All language subtitles for Ray.Donovan.S06E12.720p.WEB.H264-METCON.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,583 --> 00:00:09,583 New York, I love you 2 00:00:09,667 --> 00:00:11,834 But you're bringing me down 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,542 New York, I love you 4 00:00:19,625 --> 00:00:21,041 But you're bringing me down 5 00:00:26,125 --> 00:00:29,792 Like a rat in a cage 6 00:00:29,875 --> 00:00:32,709 Pulling minimum wage 7 00:00:36,291 --> 00:00:38,542 New York, I love you 8 00:00:38,625 --> 00:00:40,500 But you're bringing me down 9 00:00:46,834 --> 00:00:48,458 New York, you're safer 10 00:00:48,542 --> 00:00:50,375 And you're wasting my time 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,125 Our records all show 12 00:00:57,208 --> 00:00:59,792 You were filthy but fine 13 00:01:02,291 --> 00:01:06,542 But they shuttered your stores 14 00:01:06,625 --> 00:01:10,333 When you opened the doors 15 00:01:10,417 --> 00:01:11,917 You don't look so good. 16 00:01:12,000 --> 00:01:14,208 To the cops who were bored 17 00:01:14,291 --> 00:01:16,208 Once they'd run out of crime 18 00:01:20,291 --> 00:01:22,375 New York, you're perfect 19 00:01:22,458 --> 00:01:26,291 Oh, please don't change a thing 20 00:01:29,166 --> 00:01:31,166 Your mild billionaire mayor's 21 00:01:31,250 --> 00:01:35,333 Now convinced he's a king 22 00:01:35,417 --> 00:01:39,625 And so the boring collect 23 00:01:39,709 --> 00:01:43,000 I mean all disrespect 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,375 In the neighborhood bars 25 00:01:47,458 --> 00:01:49,959 I'd once dreamt I would drink 26 00:01:52,250 --> 00:01:54,792 And, oh 27 00:01:54,875 --> 00:01:58,250 Take me off your mailing list 28 00:01:58,333 --> 00:02:02,041 For kids who think it still exists 29 00:02:02,125 --> 00:02:05,417 Yes, for those who think it still exists 30 00:02:05,500 --> 00:02:13,166 Maybe I'm wrong and maybe you're right 31 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Maybe you're right 32 00:02:16,917 --> 00:02:18,417 Maybe I'm wrong 33 00:02:18,500 --> 00:02:21,625 And just maybe you're right 34 00:02:23,041 --> 00:02:28,250 And, oh 35 00:02:28,333 --> 00:02:32,166 Maybe Mother told you true 36 00:02:32,250 --> 00:02:34,834 And there'll always be somebody there for you 37 00:02:34,917 --> 00:02:36,917 And you'll never be alone 38 00:02:37,000 --> 00:02:38,667 But maybe she's wrong 39 00:02:38,750 --> 00:02:40,000 And maybe I'm right 40 00:02:40,083 --> 00:02:44,291 And just maybe she's wrong 41 00:02:44,375 --> 00:02:46,000 Maybe she's wrong 42 00:02:46,083 --> 00:02:47,500 And maybe I'm right 43 00:02:47,583 --> 00:02:52,500 And if so, here's this 44 00:02:52,583 --> 00:02:57,500 Song 45 00:04:02,583 --> 00:04:04,208 Oof. 46 00:04:10,417 --> 00:04:11,709 You wanna pull that stopper, Sandy? 47 00:04:11,792 --> 00:04:12,917 I got it. 48 00:04:18,792 --> 00:04:20,000 Ugh. 49 00:04:21,041 --> 00:04:22,500 There we go. 50 00:04:34,000 --> 00:04:35,208 Hey! 51 00:04:35,291 --> 00:04:38,417 Gonna move your ass anytime soon? 52 00:05:00,417 --> 00:05:02,375 Your, uh, uncle picked a dead raccoon 53 00:05:02,458 --> 00:05:04,166 off the side of the road. 54 00:05:04,250 --> 00:05:06,709 To keep police dogs off the scent. 55 00:05:06,792 --> 00:05:09,000 Okay, so they'll stop if they f-find the raccoon? 56 00:05:09,083 --> 00:05:10,542 That's what Sandy said. 57 00:05:20,417 --> 00:05:22,250 Isn't this thing deep enough? 58 00:05:22,333 --> 00:05:24,041 No, it's gotta go deeper. 59 00:05:24,125 --> 00:05:25,500 What, you're gettin' tired? 60 00:05:25,583 --> 00:05:26,667 Hell yeah. 61 00:05:26,750 --> 00:05:28,917 Huh? 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,458 This hole's huge. 63 00:05:35,542 --> 00:05:37,625 Why don't you go help Sandy in the garage? 64 00:06:04,166 --> 00:06:06,041 Once you done a thing, son- 65 00:06:06,125 --> 00:06:07,500 once you done a thing, it's done, 66 00:06:07,583 --> 00:06:09,667 so you go ahead, get it all out now, 67 00:06:09,750 --> 00:06:11,834 all the vomit, all the tears, 68 00:06:11,917 --> 00:06:13,375 'cause then you're gonna shut your mouth about it 69 00:06:13,458 --> 00:06:14,667 the rest of your fucking life. 70 00:06:14,750 --> 00:06:16,083 - Oh, God. - Yo, man, 71 00:06:16,166 --> 00:06:17,417 why don't you grab a shovel, help us out? 72 00:06:17,500 --> 00:06:19,250 Well, I think I'm dehydrated. 73 00:06:19,333 --> 00:06:21,625 - Sandwiches? - Oh, God, yes. 74 00:06:21,709 --> 00:06:24,166 - Not for me yet, Bridge. - Oh, thanks, Bridget. 75 00:06:28,375 --> 00:06:29,917 Hey, Aunt Sandy, want a sandwich? 76 00:06:30,000 --> 00:06:31,667 Ah. 77 00:06:31,750 --> 00:06:33,500 Ow. 78 00:06:33,583 --> 00:06:34,917 You all right, Aunt Sandy? 79 00:06:35,000 --> 00:06:36,709 Fucking arthritis. 80 00:06:36,792 --> 00:06:39,250 I can barely move my arm. 81 00:06:39,333 --> 00:06:40,667 Hey, did you ever use a chain saw? 82 00:06:40,750 --> 00:06:41,834 What? 83 00:06:41,917 --> 00:06:43,500 Uh, no. 84 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 It's easy. 85 00:06:45,583 --> 00:06:48,750 You just pull the cord and let the chain do the magic. 86 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 Oh, God, I c- I can't. 87 00:06:51,166 --> 00:06:53,000 - I can't. - Okay. 88 00:06:53,083 --> 00:06:55,375 I guess I'll have to go ask one of the boys. 89 00:06:55,458 --> 00:06:56,875 No, I'll do it. 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,250 - Oh, Bridget, no, no. - I'll do it. 91 00:06:58,333 --> 00:07:00,250 - Oh, please, God. - Attagirl. 92 00:07:42,542 --> 00:07:43,959 Start cleaning that bathroom. 93 00:07:45,083 --> 00:07:46,834 Make yourself useful. 94 00:07:53,709 --> 00:07:56,667 melancholy music 95 00:08:46,208 --> 00:08:48,083 Is that you, Ray? 96 00:08:53,000 --> 00:08:54,250 Ray? 97 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 Did you love her, Mick? 98 00:09:02,458 --> 00:09:04,250 Who? 99 00:09:04,333 --> 00:09:05,583 Ma. 100 00:09:07,834 --> 00:09:09,750 Did you love her? 101 00:09:09,834 --> 00:09:12,083 Yeah, I loved your mother with all my heart. 102 00:09:13,333 --> 00:09:15,208 Why weren't you there? 103 00:09:17,208 --> 00:09:18,792 What are you talking about? 104 00:09:21,208 --> 00:09:23,417 Why'd you let her die alone? 105 00:09:37,792 --> 00:09:40,709 She wasn't alone, Raymond. 106 00:09:40,792 --> 00:09:43,250 She had all of you. 107 00:09:43,333 --> 00:09:45,500 She loved you all so much, 108 00:09:45,583 --> 00:09:47,709 you in particular. 109 00:09:47,792 --> 00:09:49,458 She thought you were special. 110 00:09:51,583 --> 00:09:53,500 She used to read to you 111 00:09:53,583 --> 00:09:55,166 every night: 112 00:09:55,250 --> 00:09:57,375 Shakespeare, 113 00:09:57,458 --> 00:10:00,125 uh, Russian books in English. 114 00:10:02,000 --> 00:10:03,542 She thought you should be, uh, 115 00:10:03,625 --> 00:10:05,083 a Mr. Straight "A"s. 116 00:10:05,166 --> 00:10:07,291 Remember she said that? 117 00:10:07,375 --> 00:10:08,917 She did? 118 00:10:09,000 --> 00:10:10,959 Sure, she did. 119 00:10:11,041 --> 00:10:13,917 How was I gonna compare to a... 120 00:10:14,000 --> 00:10:15,333 to a mom like that? 121 00:10:15,417 --> 00:10:18,625 I-I-I-I... I didn't know nothing 122 00:10:18,709 --> 00:10:20,959 from books, 123 00:10:21,041 --> 00:10:23,458 only some story that my-my father read 124 00:10:23,542 --> 00:10:25,125 when he was drunk. 125 00:10:26,667 --> 00:10:30,291 When I met your mother, 126 00:10:30,375 --> 00:10:33,375 I, uh-I recited that story. 127 00:10:33,458 --> 00:10:36,041 I memorized the end of it, 128 00:10:36,125 --> 00:10:37,500 recited it to her, and that's how I got her 129 00:10:37,583 --> 00:10:39,166 to go out with me. 130 00:10:40,917 --> 00:10:43,458 I recited it to you sometimes too, 131 00:10:43,542 --> 00:10:45,458 help you fall asleep. 132 00:10:47,208 --> 00:10:48,583 Help me fall asleep? 133 00:10:48,667 --> 00:10:49,917 Sure. 134 00:10:50,000 --> 00:10:51,875 Put you to bed. 135 00:10:55,458 --> 00:10:57,875 You're lying to me, Mick. 136 00:10:57,959 --> 00:11:00,083 What are you talking about? 137 00:11:00,709 --> 00:11:02,375 You were never there. 138 00:11:02,458 --> 00:11:04,750 I was there, Raymond. 139 00:11:04,834 --> 00:11:06,875 Maybe not always when I shoulda, 140 00:11:06,959 --> 00:11:08,542 but I w-I was there. 141 00:11:11,959 --> 00:11:12,959 Ray? 142 00:11:15,542 --> 00:11:16,792 Raymond. 143 00:12:40,834 --> 00:12:43,792 moody music 144 00:13:38,750 --> 00:13:41,208 What the fuck is going on? 145 00:14:07,625 --> 00:14:09,000 Fuck. 146 00:14:17,458 --> 00:14:18,458 Who did you kill? 147 00:14:18,542 --> 00:14:20,083 Three cops. 148 00:14:20,166 --> 00:14:21,458 Three cops? 149 00:14:21,542 --> 00:14:23,250 Yeah, the motherfuckers took Bridget. 150 00:14:23,333 --> 00:14:24,458 Jesus Christ. 151 00:14:24,542 --> 00:14:25,291 It's all good. 152 00:14:25,375 --> 00:14:26,583 We got her back. 153 00:14:26,667 --> 00:14:28,333 Where is she? 154 00:14:29,166 --> 00:14:31,083 In the garage. 155 00:14:44,417 --> 00:14:46,208 Jesus fucking Christ. 156 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Hey, Terry. How are you? 157 00:14:49,083 --> 00:14:51,709 H-hey, Aunt Sandy. 158 00:15:03,000 --> 00:15:04,333 Mick. 159 00:15:04,417 --> 00:15:06,041 Mick, you gotta come with me. 160 00:15:07,208 --> 00:15:08,625 Why? 161 00:15:09,166 --> 00:15:11,417 They picked Bunchy up. 162 00:15:12,834 --> 00:15:16,083 Oh... 163 00:15:16,166 --> 00:15:17,917 The FBI lady said that if you turn yourself in 164 00:15:18,000 --> 00:15:20,291 and Bunchy testifies, then she'll go easy. 165 00:15:21,166 --> 00:15:23,542 Oh. How easy, Ter? 166 00:15:23,625 --> 00:15:24,417 How easy? 167 00:15:24,500 --> 00:15:26,458 How e- Fuck you. 168 00:15:26,542 --> 00:15:28,417 You got him into this. Now you get your old ass 169 00:15:28,500 --> 00:15:30,208 down to the federal building and you get him the fuck out. 170 00:15:30,291 --> 00:15:32,375 Terry, Ter, it don't go like that. 171 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 I go down, turn myself in, 172 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 they'll take us both. 173 00:15:35,709 --> 00:15:37,000 He's right, Terry. 174 00:15:38,917 --> 00:15:40,458 Let's call Ray. 175 00:15:40,542 --> 00:15:43,917 Mick, I already made the fucking deal. 176 00:15:45,667 --> 00:15:48,417 Look, Ter, 177 00:15:48,500 --> 00:15:50,667 if it comes to that, I'll do it. 178 00:15:50,750 --> 00:15:52,834 I'll do it, no matter what. 179 00:15:54,959 --> 00:15:57,125 Okay, let me just finish all this up here 180 00:15:57,208 --> 00:15:59,458 so I can start thinking straight. 181 00:15:59,542 --> 00:16:02,166 Daryll, toss in that raccoon. 182 00:16:07,125 --> 00:16:10,000 desolate music 183 00:16:17,834 --> 00:16:18,834 Look where it was printed: 184 00:16:18,917 --> 00:16:20,834 Sam Winslow's New York Tribune. 185 00:16:20,917 --> 00:16:21,834 Are you saying 186 00:16:21,917 --> 00:16:22,917 it was a publicity stunt? 187 00:16:23,000 --> 00:16:24,333 It's a total fabrication. 188 00:16:24,417 --> 00:16:26,500 The idea that I would hurt Judge Scholl 189 00:16:26,583 --> 00:16:28,125 is a Hollywood fiction 190 00:16:28,208 --> 00:16:31,291 created by a Hollywood insider for her own gain. 191 00:16:31,375 --> 00:16:33,709 Judge Scholl, do you have anything to add? 192 00:16:33,792 --> 00:16:35,542 Get out and vote. 193 00:16:35,625 --> 00:16:38,208 New York needs Ed Feratti. 194 00:16:38,291 --> 00:16:40,000 - Anita! - Miss Novak. 195 00:16:40,083 --> 00:16:41,917 Miss Novak, how are you feeling today? 196 00:16:42,000 --> 00:16:43,583 Um, I feel pretty good, actually. Thank you. 197 00:16:43,667 --> 00:16:45,583 How are you feeling about your chances? 198 00:16:45,667 --> 00:16:47,667 - I feel positive. - That's wonderful. 199 00:16:47,750 --> 00:16:50,917 And what do you think should happen to Ed Feratti? 200 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Well, if the allegations are true, 201 00:16:53,083 --> 00:16:54,959 then he should withdraw. 202 00:16:55,041 --> 00:16:56,959 You've run such a fierce campaign... 203 00:16:57,041 --> 00:16:59,875 - Yeah? - We need to talk. 204 00:16:59,959 --> 00:17:01,375 I'll be with my volunteers, where I should be. 205 00:17:01,458 --> 00:17:02,583 - Where are you? - Thank you. 206 00:17:02,667 --> 00:17:04,583 Downstairs. 207 00:17:06,709 --> 00:17:08,542 I'll send Vinnie. 208 00:17:32,125 --> 00:17:35,333 Bridget comes from a very strong mother, 209 00:17:35,417 --> 00:17:37,208 and she's strong too. 210 00:17:38,333 --> 00:17:40,750 You want to be with a woman like that, 211 00:17:40,834 --> 00:17:42,208 you gotta toughen up. 212 00:17:51,875 --> 00:17:54,542 melancholy music 213 00:18:55,625 --> 00:18:57,750 Hello, Ray. 214 00:19:19,333 --> 00:19:21,542 Supposed to snow tonight. 215 00:19:56,792 --> 00:19:58,625 Doesn't look like you stopped by 216 00:19:58,709 --> 00:20:00,375 to have a drink. 217 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 I'm sorry. 218 00:20:15,333 --> 00:20:19,417 I'm really sorry about the recording 219 00:20:19,500 --> 00:20:22,375 and what happened to your daughter. 220 00:20:22,458 --> 00:20:24,458 That was a horrible thing to do. 221 00:20:28,959 --> 00:20:32,125 You and I have... 222 00:20:32,208 --> 00:20:34,625 We've done a lot of horrible things. 223 00:20:35,917 --> 00:20:36,959 Haven't we, Ray? 224 00:20:40,959 --> 00:20:43,959 I want to trust you again, 225 00:20:44,041 --> 00:20:45,875 and I want you 226 00:20:45,959 --> 00:20:48,542 to trust me. 227 00:20:48,625 --> 00:20:50,625 Do you think that's possible? 228 00:20:56,000 --> 00:20:58,291 Oh, you look so tired. 229 00:21:00,542 --> 00:21:03,333 Everybody wants something from you, don't they? 230 00:21:06,875 --> 00:21:09,458 What is it you want? 231 00:21:09,542 --> 00:21:11,917 Tell me. 232 00:21:12,000 --> 00:21:14,583 Tell me anything. 233 00:21:29,000 --> 00:21:30,500 What are you doing? 234 00:21:32,750 --> 00:21:34,792 I want you to wear this dress. 235 00:21:36,542 --> 00:21:37,709 What? 236 00:21:37,792 --> 00:21:38,959 And I want you to take a shower, 237 00:21:39,041 --> 00:21:40,375 get all that blood off you. 238 00:21:40,458 --> 00:21:41,625 Then I want you to put on this dress. 239 00:21:41,709 --> 00:21:43,125 Why? 240 00:21:43,208 --> 00:21:44,750 'Cause today we're going down 241 00:21:44,834 --> 00:21:46,166 to the justice of the peace 242 00:21:46,250 --> 00:21:47,792 and we're gonna get married. 243 00:21:49,125 --> 00:21:50,208 Today? 244 00:21:50,291 --> 00:21:52,041 Just you and me. 245 00:21:56,458 --> 00:21:59,041 dramatic music 246 00:21:59,125 --> 00:22:01,000 We'll need a witness. 247 00:22:04,959 --> 00:22:07,792 - Is that a yes? - Yes. 248 00:23:01,625 --> 00:23:03,792 This is Dr. Arthur Amiot. 249 00:23:03,875 --> 00:23:06,041 Please leave a detailed message, 250 00:23:06,125 --> 00:23:08,500 and I'll return your call as soon as possible. 251 00:23:26,750 --> 00:23:28,083 Do you have to lay out 252 00:23:28,166 --> 00:23:29,667 nude like that? It's indecent. 253 00:23:29,750 --> 00:23:31,375 It's private property. 254 00:23:31,458 --> 00:23:32,917 I have the right to exercise my right 255 00:23:33,000 --> 00:23:35,500 to do what I want on my own property. 256 00:23:35,583 --> 00:23:37,542 Well, you have the right to do what you want, 257 00:23:37,625 --> 00:23:39,542 but, you know, there are people watching you. 258 00:23:39,625 --> 00:23:41,917 You're outside. 259 00:23:42,000 --> 00:23:43,542 The beach is lower than the window, and if all... 260 00:23:43,625 --> 00:23:45,750 Beach House in Malibu. 261 00:23:45,834 --> 00:23:47,792 I used to watch this when I was in high school. 262 00:23:49,625 --> 00:23:52,583 I-I don't get how Mary Jane's twin 263 00:23:52,667 --> 00:23:55,125 is still on the show after they murdered her. 264 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 Her-her twin came back, but it turned out she was her triplet. 265 00:23:57,417 --> 00:23:58,834 I'm not nude either. 266 00:23:58,917 --> 00:24:00,542 Technically I have this 267 00:24:00,625 --> 00:24:01,917 Or doesn't that count for anything 268 00:24:02,000 --> 00:24:02,959 in your little prayer hymnal? 269 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 Technically your body, 270 00:24:09,083 --> 00:24:10,041 but I have a teenage son... 271 00:24:10,125 --> 00:24:11,667 Did they hurt you? 272 00:24:13,834 --> 00:24:15,583 They hit me. 273 00:24:18,250 --> 00:24:20,542 Did they do anything else? 274 00:24:20,625 --> 00:24:21,917 No. 275 00:24:26,792 --> 00:24:30,792 Yeah, you should be smoking pot and going to concerts, not... 276 00:24:30,875 --> 00:24:34,000 not burying bodies on Long Island. 277 00:24:34,083 --> 00:24:35,583 If your mother was here, she- 278 00:24:35,667 --> 00:24:37,417 If my mother was here, 279 00:24:37,500 --> 00:24:39,750 she'd be doing exactly what I'm doing. 280 00:24:43,792 --> 00:24:46,542 You look great. 281 00:24:46,625 --> 00:24:48,792 Now it's your turn. 282 00:24:48,875 --> 00:24:51,083 What? My turn for what? 283 00:24:51,166 --> 00:24:53,542 Well, to clean up and put on a suit. 284 00:25:05,875 --> 00:25:07,625 Yeah? 285 00:25:07,709 --> 00:25:10,166 Check your phone. 286 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 Why? 287 00:25:11,709 --> 00:25:13,250 There's an address. 288 00:25:13,333 --> 00:25:15,000 What are you talking about? 289 00:25:17,834 --> 00:25:19,583 Just do it. 290 00:25:52,750 --> 00:25:55,625 Your mother... 291 00:25:55,709 --> 00:25:57,875 your mother was the love of my life. 292 00:25:59,750 --> 00:26:00,875 What? 293 00:26:00,959 --> 00:26:01,875 And you- 294 00:26:01,959 --> 00:26:04,458 you, kid- 295 00:26:04,542 --> 00:26:07,250 you wanted me to be your father. 296 00:26:07,333 --> 00:26:10,875 You actually wanted me. 297 00:26:28,959 --> 00:26:30,291 Mick. 298 00:26:30,375 --> 00:26:33,125 They picked up Bunchy. Did you know that? 299 00:26:34,041 --> 00:26:35,709 Yeah. 300 00:26:35,792 --> 00:26:38,125 Ter made some deal with the feds: 301 00:26:38,208 --> 00:26:39,709 him for me. 302 00:26:39,792 --> 00:26:42,458 Don't do anything till I call you. 303 00:26:51,709 --> 00:26:53,125 Pop. 304 00:26:53,208 --> 00:26:54,917 - These the last two. - Yeah. 305 00:26:55,000 --> 00:26:57,375 All right. 306 00:26:57,458 --> 00:26:59,458 - Hey. - What? 307 00:26:59,542 --> 00:27:02,083 Great kids come from great fucks. 308 00:27:03,792 --> 00:27:05,333 One... 309 00:27:05,417 --> 00:27:06,959 two... 310 00:27:07,041 --> 00:27:08,458 three. 311 00:27:09,792 --> 00:27:11,458 Let's get the fuck out of here. 312 00:27:11,542 --> 00:27:12,834 Come on. 313 00:27:16,959 --> 00:27:19,875 sedate music 314 00:27:40,125 --> 00:27:41,125 What number are we? 315 00:27:41,208 --> 00:27:42,542 Is it 86? 316 00:27:52,500 --> 00:27:53,959 Did you call Ray? 317 00:27:54,041 --> 00:27:55,125 No. 318 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 Well, d-d-don't you- don't you think you should? 319 00:27:58,208 --> 00:27:59,542 No. 320 00:28:02,375 --> 00:28:04,375 They're on 84. 321 00:28:10,917 --> 00:28:12,208 God. 322 00:28:13,875 --> 00:28:15,333 Hey, do you want some water? 323 00:28:15,417 --> 00:28:16,583 - No. - No? 324 00:28:16,667 --> 00:28:19,333 Do you want some water? 325 00:28:19,417 --> 00:28:20,750 No? 326 00:28:23,959 --> 00:28:25,458 I'm gonna go get some water. 327 00:28:25,542 --> 00:28:27,417 Okay. 328 00:28:35,041 --> 00:28:36,542 What's wrong? 329 00:28:39,625 --> 00:28:41,625 Bridget? 330 00:28:41,709 --> 00:28:44,834 Did you know he tried to kill himself? 331 00:28:44,917 --> 00:28:46,458 My dad? 332 00:28:46,542 --> 00:28:47,792 What? 333 00:28:56,166 --> 00:28:58,125 They said it's gonna be a while. 334 00:29:03,250 --> 00:29:04,291 When? 335 00:29:04,375 --> 00:29:05,917 I don't know. 336 00:29:06,000 --> 00:29:08,458 A few months ago, he... 337 00:29:08,542 --> 00:29:10,625 he jumped off a building into the river. 338 00:29:10,709 --> 00:29:12,709 That cop saved his life. 339 00:29:14,250 --> 00:29:16,083 What, the one from Staten Island? 340 00:29:16,166 --> 00:29:18,333 Number 86? 341 00:29:18,417 --> 00:29:19,750 What? 342 00:29:19,834 --> 00:29:20,959 Number 86? 343 00:29:22,041 --> 00:29:24,709 Hey. That's us. 344 00:29:24,792 --> 00:29:25,709 Do you have a witness? 345 00:29:25,792 --> 00:29:26,834 Yeah. 346 00:29:28,000 --> 00:29:31,083 Oh, yeah, yeah. I'm-I'm-I'm the witness. 347 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 Follow me. 348 00:29:40,041 --> 00:29:42,959 disquieting music 349 00:29:50,333 --> 00:29:52,500 I got Ray Donovan down here. 350 00:29:52,583 --> 00:29:55,208 Yeah, I don't like that. 351 00:29:55,291 --> 00:29:56,375 Can I help you? 352 00:29:56,458 --> 00:29:58,834 I need to see Feratti. 353 00:30:19,333 --> 00:30:20,375 On the floor. 354 00:30:35,583 --> 00:30:36,959 Hey! Put the gun down! 355 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Drop it! Drop the gun! 356 00:30:40,417 --> 00:30:42,667 Stop! Stop this! 357 00:30:42,750 --> 00:30:44,792 Ray! 358 00:30:44,875 --> 00:30:47,709 Jesus Christ, are you out of your fucking mind? 359 00:30:54,875 --> 00:30:58,000 Look, I know I fucked up. 360 00:30:58,083 --> 00:30:59,792 I know that. 361 00:30:59,875 --> 00:31:03,250 But I certainly had nothing to do with your daughter. 362 00:31:03,333 --> 00:31:07,625 Radulovic is clearly out of his fucking mind. 363 00:31:07,709 --> 00:31:10,500 You don't have to believe me, but you should. 364 00:31:10,583 --> 00:31:12,583 And I certainly didn't release that tape. 365 00:31:12,667 --> 00:31:15,417 That was Sam Winslow selling you out. 366 00:31:24,959 --> 00:31:27,500 You know I got a family, just like you? 367 00:31:27,583 --> 00:31:30,542 And I'd fucking fight and die to keep them safe. 368 00:31:32,375 --> 00:31:35,750 But if you pull that trigger, what happens to them? 369 00:31:35,834 --> 00:31:38,667 What happens to us? You dead. 370 00:31:38,750 --> 00:31:43,083 The headlines- Jesus and Mary, the headlines. 371 00:31:43,166 --> 00:31:45,417 Is that what you want? 372 00:31:46,458 --> 00:31:49,417 Is that what your daughter wants? 373 00:31:49,500 --> 00:31:52,208 No? 374 00:31:52,291 --> 00:31:54,041 No. 375 00:31:54,125 --> 00:31:56,667 You got things to do, Ray. 376 00:31:56,750 --> 00:31:59,333 You gotta keep your family safe, 377 00:31:59,417 --> 00:32:01,458 you gotta get your brother out of prison. 378 00:32:05,000 --> 00:32:07,542 I'll tell you what. 379 00:32:07,625 --> 00:32:09,500 You work with me, 380 00:32:09,583 --> 00:32:11,792 I'll work with you. 381 00:32:11,875 --> 00:32:15,500 We can bring all this to bygones. 382 00:32:31,542 --> 00:32:33,166 Number 111! 383 00:32:34,500 --> 00:32:35,959 Number 111? 384 00:33:58,917 --> 00:34:00,250 Mr. Donovan! 385 00:34:01,709 --> 00:34:03,291 Mr. Donovan. 386 00:34:03,375 --> 00:34:05,375 I'm standing here with Ray Donovan, 387 00:34:05,458 --> 00:34:07,792 the man who allegedly made the tape of Ed Feratti's threat 388 00:34:07,875 --> 00:34:10,375 toward circuit court judge Gregory Scholl. 389 00:34:10,458 --> 00:34:12,333 Mr. Donovan, how did you come to be involved 390 00:34:12,417 --> 00:34:14,125 - with Ed Feratti? - Fuck. 391 00:34:14,208 --> 00:34:15,875 Anita? 392 00:34:16,000 --> 00:34:17,500 I was hired by Sam Winslow 393 00:34:17,583 --> 00:34:19,417 to help out with Anita Novak's campaign. 394 00:34:19,500 --> 00:34:23,333 I see. To help with security. 395 00:34:23,417 --> 00:34:25,500 No, to undermine Mayor Feratti's 396 00:34:25,583 --> 00:34:26,917 campaign for reelection. 397 00:34:27,000 --> 00:34:28,125 Undermine him how? 398 00:34:28,208 --> 00:34:30,583 Cesar Martinez was a paid plant. 399 00:34:30,667 --> 00:34:33,041 The attack in Central Park was staged, 400 00:34:33,125 --> 00:34:36,166 and, uh, Justine Evans was paid for her participation. 401 00:34:36,250 --> 00:34:38,000 As for the mayor, I never met the man, 402 00:34:38,083 --> 00:34:39,417 and that conversation never occurred. 403 00:34:39,500 --> 00:34:41,041 Mr. Donovan, what about the tape? 404 00:34:41,125 --> 00:34:43,208 On the recording, the mayor clearly states- 405 00:34:43,291 --> 00:34:45,000 Yeah, the mayor clearly states a lot of things every day. 406 00:34:45,083 --> 00:34:46,750 That's how the tape was made. 407 00:34:46,834 --> 00:34:48,000 I'm sorry. I have no further comment. 408 00:34:48,083 --> 00:34:52,542 Mr. Donovan? 409 00:34:57,208 --> 00:34:59,709 Cesar Martinez was a paid plant. 410 00:34:59,792 --> 00:35:01,125 The Central Park attack was staged... 411 00:35:01,208 --> 00:35:02,709 Ah, aluminum, right? Aluminum guy. 412 00:35:02,792 --> 00:35:05,417 I told you, didn't I? 413 00:35:05,500 --> 00:35:06,709 As for the mayor, I never met the man. 414 00:35:06,792 --> 00:35:08,166 - Cement. - Mr. Donov- 415 00:36:12,625 --> 00:36:14,625 Oh. Thank you, thank you, thank you, thank you. 416 00:36:15,917 --> 00:36:17,709 Oh. 417 00:36:17,792 --> 00:36:20,667 I never thought anyone would come up in here. 418 00:36:20,750 --> 00:36:23,417 Will you help me out with my hands? 419 00:36:26,667 --> 00:36:28,250 Do you know who I am? 420 00:36:30,041 --> 00:36:31,333 What? 421 00:36:31,417 --> 00:36:33,208 Do you? 422 00:36:33,291 --> 00:36:35,083 No. 423 00:36:40,583 --> 00:36:41,834 What- Don't- 424 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 Fuck is wrong with you? 425 00:36:44,542 --> 00:36:45,875 Mm! 426 00:36:45,959 --> 00:36:48,834 desolate music 427 00:36:48,917 --> 00:36:51,625 Oh. 428 00:36:51,709 --> 00:36:53,792 You're Lena. 429 00:36:53,875 --> 00:36:55,083 Right? 430 00:36:57,625 --> 00:37:00,083 Now, Lena... 431 00:37:02,500 --> 00:37:04,083 Lena? 432 00:37:06,625 --> 00:37:08,625 Lena! 433 00:37:49,917 --> 00:37:51,583 We fought hard, 434 00:37:51,667 --> 00:37:53,709 and we fought for the right things: 435 00:37:53,792 --> 00:37:56,083 education, gun control, 436 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 public housing. 437 00:37:59,959 --> 00:38:01,458 We had a lot to say, and... 438 00:38:01,542 --> 00:38:04,208 You know what? 439 00:38:04,291 --> 00:38:05,709 We were heard. 440 00:38:05,792 --> 00:38:07,000 Yeah. 441 00:38:07,083 --> 00:38:09,917 Ms. Novak just conceded. 442 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 We may not have won the popular vote... 443 00:38:11,417 --> 00:38:13,959 Mr. Donovan, you there? 444 00:38:14,041 --> 00:38:16,542 But the establishment... 445 00:38:16,625 --> 00:38:18,583 Turn this down. 446 00:38:18,667 --> 00:38:20,125 heard our cry, and that is what's most... 447 00:38:20,208 --> 00:38:23,125 I've been thinking I need someone like you. 448 00:38:23,208 --> 00:38:24,875 A good man to show people the light 449 00:38:24,959 --> 00:38:26,834 when simple reason won't do. 450 00:38:26,917 --> 00:38:27,875 I want to thank each and every one of you 451 00:38:27,959 --> 00:38:29,083 for believing in me. 452 00:38:29,166 --> 00:38:31,625 There's nothing good about me. 453 00:38:31,709 --> 00:38:33,709 Don't sell yourself short, Ray. 454 00:38:33,792 --> 00:38:35,166 You're not a thug. 455 00:38:35,250 --> 00:38:36,458 You should work for someone 456 00:38:36,542 --> 00:38:38,625 who doesn't think of you as one. 457 00:38:38,709 --> 00:38:40,875 And carry on, 458 00:38:40,959 --> 00:38:42,166 'cause that's what New York has always done. 459 00:38:44,000 --> 00:38:46,709 Keep up the fight, New York. 460 00:38:59,166 --> 00:39:02,166 Ah, one thing's for sure. 461 00:39:02,250 --> 00:39:05,959 You won't forget your fucking anniversary. 462 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 melancholy music 463 00:39:51,417 --> 00:39:54,250 Why did the golfer change his pants? 464 00:39:54,333 --> 00:39:55,166 Why? 465 00:39:55,250 --> 00:39:56,917 He had a hole in one! 466 00:39:58,333 --> 00:40:00,792 How do you make holy water? 467 00:40:00,875 --> 00:40:03,500 You boil the hell out of it. 468 00:40:03,583 --> 00:40:04,917 Two cannibals 469 00:40:05,000 --> 00:40:07,291 are sitting around, eating a clown, 470 00:40:07,375 --> 00:40:09,500 and one says to the other, 471 00:40:09,583 --> 00:40:11,166 "Does this taste funny?" 472 00:40:13,375 --> 00:40:15,583 Sandy, ladies and gentlemen. 473 00:40:15,667 --> 00:40:18,583 In Dublin's fair city 474 00:40:18,667 --> 00:40:22,250 Where the girls are so pretty 475 00:40:22,333 --> 00:40:24,750 I first laid my eyes 476 00:40:24,834 --> 00:40:28,417 On sweet Molly Malone 477 00:40:28,500 --> 00:40:31,542 As she wheeled her wheelbarrow 478 00:40:31,625 --> 00:40:34,375 Through the streets broad and narrow 479 00:40:34,458 --> 00:40:37,500 Singing, "Cockles and mussels 480 00:40:37,583 --> 00:40:43,959 Alive, alive, oh 481 00:40:44,041 --> 00:40:47,041 Alive, alive, oh" 482 00:40:47,125 --> 00:40:49,959 Singing, "Cockles and mussels 483 00:40:50,041 --> 00:40:54,041 Alive, alive, oh" 484 00:40:57,792 --> 00:41:00,667 Still got it, man. 485 00:41:02,625 --> 00:41:05,500 I put food on the table, didn't I? 486 00:41:06,542 --> 00:41:09,333 What are you talking about, Mick? 487 00:41:09,417 --> 00:41:11,250 When your mother got sick. 488 00:41:12,625 --> 00:41:15,375 Children think their father can protect them from anything, 489 00:41:15,458 --> 00:41:18,500 stop anything from hurting them, 490 00:41:18,583 --> 00:41:21,208 but cancer? 491 00:41:21,291 --> 00:41:23,583 Some things you can't stop. 492 00:41:23,667 --> 00:41:26,709 Jesus Christ, you're drunk. 493 00:41:28,667 --> 00:41:30,125 I was there. 494 00:41:30,208 --> 00:41:32,208 I was there enough. 495 00:41:41,875 --> 00:41:46,250 This is the first day of my life 496 00:41:46,333 --> 00:41:50,917 I'm glad I didn't die before I met you 497 00:41:51,000 --> 00:41:52,583 And now I don't care 498 00:41:52,667 --> 00:41:55,250 I could go anywhere with you 499 00:41:55,333 --> 00:41:59,250 And I'd probably be happy 500 00:41:59,333 --> 00:42:03,500 So if you want to be with me 501 00:42:03,583 --> 00:42:05,875 These days, there's no telling 502 00:42:05,959 --> 00:42:09,709 We just have to wait and see 503 00:42:09,792 --> 00:42:12,458 But I'd rather be working for a paycheck 504 00:42:12,542 --> 00:42:14,041 Than waiting to win 505 00:42:14,125 --> 00:42:19,041 The lottery-y-y-y-y-y 506 00:42:19,125 --> 00:42:21,750 Who knows, maybe this time is different 507 00:42:21,834 --> 00:42:23,375 I mean, I really think 508 00:42:23,458 --> 00:42:27,208 You like me-e-e-e-e 509 00:42:29,792 --> 00:42:33,208 Yours is the first face that I saw 510 00:42:33,291 --> 00:42:38,000 I swear I was blind before I met you 511 00:42:38,083 --> 00:42:39,500 I don't know where I am 512 00:42:39,583 --> 00:42:41,750 I don't know where I've been 513 00:42:41,834 --> 00:42:45,709 But I know where I want to go 514 00:42:52,333 --> 00:42:54,458 Did Mick ever read to us? 515 00:42:58,250 --> 00:43:00,208 Mick? What? 516 00:43:02,625 --> 00:43:05,417 Did he-when we were kids, you know... 517 00:43:07,000 --> 00:43:09,041 He ever read to you in bed? 518 00:43:10,375 --> 00:43:13,041 Why the fuck you asking me that? 519 00:43:14,917 --> 00:43:16,542 I don't know. 520 00:43:20,667 --> 00:43:21,834 Did he? 521 00:43:30,125 --> 00:43:31,583 I don't know. 522 00:43:35,875 --> 00:43:38,000 Fuck, if he did, I just... 523 00:43:43,750 --> 00:43:45,458 Well... 524 00:43:45,542 --> 00:43:48,417 I don't remember much about being a kid. 525 00:44:34,667 --> 00:44:37,166 Well... 526 00:44:37,250 --> 00:44:40,291 at least you look better than the last time I saw you. 527 00:44:48,250 --> 00:44:50,041 All right. 528 00:44:50,125 --> 00:44:51,583 Go right in. 529 00:44:52,291 --> 00:44:54,000 We'll be there. 530 00:44:54,083 --> 00:44:55,750 Come on. 531 00:45:05,917 --> 00:45:07,834 You stick around, 532 00:45:07,917 --> 00:45:09,583 I'll stick around. 533 00:45:11,041 --> 00:45:12,709 What? 534 00:45:12,792 --> 00:45:15,709 Next time you feel like doing yourself in, 535 00:45:15,792 --> 00:45:17,625 you call the person who fucking loves you 536 00:45:17,709 --> 00:45:19,750 more than anything else in the world. 537 00:45:21,625 --> 00:45:22,750 Remember that. 538 00:45:39,875 --> 00:45:41,291 Yeah, Bunch! 539 00:45:41,375 --> 00:45:43,208 He did it! He got us out! 540 00:45:44,709 --> 00:45:46,792 Thinking about you, huh? 541 00:45:47,583 --> 00:45:49,542 He couldn't get us both out. 542 00:45:50,458 --> 00:45:52,667 Ah. 543 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 I'm sorry. 544 00:45:55,291 --> 00:45:58,208 Yeah. 545 00:46:08,125 --> 00:46:10,166 It was James Joyce! 546 00:46:11,125 --> 00:46:12,792 What? 547 00:46:12,875 --> 00:46:14,041 James Joyce, The Dead, the story 548 00:46:14,125 --> 00:46:16,250 I used to tell you when you were... 549 00:46:16,333 --> 00:46:17,625 you were kids. 550 00:46:18,500 --> 00:46:20,583 Used to know it by heart. 551 00:46:21,542 --> 00:46:23,291 What are you talking about, Mick? 552 00:46:24,166 --> 00:46:26,709 Raymond said that I never was there 553 00:46:26,792 --> 00:46:28,917 when your mother was putting you all to bed. 554 00:46:30,375 --> 00:46:32,125 I was there. 555 00:46:32,208 --> 00:46:33,625 I was fucking there. 556 00:46:44,208 --> 00:46:45,709 Hey. 557 00:46:45,792 --> 00:46:48,166 Hey, remember Andy O'Shea's daughter, 558 00:46:48,250 --> 00:46:49,875 Andrea? 559 00:46:49,959 --> 00:46:52,250 Really? 560 00:46:52,333 --> 00:46:54,959 - Andi with an I. - Jesus fuck. 561 00:46:55,041 --> 00:46:56,500 I remember her. 562 00:46:56,583 --> 00:46:59,792 Andy jumped the gun when he named her. 563 00:46:59,875 --> 00:47:02,500 He wanted a junior. 564 00:47:02,583 --> 00:47:05,792 He ended up with five boys after that. 565 00:47:05,875 --> 00:47:07,959 Yeah, so Andi O'Shea with an I- 566 00:47:08,041 --> 00:47:09,709 she's over the house, 'cause Bunchy finally 567 00:47:09,792 --> 00:47:11,125 screwed up the nerve to ask her out. 568 00:47:11,208 --> 00:47:12,750 You're really gonna do this? 569 00:47:12,834 --> 00:47:14,000 She's waiting in the living room, 570 00:47:14,083 --> 00:47:15,333 but Bunchy's not there, right, 571 00:47:15,417 --> 00:47:17,125 'cause Bunchy's over at the mall, 572 00:47:17,208 --> 00:47:19,542 and he's stealing Air Supply's Greatest Hits 573 00:47:19,625 --> 00:47:21,166 on cassette, 'cause he heard 574 00:47:21,250 --> 00:47:22,917 it was good make-out music, right? 575 00:47:23,000 --> 00:47:24,417 And while he's out 576 00:47:24,500 --> 00:47:25,959 stealing Air Supply, Ray comes home, 577 00:47:26,041 --> 00:47:28,083 and he takes Andrea up to his room. 578 00:47:29,458 --> 00:47:30,917 What are you talking about? 579 00:47:31,000 --> 00:47:33,333 You took Andi upstairs, not me. 580 00:47:33,417 --> 00:47:34,709 No, no, it was you. 581 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 I never touched her, Ter. 582 00:47:39,458 --> 00:47:40,959 No-if you say so. 583 00:47:41,041 --> 00:47:43,083 It was you, Terry. 584 00:47:44,250 --> 00:47:46,083 Don't blame Ray. 585 00:47:46,792 --> 00:47:48,083 Fucking asshole. 586 00:47:49,500 --> 00:47:51,834 Maybe you're right. 587 00:47:51,917 --> 00:47:53,125 No, you're right! 588 00:47:59,667 --> 00:48:01,208 "Newspapers... 589 00:48:01,291 --> 00:48:03,000 were right. 590 00:48:07,250 --> 00:48:10,417 The newspapers were right. 591 00:48:10,500 --> 00:48:13,959 Snow was general all over Ireland. 592 00:48:15,542 --> 00:48:18,166 It was falling 593 00:48:18,250 --> 00:48:20,625 on every part of the dark central plain, 594 00:48:20,709 --> 00:48:22,750 on the treeless hills, 595 00:48:22,834 --> 00:48:24,625 falling softly 596 00:48:24,709 --> 00:48:27,166 upon the Bog of Allen, 597 00:48:27,250 --> 00:48:29,417 and farther westward, 598 00:48:29,500 --> 00:48:31,000 softly falling 599 00:48:31,083 --> 00:48:33,750 into the dark, 600 00:48:33,834 --> 00:48:36,542 mutinous Shannon waves." 601 00:48:36,625 --> 00:48:39,542 melancholy music 602 00:48:48,500 --> 00:48:50,834 "It was falling, too, 603 00:48:50,917 --> 00:48:52,291 upon every part 604 00:48:52,375 --> 00:48:54,750 of the lonely churchyard on the hill 605 00:48:54,834 --> 00:48:58,792 where Michael Furey lay buried. 606 00:48:58,875 --> 00:49:01,041 It lay thickly drifted 607 00:49:01,125 --> 00:49:04,375 on the crooked crosses and headstones, 608 00:49:04,458 --> 00:49:07,000 on the spears of the little gate, 609 00:49:07,083 --> 00:49:10,250 on the barren thorns." 610 00:49:12,500 --> 00:49:14,291 "His soul 611 00:49:14,375 --> 00:49:17,000 swooned slowly as he heard 612 00:49:17,083 --> 00:49:21,458 the snow falling faintly through the universe 613 00:49:21,542 --> 00:49:24,208 and faintly falling 614 00:49:24,291 --> 00:49:26,250 like the descent 615 00:49:26,333 --> 00:49:29,250 of their last end 616 00:49:29,333 --> 00:49:32,375 upon all the living 617 00:49:32,458 --> 00:49:35,458 and the dead." 618 00:49:48,792 --> 00:49:50,875 I was there. I was fucking there. 619 00:50:34,583 --> 00:50:36,417 Hello. 620 00:50:39,250 --> 00:50:40,750 Are you there? 621 00:50:43,959 --> 00:50:45,792 Yeah. 622 00:50:45,875 --> 00:50:47,500 Is this Mr. Donovan? 623 00:50:49,291 --> 00:50:50,709 Yeah. 624 00:50:52,750 --> 00:50:55,083 You called me several times, didn't you? 625 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 How've you been? 626 00:51:01,583 --> 00:51:03,041 All right. 627 00:51:05,000 --> 00:51:06,792 Uh-huh. 628 00:51:06,875 --> 00:51:08,709 Any more episodes? 629 00:51:09,917 --> 00:51:11,291 I don't know. 630 00:51:12,750 --> 00:51:14,291 You don't know? 631 00:51:18,875 --> 00:51:20,583 I don't know where to start. 632 00:51:20,667 --> 00:51:22,625 How about tonight? 633 00:51:22,709 --> 00:51:24,083 How about we just start 634 00:51:24,166 --> 00:51:25,959 with the fact that you called me? 635 00:51:27,083 --> 00:51:29,333 That was brave, Ray. 636 00:51:29,417 --> 00:51:32,291 Y-you know, that took a lot of courage. 637 00:51:34,041 --> 00:51:35,792 Why don't we just sit with that? 638 00:51:42,333 --> 00:51:44,542 You there? 639 00:51:44,625 --> 00:51:46,250 Yeah, I'm still here. 640 00:51:49,834 --> 00:51:51,375 So what's next? 641 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 Next, 642 00:51:53,166 --> 00:51:55,959 I'd like it if we could talk together again, 643 00:51:56,041 --> 00:51:58,542 in person, 644 00:51:58,625 --> 00:52:00,166 but that's up to you. 645 00:52:02,125 --> 00:52:04,792 What do you think? Are you willing to do that? 646 00:52:04,875 --> 00:52:06,667 - All right. - Good. 647 00:52:06,750 --> 00:52:09,583 How about-how about Monday at three o'clock? 648 00:52:12,542 --> 00:52:13,583 Sure. 649 00:52:13,667 --> 00:52:15,000 Okay. 650 00:52:16,333 --> 00:52:18,333 Good night, Ray. 651 00:52:18,417 --> 00:52:21,166 Trampled by Turtles' "Ghosts" playing 652 00:52:30,542 --> 00:52:33,875 We never could shake it 653 00:52:37,667 --> 00:52:41,000 Like there's nothing to lose 654 00:52:43,500 --> 00:52:45,417 All right. 655 00:52:45,500 --> 00:52:49,041 All the hearts that were breaking 656 00:52:52,834 --> 00:52:56,041 We pretended we knew 657 00:53:00,750 --> 00:53:04,750 There's blood on the hillside 658 00:53:08,375 --> 00:53:12,667 The roots hold the landslide 659 00:53:15,542 --> 00:53:19,500 Through pain and in young skies 660 00:53:19,583 --> 00:53:22,709 I waited for you 661 00:53:25,625 --> 00:53:29,375 Ooh 662 00:54:08,375 --> 00:54:11,917 There were ghosts in the forest 663 00:54:16,250 --> 00:54:19,083 And they're calling to you 664 00:54:23,792 --> 00:54:27,834 Never brighting by daylight 665 00:54:31,458 --> 00:54:35,750 Never frighting by dark night 666 00:54:38,500 --> 00:54:42,709 If I just keep it inside 667 00:54:42,792 --> 00:54:45,750 I swear that it's true 668 00:54:49,875 --> 00:54:54,417 Through breakers at low tide 669 00:54:57,375 --> 00:55:01,750 Rough places and long rides 670 00:55:04,709 --> 00:55:08,792 I'm constantly shaking 671 00:55:08,875 --> 00:55:11,875 With the echoes of love 43069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.