Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,910 --> 00:01:10,291
That's not-- That's not it.
2
00:01:10,360 --> 00:01:12,326
We'll see.
3
00:01:14,932 --> 00:01:16,465
Good.
4
00:01:18,335 --> 00:01:21,236
A good man would
put a bullet in your head,
5
00:01:21,305 --> 00:01:23,171
put you out of your misery.
6
00:01:24,908 --> 00:01:26,975
Leave him.
7
00:01:27,440 --> 00:01:28,677
Let's go.
8
00:01:38,550 --> 00:01:42,550
♪ NCIS: LA 10x13 ♪
Better Angels
Original Air Date on January 13, 2019
9
00:01:42,790 --> 00:01:49,790
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
10
00:02:00,177 --> 00:02:03,445
You sure every camera, all
the microphones, they're off?
11
00:02:03,514 --> 00:02:05,147
Yes. I checked twice.
12
00:02:05,215 --> 00:02:06,515
Let's go, come on.
13
00:02:06,583 --> 00:02:09,418
I'm not messing around, Beale.
You're positive?
14
00:02:09,486 --> 00:02:13,221
Deeks... I'm here to help.
15
00:02:13,290 --> 00:02:14,322
Say it.
16
00:02:16,560 --> 00:02:19,194
Okay.
17
00:02:19,263 --> 00:02:21,396
"I vow with all my heart
18
00:02:21,465 --> 00:02:23,365
"to always be there for you
19
00:02:23,434 --> 00:02:24,611
"in every way
that you might need,
20
00:02:24,635 --> 00:02:26,635
and I vow..."
Okay.
21
00:02:26,703 --> 00:02:27,714
I'm just gonna-- I'm gonna
stop you right there.
22
00:02:27,738 --> 00:02:29,838
I'm just gonna say
a little louder.
23
00:02:29,907 --> 00:02:31,807
Right? The vows are-are
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,309
a public proclamation
of your love.
25
00:02:34,378 --> 00:02:36,111
Public and love,
26
00:02:36,180 --> 00:02:38,447
not exactly my forte.
Cool.
27
00:02:38,515 --> 00:02:41,820
But, uh, if she can't hear it,
kinda defeats the purpose.
28
00:02:41,151 --> 00:02:43,118
- So, uh, try again, with gusto.
- Okay.
29
00:02:43,187 --> 00:02:44,319
So, from the diaphragm.
30
00:02:46,230 --> 00:02:47,589
"I vow with all of my heart
31
00:02:47,658 --> 00:02:49,124
"to always be there for you
32
00:02:49,193 --> 00:02:51,960
"in every way
that you might need.
33
00:02:52,290 --> 00:02:54,963
And I vow to be by your side
34
00:02:55,320 --> 00:02:57,666
in sickness and in health and--"
35
00:02:57,734 --> 00:02:59,601
Oh, my God,
I am gonna kill myself
36
00:02:59,670 --> 00:03:00,847
if I have to say this out loud.
- No, no, no, it's good,
37
00:03:00,871 --> 00:03:02,237
it's good. Keep going.
38
00:03:02,306 --> 00:03:03,438
It's good, really?
39
00:03:03,507 --> 00:03:04,717
'Cause it doesn't feel
like it's good.
40
00:03:04,741 --> 00:03:05,674
No, well, it's--
41
00:03:05,742 --> 00:03:06,675
You know, it's like, um...
42
00:03:06,743 --> 00:03:07,776
How do I say this?
43
00:03:07,845 --> 00:03:08,944
It's ordinary?
44
00:03:09,120 --> 00:03:10,345
Ordinary is good.
45
00:03:10,414 --> 00:03:11,480
Is it?
46
00:03:11,548 --> 00:03:13,810
'Cause it doesn't feel good.
47
00:03:13,150 --> 00:03:14,194
Is that what you
would say with Nell?
48
00:03:14,218 --> 00:03:15,450
Me?
Yeah.
49
00:03:15,519 --> 00:03:16,451
Hell no.
Are you kidding me?
50
00:03:16,520 --> 00:03:17,886
Okay, so then what
would you say?
51
00:03:17,955 --> 00:03:19,621
Um...
Um?
52
00:03:19,690 --> 00:03:20,789
Huh.
Mm.
53
00:03:20,858 --> 00:03:22,157
Hmm. Mm.
It's tough, right?
54
00:03:22,226 --> 00:03:23,792
You want to know why
it's tough?
55
00:03:23,861 --> 00:03:25,861
It's because everything
has already been said.
56
00:03:25,929 --> 00:03:28,830
I taketh my lady into my soul,
57
00:03:28,899 --> 00:03:31,967
and vow to defend thee savagely
58
00:03:32,350 --> 00:03:33,168
with this sword...
Okay.
59
00:03:33,237 --> 00:03:34,803
...as if it were my
own beating heart.
60
00:03:34,872 --> 00:03:36,832
- For thou art, from this day forward...
- "Thou?"
61
00:03:36,874 --> 00:03:37,973
Okay.
62
00:03:38,410 --> 00:03:39,975
...mine own heart.
Seems a little excessive.
63
00:03:40,430 --> 00:03:42,444
- Thy love, the blood in my veins...
- Yeah.
64
00:03:42,513 --> 00:03:45,380
...thy joy, the air in my lungs.
65
00:03:45,449 --> 00:03:46,493
You obviously haven't put
any thought into this at all.
66
00:03:46,517 --> 00:03:49,117
For without thy love and joy...
67
00:03:49,186 --> 00:03:49,901
Should I write this down?
68
00:03:49,941 --> 00:03:53,480
...I surely wouldst wither
and-and die...
69
00:03:53,524 --> 00:03:55,390
- Uh-huh.
- ...as swiftly as without...
70
00:03:55,459 --> 00:03:57,859
as without air, and-and blood.
71
00:03:57,928 --> 00:03:59,127
Uh, yoo-hoo.
72
00:03:59,196 --> 00:04:01,129
Hey.
73
00:04:01,198 --> 00:04:03,632
- Hi.
- How-How's it going? Uh, uh,
74
00:04:03,700 --> 00:04:04,533
did you hear any of that?
75
00:04:04,601 --> 00:04:05,834
Mm, no.
76
00:04:05,903 --> 00:04:06,835
I didn't hear anything.
77
00:04:06,904 --> 00:04:08,360
So we have a case.
78
00:04:08,105 --> 00:04:09,370
Kensi's heading to the Audi,
79
00:04:09,106 --> 00:04:10,672
and the address is
on your phone.
80
00:04:10,741 --> 00:04:12,850
I have never been more happy
to hear those words.
81
00:04:12,109 --> 00:04:15,430
And Beale-- good work.
82
00:04:16,847 --> 00:04:18,910
Are you sure you didn't
hear any of that?
83
00:04:18,115 --> 00:04:19,447
Nope.
84
00:04:19,516 --> 00:04:21,416
Why do I feel like
you're lying to me?
85
00:04:21,485 --> 00:04:23,418
Eric, I would never lie to you.
86
00:04:24,755 --> 00:04:26,454
My lord.
87
00:04:44,700 --> 00:04:45,807
Alex Elmslie.
88
00:04:45,876 --> 00:04:47,387
- It's been a long time, brother.
- Good to see you.
89
00:04:47,411 --> 00:04:48,610
Yeah, good to see you
as well.
90
00:04:48,679 --> 00:04:50,256
I wish it was under
better circumstances.
91
00:04:50,280 --> 00:04:51,624
- Yeah, what are we looking at?
- Uh, wait a moment.
92
00:04:51,648 --> 00:04:53,448
What's wrong?
93
00:04:53,517 --> 00:04:55,517
I was supposed to meet
David Sarraf.
94
00:04:55,586 --> 00:04:58,186
He's a Syrian working for
the Global Criminal Tribunal.
95
00:04:58,255 --> 00:04:59,255
So you're still with GCT?
96
00:04:59,323 --> 00:05:00,822
Yes.
97
00:05:00,891 --> 00:05:03,491
David told me he had video
of Assad ordering
98
00:05:03,560 --> 00:05:04,793
a chemical weapons attack
99
00:05:04,861 --> 00:05:06,595
that eventually killed
19 civilians,
100
00:05:06,663 --> 00:05:08,763
seven of them children.
101
00:05:10,334 --> 00:05:12,434
It could change everything
if GCT had that.
102
00:05:12,502 --> 00:05:13,947
You're still doing
God's work, Elmslie.
103
00:05:13,971 --> 00:05:15,281
Thank you, but I don't
feel like the Big Man's
104
00:05:15,305 --> 00:05:17,372
on our side right now.
105
00:05:17,441 --> 00:05:19,574
David never showed up
last night.
106
00:05:19,643 --> 00:05:21,376
The police found him here.
107
00:05:21,445 --> 00:05:24,379
A car had driven into him,
crushing him against the wall.
108
00:05:24,448 --> 00:05:25,858
Assad could have people
in the country.
109
00:05:25,882 --> 00:05:27,115
Were there any witnesses?
110
00:05:27,184 --> 00:05:29,384
David didn't die last night.
111
00:05:29,453 --> 00:05:31,586
So, what, is he conscious?
112
00:05:34,291 --> 00:05:36,331
David is still trapped
between the car and the wall.
113
00:05:36,360 --> 00:05:37,993
Oh, my God.
114
00:05:38,610 --> 00:05:39,894
His lower half was
completely crushed,
115
00:05:39,963 --> 00:05:42,464
but the SUV's pressure is
preventing any blood loss.
116
00:05:42,532 --> 00:05:44,299
Are they gonna try and move him?
117
00:05:44,368 --> 00:05:48,300
As soon as they move the car,
he'll die almost immediately.
118
00:05:51,575 --> 00:05:53,742
- Do you want to speak to him?
- Yeah.
119
00:05:53,810 --> 00:05:54,909
Absolutely.
120
00:06:01,652 --> 00:06:05,286
David, this is NCIS
Special Agent Kensi Blye
121
00:06:05,355 --> 00:06:06,588
and Detective Deeks.
122
00:06:06,657 --> 00:06:08,690
- You can trust them.
- Hi, David.
123
00:06:08,759 --> 00:06:10,910
How you doing?
124
00:06:10,160 --> 00:06:12,927
Aside from not feeling
my legs, I'm just wonderful.
125
00:06:14,831 --> 00:06:16,131
Can you tell us what happened?
126
00:06:16,199 --> 00:06:18,967
I received the encrypted file.
127
00:06:19,360 --> 00:06:20,835
As I was downloading it
from the laptop,
128
00:06:20,904 --> 00:06:23,772
I heard men trying
to break into the room.
129
00:06:23,840 --> 00:06:27,800
I grabbed the flash drive, and
I left through the fire escape.
130
00:06:27,770 --> 00:06:29,344
I sent people to his room,
but the laptop is gone,
131
00:06:29,413 --> 00:06:30,545
so there's no copy.
132
00:06:30,614 --> 00:06:33,515
I was followed.
There were six or seven of them.
133
00:06:33,583 --> 00:06:34,349
Did you know any of them?
134
00:06:34,418 --> 00:06:37,850
No. They were Syrian.
135
00:06:37,154 --> 00:06:38,620
My guess, Mukhabarat.
136
00:06:38,689 --> 00:06:41,423
That's the Syrian military
intelligence directorate.
137
00:06:41,491 --> 00:06:43,124
Yeah, Assad's secret police.
138
00:06:43,193 --> 00:06:45,493
Currently, Syrians are not
allowed in the country.
139
00:06:45,562 --> 00:06:47,730
I'm gonna see what Eric
and Nell can dig up.
140
00:06:47,970 --> 00:06:48,663
Yeah.
141
00:06:48,732 --> 00:06:50,980
Sorry. Thank you.
142
00:06:50,167 --> 00:06:52,834
So, when they left,
did they leave on foot,
143
00:06:52,903 --> 00:06:54,147
or did they get into
another vehicle?
144
00:06:54,171 --> 00:06:56,304
They got into an SUV.
145
00:06:56,373 --> 00:07:01,900
It was, uh...
a Highlander.
146
00:07:01,780 --> 00:07:03,278
It was black.
147
00:07:03,346 --> 00:07:06,470
I can't believe
I remembered that.
148
00:07:10,253 --> 00:07:11,586
It's getting hard to breathe.
149
00:07:11,655 --> 00:07:13,188
I need to talk to my wife.
150
00:07:13,256 --> 00:07:15,100
We're trying. It's tough to
get her on the line. Damascus...
151
00:07:15,250 --> 00:07:16,591
I need to speak to her. I--
152
00:07:16,660 --> 00:07:19,494
David, everybody at GCT
is working on it.
153
00:07:21,198 --> 00:07:24,766
- This is, uh, a little scary.
- It's okay. Hang in there.
154
00:07:24,835 --> 00:07:26,446
We're right here.
We're here for you, okay?
155
00:07:26,470 --> 00:07:28,803
- We're right here.
- So, Eric ran facial rec
156
00:07:28,872 --> 00:07:29,982
of all immigrants
and visitors
157
00:07:30,600 --> 00:07:31,773
currently in the U.S.
against names
158
00:07:31,842 --> 00:07:33,341
of known members in Mukhabarat.
159
00:07:33,410 --> 00:07:35,430
According to his
Lebanese passport,
160
00:07:35,112 --> 00:07:36,878
his name is Rashid Mourtada.
161
00:07:36,947 --> 00:07:38,713
- That's him.
- All right.
162
00:07:38,782 --> 00:07:40,749
Well, his real name is
General Joram Naser.
163
00:07:40,817 --> 00:07:42,929
He's Syrian, but he's here on a
Lebanese diplomatic passport.
164
00:07:42,953 --> 00:07:43,985
We're gonna get this guy.
165
00:07:44,540 --> 00:07:45,353
You did good.
166
00:07:45,422 --> 00:07:47,550
Eric, Nell, black Highlander.
167
00:07:47,124 --> 00:07:49,524
Joram Naser's the man.
Kaleidoscope, facial rec,
168
00:07:49,593 --> 00:07:51,370
throw everything we got at him.
I want this guy.
169
00:07:51,394 --> 00:07:53,595
The flash drive is
vitally important.
170
00:07:53,663 --> 00:07:55,308
It could save hundreds
of thousands of lives.
171
00:07:55,332 --> 00:07:56,642
It could get the West
to intervene
172
00:07:56,666 --> 00:07:57,899
and possibly end the war.
173
00:07:57,968 --> 00:07:59,312
We both know they
probably destroyed that
174
00:07:59,336 --> 00:08:00,896
two minutes after
they took it from him.
175
00:08:00,937 --> 00:08:02,604
Maybe not.
176
00:08:02,672 --> 00:08:03,872
It was encrypted.
177
00:08:05,675 --> 00:08:07,742
Naser would need to know
he actually had it.
178
00:08:07,811 --> 00:08:10,245
He won't destroy it until he's
sure he got what he came for.
179
00:08:10,313 --> 00:08:12,147
So there's still a chance.
180
00:08:12,215 --> 00:08:14,293
Hey, we got the Highlander
driving away from the alley,
181
00:08:14,317 --> 00:08:16,317
and an hour later,
sitting in the parking lot
182
00:08:16,386 --> 00:08:17,597
of the Sheraton in Studio City.
183
00:08:17,621 --> 00:08:19,287
Callen and Sam are
on their way.
184
00:08:19,356 --> 00:08:20,566
All right, tell 'em we'll
meet 'em there. We gotta go.
185
00:08:20,590 --> 00:08:24,726
- Kensi, please.
- Yes, David?
186
00:08:24,795 --> 00:08:26,261
Don't leave.
187
00:08:28,598 --> 00:08:31,266
- Deeks?
- Absolutely. You should stay.
188
00:08:31,334 --> 00:08:33,535
See if he can ID any
of the men with Naser.
189
00:08:33,603 --> 00:08:36,237
- Thank you.
- We got this. You did good.
190
00:08:52,355 --> 00:08:54,689
Federal agents!
191
00:08:55,492 --> 00:08:57,580
- Clear.
- Clear.
192
00:08:57,127 --> 00:08:59,294
Clear.
193
00:09:01,998 --> 00:09:04,599
Hey, uh, Eric just found
hotel security footage
194
00:09:04,668 --> 00:09:06,935
of Naser and the team
leaving their room
195
00:09:07,300 --> 00:09:08,181
20 minutes before you got there.
196
00:09:08,205 --> 00:09:09,845
He's looking for
the black Highlander now.
197
00:09:09,873 --> 00:09:11,940
- Copy that.
- He's gonna try to leave the country.
198
00:09:12,800 --> 00:09:13,252
If he doesn't have the skills
or the tools
199
00:09:13,276 --> 00:09:15,870
to break the encryption code
on that flash drive,
200
00:09:15,111 --> 00:09:17,512
he might try
to take it with him.
201
00:09:17,581 --> 00:09:20,582
Check out the gray SUV
behind me.
202
00:09:20,650 --> 00:09:22,684
- Tinted windows?
- Mm-hmm.
203
00:09:22,752 --> 00:09:25,220
It's been sitting there
since we arrived.
204
00:09:25,288 --> 00:09:26,465
If we make him, he's gonna run.
205
00:09:43,940 --> 00:09:46,740
Put your hands on the wheel!
206
00:09:46,142 --> 00:09:48,176
Do not lower 'em
out of sight.
207
00:09:48,245 --> 00:09:50,678
Now, get out of the car slowly.
208
00:10:06,964 --> 00:10:08,864
We could have shot you.
209
00:10:08,933 --> 00:10:10,366
So now you're
following us?
210
00:10:10,434 --> 00:10:12,100
You sound paranoid.
211
00:10:12,690 --> 00:10:14,300
Well, it's either that
or you're on a staycation
212
00:10:14,710 --> 00:10:15,471
here all by yourself.
213
00:10:15,539 --> 00:10:17,106
You're looking for Joram Naser;
214
00:10:17,174 --> 00:10:18,741
so am I.
- Why are you on this?
215
00:10:18,809 --> 00:10:21,710
DHS facial rec pinged Naser
and a group of his guys
216
00:10:21,779 --> 00:10:23,212
going through immigration.
217
00:10:23,281 --> 00:10:26,181
Problem was, the alert came in
about four hours too late,
218
00:10:26,250 --> 00:10:28,170
and now they're in the country
under aliases,
219
00:10:28,850 --> 00:10:29,418
using Lebanese passports,
220
00:10:29,487 --> 00:10:31,530
which can't
be a great.
221
00:10:31,122 --> 00:10:33,656
- Why are you on this?
- Slow down, Opie. You saw us.
222
00:10:33,724 --> 00:10:35,302
- Why'd you try to run?
- Because if you knew
223
00:10:35,326 --> 00:10:37,293
that I was on the case,
I might get pulled,
224
00:10:37,361 --> 00:10:40,129
and I got nearly a month in on
this trying to find these guys.
225
00:10:42,233 --> 00:10:47,690
So now, one more time, with
feeling: why are you on this?
226
00:10:47,138 --> 00:10:49,972
He stole a flash drive
from a human rights worker.
227
00:10:50,410 --> 00:10:52,107
It was video evidence
of Assad ordering
228
00:10:52,176 --> 00:10:54,276
a chemical weapons attack
on civilians.
229
00:10:54,345 --> 00:10:57,546
Well, now I know why he's here.
230
00:10:57,615 --> 00:10:59,480
We gonna work together on this?
231
00:10:59,116 --> 00:11:00,116
For now.
232
00:11:00,151 --> 00:11:02,384
Love you, too.
233
00:11:04,555 --> 00:11:06,322
Wow.
He looks like you.
234
00:11:06,390 --> 00:11:07,323
You find my Instagram?
235
00:11:07,391 --> 00:11:09,491
Yeah, I did.
236
00:11:09,560 --> 00:11:11,493
Your son is so beautiful.
237
00:11:11,562 --> 00:11:13,162
Sur-Surray?
238
00:11:13,230 --> 00:11:14,530
"Surray" means "river."
239
00:11:14,598 --> 00:11:16,799
The flow of life.
240
00:11:16,867 --> 00:11:19,668
That's what he was
for me and my wife.
241
00:11:20,771 --> 00:11:22,705
Go two photos down.
242
00:11:25,420 --> 00:11:26,842
Assad's chemical
weapons attack.
243
00:11:26,911 --> 00:11:28,844
He was eight.
244
00:11:31,749 --> 00:11:33,515
I ran to his school
245
00:11:33,584 --> 00:11:36,919
and I carried him
to the hospital, and...
246
00:11:39,523 --> 00:11:43,125
...then I watched him die.
247
00:11:43,194 --> 00:11:46,610
- I'm so sorry...
- It was horrible.
248
00:11:47,898 --> 00:11:50,766
Blood was coming out of his nose
and his mouth and...
249
00:11:54,705 --> 00:11:57,373
He was in incredible pain.
250
00:12:00,378 --> 00:12:03,312
Fighting to breathe.
251
00:12:12,690 --> 00:12:15,391
That's why you joined the GCT.
252
00:12:15,459 --> 00:12:18,594
We are fighting a beast.
253
00:12:18,662 --> 00:12:21,397
He murders children.
254
00:12:21,465 --> 00:12:25,234
And the world just looks on
like it's YouTube.
255
00:12:25,302 --> 00:12:27,870
They do nothing.
256
00:12:27,938 --> 00:12:32,374
I was most certainly
not going to do nothing.
257
00:12:32,443 --> 00:12:33,709
Well, you're a hero, David.
258
00:12:33,778 --> 00:12:36,110
That flash drive
259
00:12:36,800 --> 00:12:38,180
is truth dragged
into light.
260
00:12:38,249 --> 00:12:41,183
If we don't get it,
my life will have no purpose.
261
00:12:41,252 --> 00:12:43,850
Surray's life
will have no purpose.
262
00:12:43,154 --> 00:12:46,255
All there will be is darkness.
263
00:12:50,610 --> 00:12:51,193
I'm sorry.
264
00:12:51,262 --> 00:12:53,228
It's okay.
I'm so sorry.
265
00:12:54,298 --> 00:12:55,597
Hey.
266
00:12:55,666 --> 00:12:56,899
No Naser.
267
00:12:56,967 --> 00:12:58,901
- Yeah, I heard.
- How's David doing?
268
00:12:58,969 --> 00:13:00,569
Okay. I mean, he's conscious.
269
00:13:00,638 --> 00:13:02,149
It's just all really surreal,
you know?
270
00:13:02,173 --> 00:13:04,730
His son died
in a chemical weapons attack.
271
00:13:04,141 --> 00:13:06,909
Oh, my God.
272
00:13:06,977 --> 00:13:09,178
Honestly, I don't know
how you come back from that.
273
00:13:09,246 --> 00:13:11,180
I don't think you do.
274
00:13:14,285 --> 00:13:15,584
Um...
275
00:13:15,653 --> 00:13:17,486
Does he remember
anything else about
276
00:13:17,555 --> 00:13:18,654
Naser's men?
277
00:13:18,722 --> 00:13:20,155
Uh, yes. He said one of them had
278
00:13:20,224 --> 00:13:23,158
red shoes, like basketball
shoes, a red T-shirt
279
00:13:23,227 --> 00:13:26,328
under a black sweat suit
with a red stripe,
280
00:13:26,397 --> 00:13:27,830
like it all matched.
281
00:13:27,898 --> 00:13:30,990
Red shoes, black sweat suit.
Color-coordinated.
282
00:13:30,167 --> 00:13:32,434
All right, got it.
I'm gonna call Beale.
283
00:13:35,172 --> 00:13:37,639
That's Red Shoes. All
right, I got him at the hotel.
284
00:13:37,708 --> 00:13:39,775
Got his vehicle, plates.
It's a white Camry.
285
00:13:39,844 --> 00:13:42,611
Traffic cam picked him up
on Hayvenhurst
286
00:13:42,680 --> 00:13:44,460
just outside Van Nuys Airport.
287
00:13:44,115 --> 00:13:45,559
He's trying to get a private
plane out of the country.
288
00:13:45,583 --> 00:13:46,693
Let us know
if he makes a move.
289
00:13:46,717 --> 00:13:48,584
- All right.
- Yep.
290
00:13:48,652 --> 00:13:50,152
All right, we
can't seem to get
291
00:13:50,221 --> 00:13:51,587
David's wife on
the line in Syria.
292
00:13:51,655 --> 00:13:53,322
There's almost no
infrastructure left.
293
00:13:53,390 --> 00:13:54,830
It's most likely
not going to happen.
294
00:13:54,892 --> 00:13:56,758
No, no, no.
You have got to keep trying.
295
00:13:56,827 --> 00:13:58,438
- Elmslie, this is not an option.
- We will.
296
00:13:58,462 --> 00:13:59,773
Look, right now,
you're the person
297
00:13:59,797 --> 00:14:01,663
closest to him that we've got.
He trusts you.
298
00:14:01,732 --> 00:14:03,532
He seems to be calmer
talking to you.
299
00:14:03,601 --> 00:14:06,135
I was just speaking with
the doctors just now,
300
00:14:06,203 --> 00:14:08,637
and it seems like it might
be best for you to tell him.
301
00:14:08,706 --> 00:14:10,586
What does that mean?
What are you trying to say?
302
00:14:12,143 --> 00:14:14,376
That when they move the car,
he's gonna die.
303
00:14:14,445 --> 00:14:17,112
He doesn't know?
304
00:14:17,181 --> 00:14:18,391
We were trying to get his wife
on the line.
305
00:14:18,415 --> 00:14:19,993
We wanted to see how
that was gonna be handled.
306
00:14:20,170 --> 00:14:21,950
No, Elmslie,
I am not the person...
307
00:14:22,190 --> 00:14:23,190
Just-just think about it.
308
00:14:23,870 --> 00:14:24,520
Okay?
309
00:14:27,691 --> 00:14:30,125
It would be a good thing.
310
00:14:38,903 --> 00:14:40,802
- Federal agents!
- Do not run!
311
00:14:40,871 --> 00:14:42,237
He's not listening.
312
00:14:47,778 --> 00:14:50,450
G? Watch it, watch it!
313
00:14:52,249 --> 00:14:54,490
Out of the car!
314
00:14:55,452 --> 00:14:56,496
Put your hands where
I can see them.
315
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Put
your hands up!
316
00:14:57,588 --> 00:15:00,880
Slow. Nice and easy.
Get out of the car.
317
00:15:00,157 --> 00:15:02,224
- Get out of the car. Move, move!
- Hands up.
318
00:15:02,293 --> 00:15:04,130
- Turn around.
- On the ground, now!
319
00:15:05,462 --> 00:15:06,573
That's him.
Let's go...
320
00:15:06,597 --> 00:15:07,763
That's him.
321
00:15:07,831 --> 00:15:09,310
I got you covered.
322
00:15:11,680 --> 00:15:13,202
No weapon, no flash drive.
323
00:15:13,270 --> 00:15:14,948
We need that drive.
I got him. Check the car.
324
00:15:14,972 --> 00:15:16,705
Hey, where's the drive?
325
00:15:16,774 --> 00:15:18,106
Hey. Easy.
326
00:15:18,175 --> 00:15:20,420
Where's the drive?!
327
00:15:20,110 --> 00:15:21,610
Where's the drive?
328
00:15:21,679 --> 00:15:23,178
What the hell?
329
00:15:23,247 --> 00:15:25,113
Turk.
330
00:15:25,182 --> 00:15:26,415
Come on, let him go, man.
331
00:15:26,483 --> 00:15:27,382
I'm just letting him know
who he's dealing with.
332
00:15:27,451 --> 00:15:28,350
Let him go!
Talk to me!
333
00:15:28,419 --> 00:15:29,419
Hey, come on.
334
00:15:29,453 --> 00:15:31,753
I said that's enough.
335
00:15:31,822 --> 00:15:33,188
That's not close to enough.
336
00:15:43,302 --> 00:15:45,568
So why'd you run?
337
00:15:45,637 --> 00:15:48,405
I am not familiar
with the United States.
338
00:15:48,473 --> 00:15:50,840
I thought we were
being, uh, robbed.
339
00:15:50,909 --> 00:15:53,543
You think thieves yell "federal
agent" when they rob you?
340
00:15:53,612 --> 00:15:55,412
I didn't hear that.
341
00:15:55,480 --> 00:15:57,414
I, uh,
my English is not so good.
342
00:15:57,482 --> 00:15:59,349
You didn't hear it
or you didn't understand it?
343
00:15:59,451 --> 00:16:00,884
Clearly, neither.
344
00:16:00,953 --> 00:16:03,153
And you got no idea
where the flash drive is, huh?
345
00:16:03,221 --> 00:16:05,155
Hmm?
So sorry.
346
00:16:05,223 --> 00:16:06,868
I don't really know
what you're talking about.
347
00:16:06,892 --> 00:16:07,969
And just to be clear,
348
00:16:07,993 --> 00:16:10,600
you're not Syrian general
Joram Naser?
349
00:16:10,128 --> 00:16:12,529
My name is Rashid Mourtada.
350
00:16:12,597 --> 00:16:14,130
I am Lebanese.
351
00:16:14,199 --> 00:16:16,633
And I am traveling under
a diplomatic passport.
352
00:16:16,702 --> 00:16:18,868
Right now, no one
knows you're here,
353
00:16:18,937 --> 00:16:21,710
so don't get too
excited about that.
354
00:16:21,139 --> 00:16:23,273
Yeah, we lose you
in the federal system
355
00:16:23,342 --> 00:16:24,552
'cause, say,
we got your name wrong,
356
00:16:24,576 --> 00:16:26,409
it may be weeks
before someone finds you.
357
00:16:26,478 --> 00:16:27,911
I don't know
how else to tell you.
358
00:16:27,980 --> 00:16:29,612
I don't know what
you're talking about.
359
00:16:29,681 --> 00:16:32,282
I'm here as an adviser
to a diplomatic team
360
00:16:32,351 --> 00:16:34,184
in the Lebanese consulate.
361
00:16:34,252 --> 00:16:38,880
You know, your English seems
pretty damn good to me.
362
00:16:43,428 --> 00:16:44,861
The clock is ticking
on this guy.
363
00:16:44,930 --> 00:16:46,674
State finds out we got
him, he could be released
364
00:16:46,698 --> 00:16:48,900
and out of the country
within hours.
365
00:16:48,330 --> 00:16:49,744
Let's just keep building
a case against him,
366
00:16:49,768 --> 00:16:51,412
make it that much harder
for them to cut him loose.
367
00:16:51,436 --> 00:16:52,647
We'll see what we can
get out of Red Shoes.
368
00:16:52,671 --> 00:16:54,604
You guys take Naser
over to David Sarraf.
369
00:16:54,673 --> 00:16:56,484
Let's at least get a positive ID out
of him while we still can.
370
00:16:56,508 --> 00:16:57,874
So we're gonna have David ID
371
00:16:57,943 --> 00:17:00,744
the man that killed him
before he dies.
372
00:17:00,812 --> 00:17:02,545
And
you thought
373
00:17:02,614 --> 00:17:03,880
I was too rough on him.
374
00:17:08,530 --> 00:17:10,120
Get up. Move.
375
00:17:10,188 --> 00:17:12,889
Something's going on with him.
376
00:17:12,958 --> 00:17:14,791
Keep your eyes open.
377
00:17:14,860 --> 00:17:15,959
On it.
378
00:17:28,206 --> 00:17:29,406
They're here.
379
00:17:29,474 --> 00:17:31,107
- Are you ready to do this? Yeah?
- Yeah.
380
00:17:31,176 --> 00:17:33,643
- Definitely.
- David, if you're ready,
381
00:17:33,712 --> 00:17:35,645
we're gonna record
your statement.
382
00:17:37,215 --> 00:17:38,248
Okay.
383
00:17:38,316 --> 00:17:40,216
All right, you good?
384
00:17:40,285 --> 00:17:41,384
Rolling.
385
00:17:41,453 --> 00:17:45,155
I'm Detective
Martin Deeks, LAPD.
386
00:17:45,223 --> 00:17:47,757
I'm Special Agent
Kensi Blye, NCIS.
387
00:17:47,826 --> 00:17:48,870
This is
being recorded
388
00:17:48,894 --> 00:17:51,694
by NCIS Special Agent Arlo Turk.
389
00:17:51,763 --> 00:17:54,631
It is January 14,
2019, 10:04 a.m.
390
00:17:54,699 --> 00:17:57,167
Please state your name,
date of birth and nationality.
391
00:17:57,235 --> 00:17:59,936
David Sarraf, November 10, 1981.
392
00:18:00,500 --> 00:18:01,971
- I am Syrian.
- And please tell us
393
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
what happened last night.
394
00:18:03,108 --> 00:18:05,410
I was chased by this man.
395
00:18:05,110 --> 00:18:07,744
From NCIS's investigation
thus far, we believe
396
00:18:07,813 --> 00:18:10,280
this is Syrian general
Joram Naser.
397
00:18:10,348 --> 00:18:11,281
Please tell us
what happened next.
398
00:18:11,349 --> 00:18:13,160
I was cornered
into this alleyway,
399
00:18:13,850 --> 00:18:14,918
and this man
drove his car into me.
400
00:18:14,986 --> 00:18:16,352
Please show
how Mr. Sarraf
401
00:18:16,421 --> 00:18:17,954
is pinned between
the wall and the car.
402
00:18:20,250 --> 00:18:21,891
Then he left me to die,
403
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
but I didn't die.
- This is crazy.
404
00:18:23,628 --> 00:18:25,328
I have never seen
this man before.
405
00:18:25,397 --> 00:18:27,931
He took flash drive from me
that shows security footage
406
00:18:27,999 --> 00:18:29,632
of President Bashar
Al-Assad ordering
407
00:18:29,701 --> 00:18:32,202
chemical weapons attacks
on his own citizens.
408
00:18:32,270 --> 00:18:34,370
And you're sure
that this man, Joram Naser,
409
00:18:34,439 --> 00:18:35,738
is the one that did this to you?
410
00:18:35,807 --> 00:18:37,674
Absolutely, with 100% certainty.
411
00:18:37,742 --> 00:18:39,800
Well, then,
we're done.
412
00:18:39,770 --> 00:18:41,244
- And so are you.
- You've destroyed Syria.
413
00:18:41,313 --> 00:18:44,514
You and Assad killed hundreds of
thousands of innocent Syrians.
414
00:18:44,583 --> 00:18:45,748
You murdered children.
415
00:18:45,817 --> 00:18:47,617
I am Lebanese.
I don't have to listen to this.
416
00:18:47,652 --> 00:18:49,831
Yes, you do. And when the U.S.
courts are done with you,
417
00:18:49,855 --> 00:18:51,399
you'll be tried
in front of a world tribunal
418
00:18:51,423 --> 00:18:53,556
for crimes against humanity.
419
00:18:53,625 --> 00:18:55,325
- You are all clearly mistaken.
- Let's go.
420
00:18:55,393 --> 00:18:57,660
You and Assad killed my son!
421
00:19:04,503 --> 00:19:06,436
Hey, it's okay.
Just breathe.
422
00:19:08,673 --> 00:19:10,406
What is this?
423
00:19:10,475 --> 00:19:12,709
Detective Martin Deeks,
Special Agent Arlo Turk,
424
00:19:12,777 --> 00:19:14,744
Anna Iloka, State Department.
You want to tell us
425
00:19:14,813 --> 00:19:16,491
what this is all about?
- You are currently
426
00:19:16,515 --> 00:19:19,215
illegally holding
Rashid Mourtada.
427
00:19:19,284 --> 00:19:22,850
He's Lebanese, here as part
of a diplomatic team.
428
00:19:22,154 --> 00:19:24,320
You are to hand over
Mr. Mourtada immediately.
429
00:19:24,389 --> 00:19:25,855
I'm sorry,
you got to be kidding me.
430
00:19:25,924 --> 00:19:26,934
This isn't Mourtada.
431
00:19:26,958 --> 00:19:28,158
This is General Joram Naser,
432
00:19:28,226 --> 00:19:30,930
and he's wanted
for crimes against humanity
433
00:19:30,162 --> 00:19:31,372
by the Global Criminal Tribunal.
434
00:19:31,396 --> 00:19:33,396
Not to mention,
in all likelihood,
435
00:19:33,465 --> 00:19:34,964
murder here in the U.S.
436
00:19:35,330 --> 00:19:36,399
This is a State Department
issue.
437
00:19:36,468 --> 00:19:38,613
It should have been brought
to our attention immediately.
438
00:19:38,637 --> 00:19:39,736
Uncuff him.
439
00:19:39,804 --> 00:19:40,837
Hang on a second.
440
00:19:40,906 --> 00:19:42,116
He'll be returned
to his consulate
441
00:19:42,140 --> 00:19:43,907
and we'll begin investigating
his identity
442
00:19:43,975 --> 00:19:45,742
and the allegations against him.
443
00:19:45,810 --> 00:19:47,588
And if he should leave
the country in the interim?
444
00:19:47,612 --> 00:19:49,779
That's between us and
the Lebanese government.
445
00:19:51,550 --> 00:19:54,484
Come on. Let's go.
446
00:19:54,553 --> 00:19:55,630
We should have
been made aware.
447
00:19:55,654 --> 00:19:57,520
This is our purview,
and you know it.
448
00:20:06,731 --> 00:20:07,830
We cannot tell David
449
00:20:07,899 --> 00:20:09,377
that Naser was handed
to the State Department.
450
00:20:09,401 --> 00:20:11,179
I mean, how did they even
know that we had him?
451
00:20:11,203 --> 00:20:13,803
Look, I don't know.
Um, I have a problem.
452
00:20:13,872 --> 00:20:15,104
Talk to me.
453
00:20:15,173 --> 00:20:16,673
Elmslie wants me to be the one
454
00:20:16,741 --> 00:20:18,408
to tell David
that he's gonna die.
455
00:20:18,476 --> 00:20:19,676
- What? Nobody told him?
- No.
456
00:20:19,744 --> 00:20:21,211
I think they're waiting
for his wife
457
00:20:21,279 --> 00:20:23,413
to get on the phone with him
or something, but...
458
00:20:23,481 --> 00:20:25,140
I just... I-I...
459
00:20:25,830 --> 00:20:26,849
I don't know what to do.
460
00:20:26,918 --> 00:20:31,421
I mean, deep down inside,
he's got to know he's dying.
461
00:20:31,489 --> 00:20:33,756
And if he knows that, and
his wife can't be here,
462
00:20:33,825 --> 00:20:35,658
then you're the person
he wants to be with,
463
00:20:35,727 --> 00:20:37,293
'cause you're his
connection to life.
464
00:20:37,362 --> 00:20:38,528
Listen, baby.
465
00:20:38,597 --> 00:20:41,664
Your kindness,
your humanity, your beauty...
466
00:20:43,340 --> 00:20:45,435
Gosh, this is not
how I saw my day going
467
00:20:45,503 --> 00:20:46,970
when I woke up this morning.
468
00:20:47,380 --> 00:20:48,938
Some days we put bad
guys in jail, right?
469
00:20:49,700 --> 00:20:50,640
- And those are the good days.
- Yeah.
470
00:20:50,709 --> 00:20:52,408
And days like today,
the tough days,
471
00:20:52,477 --> 00:20:55,478
if you want to help, if you want
to do some good in this world...
472
00:20:57,115 --> 00:20:58,881
I should be the one to tell him.
473
00:20:58,950 --> 00:21:00,617
Baby, you're all he's got.
474
00:21:00,685 --> 00:21:04,554
But then, that means he
got pretty lucky today.
475
00:21:04,623 --> 00:21:06,889
I wish something
476
00:21:06,958 --> 00:21:08,391
I did or said to Naser
477
00:21:08,460 --> 00:21:11,661
would change the way I feel.
478
00:21:14,990 --> 00:21:17,400
But all I want in life is
to have my son back.
479
00:21:17,469 --> 00:21:18,801
I know.
480
00:21:18,870 --> 00:21:20,803
Putting Naser in jail
doesn't help that.
481
00:21:20,872 --> 00:21:22,472
Yeah, but it
might prevent somebody else
482
00:21:22,540 --> 00:21:23,773
from getting their son killed.
483
00:21:27,946 --> 00:21:30,747
You do know how to say
the right thing.
484
00:21:32,917 --> 00:21:34,784
What's wrong?
485
00:21:36,288 --> 00:21:38,388
I have to tell you
something, David.
486
00:21:41,426 --> 00:21:44,661
When they move this car,
you're going to die.
487
00:21:44,729 --> 00:21:48,431
And there's nothing
they can do about it.
488
00:21:48,500 --> 00:21:51,901
The car is the only thing
stopping you from bleeding out.
489
00:21:51,970 --> 00:21:53,102
I'm sorry.
490
00:21:54,572 --> 00:21:55,872
I understand.
491
00:21:57,750 --> 00:21:59,909
I'm so sorry, David.
I'm so sorry.
492
00:21:59,978 --> 00:22:02,378
Could you try and do
one thing for me?
493
00:22:02,447 --> 00:22:04,614
Oh, my gosh, of
course, of course.
494
00:22:04,683 --> 00:22:06,749
What-what do you need?
Anything. What do you need?
495
00:22:08,953 --> 00:22:12,121
Please help me hear
my wife's voice one more time.
496
00:22:13,591 --> 00:22:15,558
If I can just have that...
497
00:22:15,627 --> 00:22:17,260
Ab-Absolutely.
498
00:22:17,950 --> 00:22:18,695
David, of course.
I promise you,
499
00:22:18,763 --> 00:22:20,797
I promise you I'm
gonna get this done.
500
00:22:20,865 --> 00:22:22,899
Her name is Karima Sarraf.
501
00:22:22,967 --> 00:22:24,701
Okay.
502
00:22:26,371 --> 00:22:29,639
I guess I like people
whose name starts with "K."
503
00:22:30,809 --> 00:22:32,750
Kensi.
504
00:22:37,782 --> 00:22:40,216
Karima Sarraf. Okay.
505
00:22:40,285 --> 00:22:42,218
- Thank you.
- Okay.
506
00:22:42,287 --> 00:22:43,287
Thank you.
507
00:22:46,124 --> 00:22:48,925
For being the one to tell me.
508
00:22:55,233 --> 00:22:56,466
Guys, I need to find somebody
509
00:22:56,534 --> 00:22:57,867
in Damascus who's gonna put
510
00:22:57,936 --> 00:22:59,168
David's wife on the phone.
511
00:22:59,237 --> 00:23:00,803
Her name is Karima Sarraf.
512
00:23:01,647 --> 00:23:04,266
Uh, I have a friend, his
name is Dr. Malcolm Smith.
513
00:23:04,267 --> 00:23:06,695
I'm pretty sure he's with
Doctors Without Borders
514
00:23:06,696 --> 00:23:07,795
in Syria right now.
515
00:23:07,864 --> 00:23:10,310
Also get Special Forces,
get journalists,
516
00:23:10,990 --> 00:23:12,166
get Red Crescent,
anybody that can put a satphone
517
00:23:12,235 --> 00:23:13,434
in Karima's hands.
- Got it.
518
00:23:13,503 --> 00:23:14,802
We don't have a lot of time.
519
00:23:20,376 --> 00:23:22,310
Thank you very, very much.
520
00:23:22,378 --> 00:23:24,712
Hey. Heard you
wanted to talk to me.
521
00:23:24,781 --> 00:23:26,492
I just spoke with my contact
at the State Department.
522
00:23:26,516 --> 00:23:28,416
Turns out they were
made aware that NCIS
523
00:23:28,484 --> 00:23:29,917
had custody
of a Lebanese national
524
00:23:29,986 --> 00:23:31,485
here on a diplomatic passport
525
00:23:31,554 --> 00:23:34,822
by NCIS agent Arlo Turk.
- Turk? What?
526
00:23:34,891 --> 00:23:37,910
He just left
15 minutes ago.
527
00:23:37,994 --> 00:23:39,627
- He sold us out.
- Eric,
528
00:23:39,696 --> 00:23:41,629
I need to find Turk now.
529
00:23:56,212 --> 00:23:57,226
So, what...
530
00:23:57,227 --> 00:23:59,760
no good-byes?
- You wanted a hug?
531
00:23:59,829 --> 00:24:02,130
I mean, detectives
have feelings, too.
532
00:24:02,198 --> 00:24:03,464
I'll buy you some
flowers later.
533
00:24:03,533 --> 00:24:04,799
Great. I love petunias.
534
00:24:04,868 --> 00:24:07,301
Lebanese consulate?
535
00:24:07,370 --> 00:24:08,736
We're too late.
536
00:24:08,805 --> 00:24:12,600
DSS turned him over; Lebanese
let Naser walk immediately.
537
00:24:12,750 --> 00:24:14,750
My guess is they're trying
to get him on a flight
538
00:24:14,144 --> 00:24:15,576
before we're able
to intercept him.
539
00:24:15,645 --> 00:24:17,389
Well, there's a good chance
we're not gonna find him
540
00:24:17,413 --> 00:24:18,858
and he's gonna get
out of the country,
541
00:24:18,882 --> 00:24:21,516
which just begs the
question to be asked...
542
00:24:21,584 --> 00:24:22,862
Why'd I tip
the State Department?
543
00:24:22,886 --> 00:24:24,180
Yeah.
544
00:24:24,870 --> 00:24:25,767
I mean, you screwed up
the whole operation.
545
00:24:30,860 --> 00:24:33,794
NCIS Special Agent
Ronnie Williams.
546
00:24:35,198 --> 00:24:37,899
He was my partner for six years.
547
00:24:37,967 --> 00:24:39,934
I'm godfather to his kids.
548
00:24:41,171 --> 00:24:44,539
Naser was running weapons
to Hezbollah in Lebanon.
549
00:24:44,607 --> 00:24:48,176
Naser made Ronnie,
swiped him off the street.
550
00:24:48,244 --> 00:24:49,377
A week later,
551
00:24:49,445 --> 00:24:50,845
I found his body.
552
00:24:50,914 --> 00:24:53,181
He'd been electrocuted
and burned.
553
00:24:54,450 --> 00:24:56,184
I still can't talk to his wife
554
00:24:56,252 --> 00:24:57,752
without her
breaking down in tears.
555
00:24:57,820 --> 00:25:00,821
There's not a conversation
in six years
556
00:25:00,890 --> 00:25:03,357
that woman
doesn't cry out in pain.
557
00:25:05,828 --> 00:25:08,796
I've been hunting this guy
ever since.
558
00:25:08,865 --> 00:25:11,933
That's why you
were at the hotel.
559
00:25:12,100 --> 00:25:13,801
- You saw what he did to David.
- Yeah.
560
00:25:13,870 --> 00:25:15,647
What kind of human being
does that?
561
00:25:16,272 --> 00:25:18,500
Which is why you don't want him
in the system.
562
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
I want him gone from this earth.
563
00:25:19,809 --> 00:25:21,609
- Yeah, no, I can see that.
- So I suppose
564
00:25:21,678 --> 00:25:24,178
it'd be silly to ask you
not to mention this.
565
00:25:24,247 --> 00:25:26,470
You know that's
not gonna happen.
566
00:25:26,115 --> 00:25:28,449
We need him alive.
We need that drive.
567
00:25:28,518 --> 00:25:30,651
The drive's been destroyed,
and you know it.
568
00:25:33,323 --> 00:25:34,989
Wow. As if I needed
any more indication
569
00:25:35,580 --> 00:25:36,757
you're completely
out of control.
570
00:25:36,826 --> 00:25:39,560
I'm in complete control.
571
00:25:39,629 --> 00:25:41,128
You don't have
to do this.
572
00:25:41,197 --> 00:25:42,396
He's not worth your career.
573
00:25:42,465 --> 00:25:43,764
There's career...
574
00:25:43,833 --> 00:25:46,670
and then there's
living with yourself.
575
00:25:46,135 --> 00:25:47,340
- I get that.
- No, you don't.
576
00:25:47,103 --> 00:25:49,370
- Yeah, I do.
- No.
577
00:25:49,439 --> 00:25:51,505
You don't.
578
00:26:00,516 --> 00:26:02,650
Beale, I need you
to keep tabs on Turk's car,
579
00:26:02,719 --> 00:26:04,652
and need you to connect me
with Callen, quick.
580
00:26:04,721 --> 00:26:07,355
Oh, and order me
a frickin' Uber.
581
00:26:10,260 --> 00:26:11,920
Hey.
582
00:26:11,160 --> 00:26:13,940
- Did you recover the drive?
- Not yet.
583
00:26:13,162 --> 00:26:14,462
Keep working on Naser.
584
00:26:14,530 --> 00:26:16,931
Do what it takes
to get him to talk.
585
00:26:18,334 --> 00:26:20,868
You're gonna keep working
on Naser, right?
586
00:26:20,937 --> 00:26:23,437
- Don't give up.
- No, we would never do that.
587
00:26:23,506 --> 00:26:25,606
Just give us
a minute, okay?
588
00:26:25,675 --> 00:26:28,676
Guys... Please.
589
00:26:28,745 --> 00:26:32,246
Look, if Turk kills Naser,
this has all been a waste.
590
00:26:32,315 --> 00:26:33,814
- We need the flash drive.
- I know.
591
00:26:33,883 --> 00:26:36,317
The evidence could save lives
and possibly end the war.
592
00:26:36,386 --> 00:26:38,230
We're gonna find Turk.
Sam and Callen are on it.
593
00:26:38,254 --> 00:26:39,720
Assad will pour money and men
594
00:26:39,789 --> 00:26:41,756
into getting Naser
and the flash drive back.
595
00:26:41,824 --> 00:26:42,857
Alex, we understand that.
596
00:26:42,925 --> 00:26:43,958
It was a selfish act.
597
00:26:44,270 --> 00:26:45,371
You should have been
ahead of this.
598
00:26:45,395 --> 00:26:46,927
We didn't know
what was going on.
599
00:26:46,996 --> 00:26:48,596
Turk is NCIS.
He's your agent.
600
00:26:48,665 --> 00:26:50,498
David has given his life
for that drive.
601
00:26:50,566 --> 00:26:52,366
Assad has killed children
in their sleep.
602
00:26:52,435 --> 00:26:53,701
This is on you
and your team.
603
00:26:53,770 --> 00:26:55,690
Find Naser.
604
00:26:57,899 --> 00:27:00,399
He's not wrong.
605
00:27:00,468 --> 00:27:02,837
No, he's not.
606
00:27:02,838 --> 00:27:05,183
I haven't gotten a hit on Turk's
phone in the last 30 minutes.
607
00:27:05,207 --> 00:27:06,417
He must have turned it off.
608
00:27:06,441 --> 00:27:07,974
He stopped two blocks up.
609
00:27:08,430 --> 00:27:09,870
Looks like
it's a parking structure.
610
00:27:09,111 --> 00:27:10,255
I've got his car
on a security camera
611
00:27:10,279 --> 00:27:11,411
on the lower level--
612
00:27:11,480 --> 00:27:13,130
it's parked halfway down
on the right.
613
00:27:13,810 --> 00:27:15,201
- Looks like he hasn't gotten out.
- Copy that.
614
00:27:21,623 --> 00:27:24,630
- That's his car down there on the right.
- I'll block him in.
615
00:27:28,730 --> 00:27:31,530
- Maybe he'll let this thing end peacefully.
- That's wishful thinking.
616
00:27:33,101 --> 00:27:35,402
Turk, get out.
There's nowhere to go.
617
00:27:35,470 --> 00:27:36,603
Let's talk it out, Turk.
618
00:27:37,773 --> 00:27:40,600
Uh, uh, I have no money.
619
00:27:40,750 --> 00:27:42,475
We're not robbing you.
We're federal agents.
620
00:27:42,544 --> 00:27:44,344
- What's your name?
- Zahid.
621
00:27:44,413 --> 00:27:46,173
- This isn't your car, Zahid.
- I drive Uber.
622
00:27:46,215 --> 00:27:48,582
A guy hit me on the app
and gave me $300
623
00:27:48,650 --> 00:27:50,483
to drive his car around
for an hour.
624
00:27:50,552 --> 00:27:52,352
Wasn't supposed
to stop.
625
00:27:52,421 --> 00:27:55,689
Can I still keep the money?
626
00:27:55,757 --> 00:27:57,757
So you're telling mewe have no idea
627
00:27:57,826 --> 00:27:58,959
where Turk is?
628
00:27:59,270 --> 00:28:00,360
Uber driver started off
629
00:28:00,429 --> 00:28:02,307
at Staples Center, but that
was over 30 minutes ago.
630
00:28:02,331 --> 00:28:03,808
- Did you lose him?
- Hold on one second.
631
00:28:03,832 --> 00:28:04,876
Let's think this through.
632
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
Turk cut Naser loose,
633
00:28:05,968 --> 00:28:07,780
but he's not gonna lose him.
- Right.
634
00:28:07,102 --> 00:28:08,382
He must be tracking him somehow.
635
00:28:08,437 --> 00:28:09,636
Well, if he was smart,
636
00:28:09,705 --> 00:28:11,585
he would have tagged Naser
with Overwatch spray.
637
00:28:13,475 --> 00:28:14,908
Hey, Eric,
638
00:28:14,977 --> 00:28:17,355
check all the Overwatch trackers
in L.A., see if there were any
639
00:28:17,379 --> 00:28:18,890
around the Staples Center
about an hour ago.
640
00:28:18,914 --> 00:28:21,810
Uh, there were two.
One's currently in Pasadena,
641
00:28:21,149 --> 00:28:22,782
and the other one's
in Inglewood.
642
00:28:22,851 --> 00:28:24,840
We got Pasadena.
643
00:28:24,152 --> 00:28:25,785
I'll take Inglewood.
I need your car.
644
00:28:25,854 --> 00:28:27,799
Thank you, thank you. Just stay
right there and please hold.
645
00:28:27,823 --> 00:28:29,723
Hey, Kens?
Yeah. I'm here.
646
00:28:29,791 --> 00:28:31,102
Your Doctors
Without Borders friend,
647
00:28:31,126 --> 00:28:33,393
he made it to David's apartment
and located his wife.
648
00:28:33,462 --> 00:28:35,382
- He found Karima?
- He's there with her now.
649
00:28:35,430 --> 00:28:36,596
I have them both on the line.
650
00:28:36,665 --> 00:28:38,999
- Just dial in.
- David, we found your wife.
651
00:28:41,169 --> 00:28:43,236
Okay, Kens,
I'm patching you in now.
652
00:28:43,305 --> 00:28:44,305
Here.
653
00:28:46,141 --> 00:28:47,141
Karima?
654
00:28:51,813 --> 00:28:53,813
I love you so much.
655
00:28:57,286 --> 00:28:59,819
Just listen to me,
my love.
656
00:28:59,888 --> 00:29:02,422
- There's something I need to tell you.
- You know what, guys,
657
00:29:02,491 --> 00:29:04,758
if you could give us some
privacy, please? Thank you.
658
00:29:04,826 --> 00:29:08,940
I don't want this conversation
to be about what...
659
00:29:08,163 --> 00:29:09,496
I'm gonna tell you.
660
00:29:12,167 --> 00:29:14,567
I want this to be
about us.
661
00:29:14,636 --> 00:29:16,169
Our love.
662
00:29:17,839 --> 00:29:19,639
Please listen.
663
00:29:19,708 --> 00:29:21,574
Please. Just listen.
664
00:29:21,643 --> 00:29:23,777
There is so much to talk about.
665
00:31:27,690 --> 00:31:28,823
Federal agent!
666
00:31:30,426 --> 00:31:33,961
Yo, what up?
667
00:31:34,300 --> 00:31:35,808
- Hey, is that you?
- Yeah, it's me, Raggedy Ann.
668
00:31:35,832 --> 00:31:37,531
Mind telling them
to stop firing and have
669
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
a nice, little conversation?
- I don't think they'll listen.
670
00:31:40,690 --> 00:31:41,829
- Then we should shut them up.
- I'd love to.
671
00:31:43,720 --> 00:31:46,640
One, two, three.
672
00:31:52,548 --> 00:31:54,181
What's up there, Carrot Top?
673
00:31:54,250 --> 00:31:56,283
Looks like that lifesaving's
674
00:31:56,352 --> 00:31:58,119
officially paid back.
- You got this?
675
00:31:58,187 --> 00:31:59,467
What do you mean
"do I got this"?
676
00:31:59,522 --> 00:32:00,933
What're you talking about?
You're doing great.
677
00:32:00,957 --> 00:32:02,656
Confidence is high.
Where are you... Turk!
678
00:32:39,896 --> 00:32:41,162
Ah...
679
00:33:24,674 --> 00:33:27,608
Uh, that's not how this goes.
680
00:33:29,512 --> 00:33:30,778
How does it go?
681
00:33:35,251 --> 00:33:36,584
You remember Ronnie Williams?
682
00:33:38,955 --> 00:33:41,722
Lebanon.
683
00:33:41,791 --> 00:33:43,724
2012.
684
00:33:45,461 --> 00:33:48,829
You burnt him,
685
00:33:48,898 --> 00:33:52,566
electrocuted him.
686
00:33:52,635 --> 00:33:54,735
Left his body in a junkyard.
687
00:33:57,173 --> 00:33:59,974
You do remember.
688
00:34:05,915 --> 00:34:08,549
He was my partner...
689
00:34:11,420 --> 00:34:13,487
and my friend.
690
00:34:24,660 --> 00:34:26,400
You gotta be kidding me.
691
00:34:34,176 --> 00:34:36,100
Ah!
692
00:34:36,780 --> 00:34:37,811
Son of a bitch.
693
00:34:50,693 --> 00:34:53,360
Hah. Ah...
694
00:34:54,263 --> 00:34:55,629
Ah!
695
00:34:59,135 --> 00:35:00,135
Yah!
696
00:35:04,974 --> 00:35:07,207
Come on!
697
00:35:36,720 --> 00:35:38,305
I just wish I had more time
to make you suffer.
698
00:35:57,827 --> 00:35:59,226
- Clear.
- Clear.
699
00:35:59,295 --> 00:36:01,362
You guys know I had this, right?
700
00:36:01,430 --> 00:36:02,763
- Yeah, sure.
- Where's Turk?
701
00:36:02,832 --> 00:36:04,310
He went after Naser.
702
00:36:15,144 --> 00:36:16,677
Turk?
703
00:36:20,748 --> 00:36:22,114
So how you want
to play this?
704
00:36:24,985 --> 00:36:27,252
Turk's a good man.
Did save our lives.
705
00:36:27,321 --> 00:36:30,489
I don't know.
706
00:36:43,437 --> 00:36:44,437
Turk?
707
00:36:45,839 --> 00:36:48,807
I could use a hand.
708
00:36:58,352 --> 00:37:00,452
- What happened?
- He tripped.
709
00:37:00,521 --> 00:37:03,188
He took a bad fall.
710
00:37:03,257 --> 00:37:04,534
Yeah, he's going
to be okay, though.
711
00:37:04,558 --> 00:37:06,658
Are you gonna be all right?
712
00:37:06,727 --> 00:37:10,329
Yeah.
713
00:37:10,397 --> 00:37:11,863
You did good.
You did amazing.
714
00:37:11,932 --> 00:37:14,299
Especially the part where
you just left me at the Alamo.
715
00:37:14,368 --> 00:37:17,436
Found this in his pocket.
716
00:37:18,739 --> 00:37:20,205
How you like me now?
717
00:37:21,742 --> 00:37:24,476
That's gonna
mean a lot. Kens?
718
00:37:24,545 --> 00:37:26,678
Yeah?
Is he still alive?
719
00:37:26,747 --> 00:37:28,580
Yes. Tell me something
good, babe.
720
00:37:28,820 --> 00:37:29,781
We got the drive.
721
00:37:30,751 --> 00:37:33,919
I got the drive.
I got the drive.
722
00:37:39,860 --> 00:37:41,827
David, I've got
great news.
723
00:37:41,895 --> 00:37:44,997
Eric checked the drive.
It's all there.
724
00:37:45,650 --> 00:37:47,320
It's a good recording.
We've got him.
725
00:37:47,101 --> 00:37:48,200
The world will see
726
00:37:48,269 --> 00:37:50,168
what Assad is doing
to his own people.
727
00:37:50,237 --> 00:37:53,105
Praise be to Allah.
728
00:37:53,173 --> 00:37:55,674
You did it, David. You did it.
729
00:37:55,743 --> 00:37:57,175
I'm happy,
730
00:37:57,244 --> 00:38:00,712
but the thing is,
731
00:38:00,781 --> 00:38:02,714
when I spoke to my wife,
732
00:38:02,783 --> 00:38:06,718
I realized that my life
did have meaning...
733
00:38:06,787 --> 00:38:07,886
Yes.
734
00:38:07,955 --> 00:38:11,223
...whether you recovered
the drive or not.
735
00:38:11,292 --> 00:38:13,725
And the meaning was our love,
736
00:38:13,794 --> 00:38:17,629
my love for my son...
- Mm-hmm.
737
00:38:17,698 --> 00:38:22,100
...my father and my mother.
738
00:38:22,169 --> 00:38:25,470
Those are the
precious gifts.
739
00:38:25,539 --> 00:38:28,373
And even if I didn't have them
for as long as I'd hoped...
740
00:38:30,778 --> 00:38:33,779
I had them.
741
00:38:33,847 --> 00:38:35,714
Yeah.
742
00:38:38,686 --> 00:38:40,385
That's the important thing.
743
00:38:42,122 --> 00:38:45,991
I lived, I loved,
744
00:38:46,600 --> 00:38:48,794
and I was loved.
745
00:38:50,497 --> 00:38:55,200
What more can I ask from life?
746
00:38:57,104 --> 00:38:59,538
Not much more
than that.
747
00:39:03,644 --> 00:39:06,645
David?
748
00:39:06,714 --> 00:39:09,481
I'm ready.
749
00:39:13,220 --> 00:39:15,187
I'm ready.
750
00:39:17,291 --> 00:39:20,192
It's just a sedative,
751
00:39:20,260 --> 00:39:22,127
in case there's pain
when we move the car.
752
00:39:34,441 --> 00:39:36,808
Kensi...
753
00:39:36,877 --> 00:39:38,477
Yeah?
754
00:39:40,581 --> 00:39:42,514
You're my angel.
755
00:39:42,583 --> 00:39:44,116
♪ Hiding ♪
756
00:39:44,184 --> 00:39:47,853
♪ In the rose petals ♪
757
00:39:47,921 --> 00:39:51,220
♪ Holding ♪
758
00:39:51,910 --> 00:39:53,959
♪ Only what you know... ♪
759
00:39:54,270 --> 00:39:56,561
I'm sorry,
I can't watch.
760
00:39:56,630 --> 00:39:58,997
You don't have to.
761
00:40:02,569 --> 00:40:04,836
Oh, my God.
762
00:40:07,408 --> 00:40:09,341
I'm sorry.
763
00:40:14,381 --> 00:40:15,661
Was there anything on the drive?
764
00:40:15,716 --> 00:40:16,815
It was erased.
765
00:40:16,884 --> 00:40:18,717
- Wow.
- Eric said it's not recoverable.
766
00:40:18,786 --> 00:40:20,719
Oh, my gosh.
767
00:40:22,550 --> 00:40:24,289
Thank you...
768
00:40:24,358 --> 00:40:26,224
for all you did.
769
00:40:29,730 --> 00:40:32,264
Deeks.
770
00:40:32,332 --> 00:40:34,266
Is he...
771
00:40:34,334 --> 00:40:35,934
♪ Hiding... ♪
772
00:40:36,300 --> 00:40:37,903
Hey.
773
00:40:37,971 --> 00:40:40,705
You okay?
774
00:40:40,774 --> 00:40:43,341
Oh, baby.
775
00:40:43,410 --> 00:40:45,510
Kens, look at me.
776
00:40:45,579 --> 00:40:48,790
You did good today.
777
00:40:49,583 --> 00:40:51,650
Hmm?
778
00:40:51,718 --> 00:40:53,652
You did good.
779
00:40:54,988 --> 00:40:55,921
I love you.
780
00:40:55,989 --> 00:40:58,423
I love you, too.
781
00:41:10,273 --> 00:41:12,207
That's all that matters.
782
00:41:22,240 --> 00:41:29,240
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
52390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.