All language subtitles for Sorority.House..1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,042 --> 00:01:28,377
Hell�, Lawrence kisasszony.
2
00:01:29,336 --> 00:01:30,630
Szia, dr�ga.
3
00:01:34,968 --> 00:01:36,302
Mi t�rt�nt?
4
00:01:40,641 --> 00:01:44,687
Minden akkor kezd�d�tt,
amikor bel�ptem abba a h�zba.
5
00:03:18,584 --> 00:03:19,752
Hell�.
6
00:03:49,160 --> 00:03:52,079
- Mi a baj?
- Semmi.
7
00:03:52,705 --> 00:03:55,751
Agg�dtam miattad, hol volt�l?
8
00:03:56,168 --> 00:03:57,252
Semmi gond.
9
00:03:57,502 --> 00:03:59,129
Sok�ig tartott.
10
00:04:02,216 --> 00:04:04,968
Rakodj le Conny, Wendy �s Roby szob�j�ban.
11
00:04:05,428 --> 00:04:07,263
- Szia, Beth.
- Szia, Tracy.
12
00:04:07,305 --> 00:04:09,266
Mindenki kor�n reggel elment.
13
00:04:10,267 --> 00:04:11,351
Rendben.
14
00:04:11,476 --> 00:04:15,272
J� lesz egy kicsit veletek lenni.
Egy kicsit mag�nyosnak �rzem magam.
15
00:04:15,439 --> 00:04:17,775
Ha b�rmire sz�ks�ged lenne,
a folyos� v�g�n vagyok.
16
00:04:17,817 --> 00:04:18,400
K�sz�n�m.
17
00:04:18,400 --> 00:04:20,277
Megl�sd, hogy a
h�t v�g�re
18
00:04:20,277 --> 00:04:22,572
m�r csatlakozni is akarsz az egyes�let�nkh�z.
19
00:04:42,970 --> 00:04:46,432
J�zusom, l�ttad azt az arcot?
20
00:04:46,640 --> 00:04:49,143
- Gondolod, hogy ez j� �tlet volt?
- Ezt akartad volna eg�sz �jjel hallgatni?
21
00:04:49,143 --> 00:04:50,061
Nem.
22
00:04:50,061 --> 00:04:51,770
H�vnunk k�ne dr. Lindsey-t.
23
00:04:51,770 --> 00:04:52,731
Hagyd �t aludni.
24
00:04:52,772 --> 00:04:54,274
Majd holnap elmondjuk neki.
25
00:05:37,697 --> 00:05:39,074
Hova m�sz?
26
00:05:41,535 --> 00:05:42,787
Oda be.
27
00:05:43,913 --> 00:05:45,290
A h�zba?
28
00:05:46,123 --> 00:05:47,292
Igen.
29
00:05:48,627 --> 00:05:49,836
L�gy �vatos.
30
00:09:36,131 --> 00:09:37,549
H�, Conny...
31
00:09:38,842 --> 00:09:41,511
- Te vagy Beth, ugye?
- Igen.
32
00:09:41,553 --> 00:09:44,182
- Szia, �n Sarah vagyok.
- Hell�.
33
00:09:44,765 --> 00:09:46,767
Azt meg hogy szerezted?
34
00:09:47,059 --> 00:09:48,478
Nem is tudom.
35
00:09:48,520 --> 00:09:50,855
M�r olyan r�g�ta meg van,
hogy nem is eml�kszem r�.
36
00:09:53,316 --> 00:09:57,029
Nincs v�letlen�l egy pul�vered,
ami illene ehhez?
37
00:09:58,447 --> 00:10:00,951
Nekem sincs. Szia.
38
00:10:08,709 --> 00:10:11,670
Cindy, k�rlek, k�lcs�nvehetn�m
a r�zsasz�n zak�dat?
39
00:10:11,670 --> 00:10:13,046
M�g v�letlen�l se.
40
00:10:13,423 --> 00:10:14,591
Ehhez mit sz�lsz?
41
00:10:14,591 --> 00:10:15,967
K�szi, Linda.
42
00:10:16,008 --> 00:10:18,094
- Az �letemet mentetted meg.
- Persze.
43
00:10:18,094 --> 00:10:21,348
- Nem l�ttad a fekete cip�met?
- Tracy-n�l van.
44
00:10:21,557 --> 00:10:22,725
Tracy!
45
00:10:23,558 --> 00:10:26,437
- Cindy megy Palm Springs-be.
- Na �s?
46
00:10:26,479 --> 00:10:30,399
A b�cs� h�tv�g�je eml�kezetesebb lesz,
mint a mi�nk.
47
00:10:30,399 --> 00:10:31,900
Mi olyan s�rg�s?
48
00:10:31,900 --> 00:10:33,820
A cip�im.
49
00:10:37,699 --> 00:10:40,202
- H�, Linda...
- H�zz innen.
50
00:10:41,829 --> 00:10:43,914
Steve k�sz�l ezen a h�ten kivitorl�zni.
51
00:10:43,914 --> 00:10:46,042
Akkor h�vd meg.
52
00:10:46,042 --> 00:10:48,795
Megh�vtam, � fog engem navig�lni.
53
00:10:49,129 --> 00:10:50,630
Egy diszn�.
54
00:11:05,356 --> 00:11:06,524
Szia, Beth.
55
00:11:06,607 --> 00:11:09,276
K�szen �llsz a nagy h�tv�gi bulira?
56
00:11:09,818 --> 00:11:11,613
Igen, k�szen.
57
00:11:22,291 --> 00:11:25,170
Mi van Beth-el?
Szomor�nak t�nik.
58
00:11:25,586 --> 00:11:28,381
- Meghalt a n�nik�je.
- De ez m�r hetekkel ezel�tt t�rt�nt.
59
00:11:28,423 --> 00:11:30,426
Az isten�rt Tracy, l�gy egy kicsit egy�tt�rz�bb.
60
00:11:30,509 --> 00:11:33,261
A n�nik�je nevelte fel. Olyan, mintha
az anyja halt volna meg.
61
00:11:33,428 --> 00:11:34,763
Ezt nem tudtam.
62
00:11:35,807 --> 00:11:37,433
Kilenckor �r�m van.
63
00:11:37,433 --> 00:11:39,226
Szuper, akkor mehet�nk egy�tt.
64
00:11:41,939 --> 00:11:44,399
Az els�, amit tenn�nk kell,
hogy felh�vjuk a pszichi�tri�t.
65
00:11:44,399 --> 00:11:46,693
M�r mindent elint�ztem.
66
00:11:46,693 --> 00:11:47,694
Mi?
67
00:11:47,778 --> 00:11:51,240
T�nyleg annyira sz�m�t neked az a konferencia?
68
00:11:54,619 --> 00:11:57,539
Min�l hamarabb v�gz�nk, ann�l hamarabb
sz�rakozunk.
69
00:11:57,581 --> 00:12:00,041
Ez a testv�ris�g�nk szelleme.
70
00:12:00,459 --> 00:12:02,211
- A francba.
- Mi van?
71
00:12:02,211 --> 00:12:04,463
Nem j� k�nyvek vannak n�lam,
mindj�rt j�v�k.
72
00:12:04,504 --> 00:12:06,173
Megv�runk.
73
00:12:24,777 --> 00:12:27,405
Beth! Gyere, menn�nk kell.
74
00:12:28,698 --> 00:12:29,867
Beth?
75
00:12:31,034 --> 00:12:32,203
J�l vagy?
76
00:12:35,873 --> 00:12:37,082
Nem is tudom.
77
00:12:37,375 --> 00:12:38,543
Mi t�rt�nt?
78
00:12:38,918 --> 00:12:41,630
L�ttam egy rettenetes fick�t.
79
00:12:43,089 --> 00:12:45,885
Beth, nyugodj meg,
nincs itt senki.
80
00:12:45,926 --> 00:12:48,345
Ha itt lenne,
Tracy megtal�ln�.
81
00:12:54,102 --> 00:12:55,645
Mikor kezdett megv�ltozni?
82
00:12:55,645 --> 00:12:59,108
A m�lt �jjel. Ki kellett �t
k�t�zn�nk.
83
00:13:00,066 --> 00:13:02,027
K�v�ncsi lenn�k, hogy mi okozhatta.
84
00:13:16,669 --> 00:13:18,712
Milyen modern.
85
00:13:18,712 --> 00:13:22,216
Az any�m adta nekem,
amikor egy er�szakoskod� r�tamadt.
86
00:13:27,306 --> 00:13:29,684
Ismeritek a megszel�d�tett
diszn�k t�rt�net�t?
87
00:13:29,684 --> 00:13:31,394
Kinek volt szel�d diszn�ja?
88
00:13:31,602 --> 00:13:34,605
A Dayton csal�dnak, akik
Miami-ban �ltek.
89
00:13:34,605 --> 00:13:38,484
Ohio-b�l Florida-ba k�lt�ztek. �s az a diszn� megtal�lta �ket.
90
00:13:38,484 --> 00:13:40,278
Azt�n �jb�l k�lt�zni�k kellett.
91
00:13:40,320 --> 00:13:42,739
Mintha annak a diszn�nak
telepatikus k�pess�gei lettek volna.
92
00:13:42,781 --> 00:13:45,409
Vagy ink�bb "diszn�p�tia".
93
00:13:49,414 --> 00:13:52,792
- Hova m�sz?
- A bar�tomhoz.
94
00:13:52,875 --> 00:13:55,295
- Val�ban?
- Igen.
95
00:13:57,673 --> 00:14:00,802
Gyer�nk, csajok, ne legyetek
olyan gonoszak.
96
00:14:01,761 --> 00:14:03,471
- Mennem kell.
- �n m�r k�s�sben vagyok.
97
00:14:03,471 --> 00:14:05,306
- Szia.
- K�s�bb tal�lkozunk.
98
00:14:06,015 --> 00:14:07,851
Majd otthon tal�lkozunk.
99
00:14:12,982 --> 00:14:14,317
J�l van?
100
00:14:14,359 --> 00:14:17,403
Nem tudom, hogy mi t�rt�nt,
de megakart sz�kni innen.
101
00:14:17,528 --> 00:14:19,531
Vajon mit csin�lna odakint?
102
00:14:20,073 --> 00:14:22,618
- Adjon neki nyugtat�t.
- M�ris.
103
00:14:24,369 --> 00:14:27,248
Rendben, tegy�tek el a k�nyveket
�s kezdj�k.
104
00:14:27,289 --> 00:14:31,293
Hasonl�ts�tok �ssze �s vitass�tok meg a
k�l�nbs�get �s a hasonl�s�got
105
00:14:31,293 --> 00:14:34,506
az elm�letben �s a gyakorlatban,
106
00:14:34,506 --> 00:14:38,177
a hagyom�nyos pszichoanal�zis �s
a viselked�s v�ltoz�s k�z�tt.
107
00:14:38,177 --> 00:14:41,013
Remek...egyszer� kis pszichol�giai teszt.
108
00:14:46,019 --> 00:14:47,186
Hal�l.
109
00:14:47,604 --> 00:14:49,022
Mindenki�rt elj�n.
110
00:14:49,648 --> 00:14:53,443
Milyen gyakran vessz�k figyelembe
a saj�t haland�s�gunkat?
111
00:14:53,610 --> 00:14:56,948
Gyakran �szre sem vessz�k
a mindennapos szitu�ci�kban...
112
00:14:56,948 --> 00:14:58,283
...mindaddig, m�g nem tal�lkozunk
vele.
113
00:14:58,283 --> 00:15:02,662
Biztosan mindenkinek volt m�r deja-v� �rz�se,
egy adott helyzet ism�tl�d�se.
114
00:15:02,745 --> 00:15:06,124
Er�s �rz�s, hogy az adott helyzetet m�r
egyszer �t�lt�tek.
115
00:15:06,166 --> 00:15:08,752
...vagy, hogy tudj�tok,
mi fog t�rt�nni.
116
00:15:08,835 --> 00:15:11,673
Brazil��ban �s Finnorsz�gban kihaszn�lj�k
117
00:15:11,673 --> 00:15:14,175
az ism�tl�d� helyzet el�jeleit
118
00:15:14,175 --> 00:15:16,303
az �rz�sek �jra fel�breszt�s�re.
119
00:15:26,564 --> 00:15:28,692
Besz�lj�nk az alkalmazott m�dszerekr�l.
120
00:15:30,277 --> 00:15:33,362
Nos, Finnorsz�g nem v�letlen�l haszn�lja...
121
00:15:36,241 --> 00:15:38,869
Eddig semmi �rdekeset nem l�ttunk.
122
00:15:40,620 --> 00:15:42,207
Ez tetszeni fog.
123
00:15:42,248 --> 00:15:45,001
R�j�ttek, hogy az agy hull�mai
124
00:15:45,001 --> 00:15:47,838
k�pesek hangot �s f�nyt sug�rozni �s megtartani.
125
00:15:47,838 --> 00:15:49,590
Komolyan? Az agy hull�mai?
126
00:15:49,631 --> 00:15:53,219
Igen. Macsk�kon v�geztek
k�s�rleteket.
127
00:15:53,260 --> 00:15:56,764
T�bb 100 kilom�ternyire elszak�tott�k �ket
a k�lykeikt�l.
128
00:15:57,432 --> 00:16:00,477
- Azt�n azokat a k�lyk�ket meg�lt�k.
- Meg�lt�k �ket?
129
00:16:00,477 --> 00:16:04,606
�s abban a pillanatban az anyjuk
hangos ny�vog�sba kezdett.
130
00:16:04,732 --> 00:16:07,068
Tudta, hogy mi t�rt�nik az agyi hull�mok
�ltal.
131
00:16:07,068 --> 00:16:09,070
Be kell ismerned, hogy ez csod�latos.
132
00:16:09,528 --> 00:16:11,905
Ez nem csod�latos, hanem kegyetlen.
133
00:16:11,947 --> 00:16:13,783
Ez sz�rny�, Andy.
134
00:16:13,908 --> 00:16:16,370
- Ez �gy van rendj�n, Sarah.
- Nem, nincs.
135
00:16:16,370 --> 00:16:18,748
Ez embertelen viselked�s.
136
00:16:24,712 --> 00:16:26,464
Gyer�nk, olvassunk a gondolataibab.
137
00:16:26,464 --> 00:16:28,800
Biztos benne, hogy tudni akarja,
hogy mire gondol ez a fick�?
138
00:16:29,675 --> 00:16:33,305
Rendben, n�zz�k csak, hogy
mi aggasztja.
139
00:16:38,353 --> 00:16:42,607
�, nagyon sz�pen k�sz�n�m.
K�sz�n�m a seg�ts�get.
140
00:16:42,774 --> 00:16:45,653
Gyer�nk, menj�nk minden.
141
00:16:45,819 --> 00:16:47,320
V�gre, v�ge a h�tnek.
142
00:16:47,320 --> 00:16:49,281
Seg�t nekem ezzel valaki?
143
00:16:49,907 --> 00:16:51,618
Seg�ts ezzel.
144
00:17:12,265 --> 00:17:14,225
Viszontl�t�sra, Lawrence kisasszony.
Kellemes h�tv�g�t.
145
00:17:14,267 --> 00:17:16,854
K�sz�n�m, dr�ga. Neked is.
146
00:17:17,271 --> 00:17:19,231
Ne felejtsd el bez�rni az ajt�t.
147
00:17:19,231 --> 00:17:22,735
Eml�tsd meg Linda-nak is,
� mindig elfelejti.
148
00:17:23,153 --> 00:17:25,863
A p�tkulcs a pinc�ben van,
ha esetleg sz�ks�g lenne r�.
149
00:17:25,863 --> 00:17:28,075
A konyh�ban hagytam a hotel
telefonsz�m�t.
150
00:17:28,075 --> 00:17:29,285
Rendben.
151
00:17:43,675 --> 00:17:45,928
- Mutat valamit?
- V�rjon, valami nincs rendben.
152
00:17:45,928 --> 00:17:47,973
N�vekednek az agyi hull�mok.
153
00:17:48,014 --> 00:17:50,266
Ez norm�lis ebben az �llapotban.
154
00:17:50,391 --> 00:17:53,937
Azt akarja mondani, hogy f�lig f�l�lomban van,
f�lig meg teljesen alszik?
155
00:17:53,937 --> 00:17:57,232
Most m�r tudja, mi�rt akartam tudni,
hogy mi t�rt�nt a m�lt �jjel.
156
00:17:57,691 --> 00:18:00,277
T�rt�nt valami a k�rh�zban?
157
00:18:04,281 --> 00:18:05,909
Tal�n csak �lmodik valamit.
158
00:18:08,495 --> 00:18:10,788
Az �lmodban van valami szem�ly?
159
00:18:13,251 --> 00:18:14,877
Valaki, akit ismersz?
160
00:18:15,878 --> 00:18:17,338
Laura.
161
00:18:22,886 --> 00:18:25,806
- Mi�ta besz�l?
- Ez az els� alkalom.
162
00:18:59,468 --> 00:19:00,678
Ki vagy te?
163
00:19:04,391 --> 00:19:06,100
Gyorsan, injekci�t!
164
00:19:12,191 --> 00:19:13,526
Mi a baj?
165
00:19:14,860 --> 00:19:17,280
Nem v�rtam mag�t.
166
00:19:17,989 --> 00:19:19,991
Nyilv�nval�an nem.
167
00:19:20,909 --> 00:19:22,411
Itt felejtettem a beoszt�somat.
168
00:19:32,922 --> 00:19:35,008
Beth, sz�vem, pr�b�lj meg pihenni.
169
00:19:35,008 --> 00:19:36,677
Igen, eln�z�st.
170
00:19:46,688 --> 00:19:48,857
Lefogadom, hogy ez az eg�sz
a mai nap miatt volt.
171
00:19:48,857 --> 00:19:51,026
Tal�n m�r p�r napja tart.
172
00:20:11,507 --> 00:20:13,760
Szia, elfelejtett�k a kulcsokat.
173
00:20:14,177 --> 00:20:18,266
Szuper, az eg�sz h�z a mi�nk.
174
00:20:18,391 --> 00:20:21,018
Ugorjunk el egy fagyira.
175
00:20:21,059 --> 00:20:23,896
Tudj�tok, mit akartam mindig is?
176
00:20:23,937 --> 00:20:27,108
Hogy k�r�l�ttem minden �lljon meg,
kiv�ve engem.
177
00:20:27,609 --> 00:20:30,821
Felvenni Cindy ruh�j�t.
178
00:20:30,821 --> 00:20:32,281
Igen!
179
00:20:34,741 --> 00:20:37,703
Gyere, Beth. Ilyen csak egyszer van
az �letben.
180
00:20:44,169 --> 00:20:46,672
Fasza, add csak ide.
181
00:20:54,346 --> 00:20:56,683
Az az eny�m, a lila
ruha.
182
00:21:18,624 --> 00:21:21,211
J� d�h�s lenne, ha most l�tna
minket...
183
00:21:31,388 --> 00:21:32,764
Ez sz�p.
184
00:22:01,714 --> 00:22:03,674
Hogy v�s�rolhat ennyi ruh�t?
185
00:22:03,674 --> 00:22:07,137
Hi� vagyok, de ez...
186
00:22:07,178 --> 00:22:11,474
Tracy, a havi r�szletfizet�sed magasabb
az ap�m kereset�n�l.
187
00:22:12,393 --> 00:22:14,145
Mi a baj, Beth?
188
00:22:14,395 --> 00:22:16,313
Nem akarsz felvenni valamit?
189
00:22:18,775 --> 00:22:20,527
J�l vagy?
190
00:22:21,110 --> 00:22:22,987
Ne haragudjatok, hogy nem �rzem j�l magam.
191
00:22:22,987 --> 00:22:25,533
Csak k�ptelen vagyok kit�r�lni
a fejemb�l azt az �lmot.
192
00:22:26,074 --> 00:22:29,119
Sokat tudok az �lmokr�l,
mes�lj, mit �lmodt�l.
193
00:23:05,618 --> 00:23:08,622
B�rhova ahova n�ztem,
minden csupa v�r volt.
194
00:23:10,123 --> 00:23:12,376
�gy �reztem, mintha valaki
lenne ott.
195
00:23:12,460 --> 00:23:14,713
...de nem l�thattam.
196
00:23:16,590 --> 00:23:20,051
Azt�n hirtelen r�m t�madt.
197
00:23:22,304 --> 00:23:24,348
Beth, ez ijeszt�.
198
00:23:24,389 --> 00:23:26,058
Tudom, nagyon is r�miszt�.
199
00:23:26,100 --> 00:23:29,104
Ok�, az els� dolog, amit tudatos�tanod kell,
hogy ez csak egy �lom.
200
00:23:29,145 --> 00:23:31,231
Nincs mit�l f�lned.
201
00:23:31,272 --> 00:23:34,485
Az �lmok egyfajta kommunik�ci�s forma
a tudatalattiddal.
202
00:23:34,901 --> 00:23:38,655
Beth, ha a tudatalattid r�lam k�rdezne,
akkor nem vagyok itt.
203
00:23:38,947 --> 00:23:42,409
Van egy k�nyvem, ami elmagyar�zza az
�lmok jelent�s�t.
204
00:23:42,493 --> 00:23:45,454
Elhozom, �s megpr�b�ljuk
megfejteni.
205
00:23:46,707 --> 00:23:48,708
�, a francba.
206
00:23:49,167 --> 00:23:51,503
Cindy megfog �lni...
207
00:24:21,495 --> 00:24:23,539
VESZ�LYES TER�LET
�LLAMI PSZICHI�TRIAI INT�ZET
208
00:24:28,002 --> 00:24:29,211
Mi lesz?
209
00:24:30,463 --> 00:24:31,799
Mi a legjobb a pszichoanal�zisre?
210
00:24:31,840 --> 00:24:33,967
A gin nagyon is alkalmas.
211
00:24:33,967 --> 00:24:36,553
A martini a new york-iaknak val�.
212
00:24:36,553 --> 00:24:39,098
A tonic olyanoknak, mint mi vagyunk.
213
00:24:39,140 --> 00:24:41,225
�s a sz�ml�t odahaza fizetik.
214
00:24:41,684 --> 00:24:43,478
Adj egy gin-tonicot.
215
00:24:43,520 --> 00:24:45,480
Nekem martinit.
216
00:24:45,522 --> 00:24:47,482
Nekem mind a kett�t.
217
00:25:05,877 --> 00:25:07,504
H� mi folyik itt?
218
00:25:21,896 --> 00:25:23,106
L�ssunk neki.
219
00:25:23,647 --> 00:25:24,733
Bab�k.
220
00:25:25,274 --> 00:25:28,195
T�bbynyire a gyermekkorra utalnak.
221
00:25:28,737 --> 00:25:31,490
- Ez egyszer� volt.
- Bab�k �s gyermekkor.
222
00:25:31,490 --> 00:25:32,991
Ehhez k�nyv kell?
223
00:25:32,991 --> 00:25:35,245
V�rj, Beth azt mondta,
hogy �l�k voltak.
224
00:25:35,245 --> 00:25:36,912
�l� bab�k, ugye?
225
00:25:36,954 --> 00:25:41,292
�r�ln�k, ha nem besz�ln�tek bele
a szakter�letembe.
226
00:25:41,334 --> 00:25:43,962
Az �lom egy nagyon
szem�lyes k�rd�s.
227
00:25:44,129 --> 00:25:46,674
Nem lehet ilyen k�nyvekkel
megmagyar�zni.
228
00:25:48,550 --> 00:25:50,845
Akkor,egy eleg�nsan megter�tett
asztal.
229
00:25:50,845 --> 00:25:52,805
Felt�telezem, hogy valami �nneps�gre
utal...
230
00:25:53,098 --> 00:25:56,934
Megtal�ltam. Valami csal�di vagy t�rsas�gi
esem�nyt jelent.
231
00:25:56,934 --> 00:25:58,937
Ez nem igaz.
232
00:25:59,188 --> 00:26:01,815
Nem sz�vesen rendezek �nneps�geket.
233
00:26:02,775 --> 00:26:05,570
Mit jelent egy k�ses fick�?
234
00:26:05,737 --> 00:26:07,238
Ez furcsa.
235
00:26:07,238 --> 00:26:10,659
Az a fick� a m�sik nemet jelenti.
236
00:26:10,700 --> 00:26:13,954
Nincs rajta semmi,
ami alapj�n felismern�d, igaz?
237
00:26:14,288 --> 00:26:15,289
Igaz.
238
00:26:15,580 --> 00:26:17,792
A k�s f�lelmet mutat.
239
00:26:18,584 --> 00:26:21,171
Ez a csapd�ba es�sre is vonatkozik.
240
00:26:21,171 --> 00:26:24,841
A f�lelem �sszekapcsolva a f�rfi nemmel.
241
00:26:25,467 --> 00:26:27,928
A f�rfi alany val�s.
242
00:26:28,344 --> 00:26:30,765
A k�s jelk�pezi a f�rfiass�g�t.
243
00:26:31,891 --> 00:26:33,142
�, Beth.
244
00:26:33,184 --> 00:26:36,897
Tal�n megfejtett�k a rejt�lyt:
a szext�l val� f�lelem.
245
00:26:38,773 --> 00:26:40,317
Err�l semmit nem tudok.
246
00:26:41,693 --> 00:26:43,987
Mit �rnak m�g?
247
00:26:44,488 --> 00:26:48,367
Az f�gg a k�s nagys�g�t�l...
248
00:26:54,999 --> 00:26:57,587
Ez az. Tracy, meghozt�k a cuccaidat.
249
00:26:57,587 --> 00:27:00,715
- Ezt hova tegyem?
- Az ajt� el�.
250
00:27:00,923 --> 00:27:03,634
Mondtam nektek, hogy mindenr�l
gondoskodom.
251
00:27:18,317 --> 00:27:21,154
H�, az az �n kocsim! �llj!
252
00:27:36,296 --> 00:27:40,510
Nem hiszem, hogy Lawrence kisasszony
ennek �r�lni fog, Tracy.
253
00:27:44,429 --> 00:27:45,807
J� m�ka lesz.
254
00:27:45,849 --> 00:27:49,060
M�r bele f�radtam abba,
hogy csak k�rbe rakott sz�kek vannak.
255
00:27:49,060 --> 00:27:51,604
Itt az ideje valami �jnak.
256
00:28:40,159 --> 00:28:41,410
- Szia.
- Szia.
257
00:28:41,702 --> 00:28:43,663
- Mit csin�ltok itt?
- Hiszen ismersz minket.
258
00:28:43,663 --> 00:28:46,874
- Ki nem hagyn�nk a bulit.
- Ok�, seg�ts�gre lesz sz�ks�g�nk.
259
00:28:46,874 --> 00:28:48,794
Mi ez az eg�sz?
260
00:28:48,836 --> 00:28:52,798
Tracy megakart lepni minket,
azt hiszem, siker�lt is neki.
261
00:29:16,074 --> 00:29:18,118
Craig �s �n j� er�sen
fogjuk tartani.
262
00:29:18,118 --> 00:29:19,285
Vil�gos.
263
00:29:40,769 --> 00:29:43,855
Ez t�nyleg nagyon vicces, sr�cok.
264
00:29:43,938 --> 00:29:46,567
Menj�nk, majd k�s�bb befejezz�k.
265
00:29:46,734 --> 00:29:48,318
Igen, nekem m�r mennem kell.
266
00:29:48,360 --> 00:29:50,780
- Maradsz, nem?
- Persze.
267
00:29:50,780 --> 00:29:52,365
Ma �jjel dolgoznom kell.
268
00:29:52,448 --> 00:29:54,492
Ezen a h�tv�g�n itt maradhatn�l, Steve.
269
00:29:54,492 --> 00:29:56,536
Igen, de vadv�zi evez�sre akarok menni.
270
00:30:00,624 --> 00:30:02,418
Ez h�lyes�g volt...
271
00:30:02,459 --> 00:30:04,210
Tal�lkozunk a j�v� h�ten.
272
00:30:04,210 --> 00:30:06,589
Tal�n igen, tal�n nem.
273
00:30:08,966 --> 00:30:11,970
Figyelem! Elt�nt egy nagyon vesz�lyes
beteg�nk!
274
00:30:11,970 --> 00:30:15,098
A szem�lyzet �sszes tagja
keresse Robert Hackle-t.
275
00:30:15,140 --> 00:30:18,019
Ism�tlem, elt�nt Hackle.
276
00:30:24,234 --> 00:30:27,028
Hihetetlen.
277
00:30:36,039 --> 00:30:38,416
- Kapcsolj�tok fel a f�nyt, sr�cok.
- Mir�l besz�lsz?
278
00:30:38,458 --> 00:30:41,127
Tudj�tok, f�nyek, l�mp�k...
279
00:30:41,127 --> 00:30:42,922
...�retlen fi�k�k.
280
00:30:42,922 --> 00:30:45,341
- Nem csin�ltunk semmit.
- Komolyan.
281
00:30:46,717 --> 00:30:50,638
Annyira k�ts�gbe vagytok esve,
hogy itt hagytok minket a s�t�tben?
282
00:31:03,236 --> 00:31:04,362
Ez az.
283
00:31:05,029 --> 00:31:08,783
- M�g mindig hi�nyzik?
- Igen, de nem hi�nyzik, elt�nt...
284
00:31:08,783 --> 00:31:11,161
Tudja, �tugorta a ker�t�st.
285
00:31:11,245 --> 00:31:12,704
Letudn� �rni?
286
00:31:13,163 --> 00:31:15,750
1,70 cm magas...
287
00:31:15,750 --> 00:31:18,002
...75 kil�...
288
00:31:18,043 --> 00:31:21,297
...k�k szem...
nem t�l besz�des.
289
00:31:21,297 --> 00:31:23,424
- A m�ltja?
- Arr�l nem tudok.
290
00:31:23,424 --> 00:31:25,468
K�rdezze meg a kezel�
orvos�t.
291
00:31:26,136 --> 00:31:29,348
V�rj, azt pr�b�lod mondani,
hogy ez egy k�s�rtetj�rta h�z?
292
00:31:29,390 --> 00:31:31,058
Gondolj csak bele.
293
00:31:31,392 --> 00:31:34,396
Mi teszi ezt a h�zat �tkozott�?
294
00:31:34,980 --> 00:31:36,898
T�rt�nt itt valami rossz...
295
00:31:38,024 --> 00:31:41,279
�s nincs ann�l sz�rny�bb,
amit az a fick� m�velt...
296
00:31:41,862 --> 00:31:45,992
Azt olvastam, hogy a szellem
csak pszichikus energia,
297
00:31:46,034 --> 00:31:48,202
ami az adott helyen marad.
298
00:31:52,958 --> 00:31:55,377
Valaki itt kiscic�kat �lt meg,
�rzem!
299
00:31:55,377 --> 00:31:56,503
Andy!
300
00:31:58,381 --> 00:32:00,841
Pontosan mit tett az a fick�?
301
00:32:09,601 --> 00:32:11,353
Fogta a fejsz�t.
302
00:32:12,814 --> 00:32:15,692
Meg�lte az anyj�t �s az apj�t...
303
00:32:16,067 --> 00:32:17,820
...amikor azok a t�v�t n�zt�k.
304
00:32:19,154 --> 00:32:21,239
Ebben a szob�ban.
305
00:32:24,493 --> 00:32:26,537
�s azt�n...
306
00:32:27,121 --> 00:32:28,872
...ott hagyta �ket.
307
00:32:33,712 --> 00:32:36,090
Elvette az apja k�s�t.
308
00:32:39,051 --> 00:32:41,930
- �s elment vad�szni.
- El�g.
309
00:32:42,055 --> 00:32:43,849
Gyer�nk John,
ennyi el�g lesz.
310
00:32:43,849 --> 00:32:45,600
J�l vagy?
311
00:32:45,808 --> 00:32:49,355
- Ez sz�rny�.
- Pont ez a l�nyege.
312
00:32:49,521 --> 00:32:52,774
Folytasd csak John,
�s szeretek rettegni.
313
00:32:53,359 --> 00:32:55,903
Abbahagyom, ha ez ennyire
megr�m�t.
314
00:32:55,945 --> 00:32:57,739
Nem, nem baj, ti csak folytass�tok.
315
00:32:57,739 --> 00:33:00,701
Nem �rzem magam valami j�l, ink�bb
felmegyek.
316
00:33:05,580 --> 00:33:07,583
Sz�val, azut�n mi t�rt�nt?
317
00:33:08,626 --> 00:33:11,795
Azt�n elment a b�k�sen alv�
kish�gai ut�n.
318
00:33:12,546 --> 00:33:14,383
�s egyiket a m�sik ut�n...
319
00:33:14,383 --> 00:33:18,387
szob�r�l szob�ra...
lem�sz�rolta a csal�d t�bbi tagj�t.
320
00:33:21,348 --> 00:33:23,267
Ez az egyik magyar�zat.
321
00:33:23,684 --> 00:33:26,479
- Mikor t�rt�nt ez?
- Mikort�l lakhat� ez a h�z?
322
00:33:26,938 --> 00:33:28,857
Tal�n �gy k�t �ve.
323
00:33:29,065 --> 00:33:32,152
Akkor az �gy 13-14 �ve lehetett.
324
00:33:32,819 --> 00:33:35,447
Ez volt az utols� csal�d,
aki itt �lt �s meghalt
325
00:33:35,489 --> 00:33:37,324
...m�g miel�tt, az �llam �tvette volna ezt a helyet.
326
00:33:37,324 --> 00:33:38,450
Persze.
327
00:33:38,492 --> 00:33:40,077
Ez az igazs�g.
328
00:33:40,077 --> 00:33:43,665
Sz�p pr�b�lkoz�s John, de ilyen
szinte minden elhagyatott h�zban t�rt�nt.
329
00:33:44,081 --> 00:33:47,002
Menj�nk ink�bb t�v�zni.
330
00:34:00,975 --> 00:34:02,436
K�szi, sr�cok.
331
00:34:21,290 --> 00:34:23,835
Istenem, John, mit csin�lsz?
332
00:34:23,876 --> 00:34:26,713
Csak biztos akartam benne lenni,
hogy j�l vagy.
333
00:34:26,754 --> 00:34:29,300
J�l leszek, ha nem r�m�tesz
hal�lra.
334
00:34:29,342 --> 00:34:32,219
Ne haragudj, nem l�ttalak.
335
00:34:34,388 --> 00:34:37,016
N�zd, �n most ink�bb lefekszem.
336
00:34:37,308 --> 00:34:38,476
Biztos?
337
00:34:43,065 --> 00:34:44,691
Hol van a szob�d?
338
00:34:44,942 --> 00:34:48,821
Abban m�r nem akarok aludni.
339
00:34:50,781 --> 00:34:51,782
Akkor...
340
00:34:52,283 --> 00:34:53,659
...j� �jszak�t.
341
00:34:54,870 --> 00:34:56,079
J� �jszak�t.
342
00:34:57,914 --> 00:34:59,374
Micsoda egy nap, igaz?
343
00:35:01,168 --> 00:35:03,379
Sajn�lom, hogy elrontottam a sz�rakoz�sotokat.
344
00:35:04,588 --> 00:35:06,382
Semmis�g, Beth.
345
00:35:07,550 --> 00:35:09,636
�n szeretek veled lenni.
346
00:35:25,487 --> 00:35:27,782
A kurva any�dat.
347
00:35:30,159 --> 00:35:32,620
Sz�val, akkor a retteges mestere beijedt.
348
00:35:32,620 --> 00:35:34,080
Ne l�gy ostoba, Andy.
349
00:35:34,080 --> 00:35:36,249
Ugyan, csak vicceltem.
350
00:35:37,000 --> 00:35:38,710
Nem �rted a tr�f�t?
351
00:35:38,710 --> 00:35:41,130
Mi�rt nem gy�jtuk fel a l�mp�kat?
352
00:35:41,172 --> 00:35:42,881
El�g volt a viccb�l, nem?
353
00:35:42,923 --> 00:35:44,341
Sr�cok, ezt n�zz�tek.
354
00:35:53,769 --> 00:35:55,645
Nem tudom, m�r otthon k�ne lennie.
355
00:35:55,645 --> 00:35:56,897
�, v�rjon.
356
00:35:56,939 --> 00:36:01,735
Itt dr. Lindsey. A s�psz� ut�n
hagyjon �zenetet. K�sz�n�m.
357
00:36:02,236 --> 00:36:04,781
Dr. Lindsey, itt
Larry, a k�rh�zb�l.
358
00:36:04,781 --> 00:36:06,908
K�rem, azonnal h�vjon fel,
amint ezt meghallgatta.
359
00:36:06,908 --> 00:36:08,743
Robert Hackle megsz�k�tt.
360
00:36:10,996 --> 00:36:12,540
Az orvosokn�l nincs szem�lyh�v�?
361
00:36:12,540 --> 00:36:14,792
Itt? Maga mostviccel.
362
00:36:18,088 --> 00:36:19,255
Laura?
363
00:36:23,469 --> 00:36:24,595
John?
364
00:37:07,143 --> 00:37:09,145
Ugyanaz az �lom?
365
00:37:09,228 --> 00:37:10,897
Ugyanaz.
366
00:37:11,063 --> 00:37:14,776
�gy �rtem, t�bb, mint az az �lom.
367
00:37:15,360 --> 00:37:18,613
Beth, mindig ilyen
r�m�lmaid vannak?
368
00:37:18,613 --> 00:37:21,242
Mert az egyik felt�tele annak,
hogy itt lehess,
369
00:37:21,242 --> 00:37:23,369
hogy a t�bbieket hagyod aludni.
370
00:37:23,369 --> 00:37:27,206
Nem �rtem,
soha nem voltak r�m�lmaim.
371
00:37:27,456 --> 00:37:31,210
Valami t�nyleg nagy sz�rny�s�g
zajlik a fejemben.
372
00:37:31,210 --> 00:37:33,923
Tal�n ez miatt a furcsa szob�k
miatt van.
373
00:37:33,964 --> 00:37:36,800
Velem �s Sarah-val k�ne maradnod
ma �jszak�ra.
374
00:37:36,841 --> 00:37:38,094
K�szi...
375
00:37:38,219 --> 00:37:41,222
De most k�ptelen vagyok elaludni.
376
00:37:41,931 --> 00:37:45,352
Tudn�l valamit kezdeni
a vil�g�t�ssal, Craig?
377
00:37:45,352 --> 00:37:46,645
Ezt hogy �rted?
378
00:37:46,645 --> 00:37:50,524
Majd �n megcsin�lom. Craig te nem tudod,
hogy mikor el�g...
379
00:38:29,193 --> 00:38:30,611
Craig!
380
00:38:32,028 --> 00:38:34,448
Francba, mi a szart csin�lsz?
381
00:38:34,448 --> 00:38:35,742
Sajn�lom.
382
00:38:37,159 --> 00:38:38,828
Igaz�n sajn�lom.
383
00:38:39,161 --> 00:38:42,165
Nem csin�ltam volna ilyet,
ha tudom, hogy te vagy az.
384
00:38:44,084 --> 00:38:47,170
Csak a remek kis �tletemet szerettem
volna megosztani veled a ma est�vel kapcsolatban.
385
00:38:47,170 --> 00:38:48,256
Mi lenne az?
386
00:38:48,297 --> 00:38:50,258
T�lts�k az �jszak�t s�torban.
387
00:38:50,549 --> 00:38:52,093
Eml�kszel m�g a s�torra?
388
00:38:52,968 --> 00:38:54,179
Rendben.
389
00:38:54,929 --> 00:38:56,431
De m�g nincs fel�ll�tva.
390
00:38:56,598 --> 00:38:59,058
Semmi gond, kicsim.
Majd �n fel�ll�tom.
391
00:38:59,393 --> 00:39:00,936
Craig!
392
00:39:29,885 --> 00:39:31,638
Sz�val err�l sz�l az �lmod?
393
00:39:31,680 --> 00:39:35,016
Tudnod k�ne John,
hogy Beth f�l a szext�l.
394
00:39:35,016 --> 00:39:36,142
Tracy!
395
00:39:36,184 --> 00:39:39,771
T�nyleg azt gondolom, hogy az az �lom
valami komoly dolgot jelent.
396
00:39:39,813 --> 00:39:41,356
Ez�ttal mi t�rt�nt?
397
00:39:42,357 --> 00:39:45,195
- Megint meg�lt valakit.
- Micsoda?
398
00:39:46,404 --> 00:39:48,238
Ez furcsa.
399
00:39:48,781 --> 00:39:51,702
Az �lmomban pont ebben
a h�zban vagyok.
400
00:39:51,827 --> 00:39:54,287
De am�gy minden teljesen m�s benne.
401
00:39:55,413 --> 00:39:57,291
Ez az a fick�...
402
00:39:58,500 --> 00:40:00,962
...de most �gy �rzem,
mintha ismern�m.
403
00:40:00,962 --> 00:40:02,754
�gyhogy nem f�ltem.
404
00:40:05,508 --> 00:40:08,345
De valakit megpr�b�lt meg�lni.
405
00:40:09,888 --> 00:40:11,557
�s egyszercsak
tudatos�tottam...
406
00:40:12,308 --> 00:40:14,017
...hogy �n leszek a k�vetkez�.
407
00:40:15,937 --> 00:40:17,188
�, istenem.
408
00:40:18,022 --> 00:40:20,233
Most m�r �bren vagyok,
409
00:40:20,274 --> 00:40:22,945
de m�g mindig az az �rz�sem,
mintha elakarna kapni.
410
00:40:30,995 --> 00:40:32,955
Ne agg�dj, Beth.
Itt vagyunk veled.
411
00:40:32,997 --> 00:40:34,500
Nem lesz semmi bajod.
412
00:40:34,541 --> 00:40:36,793
De valami m�r t�rt�nt.
413
00:40:37,669 --> 00:40:39,921
Olyan, mintha t�nyleg itt lenne.
414
00:40:41,716 --> 00:40:45,177
Amikor John azt a t�rt�netet mes�lte,
ben�ztem...
415
00:40:51,143 --> 00:40:52,352
Elrejtette.
416
00:40:53,061 --> 00:40:54,438
Ki rejtett el �s mit?
417
00:40:56,774 --> 00:40:57,900
Egy k�st.
418
00:40:58,401 --> 00:41:00,279
A kandall�ba rakta.
419
00:41:05,074 --> 00:41:06,536
M�g mindig itt van.
420
00:41:07,536 --> 00:41:10,414
Persze �s hova rejtette az aranyat?
421
00:41:10,455 --> 00:41:11,999
Menj�nk �s n�zz�k meg.
422
00:41:12,041 --> 00:41:15,128
Ugyan Craig, csak nem hiszel
ilyen marhas�gokban.
423
00:41:31,438 --> 00:41:33,273
Ez azt�n a j� m�ka.
424
00:41:34,399 --> 00:41:35,400
Ott van.
425
00:41:44,953 --> 00:41:47,121
Na, ez remek.
426
00:42:00,678 --> 00:42:02,222
Mi�rt olyan koszos?
427
00:42:02,222 --> 00:42:03,975
Ez v�r.
428
00:42:03,975 --> 00:42:05,559
Vagy kosz.
429
00:42:05,559 --> 00:42:08,812
Ez megsz�radt v�r.
430
00:42:08,895 --> 00:42:10,440
F�j.
431
00:42:10,482 --> 00:42:12,984
Beth, tudod, hogy ez mit jelent?
432
00:42:12,984 --> 00:42:14,444
�n tudom mit jelent.
433
00:42:14,486 --> 00:42:17,155
Azt jelenti, hogy valaki
tr�f�t akar �zni...
434
00:42:17,197 --> 00:42:19,700
Tal�n megk�ne v�rnunk Halloween-t.
435
00:42:19,742 --> 00:42:21,076
Ezt nem mi csin�ltuk.
436
00:42:21,076 --> 00:42:22,578
Ja, persze...
437
00:42:22,578 --> 00:42:24,455
Azt hiszem, hogy Beth egy m�dium...
438
00:42:24,455 --> 00:42:26,374
nagyon fasza.
439
00:42:30,004 --> 00:42:33,006
Tal�n egy el�tkozott h�zban vagyunk.
440
00:42:33,006 --> 00:42:34,967
V�letlen�l sem, Sarah.
441
00:42:35,968 --> 00:42:38,095
- Mit csin�lsz?
- Ugyan m�r.
442
00:42:38,137 --> 00:42:40,431
Ne hagyjuk ezt itt.
443
00:42:49,650 --> 00:42:52,236
Dr. Lindsey, itt
Larry, a k�rh�zb�l.
444
00:42:52,236 --> 00:42:54,322
K�rem, azonnal h�vjon fel,
amint ezt meghallgatta.
445
00:42:54,322 --> 00:42:56,158
Robert Hackle megsz�k�tt.
446
00:43:06,878 --> 00:43:07,962
Rendben, n�lam van az akt�ja.
447
00:43:07,962 --> 00:43:12,051
Biztosan a n�nik�j�hez vette az ir�nyt,
azt hiszem, hogy mrs. Jarvis-nek h�vj�k.
448
00:43:15,971 --> 00:43:18,015
- J�zusom.
- Az els� f�nyk�p?
449
00:43:18,015 --> 00:43:18,891
Igen.
450
00:43:18,891 --> 00:43:20,476
Az a letart�ztat�sakor k�sz�lt.
451
00:43:20,476 --> 00:43:22,103
A rend�rs�gen kell lennie
r�la valami jelent�snek.
452
00:43:22,145 --> 00:43:23,188
Mit csin�lt?
453
00:43:23,188 --> 00:43:25,399
Lem�sz�rolta a saj�t csal�dja 5 tagj�t.
454
00:43:25,399 --> 00:43:27,025
Csak egy kisl�ny menek�lt meg.
455
00:43:27,025 --> 00:43:28,234
A nagyn�nj�vel �lt.
456
00:43:28,234 --> 00:43:29,820
Tal�n �t ment megl�togatni.
457
00:43:30,195 --> 00:43:31,280
A hegei.
458
00:43:31,322 --> 00:43:33,240
Azt hiszem, hallott valami sz�rny�s�get...
459
00:43:33,240 --> 00:43:36,577
Valamit, amit nem tudott
elnyomni,
460
00:43:36,577 --> 00:43:37,996
m�g a gyilkol�ssal sem.
461
00:43:37,996 --> 00:43:39,873
Ez a fick� t�nyleg beteg...
462
00:43:39,915 --> 00:43:41,541
Ez a maga v�lem�nye.
463
00:43:42,459 --> 00:43:45,171
Adja meg a c�met, ledikt�lom
Gilbert nyomoz�nak.
464
00:43:45,213 --> 00:43:47,715
Mondja meg neki, hogy siessen.
Az a l�ny nagy vesz�lyben van.
465
00:43:47,715 --> 00:43:48,841
�rtem.
466
00:43:49,258 --> 00:43:53,430
Beth, van itt valami, amit
kipr�b�lhatn�nk, hogy magyar�zatot kapjunk a probl�m�dra.
467
00:43:53,430 --> 00:43:55,765
- Mit?
- Hipn�zist.
468
00:43:56,767 --> 00:43:59,812
Semmi nagy dolog, Tracy.
469
00:44:00,437 --> 00:44:04,109
Egy �ltal�nos m�dszer arra, hogy elnyomott
�rz�seket fedezz�nk fel.
470
00:44:05,026 --> 00:44:07,695
M�r csin�ltam ilyet. Tudom, mit csin�lom.
471
00:44:08,780 --> 00:44:11,658
- Rendben, pr�b�ljuk ki.
- OK�.
472
00:44:11,992 --> 00:44:13,535
N�zz a plafonra.
473
00:44:14,202 --> 00:44:17,374
V�lassz ki egy helyet �s csak arra
�sszpontos�ts.
474
00:44:18,791 --> 00:44:20,417
L�legezz m�lyeket.
475
00:44:21,002 --> 00:44:24,214
Engedd el magad,
�s hagyd, hogy az eg�sz tested ellazuljon.
476
00:44:25,841 --> 00:44:28,845
Ez �gy nem m�k�dik.
477
00:44:29,428 --> 00:44:31,973
A francba elfogok k�sni.
478
00:44:40,525 --> 00:44:42,276
T�nyleg menned kell?
479
00:44:42,359 --> 00:44:44,779
Musz�j mennem.
480
00:44:44,862 --> 00:44:47,783
- Szeretn�m, hogy maradj.
- �n is.
481
00:44:47,783 --> 00:44:51,036
De az embereknek kell a s�ti.
482
00:44:51,536 --> 00:44:53,915
- Holnap felh�vsz?
- Igen.
483
00:45:04,467 --> 00:45:05,928
Te meg ki vagy?
484
00:45:05,928 --> 00:45:08,138
Mi a francot csin�lsz itt?
485
00:45:34,292 --> 00:45:35,794
Hallasz engem?
486
00:45:37,046 --> 00:45:38,089
Igen.
487
00:45:40,632 --> 00:45:43,886
Rendben. Most ism�t az
�lmodban vagy.
488
00:45:44,429 --> 00:45:46,181
- Nem.
- Mi a baj?
489
00:45:46,598 --> 00:45:49,560
- Nem akarok ott lenni.
- Rendben, nyugodj meg, nincs semmi baj.
490
00:45:50,143 --> 00:45:51,812
Menj�nk vissza.
491
00:45:51,937 --> 00:45:54,482
Vissza arra a helyre, ahonn�t
az �lmaid erednek.
492
00:45:56,693 --> 00:45:59,362
Rendben. Hol vagy?
493
00:46:00,404 --> 00:46:03,408
- Egy h�zban.
- Ebben a h�zban?
494
00:46:04,952 --> 00:46:06,078
A saj�t h�zamban.
495
00:46:07,287 --> 00:46:08,706
Mi t�rt�nik?
496
00:46:11,417 --> 00:46:13,085
Bobby mindenkit b�ntalmaz.
497
00:46:13,336 --> 00:46:14,629
Ki az a Bobby?
498
00:46:15,381 --> 00:46:16,548
A b�ty�m.
499
00:46:17,173 --> 00:46:19,217
Bobby b�nt t�ged?
500
00:46:19,510 --> 00:46:22,471
Nem, mert a pinc�ben vagyok.
501
00:46:23,389 --> 00:46:25,307
De b�ntani akar.
502
00:46:26,100 --> 00:46:28,436
- Mi�rt?
- Nem tudom.
503
00:46:29,271 --> 00:46:31,189
Beth, h�ny �ves vagy �ppen?
504
00:46:33,316 --> 00:46:34,527
Beth?
505
00:46:35,153 --> 00:46:36,654
5 �ves vagyok.
506
00:46:37,321 --> 00:46:38,614
De...
507
00:46:40,325 --> 00:46:41,410
Laura?
508
00:46:42,786 --> 00:46:44,078
M�r j�n...
509
00:46:45,455 --> 00:46:47,792
- Tudja, hogy hol vagyok.
- Beth, minden rendben.
510
00:46:47,833 --> 00:46:50,377
Amikor fel�bredsz,
vel�nk leszel, biztons�gban.
511
00:46:50,377 --> 00:46:52,547
Mire h�romig elsz�molok, addigra
fel�bredsz.
512
00:46:52,547 --> 00:46:54,382
1, 2, 3.
513
00:46:57,927 --> 00:46:59,680
Seg�ts.
514
00:47:00,389 --> 00:47:01,432
Beth!
515
00:47:01,432 --> 00:47:03,600
- K�rlek, seg�ts.
- 1, 2, 3.
516
00:47:03,600 --> 00:47:05,227
K�rlek, seg�ts.
517
00:47:05,269 --> 00:47:06,896
1, 2, 3!
518
00:47:07,397 --> 00:47:10,274
1, 2, 3! Beth, �bredj!
519
00:47:13,946 --> 00:47:16,824
�, istenem. Mi t�rt�nt?
520
00:47:16,949 --> 00:47:18,534
�r�lt vagyok?
521
00:47:18,826 --> 00:47:20,328
M�r semmi baj.
522
00:47:21,412 --> 00:47:24,333
- Mi t�rt�nt?
- Nagyon furcsa volt.
523
00:47:24,374 --> 00:47:26,293
Ez jelenthet n�h�ny dolgot.
524
00:47:26,376 --> 00:47:27,586
Nyugalom, Beth.
525
00:47:27,586 --> 00:47:30,423
Azt hiszem, ennek a sz�rny� t�rt�netnek
a megsz�llotja vagy.
526
00:47:30,548 --> 00:47:33,968
Tal�n egy gyerekkori trauma,
ami most t�rt csak a felsz�nre.
527
00:47:34,009 --> 00:47:37,513
De mi�rt most, mi�rt akkor,
amikor idej�ttem?
528
00:47:37,513 --> 00:47:40,058
Mi t�rt�nt, amikor 5 �ves volt�l?
529
00:47:44,480 --> 00:47:46,148
Semmire nem eml�kszem.
530
00:47:46,315 --> 00:47:47,483
Semmire?
531
00:47:48,192 --> 00:47:50,612
Mi�rt, te eml�kszel valamire
�t�ves korodb�l?
532
00:47:53,823 --> 00:47:55,534
Tudom, hogy mire gondolsz.
533
00:47:56,535 --> 00:47:58,704
�n gyanta olajra eml�kszem.
534
00:48:02,291 --> 00:48:03,835
Tudod, hogy mire gondolok?
535
00:48:04,585 --> 00:48:07,838
Azt hiszem, valami �lm�nyed van
az el�z� �letedb�l.
536
00:48:08,673 --> 00:48:13,678
Asszem, valami olyan eml�ked lehet,
ami akkor t�rt�nt, amikor m�g nem �lt�l.
537
00:48:14,930 --> 00:48:17,808
Ne haragudj, Sarah,
de �n nem hiszek az ilyen dolgokban...
538
00:48:18,058 --> 00:48:19,352
�n sem.
539
00:48:19,769 --> 00:48:22,648
B�rmi is volt az,
nincs r� magyar�zatunk.
540
00:48:25,734 --> 00:48:28,654
Most mennem kell. J� �jszak�t.
541
00:48:28,821 --> 00:48:31,157
- Valaki sz�m�ra j� �jszaka lesz...
- Igen.
542
00:48:31,323 --> 00:48:34,577
Azt hiszem, hogy a "mag�nyosok klubja"
folytat�dhat a szob�mban.
543
00:48:34,911 --> 00:48:38,123
- Kimer�lt vagyok.
- Vel�nk tartasz, Beth?
544
00:48:38,123 --> 00:48:39,958
Azzal ne sz�molj.
545
00:49:21,046 --> 00:49:23,506
Gondolod, hogy ez a hely k�s�rtetj�rta?
546
00:49:23,799 --> 00:49:25,468
�n nem hiszem.
547
00:49:27,094 --> 00:49:28,596
�n tal�n igen.
548
00:49:49,453 --> 00:49:50,871
Mi a baj?
549
00:49:52,206 --> 00:49:53,832
Hallott�l valamit?
550
00:49:55,000 --> 00:49:56,293
Azt hiszem, hogy nem.
551
00:50:27,829 --> 00:50:29,247
Hallottad?
552
00:50:31,166 --> 00:50:33,794
Mit? A t�v�t?
553
00:50:34,378 --> 00:50:37,756
�gy hangzott, mintha valaki
kiab�lt volna odakint.
554
00:50:39,175 --> 00:50:42,970
Az csak biztosan Tracy reakci�ja volt,
amikor megl�tta Craig-et meztelen�l...
555
00:50:55,484 --> 00:50:57,028
�, istenem!
556
00:51:15,423 --> 00:51:16,717
Tracy?
557
00:51:23,265 --> 00:51:25,268
John! Sarah!
558
00:51:33,652 --> 00:51:35,529
Istenem, Craig te...
559
00:51:35,529 --> 00:51:36,448
v�rzel...
560
00:51:36,490 --> 00:51:38,199
Mi a baj?
561
00:51:38,282 --> 00:51:40,034
Valamilyen fick� meg�lte Tracy-t!
562
00:51:40,076 --> 00:51:41,035
Micsoda?!
563
00:51:42,705 --> 00:51:43,956
Ez s�ket...
564
00:51:45,040 --> 00:51:46,500
Ink�bb hagyd abba a viccel�d�st.
565
00:51:46,500 --> 00:51:49,087
Komolyan mondom.
Esk�sz�m, hogy igaz.
566
00:51:49,254 --> 00:51:51,089
H�vnunk kell a rend�rs�get.
567
00:51:51,381 --> 00:51:53,758
Cindy szob�ja!
Neki saj�t vonala van.
568
00:52:01,893 --> 00:52:03,144
Gyer�nk...
569
00:52:03,477 --> 00:52:04,854
Gyer�nk...
570
00:52:06,773 --> 00:52:08,108
Cs�r�g.
571
00:52:10,360 --> 00:52:11,653
Abba maradt.
572
00:52:12,154 --> 00:52:13,155
Megszakadt a vonal.
573
00:52:13,196 --> 00:52:16,033
Craig, mi a franc folyik itt?
Ki az?!
574
00:52:16,075 --> 00:52:17,368
Nem tudom.
575
00:52:18,161 --> 00:52:20,078
Azt hiszem, mindannyiunkra vad�szik.
576
00:54:24,718 --> 00:54:25,886
Laura.
577
00:54:43,781 --> 00:54:45,200
Laura.
578
00:54:46,785 --> 00:54:48,161
Beth!
579
00:54:48,161 --> 00:54:50,080
John!
580
00:54:55,461 --> 00:54:56,879
Nem hallottak minket.
581
00:54:57,463 --> 00:54:58,799
Elkapta �ket.
582
00:55:18,195 --> 00:55:20,364
Linda! Sarah!
583
00:55:26,329 --> 00:55:28,373
Nyomj�tok!
584
00:55:31,084 --> 00:55:33,003
Meg�lte John-t.
585
00:55:33,504 --> 00:55:35,673
Meg�lte John-t, az �n hib�m.
586
00:55:35,715 --> 00:55:37,174
Mit akarsz ezzel mondani?
587
00:55:37,174 --> 00:55:38,801
Engem pr�b�lt meg�lni.
588
00:55:41,554 --> 00:55:42,890
Elment.
589
00:55:43,515 --> 00:55:45,142
Vagy v�rakozik.
590
00:55:45,308 --> 00:55:46,559
Seg�tsetek ezzel.
591
00:55:46,601 --> 00:55:48,061
�, istenem. Craig...
592
00:55:48,061 --> 00:55:49,313
J�l vagyok.
593
00:55:49,688 --> 00:55:51,399
Hol van Tracy?
594
00:55:52,108 --> 00:55:54,026
Az a rohad�k meg�lte.
595
00:55:57,155 --> 00:55:58,907
Ennek el�g kell lennie.
596
00:56:02,036 --> 00:56:03,579
Ez majd kinn tartja.
597
00:56:04,204 --> 00:56:05,540
Van egy ilyen�nk.
598
00:56:05,790 --> 00:56:08,543
Az any�m adta m�g tavaly,
az er�szak ut�n...
599
00:56:08,584 --> 00:56:10,586
Ez remek,
de m�g mindig seg�ts�gre van sz�ks�g�nk.
600
00:56:10,628 --> 00:56:12,713
An�lk�l nem tudunk szerezni,
hogy ne hagyn�nk el a szob�t.
601
00:56:12,964 --> 00:56:14,550
Tal�n elment.
602
00:56:16,802 --> 00:56:17,886
Az ablak.
603
00:56:26,229 --> 00:56:27,606
Nem is tudom.
604
00:56:27,773 --> 00:56:29,733
Beth-nek igaza van, ez az egyetlen
lehet�s�g�nk.
605
00:56:30,067 --> 00:56:31,735
Egy�tt maradunk, megsz�k�nk.
606
00:56:31,735 --> 00:56:34,488
T�r�tt l�bbal neh�z lesz...
607
00:56:35,114 --> 00:56:36,574
Seg�ts�g!
608
00:56:36,950 --> 00:56:38,284
Seg�ts�g!
609
00:56:38,868 --> 00:56:40,412
Seg�ts�g!
610
00:56:41,288 --> 00:56:43,082
Senki nem hall minket?
611
00:56:49,129 --> 00:56:50,297
Ezt k�ne hallaniuk.
612
00:56:51,257 --> 00:56:52,968
Ha van otthon valaki.
613
00:56:53,468 --> 00:56:56,262
A francba, nincs eszem?!
614
00:56:56,304 --> 00:56:58,140
Hiszen van egy t�zl�tr�nk.
615
00:57:01,853 --> 00:57:03,020
Itt van.
616
00:57:12,406 --> 00:57:13,491
V�rjunk.
617
00:57:14,575 --> 00:57:15,701
Elment.
618
00:57:16,118 --> 00:57:17,787
Mehet�nk az ajt�n kereszt�l is.
619
00:57:23,043 --> 00:57:24,544
M�g mindig ott van.
620
00:57:25,670 --> 00:57:27,422
Hallom, ahogy l�legzik.
621
00:57:32,637 --> 00:57:35,516
V�rjatok, am�g lemegyek,
megtartom a l�tr�t.
622
00:57:35,516 --> 00:57:36,725
Rendben.
623
00:57:43,816 --> 00:57:44,942
Ok�, gyertek.
624
00:57:54,703 --> 00:57:55,746
Gyorsan.
625
00:58:04,673 --> 00:58:06,340
Craig, tartsad.
626
00:58:09,178 --> 00:58:10,262
�gy m�r jobb.
627
00:58:13,599 --> 00:58:14,684
�, istenem.
628
00:58:15,601 --> 00:58:17,478
Linda, gyorsan!
629
00:58:18,104 --> 00:58:19,189
Ne!
630
00:58:20,232 --> 00:58:21,483
Engedj el!
631
00:58:26,323 --> 00:58:27,949
Ne! Ne!
632
00:58:29,116 --> 00:58:30,618
Ne! Ne!
633
00:58:56,313 --> 00:58:57,649
F�lre a kezekkel,
634
00:59:31,103 --> 00:59:32,937
Meghalt, ugye?
635
00:59:33,688 --> 00:59:35,358
Azt hiszem, hogy igen.
636
00:59:35,483 --> 00:59:36,692
Nem hinn�m...
637
00:59:36,692 --> 00:59:38,944
Halott vagy sem, a l�nyeg,
hogy odalent van.
638
00:59:38,944 --> 00:59:41,407
Nek�nk meg ki kell jutnunk innen.
639
01:00:03,472 --> 01:00:04,807
�, nem!
640
01:00:04,973 --> 01:00:06,266
Andy!
641
01:00:08,687 --> 01:00:09,854
Halott.
642
01:00:26,582 --> 01:00:28,166
Semmit nem tehet�nk.
643
01:00:52,861 --> 01:00:54,112
Ez �.
644
01:00:54,654 --> 01:00:55,655
Menj�nk!
645
01:00:57,407 --> 01:00:59,869
Ez �,
a fick� az �lmomb�l.
646
01:01:03,498 --> 01:01:05,208
A konyh�ba, gyer�nk!
647
01:01:20,808 --> 01:01:21,643
Ne!
648
01:01:24,938 --> 01:01:26,481
Nem mehet�nk szembe neki?
649
01:01:26,481 --> 01:01:28,108
Az egyik�nket elkapn�.
650
01:01:28,275 --> 01:01:30,194
Erre nincs semmi ki�t.
651
01:01:30,236 --> 01:01:31,279
Bobby.
652
01:01:40,204 --> 01:01:41,957
Engem b�mul.
653
01:01:41,999 --> 01:01:43,250
Janet?
654
01:01:47,337 --> 01:01:49,632
Mi�rt b�mul engem?
655
01:01:49,674 --> 01:01:51,092
Ne f�lj.
656
01:01:51,467 --> 01:01:54,513
Istenem, fel�m tart.
657
01:01:54,555 --> 01:01:55,889
Vissza!
658
01:01:59,226 --> 01:02:00,520
Janet.
659
01:02:01,396 --> 01:02:03,273
Istenem, �ll�ts�tok meg!
660
01:02:04,231 --> 01:02:05,358
Fut�s!
661
01:02:24,754 --> 01:02:26,841
- Hol vannak a kulcsok?
- Istenem.
662
01:02:26,924 --> 01:02:28,718
- Menj�nk fel.
- Nem.
663
01:02:29,510 --> 01:02:30,636
Le a pinc�be.
664
01:02:39,646 --> 01:02:40,522
Istenem.
665
01:02:40,564 --> 01:02:43,609
- �s most?
- El kell menn�nk a h�zb�l.
666
01:02:43,650 --> 01:02:45,237
V�rj, hallod?
667
01:02:45,653 --> 01:02:47,029
Ez a rend�rs�g.
668
01:02:47,739 --> 01:02:49,991
Nem ide j�nnek, nem is tudj�k, hogy
mi folyik itt.
669
01:02:49,991 --> 01:02:51,535
Kiab�lnunk kell, hogy meghallj�k.
670
01:02:51,535 --> 01:02:53,412
- Nem is tudom...
- Hallgasd.
671
01:03:02,881 --> 01:03:05,634
Nem v�rhatunk, m�g valaki
r�nk tal�l.
672
01:03:08,262 --> 01:03:09,764
- Halottak vagyunk.
- Nem.
673
01:03:11,141 --> 01:03:13,559
Az�rt j�tt ide.
674
01:03:13,559 --> 01:03:15,060
Hogy meg�lj�n minket.
675
01:03:15,102 --> 01:03:16,772
De mi�rt?
676
01:03:17,439 --> 01:03:19,107
Az�rt, mert John sztorija
igaz volt.
677
01:03:19,107 --> 01:03:21,026
Ez az a fick�.
678
01:03:21,067 --> 01:03:23,738
�jb�l megteszi. �ket is meg�lte.
679
01:03:23,780 --> 01:03:25,322
De mi nem vagyunk a csal�dja.
680
01:03:25,322 --> 01:03:27,324
Nem vagyunk a h�gai.
681
01:03:30,037 --> 01:03:31,746
Azt hiszem, hogy �n az vagyok.
682
01:03:31,871 --> 01:03:33,206
Micsoda?
683
01:03:33,790 --> 01:03:37,253
- Laura-nak sz�l�t.
- De neked Beth a neved.
684
01:03:37,253 --> 01:03:39,547
A k�z�ps� nevem Beth.
685
01:03:39,963 --> 01:03:42,342
Az els� nevem Laura.
686
01:03:43,718 --> 01:03:45,053
Istenem.
687
01:03:46,763 --> 01:03:48,891
Azt hiszem, hogy itt �lt.
688
01:03:52,227 --> 01:03:55,273
Azt hiszem, hogy azel�tt m�r
megpr�b�lt v�gezni velem.
689
01:03:57,733 --> 01:04:00,779
Honnan tudhatta, hogy itt leszel?
690
01:04:01,530 --> 01:04:04,325
�gy, ahogy �n is tudtam, hogy
�letben van.
691
01:04:05,993 --> 01:04:09,038
Van valami kapcsolat k�zte �s az
k�z�tt, ami itt t�rt�nt.
692
01:04:09,664 --> 01:04:13,085
Valami kapcsolat k�zte �s k�ztem.
693
01:04:15,378 --> 01:04:18,506
- Hall�?
- Dr. Lindsey? Itt Gilbert nyomoz�.
694
01:04:18,591 --> 01:04:20,259
Ami a Jarvis c�mzettet illeti..
695
01:04:20,259 --> 01:04:22,011
...a Los Angeles-i red�rs�gnek semmi
nyoma nincs...
696
01:04:22,011 --> 01:04:24,012
...Robert Hackle-r�l vagy
b�rki m�sr�l.
697
01:04:24,180 --> 01:04:25,807
Van sejt�se, hogy hova mehetett?
698
01:04:25,807 --> 01:04:28,059
Nem, fogalmam sincs.
699
01:04:28,643 --> 01:04:29,728
�rtem.
700
01:04:30,019 --> 01:04:32,022
Ha b�rmi t�rt�nne...
701
01:04:32,982 --> 01:04:34,399
V�rjon egy pillanatot.
702
01:04:34,692 --> 01:04:35,442
Igen?
703
01:04:35,442 --> 01:04:38,071
Ismerte azt a l�nyt, aki
a nagyn�nj�vel �lt.
704
01:04:38,196 --> 01:04:39,990
Az �reg h�zba kellett mennie.
705
01:04:40,365 --> 01:04:42,617
A h�zba, ahol elk�vette azokat
a gyilkoss�gokat.
706
01:04:46,163 --> 01:04:47,581
Mit tett�l?
707
01:04:47,664 --> 01:04:49,625
Odamentem.
708
01:04:52,212 --> 01:04:54,088
Akkor sokkal kisebb voltam.
709
01:04:54,130 --> 01:04:55,923
Csapd�ban vagyunk.
710
01:04:57,175 --> 01:04:59,052
V�rj, a kulcsok.
711
01:04:59,094 --> 01:05:02,097
Lawrence kisasszony azt mondta,
hogy itt vannak a p�tkulcsok.
712
01:05:17,282 --> 01:05:22,162
B�rmi is t�rt�njen, ki kell
jutnunk az ajt�n.
713
01:05:22,913 --> 01:05:25,165
Valami fegyverre van sz�ks�g�nk.
714
01:05:26,166 --> 01:05:28,585
Fel kell k�sz�ln�nk a harcra.
715
01:05:31,047 --> 01:05:33,925
Nem b�nn�m, ha ezzel alaposan eltal�ln�m.
716
01:05:51,069 --> 01:05:53,238
Nem tudjuk megtartani az ajt�t.
K�szen �llsz rohanni?
717
01:05:53,280 --> 01:05:55,115
- K�szen.
- Rendben.
718
01:06:00,038 --> 01:06:01,164
- Fut�s.
- Gyer�nk!
719
01:06:01,164 --> 01:06:02,832
- V�rj!
- Megfog �lni minket!
720
01:06:02,832 --> 01:06:04,083
V�rj.
721
01:06:07,296 --> 01:06:08,339
Ok�.
722
01:06:08,714 --> 01:06:09,840
Most!
723
01:06:12,218 --> 01:06:13,427
N�zd.
724
01:06:19,810 --> 01:06:21,811
Nem megy, z�rva van!
725
01:06:28,152 --> 01:06:29,778
Cathy, ne!
726
01:06:31,155 --> 01:06:32,407
Ne!
727
01:07:14,912 --> 01:07:16,248
Linda!
728
01:07:59,254 --> 01:08:03,092
Beth, menj innen, menj innen.
729
01:08:10,516 --> 01:08:12,018
Meghalt.
730
01:08:18,067 --> 01:08:19,318
Istenem.
731
01:08:21,778 --> 01:08:24,115
Megmentetted az �letemet.
732
01:08:24,115 --> 01:08:26,409
H�zzunk innen.
733
01:08:36,629 --> 01:08:37,839
Istenem.
734
01:08:38,339 --> 01:08:39,423
J�zusom.
735
01:08:53,856 --> 01:08:55,901
Keresek egy telefont.
736
01:08:55,942 --> 01:08:57,903
M�r k�s�...
737
01:08:59,988 --> 01:09:01,782
K�rlek, ne mozogj.
738
01:09:01,782 --> 01:09:03,200
Megyek m�r.
739
01:09:04,035 --> 01:09:05,327
Ide figyelj...
740
01:09:13,545 --> 01:09:14,629
�, nem.
741
01:09:15,798 --> 01:09:18,884
M�r j�nnek, j�nnek �rt�nk...
742
01:09:22,472 --> 01:09:23,598
Linda?
743
01:09:24,974 --> 01:09:28,437
Az isten�rt, ne. Linda?
744
01:09:56,343 --> 01:09:57,719
Laura.
745
01:10:01,724 --> 01:10:04,893
�n m�r nem vagyok Laura, te faszfej!
746
01:10:29,171 --> 01:10:30,465
Gyilkoss�g.
747
01:10:30,507 --> 01:10:32,925
Seg�ts, ez a l�ny
m�g �letben van.
748
01:10:51,363 --> 01:10:52,322
Hogy n�z ki?
749
01:10:52,322 --> 01:10:55,660
El�g j�l, Beth. Megl�tjuk,
mi lesz p�r h�nap m�lva.
750
01:10:56,869 --> 01:10:59,038
Rem�lem, hogy a fejem
min�l hamarabb rendbe j�n.
751
01:10:59,372 --> 01:11:01,206
M�g mindig vannak azok az �lmaid?
752
01:11:03,334 --> 01:11:06,379
Ne felejtsd megeml�teni dr.
Ryan-nak.
753
01:11:06,421 --> 01:11:07,547
Megmondom neki.
754
01:11:09,341 --> 01:11:11,468
Pr�b�lj meg egy kicsit pihenni.
755
01:11:21,730 --> 01:11:22,940
Beth!
756
01:11:32,141 --> 01:11:37,941
Ford�totta: Pedro
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
Id�z�tette: Louis Cyphre
http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/
54129