All language subtitles for Norm.of.the.North.2.Keys.to.the.Kin.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,927 --> 00:00:32,927 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:16,363 --> 00:01:20,231 Well, this is exciting. My first bust on a glacier. 3 00:01:20,233 --> 00:01:23,668 Uh, hey, Dad, should I have my crown on for this? 4 00:01:23,670 --> 00:01:25,637 I'm on it. 5 00:01:27,407 --> 00:01:29,774 Don't worry, he'll be fine. 6 00:01:29,776 --> 00:01:34,111 Try more royal, Norm! 7 00:01:34,113 --> 00:01:37,315 Hey, thanks, Socrates. You're a real prince. 8 00:01:37,317 --> 00:01:39,084 Forgot where I left my crown. 9 00:01:39,086 --> 00:01:40,751 Think it was at the walrus convention. 10 00:01:40,753 --> 00:01:42,821 It was by the hot tub. 11 00:01:42,823 --> 00:01:46,026 And I'm not a prince. I'm a duke. 12 00:01:50,695 --> 00:01:54,497 If the crown doesn't fit, maybe I should quit. 13 00:01:57,403 --> 00:02:00,536 More royal, eh? Uh, uh... 14 00:02:00,538 --> 00:02:05,408 How's this? King in action! Check me out. 15 00:02:05,410 --> 00:02:07,811 Smooth move, buddy. 16 00:02:07,813 --> 00:02:10,482 Uh-huh, uh, pensive king. 17 00:02:14,319 --> 00:02:15,651 How's this? 18 00:02:15,653 --> 00:02:18,788 Whoa! Look out! 19 00:02:18,790 --> 00:02:20,455 Whoa! 20 00:02:20,457 --> 00:02:23,227 Doh! Ding! Please... Some... 21 00:02:26,164 --> 00:02:27,697 What? Huh? 22 00:02:30,568 --> 00:02:33,635 Could you call an osteopath?! Oh! 23 00:02:35,672 --> 00:02:37,739 Go, Quinn, go! 24 00:02:37,741 --> 00:02:41,476 Go, Quinn, go! Go, Quinn, go! 25 00:02:41,478 --> 00:02:43,745 Listen up, guys. You know, I'm Quinn. 26 00:02:43,747 --> 00:02:46,815 This is my bro Chase, and my kid sister, Maria. 27 00:02:46,817 --> 00:02:51,652 Our dad is gonna be named king today, which makes me a prince. 28 00:02:51,654 --> 00:02:53,621 But most importantly, 29 00:02:53,623 --> 00:02:56,791 it means you guys need to treat King Norm with some respect. 30 00:02:56,793 --> 00:02:58,759 He's not some goof ball... 31 00:02:58,761 --> 00:03:00,629 - sliding around on the ice. - Slow down! 32 00:03:03,832 --> 00:03:05,102 Yow! 33 00:03:08,336 --> 00:03:09,602 Ow! 34 00:03:09,604 --> 00:03:11,371 Oh, my back. 35 00:03:11,373 --> 00:03:13,473 - You all right, Dad? - I'm good! 36 00:03:13,475 --> 00:03:15,241 Never better, kids. 37 00:03:20,749 --> 00:03:22,183 Sorry, Reuben. 38 00:03:25,287 --> 00:03:27,786 Wassup, dudes, dudettes? 39 00:03:27,788 --> 00:03:31,657 Ahh! 40 00:03:31,659 --> 00:03:33,561 Agh. 41 00:03:40,467 --> 00:03:44,837 Not just yet, kids. The ceremony is at Pride Ice in a couple of hours. 42 00:03:44,839 --> 00:03:48,543 Tell your friends free snow cones for everybody, big party. 43 00:03:50,610 --> 00:03:52,611 See? This isn't so hard. 44 00:03:57,317 --> 00:03:58,649 Afternoon, boys! 45 00:03:58,651 --> 00:04:00,652 Mickey, no cheating, eh? 46 00:04:00,654 --> 00:04:03,755 Lord knows where you hide that extra ace! 47 00:04:03,757 --> 00:04:05,724 That's gonna be King of the Arctic? 48 00:04:05,726 --> 00:04:09,393 I got more royalty in my cards. 49 00:04:09,395 --> 00:04:10,928 I mean, look, a Dodo bird! 50 00:04:10,930 --> 00:04:12,597 Hmm? 51 00:04:12,599 --> 00:04:14,765 How long you think his reign will last? 52 00:04:14,767 --> 00:04:16,900 30 seconds, tops. 53 00:04:16,902 --> 00:04:20,770 He's gonna take one step onto Pride Ice and fall on his furry butt. 54 00:04:20,772 --> 00:04:23,640 No, but dude, come on, he's nice! 55 00:04:23,642 --> 00:04:26,443 Yeah, nice to laugh at! 56 00:04:26,445 --> 00:04:28,779 Guys, I'm right here. 57 00:04:43,694 --> 00:04:48,598 Ladies, gentlemen, and caribou, this is a great moment. 58 00:04:48,600 --> 00:04:52,502 For the first time, we officially recognize 59 00:04:52,504 --> 00:04:57,406 the ascendency of a new King of the Arctic. Norm! 60 00:04:57,408 --> 00:05:00,744 Yay! Love you, Norm. 61 00:05:06,683 --> 00:05:09,450 It is Polar custom to... 62 00:05:14,392 --> 00:05:16,792 Can you please turn off your phone! 63 00:05:16,794 --> 00:05:18,660 Sheesh. Have some respect! 64 00:05:18,662 --> 00:05:20,962 Although, whoever's phone that is has good taste. 65 00:05:20,964 --> 00:05:23,930 That song rocks. I got the same ringtone. 66 00:05:23,932 --> 00:05:28,635 Oh, rats, that's my phone, isn't it! 67 00:05:30,706 --> 00:05:33,007 Uh, just a sec. I gotta take this. 68 00:05:34,377 --> 00:05:36,678 - Phone? - Classic Norm. 69 00:05:36,680 --> 00:05:42,483 Olympia, what's up, girl! Uh-huh. Uh-huh. 70 00:05:42,485 --> 00:05:46,654 What? No. No, you didn't! 71 00:05:46,656 --> 00:05:49,021 Olympia just solved a crossword blindfolded! 72 00:05:49,023 --> 00:05:52,628 Do you have to talk to her about it now? 73 00:05:54,029 --> 00:05:55,895 No, no, I guess not. Hold on. 74 00:05:55,897 --> 00:05:58,331 I'm kinda in the middle of something here, Olympia. 75 00:05:58,333 --> 00:06:00,066 Everyone's giving me weird looks. 76 00:06:00,068 --> 00:06:03,737 Wait! The reason I'm calling is because I have huge news. 77 00:06:03,739 --> 00:06:05,338 You ready? 78 00:06:05,340 --> 00:06:07,941 Okay, hold on, I'll put you on speaker. 79 00:06:07,943 --> 00:06:11,378 Everyone, my friend Olympia is on the line. 80 00:06:11,380 --> 00:06:12,978 She's got big news! 81 00:06:12,980 --> 00:06:14,880 We just heard from the mayor. 82 00:06:14,882 --> 00:06:17,382 Norm, you're getting the Key to New York City! 83 00:06:17,384 --> 00:06:19,051 Who, me? 84 00:06:19,053 --> 00:06:22,520 Yes, you! You're the King of the Arctic! 85 00:06:22,522 --> 00:06:24,823 It's the highest honor a dignitary can have. 86 00:06:24,825 --> 00:06:26,692 And since you can talk... 87 00:06:26,694 --> 00:06:28,827 they want to bring you down here again for a ceremony! 88 00:06:28,829 --> 00:06:32,063 I'm so excited to see you again! Talk to you soon! 89 00:06:32,065 --> 00:06:36,867 Hey, everyone, my first order of business as your king... 90 00:06:36,869 --> 00:06:39,403 is to go back to New York City! 91 00:06:39,405 --> 00:06:41,506 Huh? Yay! 92 00:06:41,508 --> 00:06:43,644 Bad idea, dude! 93 00:06:45,145 --> 00:06:48,480 Don't listen to him, Norm. This is a good idea. 94 00:06:48,482 --> 00:06:52,617 You can prove to the humans... and the animals... 95 00:06:52,619 --> 00:06:55,823 that you are a great and true king. 96 00:07:09,834 --> 00:07:13,035 Mom, I think you should tell Dad to stay here. 97 00:07:13,037 --> 00:07:15,138 He's got no business going to New York. 98 00:07:15,140 --> 00:07:16,907 What do you mean, honey? 99 00:07:16,909 --> 00:07:18,775 I'm worried about him. 100 00:07:18,777 --> 00:07:21,078 Is he my dad? Yes. 101 00:07:21,080 --> 00:07:23,414 Do I love him? Yes. 102 00:07:23,416 --> 00:07:27,082 But do I think he'll go to New York without embarrassing himself? 103 00:07:27,084 --> 00:07:28,584 No. 104 00:07:28,586 --> 00:07:30,586 Don't underestimate your father. 105 00:07:30,588 --> 00:07:33,523 He's done this once before, and he can do it again. 106 00:07:33,525 --> 00:07:35,725 He's the King of the Arctic, after all. 107 00:07:35,727 --> 00:07:37,593 He's just not like us. 108 00:07:37,595 --> 00:07:40,529 He's too human, and I'm worried that he's 109 00:07:40,531 --> 00:07:42,697 not the type of king that they're expecting. 110 00:07:42,699 --> 00:07:45,101 They're expecting that! 111 00:07:45,103 --> 00:07:47,768 That! Or That! 112 00:07:47,770 --> 00:07:49,573 But not that. 113 00:07:52,809 --> 00:07:53,977 Oh... 114 00:08:08,224 --> 00:08:09,890 Bye, honey. 115 00:08:09,892 --> 00:08:11,926 Hey, don't fight with your sister. 116 00:08:11,928 --> 00:08:14,995 Hey, Quinn, I was thinking that as the oldest, 117 00:08:14,997 --> 00:08:17,731 you'd like to see The Big Apple, too. Whadd'ya say? 118 00:08:17,733 --> 00:08:19,567 You want me to come with you? 119 00:08:19,569 --> 00:08:22,168 Sure do. Next time maybe Maria or Chase'll come, 120 00:08:22,170 --> 00:08:25,705 but for now, I figure we need some one-on-one time. 121 00:08:25,707 --> 00:08:27,041 It'll be fun. 122 00:08:27,043 --> 00:08:28,676 Awesome! 123 00:08:31,214 --> 00:08:35,148 All right, little guys, you stay here and hold down the fort while I'm gone. 124 00:08:38,653 --> 00:08:41,554 No! I don't want to hear it! I'm gonna have my hands full 125 00:08:41,556 --> 00:08:43,155 without you little fur balls running around. 126 00:08:43,157 --> 00:08:45,494 I'll see you when I get back. 127 00:08:48,562 --> 00:08:50,697 Love you! 'Cept you, Mickey. 128 00:08:50,699 --> 00:08:52,030 We'll be back soon! 129 00:08:52,032 --> 00:08:53,532 Peace out, Arctic! 130 00:08:53,534 --> 00:08:55,968 Don't let your meat loaf! 131 00:08:55,970 --> 00:08:59,605 All right, well, we're going to the city that never sleeps, 132 00:08:59,607 --> 00:09:01,973 so maybe we should get some shut eye. 133 00:09:01,975 --> 00:09:03,775 Got a long ride ahead of us. 134 00:09:03,777 --> 00:09:06,613 Don't be nervous. You got this. 135 00:09:17,624 --> 00:09:19,223 What the... 136 00:09:19,225 --> 00:09:20,992 Oh, you guys! 137 00:09:20,994 --> 00:09:23,261 - Tah-dah! - I said you can't come! 138 00:09:23,263 --> 00:09:24,861 - Oh. - But no, you don't care. 139 00:09:24,863 --> 00:09:26,797 You just want a free ride to New York. 140 00:09:26,799 --> 00:09:29,966 You want to pee in the subway, like everyone else! 141 00:09:29,968 --> 00:09:32,205 Really? You came to support me? 142 00:09:33,872 --> 00:09:35,673 Of course, Dad. They love you. 143 00:09:35,675 --> 00:09:37,774 It's okay, I'll look after you. 144 00:09:37,776 --> 00:09:39,612 Come on, guys. 145 00:10:02,167 --> 00:10:05,505 Oh! 146 00:10:06,237 --> 00:10:08,238 Vera! Olympia! 147 00:10:08,240 --> 00:10:10,673 Oh, I missed you guys! 148 00:10:10,675 --> 00:10:13,608 Come here! Lemme give you a proper bear hug! 149 00:10:17,114 --> 00:10:20,949 I missed you, too, Norm, but can you let us go? 150 00:10:20,951 --> 00:10:23,719 Hard to breathe in all this fur. 151 00:10:23,721 --> 00:10:26,689 There she is, my little Einstein! 152 00:10:26,691 --> 00:10:29,858 The smartest girl in the whole wide world. 153 00:10:29,860 --> 00:10:31,794 And you must be Quinn! 154 00:10:31,796 --> 00:10:33,929 Yes, yes. Where are my manners? 155 00:10:33,931 --> 00:10:35,996 Guys, this is my son, Quinn. 156 00:10:35,998 --> 00:10:37,799 Quinn, this is Olympia. 157 00:10:37,801 --> 00:10:40,801 She eats rocket scientists for breakfast. 158 00:10:40,803 --> 00:10:42,370 And this right here is Vera. 159 00:10:42,372 --> 00:10:44,771 She took good care of me last time I was here. 160 00:10:44,773 --> 00:10:46,306 Well, I'm impressed, Pop. 161 00:10:46,308 --> 00:10:48,742 It seems like you have some good friends here. 162 00:10:48,744 --> 00:10:50,277 Uh... 163 00:10:50,279 --> 00:10:53,014 - What? - Quinn speaks human, too? 164 00:10:53,016 --> 00:10:54,281 He does! 165 00:10:54,283 --> 00:10:56,184 - I do? - Yes! You do! 166 00:10:56,186 --> 00:10:57,555 He does? 167 00:10:58,388 --> 00:11:00,156 Oh, yeah, he does. 168 00:11:11,300 --> 00:11:14,635 Oh, just a sec. I can't... 169 00:11:14,637 --> 00:11:16,770 Uh, ah! Okay, good, good. 170 00:11:16,772 --> 00:11:18,174 Good! Got it! 171 00:11:20,309 --> 00:11:22,978 Whoa, this place rocks! 172 00:11:25,045 --> 00:11:27,114 And you haven't even seen the best part. 173 00:11:30,651 --> 00:11:32,350 We got it all for you guys. 174 00:11:32,352 --> 00:11:35,187 Alaskan king crab, salmon, dried seaweed... 175 00:11:35,189 --> 00:11:38,957 This is the prettiest sight these eyes have ever seen! 176 00:11:38,959 --> 00:11:40,595 Mmm! 177 00:11:41,963 --> 00:11:43,828 The next thing I know, 178 00:11:43,830 --> 00:11:46,731 I'm sliding on my butt for the whole Arctic to see! 179 00:11:46,733 --> 00:11:48,101 No way! 180 00:11:59,111 --> 00:12:01,779 I just want to make sure I'm actually king material. 181 00:12:01,781 --> 00:12:03,782 I've got the entire Arctic counting on me, 182 00:12:03,784 --> 00:12:06,850 and I'm not as graceful as my grandpa, you know? 183 00:12:06,852 --> 00:12:08,719 Ooh! 184 00:12:08,721 --> 00:12:10,055 I see your point, 185 00:12:10,057 --> 00:12:12,256 but you just need to be yourself. 186 00:12:12,258 --> 00:12:15,693 You're a great king because you're not totally perfect. 187 00:12:15,695 --> 00:12:19,228 You're just you. And people like you. 188 00:12:22,701 --> 00:12:24,200 Speaking of people liking you, 189 00:12:24,202 --> 00:12:26,302 you are doing such a great job with Olympia. 190 00:12:26,304 --> 00:12:28,738 She and Quinn sure seem to be hittin' it off. 191 00:12:28,740 --> 00:12:31,709 Hey, here, let's get a picture of the kids sleepin' on the couch together! 192 00:12:31,711 --> 00:12:33,276 I'll get my phone. 193 00:12:33,278 --> 00:12:36,080 Son of a seal! I left my phone up north! 194 00:12:37,782 --> 00:12:39,915 I don't know about this, Maria. 195 00:12:39,917 --> 00:12:42,852 Dad'll kill us if he finds out we were playing with his phone. 196 00:12:42,854 --> 00:12:44,820 Oh, relax. 197 00:12:44,822 --> 00:12:47,890 I just want to see if we can live stream Dad's key ceremony. 198 00:12:47,892 --> 00:12:49,925 I'm nervous he's gonna mess it up! 199 00:12:49,927 --> 00:12:52,194 Well, let's try to track him. 200 00:12:52,196 --> 00:12:53,996 No, lemme see. 201 00:12:53,998 --> 00:12:56,098 We can try and triangulate his coordinates... 202 00:12:56,100 --> 00:12:59,234 by using a combination of a peer-to-peer traffic system... 203 00:12:59,236 --> 00:13:02,370 and the City of New York's own proprietary mapping algorithms. 204 00:13:02,372 --> 00:13:04,905 Excuse me. Nerd alert. 205 00:13:04,907 --> 00:13:06,843 Got it! 206 00:13:08,078 --> 00:13:11,045 It's really small. 207 00:13:11,047 --> 00:13:13,116 I have an idea! 208 00:13:27,195 --> 00:13:29,797 Man, if bears could sweat... 209 00:13:29,799 --> 00:13:32,767 that's what I'd be doing now. Sweating. 210 00:13:32,769 --> 00:13:33,834 Ooh. 211 00:13:38,841 --> 00:13:41,211 Whoa! 212 00:13:49,216 --> 00:13:51,017 Oh, sorry, sensitive nose. 213 00:13:51,019 --> 00:13:53,322 Oh, that's gonna stain. 214 00:13:59,394 --> 00:14:00,730 Yeah! 215 00:14:03,899 --> 00:14:05,831 - Kids? - Oh. 216 00:14:05,833 --> 00:14:07,834 What is going on here? 217 00:14:07,836 --> 00:14:09,936 Why do you have Norm's phone? 218 00:14:09,938 --> 00:14:12,805 Uh... It was Maria! Maria had the phone! 219 00:14:12,807 --> 00:14:15,907 She made me help her! She's out of control, I swear! Help me! 220 00:14:15,909 --> 00:14:18,075 Thanks a lot, narc! 221 00:14:18,077 --> 00:14:19,978 I'm disappointed in both of you. 222 00:14:19,980 --> 00:14:22,446 Your father would not be happy to see that you did this. 223 00:14:22,448 --> 00:14:27,452 But Mom, we only did it so we could watch him and cheer him on. 224 00:14:27,454 --> 00:14:31,556 We're nervous for Dad, and we want him to be okay. 225 00:14:31,558 --> 00:14:33,025 Is this true? 226 00:14:33,027 --> 00:14:34,392 Yeah! 227 00:14:36,229 --> 00:14:37,995 Mickey? You too? 228 00:14:37,997 --> 00:14:40,131 Eh, sorta. 229 00:14:40,133 --> 00:14:43,201 I bet my antlers he falls flat on his face walking up the stairs. 230 00:14:43,203 --> 00:14:44,538 Oh... 231 00:14:48,141 --> 00:14:49,243 Hey. 232 00:14:51,344 --> 00:14:53,243 Good afternoon. 233 00:14:56,114 --> 00:14:59,786 Today is a great day. 234 00:15:02,554 --> 00:15:06,356 First off, I'd like to thank our great sponsors, 235 00:15:06,358 --> 00:15:09,159 Far North Water, the purest water there is. 236 00:15:09,161 --> 00:15:10,927 "Water from so far north, 237 00:15:10,929 --> 00:15:13,399 it might as well be from heaven." 238 00:15:14,565 --> 00:15:16,035 Ahh! 239 00:15:18,203 --> 00:15:21,605 As the leader of the greatest human city on Earth, 240 00:15:21,607 --> 00:15:24,239 it only makes sense that I would present to you 241 00:15:24,241 --> 00:15:26,642 someone of similar stature. 242 00:15:26,644 --> 00:15:31,212 I would like to introduce an individual of great honesty, 243 00:15:31,214 --> 00:15:34,984 of great courage, a respected dignitary, 244 00:15:34,986 --> 00:15:36,985 the King of the Arctic! 245 00:15:36,987 --> 00:15:41,990 Folks, you already know him as Norm of the North! 246 00:15:43,227 --> 00:15:45,527 You got this, Norm. 247 00:15:45,529 --> 00:15:46,564 Huh. 248 00:15:51,000 --> 00:15:53,434 You must be related to Norm! 249 00:15:53,436 --> 00:15:55,369 Yep. That's my dad. 250 00:15:55,371 --> 00:15:56,905 I'm Mrs. Lieberman. 251 00:15:56,907 --> 00:15:59,407 I'm a big fan of your father. 252 00:15:59,409 --> 00:16:01,142 Look at him up there. 253 00:16:01,144 --> 00:16:03,344 He's cooler than a cucumber, isn't he? 254 00:16:03,346 --> 00:16:06,580 Oh, man, I hate stairs. 255 00:16:06,582 --> 00:16:08,485 Ah... 256 00:16:11,153 --> 00:16:12,989 Okay. 257 00:16:17,526 --> 00:16:18,592 Oh! 258 00:16:18,594 --> 00:16:20,327 That's gotta hurt. 259 00:16:20,329 --> 00:16:23,195 Oh, yes! Pay up, baby! 260 00:16:24,999 --> 00:16:28,568 Oh, I mean, oh no, you got this, Norm! 261 00:16:31,340 --> 00:16:35,643 Okay. 262 00:16:37,612 --> 00:16:39,278 Can we...? Oh, you wanna...? 263 00:16:39,280 --> 00:16:41,212 - Okay, so... - All right. Ooh. 264 00:16:42,684 --> 00:16:44,052 - Yeah. - Okay. 265 00:16:46,054 --> 00:16:50,188 Norm, you are a true example of leadership and goodness. 266 00:16:50,190 --> 00:16:53,491 You not only saved your kingdom from destruction, 267 00:16:53,493 --> 00:16:56,728 but also inspired us to be as courageous, 268 00:16:56,730 --> 00:17:00,298 as good, and as trustworthy as you. 269 00:17:00,300 --> 00:17:02,634 And as a symbol of our trust in you, 270 00:17:02,636 --> 00:17:06,470 it is my honor to present the Key to the City, 271 00:17:06,472 --> 00:17:08,706 the highest honor we can bestow. 272 00:17:08,708 --> 00:17:13,477 It is a key that opens every single door in the entire city. 273 00:17:13,479 --> 00:17:16,147 Wow, Mayor, this is a great honor. 274 00:17:16,149 --> 00:17:19,016 Don't you worry, I'm gonna guard this thing with my life. 275 00:17:22,154 --> 00:17:24,554 All right now, ladies and gentlemen, 276 00:17:24,556 --> 00:17:26,657 our great friend Norm of the North 277 00:17:26,659 --> 00:17:30,694 is now going to dazzle us with a speech. 278 00:17:30,696 --> 00:17:31,728 Right, Norm? 279 00:17:31,730 --> 00:17:33,230 Uh... 280 00:17:33,232 --> 00:17:35,064 You prepared a speech, didn't ya? 281 00:17:35,066 --> 00:17:37,533 Oh, oh. 282 00:17:37,535 --> 00:17:39,703 Just... Okay. 283 00:17:39,705 --> 00:17:42,039 A speech, uh... 284 00:17:42,041 --> 00:17:43,506 Don't worry, Norm! 285 00:17:43,508 --> 00:17:45,009 You got this. 286 00:17:45,011 --> 00:17:48,080 Just imagine everyone naked! 287 00:17:50,281 --> 00:17:51,647 Wait a minute. 288 00:17:51,649 --> 00:17:53,249 I'm the only one who's naked! 289 00:17:58,289 --> 00:18:00,255 Sorry about that, everyone. 290 00:18:00,257 --> 00:18:03,962 If I can be honest with you, I'm extremely nervous right now. 291 00:18:05,429 --> 00:18:07,463 He might not be as bad as I thought. 292 00:18:07,465 --> 00:18:09,564 I know I'm not the smartest bear. 293 00:18:09,566 --> 00:18:11,433 I may not be the best looking. 294 00:18:11,435 --> 00:18:14,735 I'm pretty inarticulate. I'm incredibly clumsy. 295 00:18:14,737 --> 00:18:17,772 If you would have told me that one day I'd be representing the Arctic 296 00:18:17,774 --> 00:18:20,742 in New York City, accepting the coolest award ever 297 00:18:20,744 --> 00:18:23,211 from such an amazing mayor, 298 00:18:23,213 --> 00:18:25,113 I would have laughed. 299 00:18:25,115 --> 00:18:27,249 But here I am, representing the Arctic in New York City 300 00:18:27,251 --> 00:18:29,050 accepting the coolest award ever, 301 00:18:29,052 --> 00:18:32,721 and the only thing I can do is laugh. 302 00:18:32,723 --> 00:18:35,258 Oh. 303 00:18:37,126 --> 00:18:40,193 Okay, I have to admit I'm impressed. 304 00:18:40,195 --> 00:18:43,230 And I wouldn't have been able to do it without my family and my friends. 305 00:18:43,232 --> 00:18:45,465 Quinn, I love you like a son, buddy! 306 00:18:45,467 --> 00:18:46,733 I am your son! 307 00:18:49,438 --> 00:18:53,307 And Vera and Olympia, my very best friends... 308 00:18:53,309 --> 00:18:54,808 I love you like family. 309 00:18:54,810 --> 00:18:57,144 In fact, I love you all like family! 310 00:18:57,146 --> 00:19:01,117 On behalf of the Arctic, I want to thank you for this great honor. 311 00:19:11,559 --> 00:19:15,394 Norm, can I offer you and your entourage a ride home... 312 00:19:15,396 --> 00:19:18,664 in this 40-foot stretch limo? 313 00:19:18,666 --> 00:19:21,667 Tempting. But when in New York, do as the New Yorkers do. 314 00:19:21,669 --> 00:19:23,367 I think we'll walk home. 315 00:19:23,369 --> 00:19:25,336 Suit yourself, Norm. See you later. 316 00:19:25,338 --> 00:19:27,509 Enjoy the Key to the City. 317 00:19:29,109 --> 00:19:31,309 Dad, are you out of your mind? 318 00:19:31,311 --> 00:19:33,178 Turning down a ride with the mayor... 319 00:19:33,180 --> 00:19:34,779 you're the King of the Arctic. 320 00:19:34,781 --> 00:19:36,481 I'm a bear of the people, 321 00:19:36,483 --> 00:19:38,450 And you don't become a bear of the people 322 00:19:38,452 --> 00:19:40,818 by riding around in fancy 40-foot limos. 323 00:19:40,820 --> 00:19:43,822 Hey-hey, thanks! Yeah, sure, bring it in here. 324 00:19:43,824 --> 00:19:46,290 Aw, come on, let's get everybody in. 325 00:19:46,292 --> 00:19:47,725 Yeah! Oh, good. Oh, yeah! 326 00:19:47,727 --> 00:19:50,128 Norm, I'm Mrs. Lieberman. 327 00:19:50,130 --> 00:19:52,430 Would you mind taking a picture? 328 00:19:52,432 --> 00:19:54,801 For you, Mrs. Lieberman, anything! 329 00:19:56,336 --> 00:19:58,337 Say "macaroni!" 330 00:20:02,808 --> 00:20:06,276 Norm! Norm! Norm! 331 00:20:06,278 --> 00:20:08,712 Norm, ol' buddy, ol' pal. 332 00:20:08,714 --> 00:20:10,515 Hey, Larry! 333 00:20:10,517 --> 00:20:13,182 Hey, guys, guys, this is my friend Larry! 334 00:20:13,184 --> 00:20:14,851 You look just like me. 335 00:20:14,853 --> 00:20:16,652 But why do you look like me? 336 00:20:16,654 --> 00:20:19,256 Since your last triumphant trip to The Big Apple 337 00:20:19,258 --> 00:20:22,225 the market for Norm impersonators has skyrocketed! 338 00:20:22,227 --> 00:20:24,593 My career is booming. 339 00:20:24,595 --> 00:20:27,863 I've even got a one-bear play off off-Broadway. 340 00:20:27,865 --> 00:20:29,833 You almost blew my cover! 341 00:20:29,835 --> 00:20:33,469 Well, I'm happy for you. It's an amazing costume. 342 00:20:33,471 --> 00:20:35,437 Norm, I know you're busy. 343 00:20:35,439 --> 00:20:39,240 I just wanted to say I saw your speech and, buddy, 344 00:20:39,242 --> 00:20:43,147 I'm pretty impressed with the king you've become. 345 00:20:44,949 --> 00:20:47,483 I'm pretty inarticulate. 346 00:20:47,485 --> 00:20:49,851 - If you would have told me that one day... - Hey, Dad... 347 00:20:49,853 --> 00:20:52,688 it was really cool seeing you with all the people up there today. 348 00:20:52,690 --> 00:20:55,256 I'm really proud to have you as my dad. 349 00:20:55,258 --> 00:20:58,430 - You're a great king. - Thanks, buddy. 350 00:21:15,879 --> 00:21:18,612 Dad! Dad, you gotta see this! 351 00:21:18,614 --> 00:21:20,314 Ahh! I'm up! I'm up! 352 00:21:20,316 --> 00:21:22,216 Dad, you're on every channel! 353 00:21:22,218 --> 00:21:25,484 I don't doubt it. They love me here. 354 00:21:25,486 --> 00:21:26,954 No, in a bad way. 355 00:21:26,956 --> 00:21:28,888 There were a bunch of robberies last night, 356 00:21:28,890 --> 00:21:30,924 and the entire city thinks you did it! 357 00:21:30,926 --> 00:21:32,892 - What? This has gotta be a mistake. - What's going on? 358 00:21:32,894 --> 00:21:37,330 Ahem. Is Norm of the North a bank robber? 359 00:21:39,701 --> 00:21:42,703 Money has vanished from three banks. We're looking into it. 360 00:21:42,705 --> 00:21:45,472 We're searching cameras around the city. 361 00:21:45,474 --> 00:21:49,774 I want to urge everyone to remain calm until we get to the bottom of this. 362 00:21:49,776 --> 00:21:53,713 Stay calm? How can I stay calm? 363 00:21:53,715 --> 00:21:56,916 I've lost my entire life savings. 364 00:21:56,918 --> 00:21:59,685 I'll lose my house! 365 00:21:59,687 --> 00:22:01,454 Poor Mrs. Lieberman. 366 00:22:01,456 --> 00:22:02,922 This doesn't make sense. 367 00:22:02,924 --> 00:22:05,390 Why would anyone think I did this? 368 00:22:05,392 --> 00:22:07,792 Warning. Norm shouldn't be trusted. 369 00:22:07,794 --> 00:22:09,331 Let's take a closer look. 370 00:22:21,641 --> 00:22:23,375 I can't find the key anywhere! 371 00:22:23,377 --> 00:22:25,780 Come on! Where is it? Where is it? 372 00:22:27,380 --> 00:22:29,280 Someone stole the Key to the City! 373 00:22:29,282 --> 00:22:33,784 Oh, no! Oh, no! Oh, no, this is bad! This is bad! 374 00:22:33,786 --> 00:22:36,953 Norm is a lot of things, but a crook ain't one of 'em. 375 00:22:36,955 --> 00:22:40,290 He's a big goofy bear with a heart of gold. 376 00:22:40,292 --> 00:22:42,462 Somethin' isn't addin' up. 377 00:22:45,630 --> 00:22:47,330 We have to help! 378 00:22:47,332 --> 00:22:49,935 - He's my dad. - He's my best friend. 379 00:23:09,486 --> 00:23:11,320 Hey, whoa, stop! 380 00:23:11,322 --> 00:23:13,388 Rewind it back, right there, when he's on the stairs! 381 00:23:13,390 --> 00:23:16,459 - That's not my dad! - How can you be so sure? 382 00:23:16,461 --> 00:23:18,528 My dad doesn't do stairs well. 383 00:23:18,530 --> 00:23:21,333 Plus, he's never stolen anything in his life. 384 00:23:23,967 --> 00:23:27,835 See? My dad would've been on his butt after the first step. 385 00:23:27,837 --> 00:23:29,071 Definitely not him. 386 00:23:29,073 --> 00:23:31,776 Good point. So who is it? 387 00:23:35,479 --> 00:23:37,746 Wait a second. What about the Norm look-a-like... 388 00:23:37,748 --> 00:23:40,114 with the mustache who smells like macaroni? 389 00:23:40,116 --> 00:23:43,818 Uncle Larry? No, he'd never do anything to hurt my dad's reputation. 390 00:23:43,820 --> 00:23:45,386 He loves him. 391 00:23:45,388 --> 00:23:46,987 Well, he's the only person I've seen 392 00:23:46,989 --> 00:23:49,856 with a suit that good, so maybe he knows something. 393 00:23:49,858 --> 00:23:51,525 Okay, let's go find him. 394 00:23:51,527 --> 00:23:52,729 Put 'em in. 395 00:23:54,763 --> 00:23:58,532 - For your dad. - For your best friend. 396 00:24:18,787 --> 00:24:20,690 Larry, there you are! 397 00:24:23,424 --> 00:24:24,923 What's wrong? 398 00:24:24,925 --> 00:24:28,495 What's wrong? What's wrong? 399 00:24:28,497 --> 00:24:29,963 Uh, I asked you first? 400 00:24:29,965 --> 00:24:31,667 That's what's wrong! 401 00:24:33,000 --> 00:24:35,967 Your dad is public enemy number one! 402 00:24:35,969 --> 00:24:38,169 What happened to your new costume? 403 00:24:38,171 --> 00:24:40,938 You're kidding. I can't wear that thing in public. 404 00:24:40,940 --> 00:24:43,675 I'd get spit on even more! 405 00:24:43,677 --> 00:24:46,844 Anyway, it's at the dry cleaners, and it's going to stay there. 406 00:24:46,846 --> 00:24:50,149 It's at the cleaners? Interesting. 407 00:24:50,151 --> 00:24:53,451 I'll give you the ticket, you can have it. 408 00:24:53,453 --> 00:24:56,088 I know your dad is innocent. 409 00:24:56,090 --> 00:25:00,928 Tell him ol' Larry is firmly on Team Norm! 410 00:25:03,897 --> 00:25:05,862 Ta! 411 00:25:14,841 --> 00:25:16,808 The costume is gone! 412 00:25:16,810 --> 00:25:18,775 The dry cleaners was robbed yesterday too, 413 00:25:18,777 --> 00:25:20,177 and someone took the costume. 414 00:25:20,179 --> 00:25:22,445 - Any clues? - Not really. 415 00:25:22,447 --> 00:25:24,680 Security footage just shows a shadowy figure. 416 00:25:24,682 --> 00:25:28,185 Oh, man, we're never gonna solve this! 417 00:25:29,822 --> 00:25:31,821 Not so fast. Look at this. 418 00:25:31,823 --> 00:25:34,191 11 pm, Lex Bank was robbed. 419 00:25:34,193 --> 00:25:36,025 Two am, SoHo Bank. 420 00:25:36,027 --> 00:25:38,561 And then an hour later, the Christopher Street Bank. 421 00:25:38,563 --> 00:25:40,797 Those are the three biggest banks in the city. 422 00:25:40,799 --> 00:25:43,666 The fourth is the Bank of Chinatown. 423 00:25:43,668 --> 00:25:46,836 Ah-ha! So you think they'll hit that one next? 424 00:25:46,838 --> 00:25:49,905 Yes. And that bank is only a few blocks from the East River 425 00:25:49,907 --> 00:25:52,974 and the Atlantic Ocean. You know what that means? 426 00:25:52,976 --> 00:25:55,010 No, what? 427 00:25:55,012 --> 00:25:57,245 It means that the robber is prepared to make a clean escape! 428 00:25:57,247 --> 00:26:00,081 He's going to rob the bank and sail away scot free! 429 00:26:00,083 --> 00:26:01,983 Well, we can't let that happen. 430 00:26:01,985 --> 00:26:05,890 Let's head to the bank and catch this guy red-handed. 431 00:26:12,529 --> 00:26:14,761 Okay, discretion is key. 432 00:26:14,763 --> 00:26:17,164 We need to be silent, with stealth, and... 433 00:26:17,166 --> 00:26:19,736 Oh. 434 00:26:20,704 --> 00:26:23,504 It's my mom. 435 00:26:23,506 --> 00:26:25,772 You're in big trouble, young lady! 436 00:26:25,774 --> 00:26:28,675 I know, but Mom, I think we cracked the case. 437 00:26:28,677 --> 00:26:31,078 Vera, we know where the robber is gonna hit next! 438 00:26:31,080 --> 00:26:33,514 - First we talked to Lawrence... - Who led us to the dry cleaners... 439 00:26:33,516 --> 00:26:35,883 - Who said the suit was stolen... - But now we're in Chinatown... 440 00:26:35,885 --> 00:26:38,151 At the bank! 441 00:26:38,153 --> 00:26:39,920 Whoa, slow down. 442 00:26:39,922 --> 00:26:42,088 I didn't follow any of that. Stay where you are! 443 00:26:42,090 --> 00:26:44,090 - I'm coming. - We're coming! 444 00:26:44,092 --> 00:26:47,728 Norm, it's too risky. Half the city is looking for you. 445 00:26:47,730 --> 00:26:49,031 Hmm. 446 00:26:52,867 --> 00:26:54,166 Hi, Mom. 447 00:26:54,168 --> 00:26:55,868 Where's my dad? 448 00:26:55,870 --> 00:26:57,671 I'm right here. 449 00:26:57,673 --> 00:26:59,672 Uh! Oh. Wow. 450 00:26:59,674 --> 00:27:03,709 - Norm? - It's just a disguise. Relax. 451 00:27:03,711 --> 00:27:06,546 Can we just focus on the matter at hand, please? 452 00:27:06,548 --> 00:27:08,280 - Yeah. Let's go! - Good idea. 453 00:27:08,282 --> 00:27:10,650 First, I gotta get out of this. 454 00:27:10,652 --> 00:27:12,020 It's a little itchy. 455 00:27:18,192 --> 00:27:21,594 Holy shnikes! He's in there! 456 00:27:55,694 --> 00:27:57,026 He's running away! 457 00:27:57,028 --> 00:27:58,797 I got him! 458 00:28:15,680 --> 00:28:18,781 It looked like something was beating up the Fake Norm. 459 00:28:18,783 --> 00:28:19,916 What was it? 460 00:28:19,918 --> 00:28:21,985 - Ow! - Hyah! 461 00:28:21,987 --> 00:28:24,887 More robbers, huh? 462 00:28:27,025 --> 00:28:29,726 No, we're trying to stop the robbers. 463 00:28:29,728 --> 00:28:31,127 Just like you, Fong. 464 00:28:31,129 --> 00:28:34,631 Hold up. You know this... thing? 465 00:28:36,065 --> 00:28:38,633 Ow! Cut it out! 466 00:28:39,870 --> 00:28:41,637 Both of you, stop! 467 00:28:41,639 --> 00:28:44,639 This is Fong, the face of the Bank of Chinatown. 468 00:28:44,641 --> 00:28:47,376 I've heard stories. Now I know they're true. 469 00:28:47,378 --> 00:28:49,077 You are a financial wizard. 470 00:28:49,079 --> 00:28:53,782 Meh! It's all in the lucky foot. 471 00:28:53,784 --> 00:28:56,821 Someone is framing Norm of the North for the robberies. 472 00:28:57,852 --> 00:28:58,319 But he's innocent. 473 00:28:58,321 --> 00:29:01,088 - I know this. - How do you know? 474 00:29:01,090 --> 00:29:02,793 Easy. 475 00:29:04,893 --> 00:29:07,328 Robbers' suits have a zipper. 476 00:29:07,330 --> 00:29:09,366 Real bears don't have zippers. 477 00:29:10,766 --> 00:29:12,667 Hey guys, look at this. 478 00:29:18,240 --> 00:29:19,340 Oh! 479 00:29:19,342 --> 00:29:20,611 Ooh! 480 00:29:46,766 --> 00:29:49,203 We got you surrounded, Norm! 481 00:29:50,236 --> 00:29:51,803 I can see that. 482 00:29:53,773 --> 00:29:56,777 Oh, Normie. 483 00:30:06,753 --> 00:30:10,390 Whoa, Quinn, Quinn, there is nothing you can do now. 484 00:30:11,724 --> 00:30:13,290 Fong will help you. 485 00:30:13,292 --> 00:30:16,126 Fong knows Norm is a good bear. 486 00:30:16,128 --> 00:30:20,464 You know, you should be proud of your father. 487 00:30:20,466 --> 00:30:23,934 This Fake Norm robbing banks is a coward, 488 00:30:23,936 --> 00:30:28,039 and to find him, we need to find the money. 489 00:30:28,041 --> 00:30:29,807 The East River. 490 00:30:29,809 --> 00:30:31,108 You guys go there. 491 00:30:31,110 --> 00:30:33,144 I will go save Norm from jail... 492 00:30:33,146 --> 00:30:36,148 and I will take Norm's helpers. 493 00:30:44,088 --> 00:30:46,990 You're done, Norm. You'll never get out of here. 494 00:30:46,992 --> 00:30:49,192 You'll never see your family again. 495 00:30:49,194 --> 00:30:53,163 You'll never see the Arctic again! 496 00:30:53,165 --> 00:30:56,767 Just when you believe that a leader has humanity and goodness, 497 00:30:56,769 --> 00:30:58,800 he goes and does somethin' like this. 498 00:30:58,802 --> 00:31:01,836 You're telling me. I had my life savings in that bank. 499 00:31:01,838 --> 00:31:05,143 I don't know how I'll afford college for my kids now. 500 00:31:18,955 --> 00:31:20,192 Ow. 501 00:31:24,294 --> 00:31:26,393 Lemmings! 502 00:31:26,395 --> 00:31:28,062 Who are you? 503 00:31:28,064 --> 00:31:31,865 I am Fong. I know you have many questions, 504 00:31:31,867 --> 00:31:35,236 but please, do not talk until we get you out of here. 505 00:31:35,238 --> 00:31:39,841 First, I have a very important message from your son, Quinn. 506 00:31:45,515 --> 00:31:50,150 Pastrami on pretzel bread. No pickles. Extra cheese. 507 00:31:50,152 --> 00:31:52,018 Fries. Diet cola. 508 00:31:52,020 --> 00:31:54,287 Oh, wait, that was my receipt from lunch. 509 00:31:54,289 --> 00:31:56,957 Sorry. Here we are: 510 00:31:56,959 --> 00:32:00,194 "Dad, you've always been a true king..." 511 00:32:00,196 --> 00:32:03,063 "because you're so human. You're kind." 512 00:32:03,065 --> 00:32:07,400 "Oh and P.S., stairs are overrated, and I love you." 513 00:32:09,204 --> 00:32:11,336 That's enough, guys. 514 00:32:24,585 --> 00:32:27,553 Attention, all police officers. 515 00:32:27,555 --> 00:32:29,988 There are free donuts in the lobby. 516 00:32:29,990 --> 00:32:34,059 I repeat, there are free donuts in the lobby. 517 00:32:34,061 --> 00:32:35,427 That is all. 518 00:32:35,429 --> 00:32:39,333 Ooh! Hut, hut, hut! 519 00:32:50,076 --> 00:32:52,944 We have Norm. The walrus is beached. 520 00:32:52,946 --> 00:32:55,312 I repeat, the walrus is beached. 521 00:32:55,314 --> 00:32:56,982 Hey, really?! 522 00:32:56,984 --> 00:32:58,514 That's great! We have the barge. 523 00:32:58,516 --> 00:33:00,149 Walrus is beached here, too. 524 00:33:03,155 --> 00:33:06,423 Uh... On second thought, the walrus is unbeached. 525 00:33:06,425 --> 00:33:07,891 No beach in sight. 526 00:33:07,893 --> 00:33:10,194 The barge is leaving. 527 00:33:10,196 --> 00:33:12,562 We have to make sure that the money doesn't leave our sight. 528 00:33:12,564 --> 00:33:15,899 How are we going to stop the money from leaving? 529 00:33:15,901 --> 00:33:17,667 I have an idea. 530 00:33:17,669 --> 00:33:21,440 I am rich. I have my ways. 531 00:33:53,169 --> 00:33:55,569 Huh? 532 00:33:55,571 --> 00:33:56,704 Huh. 533 00:33:56,706 --> 00:33:59,641 You guys look familiar. 534 00:33:59,643 --> 00:34:03,211 Fong, you and the lemmings get this boat back to the harbor. 535 00:34:03,213 --> 00:34:05,416 I'll take care of these goons. 536 00:34:09,953 --> 00:34:11,117 Unh! 537 00:34:11,119 --> 00:34:13,587 - Aah! Wha? - You! 538 00:34:13,589 --> 00:34:15,523 You took my money! 539 00:34:15,525 --> 00:34:16,560 Aah! 540 00:34:37,745 --> 00:34:40,182 Get that stupid bear! 541 00:35:06,606 --> 00:35:08,143 Aah! 542 00:35:12,313 --> 00:35:14,079 Uncle! Uncle! 543 00:35:15,782 --> 00:35:17,952 Whoa! 544 00:35:30,796 --> 00:35:31,795 Whoa! 545 00:35:31,797 --> 00:35:33,263 Oh! Huh? 546 00:35:33,265 --> 00:35:35,336 Aahhh! 547 00:35:40,272 --> 00:35:42,473 Oh... huh? 548 00:35:45,811 --> 00:35:48,044 Ooh. 549 00:35:48,046 --> 00:35:50,546 Nice work, team. These guys aren't going anywhere. 550 00:35:50,548 --> 00:35:53,182 We retrieved all the money. It's here. 551 00:35:53,184 --> 00:35:57,354 But we still don't know who calls shots for the henchmen. 552 00:35:57,356 --> 00:36:00,724 Who really stole the money? 553 00:36:00,726 --> 00:36:02,758 Let's return the money to the mayor. 554 00:36:02,760 --> 00:36:04,660 He'll know I'm innocent! He'll help us! 555 00:36:04,662 --> 00:36:07,233 Lemmings, turn this boat around! 556 00:36:14,071 --> 00:36:16,471 Mayor Freeman, is it true Norm was proven innocent? 557 00:36:16,473 --> 00:36:18,207 Any idea who the real bank robber is? 558 00:36:18,209 --> 00:36:20,308 Does anyone have a waffle maker? 559 00:36:20,310 --> 00:36:22,844 Patience, everyone. There will be time for questions. 560 00:36:22,846 --> 00:36:27,116 But for now, let's give a big round of applause... 561 00:36:27,118 --> 00:36:28,850 to the heroes of the hour... 562 00:36:28,852 --> 00:36:32,456 Norm of the North and Fong! 563 00:36:34,657 --> 00:36:37,291 C'mon guys, let's get a group pic! 564 00:36:37,293 --> 00:36:41,095 I'm just happy that good folks like Mrs. Lieberman got their money back. 565 00:36:42,698 --> 00:36:45,166 Sorry, sorry. It's the cologne. 566 00:36:45,168 --> 00:36:47,602 It's an acquired taste, I suppose. 567 00:36:47,604 --> 00:36:50,604 Hey, someone bring us a bag of Fong's money for the picture. 568 00:36:50,606 --> 00:36:52,106 Wouldn't that be nice, Fong? 569 00:36:52,108 --> 00:36:56,144 Oh, of course. I love my money. 570 00:36:56,146 --> 00:36:57,648 Of course you do. 571 00:37:05,621 --> 00:37:08,825 Wait a minute. That bag, it smells like... 572 00:37:10,759 --> 00:37:12,893 That bag smells like the mayor. 573 00:37:12,895 --> 00:37:14,795 The money smells like the mayor! 574 00:37:14,797 --> 00:37:16,830 The mayor smells like the money! 575 00:37:16,832 --> 00:37:18,831 Hmm? Hmm... 576 00:37:18,833 --> 00:37:21,400 Well, I-I don't know what you're talkin' about. 577 00:37:32,713 --> 00:37:36,682 Hey, this is the Key to the City. My key! 578 00:37:37,919 --> 00:37:40,385 Norm, look up! 579 00:37:40,387 --> 00:37:44,490 The mayor is the bad guy. We have definitive pr- 580 00:37:44,492 --> 00:37:46,458 pr-pr-pr-pr... 581 00:37:46,460 --> 00:37:48,927 ah... ahchooo!!! 582 00:37:48,929 --> 00:37:51,163 Police, stop the mayor! 583 00:37:51,165 --> 00:37:52,396 You heard him, Tony. 584 00:37:52,398 --> 00:37:54,431 Stop him from doin' what? 585 00:37:54,433 --> 00:37:55,900 Oh, yeah, I get it. 586 00:37:55,902 --> 00:37:58,670 Mayor Freeman, you're under arrest. 587 00:37:58,672 --> 00:38:00,505 Me? Under arrest? 588 00:38:00,507 --> 00:38:02,541 Ha ha! I'm the Mayor! 589 00:38:02,543 --> 00:38:04,608 I'm as powerful as a king! 590 00:38:04,610 --> 00:38:06,645 I can do what I want! 591 00:38:06,647 --> 00:38:09,380 That's not what being a king is. 592 00:38:09,382 --> 00:38:12,950 Being a king is the responsibility of knowing what's right and what's wrong. 593 00:38:12,952 --> 00:38:16,787 And to know that if you do something wrong, you apologize for it! 594 00:38:16,789 --> 00:38:18,656 Haven't you learned yet, Norm? 595 00:38:18,658 --> 00:38:20,957 A leader never apologizes. 596 00:38:20,959 --> 00:38:24,694 A leader makes people apologize to him! 597 00:38:24,696 --> 00:38:27,531 - I'm sorry, Mr. Mayor... - See? 598 00:38:27,533 --> 00:38:29,899 No. I meant, I'm sorry... 599 00:38:29,901 --> 00:38:31,801 but you have to go to jail now. 600 00:38:31,803 --> 00:38:34,503 I don't think so. Ha ha! 601 00:39:12,910 --> 00:39:13,944 Huh? 602 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 Huh? Huh? 603 00:39:24,786 --> 00:39:26,720 Fong, get as close as you can. 604 00:39:26,722 --> 00:39:28,856 Norm, what are you going to do? 605 00:39:28,858 --> 00:39:31,862 I'm gonna make him apologize to the people. 606 00:39:42,639 --> 00:39:44,841 Huh? 607 00:39:47,042 --> 00:39:48,808 Geronimo! 608 00:40:01,823 --> 00:40:04,227 Whoa! 609 00:40:06,495 --> 00:40:08,027 Don't look down. 610 00:40:08,029 --> 00:40:09,961 Ahh! Don't look down! Don't look down! 611 00:40:09,963 --> 00:40:13,901 Okay! Okay, yeah! Yeah, that's high! 612 00:40:16,436 --> 00:40:17,471 Whoa! 613 00:40:20,508 --> 00:40:22,608 Oh, you! 614 00:40:22,610 --> 00:40:23,644 Oh! 615 00:40:40,592 --> 00:40:42,627 Get him, Norm! 616 00:40:42,629 --> 00:40:45,399 I won't let you down, Mrs. Lieberman! 617 00:40:54,406 --> 00:40:56,107 You wanna go? 618 00:40:56,109 --> 00:40:57,709 Auto pilot engaged. 619 00:40:58,910 --> 00:41:00,977 Okay Mr. King of the Arctic, 620 00:41:00,979 --> 00:41:02,646 meet The King of the Ring! 621 00:41:04,515 --> 00:41:06,483 - Okay! - Are you sure you wanna do this 622 00:41:06,485 --> 00:41:09,519 Mr. Mayor? I outweigh you by like 900 pounds. 623 00:41:13,124 --> 00:41:15,792 You're gonna be locked up for a long time. 624 00:41:15,794 --> 00:41:19,428 But before that, you are going to apologize. 625 00:41:19,430 --> 00:41:21,529 Are you ready to apologize? 626 00:41:21,531 --> 00:41:24,400 Never. 627 00:41:24,402 --> 00:41:25,867 Hmm... 628 00:41:29,507 --> 00:41:32,311 How about now? Are you ready to apologize now? 629 00:41:45,789 --> 00:41:48,423 It has been revealed that the mayor 630 00:41:48,425 --> 00:41:50,124 was impersonating Norm of the North 631 00:41:50,126 --> 00:41:52,727 in an elaborate scheme to steal money 632 00:41:52,729 --> 00:41:55,629 to fund his presidential campaign. 633 00:41:55,631 --> 00:41:58,432 But in heroic fashion, Norm tracked down the money 634 00:41:58,434 --> 00:42:00,535 and returned it to its rightful owners. 635 00:42:00,537 --> 00:42:03,738 This begs the question, "Should Norm run for mayor?" 636 00:42:03,740 --> 00:42:06,640 Uhh, well... 637 00:42:06,642 --> 00:42:08,810 I don't know what to say. 638 00:42:08,812 --> 00:42:10,710 Well, that's a first. 639 00:42:10,712 --> 00:42:14,181 To the wonderful citizens of New York, 640 00:42:14,183 --> 00:42:16,983 the greatest city on this earth, 641 00:42:18,654 --> 00:42:21,989 I am embarrassed. I am humiliated. 642 00:42:21,991 --> 00:42:23,657 I am... 643 00:42:23,659 --> 00:42:25,726 I deserve this. 644 00:42:25,728 --> 00:42:29,896 And I'm sorry for everything I've done to this great city. 645 00:42:29,898 --> 00:42:32,498 All right boys, take me away. 646 00:42:32,500 --> 00:42:36,971 Speech! Speech! Speech! 647 00:42:41,810 --> 00:42:43,910 Norm for President! 648 00:42:43,912 --> 00:42:45,481 I love you, Norm! 649 00:42:50,118 --> 00:42:52,752 We will be heading back to the Arctic now. 650 00:42:52,754 --> 00:42:54,886 See you later, New York! 651 00:42:54,888 --> 00:42:55,923 Don't let your meat loaf! 652 00:42:59,860 --> 00:43:03,028 - It was great hanging with you, Olympia. - Agreed. 653 00:43:03,030 --> 00:43:07,097 You're an awesome kid, Quinn. I'm going to miss you. 654 00:43:07,099 --> 00:43:08,767 You guys should come visit us 655 00:43:08,769 --> 00:43:10,769 in the Arctic, meet the rest of the family. 656 00:43:10,771 --> 00:43:13,472 What do you say? Maybe Spring Break? 657 00:43:13,474 --> 00:43:16,842 - Well, I don't see why not... - Count me in! 658 00:43:16,844 --> 00:43:18,742 Love it. 659 00:43:18,744 --> 00:43:21,511 I love it! Sounds like a great plan! 660 00:43:27,085 --> 00:43:30,857 Dad, come out here, we're almost home! 661 00:43:37,763 --> 00:43:39,799 Look, it's Mt. Arcmore! 662 00:43:42,167 --> 00:43:43,766 Your face is done! 663 00:43:43,768 --> 00:43:46,001 Wow. I guess it's true. 664 00:43:46,003 --> 00:43:48,173 The ice does add 300 pounds. 665 00:43:51,642 --> 00:43:55,481 Dad, it's the king everyone loves. 666 00:44:02,019 --> 00:44:05,657 All right, lemmings, first day back to work and I feel great! 667 00:44:06,825 --> 00:44:07,990 Looking good, Norm! 668 00:44:07,992 --> 00:44:09,757 Feeling good, Louis! 669 00:44:09,759 --> 00:44:11,993 Congrats on taking down Mayor Freeman! 670 00:44:11,995 --> 00:44:15,933 You made us proud, Norm! Glad to have you back! 671 00:44:20,670 --> 00:44:21,705 Ahh! 672 00:44:27,210 --> 00:44:28,545 Whoa, hold on! 673 00:44:33,916 --> 00:44:37,053 Ugh! Traffic jam! 674 00:44:38,755 --> 00:44:40,153 Hey, let's go! 675 00:44:40,155 --> 00:44:42,122 I'm gonna be late for lunch. 676 00:44:42,124 --> 00:44:44,892 Sorry, chief. It's been like this all day. 677 00:44:44,894 --> 00:44:47,294 Welcome back, by the way. 678 00:44:47,296 --> 00:44:49,564 Honk! Honk! Honk! 679 00:44:49,566 --> 00:44:51,832 I wonder what's holding everyone up. 680 00:44:51,834 --> 00:44:53,837 This gridlock is really... 681 00:44:55,037 --> 00:44:56,604 Garbage? 682 00:44:56,606 --> 00:44:58,137 Where are the cleaning crews? 683 00:44:58,139 --> 00:45:00,574 Are they on strike? 684 00:45:00,576 --> 00:45:03,643 Yeah, you know your brother loves to have a good time. 685 00:45:03,645 --> 00:45:05,210 Leave him unsupervised, 686 00:45:05,212 --> 00:45:08,047 things are obviously gonna get a little messy. 687 00:45:08,049 --> 00:45:10,282 This one's on you, big guy. 688 00:45:10,284 --> 00:45:12,719 I get that it's important to stay hydrated, 689 00:45:12,721 --> 00:45:14,286 but this is a little much. 690 00:45:14,288 --> 00:45:15,957 Where'd these water bottles come from? 691 00:45:20,328 --> 00:45:23,629 I go away for two weeks and this place is falling apart! 692 00:45:23,631 --> 00:45:25,267 Lemmings, take me to Stan. 693 00:45:46,386 --> 00:45:48,085 King Norm speaking. 694 00:45:48,087 --> 00:45:52,255 Norm, my friend! How's the Far North? 695 00:45:52,257 --> 00:45:54,692 Because down here, things are great! 696 00:45:54,694 --> 00:45:57,061 Since we revealed Mayor Freeman's plan 697 00:45:57,063 --> 00:45:58,896 and saved people's money, 698 00:45:58,898 --> 00:46:01,268 everyone is moving their money into my bank! 699 00:46:02,902 --> 00:46:04,936 That's great, Fong. You run a great bank. 700 00:46:04,938 --> 00:46:07,271 And it's mostly thanks to you. 701 00:46:07,273 --> 00:46:11,174 You are a true hero and a good bear. 702 00:46:11,176 --> 00:46:13,209 I'm trying to follow in your footsteps 703 00:46:13,211 --> 00:46:15,245 and keep the bank extra safe. 704 00:46:15,247 --> 00:46:16,946 After all, 705 00:46:16,948 --> 00:46:19,149 no one can protect what's valuable to them 706 00:46:19,151 --> 00:46:20,317 like themselves. 707 00:46:22,187 --> 00:46:25,058 I wish the animals up here believed that. 708 00:46:46,411 --> 00:46:49,077 Maria takes the puck across center ice, 709 00:46:49,079 --> 00:46:50,679 her stick handling is awesome. 710 00:46:50,681 --> 00:46:52,884 She fakes left, she fakes right. 711 00:46:55,152 --> 00:46:56,351 Yikes! 712 00:46:58,754 --> 00:47:01,388 You're supposed to try and block it, Uncle Stan, 713 00:47:01,390 --> 00:47:02,390 not let me score! 714 00:47:04,326 --> 00:47:07,897 Easier said than done, kiddo! You are too good! 715 00:47:09,299 --> 00:47:11,366 Hey, big bro! 716 00:47:11,368 --> 00:47:13,835 Stan, you were supposed to be in charge 717 00:47:13,837 --> 00:47:14,935 and you're playing games? 718 00:47:14,937 --> 00:47:16,805 I'm having fun, 719 00:47:16,807 --> 00:47:18,205 for the first time in my life. 720 00:47:18,207 --> 00:47:20,442 Well, no wonder the Arctic's a mess. 721 00:47:20,444 --> 00:47:23,010 Oh sorry, "King Norm". 722 00:47:23,012 --> 00:47:26,012 Sorry I'm not as responsible and kingly as you... 723 00:47:26,014 --> 00:47:28,048 Your Majesty! 724 00:47:28,050 --> 00:47:31,418 Yeah, Dad, we're just having some fun. 725 00:47:31,420 --> 00:47:34,988 Uncle Stan's been teaching me how to shoot! 726 00:47:34,990 --> 00:47:38,392 Oh, and I'm glad he is! You've gotten so good. 727 00:47:38,394 --> 00:47:41,294 Yeah, bro. You're good at being king. 728 00:47:41,296 --> 00:47:42,863 I'm good at playing hockey. 729 00:47:42,865 --> 00:47:44,164 Okay. 730 00:47:44,166 --> 00:47:46,098 And these new sticks are so cool. 731 00:47:46,100 --> 00:47:47,866 I see that. Where'd you get 'em? 732 00:47:47,868 --> 00:47:49,170 From Uncle Stan's friends. 733 00:47:56,977 --> 00:47:59,312 - Stan. - Oh, relax, Norm. 734 00:47:59,314 --> 00:48:01,313 It's just a water company. 735 00:48:01,315 --> 00:48:04,750 They're not moving in, so it's not as bad as it looks. 736 00:48:04,752 --> 00:48:07,520 It looks like they're taking ice away! 737 00:48:07,522 --> 00:48:11,859 Well, then, yeah, it's as bad as it looks. 738 00:48:14,093 --> 00:48:15,260 Hey, you! 739 00:48:15,262 --> 00:48:17,262 Da? Oh! 740 00:48:17,264 --> 00:48:21,533 It's Norm of the North, the famous talking polar bear! 741 00:48:21,535 --> 00:48:23,934 Hey, guys, come see this! 742 00:48:25,506 --> 00:48:27,773 No, that's King Norm to you. 743 00:48:27,775 --> 00:48:31,910 Oh. So, you're not the famous talking polar bear? 744 00:48:31,912 --> 00:48:34,244 - False alarm! - Oh. 745 00:48:34,246 --> 00:48:37,480 What? No, I just mean, I have a title. 746 00:48:37,482 --> 00:48:41,252 I'm the famous bear, but I'm also a king. The King. 747 00:48:41,254 --> 00:48:43,052 And I demand you tell me, 748 00:48:43,054 --> 00:48:45,389 why are you taking our ice, and on whose orders?! 749 00:48:45,391 --> 00:48:47,223 Orders from our Prime Minister. 750 00:48:47,225 --> 00:48:49,428 He runs this company. Look. 751 00:48:54,033 --> 00:48:56,966 "Far North Water. The purest water there is." 752 00:48:56,968 --> 00:48:59,368 See, his plan is to get ice 753 00:48:59,370 --> 00:49:01,537 from the farthest reaches of the North, 754 00:49:01,539 --> 00:49:03,573 which would be where we are now, 755 00:49:03,575 --> 00:49:06,843 and then melt it, sell it, and people drink it! 756 00:49:06,845 --> 00:49:08,410 I don't understand. 757 00:49:08,412 --> 00:49:10,580 Oh, well, it's pretty simple actually. 758 00:49:10,582 --> 00:49:14,050 See, ice is just frozen water... 759 00:49:14,052 --> 00:49:16,185 I understand how water works! 760 00:49:16,187 --> 00:49:18,588 I don't understand how you can take our ice. 761 00:49:18,590 --> 00:49:20,222 This is our land. 762 00:49:20,224 --> 00:49:21,889 You can't just come in here and do this. 763 00:49:21,891 --> 00:49:24,261 Well, we made a deal with him. 764 00:49:27,297 --> 00:49:30,431 We give you this hockey stuff, yes? 765 00:49:30,433 --> 00:49:34,335 And in exchange, we get to drill this ice right here? 766 00:49:34,337 --> 00:49:37,572 Don't worry, ice grows back. 767 00:49:37,574 --> 00:49:39,042 Do we have deal? 768 00:49:41,045 --> 00:49:42,878 Ha ha! 769 00:49:44,447 --> 00:49:46,613 Whoa! Let's calm down here, Normie. 770 00:49:46,615 --> 00:49:49,850 They were coming up here no matter what, you know? 771 00:49:49,852 --> 00:49:53,087 Don't worry, "ice grows back!" 772 00:49:53,089 --> 00:49:55,793 We can't let them steal our home. 773 00:49:56,859 --> 00:49:58,091 Can you believe this? 774 00:49:58,093 --> 00:50:00,227 They're stealing our ice! 775 00:50:00,229 --> 00:50:02,062 It's like my first day back on the job 776 00:50:02,064 --> 00:50:03,330 and already there's an emergency. 777 00:50:03,332 --> 00:50:04,631 Whoa, whoa, whoa. Back up. 778 00:50:04,633 --> 00:50:05,866 Who's stealing ice? 779 00:50:05,868 --> 00:50:07,136 These guys! 780 00:50:09,304 --> 00:50:11,204 Norm, uh, 781 00:50:11,206 --> 00:50:13,173 I think I've actually seen that brand. 782 00:50:13,175 --> 00:50:16,041 Olympia, honey, see what you can find out 783 00:50:16,043 --> 00:50:17,510 about Far North Water. 784 00:50:17,512 --> 00:50:19,382 Where they get their water. 785 00:50:22,184 --> 00:50:24,383 Oh, honey, click on that commercial. 786 00:50:24,385 --> 00:50:26,353 Let's see what this company is all about. 787 00:50:26,355 --> 00:50:30,056 As Prime Minister of Taknekistan... 788 00:50:30,058 --> 00:50:32,291 it is my job to deliver 789 00:50:32,293 --> 00:50:34,225 my people coldest, 790 00:50:34,227 --> 00:50:37,663 freshest, purest water in world. 791 00:50:37,665 --> 00:50:41,165 That is why we get our H2Os 792 00:50:41,167 --> 00:50:43,368 from the North Poles. 793 00:50:43,370 --> 00:50:46,305 Does not get more purer than that. 794 00:50:46,307 --> 00:50:47,609 Am I right? 795 00:50:50,076 --> 00:50:51,979 Ahh! 796 00:50:53,546 --> 00:50:56,515 Hockey is sport of our national. 797 00:50:56,517 --> 00:50:59,383 And take it from a champion like me, 798 00:50:59,385 --> 00:51:00,918 Benny Voulanov. 799 00:51:00,920 --> 00:51:03,054 And there can be no champion 800 00:51:03,056 --> 00:51:04,588 without water of champion. 801 00:51:04,590 --> 00:51:06,293 Far North. 802 00:51:08,695 --> 00:51:10,331 Yummy. 803 00:51:11,498 --> 00:51:13,231 The people of Taknekistan 804 00:51:13,233 --> 00:51:14,666 clearly love three things: 805 00:51:14,668 --> 00:51:18,336 Water, hockey, and cheesy smiles. 806 00:51:18,338 --> 00:51:20,604 They have similar smiles because Benny Voulanov 807 00:51:20,606 --> 00:51:22,138 is the Prime Minister's brother. 808 00:51:22,140 --> 00:51:24,574 And yes, Taknekistan loves hockey. 809 00:51:24,576 --> 00:51:26,176 They've won the gold medal 810 00:51:26,178 --> 00:51:28,045 in the last ten straight Nation Games. 811 00:51:28,047 --> 00:51:29,980 Well, there has to be some kind of law 812 00:51:29,982 --> 00:51:31,214 against stealing ice, right? 813 00:51:31,216 --> 00:51:32,582 That's what I said! 814 00:51:32,584 --> 00:51:34,250 There actually are laws that prevent 815 00:51:34,252 --> 00:51:35,319 the removal of ice from the Arctic 816 00:51:35,321 --> 00:51:37,020 without approval. 817 00:51:37,022 --> 00:51:38,554 So, what they're doing is technically illegal 818 00:51:38,556 --> 00:51:40,556 since obviously no one gave them permission. 819 00:51:40,558 --> 00:51:43,460 My brother Stan gave them permission. 820 00:51:43,462 --> 00:51:45,660 Wait a minute, not so fast. 821 00:51:45,662 --> 00:51:47,495 We're in luck. 822 00:51:47,497 --> 00:51:49,564 According to the footnotes of Section 2B, Paragraph 3 823 00:51:49,566 --> 00:51:51,700 of the Addendum to the Arctic Conservation Act 824 00:51:51,702 --> 00:51:53,302 approval must be granted 825 00:51:53,304 --> 00:51:55,137 by a high ranking government official. 826 00:51:55,139 --> 00:51:57,673 Stan isn't high ranking, he's not in the government, 827 00:51:57,675 --> 00:51:59,742 and he's definitely not official. 828 00:51:59,744 --> 00:52:03,445 See Norm, this is great news. No reason to panic. 829 00:52:03,447 --> 00:52:06,615 No, no, no! He is a high ranking government official. 830 00:52:06,617 --> 00:52:08,450 Stan begged me to be in my cabinet 831 00:52:08,452 --> 00:52:11,185 so I threw him a courtesy title of Vice King. 832 00:52:11,187 --> 00:52:12,587 What was I thinking? 833 00:52:12,589 --> 00:52:15,592 I gotta go talk to Socrates. 834 00:52:20,496 --> 00:52:23,297 Oh no! Socrates, stay with me! 835 00:52:23,299 --> 00:52:26,368 One, two, three, four. 836 00:52:26,370 --> 00:52:29,707 Breathe. One, two, three. 837 00:52:36,745 --> 00:52:39,178 Come on buddy! Come on! 838 00:52:39,180 --> 00:52:40,580 Clear! 839 00:52:40,582 --> 00:52:42,749 Ohh! 840 00:52:42,751 --> 00:52:44,184 What are you doing? 841 00:52:44,186 --> 00:52:47,086 Get off me! I'm meditating! 842 00:52:48,758 --> 00:52:51,158 Meditating? Oh. I assumed death. 843 00:52:51,160 --> 00:52:53,260 Sorry. I'm having a rough day. 844 00:52:53,262 --> 00:52:54,794 I walked up, saw your lifeless bird body 845 00:52:54,796 --> 00:52:58,398 and immediately went to worst case scenario. 846 00:52:58,400 --> 00:53:00,532 I need to tell you about... 847 00:53:00,534 --> 00:53:03,036 The water company is stealing all our ice, and it's Stan's fault. 848 00:53:03,038 --> 00:53:04,637 Exactly! 849 00:53:04,639 --> 00:53:06,371 Wait. How did you know about that? 850 00:53:06,373 --> 00:53:08,407 It doesn't matter. What should I do? 851 00:53:08,409 --> 00:53:13,212 If Stan got you into this mess, then make him get you out of it. 852 00:53:13,214 --> 00:53:16,349 If there's one word that properly describes your brother, it's... 853 00:53:16,351 --> 00:53:19,384 Annoying, stupid, soft, worthless... 854 00:53:19,386 --> 00:53:22,386 Whoa. Sounds like you're the one who needs to meditate. 855 00:53:22,388 --> 00:53:25,057 I was going to say selfish. 856 00:53:25,059 --> 00:53:27,691 Right. Sorry. Yes, Stan is selfish. 857 00:53:27,693 --> 00:53:30,662 Stan believes in nothing but himself. 858 00:53:30,664 --> 00:53:34,598 So you must inspire him to believe in something else 859 00:53:34,600 --> 00:53:37,102 something bigger than himself. 860 00:53:37,104 --> 00:53:39,071 How? 861 00:53:39,073 --> 00:53:41,839 Give him a challenge. Use something he's good at. 862 00:53:41,841 --> 00:53:44,708 Norm, you're the king and he's not... 863 00:53:44,710 --> 00:53:47,210 and that's hard for your brother. 864 00:53:47,212 --> 00:53:51,181 So make him something. 865 00:53:51,183 --> 00:53:55,721 So basically, I need to make my brother a hero? 866 00:53:56,721 --> 00:53:58,024 Exactly! 867 00:53:59,759 --> 00:54:03,226 As always, Socrates has given me sound advice. 868 00:54:03,228 --> 00:54:05,329 I just have to figure out how to put his advice to use. 869 00:54:05,331 --> 00:54:07,398 Norm, like I told you... 870 00:54:07,400 --> 00:54:10,165 the only people who can save their home 871 00:54:10,167 --> 00:54:12,368 are those who live in it. 872 00:54:12,370 --> 00:54:14,404 Wow, I must be losing my mind. 873 00:54:14,406 --> 00:54:16,138 I keep hearing Fong in my head. 874 00:54:16,140 --> 00:54:19,274 No, Norm, you butt dialed me again. 875 00:54:19,276 --> 00:54:22,312 - Sorry about that buddy. - Okie-dokie, then. 876 00:54:22,314 --> 00:54:24,783 Hey! 877 00:54:40,664 --> 00:54:42,130 Huh?! 878 00:54:42,132 --> 00:54:45,202 Hot Soup! Ha ha ha! 879 00:54:46,903 --> 00:54:50,238 There can be no champion without water of champion. 880 00:54:50,240 --> 00:54:51,675 Far North. 881 00:54:53,277 --> 00:54:55,177 Yummy. 882 00:54:55,179 --> 00:54:58,411 Water of champions, eh? 883 00:55:01,518 --> 00:55:03,183 Vera! I've got an idea. 884 00:55:03,185 --> 00:55:04,919 Can you get me a televised press conference 885 00:55:04,921 --> 00:55:07,420 with the Prime Minister of Taknekistan? 886 00:55:07,422 --> 00:55:09,924 It might be tough for me to get a hold of the Prime Minister... 887 00:55:09,926 --> 00:55:12,859 but I think I know someone who can. 888 00:55:12,861 --> 00:55:14,597 Fong! 889 00:55:28,911 --> 00:55:32,945 As King of the North, and as a bear actually from the North, 890 00:55:32,947 --> 00:55:36,950 my animals would like to challenge your workers to a best-of-three 891 00:55:36,952 --> 00:55:39,753 winner-take-all hockey match. 892 00:55:39,755 --> 00:55:41,521 Ooh! 893 00:55:41,523 --> 00:55:44,456 If we beat you, you leave, for good. 894 00:55:44,458 --> 00:55:47,226 And if you win, you take the ice. 895 00:55:49,462 --> 00:55:50,763 Hmm? 896 00:55:50,765 --> 00:55:52,730 Are you kidding me? 897 00:55:52,732 --> 00:55:56,801 Okay, King Norm, you are on. 898 00:55:56,803 --> 00:56:00,973 Hockey, after all, is our national pastime! 899 00:56:00,975 --> 00:56:03,411 We will crush you! 900 00:56:08,449 --> 00:56:10,582 Are you out of your mind, Norm! 901 00:56:10,584 --> 00:56:11,816 Play the humans? 902 00:56:11,818 --> 00:56:13,751 We can't play the humans! 903 00:56:13,753 --> 00:56:16,354 Yes, we can. And we can beat them. 904 00:56:16,356 --> 00:56:17,888 This is it. 905 00:56:17,890 --> 00:56:21,225 My bro has gone crazy. My bro is nuts! 906 00:56:21,227 --> 00:56:22,859 Stan, listen to me. 907 00:56:22,861 --> 00:56:26,231 If we are playing for our home, nothing can stop us. 908 00:56:26,233 --> 00:56:27,999 And, I want you to be our coach. 909 00:56:28,001 --> 00:56:31,539 Whadd'ya say, Stan, lead us to victory? 910 00:56:32,971 --> 00:56:35,906 Aw... come here, you! 911 00:56:38,743 --> 00:56:40,710 Listen up, folks. 912 00:56:40,712 --> 00:56:43,547 These are open tryouts for the Arctic All-Stars. 913 00:56:43,549 --> 00:56:47,451 Decisions will be made by yours truly... and yours quickly. 914 00:56:47,453 --> 00:56:49,886 We don't have much time to get a team together to beat the humans, 915 00:56:49,888 --> 00:56:52,623 so please, if you stink... ha ha ha ha!... 916 00:56:52,625 --> 00:56:54,791 - get out! - Huh? 917 00:56:54,793 --> 00:56:58,294 Okay, I don't think Stan means it like that. 918 00:56:58,296 --> 00:56:59,861 Yeah, I do. 919 00:56:59,863 --> 00:57:02,497 If you're no good, don't waste my time. 920 00:57:02,499 --> 00:57:06,535 There's nothing more serious than a bunch of different animals 921 00:57:06,537 --> 00:57:09,705 playing hockey together against a bottled water outfit 922 00:57:09,707 --> 00:57:11,607 from down south... nothing! 923 00:57:11,609 --> 00:57:13,345 Aah! 924 00:57:16,647 --> 00:57:18,850 - Aaah! - Huh? 925 00:57:19,850 --> 00:57:20,882 Ohh! 926 00:57:25,454 --> 00:57:26,523 Ya-hey! 927 00:57:27,657 --> 00:57:29,023 Huh? 928 00:57:29,025 --> 00:57:31,928 Oh, come on, Rigoberto, not again! 929 00:57:54,316 --> 00:57:55,749 Oh, yes! 930 00:57:57,519 --> 00:58:00,087 Okay, the final roster is as follows. 931 00:58:00,089 --> 00:58:01,721 Mickey, you're in goal. 932 00:58:01,723 --> 00:58:03,723 Oh, yeah! 933 00:58:03,725 --> 00:58:06,459 Who's so lazy he'll never amount to anything now, Mom! 934 00:58:06,461 --> 00:58:08,394 Maria, you're my left-winger. 935 00:58:08,396 --> 00:58:10,095 Seals, you're my defense. 936 00:58:10,097 --> 00:58:12,097 And finally, Lemmings. 937 00:58:12,099 --> 00:58:14,867 Alone, you're tiny, squeaky, and smelly. 938 00:58:14,869 --> 00:58:16,802 But I have to admit it. You're tough. 939 00:58:16,804 --> 00:58:18,604 That's what this game is all about. 940 00:58:18,606 --> 00:58:21,410 Maybe if you stack on top of each other? 941 00:58:22,710 --> 00:58:24,876 Yeah! We can work with that. 942 00:58:24,878 --> 00:58:26,912 Bingo. That's our team. 943 00:58:26,914 --> 00:58:29,048 Ahem! Ahem! Ahem! 944 00:58:29,050 --> 00:58:32,354 Over here. You got a spot for your king, little bro? 945 00:58:34,488 --> 00:58:37,089 Nope. Sorry, sport. 946 00:58:37,091 --> 00:58:40,024 Yeah, Norm, we're trying to win here, not Arctic Shake 'em to death! 947 00:58:43,430 --> 00:58:44,962 Hmm. 948 00:58:44,964 --> 00:58:47,498 Thanks for coming, Fong. 949 00:58:47,500 --> 00:58:49,734 Norm asked us to put together a marketing campaign for the Arctic 950 00:58:49,736 --> 00:58:51,803 get people on their side and excited for the game. 951 00:58:51,805 --> 00:58:54,071 They also need help getting enough equipment and funding. 952 00:58:54,073 --> 00:58:56,140 We've got a few issues. 953 00:58:56,142 --> 00:58:58,108 One, no one on the team speaks human, other than Norm. 954 00:58:58,110 --> 00:59:00,443 Two, they don't fit normal human-sized clothing 955 00:59:00,445 --> 00:59:02,412 so we need to be creative there. 956 00:59:02,414 --> 00:59:04,782 And three, the Arctic economy is a barter system 957 00:59:04,784 --> 00:59:07,885 largely consisting of meat, vegetables, and the occasional tchotchke. 958 00:59:07,887 --> 00:59:10,720 So, in short, it means they're flat broke. 959 00:59:10,722 --> 00:59:13,157 And, that's where I come in. 960 00:59:13,159 --> 00:59:16,394 I am the richest hare in the entire world. 961 00:59:16,396 --> 00:59:19,130 I own over 1,000 bars of gold! 962 00:59:19,132 --> 00:59:22,165 I get a haircut and massage every day. 963 00:59:22,167 --> 00:59:24,667 I fly in my own chef from Beijing 964 00:59:24,669 --> 00:59:27,536 to make my dim sum from scratch. 965 00:59:27,538 --> 00:59:30,540 I sleep on the highest thread count sheets known to man. 966 00:59:30,542 --> 00:59:32,875 Okay, we get it. You're rich. 967 00:59:32,877 --> 00:59:35,911 Rich? No. Very rich! 968 00:59:35,913 --> 00:59:38,580 And I will fund the team. 969 00:59:38,582 --> 00:59:41,417 Okay, that settles that! 970 00:59:41,419 --> 00:59:44,755 I'll get a news crew and book a trip up north! 971 01:00:08,944 --> 01:00:09,979 Quinn! 972 01:00:13,750 --> 01:00:15,616 Great to see you again! 973 01:00:15,618 --> 01:00:17,185 Let me show you my home. 974 01:00:17,187 --> 01:00:19,089 We stocked our fridge for you this time! 975 01:00:23,092 --> 01:00:27,994 I think that is Fong, the wealthiest animal in the world. 976 01:00:27,996 --> 01:00:30,531 Is he backing their team? 977 01:00:30,533 --> 01:00:32,132 I can hear you! 978 01:00:32,134 --> 01:00:34,968 These big ears serve a purpose, you know. 979 01:00:34,970 --> 01:00:37,002 And yes, I am Fong, 980 01:00:37,004 --> 01:00:39,004 and yes, I am backing their team... 981 01:00:39,006 --> 01:00:43,146 and yes, I am the richest animal in the world! 982 01:00:44,546 --> 01:00:47,481 I do not like that little bunny. 983 01:00:47,483 --> 01:00:48,714 I'm a hare! 984 01:00:48,716 --> 01:00:50,852 And I can still hear you! 985 01:00:54,722 --> 01:00:56,956 Okay, this is perfect. 986 01:00:56,958 --> 01:00:59,657 We'll use this photo for marketing and branding. 987 01:00:59,659 --> 01:01:02,260 We'll make hockey cards, action figures. 988 01:01:02,262 --> 01:01:05,498 This picture will be on cereal boxes. 989 01:01:05,500 --> 01:01:07,766 The sky's the limit! 990 01:01:07,768 --> 01:01:10,536 These mangy beasts have it all. 991 01:01:10,538 --> 01:01:12,036 Marketing. Money. 992 01:01:12,038 --> 01:01:13,873 They even have cheerleaders! 993 01:01:13,875 --> 01:01:16,878 This might not be as easy as I thought. 994 01:01:18,712 --> 01:01:22,546 Da, but boss, they are just silly animal. 995 01:01:22,548 --> 01:01:24,617 We're from Taknekistan! 996 01:01:28,854 --> 01:01:31,055 They also have a star. 997 01:01:31,057 --> 01:01:34,591 His ability scares me. He's too good. 998 01:01:34,593 --> 01:01:36,593 He reminds me of your brother. 999 01:01:36,595 --> 01:01:38,863 Yes. They are similar. 1000 01:01:38,865 --> 01:01:41,633 They both only care about themselves. 1001 01:01:41,635 --> 01:01:43,736 No "team". 1002 01:01:45,538 --> 01:01:47,974 We can use that. 1003 01:01:51,175 --> 01:01:53,809 Fong! There you are! 1004 01:01:53,811 --> 01:01:56,045 Oh, I missed you! 1005 01:01:56,047 --> 01:01:58,548 Norm, I'm very proud of you. 1006 01:01:58,550 --> 01:02:02,019 Challenging the humans was a very brave thing to do. 1007 01:02:02,021 --> 01:02:06,693 Just be sure to remind your team that they are playing for their home. 1008 01:02:08,325 --> 01:02:10,759 So, are you ready for the big day, Norm? 1009 01:02:10,761 --> 01:02:13,930 Just be sure to remind the team that they're playing for their home. 1010 01:02:13,932 --> 01:02:16,265 Yeah, he knows. 1011 01:02:16,267 --> 01:02:19,000 I gave him that little nugget of advice, just before you got here. 1012 01:02:19,002 --> 01:02:20,602 And who are you then? 1013 01:02:20,604 --> 01:02:22,837 And who are you then? Then? 1014 01:02:22,839 --> 01:02:24,973 I asked first, okay? 1015 01:02:24,975 --> 01:02:28,076 Socrates, this is Fong, one of my friends from New York. 1016 01:02:28,078 --> 01:02:31,580 Fong this is Socrates, he's my advisor. 1017 01:02:31,582 --> 01:02:35,784 Yeah, hear that, Fong? I'm his advisor. 1018 01:02:35,786 --> 01:02:38,619 Meaning, I advise him on 1019 01:02:38,621 --> 01:02:41,822 many, many, many, many matters, yes. 1020 01:02:41,824 --> 01:02:44,258 Well, I'm his advisor, too. 1021 01:02:44,260 --> 01:02:47,862 Since you know, I'm kind of "the advice guy." 1022 01:02:47,864 --> 01:02:49,863 That's kinda like, my thing. 1023 01:02:49,865 --> 01:02:51,766 Oh, is it really? 1024 01:02:51,768 --> 01:02:54,836 Well, that's odd because I am the advice guy! 1025 01:02:54,838 --> 01:02:56,603 - Really? - Really! 1026 01:02:56,605 --> 01:02:58,973 - Really! - Really! 1027 01:02:58,975 --> 01:03:02,042 Whoa, fellas! Fellas! Relax. 1028 01:03:02,044 --> 01:03:03,911 These days I need all the advice I can get 1029 01:03:03,913 --> 01:03:06,346 so you can both be my advice guys. 1030 01:03:06,348 --> 01:03:09,049 Hmm. 1031 01:03:11,988 --> 01:03:14,154 Okay, little guys. I'll talk to him. 1032 01:03:14,156 --> 01:03:16,993 Stan! Can I have a word, please? 1033 01:03:18,893 --> 01:03:23,296 Just pumpin' some iron, before the game. Yeah. 1034 01:03:23,298 --> 01:03:25,331 What can I do for you, little bro? 1035 01:03:25,333 --> 01:03:28,635 You're actually my little brother. I'm older, remember? 1036 01:03:28,637 --> 01:03:31,003 I wanted to talk to you about your game. 1037 01:03:31,005 --> 01:03:34,640 There's no "I" in team. Or in country, actually. 1038 01:03:34,642 --> 01:03:36,809 - And your country is your team. - Hey! 1039 01:03:36,811 --> 01:03:38,378 The lemmings have been complaining. 1040 01:03:38,380 --> 01:03:40,747 And they don't complain about anything! 1041 01:03:40,749 --> 01:03:42,048 If we want to win, you're going to have to pass the puck. 1042 01:03:42,050 --> 01:03:44,281 Oh, you're right. 1043 01:03:44,283 --> 01:03:47,685 I'm gonna listen to you, but only because 1044 01:03:47,687 --> 01:03:51,288 you're the best hockey player in the world. 1045 01:03:51,290 --> 01:03:55,661 Oh wait, never mind! That's me! Ha ha ha! 1046 01:03:55,663 --> 01:03:57,962 I'm the best hockey player in the world! 1047 01:03:57,964 --> 01:03:59,864 Ha ha ha! Ah, 1048 01:03:59,866 --> 01:04:02,199 probably best to leave the hockey coaching to me. 1049 01:04:02,201 --> 01:04:04,171 Ha ha ha ha! 1050 01:04:07,975 --> 01:04:10,173 The team looks good, Norm. 1051 01:04:10,175 --> 01:04:14,010 But I would advise you to help Stan play for his home 1052 01:04:14,012 --> 01:04:15,946 instead of himself. 1053 01:04:15,948 --> 01:04:19,716 I know, I just talked to him about it, but he didn't like it. 1054 01:04:19,718 --> 01:04:22,852 Norm, I want to talk to you about your brother. 1055 01:04:22,854 --> 01:04:24,789 He's not a team player. 1056 01:04:24,791 --> 01:04:27,457 He needs to play for his home, instead of himself. 1057 01:04:27,459 --> 01:04:30,294 He knows. I just told him. 1058 01:04:30,296 --> 01:04:34,197 Oh, of course you did! Ugh! 1059 01:04:34,199 --> 01:04:36,866 Okay. Don't forget, during the game tomorrow 1060 01:04:36,868 --> 01:04:39,034 when in doubt, pass me the puck. 1061 01:04:39,036 --> 01:04:42,905 Okay guys, let's break up into groups and work on our passing. 1062 01:04:42,907 --> 01:04:46,342 Visualize passing the puck... 1063 01:04:46,344 --> 01:04:47,777 to me! 1064 01:04:47,779 --> 01:04:49,114 Psst! Hey, bear. 1065 01:04:56,086 --> 01:04:59,821 - You know who this is, right? - Uh-huh. 1066 01:04:59,823 --> 01:05:05,160 Benny Voulanov is a household name, thanks to all of his endorsements. 1067 01:05:05,162 --> 01:05:08,162 Would you like to be just as famous? 1068 01:05:08,164 --> 01:05:10,134 Uh-huh. 1069 01:05:12,169 --> 01:05:16,174 Da. Then meet me over by the ship in five minutes. 1070 01:05:19,477 --> 01:05:22,744 On second thought, guys, I think that's enough for tonight. 1071 01:05:22,746 --> 01:05:25,146 Well, we don't want to burn ourselves out for tomorrow. 1072 01:05:25,148 --> 01:05:27,217 Everyone can go home. 1073 01:05:33,489 --> 01:05:35,155 Stan will come around. 1074 01:05:35,157 --> 01:05:37,257 He's just excited that he's good. 1075 01:05:37,259 --> 01:05:38,760 I think you're right. 1076 01:05:38,762 --> 01:05:40,327 I know my brother. 1077 01:05:40,329 --> 01:05:42,195 He always ends up doing the right thing. 1078 01:05:42,197 --> 01:05:44,263 Dad, look at this! 1079 01:05:44,265 --> 01:05:47,234 Norm, Your brother's in a Far North commercial! 1080 01:05:47,236 --> 01:05:52,071 That is why we get our H2Os from North Poles. 1081 01:05:52,073 --> 01:05:54,774 Does not get more pure than this. 1082 01:05:54,776 --> 01:05:56,445 Am I right? 1083 01:05:57,412 --> 01:05:58,511 Ah! 1084 01:05:58,513 --> 01:06:01,049 So much delicious. 1085 01:06:02,517 --> 01:06:04,884 Ha ha ha! Hey! 1086 01:06:04,886 --> 01:06:06,321 What the...? 1087 01:06:22,003 --> 01:06:24,135 I'm a star. I'm a star. 1088 01:06:24,137 --> 01:06:26,104 I'm a star. I'm a star. 1089 01:06:26,106 --> 01:06:29,008 I'm a big, bright, shining star. 1090 01:06:29,010 --> 01:06:32,944 Welcome to the Frozen Pond for the first ever hockey game 1091 01:06:32,946 --> 01:06:35,245 between animals and humans, 1092 01:06:35,247 --> 01:06:38,149 the first in a best-of-three series! 1093 01:06:38,151 --> 01:06:43,254 The Arctic All-Stars, led by the king's kid brother, Stan, 1094 01:06:43,256 --> 01:06:47,458 against the fearsome workers from Taknekistan! 1095 01:06:47,460 --> 01:06:50,328 Hello and welcome, folks. 1096 01:06:50,330 --> 01:06:54,866 I'm Jim Caribou, and this is my colleague, Rick. 1097 01:06:54,868 --> 01:06:58,869 It's animals versus humans in what people are calling... 1098 01:06:58,871 --> 01:07:00,539 They're callin' it, uh... 1099 01:07:02,041 --> 01:07:05,108 What happened to the cue cards? 1100 01:07:05,110 --> 01:07:08,010 Oh, no... What are we gonna do, Jim? 1101 01:07:08,012 --> 01:07:10,981 We'll do it live, Rick! We'll do it live! 1102 01:07:10,983 --> 01:07:14,852 Doin'er live, Jim! Doin'er live! 1103 01:07:14,854 --> 01:07:16,419 What did that Caribou just say? 1104 01:07:16,421 --> 01:07:18,521 I'm pretty sure he just said... 1105 01:07:32,036 --> 01:07:33,569 Whoo-hoo! 1106 01:07:33,571 --> 01:07:34,904 Ha ha ha! 1107 01:07:34,906 --> 01:07:36,174 Yeah! 1108 01:07:38,109 --> 01:07:39,411 Yeah. 1109 01:07:41,913 --> 01:07:44,044 We love hockey! 1110 01:07:44,046 --> 01:07:45,946 We love hockey! 1111 01:07:45,948 --> 01:07:47,182 We love hockey! 1112 01:07:47,184 --> 01:07:49,149 We love hockey! 1113 01:07:49,151 --> 01:07:51,452 What is this? We agreed to play 1114 01:07:51,454 --> 01:07:53,053 your workers, not your National team. 1115 01:07:53,055 --> 01:07:54,521 This is rigged! 1116 01:07:54,523 --> 01:07:57,591 Oh, Norm, you see, the thing is, 1117 01:07:57,593 --> 01:08:00,562 my company employs all of these players. 1118 01:08:00,564 --> 01:08:03,932 They are on contract with Far North Water. 1119 01:08:03,934 --> 01:08:06,468 Did I not mention that? 1120 01:08:09,337 --> 01:08:11,207 Oops. 1121 01:08:15,043 --> 01:08:17,111 Well, this wasn't part of the plan, 1122 01:08:17,113 --> 01:08:19,647 - but, uh, we got this. - Huh? 1123 01:08:22,350 --> 01:08:24,919 That's it. I'm out. We're gonna get crushed. 1124 01:08:26,555 --> 01:08:28,554 I can't stop these guys. They're big. 1125 01:08:28,556 --> 01:08:30,624 They're angry. They're Taknekians. 1126 01:08:30,626 --> 01:08:32,659 Guys! Guys! Have some faith! 1127 01:08:32,661 --> 01:08:34,560 All we have to do is... 1128 01:08:34,562 --> 01:08:37,099 Count on me. I got this, bro. 1129 01:08:48,242 --> 01:08:50,476 I'm open, Uncle Stan. I'm open! 1130 01:08:50,478 --> 01:08:53,315 Relax. I got this! 1131 01:08:54,515 --> 01:08:56,280 Whoa! 1132 01:08:56,282 --> 01:08:58,283 Oh! He got kicked do hard 1133 01:08:58,285 --> 01:08:59,320 it untied his skates. 1134 01:09:01,120 --> 01:09:03,020 Heh... Ahh. 1135 01:09:03,022 --> 01:09:05,256 Top shelf where Mama hides the tundra cookies! 1136 01:09:05,258 --> 01:09:07,361 I knew she did, Jim. 1137 01:09:09,029 --> 01:09:11,095 We love hockey! 1138 01:09:11,097 --> 01:09:13,164 We love hockey! 1139 01:09:13,166 --> 01:09:15,634 Hey, cap, look for Maria. She's open on the wing. 1140 01:09:15,636 --> 01:09:17,668 Until you can stop a single shot, 1141 01:09:17,670 --> 01:09:20,440 why don't you let me handle the strategy there, Mick. 1142 01:09:24,644 --> 01:09:27,211 Stan passes it to... Oh no. Hold on. 1143 01:09:27,213 --> 01:09:29,612 Nope, he's not passing it to anyone. 1144 01:09:29,614 --> 01:09:33,017 Interesting strategy here from the king's brother there, Jim. 1145 01:09:33,019 --> 01:09:35,318 Holding onto the puck until it gets taken away. 1146 01:09:35,320 --> 01:09:37,554 Interesting stuff. 1147 01:09:38,991 --> 01:09:40,224 Arggh. 1148 01:09:40,226 --> 01:09:41,495 Ha ha ha hey! 1149 01:09:43,495 --> 01:09:45,131 Hmph. 1150 01:09:54,773 --> 01:10:00,043 We love hockey! We love hockey! We love... 1151 01:10:00,045 --> 01:10:03,312 Dad, he didn't pass the puck once! 1152 01:10:03,314 --> 01:10:05,447 Why should I pass if I'm the best player? 1153 01:10:06,685 --> 01:10:09,485 Exactly! It's a team! 1154 01:10:13,724 --> 01:10:15,324 That's enough! 1155 01:10:15,326 --> 01:10:17,392 If Uncle Stan doesn't start 1156 01:10:17,394 --> 01:10:19,061 letting other people play with him, 1157 01:10:19,063 --> 01:10:20,495 then I'm gonna quit. 1158 01:10:20,497 --> 01:10:22,564 Me, too. 1159 01:10:22,566 --> 01:10:24,700 Stan, let the others play as well. 1160 01:10:24,702 --> 01:10:26,802 This isn't about you. It's about our home. 1161 01:10:26,804 --> 01:10:32,039 Oh, now The Great King Norm is taking over hockey too, huh? 1162 01:10:32,041 --> 01:10:33,740 You couldn't let me have this one, could you? 1163 01:10:33,742 --> 01:10:35,409 Everything has to be about you! 1164 01:10:35,411 --> 01:10:37,244 What are you talking about? 1165 01:10:37,246 --> 01:10:39,079 This is the first time in my life 1166 01:10:39,081 --> 01:10:40,782 I've been the best at something! 1167 01:10:40,784 --> 01:10:42,816 The first time in my life I've had my own thing! 1168 01:10:42,818 --> 01:10:45,319 You ran the shows for tourists for years 1169 01:10:45,321 --> 01:10:47,087 and loved every minute of it! 1170 01:10:47,089 --> 01:10:48,189 That's not the point! 1171 01:10:48,191 --> 01:10:50,358 Then what is, Stan?! 1172 01:10:53,530 --> 01:10:56,563 You're the king, the great hero. 1173 01:10:56,565 --> 01:11:00,067 "Oh, look at Norm. He's amazing!" 1174 01:11:00,069 --> 01:11:04,336 Well, I'm amazing at hockey, so deal with it! 1175 01:11:04,338 --> 01:11:08,443 We're gonna lose our home if you don't do something, Dad. 1176 01:11:11,146 --> 01:11:13,846 You heard him, he refuses to play with the other animals. 1177 01:11:13,848 --> 01:11:15,381 And he seems to be really mad at me. 1178 01:11:15,383 --> 01:11:17,216 I don't want to lose my brother. 1179 01:11:17,218 --> 01:11:19,852 Well, you can't lose your home either, Norm. 1180 01:11:19,854 --> 01:11:23,289 The rest of the Arctic depends on you, not just Stan. 1181 01:11:23,291 --> 01:11:25,790 You're right. We need a new coach, 1182 01:11:25,792 --> 01:11:27,625 but I don't know anything about the sport! 1183 01:11:27,627 --> 01:11:31,097 Norm, I thought you'd never ask. 1184 01:11:31,099 --> 01:11:35,134 - I would be honored to ...- - Okay, okay. 1185 01:11:35,136 --> 01:11:36,634 I will coach the team. 1186 01:11:36,636 --> 01:11:39,671 You will? Fong, you're a lifesaver! 1187 01:11:39,673 --> 01:11:41,573 You know everything about hockey! 1188 01:11:41,575 --> 01:11:44,412 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you! 1189 01:11:46,580 --> 01:11:50,251 Well. I guess I'll just go pluck myself. 1190 01:11:55,122 --> 01:11:56,620 You wanted to see me? 1191 01:11:56,622 --> 01:11:59,824 Stan, I know you're upset right now. 1192 01:11:59,826 --> 01:12:04,428 And I'm sorry if I ever did anything to make you feel... less than me. 1193 01:12:04,430 --> 01:12:08,664 It's funny. I spent most of my life jealous of you. 1194 01:12:08,666 --> 01:12:10,601 Really? 1195 01:12:10,603 --> 01:12:12,535 Well, you were Dad's favorite. 1196 01:12:12,537 --> 01:12:15,172 You did the big shows, you didn't speak human. 1197 01:12:15,174 --> 01:12:18,342 Point is, I know what it's like to feel like you don't belong... 1198 01:12:18,344 --> 01:12:20,209 or you're not good enough. 1199 01:12:20,211 --> 01:12:22,178 But you are good enough. 1200 01:12:22,180 --> 01:12:24,815 You're the best I've ever seen out there on the ice. 1201 01:12:24,817 --> 01:12:28,418 But you can't be coach anymore. Please understand. 1202 01:12:28,420 --> 01:12:30,287 You need to learn to play for our home, 1203 01:12:30,289 --> 01:12:32,387 and the team needs someone else to guide them. 1204 01:12:32,389 --> 01:12:34,524 I'm fired? 1205 01:12:34,526 --> 01:12:36,259 Only from coaching. 1206 01:12:36,261 --> 01:12:38,461 We all still want you to play. Okay? 1207 01:12:38,463 --> 01:12:41,633 This is a big mistake. You'll see! 1208 01:12:47,205 --> 01:12:48,436 Stan is no longer coach. 1209 01:12:48,438 --> 01:12:49,572 Thank goodness. 1210 01:12:49,574 --> 01:12:51,506 'Bout time. 1211 01:12:51,508 --> 01:12:55,411 May I present the new coach, the Hockey Hare, Fong! 1212 01:12:55,413 --> 01:12:57,379 Thank you, King Norm. 1213 01:12:57,381 --> 01:13:00,682 Players, I have a simple philosophy. 1214 01:13:00,684 --> 01:13:02,651 This is your home. 1215 01:13:02,653 --> 01:13:07,288 You all live here and together you will fight for it! 1216 01:13:07,290 --> 01:13:08,889 Yeah. 1217 01:13:08,891 --> 01:13:12,394 So, pass often, put the puck in the net, 1218 01:13:12,396 --> 01:13:14,362 and let's win this thing! 1219 01:13:14,364 --> 01:13:15,897 Yeah!! 1220 01:13:15,899 --> 01:13:18,433 That was just on the tip of my beak, actually. 1221 01:13:18,435 --> 01:13:20,433 No deal! 1222 01:13:20,435 --> 01:13:23,204 Why should the good player share with the bad players? 1223 01:13:23,206 --> 01:13:24,470 That is stupid. 1224 01:13:24,472 --> 01:13:26,839 Then you will not play. 1225 01:13:26,841 --> 01:13:28,808 You will sit on the bench. 1226 01:13:28,810 --> 01:13:30,376 Wait! Fong... 1227 01:13:30,378 --> 01:13:33,214 Excuse me? I'm the best! 1228 01:13:33,216 --> 01:13:38,251 There is no room for a showboat or puck hog on my team... 1229 01:13:38,253 --> 01:13:40,888 only players willing to pass. 1230 01:13:40,890 --> 01:13:42,559 Quinn, you are up! 1231 01:13:44,725 --> 01:13:46,362 Hmph! 1232 01:13:47,996 --> 01:13:51,864 Well, Rick, Game Two, and the atmosphere is electric! 1233 01:13:51,866 --> 01:13:54,700 I don't know, she looks dead calm to me, there, Jim. 1234 01:13:54,702 --> 01:13:56,668 You're facing the wrong way, Rick. Turn around. 1235 01:13:56,670 --> 01:13:58,870 Turning around now, Jim. 1236 01:13:58,872 --> 01:14:00,709 Yay! 1237 01:14:03,612 --> 01:14:07,247 Their best player is not playing, 1238 01:14:07,249 --> 01:14:10,282 so this should be easy. 1239 01:14:10,284 --> 01:14:13,921 Let's shred them like cabbage in borscht! 1240 01:14:15,723 --> 01:14:17,788 Maria passes over to one of the seals. 1241 01:14:17,790 --> 01:14:21,260 The seal to, uh, his seal partner. 1242 01:14:21,262 --> 01:14:24,199 Yeah man, these seals really need names there, Jim. 1243 01:14:26,967 --> 01:14:28,667 Hmm. 1244 01:14:28,669 --> 01:14:29,900 Argh! 1245 01:14:34,473 --> 01:14:35,942 Ow! 1246 01:14:52,991 --> 01:14:54,724 Huh? 1247 01:14:54,726 --> 01:14:57,893 Yesterday, this team was divided. 1248 01:14:57,895 --> 01:15:00,330 Today, they are united. 1249 01:15:00,332 --> 01:15:01,697 I don't like this. 1250 01:15:01,699 --> 01:15:03,767 We must stop them. 1251 01:15:03,769 --> 01:15:07,370 We are bringing in the National team. 1252 01:15:07,372 --> 01:15:11,040 But boss, this is our national team, no? 1253 01:15:11,042 --> 01:15:16,345 The real national team, the ones that won us all the medals. 1254 01:15:16,347 --> 01:15:19,583 There is no other option. 1255 01:15:21,018 --> 01:15:23,852 Whoo-hoo! We are one game away. 1256 01:15:23,854 --> 01:15:26,821 We can do this. We can defeat these guys. 1257 01:15:26,823 --> 01:15:28,824 Remember what we are playing for! 1258 01:15:28,826 --> 01:15:30,592 Our home! 1259 01:15:30,594 --> 01:15:32,593 That was my advice. 1260 01:15:32,595 --> 01:15:35,364 I have something I need to say. 1261 01:15:35,366 --> 01:15:38,366 I was selfish. I was stupid. 1262 01:15:38,368 --> 01:15:40,535 And I almost ruined it for everyone. 1263 01:15:40,537 --> 01:15:43,004 But you guys bailed me out. 1264 01:15:43,006 --> 01:15:45,605 I lost sight of what's important. 1265 01:15:45,607 --> 01:15:48,876 I thought sponsorships are what makes a bear great. 1266 01:15:48,878 --> 01:15:52,379 I started blow-drying my fur, for Pete's sake! 1267 01:15:52,381 --> 01:15:54,382 But I was wrong. 1268 01:15:54,384 --> 01:15:56,383 That's why I'm turning down my sponsorships! 1269 01:15:59,688 --> 01:16:04,092 All in favor for Stan playing in the game tomorrow, say aye. 1270 01:16:04,094 --> 01:16:06,461 Aye! 1271 01:16:06,463 --> 01:16:08,028 Thank you! 1272 01:16:08,030 --> 01:16:11,364 Now, I think we all know what we need to do: 1273 01:16:11,366 --> 01:16:13,567 Save our home! 1274 01:16:17,606 --> 01:16:19,706 I'm all for saving our home, guys, 1275 01:16:19,708 --> 01:16:22,842 but we don't have a goalie! I hurt my hoof! 1276 01:16:22,844 --> 01:16:28,414 Well, I nominate the toughest, coolest, bravest, 1277 01:16:28,416 --> 01:16:31,884 most royalest, regalest, kingly-est bear I know. 1278 01:16:31,886 --> 01:16:34,085 Uh... who? 1279 01:16:34,087 --> 01:16:35,888 You, Norm! 1280 01:16:35,890 --> 01:16:37,956 But I'm no athlete, Stan. You know that! 1281 01:16:37,958 --> 01:16:40,725 Norm, those who live in the Arctic 1282 01:16:40,727 --> 01:16:43,595 need to be the ones who fight for our home. 1283 01:16:43,597 --> 01:16:47,099 There's no one better to fight for it than you... our king! 1284 01:16:47,101 --> 01:16:50,568 I see what you did there, brother. 1285 01:16:50,570 --> 01:16:52,638 You used my words against me. 1286 01:16:52,640 --> 01:16:54,407 Wow. 1287 01:16:54,409 --> 01:16:56,708 But I guess you're right. Okay, I'm in! 1288 01:17:03,082 --> 01:17:07,084 Game Three here, Rick, for all the marbles! 1289 01:17:07,086 --> 01:17:09,687 And for control of the Arctic there, Jim. 1290 01:17:09,689 --> 01:17:11,525 That's what I meant, Rick. 1291 01:17:15,528 --> 01:17:17,964 Benny Voulanov! 1292 01:17:20,099 --> 01:17:22,598 We will crush you. 1293 01:17:22,600 --> 01:17:24,735 N-Not if we crush you first. 1294 01:17:24,737 --> 01:17:29,539 I'm sorry, I don't speak... Bear. 1295 01:17:37,916 --> 01:17:40,450 Uhh! Ahh! 1296 01:17:40,452 --> 01:17:41,985 Ahhh! 1297 01:17:47,525 --> 01:17:48,727 Grrr! 1298 01:17:49,827 --> 01:17:51,894 Uhh! 1299 01:17:51,896 --> 01:17:54,029 Oh! That's another biscuit 1300 01:17:54,031 --> 01:17:56,966 in the basket for Taknekistan. 1301 01:17:56,968 --> 01:17:59,668 You, seal, pass it to the... other seal. 1302 01:17:59,670 --> 01:18:01,503 No, not that seal. 1303 01:18:01,505 --> 01:18:03,575 Y'know, you seals really need names. 1304 01:18:05,242 --> 01:18:07,242 - Huh? - Hahh! 1305 01:18:15,252 --> 01:18:18,689 Hmm. Something's not right here. 1306 01:18:26,730 --> 01:18:28,897 I knew it! 1307 01:18:28,899 --> 01:18:31,965 Lemmings, over here! 1308 01:18:34,270 --> 01:18:37,938 Well, folks, it's the end of the second period 1309 01:18:37,940 --> 01:18:41,908 and it looks like Taknekistan has regained their mojo. 1310 01:18:41,910 --> 01:18:45,144 They lead the Arctic All-Stars three to nothin'. 1311 01:18:45,146 --> 01:18:49,950 One more period until they're the rightful owners of this big chunk of ice. 1312 01:18:49,952 --> 01:18:51,951 Or, should we say, big chunk 1313 01:18:51,953 --> 01:18:54,522 of soon-to-be drinkin' water there, Jim! 1314 01:18:54,524 --> 01:18:57,726 - No Rick, just say "ice". - "Ice" it is, Jim! 1315 01:19:01,830 --> 01:19:03,730 It's not over yet, guys. 1316 01:19:03,732 --> 01:19:06,766 Just remember, if I can change, 1317 01:19:06,768 --> 01:19:09,802 then you can change... everyone can change! 1318 01:19:09,804 --> 01:19:11,737 Yeah! 1319 01:19:11,739 --> 01:19:14,973 But first, I need to sit down for a sec 1320 01:19:14,975 --> 01:19:17,110 and catch my breath. 1321 01:19:17,112 --> 01:19:19,544 Dad! Dad! 1322 01:19:19,546 --> 01:19:21,613 The other team is robotic! 1323 01:19:21,615 --> 01:19:25,083 Now son, that's a crude, outdated stereotype. 1324 01:19:25,085 --> 01:19:27,151 Sure, these guys are severe, 1325 01:19:27,153 --> 01:19:29,555 they don't show their emotions like us animals do, 1326 01:19:29,557 --> 01:19:32,958 but they have feelings somewhere....under there. 1327 01:19:32,960 --> 01:19:35,927 No, I mean literally, they're robots! 1328 01:19:35,929 --> 01:19:38,730 And I think we can use the lemmings to expose them! 1329 01:19:38,732 --> 01:19:40,599 Hmm. 1330 01:19:40,601 --> 01:19:42,903 Okay, it's worth a shot. Let's do it. 1331 01:19:57,850 --> 01:20:00,051 Huh? 1332 01:20:00,053 --> 01:20:03,854 Ow! You bit me, you rodent! 1333 01:20:07,693 --> 01:20:10,059 Voulanov, it's just like I thought. 1334 01:20:10,061 --> 01:20:11,827 Your team is fake! 1335 01:20:13,332 --> 01:20:16,131 It is small technicality. 1336 01:20:16,133 --> 01:20:21,140 You animals would never be beating us, no matter what. 1337 01:20:22,341 --> 01:20:25,241 - Oh yeah? - Oh yeah. 1338 01:20:25,243 --> 01:20:27,309 Three on three. Right now. 1339 01:20:27,311 --> 01:20:29,312 Me, my brother, and my daughter 1340 01:20:29,314 --> 01:20:32,615 against you, your brother, and... 1341 01:20:32,617 --> 01:20:33,818 that guy! 1342 01:20:34,784 --> 01:20:36,050 Who, me? 1343 01:20:36,052 --> 01:20:38,786 You want to play me and Benny? 1344 01:20:38,788 --> 01:20:42,594 Ha! You are on! 1345 01:20:46,963 --> 01:20:50,031 Maybe this was a mistake. I stink at hockey. 1346 01:20:50,033 --> 01:20:52,634 Even Rigoberto would've been better than me. 1347 01:20:52,636 --> 01:20:55,637 Don't worry, Dad, Uncle Stan and I got this. 1348 01:20:55,639 --> 01:20:58,705 We play well together now. Right, Uncle Stan? 1349 01:20:58,707 --> 01:21:00,374 Bingo! 1350 01:21:00,376 --> 01:21:03,744 Norm, I am your brother, and you're my brother. 1351 01:21:03,746 --> 01:21:05,946 We're a small band of brothers. 1352 01:21:05,948 --> 01:21:07,781 We have brotherly love. 1353 01:21:07,783 --> 01:21:09,717 And we're gonna brother so hard right now, 1354 01:21:09,719 --> 01:21:12,720 we're gonna save the Arctic! 1355 01:21:12,722 --> 01:21:15,692 Yeah, brother! Let's go get 'em! 1356 01:21:20,161 --> 01:21:23,063 I want a clean game out of you guys, ya hear me? 1357 01:21:23,065 --> 01:21:24,898 No funny business. 1358 01:21:24,900 --> 01:21:27,367 First goal wins the Arctic. 1359 01:21:27,369 --> 01:21:29,706 Ready? Go! 1360 01:21:38,112 --> 01:21:39,781 Ha ha ha! 1361 01:21:47,055 --> 01:21:48,787 Waaah! 1362 01:21:48,789 --> 01:21:51,659 Norm, Norm, bringin' the storm! 1363 01:21:52,959 --> 01:21:54,730 Bleaahh! 1364 01:22:09,909 --> 01:22:13,044 She shoots, she scores! 1365 01:22:16,917 --> 01:22:19,750 Well, shave my face with a rusty razor! 1366 01:22:19,752 --> 01:22:23,220 I sure could use a hamburger right now, Jim! 1367 01:22:23,222 --> 01:22:25,790 No! No! 1368 01:22:25,792 --> 01:22:27,791 How could this happen? 1369 01:22:27,793 --> 01:22:30,361 I do not understand! 1370 01:22:30,363 --> 01:22:33,429 I... am not surprised. 1371 01:22:33,431 --> 01:22:35,966 What is that supposed to mean? 1372 01:22:35,968 --> 01:22:39,469 Those animals were fighting for their home... 1373 01:22:39,471 --> 01:22:42,839 they, themselves... no one else. 1374 01:22:42,841 --> 01:22:44,807 They deserved this win. 1375 01:22:44,809 --> 01:22:49,045 I will be challenging you to a rematching! 1376 01:22:49,047 --> 01:22:53,283 Actually, I just got word from the Nation Games Commissioner 1377 01:22:53,285 --> 01:22:57,252 you won't be challenging anyone to a rematch anytime soon. 1378 01:22:57,254 --> 01:23:00,222 Because of your cheating, the nation of Taknekistan 1379 01:23:00,224 --> 01:23:02,091 will be stripped of all their medals 1380 01:23:02,093 --> 01:23:05,798 and banned from The Nation Games for five years! 1381 01:23:07,464 --> 01:23:10,435 We love hockey! We love hockey! 1382 01:23:11,969 --> 01:23:14,169 You give good advice, Fong. 1383 01:23:14,171 --> 01:23:16,004 I respect you. 1384 01:23:16,006 --> 01:23:18,173 Thank you for helping us save the Arctic. 1385 01:23:18,175 --> 01:23:21,275 No-no, you give good advice Socrates. 1386 01:23:21,277 --> 01:23:24,345 I will take advice from you anytime. 1387 01:23:24,347 --> 01:23:27,381 We love hockey! We love hockey! 1388 01:23:27,383 --> 01:23:29,252 We love hockey! 1389 01:23:33,322 --> 01:23:35,823 She shoots, she scores! 1390 01:23:35,825 --> 01:23:37,360 We love hockey! 1391 01:23:45,333 --> 01:23:48,835 Wow, it's gonna take these workers days to replace all this ice 1392 01:23:48,837 --> 01:23:50,474 and clean up all the machines. 1393 01:23:51,908 --> 01:23:54,077 I have an idea. 1394 01:24:04,386 --> 01:24:08,056 Just reprogram them. You can thank me later. 1395 01:24:26,408 --> 01:24:30,476 Congratulations, Norm. You did it. You saved your home! 1396 01:24:30,478 --> 01:24:34,378 Ahem! Excuse me. What am I, chopped liver? 1397 01:24:34,380 --> 01:24:37,216 Huh? Sorry, I don't speak bear. 1398 01:24:37,218 --> 01:24:40,252 He wants some credit. 1399 01:24:40,254 --> 01:24:43,454 Okay, you too, Stan. You saved the Arctic, too. 1400 01:24:45,158 --> 01:24:47,292 That's more like it! 1401 01:25:01,289 --> 01:25:06,289 Subtitles by explosiveskull 101314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.