Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,400 --> 00:00:41,320
Reno. La più Grande
Cittadina del Mondo.
2
00:00:44,760 --> 00:00:48,620
Tratto dal fumetto di Steve Niles e
Kieron Dwyer, edito da IDW Publishing.
3
00:00:55,265 --> 00:00:57,270
Guidare l'auto, avevi detto
che era parte dell'accordo
4
00:00:57,310 --> 00:00:58,347
e non ti darò niente di più...
5
00:00:58,387 --> 00:00:59,550
E' suo quel furgone coi riflettori?
6
00:00:59,590 --> 00:01:00,320
Si.
7
00:01:00,350 --> 00:01:01,390
Non può parcheggiare lì.
8
00:01:01,649 --> 00:01:02,583
Mi sta prendendo in giro.
9
00:01:02,786 --> 00:01:03,680
Lo sposti.
10
00:01:12,695 --> 00:01:13,924
Andiamo, amico.
11
00:01:40,557 --> 00:01:42,834
... i confini che ci dividono
e ha il potenziale
12
00:01:42,874 --> 00:01:46,722
di cambiare il mondo, dopo
anni con la minaccia della guerra
13
00:01:46,762 --> 00:01:48,177
e di annientamento nucleare,
14
00:01:48,217 --> 00:01:51,324
abbiamo finalmente raggiunto
il Giorno della Pace.
15
00:01:52,750 --> 00:01:53,590
Grazie al lavoro pionieristico...
16
00:01:56,561 --> 00:01:58,793
I popoli, da tutti angoli del mondo
17
00:01:58,833 --> 00:02:02,723
si sono riuniti nella celebrazione
per assistere a questo giorno storico.
18
00:02:02,764 --> 00:02:04,201
Fra pochi istanti...
19
00:02:04,241 --> 00:02:07,112
Spero che abbiate
apprezzato lo spettacolo.
20
00:02:07,152 --> 00:02:08,632
Gli applausi sono graditi.
21
00:02:09,288 --> 00:02:11,512
Ah, sapevo che là fuori c'era
ancora qualcuno.
22
00:02:11,552 --> 00:02:13,502
Non dimenticate di dare la mancia
alla vostra bella cameriera
23
00:02:14,705 --> 00:02:16,674
E ora per il mio "gran finale",
24
00:02:17,750 --> 00:02:21,790
senza trucco e senza inganno,
ecco a voi, l'uomo che scompare.
25
00:02:24,871 --> 00:02:26,650
Funziona ogni volta.
26
00:02:28,953 --> 00:02:30,888
Posso portarvi qualcos'altro?
27
00:02:32,371 --> 00:02:33,851
Torno dopo, allora.
28
00:02:39,185 --> 00:02:40,543
Stiamo per essere testimoni
29
00:02:40,683 --> 00:02:42,828
della fine dell'era nucleare.
30
00:02:42,856 --> 00:02:44,710
Questa nuova e unica tecnica...
31
00:02:44,750 --> 00:02:45,880
Ti vedo in forma.
32
00:02:45,950 --> 00:02:47,158
Non mangiarmi Tom.
33
00:02:47,224 --> 00:02:49,544
...il materiale radioattivo e
distrugge per sempre
34
00:02:49,565 --> 00:02:51,379
il potenziale per poterlo riutilizzare.
35
00:02:58,917 --> 00:03:01,780
Vuole che le trovi
una calcolatrice, signore?
36
00:03:01,795 --> 00:03:03,400
Ho vinto!
37
00:03:08,890 --> 00:03:10,105
Che sfortuna, compare.
38
00:03:17,269 --> 00:03:18,102
Signora?
39
00:03:19,966 --> 00:03:20,799
Signora!
40
00:03:22,851 --> 00:03:23,768
Il suo drink!
41
00:03:45,419 --> 00:03:46,251
Tori?
42
00:03:46,281 --> 00:03:47,335
- Ho da fare.
- Ehi!
43
00:03:48,837 --> 00:03:51,508
Allora, stavo pensando
a quello che hai detto prima.
44
00:03:51,638 --> 00:03:52,823
Oh, grande.
45
00:03:52,986 --> 00:03:55,710
Dai, smettila di fingere
che non ti piaccio.
46
00:03:55,198 --> 00:03:58,228
O che ti do sui nervi, per me
va tutto bene.
47
00:03:59,648 --> 00:04:01,110
Cosa vuoi?
48
00:04:08,766 --> 00:04:09,754
Ne hai, vero?
49
00:04:10,235 --> 00:04:11,280
Oh, ne ho.
50
00:04:14,850 --> 00:04:17,790
Sapevo che avresti cambiato idea.
51
00:04:17,192 --> 00:04:19,310
Non rovinare tutto.
52
00:04:19,168 --> 00:04:22,119
Un dispositivo, che i blogger
hanno cominciato a chiamare
53
00:04:22,210 --> 00:04:26,157
il "forno nucleare", sta per essere
utilizzato per la prima volta.
54
00:04:33,806 --> 00:04:38,285
Ok, mi è stato chiesto
di spostarmi all'interno del...
55
00:05:13,800 --> 00:05:16,880
"Resti" di Steve Niles
56
00:05:32,240 --> 00:05:33,444
Tom!
57
00:05:33,603 --> 00:05:34,937
Che c'è?
58
00:05:34,967 --> 00:05:35,927
Per favore.
59
00:05:41,547 --> 00:05:43,400
Qualcuno noterà che siamo spariti.
60
00:05:43,536 --> 00:05:45,242
Sì, è quello che mi preoccupa.
61
00:05:45,384 --> 00:05:46,860
Sono già in bilico.
62
00:05:47,814 --> 00:05:49,261
Ma che sorpresa.
63
00:05:55,454 --> 00:05:56,976
Ne hai ancora?
64
00:05:57,125 --> 00:05:59,424
Oh, ho molto altro.
65
00:05:59,542 --> 00:06:01,366
Sai cosa intendo.
66
00:06:01,503 --> 00:06:04,200
No, il negozio di dolci
ha chiuso qualche ora fa.
67
00:06:05,205 --> 00:06:06,380
Grande.
68
00:06:07,249 --> 00:06:09,523
Dannazione, ma quanto ci vuole?!
69
00:06:10,471 --> 00:06:12,272
Sai, è incredibile quanto sei irritante
70
00:06:12,302 --> 00:06:14,178
con i vestiti addosso.
71
00:06:14,318 --> 00:06:16,488
Non c'è da stupirsi che abbiano messo
le tue povere chiappe sulla lista nera.
72
00:06:16,518 --> 00:06:19,712
Ehi, solo perché non posso
ottenere un altro lavoro a Las Vegas
73
00:06:19,742 --> 00:06:21,370
non significa che sia sulla lista nera.
74
00:06:21,507 --> 00:06:24,325
In realtà, questo è esattamente
ciò che significa.
75
00:06:24,421 --> 00:06:27,194
E io che credevo che tu
stessi cominciando ad apprezzarmi.
76
00:06:27,564 --> 00:06:29,432
Non illuderti cowboy.
77
00:06:29,840 --> 00:06:30,936
Sei un bel tipo
78
00:06:30,966 --> 00:06:33,970
ma hai la personalità di un cava-fango.
79
00:06:33,226 --> 00:06:34,590
Si?
80
00:06:35,440 --> 00:06:37,536
Beh, nel caso te lo stessi chiedendo,
il sentimento è reciproco.
81
00:06:37,646 --> 00:06:39,176
Non me lo stavo chiedendo.
82
00:06:43,530 --> 00:06:44,745
Che diavolo è un cava fango?
83
00:06:46,403 --> 00:06:47,236
Finalmente.
84
00:06:53,964 --> 00:06:55,161
Ci vediamo in giro.
85
00:07:27,347 --> 00:07:28,120
Ma che...?
86
00:07:28,150 --> 00:07:28,983
Shh.
87
00:07:43,947 --> 00:07:44,912
Signora?
88
00:07:45,840 --> 00:07:47,679
Fidati di me,
questa è sorda come pochi.
89
00:07:47,709 --> 00:07:48,618
Signora!
90
00:07:50,586 --> 00:07:52,358
Signora, attenta.
91
00:07:52,497 --> 00:07:53,666
Signora, deve stare attenta...
92
00:07:54,830 --> 00:07:55,663
... è caldo.
93
00:07:57,321 --> 00:07:59,132
Signora, deve tornare a sedersi.
94
00:08:00,688 --> 00:08:01,679
Ehi, mi lasci.
95
00:08:02,456 --> 00:08:04,260
Ma che diavolo!?
96
00:08:15,627 --> 00:08:16,666
Stai bene?
97
00:08:16,835 --> 00:08:18,698
Devo uscire da qui.
98
00:08:28,885 --> 00:08:31,297
Ma che hai?!
99
00:08:56,562 --> 00:08:57,925
Così non va bene.
100
00:09:04,446 --> 00:09:05,559
Non farmi del male!
101
00:09:06,662 --> 00:09:07,697
Tu chi sei?
102
00:09:07,866 --> 00:09:08,403
Jenson.
103
00:09:08,433 --> 00:09:10,600
Che diavolo sta succedendo?
104
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
Non ne ho idea.
105
00:09:12,915 --> 00:09:14,778
Puoi lasciarmi andare ora?
106
00:09:16,307 --> 00:09:18,479
Eri a questo cazzo di
spettacolo di magia, vero?
107
00:09:18,748 --> 00:09:19,210
Si.
108
00:09:20,331 --> 00:09:21,278
Non va bene.
109
00:09:22,493 --> 00:09:23,654
E non hai ancora visto niente.
110
00:09:35,822 --> 00:09:37,935
Questo non funzionerà, amico!
111
00:09:43,238 --> 00:09:44,846
Quindi hai riattivato tu la corrente.
112
00:09:44,992 --> 00:09:46,432
Sono rimasto
intrappolato nel ripostiglio
113
00:09:46,585 --> 00:09:48,880
mentre mettevo via l'attrezzatura.
114
00:09:48,238 --> 00:09:50,457
E quando sono uscito,
ho resettato l'interruttore principale.
115
00:09:50,578 --> 00:09:52,497
Ma non tutto funziona.
116
00:09:54,233 --> 00:09:55,207
Compreso quello.
117
00:09:55,283 --> 00:09:56,246
Si.
118
00:10:14,645 --> 00:10:18,660
Finalmente.
Mi stava facendo impazzire.
119
00:10:20,961 --> 00:10:22,158
Guarda questo.
120
00:10:31,601 --> 00:10:32,964
State lontano.
121
00:10:53,900 --> 00:10:54,974
Cosa sta succedendo?
122
00:11:01,567 --> 00:11:03,938
Un po' d'aiuto,
andiamo ragazzi aiutatemi!
123
00:11:04,530 --> 00:11:06,720
Aiutami, apri la porta!
124
00:11:07,329 --> 00:11:08,271
Dai, entra!
125
00:11:08,348 --> 00:11:09,378
Veloce, dai!
126
00:11:13,280 --> 00:11:15,176
Quelli erano, un po' troppo vicini.
127
00:11:15,324 --> 00:11:17,145
Sì, nessun problema.
128
00:11:18,774 --> 00:11:20,345
Alla faccia del Giorno della Pace.
129
00:11:20,375 --> 00:11:23,586
Non scherzo, sono stato intrappolato
sul retro di un furgone fino ad ora.
130
00:11:23,671 --> 00:11:25,221
Avrei anche potuto rimanerci.
131
00:11:25,680 --> 00:11:29,740
Loro, quei tipi mi fanno innervosire.
132
00:11:33,742 --> 00:11:35,277
È sicuro qui dentro?
133
00:11:35,425 --> 00:11:37,145
Sembra per lo più vuoto.
134
00:11:37,287 --> 00:11:39,843
Non vuoto abbastanza,
dobbiamo sgombrare questo posto.
135
00:11:39,950 --> 00:11:42,659
Buona idea, ho solo bisogno
di ripulirmi velocemente
136
00:11:42,760 --> 00:11:45,530
perché, onestamente,
sto andando davvero fuori di testa.
137
00:11:46,776 --> 00:11:47,754
Il mio nome è Victor, a proposito.
138
00:11:47,926 --> 00:11:48,723
Tom.
139
00:11:50,180 --> 00:11:51,775
Puoi portare questo tizio
ad una doccia, puliscilo.
140
00:11:51,892 --> 00:11:53,411
Certo, guardo cosa riesco a trovare.
141
00:11:53,688 --> 00:11:54,683
Muoviamoci.
142
00:13:04,931 --> 00:13:05,632
Lo apprezzo.
143
00:13:05,662 --> 00:13:07,588
Si, certo.
144
00:13:13,909 --> 00:13:16,811
Allora, è qualcosa di folle quel che
sta succedendo là fuori, sai?
145
00:13:17,510 --> 00:13:18,310
Si, dimmi.
146
00:13:20,660 --> 00:13:22,822
Sai, ti stavamo guardando
su quella camionetta.
147
00:13:22,920 --> 00:13:25,660
Sembrava quasi... non so...
148
00:13:26,519 --> 00:13:27,918
- Lo conoscevi quel tipo?
- Lascia perdere, ragazzino.
149
00:13:27,948 --> 00:13:29,684
Ok... mi dispiace.
150
00:13:31,430 --> 00:13:34,200
Non c'è bisogno di dirlo,
non eri obbligato.
151
00:13:34,500 --> 00:13:35,431
Solo che... sembrava tipo...
152
00:13:35,643 --> 00:13:36,329
Guarda...
153
00:13:41,608 --> 00:13:44,425
Mi sento terribilmente,
per quello che è successo la fuori.
154
00:13:45,841 --> 00:13:47,303
Non potevo correre rischi.
155
00:13:48,140 --> 00:13:48,604
Si.
156
00:13:51,421 --> 00:13:54,390
Immagino che non ci si possa
davvero fidare di nessuno, giusto?
157
00:13:55,694 --> 00:13:57,840
Sei un po' giovane
per essere così cinico.
158
00:13:58,253 --> 00:14:00,615
Si, beh, quando pensi il peggio
delle persone
159
00:14:00,645 --> 00:14:02,547
tutto quello che
possono fare è sorprenderti.
160
00:14:03,237 --> 00:14:04,354
Questo non si discute.
161
00:14:07,441 --> 00:14:11,388
Beh, per quello che vale, sai,
in una situazione come questa
162
00:14:12,349 --> 00:14:14,680
dovresti avere qualcuno
di cui ti puoi fidare.
163
00:14:17,555 --> 00:14:20,405
Dovremmo raggiungere gli altri,
che ne pensi?
164
00:14:20,709 --> 00:14:23,105
Sì... sai, vai pure.
165
00:14:23,222 --> 00:14:25,800
Starò un altro paio di minuti qui.
166
00:14:25,633 --> 00:14:26,669
- Sei sicuro?
- Si.
167
00:14:26,699 --> 00:14:27,562
Bene.
168
00:14:28,960 --> 00:14:29,506
Bene.
169
00:14:29,912 --> 00:14:31,240
Va bene, va bene.
170
00:15:27,410 --> 00:15:29,276
Cosa avrebbe dovuto succedere qui?
171
00:15:29,397 --> 00:15:32,750
C'era in programma una festa
nella stanza accanto.
172
00:16:21,310 --> 00:16:22,394
Tutti decenti?
173
00:17:25,720 --> 00:17:26,480
Victor!?
174
00:17:37,300 --> 00:17:39,560
Victor, Victor?
175
00:17:44,140 --> 00:17:45,277
Sei qua sopra?
176
00:17:47,552 --> 00:17:48,506
Aspetta.
177
00:18:00,871 --> 00:18:01,702
Ehi?
178
00:18:02,960 --> 00:18:05,120
Ti prego... aiutami.
179
00:18:09,616 --> 00:18:11,720
Ok, calmati.
180
00:18:16,387 --> 00:18:17,334
Qual è il tuo nome, tesoro?
181
00:18:17,507 --> 00:18:18,340
Blake.
182
00:18:20,480 --> 00:18:22,760
Blake, sei ferita?
183
00:18:23,941 --> 00:18:24,774
No.
184
00:18:27,188 --> 00:18:30,480
Va bene Blake,
quel che ho bisogno che tu faccia
185
00:18:30,465 --> 00:18:32,912
è alzarti e venire da noi.
186
00:18:34,321 --> 00:18:35,154
No.
187
00:18:40,109 --> 00:18:41,916
Vuoi andartene da qui o no?
188
00:18:45,700 --> 00:18:46,327
Così.
189
00:18:52,999 --> 00:18:53,916
Continua così.
190
00:19:03,970 --> 00:19:04,140
Continua così.
191
00:19:13,282 --> 00:19:15,735
Ok, tutti calmi.
192
00:19:34,960 --> 00:19:36,823
Hai qualche idea?
193
00:19:37,240 --> 00:19:37,961
Spero tu sappia nuotare.
194
00:19:37,991 --> 00:19:38,760
Che cosa?
195
00:19:45,247 --> 00:19:46,800
Jenson!
196
00:20:01,142 --> 00:20:01,934
Stai bene?
197
00:20:01,964 --> 00:20:03,578
Si, grazie.
198
00:20:04,540 --> 00:20:05,895
Tutto a posto?
199
00:20:06,150 --> 00:20:07,213
Si.
200
00:20:08,875 --> 00:20:11,900
Tom e Tori, ti hanno lasciato qui?
201
00:20:12,322 --> 00:20:14,134
No, certo che no.
202
00:20:33,600 --> 00:20:36,247
Tori, Tori, vieni da me.
203
00:20:39,650 --> 00:20:41,846
Dai, dammi la mano.
204
00:20:41,876 --> 00:20:42,960
Tom portami fuori da qui.
205
00:20:42,990 --> 00:20:44,425
Dammi la mano.
206
00:20:45,216 --> 00:20:47,653
Dammi la mano, dai, dai.
207
00:21:03,343 --> 00:21:04,530
E lasciami.
208
00:23:09,184 --> 00:23:10,631
Stanno dormendo?
209
00:24:37,443 --> 00:24:38,620
No!
210
00:24:56,690 --> 00:24:59,887
Ovviamente ci sto ancora
lavorando, ok?
211
00:25:17,165 --> 00:25:19,729
Ehi Tom, che si dice?
212
00:25:19,836 --> 00:25:23,330
La stessa vecchia storia,
come ogni giorno.
213
00:25:25,853 --> 00:25:27,285
Avrei dovuto andarmene il primo giorno.
214
00:25:27,438 --> 00:25:29,241
Sì, sai cosa,
dire la stessa cosa
215
00:25:29,271 --> 00:25:31,848
ogni 10 minuti
non riporta l'orologio indietro.
216
00:25:31,959 --> 00:25:34,890
Quindi, perché non provi a non dirlo.
217
00:25:38,147 --> 00:25:38,980
Cazzone.
218
00:25:46,675 --> 00:25:48,755
Okay, gioca.
219
00:25:48,785 --> 00:25:50,360
Questo è quello che hai.
220
00:25:51,411 --> 00:25:53,198
Non è giusto,
amico, devi averle contate.
221
00:25:53,347 --> 00:25:54,318
Se potessi contare le carte, pensi
222
00:25:54,348 --> 00:25:56,850
che lavorerei in
una discarica come questa?
223
00:25:56,288 --> 00:25:58,121
Dai, dai, te lo mostro di nuovo.
224
00:25:58,265 --> 00:26:00,240
Va bene, tranquillo.
225
00:26:02,104 --> 00:26:03,990
Ne vuoi un po'?
226
00:26:06,630 --> 00:26:07,200
Sicuro.
227
00:26:20,964 --> 00:26:22,775
Non bevi molto, vero?
228
00:26:23,180 --> 00:26:26,840
Una volta, ma non sono mai
stato bravo in questo.
229
00:26:26,840 --> 00:26:28,675
Scommetto che al liceo,
hai passato molto tempo
230
00:26:28,705 --> 00:26:30,262
con la testa nel cesso.
231
00:26:30,799 --> 00:26:33,161
No, a scuola piacevo a tutti.
232
00:26:33,541 --> 00:26:36,160
Ma non ti hanno mai veramente
trattato come uno di loro.
233
00:26:37,918 --> 00:26:39,262
Beh, si vede così tanto, eh?
234
00:26:40,440 --> 00:26:42,940
Beh, almeno avrai l'ultima risata.
235
00:26:42,596 --> 00:26:43,429
Cioè?
236
00:26:44,648 --> 00:26:47,551
Probabilmente tutti quei ragazzi
della scuola superiore sono morti ora.
237
00:26:48,103 --> 00:26:50,633
- Tu pensi?
- Assolutamente.
238
00:26:54,200 --> 00:26:55,528
Hai mai fumato?
239
00:26:56,226 --> 00:26:57,927
Questa è una
delle tante cose per le quali
240
00:26:58,730 --> 00:27:00,685
mia madre diceva che mi
avrebbe buttato fuori casa a calci.
241
00:27:01,236 --> 00:27:03,197
Sembra un po' stronza.
242
00:27:03,477 --> 00:27:03,985
Sì.
243
00:27:05,200 --> 00:27:07,782
Ma spero che sia morta anche lei, ora.
244
00:27:13,152 --> 00:27:15,548
Allora, cosa ci fai a Reno?
245
00:27:16,723 --> 00:27:18,880
Il mio ragazzo era di stanza a Falon.
246
00:27:19,709 --> 00:27:21,254
Deve essere un ragazzo
abbastanza speciale
247
00:27:21,403 --> 00:27:23,280
per spingerti a seguirlo fin qui.
248
00:27:23,173 --> 00:27:26,431
Sì, si stava preparando
per fare il pilota.
249
00:27:27,138 --> 00:27:29,898
Ma sai, Reno
non è una città così male.
250
00:27:30,469 --> 00:27:32,650
A nessuno importa chi sei o cosa fai.
251
00:27:32,772 --> 00:27:35,719
Qui è come... sparire, sai?
252
00:27:37,351 --> 00:27:38,464
Sai una cosa?
253
00:27:39,436 --> 00:27:41,633
Penso che potrei non odiarti.
254
00:27:43,720 --> 00:27:44,697
Allora, stavo pensando...
255
00:27:44,842 --> 00:27:46,867
Dovremmo avvisare Mensa*.
(Ndt. *The High IQ Society)
256
00:27:46,996 --> 00:27:49,458
Pensavo che dovremmo
lasciare questa città.
257
00:27:49,569 --> 00:27:50,894
Sì, e andare dove?
258
00:27:51,510 --> 00:27:54,353
Non lo so, stavo
pensando a un'isola come Catalina,
259
00:27:54,430 --> 00:27:56,590
al largo della California
o qualcosa del genere.
260
00:27:56,890 --> 00:27:57,890
Qualche posto che potremmo ripulire.
261
00:27:58,597 --> 00:28:01,377
Questa non è una nuova idea, Tom,
e comunque perché diavolo
262
00:28:01,475 --> 00:28:02,840
dovremmo metterci
in trappola in quel modo.
263
00:28:02,870 --> 00:28:05,331
Beh, allora qual'è
la tua brillante idea, eh?
264
00:28:05,361 --> 00:28:07,257
Rimanere seduti qui
finché non moriamo di fame?
265
00:28:07,408 --> 00:28:09,118
Meglio della tua
stupida idea dell'isola.
266
00:28:09,148 --> 00:28:10,473
Non lo so, io penso
che sia abbastanza buona,
267
00:28:10,503 --> 00:28:11,712
cosa ne pensi ragazzino?
268
00:28:12,290 --> 00:28:13,275
Credo che ci si possa pensare.
269
00:28:13,305 --> 00:28:14,250
- Sì
- Giusto?
270
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
Si.
271
00:28:15,397 --> 00:28:19,344
Voglio dire, sto solo dicendo
che ha ragione, capisci?
272
00:28:20,320 --> 00:28:24,459
Bene, beh, non posso dire
che sia stato bello parlare con voi.
273
00:28:25,530 --> 00:28:27,650
Beh, penso che tu
abbia assolutamente ragione.
274
00:28:27,680 --> 00:28:28,449
Scusami?
275
00:28:29,662 --> 00:28:32,119
Perché andarsene quando abbiamo tutto
ciò di cui abbiamo bisogno qui, giusto?
276
00:28:32,748 --> 00:28:33,642
Risparmiami.
277
00:28:36,949 --> 00:28:37,885
Tori!
278
00:28:37,963 --> 00:28:39,477
- Le hanno preso il culo?
- Ehi!
279
00:28:39,964 --> 00:28:41,600
Non tu, ovviamente.
280
00:28:41,630 --> 00:28:44,412
Tori, Tori aspetta.
281
00:28:44,442 --> 00:28:45,975
Non toccarmi!
282
00:28:46,500 --> 00:28:47,792
Quale diavolo è il tuo problema?
283
00:28:48,178 --> 00:28:51,219
Tu pensi di poter....
vuoi fare l'eroe, ora, eh?
284
00:28:51,249 --> 00:28:52,716
E portarci fuori di qui?
285
00:28:52,746 --> 00:28:54,458
Beh, credo che ora, sia un
momento buono come qualsiasi altro.
286
00:28:54,488 --> 00:28:55,691
Sai, se volevi essere utile,
287
00:28:55,853 --> 00:28:58,324
dovevi pensarci quando
ci siamo barricati questo posto.
288
00:28:58,764 --> 00:29:00,544
Non cambierai.
289
00:29:02,131 --> 00:29:04,960
Non penso di aver bisogno di
ricordarti cosa hai fatto.
290
00:29:08,830 --> 00:29:11,610
Vedi, ora è questo che sai fare.
291
00:29:17,553 --> 00:29:21,646
Vedi, a volte dimentico
quanto sei perfetta, piccola.
292
00:29:28,938 --> 00:29:32,520
Tom, se trovi un buon piano,
293
00:29:33,693 --> 00:29:35,560
credo di poterti aiutare.
294
00:30:07,999 --> 00:30:13,800
Ehi, sono bloccata qui con
un idiota, vuoi parlare?
295
00:30:57,720 --> 00:30:58,554
... diretti a Reno
296
00:30:58,521 --> 00:31:00,397
per cercare un po' di provviste.
297
00:31:00,427 --> 00:31:02,800
... chiunque abbia bisogno di assistenza,
298
00:31:02,180 --> 00:31:07,139
uomo, donna o bambino, non importa
in quale condizione, lo faccia sapere...
299
00:31:08,373 --> 00:31:11,501
... porteremo con noi
chiunque abbia bisogno di assistenza.
300
00:31:11,585 --> 00:31:12,952
... faremo delle fermate...
301
00:31:14,000 --> 00:31:15,630
... per chiunque sia vivo...
302
00:31:15,799 --> 00:31:18,600
In qualunque modo,
facci sapere che sei là fuori.
303
00:31:20,468 --> 00:31:21,423
E allora?
304
00:31:21,453 --> 00:31:22,759
Questo è il nostro
collegamento verso l'esterno
305
00:31:22,789 --> 00:31:24,532
per capire cosa sta succedendo.
306
00:31:24,562 --> 00:31:25,965
Penso che valga la pena.
307
00:31:25,995 --> 00:31:28,160
Beh, non abbiamo alcun modo
per attirare la loro attenzione.
308
00:31:28,550 --> 00:31:30,535
Oh, ora vuoi uscire da qui?
309
00:31:31,210 --> 00:31:33,279
Beh, ci ho dormito sopra.
310
00:31:33,398 --> 00:31:34,361
Si, come no.
311
00:31:37,479 --> 00:31:39,814
Se non è grande abbastanza,
non lo vedranno mai.
312
00:31:39,930 --> 00:31:41,734
Sai, al club per il quale stavo lavorando
dall'altra parte della strada
313
00:31:41,764 --> 00:31:43,533
avevano affittato un faro
per la loro apertura.
314
00:31:43,663 --> 00:31:45,193
È ancora la davanti.
315
00:31:51,988 --> 00:31:53,387
I bambini dormono?
316
00:31:53,541 --> 00:31:54,908
Completamente esausti.
317
00:31:55,640 --> 00:31:57,307
Jenson, assicurati che questa
porta rimanga chiusa.
318
00:31:57,427 --> 00:31:58,719
Sì, ho capito.
319
00:31:58,749 --> 00:32:00,880
Se c'è un problema sai cosa fare.
320
00:32:02,521 --> 00:32:03,710
Io non ero d'accordo.
321
00:32:03,841 --> 00:32:05,920
Ma ora vuoi uscire da qui, vero?
322
00:32:09,390 --> 00:32:10,236
Bravo ragazzo.
323
00:32:11,634 --> 00:32:12,446
Chiudi.
324
00:32:19,600 --> 00:32:20,813
State attenti.
325
00:33:44,829 --> 00:33:46,609
- Shh.
- Scusa.
326
00:34:08,820 --> 00:34:09,814
Tori.
327
00:34:11,199 --> 00:34:12,170
Vai avanti.
328
00:34:26,225 --> 00:34:29,880
Davvero, questa non è una buona idea.
329
00:35:18,881 --> 00:35:21,911
- Stai bene?
- Sto bene.
330
00:36:04,865 --> 00:36:05,819
Dannazione.
331
00:36:08,459 --> 00:36:09,270
Ehi!
332
00:36:10,773 --> 00:36:11,809
Ragazzi!
333
00:36:14,281 --> 00:36:15,174
Proprio lì!
334
00:36:15,600 --> 00:36:17,130
Cos'è stato, hai sentito qualcosa?
335
00:36:17,520 --> 00:36:18,758
Victor, attento!
336
00:36:20,432 --> 00:36:21,712
Accendi le luci.
337
00:37:00,410 --> 00:37:00,874
Dannazione.
338
00:37:14,770 --> 00:37:15,857
Ok, aspettate.
339
00:37:18,144 --> 00:37:20,700
Andiamo Jensen, dai!
340
00:37:23,778 --> 00:37:26,141
Ehi, ehi, carne fresca, andiamo!
341
00:37:29,767 --> 00:37:31,183
Proprio qui, proprio qui, dai!
342
00:37:34,132 --> 00:37:35,162
Ehi, da questa parte!
343
00:37:37,949 --> 00:37:39,312
Non funziona!
344
00:37:56,811 --> 00:37:57,644
Dai.
345
00:38:07,972 --> 00:38:09,252
Vieni a prenderlo.
346
00:38:17,277 --> 00:38:18,277
Via!
347
00:38:26,323 --> 00:38:29,270
- Quella macchina!
- Sul serio?
348
00:38:32,708 --> 00:38:33,738
Entrate.
349
00:38:37,400 --> 00:38:37,800
La porta!
350
00:38:43,120 --> 00:38:44,640
- Stanno cambiando.
- Cosa vuoi dire?
351
00:38:45,700 --> 00:38:46,108
Voglio dire usa gli occhi
352
00:38:46,185 --> 00:38:48,981
in quella testaccia che
ti porti in giro.
353
00:38:49,110 --> 00:38:52,723
La scorsa settimana, riuscivano a
malapena a stare in piedi. Guarda ora.
354
00:38:53,731 --> 00:38:55,856
Si stanno mangiando l'un l'altro, ora.
355
00:38:56,549 --> 00:38:57,971
Non l'avevano mai fatto prima.
356
00:39:00,481 --> 00:39:01,280
Bumm!
357
00:39:07,628 --> 00:39:09,630
- Ehi.
- Ehi.
358
00:39:09,216 --> 00:39:10,163
Ehi! Torna qui!
359
00:39:22,640 --> 00:39:23,473
Nel bus! Ora!
360
00:39:43,674 --> 00:39:45,641
- Li hai appena lasciati?
- Stanno bene.
361
00:39:45,772 --> 00:39:46,864
Non stanno bene, sono intrappolati!
362
00:39:47,310 --> 00:39:48,146
Tu cosa avresti fatto, eh?
363
00:39:48,312 --> 00:39:49,101
Non lo so, ma non me ne...
364
00:39:49,131 --> 00:39:50,595
Dannazione, guarda là fuori!
365
00:39:50,747 --> 00:39:52,722
Sarebbe meglio se
anch'io fossi intrappolato?!
366
00:39:52,853 --> 00:39:54,540
No.
367
00:39:54,217 --> 00:39:55,914
Quindi, levati dalle palle.
368
00:40:03,951 --> 00:40:06,148
Vuoi provare a fare il duro ora?
369
00:40:11,425 --> 00:40:13,372
Mi dispiace amico, ero...
370
00:40:15,380 --> 00:40:17,901
Non sembri stare bene, Victor.
371
00:40:17,995 --> 00:40:20,158
Sì, penso che dovrei sedermi.
372
00:40:20,281 --> 00:40:21,278
Si.
373
00:40:39,784 --> 00:40:41,546
Beh, questa è stata una pessima idea.
374
00:40:41,576 --> 00:40:44,475
Sì, beh, chi avrebbe potuto
prevedere questo.
375
00:40:44,840 --> 00:40:46,430
Se metto le mani su quel Victor...
376
00:40:46,566 --> 00:40:48,430
Oh, non dare la colpa a lui.
377
00:40:48,194 --> 00:40:52,480
Oh bene, bene,
quindi capisci tutto tu, vero?!
378
00:40:52,780 --> 01:21:45,452
Sai una cosa?
379
00:40:52,702 --> 00:40:54,244
Lo sapevo, sapevo
che non avrei mai dovuto
380
00:40:54,352 --> 00:40:56,284
stare ad ascoltare la tua
stupida idea!
381
00:40:56,417 --> 00:40:58,808
Almeno avevo un'idea,
almeno ho fatto qualcosa!
382
00:40:58,922 --> 00:41:00,380
Sai cosa Tom, la cosa migliore
383
00:41:00,204 --> 00:41:02,523
che tu abbia mai fatto, sono io.
384
00:41:02,640 --> 00:41:05,682
Non adulare te stessa, tesoro,
non sei così brava.
385
00:41:06,802 --> 00:41:08,706
Lo sa Dio, cosa non faresti.
386
00:41:08,840 --> 00:41:09,967
Dimmi una cosa, per favore,
387
00:41:10,132 --> 00:41:12,107
perché sono davvero interessato.
388
00:41:12,238 --> 00:41:14,287
Che diavolo hai che non va?!
389
00:41:15,367 --> 00:41:16,967
- Tom!
- Oh, no!
390
00:41:19,519 --> 00:41:22,800
Ah, pensi che sia contagioso?
391
00:41:23,431 --> 00:41:24,628
Cosa faccio adesso?
392
00:41:25,701 --> 00:41:27,244
- Dammi la mannaia.
- Perché?
393
00:41:27,393 --> 00:41:30,923
- Dai, prima che si diffonda.
- No, no.
394
00:41:34,199 --> 00:41:38,395
Oh no, no, no, no, no, no.
395
00:41:38,659 --> 00:41:40,791
Oh Dio, oh Dio, oh Dio!
396
00:41:44,449 --> 00:41:46,419
Starai bene. Tutto a posto.
397
00:41:54,221 --> 00:41:56,513
Sono davvero stupido, no?
398
00:41:56,631 --> 00:41:57,997
Hai visto mai che...
399
00:42:13,413 --> 00:42:15,776
Oh, penso che starò male.
400
00:42:47,568 --> 00:42:48,928
Non ci credo, ha funzionato.
401
00:42:49,840 --> 00:42:51,449
Non ti ci abituare,
ma penso che tu avessi ragione.
402
00:42:51,564 --> 00:42:52,913
Rimani dove sei!
403
00:42:52,943 --> 00:42:54,318
Sapete cosa sta succedendo?
404
00:42:54,474 --> 00:42:57,190
Ti ho detto di non muoverti.
Quanti siete?
405
00:42:57,291 --> 00:42:59,762
Ehi, com'è in altri posti?
406
00:42:59,873 --> 00:43:01,320
Non c'è nessun altro posto.
407
00:43:05,847 --> 00:43:06,679
Provaci.
408
00:43:06,646 --> 00:43:08,259
Falla finita, Faherty.
409
00:43:09,416 --> 00:43:11,200
Ehi, signore.
410
00:43:13,550 --> 00:43:14,552
Qual è il tuo problema pervertito?
411
00:43:14,703 --> 00:43:15,650
Oh, calmati.
412
00:43:18,880 --> 00:43:19,903
Sì, ho visto. Grazie, Sheehan.
413
00:43:20,567 --> 00:43:21,400
Doc.
414
00:43:24,866 --> 00:43:27,822
Mi dispiace, i ragazzi tendono
ad essere un po' troppo zelanti.
415
00:43:27,913 --> 00:43:29,826
- Ah!
- Vero?
416
00:43:30,618 --> 00:43:31,609
Ehi!
417
00:43:31,811 --> 00:43:33,883
Per la sicurezza di tutti,
voi non conoscete noi,
418
00:43:34,000 --> 00:43:35,276
noi non conosciamo voi.
419
00:43:35,436 --> 00:43:37,440
Non mi deve piacere.
420
00:43:38,276 --> 00:43:40,350
No, non devi.
421
00:43:40,175 --> 00:43:43,840
E' moderato qui, ma dovremmo
andare al chiuso, il prima possibile.
422
00:43:44,789 --> 00:43:46,708
Va bene, tutti via dalla strada.
423
00:43:49,677 --> 00:43:51,424
Dove potremmo parlare in sicurezza?
424
00:43:51,565 --> 00:43:53,678
Seguici, ti faccio vedere.
425
00:44:07,480 --> 00:44:08,245
Ruby!
426
00:44:09,301 --> 00:44:10,277
Date un'occhiata sul retro.
427
00:44:11,280 --> 00:44:12,174
Nell'ingresso.
428
00:44:12,204 --> 00:44:12,716
In piedi.
429
00:44:16,368 --> 00:44:17,935
Tutti devono stare qui nell'ingresso.
430
00:44:18,830 --> 00:44:19,472
Non voglio beccarvi vicino ai veicoli
431
00:44:19,627 --> 00:44:21,280
fino a quando non saremo
pronti per andarcene.
432
00:44:21,424 --> 00:44:23,630
Mi hai sentito, pistolera?
433
00:44:23,287 --> 00:44:24,393
E nemmeno armi.
434
00:44:25,430 --> 00:44:27,160
Siamo noi tutta la protezione
di cui avete bisogno.
435
00:45:26,471 --> 00:45:29,441
Ehi, arrivate da est, vero?
436
00:45:30,731 --> 00:45:31,761
Sì, proprio così.
437
00:45:32,893 --> 00:45:35,375
Tu sai qualcosa
della base aerea di Falon?
438
00:45:38,359 --> 00:45:42,222
Sì, l'intero posto è stato
raso al suolo.
439
00:45:45,649 --> 00:45:46,553
Pensi che nessuno...
440
00:45:46,583 --> 00:45:48,780
Scusa, ragazzo.
441
00:45:50,120 --> 00:45:51,192
Nessuna possibilità.
442
00:45:56,759 --> 00:45:58,660
Non dovresti davvero bere.
443
00:45:59,200 --> 00:46:01,230
Sì, il mio sponsor dice la stessa cosa
444
00:46:01,166 --> 00:46:02,741
ma nemmeno lui lo sto a sentire.
445
00:46:02,963 --> 00:46:06,910
Sto solo dicendo che si assottiglia
il sangue, non guarirai mai.
446
00:46:08,880 --> 00:46:09,701
Che cosa suggerisci?
447
00:46:11,800 --> 00:46:12,960
Procedi.
448
00:46:13,623 --> 00:46:16,191
Dai, mi chiamo Cindy.
449
00:46:16,298 --> 00:46:17,633
Tom.
450
00:46:17,790 --> 00:46:19,896
Da quanto tempo siete qui?
451
00:46:20,220 --> 00:46:23,731
Uhh, beh, da quando tutto è successo,
452
00:46:23,790 --> 00:46:25,337
l'abbiamo ripulito, abbiamo provato
ad aspettare che passasse,
453
00:46:25,486 --> 00:46:28,144
questo, fondamentalmente,
ha fallito completamente.
454
00:46:28,247 --> 00:46:30,580
Beh, sei vivo vero?
455
00:46:30,696 --> 00:46:32,313
Voi siete stati in azione
per tutto il tempo?
456
00:46:32,459 --> 00:46:35,192
Non restiamo mai in un posto
per più di pochi giorni.
457
00:46:35,291 --> 00:46:38,194
Il colonnello Ramsey laggiù,
è mio padre.
458
00:46:38,287 --> 00:46:39,899
Dove lui va, io vado.
459
00:46:42,472 --> 00:46:45,885
Avrei dovuto avvisarti.
Dai, dai, dai.
460
00:46:46,270 --> 00:46:47,400
Forza.
461
00:46:48,763 --> 00:46:51,543
Allora, com'è fuori da Reno?
462
00:46:52,983 --> 00:46:57,274
Ovunque è stato lo stesso.
Un paio di sopravvissuti,
463
00:46:57,310 --> 00:46:58,558
molti cadaveri.
464
00:46:58,719 --> 00:47:00,488
E cadaveri non morti?
465
00:47:00,806 --> 00:47:01,842
Si, anche quelli.
466
00:47:02,755 --> 00:47:06,146
Anche loro mangiano, dormono,
pisciano come facciamo noi.
467
00:47:06,534 --> 00:47:08,436
Se non gli fosse saltato
il tronco encefalico
468
00:47:08,570 --> 00:47:09,774
non sarebbero mai morti.
469
00:47:09,937 --> 00:47:11,767
Quindi avete un piano?
470
00:47:11,904 --> 00:47:14,270
Siamo diretti a Lake Tahoe.
471
00:47:14,152 --> 00:47:15,355
Pessimo momento per una vacanza.
472
00:47:16,973 --> 00:47:19,780
Più ci allontaniamo dal forno,
473
00:47:19,144 --> 00:47:21,216
più le cose sembrano migliorare.
474
00:47:21,343 --> 00:47:22,306
Forno?
475
00:47:24,820 --> 00:47:27,580
Non hai seguito molto i notiziari, eh?
476
00:47:27,183 --> 00:47:29,260
Sì, tutta quella merda del
Giorno della Pace...
477
00:47:29,162 --> 00:47:30,359
... no, mi hai beccato.
478
00:47:33,942 --> 00:47:35,571
Dio, che pazzoide.
479
00:47:42,530 --> 00:47:44,294
Scusa, lo conosci?
480
00:47:44,414 --> 00:47:48,120
Sto solo dicendo che bisognerebbe
mettere fine alle sue sofferenze.
481
00:47:48,180 --> 00:47:49,530
Se tu avessi un fratello o una sorella
482
00:47:49,686 --> 00:47:52,705
riusciresti semplicemente,
a mettere fine alle sue sofferenze?
483
00:47:52,793 --> 00:47:55,510
Senza battere ciglio.
484
00:47:55,170 --> 00:47:56,175
Allora dovresti considerarti
485
00:47:56,346 --> 00:47:58,659
la più fortunata persona vivente.
486
00:47:58,776 --> 00:48:00,107
Direi proprio.
487
00:48:00,264 --> 00:48:02,320
Hai un problema laggiù Cindy?
488
00:48:02,812 --> 00:48:04,926
No papà, va bene.
489
00:48:05,600 --> 00:48:07,242
Posso parlarti un attimo?
490
00:48:07,365 --> 00:48:09,462
Certo, torno subito.
491
00:48:17,339 --> 00:48:18,256
Cosa c'è?
492
00:48:26,640 --> 00:48:27,502
Ehi!
493
00:48:28,761 --> 00:48:31,339
Guarda, mi dispiace,
devi tornare a sederti.
494
00:48:32,590 --> 00:48:33,672
Ho bisogno del bagno.
495
00:48:37,165 --> 00:48:38,278
Fai veloce.
496
00:48:45,183 --> 00:48:46,346
Stavo solo cercando di aiutarlo.
497
00:48:46,511 --> 00:48:48,689
Capisco, ma devi stare attenta.
498
00:48:48,811 --> 00:48:51,560
Hai visto quanto velocemente
possono trasformarsi.
499
00:48:51,176 --> 00:48:52,729
Fidati di me, papà, posso gestirlo.
500
00:48:52,759 --> 00:48:53,561
Lo so.
501
00:48:55,511 --> 00:48:56,440
Lo so.
502
00:48:56,901 --> 00:49:00,271
Guarda, ce ne andremo
di prima mattina
503
00:49:00,345 --> 00:49:01,417
quindi prova a riposarti un po'.
504
00:49:01,585 --> 00:49:02,948
Mi sembri sfinita.
505
00:49:04,140 --> 00:49:05,625
Immagino di essere solo ansiosa.
506
00:49:05,776 --> 00:49:09,723
Ehi, non preoccuparti,
la troveremo.
507
00:49:37,832 --> 00:49:40,445
- È tutto tuo.
- Grazie.
508
00:49:42,820 --> 00:49:44,119
Che c'è?
509
00:49:53,471 --> 00:49:55,100
Va tutto bene?
510
00:49:57,270 --> 00:49:58,217
Tutto rose e fiori.
511
00:50:24,283 --> 00:50:25,643
Abbiamo un problema.
512
00:50:25,799 --> 00:50:26,751
Che cosa?
513
00:50:26,781 --> 00:50:27,760
Stanno nascondendo qualcosa.
514
00:50:27,790 --> 00:50:29,226
Ok, smettila di creare problemi.
515
00:50:29,391 --> 00:50:31,360
Tom, sono seria.
516
00:50:31,974 --> 00:50:33,388
Io penso tu abbia ragione.
517
00:50:33,542 --> 00:50:34,784
Ho appena visto una di loro...
518
00:50:34,814 --> 00:50:37,270
Se voi due volete
restare qui, restate qui
519
00:50:37,386 --> 00:50:41,830
ma quando quel convoglio se ne va,
me ne vado anch'io.
520
00:50:42,134 --> 00:50:45,207
Uno di loro mi stava seguendo.
521
00:50:45,293 --> 00:50:47,990
Pensi che ci lasceranno qui?
522
00:50:49,166 --> 00:50:51,696
Questa è l'ultima
delle mie preoccupazioni.
523
00:50:59,373 --> 00:51:01,190
- Ehi, signore.
- Che cosa succede?
524
00:51:01,327 --> 00:51:02,466
I camion sono stati caricati,
ma alcuni dei
525
00:51:02,496 --> 00:51:04,595
nostri ragazzi,
non sembrano così in forma.
526
00:51:04,727 --> 00:51:06,845
Sì, lo so, ho bisogno
che tu concluda tutto
527
00:51:06,875 --> 00:51:08,987
il più presto possibile
così possiamo muoverci.
528
00:51:09,116 --> 00:51:09,949
Si, signore.
529
00:51:25,974 --> 00:51:27,171
Figli di puttana.
530
00:52:07,560 --> 00:52:10,400
Ehi, cosa stai facendo qui ?!
531
00:52:19,230 --> 00:52:21,600
Hanno svuotato
la dispensa e i congelatori.
532
00:52:21,145 --> 00:52:22,231
Ragazzo, calmati va bene?
533
00:52:22,398 --> 00:52:23,931
No, se ne stavano andando
lasciandoci qui a morire di fame.
534
00:52:24,800 --> 00:52:26,424
Non è vero, giusto, giusto?
535
00:52:26,540 --> 00:52:28,680
Certo che no,
non ci lasciamo dietro nessuno.
536
00:52:28,710 --> 00:52:29,970
Ad ogni modo,
lasciate ciò che avete preso
537
00:52:30,000 --> 00:52:31,108
e andatevene fuori da qui.
538
00:52:31,269 --> 00:52:32,185
Calmati.
539
00:52:32,215 --> 00:52:33,940
Lascia stare Tom, sono infetti.
540
00:52:34,810 --> 00:52:35,204
Tu non sai di cosa stai parlando.
541
00:52:35,370 --> 00:52:37,183
Nessuno è infetto da nulla.
542
00:52:37,321 --> 00:52:38,847
E tu li stai aiutando.
543
00:52:38,996 --> 00:52:40,615
Dio, vorrei che non ti avessero
mai lasciato entrare qui.
544
00:52:40,760 --> 00:52:42,905
Ehi, sto solo cercando di uscirmene
da qui tutto d'un pezzo.
545
00:52:43,290 --> 00:52:44,181
Tu lo capisci?
546
00:52:44,346 --> 00:52:45,257
Non questa volta.
547
00:52:45,287 --> 00:52:47,642
Per favore ascoltatemi.
Più a lungo restiamo qui...
548
00:52:47,757 --> 00:52:48,842
Dove hai preso quella pistola?
549
00:52:48,872 --> 00:52:49,800
Che cosa?
550
00:52:56,697 --> 00:53:00,680
No, tutti si calmino,
ragazzo, tieni giù le mani.
551
00:53:02,285 --> 00:53:03,176
Tieni le mani giù!
552
00:53:06,221 --> 00:53:07,924
Jensen, Jensen!
553
00:53:11,961 --> 00:53:13,985
Dannazione, questo è il motivo
per cui ho detto niente armi,
554
00:53:14,114 --> 00:53:16,894
dove diavolo
ha preso quella pistola?!
555
00:53:28,294 --> 00:53:30,178
Ok, va bene.
556
00:53:30,313 --> 00:53:33,591
Che casino. Sbrigatevi e finite
di caricare le provviste.
557
00:53:33,621 --> 00:53:34,321
Ce ne andiamo ora.
558
00:53:34,479 --> 00:53:35,433
Cosa facciamo con la ragazza?
559
00:53:35,606 --> 00:53:37,460
Dimenticatene.
560
00:53:37,198 --> 00:53:39,121
Caricate, andiamo!
561
00:53:39,254 --> 00:53:40,317
Mi dispiace davvero Tom.
562
00:53:40,486 --> 00:53:41,459
Cindy, sali sul camion.
563
00:53:41,631 --> 00:53:42,542
Dovresti venire con noi.
564
00:53:42,572 --> 00:53:43,935
Cindy, sul camion.
565
00:53:45,257 --> 00:53:46,250
Sì, va bene
566
00:53:46,550 --> 00:53:46,972
Andiamo.
567
00:53:48,767 --> 00:53:50,705
Fatti vedere dal dottore
prima che ce ne andiamo.
568
00:53:50,838 --> 00:53:52,820
Avete preso tutte le provviste?
569
00:53:52,243 --> 00:53:54,910
Tutto ciò che abbiamo potuto trovare
dovrebbe durare per un po'.
570
00:53:54,227 --> 00:53:55,427
E la roba nella dispensa
571
00:53:55,590 --> 00:53:56,469
dietro la sala del banchetto?
572
00:53:56,499 --> 00:53:57,464
No.
573
00:53:58,205 --> 00:53:59,444
Se lei è là dentro, sparale.
574
00:53:59,667 --> 00:54:00,536
Si, signore.
575
00:54:04,351 --> 00:54:05,714
Dopo di te, principessa.
576
00:54:14,912 --> 00:54:19,719
Sì, da questa parte, teniamo
una seconda dispensa per il catering.
577
00:54:20,531 --> 00:54:22,198
Vado ad aprire la porta.
578
00:54:29,265 --> 00:54:30,188
Attenzione!
579
00:54:35,172 --> 00:54:36,900
Bastardo!
580
00:54:54,807 --> 00:54:58,400
Ehi amico, non ho niente
a che fare con questo.
581
00:55:04,509 --> 00:55:05,342
Vai, ora!
582
00:55:26,734 --> 00:55:27,709
Tori?
583
00:56:13,988 --> 00:56:17,254
Non è rimasto niente.
Dobbiamo andarcene.
584
00:56:17,332 --> 00:56:19,678
L'umanità ha fallito, Tom,
585
00:56:19,793 --> 00:56:21,766
non ha senso negarlo ancora.
586
00:56:21,897 --> 00:56:23,755
Quindi ti arrenderai e basta?
587
00:56:25,944 --> 00:56:29,476
Diciamocelo, anche prima di questo
588
00:56:30,228 --> 00:56:33,910
nessuno di noi valeva la pena
nemmeno di essere salvato.
589
00:56:51,533 --> 00:56:54,274
Allora, sei pronta a cambiare idea
590
00:56:54,375 --> 00:56:56,488
e ad andare via da qui?
591
00:56:57,550 --> 00:56:59,880
Credo che gradirei
un cambio di scenario.
592
00:57:07,639 --> 00:57:09,252
È ancora la sotto?
593
00:57:15,550 --> 00:57:15,888
Va bene.
594
00:57:22,378 --> 00:57:23,368
Attento.
595
00:57:23,540 --> 00:57:25,653
Sì, ci sto provando, grazie.
596
00:57:41,650 --> 00:57:41,898
Adesso!
597
00:57:43,646 --> 00:57:47,676
Ecco, va bene, ok, lega la corda.
598
00:57:48,983 --> 00:57:49,816
Su che cosa?
599
00:57:50,908 --> 00:57:52,683
Non so, non ci avevo pensato.
600
00:57:52,822 --> 00:57:55,677
Ok, vai di sotto,
prendi le chiavi, va bene?
601
00:57:55,771 --> 00:57:59,870
Lo reggo io, tu non sei
comunque di grande aiuto.
602
00:58:02,489 --> 00:58:04,190
Oh, sbrigati, grazie.
603
00:58:17,429 --> 00:58:18,262
Un attimo.
604
00:58:19,618 --> 00:58:20,535
Sbrigati.
605
00:58:31,824 --> 00:58:32,657
Prese.
606
00:58:46,882 --> 00:58:48,468
Sai come usare quella cosa?
607
00:58:48,614 --> 00:58:49,563
Meglio di te.
608
00:58:49,736 --> 00:58:51,848
Quindi non molto, eh?
609
00:58:51,974 --> 00:58:53,671
Credo che lo scopriremo.
610
00:59:33,761 --> 00:59:35,182
Accidenti, è rumoroso.
611
00:59:41,758 --> 00:59:42,612
Dai!
612
01:00:12,208 --> 01:00:13,155
Eccola!
613
01:00:20,796 --> 01:00:21,679
Ci sono, pronto?
614
01:00:21,644 --> 01:00:24,700
Dove hai preso la patente?
615
01:00:36,403 --> 01:00:37,235
Ehi, qual è il codice?
616
01:00:37,202 --> 01:00:38,710
Non so, io arrivavo con l'autobus.
617
01:00:38,860 --> 01:00:40,459
Non hai mai parcheggiato nel garage?
618
01:00:40,605 --> 01:00:43,261
Forse una volta, oh no.
619
01:00:51,505 --> 01:00:52,338
No, no!
620
01:00:56,891 --> 01:00:58,838
Figlio di puttana, bastardo!
621
01:01:01,308 --> 01:01:02,671
Ok, pensa, pensa.
622
01:01:06,200 --> 01:01:07,350
Fai un passo indietro!
623
01:01:09,752 --> 01:01:12,960
Perché l'hai fatto?!
624
01:01:12,212 --> 01:01:13,242
Non lo so!
625
01:01:16,766 --> 01:01:17,599
Al diavolo!
626
01:01:45,228 --> 01:01:47,294
- Tieni.
- Grazie.
627
01:01:54,417 --> 01:01:55,912
Forse non è così male.
628
01:01:56,630 --> 01:01:57,260
Che cosa?
629
01:02:07,812 --> 01:02:10,175
Io sono solo come tutti gli altri.
630
01:02:12,158 --> 01:02:14,355
Di cosa stai parlando?
631
01:02:18,838 --> 01:02:20,868
L'aereo sta cadendo, Tommy.
632
01:02:22,487 --> 01:02:24,100
Qual è la tua prossima mossa?
633
01:02:56,405 --> 01:02:58,190
Cos'è stato?
634
01:02:58,328 --> 01:02:59,442
Davvero Tom?
635
01:03:22,234 --> 01:03:23,424
Beh, lei è fottuta.
636
01:03:23,587 --> 01:03:24,440
Chi è?
637
01:03:24,470 --> 01:03:25,302
Cindy.
638
01:03:25,332 --> 01:03:27,234
Che diavolo sta facendo?
639
01:03:27,365 --> 01:03:30,228
Forse ha provviste, Tom aspetta.
640
01:03:32,800 --> 01:03:34,880
Il Grande Johnson
La Gabbia della Morte
641
01:04:34,820 --> 01:04:38,767
Ma certo, ora ho capito.
642
01:04:40,385 --> 01:04:41,218
State indietro!
643
01:04:42,496 --> 01:04:43,457
Cindy!
644
01:04:43,630 --> 01:04:44,463
Tom!
645
01:04:58,458 --> 01:04:59,405
Che diavolo?
646
01:05:02,800 --> 01:05:03,121
Resisti.
647
01:05:03,290 --> 01:05:04,320
Per favore sbrigati!
648
01:05:05,937 --> 01:05:07,550
Sto arrivando!
649
01:05:09,672 --> 01:05:10,261
Forza!
650
01:05:10,488 --> 01:05:11,423
- Veloce!
- La mia borsa!
651
01:05:13,540 --> 01:05:14,487
Entra.
652
01:05:18,433 --> 01:05:20,294
Che diavolo è questa cosa?
653
01:05:20,430 --> 01:05:21,696
Fa parte dello spettacolo di magia.
654
01:05:21,899 --> 01:05:23,284
Davvero forte.
655
01:05:23,423 --> 01:05:25,486
Sì, l'ho pensato anch'io.
656
01:05:27,701 --> 01:05:28,703
Dovremmo andare.
657
01:05:28,733 --> 01:05:29,566
Si.
658
01:05:38,483 --> 01:05:41,975
Oh, dannazione Tori,
che diavolo pensi di fare?
659
01:05:42,430 --> 01:05:43,760
Probabilmente è infetta come gli altri.
660
01:05:43,902 --> 01:05:45,395
Nessuno è stato infettato
661
01:05:45,545 --> 01:05:47,697
Okay, facciamo tutti un
respiro profondo.
662
01:05:47,974 --> 01:05:50,483
Alcuni del gruppo stavano soffrendo
per l'esposizione alle sostanze chimiche
663
01:05:50,513 --> 01:05:54,359
e alle radiazioni dell'esplosione,
probabilmente anche tu.
664
01:05:56,283 --> 01:05:57,476
Dove sono tutti gli altri.
665
01:05:58,200 --> 01:05:59,432
Sono morti.
666
01:06:00,305 --> 01:06:01,696
Siamo stati attaccati da uno sciame
667
01:06:01,726 --> 01:06:03,409
che è arrivato dal deserto,
sono più forti
668
01:06:03,533 --> 01:06:06,996
e più veloci di quelli
che abbiamo visto finora.
669
01:06:07,660 --> 01:06:09,960
Sei l'unica rimasta?
670
01:06:11,498 --> 01:06:14,445
Papà non mi ha lasciato
uscire dal camion.
671
01:06:16,894 --> 01:06:18,656
Stanno venendo da questa parte.
672
01:06:18,799 --> 01:06:21,229
Ottimo, allora
indirizzali direttamente a noi.
673
01:06:21,259 --> 01:06:22,939
Dannazione Tori,
puoi darle un po' di respiro?
674
01:06:22,969 --> 01:06:24,177
Ha appena perso tutto.
675
01:06:24,344 --> 01:06:26,462
Tutti abbiamo perso tutto, Tom,
676
01:06:26,587 --> 01:06:29,617
nessuno si è mai preso
il disturbo di darmi un po' di respiro.
677
01:06:34,326 --> 01:06:35,273
Cos'era questo?
678
01:06:56,819 --> 01:06:59,349
Che c'è, non mi è permesso respirare?
679
01:07:01,995 --> 01:07:03,836
Guarda che hai tutto
il diritto di essere arrabbiata ma...
680
01:07:03,973 --> 01:07:06,670
Bene, sono contenta che
tu l'abbia capito.
681
01:07:07,831 --> 01:07:10,278
Sai cosa? Lasciamo perdere.
682
01:07:18,760 --> 01:07:20,600
Mi dispiace.
683
01:07:22,456 --> 01:07:24,263
Che cosa hai appena detto?
684
01:07:25,480 --> 01:07:27,649
Mi dispiace, va bene?
685
01:07:29,164 --> 01:07:31,640
Mi dispiace che tu
abbia perso tuo padre.
686
01:07:33,446 --> 01:07:36,679
Deve essere una cosa
veramente schifosa da passare.
687
01:07:41,215 --> 01:07:42,828
L'hai visto accadere?
688
01:07:44,588 --> 01:07:45,421
Si.
689
01:07:47,800 --> 01:07:48,913
Ha sofferto?
690
01:07:50,510 --> 01:07:51,343
Che cosa?
691
01:07:52,151 --> 01:07:54,840
Ha sofferto?
692
01:07:56,648 --> 01:07:57,629
Io davvero non...
693
01:07:57,704 --> 01:08:01,570
Ha urlato,
ha chiamato il tuo nome
694
01:08:01,132 --> 01:08:04,291
quando sei scappata e
l'hai lasciato morire?
695
01:08:04,373 --> 01:08:05,653
Cosa sta succedendo?
696
01:08:10,343 --> 01:08:12,678
Perché non le dici di Vegas, Tom.
697
01:08:12,794 --> 01:08:14,631
Adesso basta.
698
01:08:14,767 --> 01:08:17,400
Non fidarti di quest'uomo
dietro ad una ruota.
699
01:08:17,329 --> 01:08:19,550
E' un ubriacone.
700
01:08:20,641 --> 01:08:21,474
Tori!
701
01:09:12,934 --> 01:09:15,605
Non c'è molto,
ma è tutto ciò che ho con me.
702
01:09:15,708 --> 01:09:19,655
No, va tutto bene,
tutto ciò che era rimasto era alcol.
703
01:09:21,887 --> 01:09:24,651
Ne offrirei anche alla
regina stronza ma sai, voglio dire...
704
01:09:24,750 --> 01:09:26,490
ciò significherebbe dover
parlare con lei, perciò.
705
01:09:26,630 --> 01:09:28,287
Si farà vedere quando si calmerà.
706
01:09:28,431 --> 01:09:30,200
Non ci voglio più pensare.
707
01:09:35,222 --> 01:09:37,390
Cosa facevi prima di tutto questo?
708
01:09:38,743 --> 01:09:40,126
Ho avuto un sacco di problemi.
709
01:09:40,281 --> 01:09:41,114
Anch'io.
710
01:09:44,286 --> 01:09:45,319
Sì.
711
01:09:47,250 --> 01:09:48,560
Non è poi così male perdere tutto
712
01:09:48,590 --> 01:09:51,368
quando non hai mai avuto
niente per cominciare.
713
01:09:51,459 --> 01:09:52,459
Niente famiglia?
714
01:09:55,497 --> 01:09:59,600
C'era una ragazza
qualche anno fa, a Las Vegas.
715
01:10:00,482 --> 01:10:02,429
Cosa le è successo?
716
01:10:04,499 --> 01:10:07,480
L'ultima volta che l'ho vista,
era incinta di cinque mesi.
717
01:10:07,552 --> 01:10:08,665
Scherzi?
718
01:10:13,925 --> 01:10:17,864
C'è stato un incidente, stavo guidando.
719
01:10:26,466 --> 01:10:30,640
Io ho una bambina,
ha cinque anni adesso.
720
01:10:33,300 --> 01:10:34,247
Sta bene?
721
01:10:36,842 --> 01:10:37,872
Non lo so.
722
01:10:42,616 --> 01:10:44,400
Ero giovane.
723
01:10:45,560 --> 01:10:47,227
Stupida, ovviamente.
724
01:10:49,978 --> 01:10:53,635
Vive con il mio ex e i suoi
genitori a Carson City.
725
01:10:55,147 --> 01:10:57,940
Appena fuori Lake Tahoe.
726
01:11:00,611 --> 01:11:04,474
Quindi, forse, ho suggerito io,
di darci un'occhiata.
727
01:11:06,603 --> 01:11:08,300
Dovevamo pur andare da qualche parte.
728
01:11:15,902 --> 01:11:17,506
Vuoi sapere una cosa?
729
01:11:20,298 --> 01:11:22,191
Ce ne andremo.
730
01:11:22,325 --> 01:11:23,740
Si?
731
01:11:23,894 --> 01:11:25,460
Si.
732
01:11:29,544 --> 01:11:32,907
Signora, ti porto a Carson City.
733
01:11:34,380 --> 01:11:35,213
Si?
734
01:11:37,708 --> 01:11:38,541
Va bene.
735
01:13:15,115 --> 01:13:18,312
'Notte ragazzi, non ci provate,
736
01:13:20,663 --> 01:13:22,776
perché vi controllo.
737
01:13:44,881 --> 01:13:45,714
Dannazione.
738
01:14:10,990 --> 01:14:11,147
Lasciami, ahh!
739
01:14:51,745 --> 01:14:52,792
Quelli sono loro.
740
01:14:52,961 --> 01:14:55,702
Sembra che tu li abbia portati qui.
741
01:14:55,803 --> 01:14:57,500
Tori si incazzerà.
742
01:15:31,403 --> 01:15:33,920
Eccomi, ma non reggerà.
743
01:15:34,529 --> 01:15:35,729
Sono felice che ti sei fatto vedere.
744
01:15:35,891 --> 01:15:36,799
Allora, cosa ne pensi?
745
01:15:36,878 --> 01:15:39,880
Per avere un vantaggio,
proviamo a seminarli.
746
01:15:39,209 --> 01:15:40,172
No, non c'è modo.
747
01:15:41,993 --> 01:15:43,811
Presumo che tu sappia
come armare questa cosa.
748
01:15:43,948 --> 01:15:44,781
Si.
749
01:15:50,386 --> 01:15:51,669
Sono all'ingresso?
750
01:15:51,828 --> 01:15:53,368
Sì, quanto ci vuole?
751
01:15:53,517 --> 01:15:54,797
Ho bisogno di un minuto.
752
01:16:06,145 --> 01:16:07,600
Ok, fatto.
753
01:16:07,138 --> 01:16:08,335
Prendiamo Tori.
754
01:16:12,304 --> 01:16:13,251
No, il gas.
755
01:16:15,970 --> 01:16:18,490
Troviamo un altra via per il garage.
756
01:16:56,162 --> 01:16:57,838
C'è una scala lì dietro.
757
01:16:57,981 --> 01:16:58,814
Va bene.
758
01:17:46,329 --> 01:17:47,526
Vieni, presto!
759
01:17:52,766 --> 01:17:53,599
Dai.
760
01:18:08,469 --> 01:18:09,302
Giù!
761
01:18:12,204 --> 01:18:13,207
Riesci a camminare?
762
01:18:13,378 --> 01:18:14,400
Si,.
763
01:18:16,673 --> 01:18:18,274
Non abbiamo tempo.
764
01:18:18,420 --> 01:18:19,665
Aspetta un secondo.
765
01:18:19,826 --> 01:18:21,523
Dobbiamo andarcene adesso.
766
01:18:23,283 --> 01:18:24,245
Come ti senti?
767
01:18:24,321 --> 01:18:25,774
È rotta, lo so.
768
01:18:25,927 --> 01:18:27,617
Va bene, appoggiati a me,
769
01:18:27,759 --> 01:18:28,981
e arriveremo a Tahoe prestissimo.
770
01:18:30,619 --> 01:18:31,546
Tahoe?
771
01:18:31,624 --> 01:18:33,131
E' dov'è mia figlia.
772
01:18:34,341 --> 01:18:36,658
Tom, non c'è tempo,
lei non ce la farà.
773
01:18:36,774 --> 01:18:39,215
Si, beh, non sono preparato a
considerare la gente spacciata.
774
01:18:39,327 --> 01:18:40,833
Beh, io non morirò perché tu non sei
775
01:18:40,983 --> 01:18:42,548
disposto ad affrontare i fatti.
776
01:18:42,578 --> 01:18:46,590
Io sto andando,
noi andremo a Tahoe.
777
01:18:47,200 --> 01:18:47,971
Andiamo.
778
01:18:49,872 --> 01:18:52,208
Cambiamento di piano.
779
01:18:52,324 --> 01:18:53,639
Cosa fai?
780
01:18:53,797 --> 01:18:54,721
Sta' zitta!
781
01:18:57,309 --> 01:18:58,610
Se pensi che io trascini il tuo
peso morto fuori da qui,
782
01:18:58,768 --> 01:19:00,290
ti sbagli di grosso.
783
01:19:03,549 --> 01:19:04,382
Ciao, Tom.
784
01:20:14,360 --> 01:20:17,290
Tom, andiamo,
ti aiuto ad alzarti, dai.
785
01:20:17,118 --> 01:20:18,800
Si.
786
01:20:18,156 --> 01:20:21,877
Oh Tom, abbiamo solo un minuto,
non ce la faremo.
787
01:20:21,937 --> 01:20:22,770
Dai.
788
01:20:24,366 --> 01:20:25,366
State indietro!
789
01:20:29,169 --> 01:20:32,782
Statemi lontano!
790
01:21:13,430 --> 01:21:14,482
Ok, si.
791
01:21:20,788 --> 01:21:23,901
Farai meglio ad aspettare
che si raffreddi.
792
01:21:45,795 --> 01:21:47,185
Pensi che sia riuscita a uscire?
793
01:21:47,340 --> 01:21:48,340
Che importa?
794
01:21:52,800 --> 01:21:52,841
Grazie.
795
01:21:56,323 --> 01:21:57,323
Si riparte da zero.
796
01:22:44,120 --> 01:22:47,160
Traduzione sottotitoli: fergian
50612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.