I'm just fucking around, dude. You can take that. 187 00:25:20,812 --> 00:25:23,481 You can take anything you want. 38-C moved out. 188 00:25:23,565 --> 00:25:24,900 She left all that. 189 00:25:25,734 --> 00:25:26,734 I'm Julio. 190 00:25:27,819 --> 00:25:28,653 Phil Lodge. 191 00:25:28,737 --> 00:25:30,113 Hey, Phil, good to meet you. 192 00:25:31,072 --> 00:25:32,592 Does this happen a lot? It's a lot of stuff. 193 00:25:32,616 --> 00:25:35,702 Well, you know, some people donate stuff and some people, they just leave it. 194 00:25:35,785 --> 00:25:37,037 I took a dresser. 195 00:25:37,704 --> 00:25:39,789 So, is this your first gig as a super? 196 00:25:40,415 --> 00:25:42,375 Yeah, I used to be a cop, actually. 197 00:25:42,459 --> 00:25:44,061 Well, this is gonna be a lot less exciting. 198 00:25:44,085 --> 00:25:45,253 I don't mind that. 199 00:25:45,837 --> 00:25:48,298 Get to spend a lot more time with my kids anyway. 200 00:25:48,381 --> 00:25:49,382 Vondell. 201 00:25:49,925 --> 00:25:51,134 Vondell! 202 00:25:51,218 --> 00:25:52,761 Vondell, stop with the ball. 203 00:25:52,844 --> 00:25:55,096 Stop with the ball. You're scuffing up the wall. 204 00:25:55,180 --> 00:25:56,780 How many times do I gotta tell you this? 205 00:25:58,391 --> 00:25:59,434 Fucking kid. 206 00:26:00,352 --> 00:26:03,355 Anyways, family is the most important thing. 207 00:26:03,647 --> 00:26:06,858 - Ah, it's pretty empty, huh? - Yeah, don't worry about that. 208 00:26:06,942 --> 00:26:09,182 Come Monday morning, it's gonna be like Macy's out there. 209 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 What's your name? 210 00:26:15,367 --> 00:26:16,993 - That's Violet. - Hey, Violet. 211 00:26:18,328 --> 00:26:19,371 I'm Julio. 212 00:26:21,873 --> 00:26:23,291 Right, she's just quiet. 213 00:26:25,085 --> 00:26:26,294 See you later, sweetie. 214 00:27:28,982 --> 00:27:30,025 Rose? 215 00:27:31,026 --> 00:27:33,403 Rose? Rose? 216 00:27:33,486 --> 00:27:36,656 Rose! Rose! 217 00:28:06,770 --> 00:28:07,896 Rose? 218 00:28:18,656 --> 00:28:19,741 What are you doing, baby? 219 00:28:20,825 --> 00:28:22,744 Just looking at the flames. 220 00:28:37,258 --> 00:28:39,386 Just come upstairs with me. 221 00:28:39,469 --> 00:28:40,845 Please. 222 00:28:43,390 --> 00:28:44,724 How's the little one? 223 00:28:48,353 --> 00:28:50,522 Rose seemed lost. 224 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 How do you know my daughter's name, Walter? 225 00:28:55,360 --> 00:28:56,403 She told me. 226 00:29:02,158 --> 00:29:03,701 You spoke to my daughter? 227 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Just enough, Phil. 228 00:29:08,790 --> 00:29:10,625 Just head up to 70-B, will ya? 229 00:29:10,708 --> 00:29:13,044 There's a faulty window. It's off the track up there. 230 00:29:13,128 --> 00:29:14,587 It's gonna break somebody's neck. 231 00:29:14,671 --> 00:29:17,382 We'll have a damn claim on our hand. Cal, listen up. 232 00:29:17,924 --> 00:29:20,468 I'm getting complaints about Mrs. Grey's dog yapping. 233 00:29:20,552 --> 00:29:23,155 She knows she can't leave that animal alone up in there. Go check it out. 234 00:29:23,179 --> 00:29:25,908 Yeah, but she said she'll have you fire me if I'm up there when she's not home. 235 00:29:25,932 --> 00:29:29,310 She lived in this building 50 years, payin' $100 rent. 236 00:29:29,394 --> 00:29:30,955 I don't give a rat's ass what Mrs. Grey wants. 237 00:29:30,979 --> 00:29:32,480 - Go check it out. - Yes, sir. 238 00:29:32,564 --> 00:29:33,898 Cal. 239 00:29:34,607 --> 00:29:36,109 I can go up with you if you like. 240 00:29:44,033 --> 00:29:45,034 Hello? 241 00:29:46,578 --> 00:29:47,579 Mrs. Grey? 242 00:29:52,333 --> 00:29:53,501 Mrs. Grey? 243 00:29:56,337 --> 00:29:59,924 - Did she say she was going away? - If she did, I tuned her out. 244 00:30:00,008 --> 00:30:01,843 Come here, boy. Get over here. Come here. 245 00:30:06,764 --> 00:30:07,932 Mrs. Grey? 246 00:30:11,811 --> 00:30:14,105 All right, put it down and let's get out here. 247 00:30:15,398 --> 00:30:16,399 Oh, but-- 248 00:30:17,108 --> 00:30:19,611 We can't leave him. We should take the dog, right? 249 00:30:19,694 --> 00:30:21,362 This is your idea, not mine. 250 00:30:21,863 --> 00:30:22,947 All right. 251 00:30:29,245 --> 00:30:31,372 - What the hell? - Daddy said I can have the dog. 252 00:30:32,582 --> 00:30:33,500 What's that thing? 253 00:30:33,583 --> 00:30:35,543 I think someone's little princess outgrew it. 254 00:30:35,627 --> 00:30:37,253 It's just perfect for mine. 255 00:30:38,713 --> 00:30:40,340 Okay, there you go, sweetie. 256 00:30:44,302 --> 00:30:46,721 - I wish Mommy could see it. - And I'm still on the floor? 257 00:30:46,804 --> 00:30:48,806 It's just for now. I'm still on the floor too. 258 00:30:50,517 --> 00:30:52,435 - I'm so fucking sick of this. - Hey, language. 259 00:30:52,519 --> 00:30:55,063 Everything's for Rose! Every goddamn thing we do! 260 00:30:55,146 --> 00:30:56,481 Violet, wait. 261 00:31:53,871 --> 00:31:55,999 Mom, door. 262 00:31:57,417 --> 00:31:59,127 Little busy over here, Vondell. 263 00:31:59,210 --> 00:32:02,213 Get your ass up and get it. Come on. 264 00:32:35,371 --> 00:32:36,456 Violet, right? 265 00:32:37,749 --> 00:32:38,833 Yeah. 266 00:32:44,631 --> 00:32:46,507 You know, I have a younger sister. 267 00:32:47,592 --> 00:32:49,761 She was always getting in the way, messing up my life. 268 00:32:49,844 --> 00:32:52,764 There are so many times I really thought I was gonna kill her. 269 00:32:52,847 --> 00:32:54,474 You know? 270 00:33:38,476 --> 00:33:39,977 What are you doing here? 271 00:33:48,194 --> 00:33:49,237 That was weird. 272 00:34:15,138 --> 00:34:16,264 Julio. 273 00:34:17,432 --> 00:34:19,892 Hey, you got a flat-head screwdriver? 274 00:34:20,852 --> 00:34:22,145 Must've left it inside. 275 00:34:24,856 --> 00:34:26,023 Beverly. 276 00:34:29,736 --> 00:34:31,904 You're so athletic. 277 00:34:33,656 --> 00:34:36,159 My wife works for Beverly at the Folk Art Museum. 278 00:34:37,076 --> 00:34:38,202 - Hi. - Hi. 279 00:34:38,286 --> 00:34:39,662 Sofia reach you? 280 00:34:39,746 --> 00:34:42,123 Friday, 8:00 p.m. at the terrace. 281 00:34:42,206 --> 00:34:44,041 Turning fuckin' 50, bro. 282 00:34:44,125 --> 00:34:46,377 My wife's throwing me a birthday party to depress me. 283 00:34:47,211 --> 00:34:48,921 You're coming, by the way. 284 00:34:57,430 --> 00:35:00,475 He said someone was at the door. 285 00:35:02,101 --> 00:35:05,313 - Freddy, what happened? - Vondell Evans is missing. 286 00:35:05,396 --> 00:35:08,649 I mean, he pulls this crap all the time, but usually it's just for an hour or two. 287 00:35:08,733 --> 00:35:11,736 Someone has my son! 288 00:35:13,988 --> 00:35:15,072 Von! 289 00:35:17,283 --> 00:35:19,869 Julio, what do you know about Walter? 290 00:35:19,952 --> 00:35:23,623 He's got those pictures by the furnace that freak me out every time I see them. 291 00:35:23,706 --> 00:35:24,874 I'm gonna see you later. 292 00:35:24,957 --> 00:35:27,585 If you ask me, the place is haunted. 293 00:35:28,044 --> 00:35:30,546 Something down, it's gone. Look again, it's back. 294 00:35:30,630 --> 00:35:32,673 Hello. 295 00:35:32,757 --> 00:35:33,925 Violet? 296 00:35:36,761 --> 00:35:37,761 Violet? 297 00:35:38,971 --> 00:35:40,056 What's going on? 298 00:35:41,057 --> 00:35:45,269 The police are looking for, uh, Vondell, the kid you were smoking with, uh... 299 00:35:46,938 --> 00:35:49,178 They don't know what happened. He probably just ran away. 300 00:35:49,398 --> 00:35:50,900 I just got a little worried. 301 00:35:52,485 --> 00:35:54,737 We have to look out for each other, right? 302 00:35:57,573 --> 00:35:58,950 Violet, I'm so sorry. 303 00:35:59,659 --> 00:36:01,118 I'm sorry. 304 00:37:07,685 --> 00:37:09,312 Don't worry, Rose. 305 00:37:09,395 --> 00:37:11,314 Your father is still there. 306 00:37:15,401 --> 00:37:16,736 What's that? 307 00:37:17,612 --> 00:37:20,948 Now, this, this is Nisitas. 308 00:37:21,574 --> 00:37:23,367 He was tormented. 309 00:37:23,784 --> 00:37:28,915 So tormented, he moved to a cave and lived as a hermit. 310 00:37:28,998 --> 00:37:31,459 But then Nisitas learned to do something. 311 00:37:31,792 --> 00:37:37,048 Something so magic that no one has ever done before. 312 00:37:37,131 --> 00:37:39,800 - What? - He whispers. 313 00:37:40,176 --> 00:37:41,552 Can you hear him? 314 00:37:45,014 --> 00:37:49,310 You, you know what happened to this boy, Vondell. 315 00:37:50,019 --> 00:37:53,022 He is missing. Show me where he is. 316 00:37:53,356 --> 00:37:54,565 Show me. 317 00:37:55,691 --> 00:37:57,318 Show me where he is! 318 00:38:00,988 --> 00:38:02,198 What are you doing? 319 00:38:10,456 --> 00:38:13,709 I don't want you around my children. Never again. 320 00:38:16,003 --> 00:38:17,004 Bye-bye, Rose. 321 00:38:18,047 --> 00:38:19,090 Baby, come on. 322 00:38:22,051 --> 00:38:23,302 Bye-bye. 323 00:38:43,197 --> 00:38:44,198 Violet? 324 00:38:48,035 --> 00:38:49,035 Sweetie. 325 00:38:51,914 --> 00:38:52,914 Sweetie. 326 00:39:09,223 --> 00:39:10,975 Daddy? 327 00:39:11,267 --> 00:39:12,768 I just saw Mommy. 328 00:39:15,229 --> 00:39:18,816 Mommy and I were in the garden, and she let me use the hose, 329 00:39:18,899 --> 00:39:21,736 and everything that I watered turned into flowers. 330 00:39:21,819 --> 00:39:23,362 They were everywhere. 331 00:39:25,156 --> 00:39:26,657 Go back to bed, baby. 332 00:40:04,653 --> 00:40:06,906 - What are you doing, Lodge? - I'm just mopping, sir. 333 00:40:06,989 --> 00:40:08,115 Just do the halls. 334 00:40:08,199 --> 00:40:10,010 You don't need to go in there. It's not part of your job. 335 00:40:10,034 --> 00:40:11,243 Yes, sir. I apologize. 336 00:40:42,566 --> 00:40:43,566 All right. 337 00:40:45,319 --> 00:40:46,362 Violet. 338 00:40:47,113 --> 00:40:49,740 Give it a chance, okay? You might have a good time. 339 00:40:52,868 --> 00:40:53,868 What do you think? 340 00:40:53,911 --> 00:40:56,247 With or with no chocolate frosting? 341 00:40:56,330 --> 00:40:58,457 - There's the man. - Hey. 342 00:40:58,749 --> 00:41:01,293 - I'm Sofia, Julio's wife. - Phil. Nice to meet you. 343 00:41:01,377 --> 00:41:02,521 - Nice meeting you. - Happy birthday, sir. 344 00:41:02,545 --> 00:41:04,255 - Oh, thanks, man. - Oh, all right. 345 00:41:04,338 --> 00:41:05,881 - Thank you so much. - My kids. 346 00:41:05,965 --> 00:41:07,508 - Hector and Diego. - Hey, Hector. 347 00:41:10,344 --> 00:41:11,804 Julio said you have two. 348 00:41:11,887 --> 00:41:14,014 Violet right here, this is my oldest. 349 00:41:15,266 --> 00:41:16,684 Little sister Rose is... 350 00:41:17,268 --> 00:41:19,645 run off to find some fun somewhere, I guess. 351 00:41:19,728 --> 00:41:21,230 Hey, you want something to eat? 352 00:41:21,313 --> 00:41:24,483 Uh, yeah. Violet, you hungry? 353 00:42:23,167 --> 00:42:24,877 Who is that? 354 00:42:29,173 --> 00:42:32,343 So, Violet, what do you think of Beverly? 355 00:42:35,346 --> 00:42:37,306 I wanted to stay at the party. 356 00:42:37,389 --> 00:42:39,141 Mommy would've let me stay. 357 00:42:44,688 --> 00:42:46,649 - Violet? - What do you care? 358 00:42:46,732 --> 00:42:50,569 Why did we have to leave? Other people got to stay. 359 00:42:51,487 --> 00:42:52,863 I know. 360 00:43:01,914 --> 00:43:03,999 - Daddy? - Yeah. 361 00:43:04,708 --> 00:43:06,627 - Smells bad. - What does, sweetie? 362 00:43:11,298 --> 00:43:13,092 Rose. Rose. 363 00:43:13,175 --> 00:43:14,635 - What's going on? - What's wrong? 364 00:43:14,718 --> 00:43:16,553 I don't like it, Daddy. 365 00:43:19,306 --> 00:43:20,432 It's all wet. 366 00:43:29,483 --> 00:43:30,985 Dad. 367 00:43:31,068 --> 00:43:32,444 I'll be right back. 368 00:43:54,967 --> 00:43:58,262 Hey. Did they find Vondell? 369 00:43:58,345 --> 00:44:00,389 Johnson doesn't like things on the walls. 370 00:44:07,813 --> 00:44:09,565 I know you were in my apartment, Walter. 371 00:44:13,736 --> 00:44:15,988 I'm gonna have to kill you, all right? 372 00:44:21,994 --> 00:44:25,581 Phil. Hey, Phil. What's going on, guys? 373 00:44:29,251 --> 00:44:30,377 Hey, are you okay? 374 00:44:35,674 --> 00:44:37,426 Wouldn't worry too much about Walter. 375 00:44:37,760 --> 00:44:41,847 He told me that after his wife died every night at dinnertime 376 00:44:41,930 --> 00:44:44,892 he'd see her sitting across the table from him. 377 00:44:48,562 --> 00:44:50,189 I thought it was kind of romantic. 378 00:44:50,272 --> 00:44:51,648 Yeah. 379 00:44:54,485 --> 00:44:55,879 You have a strange sense of romance. 380 00:44:55,903 --> 00:44:58,030 - Yeah. - Yeah. 381 00:44:59,031 --> 00:45:00,911 Well, after my college boyfriend proposed to me, 382 00:45:00,949 --> 00:45:03,160 - I couldn't stop laughing. - You laughed at him? 383 00:45:03,243 --> 00:45:05,363 Then he called me a mental patient, and that was that. 384 00:45:06,038 --> 00:45:07,831 Don't worry, it's not like I'm gonna... 385 00:45:08,165 --> 00:45:10,167 come after you with a knife or anything. 386 00:45:28,852 --> 00:45:32,147 Hey, um, I should get going. 387 00:45:34,566 --> 00:45:36,318 - Are you okay? - Yeah. 388 00:45:37,403 --> 00:45:39,613 Well... um... 389 00:45:40,406 --> 00:45:43,158 just... put your dead bolt on. 390 00:45:43,242 --> 00:45:44,576 Okay. 391 00:46:22,114 --> 00:46:23,114 Phil? 392 00:47:16,752 --> 00:47:19,129 Yeah, I'm not a huge fan of the color of these walls though. 393 00:47:19,213 --> 00:47:21,256 I love this building. It has such a good vibe. 394 00:47:21,340 --> 00:47:23,026 Well, the building was originally the headquarters 395 00:47:23,050 --> 00:47:24,510 of Pete Moore Savings and Loan 396 00:47:24,593 --> 00:47:27,596 till it went under in the Depression in 1933. 397 00:47:27,679 --> 00:47:28,931 Look at this. 398 00:47:29,890 --> 00:47:31,016 That's her. 399 00:47:31,391 --> 00:47:33,310 - That's the teacher. - I know her. 400 00:47:33,644 --> 00:47:35,437 That's Violet's favorite teacher. 401 00:47:35,521 --> 00:47:37,790 She was the one that told me how much she loved this place. 402 00:47:37,814 --> 00:47:40,442 - Why would she move out? - Family emergency. 403 00:47:41,235 --> 00:47:43,111 People split all the time. 404 00:47:49,535 --> 00:47:50,911 That's blood, man. 405 00:47:55,457 --> 00:47:57,251 Mr. Johnson? 406 00:47:57,668 --> 00:47:59,086 Can I show you something? 407 00:48:00,420 --> 00:48:02,548 Look at this. That's blood. 408 00:48:19,314 --> 00:48:20,774 You do some maintenance too, huh? 409 00:48:20,857 --> 00:48:22,734 So you like it? 410 00:48:22,818 --> 00:48:24,736 - Yeah, we'll take it. - Well, that's good. 411 00:48:24,820 --> 00:48:27,781 We have three terraces, a roof garden, and a gym, 412 00:48:27,864 --> 00:48:29,366 conference room, lounge. 413 00:48:30,867 --> 00:48:32,619 I have something I think I should show you. 414 00:48:53,890 --> 00:48:54,933 Hello? 415 00:48:57,352 --> 00:48:59,313 Excuse me. The elevator's stuck. 416 00:49:12,659 --> 00:49:14,828 It makes perfect sense that it's Johnson. 417 00:49:14,911 --> 00:49:16,830 We don't know that yet. 418 00:49:16,913 --> 00:49:19,708 But he was acting weird around this room. 419 00:49:21,251 --> 00:49:25,130 You get the old rent-control tenants out, prices skyrocket. 420 00:49:31,470 --> 00:49:32,763 There's nothing in here, bro. 421 00:49:36,642 --> 00:49:37,642 What? 422 00:49:53,283 --> 00:49:57,579 I don't know if he's a murderer, but... he's definitely a pervert. 423 00:50:03,210 --> 00:50:07,798 Hello. The elevator isn't moving. Excuse me. Hello! 424 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Hello? 425 00:50:45,335 --> 00:50:46,378 Shit! 426 00:51:17,033 --> 00:51:18,535 Aah! Shit. 427 00:51:55,614 --> 00:51:58,742 You're so stubborn. You would not listen. 428 00:51:58,825 --> 00:52:00,494 You are gonna re-- 429 00:52:00,577 --> 00:52:02,120 Get away from me! Get away! 430 00:52:02,204 --> 00:52:03,455 No! 431 00:52:28,522 --> 00:52:30,482 No! Get off! No! 432 00:52:30,565 --> 00:52:31,900 Hey, what's wrong? 433 00:52:31,983 --> 00:52:33,777 Hey, what's wrong? 434 00:52:34,361 --> 00:52:35,921 - This is your fault! - What's my fault? 435 00:52:35,946 --> 00:52:37,632 This would've never happened if Mom was here! 436 00:52:37,656 --> 00:52:39,449 Maybe I wouldn't have creepy, fucking old men 437 00:52:39,533 --> 00:52:40,909 chasing me around basements. 438 00:52:42,077 --> 00:52:43,328 What's going on? 439 00:52:46,665 --> 00:52:49,251 I'm taking this guy down right now! 440 00:52:58,093 --> 00:53:00,303 What are you doin', man? What are you doin'? 441 00:53:01,596 --> 00:53:02,740 Dude, she needs that to get around. 442 00:53:02,764 --> 00:53:03,807 Exactly. 443 00:53:04,432 --> 00:53:06,059 She's not away. 444 00:53:06,142 --> 00:53:08,371 Something happened to her. The same thing that happened to Vondell. 445 00:53:08,395 --> 00:53:09,705 The same thing that's gonna happen to my kids 446 00:53:09,729 --> 00:53:11,690 unless I do something about this. 447 00:53:12,440 --> 00:53:14,568 What if it was your kids he was threatening? 448 00:53:14,651 --> 00:53:16,570 Dude, planting evidence? 449 00:53:16,653 --> 00:53:17,821 Make an anonymous call. 450 00:53:17,904 --> 00:53:19,823 They'll talk to him, they'll get a warrant. 451 00:53:20,365 --> 00:53:21,658 I promise you, 452 00:53:21,741 --> 00:53:24,160 they'll find plenty of real evidence on their own. 453 00:54:23,762 --> 00:54:26,056 He's coming, he's coming, he's coming. 454 00:54:28,642 --> 00:54:30,185 Hey, Walter. 455 00:54:33,229 --> 00:54:35,440 Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B. 456 00:54:35,523 --> 00:54:36,358 So fix it. 457 00:54:36,441 --> 00:54:38,485 It's no secret they think I'm a shitty plumber. 458 00:54:38,568 --> 00:54:41,821 Johnson's office is right below. Please. We don't want that stuff leaking through. 459 00:54:41,905 --> 00:54:44,050 - I don't have my tools-- - Can you just get 'em, Walter? 460 00:54:44,074 --> 00:54:46,576 And do me a solid, please? 461 00:54:48,411 --> 00:54:49,496 No. 462 00:54:59,130 --> 00:55:00,298 I owe you, Walter. 463 00:55:08,890 --> 00:55:10,767 Don't fuckin' do that! 464 00:55:11,851 --> 00:55:13,186 Now fuckin' what? 465 00:55:15,397 --> 00:55:17,148 We make an anonymous call. 466 00:55:43,550 --> 00:55:46,845 When was the last time you saw the tenant in 15-H, Mrs. Grey? 467 00:55:46,928 --> 00:55:49,889 Oh, I got hundreds of tenants, you know. 468 00:55:49,973 --> 00:55:53,309 She could be in the park, or she's shopping, she's riding a bike. 469 00:55:53,393 --> 00:55:54,561 Who knows? 470 00:55:54,644 --> 00:55:55,729 Listen. 471 00:55:55,812 --> 00:55:57,022 Do me a favor. 472 00:55:57,105 --> 00:55:58,982 If you hear something, give me a call. 473 00:56:07,866 --> 00:56:10,493 When I was 12, my mother had an affair. 474 00:56:10,577 --> 00:56:13,705 And... my dad had all these connections, 475 00:56:13,788 --> 00:56:16,332 so he managed to get custody and basically... 476 00:56:17,625 --> 00:56:19,377 cut her out of our lives. 477 00:56:22,172 --> 00:56:23,673 Sorry to hear that. 478 00:56:23,757 --> 00:56:25,383 I was a little younger than Violet, 479 00:56:25,467 --> 00:56:28,261 so I know what it's like to act out at her age. 480 00:56:30,055 --> 00:56:31,556 Ah, Violet. 481 00:56:32,766 --> 00:56:36,102 I'm the bad guy right now. She blames me for everything. 482 00:56:36,186 --> 00:56:38,438 Which I don't really fault her for, 'cause... 483 00:56:39,272 --> 00:56:41,107 I blame myself. 484 00:56:41,191 --> 00:56:42,358 For what? 485 00:56:47,989 --> 00:56:49,532 There was a fire. 486 00:56:52,869 --> 00:56:55,371 And my wife was stuck upstairs. 487 00:56:56,664 --> 00:56:59,334 The floor collapsed. I was able to get Rose and myself out. 488 00:56:59,417 --> 00:57:02,003 But I wasn't able to reach her. 489 00:57:05,048 --> 00:57:06,048 What about Violet? 490 00:57:06,508 --> 00:57:09,594 Uh, she was in the yard. Thank God for that. 491 00:57:11,346 --> 00:57:14,682 So Violet, when her mom died... 492 00:57:15,934 --> 00:57:18,269 she wanted everything else dead too. 493 00:57:21,314 --> 00:57:22,732 I'm sorry. 494 00:57:33,660 --> 00:57:34,911 You're a good dad. 495 00:59:20,892 --> 00:59:25,313 Hey. Why did they let him go? 496 00:59:25,396 --> 00:59:26,957 He didn't know how the old lady's cane handle 497 00:59:26,981 --> 00:59:28,483 ended up in the dresser. 498 00:59:31,277 --> 00:59:33,404 They're not even convinced the old lady is missing. 499 00:59:33,488 --> 00:59:36,908 They also didn't find anything else when they searched his place, Phil. 500 01:00:11,317 --> 01:00:14,362 You can't protect them. 501 01:00:14,445 --> 01:00:16,281 I'm coming for them. 502 01:00:19,117 --> 01:00:20,410 Dad? 503 01:00:21,828 --> 01:00:23,204 You all right? 504 01:00:24,289 --> 01:00:26,249 Yeah. 505 01:00:27,959 --> 01:00:29,419 What are you doing up? 506 01:00:30,211 --> 01:00:33,923 I heard you and thought you were having a bad dream or something. 507 01:00:41,347 --> 01:00:42,598 Come here. 508 01:00:48,146 --> 01:00:50,148 You are a good kid. 509 01:01:23,848 --> 01:01:25,433 Are you okay, bro? 510 01:01:26,893 --> 01:01:28,019 Yeah. 511 01:01:28,936 --> 01:01:30,355 Haven't been getting much sleep. 512 01:01:31,272 --> 01:01:34,901 I guess with Walter back, I'm just kind of freaking out. 513 01:01:38,363 --> 01:01:40,239 Hey, you seen Phil and Julio? 514 01:01:43,785 --> 01:01:45,703 Hello? Walter? 515 01:01:56,672 --> 01:01:59,217 Are you guys looking at the work screen or what? 516 01:01:59,300 --> 01:02:02,887 I've been texting you all morning. 38-C has a problem with the lock. 517 01:02:03,471 --> 01:02:05,807 - I got it. I got it. - Phil's taking it. 518 01:02:05,890 --> 01:02:07,934 You want the job, don't you, Phil? 519 01:02:10,311 --> 01:02:11,979 - You keep an eye on her. - Yeah, yeah. 520 01:02:17,276 --> 01:02:20,116 - Maybe I should go help him with the lock. - You're not going anywhere. 521 01:02:35,878 --> 01:02:37,505 I'm watchin' the kids. 522 01:02:56,107 --> 01:02:57,483 - Hello? - Hey. 523 01:02:58,901 --> 01:03:02,447 Uh, the office said that you had a problem with one of your locks. 524 01:03:02,530 --> 01:03:05,074 Yeah, I woke up, and they were all unlocked. 525 01:03:05,158 --> 01:03:07,243 - The dead bolts and everything. - Oh, my gosh. 526 01:03:07,326 --> 01:03:09,036 Can you please just put some clothes on? 527 01:03:09,120 --> 01:03:11,205 I'm sorry to drag you up here. 528 01:03:11,289 --> 01:03:13,166 She just stumbled in really late last night. 529 01:03:13,249 --> 01:03:15,168 I did not stumble. I never stumble. 530 01:03:15,251 --> 01:03:16,811 I don't know what you're talking about. 531 01:03:41,444 --> 01:03:44,238 Julio? Julio? 532 01:03:45,490 --> 01:03:47,366 Violet? Are you all right? 533 01:03:48,618 --> 01:03:49,785 - Where's Julio? - He left. 534 01:03:51,078 --> 01:03:52,622 Where's Rose, Violet? 535 01:03:53,664 --> 01:03:55,333 - Where's Rose? - You know where she is. 536 01:04:17,230 --> 01:04:18,439 Something reeks. 537 01:04:24,028 --> 01:04:25,696 Smells just like Rose's bed. 538 01:04:25,780 --> 01:04:28,574 Hey, listen, you go back, and you lock the door. 539 01:04:28,658 --> 01:04:31,035 - Okay? Okay? - Fine. 540 01:04:48,052 --> 01:04:49,262 You're fine, baby. 541 01:05:22,044 --> 01:05:24,046 Hey, sweetie. Come here. 542 01:05:25,256 --> 01:05:26,924 Puppy, don't go. Puppy. 543 01:05:52,116 --> 01:05:53,993 Hello, Phil. 544 01:05:56,621 --> 01:06:00,166 The knowledge has been passed down for generations. 545 01:06:00,958 --> 01:06:03,336 Nisitas was the first. 546 01:06:03,419 --> 01:06:07,757 With a great fire, he summoned the unwanted souls. 547 01:06:08,215 --> 01:06:12,762 He forged a chain and sent back the cursed ones 548 01:06:12,845 --> 01:06:14,680 from where they came. 549 01:06:14,764 --> 01:06:16,265 Where is she, Walter? 550 01:06:16,682 --> 01:06:19,894 He protected us from the dead. 551 01:06:22,146 --> 01:06:24,690 Now it is me who must protect us. 552 01:06:25,358 --> 01:06:26,942 Where is she? Where is she? 553 01:06:27,026 --> 01:06:29,278 - Where is she? - Where is she? 554 01:06:29,904 --> 01:06:31,614 Dad? 555 01:06:31,697 --> 01:06:33,824 Where is she? Where? 556 01:06:40,247 --> 01:06:41,247 Where is she? 557 01:06:43,668 --> 01:06:46,712 Where is she? Where is she? Where is she? 558 01:07:04,021 --> 01:07:05,272 Please tell me where she is. 559 01:07:07,149 --> 01:07:08,526 Give her back to me! 560 01:07:10,027 --> 01:07:11,362 Coming. 561 01:07:12,947 --> 01:07:13,864 Violet. 562 01:07:13,948 --> 01:07:15,324 Can I come in? 563 01:07:16,826 --> 01:07:17,827 Yeah. 564 01:07:57,241 --> 01:07:58,534 Daddy? 565 01:08:02,705 --> 01:08:04,039 Rose. 566 01:08:05,833 --> 01:08:08,085 I was really worried about you. Where were you, baby? 567 01:08:08,169 --> 01:08:09,420 I heard the bad person. 568 01:08:10,421 --> 01:08:13,090 So I ran away. He was chasing me. 569 01:08:13,174 --> 01:08:15,217 I'm glad you're okay. 570 01:08:24,059 --> 01:08:25,936 Hey, I was just about to call you. 571 01:08:27,021 --> 01:08:28,022 Julio-- 572 01:08:28,105 --> 01:08:30,441 Listen, there's something I need to talk to you about. 573 01:08:30,524 --> 01:08:32,109 I fucked up. 574 01:08:32,193 --> 01:08:33,986 I fucked up so bad. 575 01:08:34,069 --> 01:08:36,947 Hey, man, what's wrong? What's wrong with you? 576 01:08:42,077 --> 01:08:43,370 Mr. Johnson. 577 01:08:44,246 --> 01:08:45,706 You're not gonna like this. 578 01:08:47,750 --> 01:08:49,043 Let me call you back. 579 01:08:54,131 --> 01:08:57,009 I thought he had my baby, and I-- 580 01:08:57,510 --> 01:08:59,428 I just wanted him to tell me where she was. 581 01:08:59,512 --> 01:09:01,055 I just couldn't stop. 582 01:09:02,264 --> 01:09:03,265 Okay. 583 01:09:06,143 --> 01:09:07,269 Where is he? 584 01:09:14,944 --> 01:09:16,237 He was right here. 585 01:09:16,946 --> 01:09:17,988 Yeah? 586 01:09:20,449 --> 01:09:21,742 You lost him? 587 01:09:22,785 --> 01:09:24,787 Phil, look at me. 588 01:09:24,870 --> 01:09:26,205 Phil. 589 01:09:27,248 --> 01:09:29,041 What's going on with you, man? 590 01:09:33,295 --> 01:09:35,422 Why was this in your apartment? 591 01:09:42,221 --> 01:09:43,264 That's mine. 592 01:09:46,475 --> 01:09:47,560 Who are you? 593 01:09:47,643 --> 01:09:49,436 I'm Rose. 594 01:09:50,437 --> 01:09:53,107 I don't think I've ever met you before, Rose. 595 01:09:53,607 --> 01:09:57,152 Most people don't see me until it's their time. 596 01:10:46,452 --> 01:10:47,995 He was my friend. 597 01:10:49,371 --> 01:10:50,497 He found out. 598 01:10:51,790 --> 01:10:54,001 They'd take you away from us. 599 01:10:56,003 --> 01:10:57,838 That's my sister. 600 01:10:59,423 --> 01:11:00,966 She's the cute one. 601 01:11:05,304 --> 01:11:07,848 - You know, I think it helps-- - Don't try to be my mom. 602 01:11:09,391 --> 01:11:10,976 I'm not your mom, Violet. 603 01:11:20,152 --> 01:11:22,363 I want to show you something. 604 01:11:25,616 --> 01:11:26,742 This is Rose. 605 01:11:36,877 --> 01:11:38,003 Mr. Lodge? 606 01:11:39,838 --> 01:11:41,215 Mr. Lodge? 607 01:11:42,883 --> 01:11:44,969 Walter was right about you, Mr. Lodge. 608 01:11:45,052 --> 01:11:48,430 When I rehired him, he suggested you falsified your résumé. 609 01:11:49,348 --> 01:11:51,141 Newburgh Police has no record-- 610 01:11:52,726 --> 01:11:54,395 no record of you. 611 01:11:56,814 --> 01:11:58,148 There must be some mistake. 612 01:12:03,112 --> 01:12:04,321 Oh, no. 613 01:12:05,280 --> 01:12:07,366 No! No! 614 01:12:08,075 --> 01:12:09,201 No! 615 01:12:12,997 --> 01:12:14,039 She's cute. 616 01:12:15,332 --> 01:12:17,084 You know, I've never actually met her. 617 01:12:17,167 --> 01:12:18,919 That was just before the funeral. 618 01:12:23,090 --> 01:12:25,551 - And that's Rose? - No, that's me. 619 01:12:28,303 --> 01:12:29,680 You looked a lot like her. 620 01:12:29,763 --> 01:12:31,515 That was taken seven years ago. 621 01:13:09,053 --> 01:13:10,679 - Daddy. - No. 622 01:13:22,232 --> 01:13:24,651 - Violet, I don't understand. - This is where we grew up. 623 01:13:25,194 --> 01:13:26,737 Burned down on our birthday. 624 01:13:27,821 --> 01:13:29,490 You and Rose have the same birthday? 625 01:13:29,573 --> 01:13:30,991 Of course we do. 626 01:13:32,785 --> 01:13:33,786 We're twins. 627 01:13:39,208 --> 01:13:40,918 I'm three minutes older. 628 01:13:41,460 --> 01:13:44,671 You and Rose can't be twins. Phil said she's only seven. 629 01:13:45,047 --> 01:13:48,926 No, we were both seven. We were both seven the day she died. 630 01:13:49,384 --> 01:13:51,595 She can't be dead. Phil talks about her. 631 01:13:51,678 --> 01:13:53,097 He sees her. 632 01:13:54,890 --> 01:13:57,101 He sees her, and that weird janitor Walter sees her 633 01:13:57,184 --> 01:13:59,061 ever since we moved here, and... 634 01:14:04,399 --> 01:14:05,901 You'll see her too. 635 01:14:07,736 --> 01:14:09,196 No! 636 01:14:25,462 --> 01:14:27,589 No. Oh, God! 637 01:14:31,844 --> 01:14:32,845 Please. 638 01:14:39,434 --> 01:14:41,478 Oh, no. Oh, my God. Please. Oh, no. 639 01:14:41,562 --> 01:14:42,729 No! 640 01:15:01,707 --> 01:15:02,708 Daddy. 641 01:15:03,542 --> 01:15:05,002 Violet's telling. 642 01:15:08,213 --> 01:15:12,301 Rose always did whatever she wanted, and no one ever did anything about it. 643 01:15:12,968 --> 01:15:15,929 My favorite teacher, Ms. Daigle. Did you know her? 644 01:15:16,263 --> 01:15:18,891 She used to live here until Rose got to her. 645 01:15:18,974 --> 01:15:22,060 We were friends. That's all it took. 646 01:15:22,144 --> 01:15:25,522 I had a picture of Vondell. I never got one of Mrs. Grey. 647 01:15:25,606 --> 01:15:27,232 I think Rose just wanted her dog. 648 01:15:29,484 --> 01:15:31,444 It's been happening like this ever since she died. 649 01:15:31,486 --> 01:15:33,322 I don't think she can be stopped. 650 01:15:35,824 --> 01:15:37,367 I don't understand what-- 651 01:15:37,451 --> 01:15:38,827 Don't you get it? 652 01:15:40,662 --> 01:15:42,122 She's evil. 653 01:15:45,417 --> 01:15:47,211 Hey, Phil. Have you seen Julio? 654 01:15:47,294 --> 01:15:49,671 His phone is off, and I can't seem to find him. 655 01:15:51,298 --> 01:15:54,218 You're not covering for my husband, are you, Phil? 656 01:15:54,301 --> 01:15:57,346 I mean, I know the kind of man... 657 01:16:08,732 --> 01:16:09,816 Phil? 658 01:16:11,151 --> 01:16:15,405 Yeah, he's up on the-- On the roof fixing a railing. 659 01:16:19,201 --> 01:16:21,036 Give him that when you see him. 660 01:16:31,213 --> 01:16:33,674 Rose set the fire that burned the house down? 661 01:16:35,884 --> 01:16:38,262 It was all because Mom wanted to punish Rose. 662 01:16:40,472 --> 01:16:41,723 For all she's done. 663 01:16:42,266 --> 01:16:43,600 Rose burned down the house. 664 01:16:44,184 --> 01:16:46,728 I didn't know my mother was home. I swear I didn't. 665 01:16:49,731 --> 01:16:51,733 Violet told Daddy what I did. 666 01:16:52,985 --> 01:16:56,530 So he broke my neck and threw me out of a window. 667 01:16:57,239 --> 01:16:58,657 How did you get in here? 668 01:17:00,534 --> 01:17:01,910 You see her, don't you? 669 01:17:02,661 --> 01:17:05,706 - Daddy knows what Violet said. - We have to get out of here. 670 01:17:10,002 --> 01:17:11,878 Why are we doing this? 671 01:17:11,962 --> 01:17:14,131 If you saw Rose, it means my dad's not far behind. 672 01:17:14,214 --> 01:17:15,215 I don't understand. 673 01:17:19,428 --> 01:17:20,429 Shit! 674 01:17:21,305 --> 01:17:23,640 - Hello, Beverly. - Rose? 675 01:17:26,101 --> 01:17:28,437 Beverly. 676 01:17:28,520 --> 01:17:30,314 I'm sorry. 677 01:17:43,744 --> 01:17:44,870 Phil? 678 01:17:49,333 --> 01:17:50,375 I'm sorry. 679 01:17:54,963 --> 01:17:57,049 Run! No! No! 680 01:18:09,436 --> 01:18:11,313 - Wait. - Let's go this way! 681 01:18:13,940 --> 01:18:14,940 There's no way out. 682 01:18:22,074 --> 01:18:23,950 Daddy! 683 01:18:45,055 --> 01:18:46,223 Rose. 684 01:18:49,684 --> 01:18:51,364 - What are you-- - No! You can't touch her! 685 01:18:51,395 --> 01:18:52,395 - Violet. - You-- 686 01:19:04,616 --> 01:19:06,993 What are you doing? 687 01:19:07,077 --> 01:19:08,077 Get off of her! 688 01:19:08,912 --> 01:19:10,956 You do not touch her. 689 01:19:11,039 --> 01:19:12,874 You can't. He's getting rid of her. 690 01:19:16,920 --> 01:19:18,797 Daddy! 691 01:19:23,802 --> 01:19:26,096 - She's just a child. What-- - No, she's not! 692 01:19:40,485 --> 01:19:41,862 Violet, help me! 693 01:19:44,865 --> 01:19:47,200 Daddy! 694 01:20:00,922 --> 01:20:03,425 Daddy, Daddy, help me. 695 01:20:07,596 --> 01:20:09,431 You're okay. It's okay. 696 01:20:11,558 --> 01:20:13,268 It's okay. 697 01:20:27,824 --> 01:20:28,992 Phil. 698 01:20:30,243 --> 01:20:31,244 Phil. 699 01:20:35,540 --> 01:20:41,046 I'm trying to save you, Phil. 700 01:21:28,635 --> 01:21:31,513 No. Phil, you don't have to do this. 701 01:21:31,763 --> 01:21:33,390 Please. 702 01:21:33,723 --> 01:21:34,891 Daddy, wait. 703 01:21:39,688 --> 01:21:41,940 You know what I really want? 704 01:21:51,157 --> 01:21:52,409 A mommy. 705 01:22:28,570 --> 01:22:32,115 - What do I do? - Just do what she says, and it's okay. 706 01:22:32,657 --> 01:22:33,950 Are we done, baby? 707 01:22:35,035 --> 01:22:36,286 No, Daddy. 708 01:22:36,786 --> 01:22:38,288 We're just getting started. 46230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.