Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,505 --> 00:02:53,800
- Ms. Daigle?
- Oh.
2
00:02:53,883 --> 00:02:56,010
- Mr. Johnson.
- How's that brother of yours?
3
00:02:56,094 --> 00:02:57,595
Good. Getting better.
4
00:02:58,054 --> 00:03:00,014
- I dropped off rent this morning.
- Yeah.
5
00:03:01,182 --> 00:03:04,302
I stopped by to see if you'll be home
tomorrow so we can change out your locks.
6
00:03:05,061 --> 00:03:07,647
- Why?
- A master key ring went missing.
7
00:03:08,648 --> 00:03:09,750
Well, can you change them now?
8
00:03:09,774 --> 00:03:12,294
No, no. No. We've gotta change
the locks out on the whole floor.
9
00:03:12,652 --> 00:03:13,862
- Oh.
- Yeah.
10
00:03:14,654 --> 00:03:17,407
Nothing for you to worry about.
We'll surely keep an eye on you.
11
00:03:19,742 --> 00:03:22,495
Yeah, I was wondering too if, uh,
12
00:03:22,579 --> 00:03:24,622
you'd given any thought to my proposal.
13
00:03:25,206 --> 00:03:26,666
Yes. Yeah, I did.
14
00:03:26,749 --> 00:03:30,420
Um, thank you very much,
but I cannot switch apartments right now.
15
00:03:30,503 --> 00:03:31,671
Be less expensive for you.
16
00:03:31,754 --> 00:03:33,464
Yeah, I know. I appreciate it a lot.
17
00:03:33,548 --> 00:03:35,425
If anything changes, I'll let you know.
18
00:03:35,508 --> 00:03:36,926
- Okay.
- Okay. Bye, Mr. Johnson.
19
00:03:37,010 --> 00:03:38,210
- Thank you, thank you.
- Okay.
20
00:03:47,228 --> 00:03:48,313
Ann, I'm home.
21
00:03:56,613 --> 00:03:57,613
Ann?
22
00:04:21,179 --> 00:04:22,221
Hey, Brad.
23
00:04:28,436 --> 00:04:29,729
Brad?
24
00:04:34,984 --> 00:04:37,320
Hey. There he is.
25
00:04:38,571 --> 00:04:41,074
Hi. How was your day?
26
00:04:43,868 --> 00:04:46,245
Mine was okay.
I think one of my students was sick.
27
00:04:47,038 --> 00:04:49,082
Threw up on my shoes, that was super fun.
28
00:04:49,165 --> 00:04:51,125
- No.
- No?
29
00:04:51,209 --> 00:04:52,418
- It's your favorite.
- Uh-uh.
30
00:04:54,462 --> 00:04:55,463
All right.
31
00:04:55,546 --> 00:04:58,174
I'm gonna leave this right here.
32
00:05:00,885 --> 00:05:02,261
Maybe a little later.
33
00:05:03,304 --> 00:05:06,724
I have a mountain of papers
to grade.
34
00:05:26,077 --> 00:05:27,245
See you later then.
35
00:06:07,577 --> 00:06:08,786
Brad?
36
00:06:19,964 --> 00:06:21,632
What's wrong? Sweetie?
37
00:06:23,760 --> 00:06:26,679
Wait, let me turn the music back on.
38
00:06:26,763 --> 00:06:28,681
What the hell happened to this thing?
39
00:06:35,772 --> 00:06:37,857
Here. There we go.
40
00:06:38,357 --> 00:06:40,359
See? It's all right.
41
00:08:18,916 --> 00:08:20,459
Brad?
42
00:08:23,921 --> 00:08:25,798
Brad, what's going on? Hey.
43
00:08:31,888 --> 00:08:33,389
Brad, where did you get these?
44
00:08:35,057 --> 00:08:36,350
Brad, where did you get these?
45
00:08:38,352 --> 00:08:41,063
Brad, give me the keys.
46
00:08:41,147 --> 00:08:43,024
Brad, give them to me, please.
47
00:08:43,107 --> 00:08:44,817
Please, don't--
48
00:08:44,901 --> 00:08:46,736
- Ah.
- Get out!
49
00:08:46,819 --> 00:08:48,821
Get out!
50
00:08:49,822 --> 00:08:50,990
Get out!
51
00:08:51,949 --> 00:08:54,160
Get out! Get out!
52
00:08:54,493 --> 00:08:56,954
Get out! Get out!
53
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
Hello?
54
00:09:31,948 --> 00:09:33,407
Hello?
55
00:09:34,867 --> 00:09:36,202
I'm calling the police.
56
00:09:46,837 --> 00:09:48,464
No!
57
00:09:48,756 --> 00:09:50,758
No, please! No!
58
00:09:50,841 --> 00:09:53,094
No! No!
59
00:10:23,457 --> 00:10:25,042
No. No!
60
00:10:25,126 --> 00:10:26,460
Help! Help me!
61
00:11:08,377 --> 00:11:10,463
Help!
62
00:11:10,546 --> 00:11:11,797
Help me!
63
00:11:12,715 --> 00:11:14,592
Help me!
64
00:12:32,211 --> 00:12:35,256
No!
65
00:12:35,965 --> 00:12:37,800
No!
66
00:13:52,875 --> 00:13:55,294
Hi. Uh, Phil Lodge here
to see Mr. Johnson.
67
00:13:55,377 --> 00:13:56,688
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
68
00:13:56,712 --> 00:13:58,380
- Yeah, right over there.
- Thank you.
69
00:13:58,964 --> 00:14:00,341
- Daddy?
- Yeah.
70
00:14:00,883 --> 00:14:03,886
- Why can't I come in?
- I'm just gonna be a second.
71
00:14:04,220 --> 00:14:06,472
So you stay down here
with your sister, okay?
72
00:14:06,555 --> 00:14:09,517
Hey, Violet, I want you to keep
an eye on Rose for me, okay?
73
00:14:13,729 --> 00:14:14,980
Right this way.
74
00:14:16,315 --> 00:14:19,318
Mr. Johnson, this is Mr. Lodge.
75
00:14:20,194 --> 00:14:21,320
Coffee?
76
00:14:21,737 --> 00:14:23,322
- No, thank you.
- All right.
77
00:14:24,532 --> 00:14:27,701
So, Sylvi didn't tell me.
How'd you hear about the position?
78
00:14:28,327 --> 00:14:31,789
Uh, one of my daughters.
Her old teacher lives here.
79
00:14:31,872 --> 00:14:33,457
She told me about an apartment.
80
00:14:33,541 --> 00:14:36,794
I came to look at the place, Sylvi told me
there might be a job available.
81
00:14:37,127 --> 00:14:39,171
Six years with the Newburgh Police.
82
00:14:40,881 --> 00:14:41,966
And why'd you leave?
83
00:14:42,967 --> 00:14:44,343
Uh, my wife passed away.
84
00:14:46,762 --> 00:14:48,222
Oh, sorry.
85
00:14:48,722 --> 00:14:50,849
Loved being a cop, but, uh...
86
00:14:51,809 --> 00:14:54,287
couldn't risk having my daughters grow up
without both of their parents,
87
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
so here we are.
88
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Let's take a look.
89
00:15:02,278 --> 00:15:04,530
Ah, Bernard Shaw.
90
00:15:04,947 --> 00:15:08,867
Nice to see someone your age
enjoying the classics.
91
00:15:40,774 --> 00:15:42,460
The building was originally
the headquarters
92
00:15:42,484 --> 00:15:44,194
for Pete Moore Savings and Loan
93
00:15:44,278 --> 00:15:45,988
until it went under in the Depression.
94
00:15:46,572 --> 00:15:48,240
Depression put them under in '33.
95
00:15:48,532 --> 00:15:51,910
There's more than one sub-basement
that made up the old vault area.
96
00:15:52,328 --> 00:15:53,662
Place is a maze.
97
00:15:54,413 --> 00:15:55,748
I don't even go down there.
98
00:15:56,582 --> 00:15:58,102
It's off-limits to tenants, of course.
99
00:15:58,292 --> 00:16:00,628
Owners and high-end renters
have access to the gym
100
00:16:00,711 --> 00:16:02,880
the conference room, the lounges.
101
00:16:02,963 --> 00:16:04,214
Get a good deal.
102
00:16:04,298 --> 00:16:06,842
Well, we like to keep
our more affluent residents happy.
103
00:16:06,925 --> 00:16:09,887
You know, they pay very
expensive maintenance fees.
104
00:16:10,554 --> 00:16:12,056
Some pay for parking in our garage.
105
00:16:14,266 --> 00:16:16,560
It's more than-- more than
some of the tenants' rent.
106
00:16:17,728 --> 00:16:19,021
This way, now.
107
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
Give me one of those.
108
00:17:23,419 --> 00:17:24,670
Thanks.
109
00:17:47,609 --> 00:17:48,986
Who are you?
110
00:17:50,404 --> 00:17:51,697
I'm Rose.
111
00:17:53,282 --> 00:17:56,744
You don't belong here, Rose.
112
00:18:04,793 --> 00:18:06,545
Well, not that it's part of your job,
113
00:18:06,628 --> 00:18:10,090
but it'd be good to have someone
on staff with your experience.
114
00:18:10,174 --> 00:18:12,843
- Are there problems?
- No, no. Heavens, no.
115
00:18:15,637 --> 00:18:16,805
With the low-income tenants,
116
00:18:16,889 --> 00:18:18,766
it's always good to have
an extra pair of eyes.
117
00:18:18,849 --> 00:18:20,476
I'm not familiar with furnaces.
118
00:18:20,559 --> 00:18:22,686
- I'm pretty handy.
- You know what? That's good.
119
00:18:22,770 --> 00:18:25,939
That's one of the oldest working furnaces
in all of New York City right there.
120
00:18:27,024 --> 00:18:28,275
That's-- Look at that.
121
00:18:29,526 --> 00:18:31,487
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
122
00:18:36,742 --> 00:18:39,036
Yeah, don't mind
those photos over there.
123
00:18:40,621 --> 00:18:42,164
Those belong to Walter.
124
00:18:42,706 --> 00:18:45,000
Now, Walter's our most senior super.
125
00:18:45,501 --> 00:18:47,294
Yeah, best to keep an eye on him.
126
00:18:47,377 --> 00:18:50,214
He's into some Ukrainian
psycho voodoo shit, but...
127
00:18:51,048 --> 00:18:53,091
probably nothing to get excited about.
128
00:18:54,384 --> 00:18:56,470
Well, this is-- There you go.
129
00:18:56,553 --> 00:18:58,639
Usual staff quarters are all taken.
130
00:18:58,722 --> 00:19:01,767
But, uh, well, this should do for now.
131
00:19:03,268 --> 00:19:05,062
Have to call Conrad about that.
132
00:19:05,562 --> 00:19:06,647
It's not much, I know.
133
00:19:06,730 --> 00:19:08,106
No, it's, uh--
134
00:19:08,190 --> 00:19:10,317
Uh, as long as it's only temporary.
135
00:19:10,734 --> 00:19:11,944
Thank you for this.
136
00:19:12,861 --> 00:19:14,655
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
Bright and early.
137
00:19:14,738 --> 00:19:16,073
- 7:00, it is.
- Don't be late.
138
00:19:16,907 --> 00:19:19,576
How many times do I have to tell you?
139
00:19:19,660 --> 00:19:21,537
I'll get these myself.
140
00:19:22,079 --> 00:19:25,332
I don't want you in my apartment alone.
141
00:19:25,415 --> 00:19:26,625
I understand.
142
00:19:29,461 --> 00:19:33,423
Excuse me. Uh, my daughters,
one 14, one seven, have you seen them?
143
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Do you mind?
144
00:19:34,967 --> 00:19:37,803
Excuse me, I didn't see a seven-year-old,
145
00:19:37,886 --> 00:19:40,681
but I saw a teenage girl
a few minutes ago by that door.
146
00:19:41,431 --> 00:19:43,058
I appreciate it. Thank you.
147
00:19:44,518 --> 00:19:47,145
I doubt I'll still even be here
when school starts, so...
148
00:19:47,563 --> 00:19:49,815
I don't even wanna think about
where I'm gonna go.
149
00:19:51,275 --> 00:19:52,776
I told you to watch your sister.
150
00:19:53,944 --> 00:19:54,987
Bye.
151
00:19:58,574 --> 00:19:59,616
Bye.
152
00:20:04,580 --> 00:20:06,999
- Give me the rest of the cigarettes.
- He only gave me one.
153
00:20:07,082 --> 00:20:08,458
He only gave you one?
154
00:20:09,084 --> 00:20:10,419
Daddy?
155
00:20:13,130 --> 00:20:14,715
Hey, there you are, baby.
156
00:20:15,299 --> 00:20:16,383
I was looking for you.
157
00:20:18,135 --> 00:20:20,012
Where do I get a ball like that, Daddy?
158
00:20:21,597 --> 00:20:23,640
- Ball like what?
- The one the boy had.
159
00:20:24,266 --> 00:20:25,517
Everything all right?
160
00:20:26,518 --> 00:20:27,728
It's great.
161
00:20:28,520 --> 00:20:31,106
- I'm Beverly.
- That's Violet.
162
00:20:31,189 --> 00:20:34,151
She's my oldest.
Thank you very much, by the way.
163
00:20:34,234 --> 00:20:37,487
- Are you taking a place here?
- Actually, I got a job here as the super.
164
00:20:37,571 --> 00:20:40,365
So, next time you see me,
I'll be in uniform.
165
00:20:40,991 --> 00:20:43,160
- Phil Lodge.
- Well, welcome aboard, Phil.
166
00:20:43,243 --> 00:20:44,912
Thank you very much.
167
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
Can we leave now?
168
00:20:51,168 --> 00:20:53,921
- Why?
- I don't like it here.
169
00:20:54,004 --> 00:20:56,048
If Mommy were here,
she'd want to leave too.
170
00:20:58,133 --> 00:20:59,343
You're gonna like it here.
171
00:21:46,014 --> 00:21:47,808
Stop that.
172
00:22:47,159 --> 00:22:48,744
Who's in here?
173
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
Don't think I won't use this.
174
00:23:00,922 --> 00:23:02,632
Damn it, Murphy.
175
00:23:02,716 --> 00:23:05,052
Boy, leave it alone.
176
00:23:05,135 --> 00:23:06,887
That's not for you.
177
00:23:46,760 --> 00:23:47,928
You all right, baby?
178
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
What's wrong, baby?
179
00:24:12,869 --> 00:24:16,414
I'm sorry. I thought the room was empty.
180
00:24:17,374 --> 00:24:18,583
Clearly it's not.
181
00:24:20,168 --> 00:24:23,839
I'm Phil Lodge. Hi.
182
00:24:25,715 --> 00:24:28,385
I just started working here.
I live here, so--
183
00:24:28,468 --> 00:24:30,720
Suppose they should've told you.
184
00:24:35,100 --> 00:24:36,685
Did you need anything else?
185
00:25:14,097 --> 00:25:15,640
What do you think you're doing, man?
186
00:25:17,267 --> 00:25:20,312
No, I'm just fucking around, dude.
You can take that.
187
00:25:20,812 --> 00:25:23,481
You can take anything you want.
38-C moved out.
188
00:25:23,565 --> 00:25:24,900
She left all that.
189
00:25:25,734 --> 00:25:26,734
I'm Julio.
190
00:25:27,819 --> 00:25:28,653
Phil Lodge.
191
00:25:28,737 --> 00:25:30,113
Hey, Phil, good to meet you.
192
00:25:31,072 --> 00:25:32,592
Does this happen a lot?
It's a lot of stuff.
193
00:25:32,616 --> 00:25:35,702
Well, you know, some people donate stuff
and some people, they just leave it.
194
00:25:35,785 --> 00:25:37,037
I took a dresser.
195
00:25:37,704 --> 00:25:39,789
So, is this your first gig as a super?
196
00:25:40,415 --> 00:25:42,375
Yeah, I used to be a cop, actually.
197
00:25:42,459 --> 00:25:44,061
Well, this is gonna be
a lot less exciting.
198
00:25:44,085 --> 00:25:45,253
I don't mind that.
199
00:25:45,837 --> 00:25:48,298
Get to spend a lot more time
with my kids anyway.
200
00:25:48,381 --> 00:25:49,382
Vondell.
201
00:25:49,925 --> 00:25:51,134
Vondell!
202
00:25:51,218 --> 00:25:52,761
Vondell, stop with the ball.
203
00:25:52,844 --> 00:25:55,096
Stop with the ball.
You're scuffing up the wall.
204
00:25:55,180 --> 00:25:56,780
How many times do I gotta tell you this?
205
00:25:58,391 --> 00:25:59,434
Fucking kid.
206
00:26:00,352 --> 00:26:03,355
Anyways, family
is the most important thing.
207
00:26:03,647 --> 00:26:06,858
- Ah, it's pretty empty, huh?
- Yeah, don't worry about that.
208
00:26:06,942 --> 00:26:09,182
Come Monday morning, it's gonna
be like Macy's out there.
209
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
What's your name?
210
00:26:15,367 --> 00:26:16,993
- That's Violet.
- Hey, Violet.
211
00:26:18,328 --> 00:26:19,371
I'm Julio.
212
00:26:21,873 --> 00:26:23,291
Right, she's just quiet.
213
00:26:25,085 --> 00:26:26,294
See you later, sweetie.
214
00:27:28,982 --> 00:27:30,025
Rose?
215
00:27:31,026 --> 00:27:33,403
Rose? Rose?
216
00:27:33,486 --> 00:27:36,656
Rose! Rose!
217
00:28:06,770 --> 00:28:07,896
Rose?
218
00:28:18,656 --> 00:28:19,741
What are you doing, baby?
219
00:28:20,825 --> 00:28:22,744
Just looking at the flames.
220
00:28:37,258 --> 00:28:39,386
Just come upstairs with me.
221
00:28:39,469 --> 00:28:40,845
Please.
222
00:28:43,390 --> 00:28:44,724
How's the little one?
223
00:28:48,353 --> 00:28:50,522
Rose seemed lost.
224
00:28:52,774 --> 00:28:54,776
How do you know
my daughter's name, Walter?
225
00:28:55,360 --> 00:28:56,403
She told me.
226
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
You spoke to my daughter?
227
00:29:04,494 --> 00:29:06,538
Just enough, Phil.
228
00:29:08,790 --> 00:29:10,625
Just head up to 70-B, will ya?
229
00:29:10,708 --> 00:29:13,044
There's a faulty window.
It's off the track up there.
230
00:29:13,128 --> 00:29:14,587
It's gonna break somebody's neck.
231
00:29:14,671 --> 00:29:17,382
We'll have a damn claim on our hand.
Cal, listen up.
232
00:29:17,924 --> 00:29:20,468
I'm getting complaints
about Mrs. Grey's dog yapping.
233
00:29:20,552 --> 00:29:23,155
She knows she can't leave that animal
alone up in there. Go check it out.
234
00:29:23,179 --> 00:29:25,908
Yeah, but she said she'll have you fire me
if I'm up there when she's not home.
235
00:29:25,932 --> 00:29:29,310
She lived in this building 50 years,
payin' $100 rent.
236
00:29:29,394 --> 00:29:30,955
I don't give a rat's ass
what Mrs. Grey wants.
237
00:29:30,979 --> 00:29:32,480
- Go check it out.
- Yes, sir.
238
00:29:32,564 --> 00:29:33,898
Cal.
239
00:29:34,607 --> 00:29:36,109
I can go up with you if you like.
240
00:29:44,033 --> 00:29:45,034
Hello?
241
00:29:46,578 --> 00:29:47,579
Mrs. Grey?
242
00:29:52,333 --> 00:29:53,501
Mrs. Grey?
243
00:29:56,337 --> 00:29:59,924
- Did she say she was going away?
- If she did, I tuned her out.
244
00:30:00,008 --> 00:30:01,843
Come here, boy. Get over here. Come here.
245
00:30:06,764 --> 00:30:07,932
Mrs. Grey?
246
00:30:11,811 --> 00:30:14,105
All right, put it down
and let's get out here.
247
00:30:15,398 --> 00:30:16,399
Oh, but--
248
00:30:17,108 --> 00:30:19,611
We can't leave him.
We should take the dog, right?
249
00:30:19,694 --> 00:30:21,362
This is your idea, not mine.
250
00:30:21,863 --> 00:30:22,947
All right.
251
00:30:29,245 --> 00:30:31,372
- What the hell?
- Daddy said I can have the dog.
252
00:30:32,582 --> 00:30:33,500
What's that thing?
253
00:30:33,583 --> 00:30:35,543
I think someone's
little princess outgrew it.
254
00:30:35,627 --> 00:30:37,253
It's just perfect for mine.
255
00:30:38,713 --> 00:30:40,340
Okay, there you go, sweetie.
256
00:30:44,302 --> 00:30:46,721
- I wish Mommy could see it.
- And I'm still on the floor?
257
00:30:46,804 --> 00:30:48,806
It's just for now.
I'm still on the floor too.
258
00:30:50,517 --> 00:30:52,435
- I'm so fucking sick of this.
- Hey, language.
259
00:30:52,519 --> 00:30:55,063
Everything's for Rose!
Every goddamn thing we do!
260
00:30:55,146 --> 00:30:56,481
Violet, wait.
261
00:31:53,871 --> 00:31:55,999
Mom, door.
262
00:31:57,417 --> 00:31:59,127
Little busy over here, Vondell.
263
00:31:59,210 --> 00:32:02,213
Get your ass up and get it. Come on.
264
00:32:35,371 --> 00:32:36,456
Violet, right?
265
00:32:37,749 --> 00:32:38,833
Yeah.
266
00:32:44,631 --> 00:32:46,507
You know, I have a younger sister.
267
00:32:47,592 --> 00:32:49,761
She was always getting in the way,
messing up my life.
268
00:32:49,844 --> 00:32:52,764
There are so many times I really
thought I was gonna kill her.
269
00:32:52,847 --> 00:32:54,474
You know?
270
00:33:38,476 --> 00:33:39,977
What are you doing here?
271
00:33:48,194 --> 00:33:49,237
That was weird.
272
00:34:15,138 --> 00:34:16,264
Julio.
273
00:34:17,432 --> 00:34:19,892
Hey, you got a flat-head screwdriver?
274
00:34:20,852 --> 00:34:22,145
Must've left it inside.
275
00:34:24,856 --> 00:34:26,023
Beverly.
276
00:34:29,736 --> 00:34:31,904
You're so athletic.
277
00:34:33,656 --> 00:34:36,159
My wife works for Beverly
at the Folk Art Museum.
278
00:34:37,076 --> 00:34:38,202
- Hi.
- Hi.
279
00:34:38,286 --> 00:34:39,662
Sofia reach you?
280
00:34:39,746 --> 00:34:42,123
Friday, 8:00 p.m. at the terrace.
281
00:34:42,206 --> 00:34:44,041
Turning fuckin' 50, bro.
282
00:34:44,125 --> 00:34:46,377
My wife's throwing me
a birthday party to depress me.
283
00:34:47,211 --> 00:34:48,921
You're coming, by the way.
284
00:34:57,430 --> 00:35:00,475
He said someone was at the door.
285
00:35:02,101 --> 00:35:05,313
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
286
00:35:05,396 --> 00:35:08,649
I mean, he pulls this crap all the time,
but usually it's just for an hour or two.
287
00:35:08,733 --> 00:35:11,736
Someone has my son!
288
00:35:13,988 --> 00:35:15,072
Von!
289
00:35:17,283 --> 00:35:19,869
Julio, what do you know about Walter?
290
00:35:19,952 --> 00:35:23,623
He's got those pictures by the furnace
that freak me out every time I see them.
291
00:35:23,706 --> 00:35:24,874
I'm gonna see you later.
292
00:35:24,957 --> 00:35:27,585
If you ask me, the place is haunted.
293
00:35:28,044 --> 00:35:30,546
Something down, it's gone.
Look again, it's back.
294
00:35:30,630 --> 00:35:32,673
Hello.
295
00:35:32,757 --> 00:35:33,925
Violet?
296
00:35:36,761 --> 00:35:37,761
Violet?
297
00:35:38,971 --> 00:35:40,056
What's going on?
298
00:35:41,057 --> 00:35:45,269
The police are looking for, uh, Vondell,
the kid you were smoking with, uh...
299
00:35:46,938 --> 00:35:49,178
They don't know what happened.
He probably just ran away.
300
00:35:49,398 --> 00:35:50,900
I just got a little worried.
301
00:35:52,485 --> 00:35:54,737
We have to look out for each other, right?
302
00:35:57,573 --> 00:35:58,950
Violet, I'm so sorry.
303
00:35:59,659 --> 00:36:01,118
I'm sorry.
304
00:37:07,685 --> 00:37:09,312
Don't worry, Rose.
305
00:37:09,395 --> 00:37:11,314
Your father is still there.
306
00:37:15,401 --> 00:37:16,736
What's that?
307
00:37:17,612 --> 00:37:20,948
Now, this, this is Nisitas.
308
00:37:21,574 --> 00:37:23,367
He was tormented.
309
00:37:23,784 --> 00:37:28,915
So tormented, he moved to a cave
and lived as a hermit.
310
00:37:28,998 --> 00:37:31,459
But then Nisitas learned to do something.
311
00:37:31,792 --> 00:37:37,048
Something so magic
that no one has ever done before.
312
00:37:37,131 --> 00:37:39,800
- What?
- He whispers.
313
00:37:40,176 --> 00:37:41,552
Can you hear him?
314
00:37:45,014 --> 00:37:49,310
You, you know what happened
to this boy, Vondell.
315
00:37:50,019 --> 00:37:53,022
He is missing. Show me where he is.
316
00:37:53,356 --> 00:37:54,565
Show me.
317
00:37:55,691 --> 00:37:57,318
Show me where he is!
318
00:38:00,988 --> 00:38:02,198
What are you doing?
319
00:38:10,456 --> 00:38:13,709
I don't want you around my children.
Never again.
320
00:38:16,003 --> 00:38:17,004
Bye-bye, Rose.
321
00:38:18,047 --> 00:38:19,090
Baby, come on.
322
00:38:22,051 --> 00:38:23,302
Bye-bye.
323
00:38:43,197 --> 00:38:44,198
Violet?
324
00:38:48,035 --> 00:38:49,035
Sweetie.
325
00:38:51,914 --> 00:38:52,914
Sweetie.
326
00:39:09,223 --> 00:39:10,975
Daddy?
327
00:39:11,267 --> 00:39:12,768
I just saw Mommy.
328
00:39:15,229 --> 00:39:18,816
Mommy and I were in the garden,
and she let me use the hose,
329
00:39:18,899 --> 00:39:21,736
and everything that I watered
turned into flowers.
330
00:39:21,819 --> 00:39:23,362
They were everywhere.
331
00:39:25,156 --> 00:39:26,657
Go back to bed, baby.
332
00:40:04,653 --> 00:40:06,906
- What are you doing, Lodge?
- I'm just mopping, sir.
333
00:40:06,989 --> 00:40:08,115
Just do the halls.
334
00:40:08,199 --> 00:40:10,010
You don't need to go in there.
It's not part of your job.
335
00:40:10,034 --> 00:40:11,243
Yes, sir. I apologize.
336
00:40:42,566 --> 00:40:43,566
All right.
337
00:40:45,319 --> 00:40:46,362
Violet.
338
00:40:47,113 --> 00:40:49,740
Give it a chance, okay?
You might have a good time.
339
00:40:52,868 --> 00:40:53,868
What do you think?
340
00:40:53,911 --> 00:40:56,247
With or with no chocolate frosting?
341
00:40:56,330 --> 00:40:58,457
- There's the man.
- Hey.
342
00:40:58,749 --> 00:41:01,293
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you.
343
00:41:01,377 --> 00:41:02,521
- Nice meeting you.
- Happy birthday, sir.
344
00:41:02,545 --> 00:41:04,255
- Oh, thanks, man.
- Oh, all right.
345
00:41:04,338 --> 00:41:05,881
- Thank you so much.
- My kids.
346
00:41:05,965 --> 00:41:07,508
- Hector and Diego.
- Hey, Hector.
347
00:41:10,344 --> 00:41:11,804
Julio said you have two.
348
00:41:11,887 --> 00:41:14,014
Violet right here, this is my oldest.
349
00:41:15,266 --> 00:41:16,684
Little sister Rose is...
350
00:41:17,268 --> 00:41:19,645
run off to find some fun somewhere,
I guess.
351
00:41:19,728 --> 00:41:21,230
Hey, you want something to eat?
352
00:41:21,313 --> 00:41:24,483
Uh, yeah. Violet, you hungry?
353
00:42:23,167 --> 00:42:24,877
Who is that?
354
00:42:29,173 --> 00:42:32,343
So, Violet, what do you think of Beverly?
355
00:42:35,346 --> 00:42:37,306
I wanted to stay at the party.
356
00:42:37,389 --> 00:42:39,141
Mommy would've let me stay.
357
00:42:44,688 --> 00:42:46,649
- Violet?
- What do you care?
358
00:42:46,732 --> 00:42:50,569
Why did we have to leave?
Other people got to stay.
359
00:42:51,487 --> 00:42:52,863
I know.
360
00:43:01,914 --> 00:43:03,999
- Daddy?
- Yeah.
361
00:43:04,708 --> 00:43:06,627
- Smells bad.
- What does, sweetie?
362
00:43:11,298 --> 00:43:13,092
Rose. Rose.
363
00:43:13,175 --> 00:43:14,635
- What's going on?
- What's wrong?
364
00:43:14,718 --> 00:43:16,553
I don't like it, Daddy.
365
00:43:19,306 --> 00:43:20,432
It's all wet.
366
00:43:29,483 --> 00:43:30,985
Dad.
367
00:43:31,068 --> 00:43:32,444
I'll be right back.
368
00:43:54,967 --> 00:43:58,262
Hey. Did they find Vondell?
369
00:43:58,345 --> 00:44:00,389
Johnson doesn't like things on the walls.
370
00:44:07,813 --> 00:44:09,565
I know you were in my apartment, Walter.
371
00:44:13,736 --> 00:44:15,988
I'm gonna have to kill you, all right?
372
00:44:21,994 --> 00:44:25,581
Phil. Hey, Phil. What's going on, guys?
373
00:44:29,251 --> 00:44:30,377
Hey, are you okay?
374
00:44:35,674 --> 00:44:37,426
Wouldn't worry too much about Walter.
375
00:44:37,760 --> 00:44:41,847
He told me that after his wife died
every night at dinnertime
376
00:44:41,930 --> 00:44:44,892
he'd see her sitting
across the table from him.
377
00:44:48,562 --> 00:44:50,189
I thought it was kind of romantic.
378
00:44:50,272 --> 00:44:51,648
Yeah.
379
00:44:54,485 --> 00:44:55,879
You have a strange sense of romance.
380
00:44:55,903 --> 00:44:58,030
- Yeah.
- Yeah.
381
00:44:59,031 --> 00:45:00,911
Well, after my college boyfriend
proposed to me,
382
00:45:00,949 --> 00:45:03,160
- I couldn't stop laughing.
- You laughed at him?
383
00:45:03,243 --> 00:45:05,363
Then he called me a mental patient,
and that was that.
384
00:45:06,038 --> 00:45:07,831
Don't worry, it's not like I'm gonna...
385
00:45:08,165 --> 00:45:10,167
come after you with a knife or anything.
386
00:45:28,852 --> 00:45:32,147
Hey, um, I should get going.
387
00:45:34,566 --> 00:45:36,318
- Are you okay?
- Yeah.
388
00:45:37,403 --> 00:45:39,613
Well... um...
389
00:45:40,406 --> 00:45:43,158
just... put your dead bolt on.
390
00:45:43,242 --> 00:45:44,576
Okay.
391
00:46:22,114 --> 00:46:23,114
Phil?
392
00:47:16,752 --> 00:47:19,129
Yeah, I'm not a huge fan of
the color of these walls though.
393
00:47:19,213 --> 00:47:21,256
I love this building.
It has such a good vibe.
394
00:47:21,340 --> 00:47:23,026
Well, the building
was originally the headquarters
395
00:47:23,050 --> 00:47:24,510
of Pete Moore Savings and Loan
396
00:47:24,593 --> 00:47:27,596
till it went under in
the Depression in 1933.
397
00:47:27,679 --> 00:47:28,931
Look at this.
398
00:47:29,890 --> 00:47:31,016
That's her.
399
00:47:31,391 --> 00:47:33,310
- That's the teacher.
- I know her.
400
00:47:33,644 --> 00:47:35,437
That's Violet's favorite teacher.
401
00:47:35,521 --> 00:47:37,790
She was the one that told me
how much she loved this place.
402
00:47:37,814 --> 00:47:40,442
- Why would she move out?
- Family emergency.
403
00:47:41,235 --> 00:47:43,111
People split all the time.
404
00:47:49,535 --> 00:47:50,911
That's blood, man.
405
00:47:55,457 --> 00:47:57,251
Mr. Johnson?
406
00:47:57,668 --> 00:47:59,086
Can I show you something?
407
00:48:00,420 --> 00:48:02,548
Look at this. That's blood.
408
00:48:19,314 --> 00:48:20,774
You do some maintenance too, huh?
409
00:48:20,857 --> 00:48:22,734
So you like it?
410
00:48:22,818 --> 00:48:24,736
- Yeah, we'll take it.
- Well, that's good.
411
00:48:24,820 --> 00:48:27,781
We have three terraces,
a roof garden, and a gym,
412
00:48:27,864 --> 00:48:29,366
conference room, lounge.
413
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
I have something
I think I should show you.
414
00:48:53,890 --> 00:48:54,933
Hello?
415
00:48:57,352 --> 00:48:59,313
Excuse me. The elevator's stuck.
416
00:49:12,659 --> 00:49:14,828
It makes perfect sense that it's Johnson.
417
00:49:14,911 --> 00:49:16,830
We don't know that yet.
418
00:49:16,913 --> 00:49:19,708
But he was acting weird around this room.
419
00:49:21,251 --> 00:49:25,130
You get the old rent-control tenants out,
prices skyrocket.
420
00:49:31,470 --> 00:49:32,763
There's nothing in here, bro.
421
00:49:36,642 --> 00:49:37,642
What?
422
00:49:53,283 --> 00:49:57,579
I don't know if he's a murderer,
but... he's definitely a pervert.
423
00:50:03,210 --> 00:50:07,798
Hello. The elevator isn't moving.
Excuse me. Hello!
424
00:50:39,579 --> 00:50:40,580
Hello?
425
00:50:45,335 --> 00:50:46,378
Shit!
426
00:51:17,033 --> 00:51:18,535
Aah! Shit.
427
00:51:55,614 --> 00:51:58,742
You're so stubborn. You would not listen.
428
00:51:58,825 --> 00:52:00,494
You are gonna re--
429
00:52:00,577 --> 00:52:02,120
Get away from me! Get away!
430
00:52:02,204 --> 00:52:03,455
No!
431
00:52:28,522 --> 00:52:30,482
No! Get off! No!
432
00:52:30,565 --> 00:52:31,900
Hey, what's wrong?
433
00:52:31,983 --> 00:52:33,777
Hey, what's wrong?
434
00:52:34,361 --> 00:52:35,921
- This is your fault!
- What's my fault?
435
00:52:35,946 --> 00:52:37,632
This would've never happened
if Mom was here!
436
00:52:37,656 --> 00:52:39,449
Maybe I wouldn't have creepy,
fucking old men
437
00:52:39,533 --> 00:52:40,909
chasing me around basements.
438
00:52:42,077 --> 00:52:43,328
What's going on?
439
00:52:46,665 --> 00:52:49,251
I'm taking this guy down right now!
440
00:52:58,093 --> 00:53:00,303
What are you doin', man?
What are you doin'?
441
00:53:01,596 --> 00:53:02,740
Dude, she needs that to get around.
442
00:53:02,764 --> 00:53:03,807
Exactly.
443
00:53:04,432 --> 00:53:06,059
She's not away.
444
00:53:06,142 --> 00:53:08,371
Something happened to her.
The same thing that happened to Vondell.
445
00:53:08,395 --> 00:53:09,705
The same thing that's gonna
happen to my kids
446
00:53:09,729 --> 00:53:11,690
unless I do something about this.
447
00:53:12,440 --> 00:53:14,568
What if it was your kids
he was threatening?
448
00:53:14,651 --> 00:53:16,570
Dude, planting evidence?
449
00:53:16,653 --> 00:53:17,821
Make an anonymous call.
450
00:53:17,904 --> 00:53:19,823
They'll talk to him,
they'll get a warrant.
451
00:53:20,365 --> 00:53:21,658
I promise you,
452
00:53:21,741 --> 00:53:24,160
they'll find plenty of real evidence
on their own.
453
00:54:23,762 --> 00:54:26,056
He's coming, he's coming, he's coming.
454
00:54:28,642 --> 00:54:30,185
Hey, Walter.
455
00:54:33,229 --> 00:54:35,440
Sofia's looking for you.
There's a leak in 12-B.
456
00:54:35,523 --> 00:54:36,358
So fix it.
457
00:54:36,441 --> 00:54:38,485
It's no secret they think
I'm a shitty plumber.
458
00:54:38,568 --> 00:54:41,821
Johnson's office is right below. Please.
We don't want that stuff leaking through.
459
00:54:41,905 --> 00:54:44,050
- I don't have my tools--
- Can you just get 'em, Walter?
460
00:54:44,074 --> 00:54:46,576
And do me a solid, please?
461
00:54:48,411 --> 00:54:49,496
No.
462
00:54:59,130 --> 00:55:00,298
I owe you, Walter.
463
00:55:08,890 --> 00:55:10,767
Don't fuckin' do that!
464
00:55:11,851 --> 00:55:13,186
Now fuckin' what?
465
00:55:15,397 --> 00:55:17,148
We make an anonymous call.
466
00:55:43,550 --> 00:55:46,845
When was the last time you saw
the tenant in 15-H, Mrs. Grey?
467
00:55:46,928 --> 00:55:49,889
Oh, I got hundreds of tenants, you know.
468
00:55:49,973 --> 00:55:53,309
She could be in the park,
or she's shopping, she's riding a bike.
469
00:55:53,393 --> 00:55:54,561
Who knows?
470
00:55:54,644 --> 00:55:55,729
Listen.
471
00:55:55,812 --> 00:55:57,022
Do me a favor.
472
00:55:57,105 --> 00:55:58,982
If you hear something, give me a call.
473
00:56:07,866 --> 00:56:10,493
When I was 12, my mother had an affair.
474
00:56:10,577 --> 00:56:13,705
And... my dad had all these connections,
475
00:56:13,788 --> 00:56:16,332
so he managed to get custody
and basically...
476
00:56:17,625 --> 00:56:19,377
cut her out of our lives.
477
00:56:22,172 --> 00:56:23,673
Sorry to hear that.
478
00:56:23,757 --> 00:56:25,383
I was a little younger than Violet,
479
00:56:25,467 --> 00:56:28,261
so I know what it's like
to act out at her age.
480
00:56:30,055 --> 00:56:31,556
Ah, Violet.
481
00:56:32,766 --> 00:56:36,102
I'm the bad guy right now.
She blames me for everything.
482
00:56:36,186 --> 00:56:38,438
Which I don't really
fault her for, 'cause...
483
00:56:39,272 --> 00:56:41,107
I blame myself.
484
00:56:41,191 --> 00:56:42,358
For what?
485
00:56:47,989 --> 00:56:49,532
There was a fire.
486
00:56:52,869 --> 00:56:55,371
And my wife was stuck upstairs.
487
00:56:56,664 --> 00:56:59,334
The floor collapsed.
I was able to get Rose and myself out.
488
00:56:59,417 --> 00:57:02,003
But I wasn't able to reach her.
489
00:57:05,048 --> 00:57:06,048
What about Violet?
490
00:57:06,508 --> 00:57:09,594
Uh, she was in the yard.
Thank God for that.
491
00:57:11,346 --> 00:57:14,682
So Violet, when her mom died...
492
00:57:15,934 --> 00:57:18,269
she wanted everything else dead too.
493
00:57:21,314 --> 00:57:22,732
I'm sorry.
494
00:57:33,660 --> 00:57:34,911
You're a good dad.
495
00:59:20,892 --> 00:59:25,313
Hey. Why did they let him go?
496
00:59:25,396 --> 00:59:26,957
He didn't know how
the old lady's cane handle
497
00:59:26,981 --> 00:59:28,483
ended up in the dresser.
498
00:59:31,277 --> 00:59:33,404
They're not even convinced
the old lady is missing.
499
00:59:33,488 --> 00:59:36,908
They also didn't find anything else
when they searched his place, Phil.
500
01:00:11,317 --> 01:00:14,362
You can't protect them.
501
01:00:14,445 --> 01:00:16,281
I'm coming for them.
502
01:00:19,117 --> 01:00:20,410
Dad?
503
01:00:21,828 --> 01:00:23,204
You all right?
504
01:00:24,289 --> 01:00:26,249
Yeah.
505
01:00:27,959 --> 01:00:29,419
What are you doing up?
506
01:00:30,211 --> 01:00:33,923
I heard you and thought you were
having a bad dream or something.
507
01:00:41,347 --> 01:00:42,598
Come here.
508
01:00:48,146 --> 01:00:50,148
You are a good kid.
509
01:01:23,848 --> 01:01:25,433
Are you okay, bro?
510
01:01:26,893 --> 01:01:28,019
Yeah.
511
01:01:28,936 --> 01:01:30,355
Haven't been getting much sleep.
512
01:01:31,272 --> 01:01:34,901
I guess with Walter back,
I'm just kind of freaking out.
513
01:01:38,363 --> 01:01:40,239
Hey, you seen Phil and Julio?
514
01:01:43,785 --> 01:01:45,703
Hello? Walter?
515
01:01:56,672 --> 01:01:59,217
Are you guys looking
at the work screen or what?
516
01:01:59,300 --> 01:02:02,887
I've been texting you all morning.
38-C has a problem with the lock.
517
01:02:03,471 --> 01:02:05,807
- I got it. I got it.
- Phil's taking it.
518
01:02:05,890 --> 01:02:07,934
You want the job, don't you, Phil?
519
01:02:10,311 --> 01:02:11,979
- You keep an eye on her.
- Yeah, yeah.
520
01:02:17,276 --> 01:02:20,116
- Maybe I should go help him with the lock.
- You're not going anywhere.
521
01:02:35,878 --> 01:02:37,505
I'm watchin' the kids.
522
01:02:56,107 --> 01:02:57,483
- Hello?
- Hey.
523
01:02:58,901 --> 01:03:02,447
Uh, the office said that you
had a problem with one of your locks.
524
01:03:02,530 --> 01:03:05,074
Yeah, I woke up,
and they were all unlocked.
525
01:03:05,158 --> 01:03:07,243
- The dead bolts and everything.
- Oh, my gosh.
526
01:03:07,326 --> 01:03:09,036
Can you please just put some clothes on?
527
01:03:09,120 --> 01:03:11,205
I'm sorry to drag you up here.
528
01:03:11,289 --> 01:03:13,166
She just stumbled in
really late last night.
529
01:03:13,249 --> 01:03:15,168
I did not stumble.
I never stumble.
530
01:03:15,251 --> 01:03:16,811
I don't know what you're talking about.
531
01:03:41,444 --> 01:03:44,238
Julio? Julio?
532
01:03:45,490 --> 01:03:47,366
Violet? Are you all right?
533
01:03:48,618 --> 01:03:49,785
- Where's Julio?
- He left.
534
01:03:51,078 --> 01:03:52,622
Where's Rose, Violet?
535
01:03:53,664 --> 01:03:55,333
- Where's Rose?
- You know where she is.
536
01:04:17,230 --> 01:04:18,439
Something reeks.
537
01:04:24,028 --> 01:04:25,696
Smells just like Rose's bed.
538
01:04:25,780 --> 01:04:28,574
Hey, listen, you go back,
and you lock the door.
539
01:04:28,658 --> 01:04:31,035
- Okay? Okay?
- Fine.
540
01:04:48,052 --> 01:04:49,262
You're fine, baby.
541
01:05:22,044 --> 01:05:24,046
Hey, sweetie. Come here.
542
01:05:25,256 --> 01:05:26,924
Puppy, don't go. Puppy.
543
01:05:52,116 --> 01:05:53,993
Hello, Phil.
544
01:05:56,621 --> 01:06:00,166
The knowledge has been
passed down for generations.
545
01:06:00,958 --> 01:06:03,336
Nisitas was the first.
546
01:06:03,419 --> 01:06:07,757
With a great fire,
he summoned the unwanted souls.
547
01:06:08,215 --> 01:06:12,762
He forged a chain
and sent back the cursed ones
548
01:06:12,845 --> 01:06:14,680
from where they came.
549
01:06:14,764 --> 01:06:16,265
Where is she, Walter?
550
01:06:16,682 --> 01:06:19,894
He protected us from the dead.
551
01:06:22,146 --> 01:06:24,690
Now it is me who must protect us.
552
01:06:25,358 --> 01:06:26,942
Where is she? Where is she?
553
01:06:27,026 --> 01:06:29,278
- Where is she?
- Where is she?
554
01:06:29,904 --> 01:06:31,614
Dad?
555
01:06:31,697 --> 01:06:33,824
Where is she? Where?
556
01:06:40,247 --> 01:06:41,247
Where is she?
557
01:06:43,668 --> 01:06:46,712
Where is she? Where is she? Where is she?
558
01:07:04,021 --> 01:07:05,272
Please tell me where she is.
559
01:07:07,149 --> 01:07:08,526
Give her back to me!
560
01:07:10,027 --> 01:07:11,362
Coming.
561
01:07:12,947 --> 01:07:13,864
Violet.
562
01:07:13,948 --> 01:07:15,324
Can I come in?
563
01:07:16,826 --> 01:07:17,827
Yeah.
564
01:07:57,241 --> 01:07:58,534
Daddy?
565
01:08:02,705 --> 01:08:04,039
Rose.
566
01:08:05,833 --> 01:08:08,085
I was really worried about you.
Where were you, baby?
567
01:08:08,169 --> 01:08:09,420
I heard the bad person.
568
01:08:10,421 --> 01:08:13,090
So I ran away. He was chasing me.
569
01:08:13,174 --> 01:08:15,217
I'm glad you're okay.
570
01:08:24,059 --> 01:08:25,936
Hey, I was just about to call you.
571
01:08:27,021 --> 01:08:28,022
Julio--
572
01:08:28,105 --> 01:08:30,441
Listen, there's something
I need to talk to you about.
573
01:08:30,524 --> 01:08:32,109
I fucked up.
574
01:08:32,193 --> 01:08:33,986
I fucked up so bad.
575
01:08:34,069 --> 01:08:36,947
Hey, man, what's wrong?
What's wrong with you?
576
01:08:42,077 --> 01:08:43,370
Mr. Johnson.
577
01:08:44,246 --> 01:08:45,706
You're not gonna like this.
578
01:08:47,750 --> 01:08:49,043
Let me call you back.
579
01:08:54,131 --> 01:08:57,009
I thought he had my baby, and I--
580
01:08:57,510 --> 01:08:59,428
I just wanted him to tell me
where she was.
581
01:08:59,512 --> 01:09:01,055
I just couldn't stop.
582
01:09:02,264 --> 01:09:03,265
Okay.
583
01:09:06,143 --> 01:09:07,269
Where is he?
584
01:09:14,944 --> 01:09:16,237
He was right here.
585
01:09:16,946 --> 01:09:17,988
Yeah?
586
01:09:20,449 --> 01:09:21,742
You lost him?
587
01:09:22,785 --> 01:09:24,787
Phil, look at me.
588
01:09:24,870 --> 01:09:26,205
Phil.
589
01:09:27,248 --> 01:09:29,041
What's going on with you, man?
590
01:09:33,295 --> 01:09:35,422
Why was this in your apartment?
591
01:09:42,221 --> 01:09:43,264
That's mine.
592
01:09:46,475 --> 01:09:47,560
Who are you?
593
01:09:47,643 --> 01:09:49,436
I'm Rose.
594
01:09:50,437 --> 01:09:53,107
I don't think I've ever
met you before, Rose.
595
01:09:53,607 --> 01:09:57,152
Most people don't see me
until it's their time.
596
01:10:46,452 --> 01:10:47,995
He was my friend.
597
01:10:49,371 --> 01:10:50,497
He found out.
598
01:10:51,790 --> 01:10:54,001
They'd take you away from us.
599
01:10:56,003 --> 01:10:57,838
That's my sister.
600
01:10:59,423 --> 01:11:00,966
She's the cute one.
601
01:11:05,304 --> 01:11:07,848
- You know, I think it helps--
- Don't try to be my mom.
602
01:11:09,391 --> 01:11:10,976
I'm not your mom, Violet.
603
01:11:20,152 --> 01:11:22,363
I want to show you something.
604
01:11:25,616 --> 01:11:26,742
This is Rose.
605
01:11:36,877 --> 01:11:38,003
Mr. Lodge?
606
01:11:39,838 --> 01:11:41,215
Mr. Lodge?
607
01:11:42,883 --> 01:11:44,969
Walter was right about you, Mr. Lodge.
608
01:11:45,052 --> 01:11:48,430
When I rehired him,
he suggested you falsified your résumé.
609
01:11:49,348 --> 01:11:51,141
Newburgh Police has no record--
610
01:11:52,726 --> 01:11:54,395
no record of you.
611
01:11:56,814 --> 01:11:58,148
There must be some mistake.
612
01:12:03,112 --> 01:12:04,321
Oh, no.
613
01:12:05,280 --> 01:12:07,366
No! No!
614
01:12:08,075 --> 01:12:09,201
No!
615
01:12:12,997 --> 01:12:14,039
She's cute.
616
01:12:15,332 --> 01:12:17,084
You know, I've never actually met her.
617
01:12:17,167 --> 01:12:18,919
That was just before the funeral.
618
01:12:23,090 --> 01:12:25,551
- And that's Rose?
- No, that's me.
619
01:12:28,303 --> 01:12:29,680
You looked a lot like her.
620
01:12:29,763 --> 01:12:31,515
That was taken seven years ago.
621
01:13:09,053 --> 01:13:10,679
- Daddy.
- No.
622
01:13:22,232 --> 01:13:24,651
- Violet, I don't understand.
- This is where we grew up.
623
01:13:25,194 --> 01:13:26,737
Burned down on our birthday.
624
01:13:27,821 --> 01:13:29,490
You and Rose have the same birthday?
625
01:13:29,573 --> 01:13:30,991
Of course we do.
626
01:13:32,785 --> 01:13:33,786
We're twins.
627
01:13:39,208 --> 01:13:40,918
I'm three minutes older.
628
01:13:41,460 --> 01:13:44,671
You and Rose can't be twins.
Phil said she's only seven.
629
01:13:45,047 --> 01:13:48,926
No, we were both seven.
We were both seven the day she died.
630
01:13:49,384 --> 01:13:51,595
She can't be dead. Phil talks about her.
631
01:13:51,678 --> 01:13:53,097
He sees her.
632
01:13:54,890 --> 01:13:57,101
He sees her, and that weird
janitor Walter sees her
633
01:13:57,184 --> 01:13:59,061
ever since we moved here, and...
634
01:14:04,399 --> 01:14:05,901
You'll see her too.
635
01:14:07,736 --> 01:14:09,196
No!
636
01:14:25,462 --> 01:14:27,589
No. Oh, God!
637
01:14:31,844 --> 01:14:32,845
Please.
638
01:14:39,434 --> 01:14:41,478
Oh, no. Oh, my God. Please. Oh, no.
639
01:14:41,562 --> 01:14:42,729
No!
640
01:15:01,707 --> 01:15:02,708
Daddy.
641
01:15:03,542 --> 01:15:05,002
Violet's telling.
642
01:15:08,213 --> 01:15:12,301
Rose always did whatever she wanted,
and no one ever did anything about it.
643
01:15:12,968 --> 01:15:15,929
My favorite teacher, Ms. Daigle.
Did you know her?
644
01:15:16,263 --> 01:15:18,891
She used to live here
until Rose got to her.
645
01:15:18,974 --> 01:15:22,060
We were friends. That's all it took.
646
01:15:22,144 --> 01:15:25,522
I had a picture of Vondell.
I never got one of Mrs. Grey.
647
01:15:25,606 --> 01:15:27,232
I think Rose just wanted her dog.
648
01:15:29,484 --> 01:15:31,444
It's been happening like this
ever since she died.
649
01:15:31,486 --> 01:15:33,322
I don't think she can be stopped.
650
01:15:35,824 --> 01:15:37,367
I don't understand what--
651
01:15:37,451 --> 01:15:38,827
Don't you get it?
652
01:15:40,662 --> 01:15:42,122
She's evil.
653
01:15:45,417 --> 01:15:47,211
Hey, Phil. Have you seen Julio?
654
01:15:47,294 --> 01:15:49,671
His phone is off,
and I can't seem to find him.
655
01:15:51,298 --> 01:15:54,218
You're not covering
for my husband, are you, Phil?
656
01:15:54,301 --> 01:15:57,346
I mean, I know the kind of man...
657
01:16:08,732 --> 01:16:09,816
Phil?
658
01:16:11,151 --> 01:16:15,405
Yeah, he's up on the--
On the roof fixing a railing.
659
01:16:19,201 --> 01:16:21,036
Give him that when you see him.
660
01:16:31,213 --> 01:16:33,674
Rose set the fire
that burned the house down?
661
01:16:35,884 --> 01:16:38,262
It was all because Mom
wanted to punish Rose.
662
01:16:40,472 --> 01:16:41,723
For all she's done.
663
01:16:42,266 --> 01:16:43,600
Rose burned down the house.
664
01:16:44,184 --> 01:16:46,728
I didn't know my mother was home.
I swear I didn't.
665
01:16:49,731 --> 01:16:51,733
Violet told Daddy what I did.
666
01:16:52,985 --> 01:16:56,530
So he broke my neck
and threw me out of a window.
667
01:16:57,239 --> 01:16:58,657
How did you get in here?
668
01:17:00,534 --> 01:17:01,910
You see her, don't you?
669
01:17:02,661 --> 01:17:05,706
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
670
01:17:10,002 --> 01:17:11,878
Why are we doing this?
671
01:17:11,962 --> 01:17:14,131
If you saw Rose, it means
my dad's not far behind.
672
01:17:14,214 --> 01:17:15,215
I don't understand.
673
01:17:19,428 --> 01:17:20,429
Shit!
674
01:17:21,305 --> 01:17:23,640
- Hello, Beverly.
- Rose?
675
01:17:26,101 --> 01:17:28,437
Beverly.
676
01:17:28,520 --> 01:17:30,314
I'm sorry.
677
01:17:43,744 --> 01:17:44,870
Phil?
678
01:17:49,333 --> 01:17:50,375
I'm sorry.
679
01:17:54,963 --> 01:17:57,049
Run! No! No!
680
01:18:09,436 --> 01:18:11,313
- Wait.
- Let's go this way!
681
01:18:13,940 --> 01:18:14,940
There's no way out.
682
01:18:22,074 --> 01:18:23,950
Daddy!
683
01:18:45,055 --> 01:18:46,223
Rose.
684
01:18:49,684 --> 01:18:51,364
- What are you--
- No! You can't touch her!
685
01:18:51,395 --> 01:18:52,395
- Violet.
- You--
686
01:19:04,616 --> 01:19:06,993
What are you doing?
687
01:19:07,077 --> 01:19:08,077
Get off of her!
688
01:19:08,912 --> 01:19:10,956
You do not touch her.
689
01:19:11,039 --> 01:19:12,874
You can't. He's getting rid of her.
690
01:19:16,920 --> 01:19:18,797
Daddy!
691
01:19:23,802 --> 01:19:26,096
- She's just a child. What--
- No, she's not!
692
01:19:40,485 --> 01:19:41,862
Violet, help me!
693
01:19:44,865 --> 01:19:47,200
Daddy!
694
01:20:00,922 --> 01:20:03,425
Daddy, Daddy, help me.
695
01:20:07,596 --> 01:20:09,431
You're okay. It's okay.
696
01:20:11,558 --> 01:20:13,268
It's okay.
697
01:20:27,824 --> 01:20:28,992
Phil.
698
01:20:30,243 --> 01:20:31,244
Phil.
699
01:20:35,540 --> 01:20:41,046
I'm trying to save you, Phil.
700
01:21:28,635 --> 01:21:31,513
No. Phil, you don't have to do this.
701
01:21:31,763 --> 01:21:33,390
Please.
702
01:21:33,723 --> 01:21:34,891
Daddy, wait.
703
01:21:39,688 --> 01:21:41,940
You know what I really want?
704
01:21:51,157 --> 01:21:52,409
A mommy.
705
01:22:28,570 --> 01:22:32,115
- What do I do?
- Just do what she says, and it's okay.
706
01:22:32,657 --> 01:22:33,950
Are we done, baby?
707
01:22:35,035 --> 01:22:36,286
No, Daddy.
708
01:22:36,786 --> 01:22:38,288
We're just getting started.
46230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.