Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,583 --> 00:00:09,583
New York, I love you
2
00:00:09,667 --> 00:00:11,834
But you're
bringing me down
3
00:00:17,583 --> 00:00:19,542
New York, I love you
4
00:00:19,625 --> 00:00:21,041
But you're
bringing me down
5
00:00:26,125 --> 00:00:29,792
Like a rat in a cage
6
00:00:29,875 --> 00:00:32,709
Pulling minimum wage
7
00:00:36,291 --> 00:00:38,542
New York, I love you
8
00:00:38,625 --> 00:00:40,500
But you're
bringing me down
9
00:00:46,834 --> 00:00:48,458
New York, you're safer
10
00:00:48,542 --> 00:00:50,375
And you're wasting my time
11
00:00:55,166 --> 00:00:57,125
Our records all show
12
00:00:57,208 --> 00:00:59,792
You were filthy but fine
13
00:01:02,291 --> 00:01:06,542
But they shuttered
your stores
14
00:01:06,625 --> 00:01:10,333
When you opened
the doors
15
00:01:10,417 --> 00:01:11,917
You don't look so good.
16
00:01:12,000 --> 00:01:14,208
To the cops who were bored
17
00:01:14,291 --> 00:01:16,208
Once they'd run out
of crime
18
00:01:20,291 --> 00:01:22,375
New York, you're perfect
19
00:01:22,458 --> 00:01:26,291
Oh, please don't change
a thing
20
00:01:29,166 --> 00:01:31,166
Your mild billionaire
mayor's
21
00:01:31,250 --> 00:01:35,333
Now convinced
he's a king
22
00:01:35,417 --> 00:01:39,625
And so the boring
collect
23
00:01:39,709 --> 00:01:43,000
I mean all disrespect
24
00:01:45,500 --> 00:01:47,375
In the neighborhood bars
25
00:01:47,458 --> 00:01:49,959
I'd once dreamt
I would drink
26
00:01:52,250 --> 00:01:54,792
And, oh
27
00:01:54,875 --> 00:01:58,250
Take me off
your mailing list
28
00:01:58,333 --> 00:02:02,041
For kids who think
it still exists
29
00:02:02,125 --> 00:02:05,417
Yes, for those who think
it still exists
30
00:02:05,500 --> 00:02:13,166
Maybe I'm wrong
and maybe you're right
31
00:02:15,709 --> 00:02:16,834
Maybe you're right
32
00:02:16,917 --> 00:02:18,417
Maybe I'm wrong
33
00:02:18,500 --> 00:02:21,625
And just maybe
you're right
34
00:02:23,041 --> 00:02:28,250
And, oh
35
00:02:28,333 --> 00:02:32,166
Maybe Mother
told you true
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,834
And there'll always
be somebody there for you
37
00:02:34,917 --> 00:02:36,917
And you'll never be alone
38
00:02:37,000 --> 00:02:38,667
But maybe she's wrong
39
00:02:38,750 --> 00:02:40,000
And maybe I'm right
40
00:02:40,083 --> 00:02:44,291
And just maybe she's wrong
41
00:02:44,375 --> 00:02:46,000
Maybe she's wrong
42
00:02:46,083 --> 00:02:47,500
And maybe I'm right
43
00:02:47,583 --> 00:02:52,500
And if so, here's this
44
00:02:52,583 --> 00:02:57,500
Song
45
00:04:02,583 --> 00:04:04,208
Oof.
46
00:04:10,417 --> 00:04:11,709
You wanna pull
that stopper, Sandy?
47
00:04:11,792 --> 00:04:12,917
I got it.
48
00:04:18,792 --> 00:04:20,000
Ugh.
49
00:04:21,041 --> 00:04:22,500
There we go.
50
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
Hey!
51
00:04:35,291 --> 00:04:38,417
Gonna move your ass
anytime soon?
52
00:05:00,417 --> 00:05:02,375
Your, uh, uncle picked
a dead raccoon
53
00:05:02,458 --> 00:05:04,166
off the side of the road.
54
00:05:04,250 --> 00:05:06,709
To keep police dogs
off the scent.
55
00:05:06,792 --> 00:05:09,000
Okay, so they'll stop
if they f-find the raccoon?
56
00:05:09,083 --> 00:05:10,542
That's what Sandy said.
57
00:05:20,417 --> 00:05:22,250
Isn't this thing
deep enough?
58
00:05:22,333 --> 00:05:24,041
No, it's gotta go deeper.
59
00:05:24,125 --> 00:05:25,500
What, you're gettin' tired?
60
00:05:25,583 --> 00:05:26,667
Hell yeah.
61
00:05:26,750 --> 00:05:28,917
Huh?
62
00:05:29,000 --> 00:05:30,458
This hole's huge.
63
00:05:35,542 --> 00:05:37,625
Why don't you go help Sandy
in the garage?
64
00:06:04,166 --> 00:06:06,041
Once you done a thing, son-
65
00:06:06,125 --> 00:06:07,500
once you done a thing,
it's done,
66
00:06:07,583 --> 00:06:09,667
so you go ahead,
get it all out now,
67
00:06:09,750 --> 00:06:11,834
all the vomit,
all the tears,
68
00:06:11,917 --> 00:06:13,375
'cause then you're gonna
shut your mouth about it
69
00:06:13,458 --> 00:06:14,667
the rest of your
fucking life.
70
00:06:14,750 --> 00:06:16,083
- Oh, God.
- Yo, man,
71
00:06:16,166 --> 00:06:17,417
why don't you grab a shovel,
help us out?
72
00:06:17,500 --> 00:06:19,250
Well, I think
I'm dehydrated.
73
00:06:19,333 --> 00:06:21,625
- Sandwiches?
- Oh, God, yes.
74
00:06:21,709 --> 00:06:24,166
- Not for me yet, Bridge.
- Oh, thanks, Bridget.
75
00:06:28,375 --> 00:06:29,917
Hey, Aunt Sandy,
want a sandwich?
76
00:06:30,000 --> 00:06:31,667
Ah.
77
00:06:31,750 --> 00:06:33,500
Ow.
78
00:06:33,583 --> 00:06:34,917
You all right,
Aunt Sandy?
79
00:06:35,000 --> 00:06:36,709
Fucking arthritis.
80
00:06:36,792 --> 00:06:39,250
I can barely move my arm.
81
00:06:39,333 --> 00:06:40,667
Hey, did you ever use
a chain saw?
82
00:06:40,750 --> 00:06:41,834
What?
83
00:06:41,917 --> 00:06:43,500
Uh, no.
84
00:06:43,583 --> 00:06:45,500
It's easy.
85
00:06:45,583 --> 00:06:48,750
You just pull the cord
and let the chain do the magic.
86
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
Oh, God, I c-
I can't.
87
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
- I can't.
- Okay.
88
00:06:53,083 --> 00:06:55,375
I guess I'll have to go
ask one of the boys.
89
00:06:55,458 --> 00:06:56,875
No, I'll do it.
90
00:06:56,959 --> 00:06:58,250
- Oh, Bridget, no, no.
- I'll do it.
91
00:06:58,333 --> 00:07:00,250
- Oh, please, God.
- Attagirl.
92
00:07:42,542 --> 00:07:43,959
Start cleaning
that bathroom.
93
00:07:45,083 --> 00:07:46,834
Make yourself useful.
94
00:07:53,709 --> 00:07:56,667
melancholy music
95
00:08:46,208 --> 00:08:48,083
Is that you, Ray?
96
00:08:53,000 --> 00:08:54,250
Ray?
97
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Did you love her, Mick?
98
00:09:02,458 --> 00:09:04,250
Who?
99
00:09:04,333 --> 00:09:05,583
Ma.
100
00:09:07,834 --> 00:09:09,750
Did you love her?
101
00:09:09,834 --> 00:09:12,083
Yeah, I loved your mother
with all my heart.
102
00:09:13,333 --> 00:09:15,208
Why weren't you there?
103
00:09:17,208 --> 00:09:18,792
What are you talking about?
104
00:09:21,208 --> 00:09:23,417
Why'd you let her die alone?
105
00:09:37,792 --> 00:09:40,709
She wasn't alone, Raymond.
106
00:09:40,792 --> 00:09:43,250
She had all of you.
107
00:09:43,333 --> 00:09:45,500
She loved you all so much,
108
00:09:45,583 --> 00:09:47,709
you in particular.
109
00:09:47,792 --> 00:09:49,458
She thought you were special.
110
00:09:51,583 --> 00:09:53,500
She used to read to you
111
00:09:53,583 --> 00:09:55,166
every night:
112
00:09:55,250 --> 00:09:57,375
Shakespeare,
113
00:09:57,458 --> 00:10:00,125
uh, Russian books in English.
114
00:10:02,000 --> 00:10:03,542
She thought you should be, uh,
115
00:10:03,625 --> 00:10:05,083
a Mr. Straight "A"s.
116
00:10:05,166 --> 00:10:07,291
Remember she said that?
117
00:10:07,375 --> 00:10:08,917
She did?
118
00:10:09,000 --> 00:10:10,959
Sure, she did.
119
00:10:11,041 --> 00:10:13,917
How was I gonna
compare to a...
120
00:10:14,000 --> 00:10:15,333
to a mom like that?
121
00:10:15,417 --> 00:10:18,625
I-I-I-I...
I didn't know nothing
122
00:10:18,709 --> 00:10:20,959
from books,
123
00:10:21,041 --> 00:10:23,458
only some story
that my-my father read
124
00:10:23,542 --> 00:10:25,125
when he was drunk.
125
00:10:26,667 --> 00:10:30,291
When I met your mother,
126
00:10:30,375 --> 00:10:33,375
I, uh-I recited that story.
127
00:10:33,458 --> 00:10:36,041
I memorized the end of it,
128
00:10:36,125 --> 00:10:37,500
recited it to her,
and that's how I got her
129
00:10:37,583 --> 00:10:39,166
to go out with me.
130
00:10:40,917 --> 00:10:43,458
I recited it to you
sometimes too,
131
00:10:43,542 --> 00:10:45,458
help you fall asleep.
132
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
Help me fall asleep?
133
00:10:48,667 --> 00:10:49,917
Sure.
134
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Put you to bed.
135
00:10:55,458 --> 00:10:57,875
You're lying to me, Mick.
136
00:10:57,959 --> 00:11:00,083
What are you talking about?
137
00:11:00,709 --> 00:11:02,375
You were never there.
138
00:11:02,458 --> 00:11:04,750
I was there, Raymond.
139
00:11:04,834 --> 00:11:06,875
Maybe not always
when I shoulda,
140
00:11:06,959 --> 00:11:08,542
but I w-I was there.
141
00:11:11,959 --> 00:11:12,959
Ray?
142
00:11:15,542 --> 00:11:16,792
Raymond.
143
00:12:40,834 --> 00:12:43,792
moody music
144
00:13:38,750 --> 00:13:41,208
What the fuck is going on?
145
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
Fuck.
146
00:14:17,458 --> 00:14:18,458
Who did you kill?
147
00:14:18,542 --> 00:14:20,083
Three cops.
148
00:14:20,166 --> 00:14:21,458
Three cops?
149
00:14:21,542 --> 00:14:23,250
Yeah, the motherfuckers
took Bridget.
150
00:14:23,333 --> 00:14:24,458
Jesus Christ.
151
00:14:24,542 --> 00:14:25,291
It's all good.
152
00:14:25,375 --> 00:14:26,583
We got her back.
153
00:14:26,667 --> 00:14:28,333
Where is she?
154
00:14:29,166 --> 00:14:31,083
In the garage.
155
00:14:44,417 --> 00:14:46,208
Jesus fucking Christ.
156
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Hey, Terry.
How are you?
157
00:14:49,083 --> 00:14:51,709
H-hey, Aunt Sandy.
158
00:15:03,000 --> 00:15:04,333
Mick.
159
00:15:04,417 --> 00:15:06,041
Mick, you gotta come with me.
160
00:15:07,208 --> 00:15:08,625
Why?
161
00:15:09,166 --> 00:15:11,417
They picked Bunchy up.
162
00:15:12,834 --> 00:15:16,083
Oh...
163
00:15:16,166 --> 00:15:17,917
The FBI lady said
that if you turn yourself in
164
00:15:18,000 --> 00:15:20,291
and Bunchy testifies,
then she'll go easy.
165
00:15:21,166 --> 00:15:23,542
Oh.
How easy, Ter?
166
00:15:23,625 --> 00:15:24,417
How easy?
167
00:15:24,500 --> 00:15:26,458
How e-
Fuck you.
168
00:15:26,542 --> 00:15:28,417
You got him into this.
Now you get your old ass
169
00:15:28,500 --> 00:15:30,208
down to the federal building
and you get him the fuck out.
170
00:15:30,291 --> 00:15:32,375
Terry, Ter,
it don't go like that.
171
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
I go down,
turn myself in,
172
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
they'll take us both.
173
00:15:35,709 --> 00:15:37,000
He's right, Terry.
174
00:15:38,917 --> 00:15:40,458
Let's call Ray.
175
00:15:40,542 --> 00:15:43,917
Mick, I already made
the fucking deal.
176
00:15:45,667 --> 00:15:48,417
Look, Ter,
177
00:15:48,500 --> 00:15:50,667
if it comes to that,
I'll do it.
178
00:15:50,750 --> 00:15:52,834
I'll do it, no matter what.
179
00:15:54,959 --> 00:15:57,125
Okay, let me just finish
all this up here
180
00:15:57,208 --> 00:15:59,458
so I can start
thinking straight.
181
00:15:59,542 --> 00:16:02,166
Daryll,
toss in that raccoon.
182
00:16:07,125 --> 00:16:10,000
desolate music
183
00:16:17,834 --> 00:16:18,834
Look where it was printed:
184
00:16:18,917 --> 00:16:20,834
Sam Winslow's
New York Tribune.
185
00:16:20,917 --> 00:16:21,834
Are you saying
186
00:16:21,917 --> 00:16:22,917
it was a publicity stunt?
187
00:16:23,000 --> 00:16:24,333
It's a total fabrication.
188
00:16:24,417 --> 00:16:26,500
The idea that I would hurt
Judge Scholl
189
00:16:26,583 --> 00:16:28,125
is a Hollywood fiction
190
00:16:28,208 --> 00:16:31,291
created by a Hollywood insider
for her own gain.
191
00:16:31,375 --> 00:16:33,709
Judge Scholl,
do you have anything to add?
192
00:16:33,792 --> 00:16:35,542
Get out and vote.
193
00:16:35,625 --> 00:16:38,208
New York needs Ed Feratti.
194
00:16:38,291 --> 00:16:40,000
- Anita!
- Miss Novak.
195
00:16:40,083 --> 00:16:41,917
Miss Novak,
how are you feeling today?
196
00:16:42,000 --> 00:16:43,583
Um, I feel pretty
good, actually. Thank you.
197
00:16:43,667 --> 00:16:45,583
How are you feeling
about your chances?
198
00:16:45,667 --> 00:16:47,667
- I feel positive.
- That's wonderful.
199
00:16:47,750 --> 00:16:50,917
And what do you think
should happen to Ed Feratti?
200
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Well, if the allegations
are true,
201
00:16:53,083 --> 00:16:54,959
then he should withdraw.
202
00:16:55,041 --> 00:16:56,959
You've run
such a fierce campaign...
203
00:16:57,041 --> 00:16:59,875
- Yeah?
- We need to talk.
204
00:16:59,959 --> 00:17:01,375
I'll be with my
volunteers, where I should be.
205
00:17:01,458 --> 00:17:02,583
- Where are you?
- Thank you.
206
00:17:02,667 --> 00:17:04,583
Downstairs.
207
00:17:06,709 --> 00:17:08,542
I'll send Vinnie.
208
00:17:32,125 --> 00:17:35,333
Bridget comes
from a very strong mother,
209
00:17:35,417 --> 00:17:37,208
and she's strong too.
210
00:17:38,333 --> 00:17:40,750
You want to be
with a woman like that,
211
00:17:40,834 --> 00:17:42,208
you gotta toughen up.
212
00:17:51,875 --> 00:17:54,542
melancholy music
213
00:18:55,625 --> 00:18:57,750
Hello, Ray.
214
00:19:19,333 --> 00:19:21,542
Supposed to snow tonight.
215
00:19:56,792 --> 00:19:58,625
Doesn't look
like you stopped by
216
00:19:58,709 --> 00:20:00,375
to have a drink.
217
00:20:11,166 --> 00:20:12,583
I'm sorry.
218
00:20:15,333 --> 00:20:19,417
I'm really sorry
about the recording
219
00:20:19,500 --> 00:20:22,375
and what happened
to your daughter.
220
00:20:22,458 --> 00:20:24,458
That was a horrible thing
to do.
221
00:20:28,959 --> 00:20:32,125
You and I have...
222
00:20:32,208 --> 00:20:34,625
We've done a lot
of horrible things.
223
00:20:35,917 --> 00:20:36,959
Haven't we, Ray?
224
00:20:40,959 --> 00:20:43,959
I want to trust you again,
225
00:20:44,041 --> 00:20:45,875
and I want you
226
00:20:45,959 --> 00:20:48,542
to trust me.
227
00:20:48,625 --> 00:20:50,625
Do you think that's possible?
228
00:20:56,000 --> 00:20:58,291
Oh, you look so tired.
229
00:21:00,542 --> 00:21:03,333
Everybody wants something
from you, don't they?
230
00:21:06,875 --> 00:21:09,458
What is it you want?
231
00:21:09,542 --> 00:21:11,917
Tell me.
232
00:21:12,000 --> 00:21:14,583
Tell me anything.
233
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
What are you doing?
234
00:21:32,750 --> 00:21:34,792
I want you to wear this dress.
235
00:21:36,542 --> 00:21:37,709
What?
236
00:21:37,792 --> 00:21:38,959
And I want you
to take a shower,
237
00:21:39,041 --> 00:21:40,375
get all that blood off you.
238
00:21:40,458 --> 00:21:41,625
Then I want you
to put on this dress.
239
00:21:41,709 --> 00:21:43,125
Why?
240
00:21:43,208 --> 00:21:44,750
'Cause today
we're going down
241
00:21:44,834 --> 00:21:46,166
to the justice of the peace
242
00:21:46,250 --> 00:21:47,792
and we're gonna get married.
243
00:21:49,125 --> 00:21:50,208
Today?
244
00:21:50,291 --> 00:21:52,041
Just you and me.
245
00:21:56,458 --> 00:21:59,041
dramatic music
246
00:21:59,125 --> 00:22:01,000
We'll need a witness.
247
00:22:04,959 --> 00:22:07,792
- Is that a yes?
- Yes.
248
00:23:01,625 --> 00:23:03,792
This is
Dr. Arthur Amiot.
249
00:23:03,875 --> 00:23:06,041
Please leave
a detailed message,
250
00:23:06,125 --> 00:23:08,500
and I'll return your call
as soon as possible.
251
00:23:26,750 --> 00:23:28,083
Do you have to lay out
252
00:23:28,166 --> 00:23:29,667
nude like that?
It's indecent.
253
00:23:29,750 --> 00:23:31,375
It's private property.
254
00:23:31,458 --> 00:23:32,917
I have the right
to exercise my right
255
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
to do what I want
on my own property.
256
00:23:35,583 --> 00:23:37,542
Well, you have
the right to do what you want,
257
00:23:37,625 --> 00:23:39,542
but, you know, there are
people watching you.
258
00:23:39,625 --> 00:23:41,917
You're outside.
259
00:23:42,000 --> 00:23:43,542
The beach is lower
than the window, and if all...
260
00:23:43,625 --> 00:23:45,750
Beach House in Malibu.
261
00:23:45,834 --> 00:23:47,792
I used to watch this
when I was in high school.
262
00:23:49,625 --> 00:23:52,583
I-I don't get
how Mary Jane's twin
263
00:23:52,667 --> 00:23:55,125
is still on the show
after they murdered her.
264
00:23:55,208 --> 00:23:57,333
Her-her twin came back, but it
turned out she was her triplet.
265
00:23:57,417 --> 00:23:58,834
I'm not nude either.
266
00:23:58,917 --> 00:24:00,542
Technically I have this
267
00:24:00,625 --> 00:24:01,917
Or doesn't that count
for anything
268
00:24:02,000 --> 00:24:02,959
in your little
prayer hymnal?
269
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
Technically your body,
270
00:24:09,083 --> 00:24:10,041
but I have a teenage son...
271
00:24:10,125 --> 00:24:11,667
Did they hurt you?
272
00:24:13,834 --> 00:24:15,583
They hit me.
273
00:24:18,250 --> 00:24:20,542
Did they do anything else?
274
00:24:20,625 --> 00:24:21,917
No.
275
00:24:26,792 --> 00:24:30,792
Yeah, you should be smoking pot
and going to concerts, not...
276
00:24:30,875 --> 00:24:34,000
not burying bodies
on Long Island.
277
00:24:34,083 --> 00:24:35,583
If your mother was here, she-
278
00:24:35,667 --> 00:24:37,417
If my mother was here,
279
00:24:37,500 --> 00:24:39,750
she'd be doing
exactly what I'm doing.
280
00:24:43,792 --> 00:24:46,542
You look great.
281
00:24:46,625 --> 00:24:48,792
Now it's your turn.
282
00:24:48,875 --> 00:24:51,083
What?
My turn for what?
283
00:24:51,166 --> 00:24:53,542
Well, to clean up
and put on a suit.
284
00:25:05,875 --> 00:25:07,625
Yeah?
285
00:25:07,709 --> 00:25:10,166
Check your phone.
286
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
Why?
287
00:25:11,709 --> 00:25:13,250
There's an address.
288
00:25:13,333 --> 00:25:15,000
What are you talking about?
289
00:25:17,834 --> 00:25:19,583
Just do it.
290
00:25:52,750 --> 00:25:55,625
Your mother...
291
00:25:55,709 --> 00:25:57,875
your mother was
the love of my life.
292
00:25:59,750 --> 00:26:00,875
What?
293
00:26:00,959 --> 00:26:01,875
And you-
294
00:26:01,959 --> 00:26:04,458
you, kid-
295
00:26:04,542 --> 00:26:07,250
you wanted me
to be your father.
296
00:26:07,333 --> 00:26:10,875
You actually wanted me.
297
00:26:28,959 --> 00:26:30,291
Mick.
298
00:26:30,375 --> 00:26:33,125
They picked up Bunchy.
Did you know that?
299
00:26:34,041 --> 00:26:35,709
Yeah.
300
00:26:35,792 --> 00:26:38,125
Ter made some deal
with the feds:
301
00:26:38,208 --> 00:26:39,709
him for me.
302
00:26:39,792 --> 00:26:42,458
Don't do anything
till I call you.
303
00:26:51,709 --> 00:26:53,125
Pop.
304
00:26:53,208 --> 00:26:54,917
- These the last two.
- Yeah.
305
00:26:55,000 --> 00:26:57,375
All right.
306
00:26:57,458 --> 00:26:59,458
- Hey.
- What?
307
00:26:59,542 --> 00:27:02,083
Great kids come
from great fucks.
308
00:27:03,792 --> 00:27:05,333
One...
309
00:27:05,417 --> 00:27:06,959
two...
310
00:27:07,041 --> 00:27:08,458
three.
311
00:27:09,792 --> 00:27:11,458
Let's get the fuck
out of here.
312
00:27:11,542 --> 00:27:12,834
Come on.
313
00:27:16,959 --> 00:27:19,875
sedate music
314
00:27:40,125 --> 00:27:41,125
What number are we?
315
00:27:41,208 --> 00:27:42,542
Is it 86?
316
00:27:52,500 --> 00:27:53,959
Did you call Ray?
317
00:27:54,041 --> 00:27:55,125
No.
318
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Well, d-d-don't you-
don't you think you should?
319
00:27:58,208 --> 00:27:59,542
No.
320
00:28:02,375 --> 00:28:04,375
They're on 84.
321
00:28:10,917 --> 00:28:12,208
God.
322
00:28:13,875 --> 00:28:15,333
Hey, do you want some water?
323
00:28:15,417 --> 00:28:16,583
- No.
- No?
324
00:28:16,667 --> 00:28:19,333
Do you want some water?
325
00:28:19,417 --> 00:28:20,750
No?
326
00:28:23,959 --> 00:28:25,458
I'm gonna go get some water.
327
00:28:25,542 --> 00:28:27,417
Okay.
328
00:28:35,041 --> 00:28:36,542
What's wrong?
329
00:28:39,625 --> 00:28:41,625
Bridget?
330
00:28:41,709 --> 00:28:44,834
Did you know he tried
to kill himself?
331
00:28:44,917 --> 00:28:46,458
My dad?
332
00:28:46,542 --> 00:28:47,792
What?
333
00:28:56,166 --> 00:28:58,125
They said it's gonna
be a while.
334
00:29:03,250 --> 00:29:04,291
When?
335
00:29:04,375 --> 00:29:05,917
I don't know.
336
00:29:06,000 --> 00:29:08,458
A few months ago, he...
337
00:29:08,542 --> 00:29:10,625
he jumped off a building
into the river.
338
00:29:10,709 --> 00:29:12,709
That cop saved his life.
339
00:29:14,250 --> 00:29:16,083
What, the one
from Staten Island?
340
00:29:16,166 --> 00:29:18,333
Number 86?
341
00:29:18,417 --> 00:29:19,750
What?
342
00:29:19,834 --> 00:29:20,959
Number 86?
343
00:29:22,041 --> 00:29:24,709
Hey.
That's us.
344
00:29:24,792 --> 00:29:25,709
Do you have a witness?
345
00:29:25,792 --> 00:29:26,834
Yeah.
346
00:29:28,000 --> 00:29:31,083
Oh, yeah, yeah.
I'm-I'm-I'm the witness.
347
00:29:31,166 --> 00:29:32,750
Follow me.
348
00:29:40,041 --> 00:29:42,959
disquieting music
349
00:29:50,333 --> 00:29:52,500
I got Ray Donovan down here.
350
00:29:52,583 --> 00:29:55,208
Yeah, I don't like that.
351
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Can I help you?
352
00:29:56,458 --> 00:29:58,834
I need to see Feratti.
353
00:30:19,333 --> 00:30:20,375
On the floor.
354
00:30:35,583 --> 00:30:36,959
Hey!
Put the gun down!
355
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
Drop it!
Drop the gun!
356
00:30:40,417 --> 00:30:42,667
Stop! Stop this!
357
00:30:42,750 --> 00:30:44,792
Ray!
358
00:30:44,875 --> 00:30:47,709
Jesus Christ, are you out
of your fucking mind?
359
00:30:54,875 --> 00:30:58,000
Look, I know I fucked up.
360
00:30:58,083 --> 00:30:59,792
I know that.
361
00:30:59,875 --> 00:31:03,250
But I certainly had nothing
to do with your daughter.
362
00:31:03,333 --> 00:31:07,625
Radulovic is clearly
out of his fucking mind.
363
00:31:07,709 --> 00:31:10,500
You don't have to believe me,
but you should.
364
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
And I certainly didn't
release that tape.
365
00:31:12,667 --> 00:31:15,417
That was Sam Winslow
selling you out.
366
00:31:24,959 --> 00:31:27,500
You know I got a family,
just like you?
367
00:31:27,583 --> 00:31:30,542
And I'd fucking fight and die
to keep them safe.
368
00:31:32,375 --> 00:31:35,750
But if you pull that trigger,
what happens to them?
369
00:31:35,834 --> 00:31:38,667
What happens to us?
You dead.
370
00:31:38,750 --> 00:31:43,083
The headlines-
Jesus and Mary, the headlines.
371
00:31:43,166 --> 00:31:45,417
Is that what you want?
372
00:31:46,458 --> 00:31:49,417
Is that what
your daughter wants?
373
00:31:49,500 --> 00:31:52,208
No?
374
00:31:52,291 --> 00:31:54,041
No.
375
00:31:54,125 --> 00:31:56,667
You got things
to do, Ray.
376
00:31:56,750 --> 00:31:59,333
You gotta keep
your family safe,
377
00:31:59,417 --> 00:32:01,458
you gotta get your brother
out of prison.
378
00:32:05,000 --> 00:32:07,542
I'll tell you what.
379
00:32:07,625 --> 00:32:09,500
You work with me,
380
00:32:09,583 --> 00:32:11,792
I'll work with you.
381
00:32:11,875 --> 00:32:15,500
We can bring all this
to bygones.
382
00:32:31,542 --> 00:32:33,166
Number 111!
383
00:32:34,500 --> 00:32:35,959
Number 111?
384
00:33:58,917 --> 00:34:00,250
Mr. Donovan!
385
00:34:01,709 --> 00:34:03,291
Mr. Donovan.
386
00:34:03,375 --> 00:34:05,375
I'm standing here
with Ray Donovan,
387
00:34:05,458 --> 00:34:07,792
the man who allegedly made
the tape of Ed Feratti's threat
388
00:34:07,875 --> 00:34:10,375
toward circuit court judge
Gregory Scholl.
389
00:34:10,458 --> 00:34:12,333
Mr. Donovan, how did you
come to be involved
390
00:34:12,417 --> 00:34:14,125
- with Ed Feratti?
- Fuck.
391
00:34:14,208 --> 00:34:15,875
Anita?
392
00:34:16,000 --> 00:34:17,500
I was hired by Sam Winslow
393
00:34:17,583 --> 00:34:19,417
to help out
with Anita Novak's campaign.
394
00:34:19,500 --> 00:34:23,333
I see.
To help with security.
395
00:34:23,417 --> 00:34:25,500
No, to undermine
Mayor Feratti's
396
00:34:25,583 --> 00:34:26,917
campaign for reelection.
397
00:34:27,000 --> 00:34:28,125
Undermine him how?
398
00:34:28,208 --> 00:34:30,583
Cesar Martinez
was a paid plant.
399
00:34:30,667 --> 00:34:33,041
The attack in Central Park
was staged,
400
00:34:33,125 --> 00:34:36,166
and, uh, Justine Evans was paid
for her participation.
401
00:34:36,250 --> 00:34:38,000
As for the mayor,
I never met the man,
402
00:34:38,083 --> 00:34:39,417
and that conversation
never occurred.
403
00:34:39,500 --> 00:34:41,041
Mr. Donovan,
what about the tape?
404
00:34:41,125 --> 00:34:43,208
On the recording,
the mayor clearly states-
405
00:34:43,291 --> 00:34:45,000
Yeah, the mayor clearly states
a lot of things every day.
406
00:34:45,083 --> 00:34:46,750
That's how the tape was made.
407
00:34:46,834 --> 00:34:48,000
I'm sorry.
I have no further comment.
408
00:34:48,083 --> 00:34:52,542
Mr. Donovan?
409
00:34:57,208 --> 00:34:59,709
Cesar Martinez
was a paid plant.
410
00:34:59,792 --> 00:35:01,125
The Central Park attack
was staged...
411
00:35:01,208 --> 00:35:02,709
Ah, aluminum, right?
Aluminum guy.
412
00:35:02,792 --> 00:35:05,417
I told you, didn't I?
413
00:35:05,500 --> 00:35:06,709
As for the mayor,
I never met the man.
414
00:35:06,792 --> 00:35:08,166
- Cement.
- Mr. Donov-
415
00:36:12,625 --> 00:36:14,625
Oh. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
416
00:36:15,917 --> 00:36:17,709
Oh.
417
00:36:17,792 --> 00:36:20,667
I never thought anyone
would come up in here.
418
00:36:20,750 --> 00:36:23,417
Will you help me out
with my hands?
419
00:36:26,667 --> 00:36:28,250
Do you know who I am?
420
00:36:30,041 --> 00:36:31,333
What?
421
00:36:31,417 --> 00:36:33,208
Do you?
422
00:36:33,291 --> 00:36:35,083
No.
423
00:36:40,583 --> 00:36:41,834
What-
Don't-
424
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
Fuck is wrong with you?
425
00:36:44,542 --> 00:36:45,875
Mm!
426
00:36:45,959 --> 00:36:48,834
desolate music
427
00:36:48,917 --> 00:36:51,625
Oh.
428
00:36:51,709 --> 00:36:53,792
You're Lena.
429
00:36:53,875 --> 00:36:55,083
Right?
430
00:36:57,625 --> 00:37:00,083
Now, Lena...
431
00:37:02,500 --> 00:37:04,083
Lena?
432
00:37:06,625 --> 00:37:08,625
Lena!
433
00:37:49,917 --> 00:37:51,583
We fought hard,
434
00:37:51,667 --> 00:37:53,709
and we fought
for the right things:
435
00:37:53,792 --> 00:37:56,083
education, gun control,
436
00:37:56,166 --> 00:37:57,500
public housing.
437
00:37:59,959 --> 00:38:01,458
We had a lot to say, and...
438
00:38:01,542 --> 00:38:04,208
You know what?
439
00:38:04,291 --> 00:38:05,709
We were heard.
440
00:38:05,792 --> 00:38:07,000
Yeah.
441
00:38:07,083 --> 00:38:09,917
Ms. Novak just conceded.
442
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
We may not have won
the popular vote...
443
00:38:11,417 --> 00:38:13,959
Mr. Donovan,
you there?
444
00:38:14,041 --> 00:38:16,542
But the establishment...
445
00:38:16,625 --> 00:38:18,583
Turn this down.
446
00:38:18,667 --> 00:38:20,125
heard our cry,
and that is what's most...
447
00:38:20,208 --> 00:38:23,125
I've been thinking
I need someone like you.
448
00:38:23,208 --> 00:38:24,875
A good man to show people
the light
449
00:38:24,959 --> 00:38:26,834
when simple reason won't do.
450
00:38:26,917 --> 00:38:27,875
I want to thank
each and every one of you
451
00:38:27,959 --> 00:38:29,083
for believing in me.
452
00:38:29,166 --> 00:38:31,625
There's nothing good about me.
453
00:38:31,709 --> 00:38:33,709
Don't sell
yourself short, Ray.
454
00:38:33,792 --> 00:38:35,166
You're not a thug.
455
00:38:35,250 --> 00:38:36,458
You should work for someone
456
00:38:36,542 --> 00:38:38,625
who doesn't think of you
as one.
457
00:38:38,709 --> 00:38:40,875
And carry on,
458
00:38:40,959 --> 00:38:42,166
'cause that's what New York
has always done.
459
00:38:44,000 --> 00:38:46,709
Keep up the fight, New York.
460
00:38:59,166 --> 00:39:02,166
Ah, one thing's
for sure.
461
00:39:02,250 --> 00:39:05,959
You won't forget
your fucking anniversary.
462
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
melancholy music
463
00:39:51,417 --> 00:39:54,250
Why did the golfer
change his pants?
464
00:39:54,333 --> 00:39:55,166
Why?
465
00:39:55,250 --> 00:39:56,917
He had a hole in one!
466
00:39:58,333 --> 00:40:00,792
How do you make holy water?
467
00:40:00,875 --> 00:40:03,500
You boil the hell
out of it.
468
00:40:03,583 --> 00:40:04,917
Two cannibals
469
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
are sitting around,
eating a clown,
470
00:40:07,375 --> 00:40:09,500
and one says to the other,
471
00:40:09,583 --> 00:40:11,166
"Does this taste funny?"
472
00:40:13,375 --> 00:40:15,583
Sandy,
ladies and gentlemen.
473
00:40:15,667 --> 00:40:18,583
In Dublin's fair city
474
00:40:18,667 --> 00:40:22,250
Where the girls
are so pretty
475
00:40:22,333 --> 00:40:24,750
I first laid my eyes
476
00:40:24,834 --> 00:40:28,417
On sweet Molly Malone
477
00:40:28,500 --> 00:40:31,542
As she wheeled
her wheelbarrow
478
00:40:31,625 --> 00:40:34,375
Through the streets
broad and narrow
479
00:40:34,458 --> 00:40:37,500
Singing, "Cockles
and mussels
480
00:40:37,583 --> 00:40:43,959
Alive, alive, oh
481
00:40:44,041 --> 00:40:47,041
Alive, alive, oh"
482
00:40:47,125 --> 00:40:49,959
Singing, "Cockles
and mussels
483
00:40:50,041 --> 00:40:54,041
Alive, alive, oh"
484
00:40:57,792 --> 00:41:00,667
Still got it, man.
485
00:41:02,625 --> 00:41:05,500
I put food on the table,
didn't I?
486
00:41:06,542 --> 00:41:09,333
What are you talking about,
Mick?
487
00:41:09,417 --> 00:41:11,250
When your mother
got sick.
488
00:41:12,625 --> 00:41:15,375
Children think their father
can protect them from anything,
489
00:41:15,458 --> 00:41:18,500
stop anything
from hurting them,
490
00:41:18,583 --> 00:41:21,208
but cancer?
491
00:41:21,291 --> 00:41:23,583
Some things you can't stop.
492
00:41:23,667 --> 00:41:26,709
Jesus Christ, you're drunk.
493
00:41:28,667 --> 00:41:30,125
I was there.
494
00:41:30,208 --> 00:41:32,208
I was there enough.
495
00:41:41,875 --> 00:41:46,250
This is the first day
of my life
496
00:41:46,333 --> 00:41:50,917
I'm glad I didn't die
before I met you
497
00:41:51,000 --> 00:41:52,583
And now I don't care
498
00:41:52,667 --> 00:41:55,250
I could go
anywhere with you
499
00:41:55,333 --> 00:41:59,250
And I'd probably
be happy
500
00:41:59,333 --> 00:42:03,500
So if you want
to be with me
501
00:42:03,583 --> 00:42:05,875
These days,
there's no telling
502
00:42:05,959 --> 00:42:09,709
We just have
to wait and see
503
00:42:09,792 --> 00:42:12,458
But I'd rather be working
for a paycheck
504
00:42:12,542 --> 00:42:14,041
Than waiting to win
505
00:42:14,125 --> 00:42:19,041
The lottery-y-y-y-y-y
506
00:42:19,125 --> 00:42:21,750
Who knows, maybe this time
is different
507
00:42:21,834 --> 00:42:23,375
I mean, I really think
508
00:42:23,458 --> 00:42:27,208
You like me-e-e-e-e
509
00:42:29,792 --> 00:42:33,208
Yours is the first face
that I saw
510
00:42:33,291 --> 00:42:38,000
I swear I was blind
before I met you
511
00:42:38,083 --> 00:42:39,500
I don't know where I am
512
00:42:39,583 --> 00:42:41,750
I don't know
where I've been
513
00:42:41,834 --> 00:42:45,709
But I know
where I want to go
514
00:42:52,333 --> 00:42:54,458
Did Mick ever read to us?
515
00:42:58,250 --> 00:43:00,208
Mick? What?
516
00:43:02,625 --> 00:43:05,417
Did he-when we were kids,
you know...
517
00:43:07,000 --> 00:43:09,041
He ever read
to you in bed?
518
00:43:10,375 --> 00:43:13,041
Why the fuck
you asking me that?
519
00:43:14,917 --> 00:43:16,542
I don't know.
520
00:43:20,667 --> 00:43:21,834
Did he?
521
00:43:30,125 --> 00:43:31,583
I don't know.
522
00:43:35,875 --> 00:43:38,000
Fuck, if he did, I just...
523
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
Well...
524
00:43:45,542 --> 00:43:48,417
I don't remember much
about being a kid.
525
00:44:34,667 --> 00:44:37,166
Well...
526
00:44:37,250 --> 00:44:40,291
at least you look better
than the last time I saw you.
527
00:44:48,250 --> 00:44:50,041
All right.
528
00:44:50,125 --> 00:44:51,583
Go right in.
529
00:44:52,291 --> 00:44:54,000
We'll be there.
530
00:44:54,083 --> 00:44:55,750
Come on.
531
00:45:05,917 --> 00:45:07,834
You stick around,
532
00:45:07,917 --> 00:45:09,583
I'll stick around.
533
00:45:11,041 --> 00:45:12,709
What?
534
00:45:12,792 --> 00:45:15,709
Next time you feel
like doing yourself in,
535
00:45:15,792 --> 00:45:17,625
you call the person
who fucking loves you
536
00:45:17,709 --> 00:45:19,750
more than anything else
in the world.
537
00:45:21,625 --> 00:45:22,750
Remember that.
538
00:45:39,875 --> 00:45:41,291
Yeah, Bunch!
539
00:45:41,375 --> 00:45:43,208
He did it!
He got us out!
540
00:45:44,709 --> 00:45:46,792
Thinking about you,
huh?
541
00:45:47,583 --> 00:45:49,542
He couldn't get us both out.
542
00:45:50,458 --> 00:45:52,667
Ah.
543
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
I'm sorry.
544
00:45:55,291 --> 00:45:58,208
Yeah.
545
00:46:08,125 --> 00:46:10,166
It was James Joyce!
546
00:46:11,125 --> 00:46:12,792
What?
547
00:46:12,875 --> 00:46:14,041
James Joyce, The Dead,
the story
548
00:46:14,125 --> 00:46:16,250
I used to tell you
when you were...
549
00:46:16,333 --> 00:46:17,625
you were kids.
550
00:46:18,500 --> 00:46:20,583
Used to know it by heart.
551
00:46:21,542 --> 00:46:23,291
What are you talking about,
Mick?
552
00:46:24,166 --> 00:46:26,709
Raymond said
that I never was there
553
00:46:26,792 --> 00:46:28,917
when your mother
was putting you all to bed.
554
00:46:30,375 --> 00:46:32,125
I was there.
555
00:46:32,208 --> 00:46:33,625
I was fucking there.
556
00:46:44,208 --> 00:46:45,709
Hey.
557
00:46:45,792 --> 00:46:48,166
Hey, remember
Andy O'Shea's daughter,
558
00:46:48,250 --> 00:46:49,875
Andrea?
559
00:46:49,959 --> 00:46:52,250
Really?
560
00:46:52,333 --> 00:46:54,959
- Andi with an I.
- Jesus fuck.
561
00:46:55,041 --> 00:46:56,500
I remember her.
562
00:46:56,583 --> 00:46:59,792
Andy jumped the gun
when he named her.
563
00:46:59,875 --> 00:47:02,500
He wanted a junior.
564
00:47:02,583 --> 00:47:05,792
He ended up with five boys
after that.
565
00:47:05,875 --> 00:47:07,959
Yeah, so Andi O'Shea
with an I-
566
00:47:08,041 --> 00:47:09,709
she's over the house,
'cause Bunchy finally
567
00:47:09,792 --> 00:47:11,125
screwed up the nerve
to ask her out.
568
00:47:11,208 --> 00:47:12,750
You're really gonna do this?
569
00:47:12,834 --> 00:47:14,000
She's waiting
in the living room,
570
00:47:14,083 --> 00:47:15,333
but Bunchy's not there, right,
571
00:47:15,417 --> 00:47:17,125
'cause Bunchy's
over at the mall,
572
00:47:17,208 --> 00:47:19,542
and he's stealing
Air Supply's Greatest Hits
573
00:47:19,625 --> 00:47:21,166
on cassette,
'cause he heard
574
00:47:21,250 --> 00:47:22,917
it was good make-out music,
right?
575
00:47:23,000 --> 00:47:24,417
And while he's out
576
00:47:24,500 --> 00:47:25,959
stealing Air Supply,
Ray comes home,
577
00:47:26,041 --> 00:47:28,083
and he takes Andrea
up to his room.
578
00:47:29,458 --> 00:47:30,917
What are you talking about?
579
00:47:31,000 --> 00:47:33,333
You took Andi upstairs,
not me.
580
00:47:33,417 --> 00:47:34,709
No, no, it was you.
581
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
I never touched her, Ter.
582
00:47:39,458 --> 00:47:40,959
No-if you say so.
583
00:47:41,041 --> 00:47:43,083
It was you, Terry.
584
00:47:44,250 --> 00:47:46,083
Don't blame Ray.
585
00:47:46,792 --> 00:47:48,083
Fucking asshole.
586
00:47:49,500 --> 00:47:51,834
Maybe you're right.
587
00:47:51,917 --> 00:47:53,125
No, you're right!
588
00:47:59,667 --> 00:48:01,208
"Newspapers...
589
00:48:01,291 --> 00:48:03,000
were right.
590
00:48:07,250 --> 00:48:10,417
The newspapers were right.
591
00:48:10,500 --> 00:48:13,959
Snow was general
all over Ireland.
592
00:48:15,542 --> 00:48:18,166
It was falling
593
00:48:18,250 --> 00:48:20,625
on every part
of the dark central plain,
594
00:48:20,709 --> 00:48:22,750
on the treeless hills,
595
00:48:22,834 --> 00:48:24,625
falling softly
596
00:48:24,709 --> 00:48:27,166
upon the Bog of Allen,
597
00:48:27,250 --> 00:48:29,417
and farther westward,
598
00:48:29,500 --> 00:48:31,000
softly falling
599
00:48:31,083 --> 00:48:33,750
into the dark,
600
00:48:33,834 --> 00:48:36,542
mutinous Shannon waves."
601
00:48:36,625 --> 00:48:39,542
melancholy music
602
00:48:48,500 --> 00:48:50,834
"It was falling, too,
603
00:48:50,917 --> 00:48:52,291
upon every part
604
00:48:52,375 --> 00:48:54,750
of the lonely churchyard
on the hill
605
00:48:54,834 --> 00:48:58,792
where Michael Furey lay buried.
606
00:48:58,875 --> 00:49:01,041
It lay thickly drifted
607
00:49:01,125 --> 00:49:04,375
on the crooked crosses
and headstones,
608
00:49:04,458 --> 00:49:07,000
on the spears
of the little gate,
609
00:49:07,083 --> 00:49:10,250
on the barren thorns."
610
00:49:12,500 --> 00:49:14,291
"His soul
611
00:49:14,375 --> 00:49:17,000
swooned slowly
as he heard
612
00:49:17,083 --> 00:49:21,458
the snow falling faintly
through the universe
613
00:49:21,542 --> 00:49:24,208
and faintly falling
614
00:49:24,291 --> 00:49:26,250
like the descent
615
00:49:26,333 --> 00:49:29,250
of their last end
616
00:49:29,333 --> 00:49:32,375
upon all the living
617
00:49:32,458 --> 00:49:35,458
and the dead."
618
00:49:48,792 --> 00:49:50,875
I was there.
I was fucking there.
619
00:50:34,583 --> 00:50:36,417
Hello.
620
00:50:39,250 --> 00:50:40,750
Are you there?
621
00:50:43,959 --> 00:50:45,792
Yeah.
622
00:50:45,875 --> 00:50:47,500
Is this Mr. Donovan?
623
00:50:49,291 --> 00:50:50,709
Yeah.
624
00:50:52,750 --> 00:50:55,083
You called me
several times, didn't you?
625
00:50:57,291 --> 00:50:58,750
How've you been?
626
00:51:01,583 --> 00:51:03,041
All right.
627
00:51:05,000 --> 00:51:06,792
Uh-huh.
628
00:51:06,875 --> 00:51:08,709
Any more episodes?
629
00:51:09,917 --> 00:51:11,291
I don't know.
630
00:51:12,750 --> 00:51:14,291
You don't know?
631
00:51:18,875 --> 00:51:20,583
I don't know where to start.
632
00:51:20,667 --> 00:51:22,625
How about tonight?
633
00:51:22,709 --> 00:51:24,083
How about we just start
634
00:51:24,166 --> 00:51:25,959
with the fact
that you called me?
635
00:51:27,083 --> 00:51:29,333
That was brave, Ray.
636
00:51:29,417 --> 00:51:32,291
Y-you know, that took
a lot of courage.
637
00:51:34,041 --> 00:51:35,792
Why don't we just sit
with that?
638
00:51:42,333 --> 00:51:44,542
You there?
639
00:51:44,625 --> 00:51:46,250
Yeah, I'm still here.
640
00:51:49,834 --> 00:51:51,375
So what's next?
641
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
Next,
642
00:51:53,166 --> 00:51:55,959
I'd like it if we could
talk together again,
643
00:51:56,041 --> 00:51:58,542
in person,
644
00:51:58,625 --> 00:52:00,166
but that's up to you.
645
00:52:02,125 --> 00:52:04,792
What do you think?
Are you willing to do that?
646
00:52:04,875 --> 00:52:06,667
- All right.
- Good.
647
00:52:06,750 --> 00:52:09,583
How about-how about Monday
at three o'clock?
648
00:52:12,542 --> 00:52:13,583
Sure.
649
00:52:13,667 --> 00:52:15,000
Okay.
650
00:52:16,333 --> 00:52:18,333
Good night, Ray.
651
00:52:18,417 --> 00:52:21,166
Trampled by Turtles'
"Ghosts" playing
652
00:52:30,542 --> 00:52:33,875
We never could shake it
653
00:52:37,667 --> 00:52:41,000
Like there's nothing
to lose
654
00:52:43,500 --> 00:52:45,417
All right.
655
00:52:45,500 --> 00:52:49,041
All the hearts
that were breaking
656
00:52:52,834 --> 00:52:56,041
We pretended we knew
657
00:53:00,750 --> 00:53:04,750
There's blood
on the hillside
658
00:53:08,375 --> 00:53:12,667
The roots hold
the landslide
659
00:53:15,542 --> 00:53:19,500
Through pain
and in young skies
660
00:53:19,583 --> 00:53:22,709
I waited for you
661
00:53:25,625 --> 00:53:29,375
Ooh
662
00:54:08,375 --> 00:54:11,917
There were ghosts
in the forest
663
00:54:16,250 --> 00:54:19,083
And they're calling to you
664
00:54:23,792 --> 00:54:27,834
Never brighting
by daylight
665
00:54:31,458 --> 00:54:35,750
Never frighting
by dark night
666
00:54:38,500 --> 00:54:42,709
If I just keep it inside
667
00:54:42,792 --> 00:54:45,750
I swear that it's true
668
00:54:49,875 --> 00:54:54,417
Through breakers
at low tide
669
00:54:57,375 --> 00:55:01,750
Rough places
and long rides
670
00:55:04,709 --> 00:55:08,792
I'm constantly shaking
671
00:55:08,875 --> 00:55:11,875
With the echoes of love
43069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.