Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:09,670
- Where is the Sergeant? (.)(.)
- has gone to say goodbye to the midwife.
2
00:02:11,120 --> 00:02:15,871
It was not enough with the other. It With a son!
Less evil that is married.
3
00:02:16,072 --> 00:02:18,072
- and think that this capricious,
this girl!
4
00:02:18,160 --> 00:02:21,232
- Not refunfu�es, dame this suitcase, anda.
- Thank You.
5
00:02:21,320 --> 00:02:25,309
I who was going to tell me that at my age
I had to walk the road!
6
00:02:25,510 --> 00:02:27,510
you this time you are going to find a husband!
7
00:02:27,600 --> 00:02:31,115
If it had wanted to,
had found a hundred husbands.
8
00:02:31,200 --> 00:02:34,795
- Do you really gears? - Yes.
- Do When will you get back?
9
00:02:34,880 --> 00:02:38,668
When God wants.
Asked by me to the Virgin.
10
00:02:38,743 --> 00:02:47,555
I San Rocco, travels with us, defi�ndenos,
prot�genos, deliver us from all dangers!
11
00:02:47,720 --> 00:02:51,315
- Good days.
- Good days.
12
00:02:51,400 --> 00:02:54,437
- I kiss the hand, Father.
- Where is the Sergeant?
13
00:02:54,520 --> 00:02:58,991
has gone to bid farewell to this good piece of
the midwife. It women he ruined!
14
00:02:59,080 --> 00:03:01,355
- has been its ruin!
- calm!
15
00:03:01,440 --> 00:03:04,910
Do you now want to begin to fight?
Do you not suffice all discussions?
16
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
Do you not enough?
17
00:03:07,080 --> 00:03:10,231
The kill.
It has ruined my sergeant!
18
00:03:10,320 --> 00:03:13,073
- so what has ruined!
- quiet!
19
00:03:13,160 --> 00:03:17,895
Ah, not! Is too. She is to blame
for everything that you have retired.
20
00:03:18,196 --> 00:03:19,396
There is.
21
00:03:20,320 --> 00:03:26,111
You Enough, enough,
that I am not a member!
22
00:03:27,240 --> 00:03:32,314
- dressed in civilian clothing is not the same.
- is one more. - Thanks!
23
00:03:33,127 --> 00:03:37.555
- sergeant, do you really have retired?
- No it is an unlimited permission.
24
00:03:37,640 --> 00:03:42,430
After 30 years of service, was entitled
to a rest. I don Emidio!
25
00:03:42,520 --> 00:03:45,318
- Allows.
- Passes, Caramella.
26
00:03:45,400 --> 00:03:50,520
- you have been more than a friend,
you will always remember. - Thank You.
27
00:03:52,821 --> 00:03:54,829
- but I ask...
- What?
28
00:03:54,920 --> 00:03:59,391
In Sorrento does not start again
with these amorous adventures.
29
00:03:59,870 Waiting --> 00:04:02,234
For me,
was finished.
30
00:04:02,320 --> 00:04:06,359
You always says "ended",
but... �"never ends"!
31
00:04:06,840 --> 00:04:11,356
- have a nice trip!
- Thank you, thank you all!
32
00:04:14,400 --> 00:04:20,475
I greet them with this poetry
that I dedicate them.
33
00:04:20,600 --> 00:04:22,556
Silence.
34
00:04:23,360 --> 00:04:30,198
And Goodbye, beautiful world of Sagliena!
How many memories took me in the heart!
35
00:04:31,080 / --> 00:04:36,552
Dear mountains, i next to the sea
but i know you don't I can forget.
36
00:04:36,640 --> 00:04:40,474
Bravo! Bravo!
37
00:04:41,040 --> 00:04:43,793
Bravo, you always is poetic.
38
00:04:44,240 --> 00:04:47,710
What would be our life
without a murmur of poetry?
39
00:04:47,800 --> 00:04:50,997
Well. That the Virgin
accompany him, now and always.
40
00:04:51,080 --> 00:04:57,189
- Thank you and goodbye to all!
- Goodbye. - Thanks!
41
00:05:24,320 --> 00:05:26,550
- how much is it?
- 100 lire.
42
00:05:33,240 --> 00:05:38,360
sergeant, if every time it sees a carabinero,
is going to be put melancholy, going to fall ill.
43
00:05:38,440 --> 00:05:43,036
- What will I do! Were my family,
my life. - Look for another family, another life.
44
00:05:43,120 --> 00:05:46,271
- yes, how my age?
- You are young, mood.
45
00:05:46,360 --> 00:05:49,875
As they say in thy people:
"spirit and heart of sheep".
46
00:05:55,880 --> 00:05:58,110
sit down together, Caramella.
47
00:06:06,000 --> 00:06:12,269
- I am a great selfish. I have done wrong to
take her so far. - Do not say these things.
48
00:06:12,520 --> 00:06:14,476
tickets, please.
49
00:06:23,760 --> 00:06:27,594
- that I went.
- sergeant, mood.
50
00:06:28,040 --> 00:06:33,637
- Caramella, do not call me more so.
- is well, but come anyway.
51
00:06:34,280 --> 00:06:37,677
thinks that you return to your people
and that the municipality of Sorrento
52
00:06:37,878 --> 00:06:39,878
has given you a great satisfaction.
53
00:06:39,960 --> 00:06:43,589
You has appointed commander
of the municipal guards.
54
00:06:43,680 --> 00:06:48,993
I beg you, Caramella, you should not say
municipal guards but Metropolitans.
55
00:06:49,080 --> 00:06:54,029
- Metrotulipanes. - Metropolitan Areas.
- What is not the same municipal?
56
00:06:54,120 --> 00:06:58,716
- don't, I never would send to the
municipal guards! - Metrotulipanes.
57
00:06:58,800 --> 00:07:02,998
- Metro-po! - Metro-po!
- Li! - Li! - Tanos! - Tanos!
58
00:07:03,080 --> 00:07:04,638
you let me in peace!
59
00:07:41,480 --> 00:07:45,268
- Caramella, distr�ete, look how beautiful
is the sea. - Yes.
60
00:07:45,360 --> 00:07:48,333
Watch the Vesuvio when he was the plume,
seemed the tricorn a carabinero!
61
00:07:48,434 --> 00:07:49,434
Now has vanished!
62
00:07:49,520 --> 00:07:53,718
- to the best also he has been retired.
- Lift the head!
63
00:07:53,800 --> 00:07:56,828
I look at what paradise i was born!
Alargas a hand, and pick a lemon.
64
00:07:56,929 --> 00:07:58,829
Alargas, the other, and an orange.
65
00:07:59,080 --> 00:08:04,837
- Dame a lemon. - Then, then!
Now distr�ete. There is Capri.
66
00:08:04,920 --> 00:08:09,869
- Who? - The island of the dream,
the land of love. - Oh God...
67
00:08:09,960 --> 00:08:13,191
I am sorry, sir.
Do It is Ischia?
68
00:08:13,280 --> 00:08:18,479
- do not, is Procida! It Behind Procida
is Ischia! - Thank You. - nothing.
69
00:08:18,560 --> 00:08:21,677
- What comes to Sorrento?
- Yes.
70
00:08:21,760 --> 00:08:28,313
- What is German? - Not, Swedish.
- We are of the family. - Do not understand.
71
00:08:29,589 She --> 00:08:34,991
My father called
Don Gennarino Swedish.
72
00:08:35,080 --> 00:08:38,834
- does your dad is Swedish?
- No, that was a nickname.
73
00:08:38,920 --> 00:08:43,994
was friendly and wanted him all
the Swedish tourists. Do you understand?
74
00:08:44,080 --> 00:08:46,992
- not very well.
- Better.
75
00:08:47,480 --> 00:08:49,630
We have arrived.
76
00:08:54,760 --> 00:08:59,038
- Goodbye.
- The greeting, I am the knight Antonio. Goodbye.
77
00:08:59,120 --> 00:09:03,636
- Goodbye, Madam. - Goodbye.
- Goodbye. - Bye.
78
00:09:03,880 --> 00:09:09,193
- arise that I brought to a paradise!
- and who knows what armar�s here!
79
00:09:25,760 --> 00:09:29,389
- Let, Caramella.
- Yes, I am!
80
00:09:29,960 --> 00:09:34,909
- commander, welcome.
- how has recognized me? - Clear.
81
00:09:35,240 --> 00:09:38,118
- Goodbye. - Bye.
- how has recognized me?
82
00:09:38,200 --> 00:09:42,239
- We are compatriots, Commander!
Give me the suitcases. - Very good!
83
00:09:42,320 --> 00:09:45,949
- Tonino!
- Madam, give me the guitar.
84
00:09:46,240 --> 00:09:48,834
- Matteo!
- Tonino!
85
00:09:50,280 --> 00:09:54,990
- my brother. - I see you very well.
- You too. - I'm done an old.
86
00:09:55,080 --> 00:09:59,995
- we, the Carotenuto, provided we are
young. - You're made a jovenzuelo!
87
00:10:01,120 --> 00:10:04,829
- Cicill�, picks up the luggage of the commander.
- Immediately, Father.
88
00:10:04,920 --> 00:10:10,392
Caramella, this is Don Matteo, my brother.
It has been for me as a father.
89
00:10:10,840 --> 00:10:15,470
- Matteo, this is Caramella. - pleased.
- has been for me as a mother.
90
00:10:15,560 --> 00:10:20,076
- we know. I have no words.
- What a handsome, seems to Don Bosco.
91
00:10:21,040 --> 00:10:23.190
Cicill�, the suitcases of the commander.
92
00:10:23,280 --> 00:10:27,432
- is a bit crabby and has bad temper.
- Why? - But I have not been able to leave it.
93
00:10:27,680 --> 00:10:31,389
- ends or I go to the people.
- Do you value?
94
00:10:31,480 --> 00:10:34,190
- commander, everything is ready.
- Thank You.
95
00:10:34,391 --> 00:10:36,191
- Then, do we?
- Yes.
96
00:10:36,600 --> 00:10:41,435
- how nice is Sorrento.
- excuse me, are you don Antonio Carotenuto?
97
00:10:41,520 --> 00:10:46,548
- Yes, to your service.
- Thanks, was a question. - What kind.
98
00:10:46,800 --> 00:10:50,190
Why there will be wanted to know
if I was?
99
00:10:50,280 --> 00:10:54,637
- someone will have commanded control.
- Who? - Queen Sofia.
100
00:10:54,720 --> 00:10:58,269
- Who is he?
- What you want is to stay in
101
00:10:58,360 --> 00:11:02,319
- is the tenant? Do I have written?
- Yes.
102
00:11:02,400 --> 00:11:06,598
That stubborn. No, the house makes me lack,
Queen Sofia will have to resign.
103
00:11:06,294 --> 00:11:10,832
- to its orders, my commander!
- Let's! - Come!
104
00:11:24,400 --> 00:11:31,431
You My fish is the most fresh that there is!
�Best is not!
105
00:11:32,280 --> 00:11:35,317
Living and red mullet!!
106
00:11:36,320 --> 00:11:39,471
We have red mullet red!
107
00:11:39,800 --> 00:11:44,828
you buy fresh fish,
do not this smelly!
108
00:11:45,200 --> 00:11:49,478
We only have fresh fish!
109
00:11:51,280 --> 00:11:54,875
The bad smell smell,
but the fish is not seen.
110
00:11:55,200 --> 00:11:59,193
here is weighed well heavy, and a little more.
Fresh fish, fish alive.
111
00:11:59,520 --> 00:12:03,229
I live fish embalmed,
fresh fish and risen!
112
00:12:03,320 --> 00:12:08,997
- Do�a Carmela, finish now!
- What do you want of me?
113
00:12:09,200 --> 00:12:12,078
- Sofia, don't fight!
- Let me in peace!
114
00:12:12,160 --> 00:12:16,517
It is clear that the widow happy
has to distinguish!
115
00:12:17,040 --> 00:12:22,558
Yeah, I am a widow with her husband died,
but you are a widow with the husband alive!
116
00:12:22,640 --> 00:12:26,633
- Me ? - Yes, clear.
- Bad p�cora!
117
00:12:34,040 --> 00:12:40,275
- do bad p�cora, i? - Calmaos!
- i the clown with these women.
118
00:12:40,360 --> 00:12:46,037
Come, come!
Here you will find fresh fish!
119
00:12:46,600 --> 00:12:50,115
- did you actually harm? - No.
- Again, don't goals.
120
00:12:50,200 --> 00:12:53,272
- whom you touch, what Mato.
- Sofia! - What?
121
00:12:54,120 --> 00:12:56,270
�Sofia!
122
00:12:57,560 --> 00:13:00,836
- what happens?
- there has come the commander!
123
00:13:00,920 --> 00:13:02,876
Socket.
124
00:13:16,640 --> 00:13:20,189
- Titi, deal you.
- Vete quiet.
125
00:13:20,480 --> 00:13:25,395
live fish, fresh fish.
Living and red mullet!!
126
00:13:25,800 --> 00:13:30,112
- there is. - Who?
- Queen Sofia, the Fanfarrona, your tenant.
127
00:13:30,200 --> 00:13:34,159
�ndate with eye, that it is able
to lure the devil himself.
128
00:13:38,080 --> 00:13:41,311
Cicill�,...
Don Matteo, my compliments.
129
00:13:41,400 --> 00:13:45,518
- Don Antonio, forgive me if I have allowed.
- We'll tomorrow.
130
00:13:45,600 --> 00:13:51,357
As you want, accept these fruits
of the sea, I fish I.
131
00:13:51,960 --> 00:13:56,317
- Thanks, give it accepted.
- Would you be able to get this affront?
132
00:13:56,400 --> 00:14:00,518
- we'll morning, good women.
- Do Good Woman to me?
133
00:14:00,600 --> 00:14:06,994
- i did not want ofenderla calling it so.
- But what, I rejected?
134
00:14:07,080 --> 00:14:11,551
Queen Sofia, enough. We cannot
fix the problems.
135
00:14:11,640 --> 00:14:17,033
I have come to greet Fr Antonio.
Do my Mother, what friendly is!
136
00:14:19,080 --> 00:14:21,833
If my brother falls friendly...
137
00:14:21,920 --> 00:14:25,879
It is very friendly!
It despite the glacial Welcome!
138
00:14:25,960 --> 00:14:28,190
Then to vacate the house he occupied
during the war.
139
00:14:28,440 --> 00:14:33,036
- My brother has had to find me a
provisional accommodation! - quiet!
140
00:14:33,120 --> 00:14:37,193
- has reason, but I am a poor widow
- Do Widow? - Yes.
141
00:14:37,280 --> 00:14:41,512
let us not start with that story.
Widow yes, but poor, nor speak.
142
00:14:41,600 --> 00:14:45,752
In Sorrento you can buy all the houses you
want. I myself I have offered more than one.
143
00:14:45,840 --> 00:14:49,992
- I need a house next to the sea.
- and I. - Have you heard? He, too.
144
00:14:50,080 --> 00:14:55,313
has lost the lawsuit. Or it goes for
the good or the desahuciamos.
145
00:14:55,880 --> 00:15:02,831
I know that you have no heart. His brother
will not have the value of letting me in the street.
146
00:15:03,360 --> 00:15:08,912
Don Antonio, I am alone.
Work from morning to night.
147
00:15:09,640 --> 00:15:13,792
Don Antonio, le Miro and
I am sure that you...
148
00:15:13,880 --> 00:15:19,512
I am convinced that it would be unable
to do harm to someone like me.
149
00:15:20,040 --> 00:15:24,318
You is not only a man of good,
you is a saint!
151
00:15:29,480 --> 00:15:34,190
- already talked.
- How does not, always at your orders. - Thanks!
152
00:15:34,560 --> 00:15:36,994
We, Cicill�.
153
00:15:39,840 --> 00:15:44,755
Don Antonio, I do not lead to despair.
Let me suicide!
154
00:15:47,880 --> 00:15:53,079
You Fresh Fish, fish alive!
You become a cure with vitamins alive!
155
00:15:53,640 --> 00:15:56,359
- Fruits of the sea, fruits to love!
156
00:15:56,440 --> 00:16:00,831
- don't, are fruits of the heart!
- These are the ones who deceive.
157
00:16:00,920 --> 00:16:04,469
- What are you doing tonight?
- I do what gives me the wins.
158
00:16:04,560 --> 00:16:08,917
- which gives you the wins with thee, and with me,
we agree. - fresh fish, alive!
159
00:16:09,000 --> 00:16:13,079
- Sofia. - Red mullet. - Sofia.
- Red mullet alive.
160
00:16:13,180 --> 00:16:14,280
- Sofia.
- What?
161
00:16:14,360 Lurking --> 00:16:17,432
What you think if this evening we take a stroll
through the baths of Regina Giovanna?
162
00:16:17,520 --> 00:16:21,798
- Do you remember? There I stated to you
for the first time. - Let me work.
163
00:16:21,880 --> 00:16:25,919
I to you I love very much
and you do not make me case.
164
00:16:26,000 --> 00:16:28,560
is that I can not now.
165
00:16:28,880 --> 00:16:33,078
- do you have nothing to do today?
- Sofia, tell me that you love me.
166
00:16:33,160 --> 00:16:36,311
Today no. Perhaps tomorrow.
167
00:16:36,960 --> 00:16:42,193
I am happy with very little!
I just a kiss, a smile.
168
00:16:43,240 --> 00:16:49,076
- do you have not been given a kiss and a smile?
- Yes, but you are mean and arrogant.
169
00:16:49,160 --> 00:16:55,349
- I am my own it. Orders, never; supplications,
always. - You put a candle as to the Virgin.
170
00:16:55,600 --> 00:17:02,039
- Goodbye, Sofia. - Goodbye.
- Red mullet alive and red!
171
00:17:03,200 --> 00:17:05,156
We have arrived.
172
00:17:07,160 --> 00:17:11,950
It seems that is dreaming! Do air of my people!
I am rejuvenate!
173
00:17:12,120 --> 00:17:16,910
- Not rejuvenezcas too, that brings
many problems. - Tonino!
174
00:17:21,280 --> 00:17:25,796
Come here and listen to me well.
175
00:17:27,840 --> 00:17:31,719
You are about to be hosted in the home of
a person very, very distinguished.
176
00:17:31,800 --> 00:17:34,837
- I know, I've said.
- But I will repeat.
177
00:17:34,920 --> 00:17:38,799
- Cicill�, tell the lady who we are already.
- is well.
178
00:17:39,400 --> 00:17:43,712
This distinguid�sima person living alone.
It Alone!
179
00:17:44,840 --> 00:17:48,435
is a woman quiet
and very tidy.
180
00:17:48,520 --> 00:17:53,719
- Te hosts because I know
and because it is Caramella. - Thank You.
181
00:17:53,800 --> 00:17:59,238
It Does Not for money but for gratitude
toward me, for having educated as I could.
182
00:17:59,320 --> 00:18:03,677
And I helped to overcome
a serious crisis sentimental.
183
00:18:03,760 --> 00:18:08,356
- Do Sentimental? - let us not talk of it
and seeks to render as a knight.
184
00:18:08,600 --> 00:18:12,593
- I am! - Is It!
- I do not want to false promises.
185
00:18:12,680 --> 00:18:16,719
- What is missing? - The guitar.
- With care, Cicill�, you don't fall!
186
00:18:16,800 --> 00:18:23,990
- You have to behave as a man
with gray hair, not as a young man. - What a dreamer!
187
00:18:24,080 --> 00:18:28,596
You are the commander of the guard
and the brother of a priest.
188
00:18:28,680 --> 00:18:32,593
- You are right. - Treat Me as a schoolboy.
- You know you too!
189
00:18:32,680 --> 00:18:37,515
Matteo, i have changed.
Now I am more quiet.
190
00:18:37,960 --> 00:18:41,509
- I am disappointed in the life.
- It is not true.
191
00:18:41,600 --> 00:18:48,790
- maybe one day, take a great decision. I think
retire, enclose myself in a hermitage. - Yes.
192
00:18:48,880 --> 00:18:55,638
- Do Hermit? You will be hermit when I
then abbess. - Do Not bromees with that!
193
00:18:55,884 --> 00:18:59,269
- Don Matteo, Madam awaits them.
- We are going.
194
00:18:59,360 --> 00:19:03,069
- how much is it?
- Put 500 lire.
195
00:19:05,800 --> 00:19:09,190
Guard always,
especially when you are at home.
196
00:19:09,280 --> 00:19:11,475
Do not worry, it is my duty.
197
00:19:11,680 --> 00:19:15,309
- T�ngame informed.
- I will go to Mass every morning. - Very well.
198
00:19:15,400 --> 00:19:18,233
- O sole mio...!
- Silence.
199
00:19:36,640 --> 00:19:38,596
Between.
200
00:19:40,400 --> 00:19:42,356
You first.
201
00:19:45,040 --> 00:19:48,715
- Good days.
- This is Caramella, my brother.
202
00:19:48,800 --> 00:19:51,872
- Antonio Carotenuto Knight.
- Do�a Violante Ruotolo.
203
00:19:51,960 --> 00:19:55,430
- Ruotolo! What is also Neapolitan?
- No, my mother is Switzerland.
204
00:19:55,884 --> 00:19:59,190
My father, unfortunately it
was Napolitano.
205
00:19:59,870 Waiting --> 00:20:03,151
- take the floor mats.
- C�janlas. - Please.
206
00:20:03,352 --> 00:20:05,352
- What are they?
- my God!
207
00:20:08,280 --> 00:20:10,236
Pass.
208
00:20:17,360 --> 00:20:20,079
- Please.
- Oh God! - Ah!
209
00:20:20,160 --> 00:20:24,756
- Sorry, sorry! You forgive me!
- get comfortable.
210
00:20:32,040 --> 00:20:34,190
This is the living room.
211
00:20:34,280 --> 00:20:39,195
- is clean as a mirror, you will see that the
lady... - Lady! - forgive.
212
00:20:39,280 --> 00:20:44,797
- it will be seen that the lady is a lady.
- is a perfect Christian. - Already looks.
213
00:20:44,560 --> 00:20:48,712
- This is the room of the lady.
- Lady! - forgive.
214
00:20:49,120 --> 00:20:52,351
- This is the room of the Lord.
- Mov�monos.
215
00:20:56,720 --> 00:20:59,075
It is very beautiful!
216
00:21:00,080 --> 00:21:04,870
Do�a Violante has thought up to
the pew, I trust and hope...
217
00:21:04,960 --> 00:21:07,918
I know my duties as a believer.
218
00:21:08,360 which is founded --> 00:21:13,593
Thank you, young lady Violante you have
thought of everything, not only in welfare
219
00:21:13,680 --> 00:21:16,274
of the body but
also in the soul.
220
00:21:16,360 --> 00:21:19,115
! The soul of thy mother!
It taken to put these mats!
221
00:21:19,216 --> 00:21:21,116
- Thank You.
- Please, it is my duty.
222
00:21:21,200 --> 00:21:25,955
- Do What is a wardrobe? - No it is
a closed door. Gives my room.
223
00:21:26,076 --> 00:21:29,430
- excuse me.
- Tonino, come and see!
224
00:21:29,720 --> 00:21:32,109
- excuse me.
- Please.
225
00:21:36,800 --> 00:21:40,429
- What air, that Vista!
- and what the sea?
226
00:21:40,880 --> 00:21:44,953
I come to Sorrento
to be next to the sea!
227
00:21:45,280 --> 00:21:48,078
You Look what orange!
228
00:21:48,160 --> 00:21:52,153
The orange trees are very nice but the sea,
Miss Violante, do so many years ago that I do not read!
229
00:21:52,240 --> 00:21:58,270
- patience, you'll be better when you regain
your home. - Ah, my house!
230
00:21:58,360 --> 00:22:04,469
- you will have to fix it. It Who knows how
the will no longer that fresh! - excuse.
231
00:22:04,880 --> 00:22:07,758
Oh, Sorrento!
232
00:22:08,040 --> 00:22:14,593
- but hey, do you really is a cool?
- Yes, keep your distance! - Fig�rate!
233
00:22:14,680 --> 00:22:18,719
- Let me deal with everything.
- Clear, thou art my representative.
234
00:22:30,000 --> 00:22:33,834
What metamorphosis!
You seem to the Maid of the royal house.
235
00:22:33,920 --> 00:22:38,311
Yeah, but this is the first and the last time
that I put it! I, dressed so, I!
236
00:22:38,400 --> 00:22:41,597
you feel well, you are pretty.
Let you see.
237
00:22:41,680 --> 00:22:47,835
Do�a Violante is all a lady,
is friendly and always goes to the church.
238
00:22:47,920 --> 00:22:51,310
- have rapport immediately with this blessed!
- Do not get goals with it!
239
00:22:51,400 --> 00:22:54,790
is friendly, rich,
and a genuine lady.
240
00:22:54,880 --> 00:22:58,998
- Yes, but I do not aguantar� much here.
- But how do you understand of women? - Yes.
241
00:22:59,080 --> 00:23:01,992
- Watch her well.
- I have already done. It is a mystical sensual.
242
00:23:02,080 --> 00:23:04,649
- sees that is waiting for you.
- Do I is waiting?
243
00:23:04,750 --> 00:23:07,350
- has prepared a vermouth.
- See, I shall ensure the clothes.
244
00:23:09,200 --> 00:23:11,430
- can you?
- Pass.
245
00:23:11,720 --> 00:23:15,190
- do you fancy a snack?
- �"The cup of farewell"?
246
00:23:15,280 --> 00:23:19,432
- that is offered when running one.
- Already, this is welcome.
247
00:23:19,520 --> 00:23:23,752
- do you want an amaro? - Yes, thank you.
The sweet stuff i like in other things.
248
00:23:26,076 --> 00:23:28,395
Lady Francesca,
do you want to take something?
249
00:23:28,480 --> 00:23:32,234
Do Francesca?
All call me Caramella.
250
00:23:32,320 --> 00:23:37,030
- Then, i also i will call it so.
- Have you seen? - What?
251
00:23:37,680 --> 00:23:43,710
The madam has offered me this locket
to save the uniform of gala.
252
00:23:44,120 --> 00:23:46,076
very friendly.
253
00:23:47,040 --> 00:23:51,716
- but, Caramella, Why let him to view?
- Oh, let me to me. - I leave you, I leave you.
254
00:23:51,800 --> 00:23:56,157
But I want to forget the past and proyectarme
toward the future, as if you had 20 years.
255
00:23:56,600 --> 00:24:00,832
As the poet says:
"Love, love, O people fatigued.
256
00:24:00,920 --> 00:24:04,595
holy is the future,
Bella is life, sweet is love".
257
00:24:04,680 --> 00:24:07,956
The dinner will be as soon as Don Matteo.
With permission.
258
00:24:08,040 --> 00:24:12,591
- What happens? - commander, it does not itch.
- I don't spend the time with that blessed!
259
00:24:15,320 --> 00:24:20,155
- what is it? - Yes, in your room has
a piano with a long tail, long.
260
00:24:20,840 --> 00:24:25,277
- Sounds good.
- Commander! This is not the midwife!
261
00:24:25,360 --> 00:24:29,751
- even a duchess, I am not interested in,
not attracts me. - Yes, he said that the slut.
262
00:24:29,840 --> 00:24:32,877
Caramella,
there are times in which you are inappropriate.
263
00:24:34,440 --> 00:24:37,352
Titino.
Titino!!
264
00:24:38,743 --> 00:24:43,390
- Titino!
- Do I call them? - Don't called you.
265
00:24:43,480 --> 00:24:48,793
- forgive the mistake, majesty.
- Titino! - I am.
266
00:24:48,880 --> 00:24:50,749
Do Hoy vas of painter?
267
00:24:50,850 --> 00:24:53,750
Yes, yesterday I downloaded firewood,
today pinto in house of the dressmaker.
268
00:24:53,840 --> 00:24:59,437
And tomorrow, I do not know. This is the life
that make the poor as i.
269
00:24:59,520 --> 00:25:02,080
Do You Have Submitted Documentation
for the contest?
270
00:25:02,160 --> 00:25:06,676
Yes, but are 200 candidates
for 2 posts of municipal guards.
271
00:25:06,960 --> 00:25:12,114
- of whom, 50 come with recommendation.
- Trust in God. - Yes, clear.
272
00:25:12,680 --> 00:25:15,274
- where do you go?
- the people.
273
00:25:15,360 --> 00:25:19,672
- do visit? - You do
too many questions, go back to work.
274
00:25:19,760 --> 00:25:23,275
- apologize and forgive me, Your Majesty.
- Titino.
275
00:25:23,360 --> 00:25:27,194
- because I love you so much...
- Titino, I am. - Vete, vete.
276
00:25:27,520 --> 00:25:30,273
Do You Know the price of fish?
277
00:25:30,600 --> 00:25:36,118
- Do You Know then weigh? - Yes, each kilo
of fish, increase up to 200 grams.
278
00:25:36,200 --> 00:25:38,998
Well, trying to reach 300.
279
00:25:41,000 --> 00:25:43,992
- Greetings, Fr Salvatore, at your service.
- to its orders, Queen Sofia.
280
00:25:44,080 --> 00:25:48,153
- Are You a heartthrob.
- Today I learn to work. - Well.
281
00:25:48,240 --> 00:25:53,189
- What a beautiful you are!
- Pink may. - Estate still.
282
00:25:53,400 --> 00:25:57,916
- Good days.
- You have to pay the fare!
283
00:25:58,360 --> 00:26:01,909
- Queen Sofia, is a mountain of sympathy!
- You yes you are friendly.
284
00:26:02,000 --> 00:26:07,233
- Here comes the queen. - "But what handsome you are!
- You sing a song.
285
00:26:07,320 --> 00:26:11,757
- what fate has! - Who? - Nicolino.
- That can only cortejarla.
286
00:26:13,120 --> 00:26:15,918
Go Ahead!
287
00:26:23,520 --> 00:26:28,150
Forgive, I felt it was Caramella.
Excuse me.
288
00:26:30,040 --> 00:26:34,079
- you are looking for a woman.
- Do question for me? - Yes.
289
00:26:34,260 --> 00:26:36,709
Mr Carotenuto,
if you want to continue to be my guest,
290
00:26:36,810 --> 00:26:39,310
I beg you, do not cite here
with women like that.
291
00:26:39,400 --> 00:26:42,870
- but I have not quoted with anyone.
- Since this question for you!
292
00:26:42,960 --> 00:26:47,192
- I do not ask for it! Who is it?
- which they call "The fanfarrona".
293
00:26:47,280 --> 00:26:49,748
- and who is that?
- The pescatera.
294
00:26:49,840 --> 00:26:52,855
Tell that I do not receive, which go
to see my brother, or lawyer.
295
00:26:52,956 --> 00:26:54,756
I have already said, but do not want to leave.
296
00:26:54,840 --> 00:26:57,035
Forgive, immediately the dismissal.
297
00:26:58,080 --> 00:27:01,311
- What do you want?
- Don Antonio, excuse me.
298
00:27:01,400 --> 00:27:05,393
yesterday did not want to accept it.
But today cannot reject it.
299
00:27:05,480 --> 00:27:07,675
Thank you, but I cannot.
300
00:27:07,760 --> 00:27:14,438
Look, this is done to the iron, it is
boiled with mayonnaise, and this other, fried.
301
00:27:15,120 --> 00:27:17,759
Thank you, but I cannot accept.
302
00:27:17,840 --> 00:27:21,958
- Why treats me so bad?
- a woman was never treated badly.
303
00:27:22,040 --> 00:27:25,715
I have come because i you are friendly.
304
00:27:26,120 --> 00:27:29,271
If you want, I immediately
in your home.
305
00:27:29,360 --> 00:27:32,670
with his brother i got stubborn,
but with you is different.
306
00:27:32,760 --> 00:27:37,880
You is a true Lord, the most friendly
of the inhabitants of Sorrento.
307
00:27:37,960 --> 00:27:40,918
- fawns over me.
- No it is the truth.
308
00:27:41,120 --> 00:27:43,475
Yesterday, when I met him...
309
00:27:43,760 --> 00:27:47,992
...felt toward you, I do not know,
an attraction...
310
00:27:50,240 --> 00:27:52,196
Sit.
311
00:27:54,920 --> 00:27:58,754
- I do not want to bother you.
- do not, what goes!
312
00:27:59,040 --> 00:28:02,191
- With that, you widow.
- Do you not see it?
313
00:28:02,280 --> 00:28:06,592
- do recently?
- Yes, very little. And without children
314
00:28:06,294 --> 00:28:09,990
- Oh, lives alone?
- Yes, alone.
315
00:28:12,320 --> 00:28:15,855
has to make me the honor to come
to my house, which is also yours.
316
00:28:15,956 --> 00:28:17,156
- When you want!
317
00:28:17,240 --> 00:28:22,997
we have to see how care Su Casita!
In the paint Easter I top to bottom!
318
00:28:23,400 --> 00:28:26,915
- come, please.
- Clear.
319
00:28:27,840 --> 00:28:31,071
with permission.
320
00:28:34,000 --> 00:28:37,834
- have called for the door.
- is good, GO.
321
00:28:38,720 --> 00:28:42,156
- does the lady is your wife?
- No!
322
00:28:42,440 --> 00:28:46,274
- Is my housekeeper, I am single.
- But what I said?
323
00:28:46,360 --> 00:28:50,114
- do you surprised?
- Yes, a man like you. So attractive!
324
00:28:50,840 --> 00:28:55,277
Yes, I am unmarried, perhaps because I searched
the true love and I have not found.
325
00:28:55,360 --> 00:28:59,717
- really? - Yes, still looking for
that love that fills our life!
326
00:29:00,120 --> 00:29:03,954
The love that makes us poets,
Santos, navigators...
327
00:29:04,040 --> 00:29:07,112
�Navigator!
There has come the uniform!
328
00:29:09,560 --> 00:29:12,472
You Don Antonio, you lovely!
329
00:29:12,560 --> 00:29:16,997
- is too good.
- commander, it is time to go to the town hall!
330
00:29:17,320 --> 00:29:19,276
! Going, i!
331
00:29:20,280 --> 00:29:23,113
- forgive the discomfort.
- What does it say? It has been a pleasure.
332
00:29:23,200 --> 00:29:29,230
- then do come to see me? - Do You goes well
within an hour? - clear, until the view!
333
00:29:40,120 --> 00:29:44,511
- Take it here!
- Why? Is Alive. - it stinks!
334
00:29:47,000 --> 00:29:49,230
Air, Air!!
335
00:29:49,760 --> 00:29:54,038
- Lady, I ask forgiveness.
- You, You... - What happens?
336
00:29:54,120 --> 00:29:58,671
- Speaking of love and of poets with that!
- Do I was spying on?
337
00:29:58,760 --> 00:30:02,154
Please, I am not accustomed
to listen behind doors,
338
00:30:02,255 --> 00:30:05,155
- I heard him because he speaks in a loud voice.
- It is possible.
339
00:30:05,440 --> 00:30:09,069
- I say this because it appreciation.
- It does not seem so.
340
00:30:09,160 --> 00:30:13,472
Oh well, I appreciate Don Matteo,
which is very reoccupied by you!
341
00:30:13,560 --> 00:30:16,472
- that is why I allowed.
- is well.
342
00:30:19,800 --> 00:30:24,715
guys, note what I said.
It is a pedantic, comes from the carabineros!
343
00:30:24,800 --> 00:30:27,519
- there is!
- all to your posts!
344
00:30:29,880 --> 00:30:32,269
Mr Mayor,
reaches the commander.
345
00:30:32,640 --> 00:30:36,349
hygiene is important,
remember it.
346
00:30:37,120 --> 00:30:39,076
Firm!!
347
00:30:46,360 --> 00:30:49,352
- Antonio Carotenuto Knight.
- Welcome.
348
00:30:57,640 --> 00:31:01,428
- do any novelty?
- What novelty?
349
00:31:01,800 --> 00:31:05,918
- the novelty of the day.
- Therefore, the truth, I have not read the newspaper.
350
00:31:06,000 --> 00:31:10,278
- I am referring to punishments, diseases,
reports. - Oh, oh.
351
00:31:10,600 --> 00:31:12,795
Well, breaking ranks.
352
00:31:13,080 --> 00:31:17,232
- everything is to reform, Mr. Mayor.
- In you trust. May I introduce you to the Board.
353
00:31:17,600 --> 00:31:24,438
- Hygiene. - Traffic. - Abastos.
- Maternity and abandoned children.
354
00:31:27,080 --> 00:31:31,517
- Education.
- performances. - Funeral Rites.
355
00:31:33,800 --> 00:31:38,715
- urban cleaning. - Tourism.
- Parks and gardens.
356
00:31:39,040 --> 00:31:43,272
Knight.
357
00:31:44,200 --> 00:31:49,354
Knights, my most cordial welcome
on behalf of the municipal cortege
358
00:31:49,440 --> 00:31:52,796
That. to appoint for the control
of the Guardia Urbana, this town hall
359
00:31:52,880 --> 00:31:57,829
trusts its competence
and its high sense of duty.
360
00:31:58,920 --> 00:32:03,357
In this trust, I repeat to you
my most sincere and cordial welcome.
361
00:32:03,600 --> 00:32:07,309
- Bravo and congratulations.
- Thank You.
362
00:32:08,520 --> 00:32:14,436
Lord Mayor and gentlemen of the Board,
thank you for your cordial welcome.
363
00:32:14,581 I --> 00:32:19,211
And thank you also for having accepted
my proposal contained
364
00:32:19,312 --> 00:32:23,712
In my message from my last
residence monta�esa calling
365
00:32:23,880 --> 00:32:29,193
an opposition to two squares numeraries
in the body of vigilant metropolitan
366
00:32:29,589 She --> 00:32:32,477
whose command I have the honor to assume.
367
00:32:32,840 --> 00:32:36,351
and for having accepted, also,
equip the body
368
00:32:36,452 --> 00:32:39,952
with a full dress uniform
for the great solemnities.
369
00:32:42,160 --> 00:32:47,359
I will give to my Sorrento everything that I have given
on 30 years of service with the carabinieri,
370
00:32:47,440 --> 00:32:52,309
In which I am proud to have
served faithfully to the King, the Duce,
371
00:32:52,400 --> 00:32:54,675
it to the President of the Republic!
372
00:32:57,8 --> 00:33:04,114
I try to give my men
373
00:33:04,200 --> 00:33:11,709
responsibility, dynamism
and fierce military discipline!
374
00:33:11,800 --> 00:33:13,756
Well.
375
00:33:13,920 --> 00:33:18,659
with these feelings,
do I lift up my heart and cry:
376
00:33:18,760 --> 00:33:21,760
"�Viva the mayor, Viva Sorrento!".
377
00:33:21,840 --> 00:33:26,277
Bravo, my most sincere congratulations!
378
00:33:48,862 --> 00:33:52,953
�Sofia!
379
00:33:53,200 --> 00:33:58,069
Sofia.
380
00:33:58,520 --> 00:34:03,958
�Queen Sofia!
381
00:34:05,960 --> 00:34:09,919
- What do you want?
- do not come to the post? Do you find evil?
382
00:34:10,200 --> 00:34:15,399
- Not, I am well. - How do the feast?
- Don't bother me!
383
00:34:24,040 --> 00:34:30,479
commander, do recognize me? I am
Filomena, knew his mother.
384
00:34:30,560 --> 00:34:35,429
- Yes, I agree.
- is very handsome in uniform. - Thank You.
385
00:34:35,720 --> 00:34:38,996
With your permission, I will take
a look at my house.
386
00:34:39,080 --> 00:34:41,799
Go, Queen Sofia awaits you.
387
00:34:43,600 --> 00:34:48,628
- are you going to see Sofia? - Yes.
- Why? - I do not know.
388
00:34:48,960 --> 00:34:53,875
- Sofia frequents the authority.
- Do you have seen? The widow receives visits.
389
00:34:54,600 --> 00:34:58,309
The proverb says:
"Who well starts..."
390
00:34:58,400 --> 00:35:04,157
- Sofia is above all suspicion.
- Calm down, you have to be happy.
391
00:35:09,320 --> 00:35:13,279
- do permit?
- Who is he? - Friends.
392
00:35:14,440 --> 00:35:16,590
I am.
393
00:35:23,080 --> 00:35:25,036
Damn...
394
00:35:28,240 --> 00:35:31,038
�Commander, what honor!
395
00:35:31,880 --> 00:35:35,634
- if it appears to be the King of Naples!
- is just a uniform.
396
00:35:35,720 --> 00:35:39,235
- Sit.
- Finally, chez-moi...
397
00:35:39,320 --> 00:35:42,357
- What?
- Sorry, is French.
398
00:35:42,440 --> 00:35:46,718
I wanted to say "my home", "in my
old house". How many memories!
399
00:35:48,760 --> 00:35:52,992
My mother waited to dad
sitting at that balcony.
400
00:35:54,040 --> 00:35:59,558
- there came the world. May I?
- clear, you are the owner.
401
00:36:00,080 --> 00:36:05,074
- This is the uncle Nicola, was a holy man.
- Please. - You first.
402
00:36:06,120 --> 00:36:11,035
- forgive the disorder of the "chambre".
- Ah, French! - "Oui".
403
00:36:11,440 --> 00:36:15,911
I speak French because I worked for
three years in the Hotel Excelsior.
404
00:36:18,400 --> 00:36:23,235
- I said that I speak French because I worked
as a waitress in the Hotel Excelsior. - Clear.
405
00:36:23,600 --> 00:36:27,070
- but I prefer the Napolitano.
- Has reason.
406
00:36:27,480 --> 00:36:31,393
- what a perfume! Do Nights of East?
- No, Lavender Carnival.
407
00:36:31,680 --> 00:36:36,196
- I was born precisely where you sleep.
- Oh, how I am delighted!
408
00:36:38,320 --> 00:36:41,915
- Does your deceased spouse?
- Yes.
409
00:36:45,116 --> 00:36:50,831
- Pobrecito Pasquale.
- The life and death. Let the eternal wheel!
410
00:36:51,800 --> 00:36:59,593
- Here you will see better, look.
- Yes, more natural. More alive.
411
00:37:00,480 --> 00:37:03,916
What died?
It was young, strong...
412
00:37:05,920 --> 00:37:09,993
was the destination.
413
00:37:12,240 --> 00:37:17,155
- do you feel like a glass of Rosolio?
- is soon, but you do not know to say no.
414
00:37:17,720 --> 00:37:21,474
- with you is not in dispute.
- Know conquer. - Let's!
415
00:37:21,560 --> 00:37:25,189
- Why has not remarried?
- Therefore...
416
00:37:25,520 --> 00:37:30,469
- Within a few days, ends the mourning.
- Oh, and then?
417
00:37:31,200 --> 00:37:34,033
Then
we'll see.
418
00:37:35,080 --> 00:37:38,390
- Chin Chin. - Chin Chin.
- to your health. - Thank You.
419
00:37:38,480 --> 00:37:40,869
I desire that you rise to general
420
00:37:40,960 --> 00:37:44,555
and you have a house as big
as the Palace of Caserta.
421
00:37:44,640 --> 00:37:46,756
- Thanks!
- to you!
422
00:37:47,800 --> 00:37:51,588
- sit, you are in your home.
- I prefer to be standing.
423
00:37:52,120 --> 00:37:57,956
This house makes me nervous.
Ah, my house, my home...
424
00:37:58,400 --> 00:38:05,112
- Don Antonio, I understand. But please
also in my place, huh?. - Clear.
425
00:38:05,400 --> 00:38:09,429
precisely, I was thinking
how to reach a settlement. Cohabit.
426
00:38:10,330 --> 00:38:14,230
In the big city, many homeowners and
renters have been arranged as best as possible.
427
00:38:14,560 --> 00:38:18,355
Don Antonio, I would be delighted,
I would feel very honored, cohabiting,
428
00:38:18,456 --> 00:38:21,956
because i drops you very friendly.
But we are not in a big city.
429
00:38:22,480 --> 00:38:26,519
I am widow and I am alone, and you are
unmarried. Do you imagine what people would think?
430
00:38:26,600 --> 00:38:30,149
In less than 24 hours I would have become
its maintained. With everything that brings with it.
431
00:38:30,240 --> 00:38:35,189
I understand and appreciate the sensitivity. But
you do not enough appreciation of my situation.
432
00:38:35,280 --> 00:38:40,035
You Don Antonio, make me what you want
but I do not put of legs on the street!
433
00:38:40,280 --> 00:38:45,832
stay quiet. Now smiles.
That when he smiles the sun comes out.
434
00:38:47,600 --> 00:38:52,549
- then do i granted the extension?
- depends on many circumstances.
435
00:38:52,880 --> 00:38:57,237
Let me take a look at the issue,
and then we will see.
436
00:38:57,540 --> 00:39:00,756
- Thanks, I take the occasion.
- What?
437
00:39:01,440 --> 00:39:04,796
- Can I ask you a favor?
- Clear.
438
00:39:05,240 --> 00:39:09,836
- There was a young... - Do a suitor?
- No, do not think evil.
439
00:39:09,920 --> 00:39:15,074
is a distant cousin of mine. Is without work.
Son of a sister-in-law, cousin of my father.
440
00:39:15,440 --> 00:39:19,149
- aspires to be municipal guard.
- Metropolitan.
441
00:39:19,240 --> 00:39:22,994
- not, municipal. - it is said Metropolitano.
- is well.
442
00:39:23,080 --> 00:39:26,755
- are presented 200 for two charges.
- There are so many unemployed!
443
00:39:26,840 --> 00:39:30,799
All have sought recommendations,
but he does not know anybody, do you understand?
444
00:39:30,880 --> 00:39:35,795
- What is it called?
- Nicolino... Pascazzio Nicola.
445
00:39:36,520 --> 00:39:40,593
- Do Pascazzio Nicola? - Yes.
- I will do what I can by contentarla.
446
00:39:40,840 --> 00:39:46,198
- Don Antonio, you are a saint!
- Queen Sofia, you extraordinary!
447
00:39:46,320 --> 00:39:50,359
- Don Antonio, we can see from the window.
- Already. We will discuss later.
448
00:39:50,440 --> 00:39:53,750
- Yes, another glass.
- Yes.
449
00:40:03,560 --> 00:40:07,951
- Do You Want these mussels?
- This is the young person had spoken to him.
450
00:40:08,040 --> 00:40:11,749
- Ah, he is... - Yes, it.
- WHAT I AM WHO?
451
00:40:11,840 --> 00:40:15,674
I told you that you have submitted
for the guard post...
452
00:40:16,040 --> 00:40:20,716
- "Metrotulipano"! - "Politano".
- Yes, I have submitted the documents.
453
00:40:21,080 --> 00:40:24,470
But I have no plug.
454
00:40:24,560 --> 00:40:28,838
Do not think in any plug, do a good
review, I will be the examiner.
455
00:40:28,920 --> 00:40:31,434
- well.
- Now I am.
456
00:40:31,520 --> 00:40:35,513
I will speak with my brother of the extension,
he is co-owner.
457
00:40:35,600 --> 00:40:41,118
- precisely him!
- Let Me to me. Thank you for your hospitality.
458
00:40:42,760 --> 00:40:44,716
Goodbye, young.
459
00:40:48,120 --> 00:40:51,795
- Then, do you want them or not?
- Yes, but now go home.
460
00:40:52,120 --> 00:40:55,749
Ponte to study, the
day after tomorrow are the exams.
461
00:40:56,400 --> 00:41:00,234
Don Antonio has promised to
help you, but you have to study.
462
00:41:00,320 --> 00:41:03,471
to me Don Antonio I do not like.
463
00:41:03,680 --> 00:41:07,559
- what you have done? - nothing.
- I like to me and just.
464
00:41:07,840 --> 00:41:10,798
- do you like?
- I like your house!
465
00:41:11,560 --> 00:41:18,159
- Well, that you would like.
- You do not have to give me permission!
466
00:41:19,320 --> 00:41:22,357
�Titino, take these mussels!
467
00:41:22,640 --> 00:41:26,792
- nor do I need permission.
- then we are at peace.
468
00:41:28,400 --> 00:41:32,439
- Now go away.
- Sofia... - Yes?
469
00:41:35,720 --> 00:41:39,395
- of this forget.
- What? - The Kiss.
470
00:41:39,480 --> 00:41:43,075
- Why i've given?
- I wanted to.
471
00:41:43,160 --> 00:41:45,720
to me also, we are going to repeat it.
472
00:41:47,440 --> 00:41:52,195
- enough already. - Do the third. - and 4,
5, 6,... Do not we are playing the lottery!
473
00:41:52,280 --> 00:41:57,638
- another kiss more. - On another occasion.
- When? - Now go away.
474
00:42:15,999 --> 00:42:20,510
you young lady!
Good morning, do recognize me?
475
00:42:21,280 --> 00:42:26,673
We met in the steam.
In the boat.
476
00:42:26,760 --> 00:42:30,548
- Ah, yes! What?
- Well, and you?
477
00:42:30,640 --> 00:42:34,633
Well, thanks.
But, you are... A colonel!!
478
00:42:34,720 --> 00:42:39,157
- more or less.
- Do Cavalry Colonel?
479
00:42:40,800 --> 00:42:44,839
- not always. Do you like Sorrento?
- Yes.
480
00:42:45,320 --> 00:42:50,519
- I go there, to the beach. Single.
- alone?
481
00:42:51,480 --> 00:42:55,268
Yes, just me and Kitty.
482
00:42:56,600 --> 00:42:59,592
Do you like a drink?
483
00:43:00,160 --> 00:43:06,554
- how Bebo just me?
- No! Take a Martini together.
484
00:43:07,360 --> 00:43:12,593
- Ah, you and I alone! - Yes.
- is well, let.
485
00:43:14,240 --> 00:43:16,549
�Tonino!
486
00:43:20,240 --> 00:43:24,836
Sorry, will leave tomorrow,
the cure calls me.
487
00:43:25.400 --> 00:43:29,109
- Is your confessor?
- No, my nightmare.
488
00:43:29,720 --> 00:43:32,917
- Goodbye until tomorrow.
- until tomorrow.
489
00:43:37,640 --> 00:43:42,839
You've come and you are courting!
When do sentar�s the head?
490
00:43:42,920 --> 00:43:47,630
- What have I done?
- Do nothing, but always you get in each mess!
491
00:43:47,720 --> 00:43:50,109
- and to make matters worse,
now start with foreign companies!
492
00:43:50,200 --> 00:43:53,033
- a chance encounter.
- How?
493
00:43:53,120 --> 00:43:56,749
A simple "pour parler".
494
00:43:57,000 --> 00:44:01,471
do not speak in French,
that we do not understand anything! Click now !
495
00:44:01,600 --> 00:44:06,799
- you exaggerate! - I have visits waiting
and then I want to teach you a document.
496
00:44:08,440 --> 00:44:10,396
passes.
497
00:44:10,840 --> 00:44:16,551
- Do�a Violante. Hey, Caramella!
- commander, you're done a costumes!
498
00:44:17,160 --> 00:44:21,995
- do you not think?
- Yes, it is well. - Thank You.
499
00:44:23,880 --> 00:44:27,919
Do you want to accompany me? I am fasting,
because I said Mass a moment ago.
500
00:44:28,200 --> 00:44:32,193
- Do Do�a Violante, you fancy a coffee?
- No, not drink coffee.
501
00:44:32,440 --> 00:44:36,752
- Take a pastita.
- Yes, you have all the virtues.
502
00:44:37,280 --> 00:44:39,236
It is true.
503
00:44:40,840 --> 00:44:44,674
- do a pastita?
- I do not like. - Here you are.
504
00:44:44,920 --> 00:44:49,118
The document is this. Is the
eviction order, we will see that it is run today.
505
00:44:49,200 --> 00:44:52,749
- Waiting...
- I have already warned the officer of the court.
506
00:44:52,840 --> 00:44:55,274
- hey, we precipitemos!
- Why?
507
00:44:55,360 --> 00:45:00,354
- the eviction is something odious.
- But doesn't wanted to live next to the sea?
508
00:45:00,600 --> 00:45:06,869
Yes, but let things calmly. Always
and when the lady I endurance in your home.
509
00:45:08,120 --> 00:45:10,634
Pede stay everything you want.
510
00:45:10,720 --> 00:45:15,032
- is well, we hope.
- Thank You. It is very friendly.
511
00:45:15,680 --> 00:45:18,990
- Are you a saint.
- Nobody puts in doubt.
512
00:45:19,080 --> 00:45:22,311
- sorry but... Caramella...
- Do we have to leave?
513
00:45:22,400 --> 00:45:27,872
- Stay, must confess.
- And what is single? Commander, acomp��ela.
514
00:45:27,960 --> 00:45:32,272
- If the lady has granted me the honor.
- oh yes!
515
00:45:32,560 --> 00:45:37,111
- Goodbye, Matteo. - Goodbye.
- Caramella. - What a nice couple!
516
00:45:37,600 --> 00:45:43,152
- Tonino has to focus.
- it makes it so much that it what I ask the Blessed Virgin!
517
00:45:43,240 --> 00:45:47,119
- I know.
- You must lay the head, it is a Don Juan!
518
00:45:47,200 --> 00:45:51,751
It is a vice of family!
His father...
519
00:45:52,240 --> 00:45:55,710
I know, and his grandfather...
Do the "toro of Sorrento"!
520
00:45:56,840 --> 00:46:02,836
What peace, what silence! In this paradise
i seems to be living in another world.
521
00:46:02,920 --> 00:46:06,674
a world different from our own,
so rapid and sinful.
522
00:46:06,760 --> 00:46:10,309
A world in which our souls
can be sublimate in poetry.
523
00:46:10.4 --> 00:46:13,870
- and in prayer.
- Yes, clear. And in love.
524
00:46:14,539 --> 00:46:18,229
The true love,
which nothing requests and nothing waiting,
525
00:46:18,320 --> 00:46:24,429
that in which two souls are,
look, and swear eternal faithfulness.
526
00:46:24,880 --> 00:46:29,476
- that is the love, Queen Sofia.
- But How? I am Violante.
527
00:46:29,560 --> 00:46:34,315
- excuse me, I do not know how to...
- I yes I know!
528
00:46:34,880 --> 00:46:40,079
You There is Queen Sofia!
I very punctual to the appointment !!!
529
00:46:40,160 --> 00:46:44,312
- but if we do not we have quoted!
- With permission! - Why i shirks?
530
00:46:44,600 --> 00:46:47,160
Because you are a demon tempting.
531
00:46:52,600 --> 00:46:56,912
- I was looking for. - What happens?
- I have learned that want desahuciarme.
532
00:46:57,000 --> 00:47:01,312
No, I told my brother that suspend him
until I agree with you.
533
00:47:01,400 --> 00:47:06,554
- Thanks, Don Antonio, when do we
agree? - Now I can't.
534
00:47:06,640 --> 00:47:10,918
- When you want.
- I would like to speak with calm.
535
00:47:11,734 --> 00:47:17,509
- Clear. - could not come to take a coffee
toward the sunset on your pleasant company?
536
00:47:17,600 --> 00:47:22,435
You I am honored, but the whole neighborhood has
been commenting on his visit this morning!
537
00:47:22,800 --> 00:47:28,477
What a shame! Then, ve�monos
at 5:00 in the bathroom of the queen Juana.
538
00:47:28,560 --> 00:47:32,838
is a romantic setting, away from
prying eyes. Would you like?
539
00:47:32,920 --> 00:47:37,357
- likes to you! �And enough!
- gives me you vertigo.
540
00:47:37,600 --> 00:47:41,718
- but what he said? - do until then?
- Goodbye. - Greetings.
541
00:47:46,418 --> 00:47:48,978
�Commander!
542
00:47:51,018 --> 00:47:55,489
- the mayor wants to see him. - I can not,
I have to make an important visit.
543
00:47:56,018 --> 00:48:00,728
Tell that i have not yet found, because i
went to Vico Equense by service matters.
544
00:48:00,818 --> 00:48:04,413
is well.
But what has already been put on the uniform white?
545
00:48:04,498 --> 00:48:07,376
- Yes, so what?
- Goodbye.
546
00:48:07,658 --> 00:48:10,968
- Colonel! - Good days.
- I am looking for Kitty.
547
00:48:11,658 --> 00:48:14,889
has escaped because he had heat.
548
00:48:14,978 --> 00:48:19,688
Sorry,
I have to go now, I service.
549
00:48:19,778 --> 00:48:26,570
- The dog looking for company!
It is the love! - Kitty! - The love!
550
00:48:27,298 --> 00:48:34,807
love, love,
do where will it be?
551
00:48:38,898 --> 00:48:43,130
- Forgive, do I provides the binoculars?
- Are You Looking For to Sofia? - Yes.
552
00:48:43,578 --> 00:48:47,457
- there you have it.
- did you come alone? - Yes.
553
00:48:47,698 --> 00:48:52,169
- Why? - "Women that single va,
made the love is found."
554
00:49:00,698 --> 00:49:02,654
�Queen Sofia!
555
00:49:07,378 --> 00:49:09,334
�Sofia!
556
00:49:11,338 --> 00:49:16,696
- Don Antonio, do you want to help?
- Do Not, Now arrived!
557
00:49:18,458 --> 00:49:20,414
is not easy.
558
00:49:21,098 --> 00:49:24,613
Please wait a moment...
559
00:49:30,098 --> 00:49:32,248
�Sofia!
560
00:49:34,338 --> 00:49:39,776
- not exaggerating.
- One never exaggerates with a woman like you!
561
00:49:39,858 --> 00:49:44,488
- Now relax.
- Qued�monos aqu�, is so romantic.
562
00:49:44,978 --> 00:49:50,257
Here one becomes a poet. Is the boat, the
sea, the sunset and you, a sorceress siren.
563
00:49:50,698 --> 00:49:56,091
"Sweet siren, that comes from the sea,
Dejate Amar. Let yourself be loved."
564
00:49:56,178 --> 00:50:00,296
"Sweet siren that you are in the rocks,
only to ti amo, from stem to stern."
565
00:50:00,378 --> 00:50:06,294
- I hope the extension.
- Yes, but now don't ruin the poetry.
566
00:50:06,378 --> 00:50:10,337
- Don Antonio, that I am being desahuciando.
- But just a word mine.
567
00:50:10,418 --> 00:50:13,569
is not enough. The proverb says:
"The roles sing".
568
00:50:13,658 --> 00:50:19,290
Yes, but now my heart sings, tomorrow will sing
the roles. Tomorrow we will fix the extension.
569
00:50:20,458 --> 00:50:24,815
- Now, olvid�moslo.
- What? - Olvid�moslo. Sit.
570
00:50:26,738 --> 00:50:29,536
- Forget, Sofia.
- What are we going to do?
571
00:50:29,618 --> 00:50:32,690
Forget everything,
live in a dream.
572
00:50:32,778 --> 00:50:35,929
"Sweet siren that you come from the sea,
let yourself be loved."
573
00:50:36,018 --> 00:50:39,215
- Why has it not been dedicated to poetry?
- Ah, the destination!
574
00:50:39,538 --> 00:50:45,408
Perhaps because it had not found
my muse. But now...
575
00:50:46,258 --> 00:50:48,453
I don't estruje.
576
00:51:09,938 --> 00:51:13,817
Now also the cures make tourism.
We go there.
577
00:51:13,898 --> 00:51:18,335
- it will be better if we despidamos.
- Wait, whether Iran such heavy.
578
00:51:20,458 --> 00:51:22,847
here is good.
579
00:51:23,298 --> 00:51:27,689
- Don Antonio, �the mayor!
- My God, today I was looking for, go mess.
580
00:51:28,338 --> 00:51:33,651
- must leave. - Yes, but what about you?
- if he sees me with you...
581
00:51:34,018 --> 00:51:37,215
I wanted for an urgent issue,
go.
582
00:51:37,298 --> 00:51:41,177
- Ve�monos morning in my house,
will be better. - Yes.
583
00:51:41,418 --> 00:51:44,251
- What a pity!
- Thanks!
584
00:51:46,138 --> 00:51:48,572
Excellence,
do have seen what beauty?
585
00:51:48,658 --> 00:51:53,778
Let us go down, so we will see close
this natural amphitheater.
586
00:52:01,018 --> 00:52:02,974
Let here slips!
587
00:52:04,138 --> 00:52:07,608
Be careful,
or we will fall all at sea.
588
00:52:15,378 --> 00:52:19,769
with care. Slowly, slowly.
We are already.
589
00:52:22,258 --> 00:52:28,128
As seen in this basin, the Patricio
Pontius Felice built a villa
590
00:52:28,818 --> 00:52:32,333
that endure the walls.
591
00:52:32,418 --> 00:52:37,128
The legend attributes to the Queen Juana...
But sit down, please.
592
00:52:37,578 --> 00:52:43,847
The Queen loved this place,
which now is a haven for lovers.
593
00:52:44,098 --> 00:52:47,932
- Do i give fire?
- Here you are. - Thank You.
594
00:52:48,538 --> 00:52:50,494
My Mother.
595
00:52:50,778 --> 00:52:56,011
Unfortunately, these waters is
contaminated by waste from ships
596
00:52:56,098 --> 00:52:59,852
and the mouths of the sewers of the city.
597
00:53:08,578 --> 00:53:11,297
care, care, I will help you.
598
00:53:13,218 --> 00:53:17,131
- so good?
- Great. Do you were on duty?
599
00:53:17,218 --> 00:53:22,690
- Where have you been?
- � How dare you?!
600
00:53:23,498 --> 00:53:27,377
- Still, where have you been?
- it is not a matter of yours!
601
00:53:27,658 --> 00:53:32,652
I I do not have to give accounts!
Let me you made a mistake of everything!
602
00:53:32,738 --> 00:53:37,653
- Yes, I wrong in loving you both.
- If you do evil, changes.
603
00:53:41,618 --> 00:53:45,213
Care, Excellence,
which is difficult to raise.
604
00:54:16,298 --> 00:54:21,418
- and goodbye!
- Yes, bye!
605
00:54:31,258 --> 00:54:33,692
Kitty.
606
00:54:33,898 --> 00:54:38,369
Pobrina, I shall now make you open.
607
00:54:40,738 --> 00:54:46,529
Kitty!! Kitty!! Kitty!!
608
00:54:47,898 --> 00:54:52,449
you young lady!
I saved!
609
00:54:56,178 --> 00:55:02,333
- Thanks! �"Found in sea"?
- he was drowning.
610
00:55:03,018 --> 00:55:08,331
Thank you, you are a friend.
But is wet! Do enters?
611
00:55:08,538 --> 00:55:11,814
- of course.
- Tonino!
612
00:55:14,858 --> 00:55:19,886
is heavy.
You go, go soon.
613
00:55:21,098 --> 00:55:23,054
until tomorrow.
614
00:55:24,538 --> 00:55:27,371
Thank You For Kitty.
615
00:55:29,778 --> 00:55:32,850
- But what have you done?
- a rescue.
616
00:55:32,938 --> 00:55:39,411
- do not, I am the one who saved you! - You are
my shadow, you know everything! How do you do it?
617
00:55:39,658 --> 00:55:44,254
It is the Lord who helps me. At home
you were not and I have come here.
618
00:55:44,338 --> 00:55:47,933
Watch how you post!
Tonino, you need to lead a life ordered!
619
00:55:48,018 --> 00:55:51,772
I lived for thirty years
under a military discipline!
620
00:55:51,858 --> 00:55:56,932
- now calm down, you are no longer a young man.
- I am strong and Gallardo.
621
00:55:57,618 --> 00:56:02,089
- But what are you saying?
- of my life I am i.
622
00:56:05,058 --> 00:56:09,017
- do you know what it means? - do not, and
I do not want to know! - As you know it!
623
00:56:09,258 --> 00:56:14,969
means that the Lord confused to all
those who are going to perdition. That is your case.
624
00:56:15,058 --> 00:56:19,415
- because it is the will of God.
Good night!! - Good night!
625
00:58:31,265 --> 00:58:35,975
- Finally! - Good days, lady.
- Pass, doctor. - Get the alfombritas.
626
00:58:36,065 --> 00:58:41,093
- What is it? - My respects, lady.
- The mats, doctor.
627
00:58:41,345 --> 00:58:46,055
- is there. - get comfortable.
- What happens? - I do not know, is wrong.
628
00:58:46,145 --> 00:58:51,777
- Oh, my God! - it is
very bad! Carefully!, silence!
629
00:58:58,345 --> 00:59:01,143
- forward.
- What a voice!
630
00:59:04,345 --> 00:59:10,102
- Good days. - Good days.
- Is the doctor. How do you feel?
631
00:59:11,465 --> 00:59:15,094
- Good days.
- We know, do you remember?
632
00:59:15,185 --> 00:59:18,575
- Yes, the consultant of hygiene.
- What happens?
633
00:59:18,665 --> 00:59:23,534
is nothing, the lady exaggerates.
Last night I felt a slight pain in the kidneys.
634
00:59:23,905 --> 00:59:29,423
and this morning I had
the bad idea to tell.
635
00:59:29,785 --> 00:59:33,380
- has no fever. - thanks to God.
- But I have a dolorcito here.
636
00:59:33,465 --> 00:59:36,662
Let's test.
637
00:59:37,465 --> 00:59:41,583
- what may be? - Last night
came home soaked to the bones.
638
00:59:41,665 --> 00:59:45,214
- do a bathroom clothing?
- No, a marine adventure.
639
00:59:45,305 --> 00:59:49,059
is nothing serious,
has a vulgar lumbago.
640
00:59:49,145 --> 00:59:52,820
- Goodbye, treasure.
- Go to the pharmacy and does not lift.
641
00:59:52,905 --> 00:59:57,103
- will not be easy. - Is a stubborn.
- But is perfectly. Is in good health.
642
00:59:57,185 --> 01:00:02,464
- nor was he happens to tell them. Thanks, doctor.
- Picture!
643
01:00:02,545 --> 01:00:07,460
dear, we must all work together
to reset.
644
01:00:07,545 --> 01:00:11,982
- we will do our best. - Are you a saint.
- I am going to the pharmacy. - Yes.
645
01:00:13,665 --> 01:00:15,940
It is in the bed, take charge.
646
01:00:17,385 --> 01:00:21,822
- What asco mats! - Greetings,
doctor. - Greetings, lady.
647
01:00:26,545 --> 01:00:28,501
forward.
648
01:00:29,585 --> 01:00:34,454
- Where is it? - HERE I AM.
A moment, is not re. Is already.
649
01:00:35,385 --> 01:00:38,855
- Return to going to bed.
- No, I have things to do.
650
01:00:38,945 --> 01:00:42,255
- What? - I have the examinations
of the aspirants to metropolitan areas.
651
01:00:42,345 --> 01:00:46,384
- There are other examiners.
- to the 10 I have an appointment.
652
01:00:46,465 --> 01:00:49,821
- Apl�cela.
- It is important, thanks anyway.
653
01:00:49,905 --> 01:00:52,977
- visiting the sick is a good work.
- You are very good.
654
01:00:53,065 --> 01:00:57,297
- I am here as a Sister of charity.
- Yes, ah, good and honest sisters!
655
01:00:57,745 --> 01:01:04,184
- Ay, a pinchacito.
- Can I do something for you? - What?
656
01:01:04,585 --> 01:01:08,214
- a massage.
- do with their handyman?
657
01:01:08,425 --> 01:01:12,498
- not say stupidities and get face down
on the bed. - right away.
658
01:01:16,585 --> 01:01:19,577
- do you i do damage?
- No.
659
01:01:19,665 --> 01:01:22,054
- What happens?
- Makes Me tickle but follow.
660
01:01:22,145 --> 01:01:26,377
- does it hurt here? - Yes, much, much.
- Try with oil blessed. - Yes.
661
01:01:30,065 --> 01:01:34,422
- do you i do damage? - No, have hands of fairy.
- But what he said?
662
01:01:34,705 --> 01:01:39,221
- Tell me, what had already suffered from lumbago?
- Yes, it is a bad collapsed in the service.
663
01:01:39,305 --> 01:01:42,678
No one knows what I have had
to suffer to reach sergeant.
664
01:01:42,779 --> 01:01:45,779
Sleepless Nights, guards with ice,
very cold and shots...
665
01:01:46,025 --> 01:01:49,461
Yesterday made guard and underwater shots,
eh?
666
01:01:49,545 --> 01:01:52,503
Yes, underwater, I fell
into the water by controlling the jetty.
667
01:01:52,585 --> 01:01:56,863
- do sought pescateras?
- So i monitored closely.
668
01:01:56,945 --> 01:02:00,381
No, all saw him leave
with that pescatera.
669
01:02:00,465 --> 01:02:05,141
I do not care the
social condition, I am a Democrat.
670
01:02:05,225 --> 01:02:11,175
- Clear. - You judgeth me wrong,
but one day you will notice.
671
01:02:12,425 --> 01:02:17,453
- "The wolf lose your hair..." - "The Man
and the bear the more hair more beautiful"!
672
01:02:20,305 --> 01:02:22,739
- Next!
- How has gone? - I do not know.
673
01:02:22,825 --> 01:02:26,261
- and what Nicolino? - is under consideration.
- is quiet.
674
01:02:26,345 --> 01:02:28,734
- Why?
- Is a friend of Queen Sofia.
675
01:02:28,825 --> 01:02:32,818
- and what has to do?
- The commander has fallen in love with her.
676
01:02:32,905 --> 01:02:37,057
yesterday were cited in
the bathroom of the queen Juana.
677
01:02:37,145 --> 01:02:40,342
- and what Nicolino what it says?
- Holds the horns!
678
01:02:40,585 --> 01:02:42,541
I Di Gennaro!
679
01:02:44,345 --> 01:02:48,304
We move to traffic signals.
What is this?
680
01:02:48,705 --> 01:02:52,857
- Prohibited the step.
- to whom? - I do not know.
681
01:02:57,905 --> 01:03:02,740
What does this is?
682
01:03:04,385 --> 01:03:06,580
is a trumpet.
683
01:03:08,825 --> 01:03:12,022
Let us now turn to the measures
of moral character.
684
01:03:12,105 --> 01:03:18,260
- If you are of service in a beach and
find a woman in a bikini. - What is it?
685
01:03:20,865 --> 01:03:27,020
- I brought in two parts. What are you doing?
- The Miro! - But what are you saying?
686
01:03:27,425 --> 01:03:30,462
- the fines.
- How?
687
01:03:30,825 --> 01:03:34,977
- you a fine.
- to whom? - to the women.
688
01:03:35,345 --> 01:03:39,896
- Why? - The bikini is allowed only
in certain measures.
689
01:03:40,225 --> 01:03:43,820
- Then, do we need to bring a meter?
- You Are Saying stupidity.
690
01:03:43,905 --> 01:03:48,137
- then I go. - let us not start with
insubordinaciones. Repeats what I have to say.
691
01:03:49,265 --> 01:03:53,463
- I extend the fine
- I extend the fine regulatory regulatory
692
01:03:53,745 --> 01:03:57,420
- to the women in bikini.
- to the women in bikini.. - Very well.
693
01:03:57,745 --> 01:03:59,701
- Bravo!
- Very well.
694
01:04:04,505 --> 01:04:08,578
- I immediately, Commander.
- I am i!
695
01:04:09,145 --> 01:04:13,661
- stamped paper. - Very well. - Then
pen and inkpot. - I am going to the business.
696
01:04:14,025 --> 01:04:18,683
Sofia, if today this fresco of don Antonio not
signing the extension, you remove the greeting.
697
01:04:18,784 --> 01:04:20,784
You will see as a signature.
698
01:04:21,585 --> 01:04:23,541
There is.
699
01:04:24,305 --> 01:04:28,378
- Sofia, I have approved.
- Very well, I am glad.
700
01:04:28,825 --> 01:04:32,340
- we will tonight.
- Nicolino, Gordon.
701
01:04:32.625 --> 01:04:35,503
- Sofia, I am no longer a died of hunger.
- Already.
702
01:04:35,585 --> 01:04:41,137
- Now I have promotion, wages and
locked position. - Yes, I know, but we speak then.
703
01:04:41,225 --> 01:04:45,264
- can you?
- Commander! - commander, come.
704
01:04:45,945 --> 01:04:49,733
Nicolino, thank you for the good
news, we then.
705
01:04:51,065 --> 01:04:55,502
- come. - I have adopted just by do him
a favor. We will make him good Metropolitano.
706
01:04:55,825 --> 01:05:00,580
- I know. - Discipline and instruction.
- You are a perfect commander.
707
01:05:00,825 --> 01:05:05,853
- Here is the pen and paper ringback
for the extension. - Clear...
708
01:05:07,185 --> 01:05:10,143
- but sit. Do you want a coffee?
- Yes, thank you.
709
01:05:10,905 --> 01:05:16,502
- Sofia, if you could read in my heart.
- how much sugar? - Two.
710
01:05:16,985 --> 01:05:21.900
- I understand you.
- I have been thinking about it all night.
711
01:05:21,985 --> 01:05:28,174
- how the extension? Here is the pen.
- No, in love. I am looking for a woman like you.
712
01:05:28,625 --> 01:05:34,097
30 years ago that I travel alone, always alone.
And now I would like a family, children.
713
01:05:34,185 --> 01:05:36,460
Sofia, tell me that no dream.
714
01:05:36,545 --> 01:05:41,938
- No, not dreams.
- Do you sincerely says? - Yes.
715
01:05:42,025 --> 01:05:49,534
I have seen all
in the bathroom of the Queen Giovanna!
716
01:05:50,105 --> 01:05:55,941
- Enough is Enough! I have adopted because
I have studied! - Do you taught her?
717
01:05:56,385 --> 01:05:59,377
- What is he saying?
- Sofia!
718
01:06:00,785 --> 01:06:04,983
- Do�a Carmela! - say.
- the lesson i'll give it to you in the face!
719
01:06:05,065 --> 01:06:08,057
it low, if you are brave!
720
01:06:08,145 --> 01:06:13,583
- Bajar� when you want! - Clear, do not want to
interrupt the conversation with Fr Antonio.
721
01:06:13,665 --> 01:06:16,657
Come.
722
01:06:16,985 --> 01:06:20 898
- that needs a lesson!
- You must not be lowered. - Already.
723
01:06:21,185 --> 01:06:25,064
- but we have insulted you and me.
- Do not make case. - is well.
724
01:06:25,145 --> 01:06:30,936
- do I sign the extension, or not?
- clear that the signed. - Well.
725
01:06:31,305 --> 01:06:36,663
- I offer everything. - thank you,
but firm. - I adore. - Yes.
726
01:06:37,065 --> 01:06:40,216
- Who is he?
- I am Fr Peppino. - Who?
727
01:06:40,305 --> 01:06:44,059
- the court officer.
- Then move.
728
01:06:44,145 --> 01:06:48,935
- I cannot. - Now I do not have time.
- Open or call the carabinieri.
729
01:06:49,025 --> 01:06:50,981
open right away.
730
01:06:54,705 --> 01:06:58,061
- excuse me, but I proceed to eviction.
- But what he said?
731
01:06:58,265 --> 01:07:01,274
- do eviction to me?
- Yes, this is an executive judgment.
732
01:07:01,375 --> 01:07:04,375
was underway by the good
or call the public force.
733
01:07:04,625 --> 01:07:11,178
- I has betrayed! - Me ? - What
heart has? - is now without home!
734
01:07:11,265 --> 01:07:15,304
- Jesus! - Do Not I expected!
- it has evicted to Sofia!
735
01:07:15,385 --> 01:07:21,017
- is a arrogance! - Infamous!
- It is a swill! Enough is Enough!
736
01:07:21,505 --> 01:07:23,461
Do you cannot expect?
737
01:07:23,545 --> 01:07:26,537
No, but has time to
Sunset for the move.
738
01:07:26.625 --> 01:07:28,935
- to fulfill its duty.
- Well.
739
01:07:29,036 --> 01:07:31,336
You will see how Don Antonio Carotenutto
is a knight!
740
01:07:31,585 --> 01:07:35,863
- let me go! - Queen Sofia,
this is the judgment of eviction.
741
01:07:36,865 --> 01:07:43,941
And now out of here.
Marchaos!! Get Out!
742
01:07:46,065 --> 01:07:49,978
Why are you weeping?
The commander is a man of his word.
743
01:07:50,065 --> 01:07:53,580
I has approved.
And you shall grant the extension.
744
01:07:54,265 --> 01:07:58,144
- Why are you weeping?
- shut up and go.
745
01:07:59,065 --> 01:08:03,820
dry eyes.
Don Antonio is at your command.
746
01:08:03,905 --> 01:08:09,741
You Yesterday you went to the bathrooms with him!
What today, you going to meet?
747
01:08:10,545 --> 01:08:14,140
Well...
Do This is how I give thanks?
748
01:08:14,225 --> 01:08:17,501
What you want me to do, that you put
in a box for what you have done?
749
01:08:18,265 --> 01:08:21,974
Do You Know what you are?
You are a liar and a traitor!
750
01:08:23,665 --> 01:08:25,621
then shoo!
751
01:08:25,985 --> 01:08:28,818
- The Merry Widow!
- Vete.
752
01:08:29,585 --> 01:08:34,295
Do You Know what you are?
You're a bad woman!
753
01:08:35,905 --> 01:08:40,660
Get Out!
754
01:08:56,665 --> 01:09:00,977
Tonino, reflects what you do
at least once in your life!
755
01:09:01,065 --> 01:09:03,943
If you always I ponder,
do you think that I am crazy?
756
01:09:04,025 --> 01:09:07,938
Think of your position.
What would you say the people?
757
01:09:08,025 --> 01:09:13,941
- Sofia I like! You will taste! You will be mine!
- Well.
758
01:09:14,025 --> 01:09:18,860
- I case with it. - Then
you are a cretin. - Perhaps, but i case.
759
01:09:19,425 --> 01:09:23,782
Come here, sit and listen to me.
760
01:09:26,025 --> 01:09:30,541
Reasons, flees of that woman
before it is too late.
761
01:09:30,625 --> 01:09:33,856
Sofia i like,
I exalts, loves me and I love her.
762
01:09:33,945 --> 01:09:at 37,620
- but if they have 30 years less than you!
- But the heart does not age!
763
01:09:37,705 --> 01:09:42,415
- she does not suffice the heart.
- I know what i do.
764
01:09:43,025 --> 01:09:48,338
- that woman is dishonest, an exciting.
- I know to defend myself.
765
01:09:48,425 --> 01:09:52,623
- Are You a dreamer. - I know who I am.
- I know, but I have the duty ...
766
01:09:52,705 --> 01:09:56,937
- What duty? Even if it were minor.
- You're a poor!
767
01:09:57,025 --> 01:09:59,778
I will be a weak but
no change of idea.
768
01:09:59,865 --> 01:10:03,938
- Lost the reason.
- Yes, and I do not care.
769
01:10:07,305 --> 01:10:14,780
- Queen Sofia, sit.
- No, thanks. - What is beautiful!
770
01:10:22,465 --> 01:10:25,537
- Good days, Commander.
- Commander!
771
01:10:26,545 --> 01:10:31,016
- Good days. - Everything solved.
- Thank You. - Come. - Yes.
772
01:10:31,345 --> 01:10:35,657
- Don Antonio, I have to speak. - Yes,
after the lady. Pass you. - Thank You.
773
01:10:38,825 --> 01:10:43,740
- Please. - Sorry that has come.
- Not a word more.
774
01:10:43,825 --> 01:10:47,784
Matteo has already broken the judgment of
eviction. Are you happy?
775
01:10:48,385 --> 01:10:52,014
Thank you, don Antonio, you a saint.
776
01:10:53,145 --> 01:10:57,502
- but there is another problem.
- What? - already knows, I am a widow.
777
01:10:57,865 --> 01:11:03,895
- working all day and in the evening I am
tired. - What a great woman!
778
01:11:04,705 --> 01:11:07,344
Oh, what a handsome you are!
779
01:11:07,785 --> 01:11:10,777
- Yes.
- What It Is!
780
01:11:11,185 --> 01:11:14,939
- I would have liked to know him before.
- Do not say that. - Why?
781
01:11:15,025 --> 01:11:18,938
makes me suffer more from what they already suffer,
the service was everything to me.
782
01:11:19,025 --> 01:11:23,655
- I am sorry, I did not know. - Your sweet
compassion means that I want a little.
783
01:11:23,745 --> 01:11:26,976
Listen, Don Antonio,
I am an unhappy woman.
784
01:11:27,305 --> 01:11:32,140
- Chismorrean on us.
- But even so, we will be happy.
785
01:11:32,585 --> 01:11:37,101
I say to my brother
that i promising me with you.
786
01:11:37,345 --> 01:11:42,339
- and what has been said Don Mateo? - As always,
but the heart does not govern.
787
01:11:42,665 --> 01:11:44,621
You is a man of the world.
788
01:11:45,585 --> 01:11:50,375
- a widow committed, or is a
maintained or home. - I know.
789
01:11:50,625 --> 01:11:53,662
Queen Sofia, do you want to marry me?
790
01:11:55,465 --> 01:12:01,335
Sofia, I am aware that these
sweet lips monos�labo emerge "yes".
791
01:12:03,945 --> 01:12:10,020
Do Queen Sofia Cocozza, wants to marry
the Knight Antonio Carotenuto?
792
01:12:11,145 --> 01:12:13,898
- I will say this morning.
- Why?
793
01:12:13,985 --> 01:12:19,013
- Tomorrow ends the mourning. - But
you must regard me as promised officially.
794
01:12:19,105 --> 01:12:23,542
- If you want it...
- Sofia, do comes this evening at the party?
795
01:12:23,905 --> 01:12:27,022
- Le I hope this night.
- I'll be flying.
796
01:12:28,105 --> 01:12:32,223
- we must have fun.
- Clear. - Thank You.
797
01:12:32,305 --> 01:12:35,422
- Queen Sofia...
- Pascazzio Nicola.
798
01:12:36,225 --> 01:12:38,534
- I am.
- Pass.
799
01:12:39,865 --> 01:12:45,735
- a bit of patience, he soon shall take
measures for the uniform. - It does not.
800
01:12:46,745 --> 01:12:51,694
- resigned to the post.
- Why? - You already know.
801
01:12:51,945 --> 01:12:57,861
- cannot behave well.
- I do what I want.
802
01:12:58,185 --> 01:13:05,216
- I have to give an explanation.
- already knows everything. - No, talk.
803
01:13:05,745 --> 01:13:09,658
- do you have the naive?
- Enough or i arrest!
804
01:13:09,945 --> 01:13:15,224
What she will do? You are
courting my lover.
805
01:13:15.625 --> 01:13:21,018
- and furthermore, Sofia could be her daughter.
- Exit here!
806
01:13:23,865 --> 01:13:26,174
- What do you do? Leave!!
- Do not touch me!
807
01:13:26,265 --> 01:13:32,340
You Don Antonio, I am poor, but I am not
ashamed, because I am a man of honor!
808
01:13:35,985 --> 01:13:40,103
Not cry. Crying is only
wets the face, and resolves nothing.
809
01:13:40,185 --> 01:13:44,303
- Tell me what I can do!
- Sorry, but you are stupid.
810
01:13:44,385 --> 01:13:51,302
- since nothing matters to me.
- Come and please check out the mirror.
811
01:13:52,465 --> 01:13:55,741
Desc�brete!!
812
01:13:56,105 --> 01:14:02,499
teaches you have:
the back, arms, chest...
813
01:14:02,585 --> 01:14:08,217
You're as the Venus of Rafael!
Should you seen the commander!
814
01:14:08,305 --> 01:14:10,455
- Enough is Enough!
- fall on its face.
815
01:14:26,505 --> 01:14:31,738
- do you want to dance?
- as you like. - We Dance.
816
01:14:39,825 --> 01:14:43,295
- Queen Sofia, sit.
- Good night. - Good night.
817
01:14:50,825 --> 01:14:55,216
- Canta, please.
- I do not know the song.
818
01:14:55,785 --> 01:15:01,621
- Hey, Erika!
- What a joy to see you.
819
01:15:06,385 --> 01:15:11,857
- Are You a fisherman? - No.
- What are you doing? - nothing.
820
01:15:12,705 --> 01:15:18,143
- I am leaving. - do you go away?
- Yes, very far.
821
01:15:34,945 --> 01:15:40,224
- commander, do we danced the mambo?
- What is that? - a Brazilian dance.
822
01:16:21,145 --> 01:16:23,659
You Look, look, Mr Mayor!
823
01:17:25,265 --> 01:17:27,221
Forgiveness.
824
01:17:55,145 --> 01:17:57,375
- Very well, Queen Sofia.
- Thank You.
825
01:17:57,465 --> 01:18:01,094
- is very good dancer.
- You also dances well.
826
01:18:01,185 --> 01:18:06,134
- Coronel, how are you?
- I am not colonel.
827
01:18:06,545 --> 01:18:10,504
- come to my table.
- Thanks, but here we are well.
828
01:18:10,585 --> 01:18:15,978
Do was his daughter? Is gorgeous.
It seems, right?
829
01:18:16,185 --> 01:18:20,417
- is not my daughter.
- I am his fiancee.
830
01:18:21,225 --> 01:18:24,217
- forgives.
- is nothing.
831
01:18:24,305 --> 01:18:29,333
- do we dance? If his fiancee permits.
- Clear.
832
01:18:29,425 --> 01:18:33,134
- see, dear.
- What kind!
833
01:18:41,265 --> 01:18:46,055
- What do you want? - An ice cream. Ask him.
- I have already served in the other table.
834
01:18:48,945 --> 01:18:54,178
- if annoying, I am.
- No. - Thank You. - nothing.
835
01:18:55,545 --> 01:18:58,218
less evil, so
we took advantage and say goodbye.
836
01:18:58,305 --> 01:19:01,741
- not come back to the start.
- No, all that has been completed.
837
01:19:02,785 --> 01:19:05,697
I wanted to bid farewell, because I am leaving.
838
01:19:07,825 --> 01:19:11,818
- Where do you go?
- to Venezuela.
839
01:19:14,745 --> 01:19:19,535
- When do sales?
- tomorrow from Naples.
840
01:19:19,945 --> 01:19:23,858
- In often mess you've given me!
- Eh, the specialist in trouble you.
841
01:19:25,265 --> 01:19:28,735
- Goodbye and good luck.
- Send Me confetti.
842
01:19:29,985 --> 01:19:32,260
Excuse me.
843
01:19:32,425 --> 01:19:34,381
Sofia.
844
01:19:35,585 --> 01:19:40,022
- Sofia, what happens?
- I spotted the dress.
845
01:19:40,225 --> 01:19:44,377
- do you want to be changed?
- I prefer to go home.
846
01:19:44,465 --> 01:19:49,539
- do so, suddenly?
- I am tired, music makes me sad.
847
01:19:49,625 --> 01:19:54,096
- Tomorrow will be a year who died Pasquale.
- May his soul rest in peace.
848
01:19:54,505 --> 01:19:56,655
- Good night.
- I accompany you.
849
01:19:56,745 --> 01:19:59,976
- not, stay.
- only until the portal of his house.
850
01:20:00,065 --> 01:20:04,138
- Stay, have fun, please.
- How I am going to divertid, without you!
851
01:20:04,385 --> 01:20:08,537
- Antonio, when I am so, it is better to
leave me alone. - Why?
852
01:20:09,105 --> 01:20:11,494
I am nervous, goodbye.
853
01:20:17,945 --> 01:20:23,736
- General.
- I am neither general nor colonel.
854
01:20:23,825 --> 01:20:31,539
- Are you sad?
- Yes, I need to reflect.
855
01:20:31,625 --> 01:20:38,019
- I understand, I now crowding.
- do we dance?
856
01:20:38,585 --> 01:20:41,543
- Yes, excuse me.
- Please.
857
01:20:47,745 --> 01:20:50,817
- Good night.
- Good night.
858
01:21:12,985 --> 01:21:17,581
Pascazzio commander, Nicola you want to talk to.
859
01:21:21,505 --> 01:21:25,214
- do I tell you that go?
- Yes, I have not received. - is well.
860
01:21:25,505 --> 01:21:29,293
- has to go, cannot receive him.
- do not receive!
861
01:21:33,745 --> 01:21:37,101
�Pascazzio Nicola, come!
862
01:21:40,465 --> 01:21:46,017
I withdraw my documents,
I needed to get the passport.
863
01:21:46,625 --> 01:21:50,538
- Do You gears?
- Yes, I am going to Venezuela.
864
01:21:50,865 --> 01:21:52,821
right away.
865
01:22:02,305 --> 01:22:04,773
- here.
- Thank You.
866
01:22:05,065 --> 01:22:08,535
- how seriously you want to leave?
- Yes.
867
01:22:08,825 --> 01:22:13,137
I also made the same mistake:
868
01:22:13,225 --> 01:22:17,537
I alist� in the Carabineros
for reasons of jealousy.
869
01:22:17.625 --> 01:22:22,255
- I leave, I too to Sofia.
- What Is It?
870
01:22:22,585 --> 01:22:27,579
- and she loved you before i...
- I Will Be honest with you.
871
01:22:27,665 --> 01:22:30,975
- DIME.
- We wanted a lot.
872
01:22:31,385 --> 01:22:36,254
has behaved well to stay in
the house and meet work.
873
01:22:36,545 --> 01:22:40,060
I had understood,
I never did illusions.
874
01:22:40,145 --> 01:22:44,343
I was jealous, I insulted
and she has been offended, is angry...
875
01:22:44,425 --> 01:22:47,815
All has a cure.
You will see how you forgive.
876
01:22:47,905 --> 01:22:53,980
No, I know. This morning
has been my aunt to talk to her.
877
01:22:55,105 --> 01:22:58,654
does not want to forgive me.
The i offended too.
878
01:22:59,385 --> 01:23:05,335
- Only will forgive me if I suicide.
- No. Go to great evils, great remedies!
879
01:23:05,865 --> 01:23:09,824
sit on my site,
today is a feast for all
880
01:23:10,625 --> 01:23:14,459
- Takes paper and writes.
- I have not never written.
881
01:23:14,745 --> 01:23:18,055
- writes what I say to you.
- is well.
882
01:23:18,425 --> 01:23:23,294
adored... No, my darling.
No, this won't work.
883
01:23:23,745 --> 01:23:25,701
�Sofia mine!
884
01:23:25,945 --> 01:23:29,062
Removes mine.
Only writes: "Sofia".
885
01:23:30,705 --> 01:23:32,661
I unjustly...
886
01:23:35,585 --> 01:23:38,622
"I" with Hache,
of the verb haber.
887
01:24:03,985 --> 01:24:06,340
sit down together here.
888
01:24:06,625 --> 01:24:11,096
- why we have come here?
- Because you have to pass the time.
889
01:24:13,265 --> 01:24:16,701
- do you want a granita or an ice cream?
- An ice cream.
890
01:24:16,785 --> 01:24:20,824
- Waiter, two coffee ice cream.
- Very well.
891
01:24:22,305 --> 01:24:27,698
- Queen Sofia, at your feet! - a happy stay.
- Goodbye Nicola, good trip.
892
01:24:31,745 --> 01:24:34,817
Take Care. And writes, writes.
893
01:24:35,265 --> 01:24:38,541
- do you have fired?
- Yes, last night.
894
01:24:44,425 --> 01:24:46,780
You Poor boy!
895
01:24:52,985 --> 01:24:54,941
sees.
896
01:25:09,185 --> 01:25:13,417
"...the most beautiful love
you've ever dreamed.
897
01:25:13.745 --> 01:25:18,375
Yours afect�simo,
Nicolino."
898
01:25:21,825 --> 01:25:23,781
Thank You.
899
01:25:28.345 --> 01:25:31,781
! This guy is a stubborn!
900
01:25:32,185 --> 01:25:36,019
It makes me sad to think
that is going to Venezuela.
901
01:25:36,385 --> 01:25:40,264
is a tropical zone, there are
ferocious beasts and poisonous snakes.
902
01:25:40,745 --> 01:25:45,978
you and also spiders as big!
It makes a moist heat, malaria!
903
01:25:48,185 --> 01:25:52,815
- worse for him.
- What would you have done? - nothing.
904
01:25:53,425 --> 01:25:58,545
runs the risk of dying, in Venezuela.
You must convince him to be.
905
01:25:58,625 --> 01:26:02,334
- Why?
- What is not a relative?
906
01:26:02,985 --> 01:26:09,174
I recommended you.
I was almost jealous of him.
907
01:26:09,745 --> 01:26:14,057
Now it goes to Venezuela
where there is malaria.
908
01:26:14,505 --> 01:26:21,058
Although survive, this poor boy
will be reduced to a human larva.
909
01:26:21,945 --> 01:26:25,176
But it is he who wants to go!
910
01:26:31,425 --> 01:26:36,021
�Nicolino, low!
911
01:26:37,385 --> 01:26:41,344
Don't marches, Nicolino!
912
01:26:43,905 --> 01:26:48,342
it low, don't go!
913
01:26:49,985 --> 01:26:53,944
low, Nicolino!!
914
01:26:54,305 --> 01:26:56,261
Nicolino!!
915
01:26:59,785 --> 01:27:03,698
Nicolino!!
It Nicolino, where are you?
916
01:27:04,505 --> 01:27:08,737
�Nicolino, low!
Low!!
917
01:27:11,665 --> 01:27:13,621
�Nicolino, low!
918
01:27:17,385 --> 01:27:19,853
here is Nicolino.
919
01:27:23,785 --> 01:27:26,379
What a view?
920
01:27:26,545 --> 01:27:30,982
- Sofia.
- don't speak to me, I do not want to see you again.
921
01:27:31,225 --> 01:27:34,820
- then shoo!
- Sofia... - Vete.
922
01:27:40,105 --> 01:27:45,304
- What are you doing?
- What should I do? - Go for it.
923
01:27:45,785 --> 01:27:51,382
- is useless.
- Make Me case, runs after her.
924
01:28:24,465 --> 01:28:27,263
Don Antonio, I must apologize.
925
01:28:27,545 --> 01:28:31,140
- Why?
- he had misjudged.
926
01:28:31,465 --> 01:28:34,662
- were you wrong, eh?
- Already.
927
01:28:36,265 --> 01:28:38,574
- Goodbye.
- Goodbye.
928
01:29:09,625 --> 01:29:14,858
today, for the first time,
I made a good action, I am happy.
929
01:29:17,465 --> 01:29:22,380
- Matteo... - Tell me.
- What monastic order is more rigorous?
930
01:29:22,465 --> 01:29:24,899
- Why?
- Is a curiosity.
931
01:29:24,985 --> 01:29:30,503
Since they are the Carthusians and especially
the Trappists, who do not speak ever...
932
01:29:30,585 --> 01:29:35,454
and will greet saying: "Brother,
remember to die".
933
01:29:35,545 --> 01:29:38,742
- "Trappist".
- Trappists.
934
01:29:38,905 --> 01:29:42,022
Cavan its grave all days.
935
01:29:47,865 --> 01:29:50,015
Good night.
936
01:30:08,585 --> 01:30:11,622
- Good night, Matteo.
- Good night, Tonino.
937
01:30:15,385 --> 01:30:17,580
Good night.
938
01:30:32,305 --> 01:30:35,456
Brother, remember to die.
939
01:30:36,465 --> 01:30:39,935
Brother, go to bed.
940
01:30:56,625 --> 01:31:00,982
"to be or not to be,
I have here the problem."
941
01:31:01,745 --> 01:31:07,775
"and when sleep under
the thick layer of the earth..."
942
01:31:47,105 --> 01:31:49,255
Wonderful.
943
01:31:50,345 --> 01:31:53,655
What a perfume!
What is "Lavender Carnival"?
944
01:31:54,465 --> 01:31:57,343
No, is "Night of the East".
945
01:31:59,025 --> 01:32:04,019
- do you know the "Prayer of a virgin"?
- Yes.
946
01:32:04,585 --> 01:32:07,145
Do we play together?
947
01:32:29,385 --> 01:32:33,173
It violates! It Violante!
948
01:32:33,865 --> 01:32:36,823
- Antonio... Oh!
- Violante!
949
01:32:39,345 --> 01:32:43,577
- Tonino!
- Let me in peace!
86042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.