Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,910 --> 00:00:12,070
[Sir Heo Gyun]
3
00:00:12,070 --> 00:00:17,940
Your fame has reached me all the way
in the mountains, Sir Heo Gyun.
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,340
What made you come all the way
out here for me?
5
00:00:21,340 --> 00:00:25,290
I have been working on a novel.
6
00:00:25,290 --> 00:00:28,220
My protagonist is Hong Gil Dong.
7
00:00:28,220 --> 00:00:33,760
He is good at Taoist Magic, and he
uses it to help the underprivileged.
8
00:00:35,360 --> 00:00:37,570
And?
9
00:00:37,570 --> 00:00:42,480
I heard that you use Taoist Magic.
10
00:00:42,480 --> 00:00:47,580
The character in the novel is fictional.
11
00:00:47,720 --> 00:00:56,050
So I wanted to see for myself someone who
could perform the magic as an inspiration.
12
00:00:57,050 --> 00:01:00,750
That is why I took the trouble to
come out all the way here.
13
00:01:08,780 --> 00:01:10,900
You are scaring me.
14
00:01:10,900 --> 00:01:13,720
Like this?
15
00:01:13,950 --> 00:01:16,410
'God!'
16
00:01:18,410 --> 00:01:19,990
Astonishing.
17
00:01:20,790 --> 00:01:22,930
Truly astonishing.
18
00:01:23,180 --> 00:01:26,520
May I check if it's a dream?
19
00:01:26,910 --> 00:01:28,950
Ouch?
20
00:01:29,680 --> 00:01:34,620
I was doing research on transformation,
teleportation, and levitation.
21
00:01:35,280 --> 00:01:41,660
What was that Flash-Here-and-Flash-There
just now?
22
00:01:42,350 --> 00:01:46,470
I do not use Taoist Magic.
23
00:01:55,230 --> 00:02:00,800
If it's not Taoist Magic, then you
must be of a special existence.
24
00:02:01,440 --> 00:02:04,300
You have a lot in common
with my protagonist.
25
00:02:04,300 --> 00:02:06,470
That is not true.
26
00:02:06,470 --> 00:02:14,180
Your protagonist is full of a sense of
justice and helps other people. However...
27
00:02:14,180 --> 00:02:16,840
I am not.
28
00:02:20,630 --> 00:02:23,320
May I ask you the reason?
29
00:02:23,320 --> 00:02:27,260
Why hide your talent and
hide as if you do not exist?
30
00:02:27,260 --> 00:02:31,160
When you could use it to help the
poor and give hope...
31
00:02:31,160 --> 00:02:34,770
I have had a few instances of
helping people by revealing my identity.
32
00:02:34,770 --> 00:02:40,280
To them I was only a monster.
33
00:02:41,080 --> 00:02:45,560
So I was determined to never
repeat such a foolish mistake again.
34
00:02:46,220 --> 00:02:52,390
What if it's for someone
you love wholeheartedly?
35
00:02:52,390 --> 00:02:57,780
Will you not reveal your
identity and not help her?
36
00:02:58,680 --> 00:03:04,330
Unfortunately, I have no one that
I love wholeheartedly.
37
00:03:07,800 --> 00:03:10,090
That may be true now.
38
00:03:10,090 --> 00:03:15,750
But when you live the long years in
this world, you will meet countless people.
39
00:03:16,170 --> 00:03:19,960
She could be one of them.
40
00:03:20,480 --> 00:03:22,940
That's not going to happen.
41
00:03:22,940 --> 00:03:28,870
One more thing, I cannot stay
here indefinitely.
42
00:03:29,260 --> 00:03:33,270
When the time comes, I will
return to whence I came.
43
00:03:33,270 --> 00:03:40,410
Which means that regardless of how long
I stay or how many people I meet...
44
00:03:40,410 --> 00:03:43,940
I will never give up on everything
for just one person.
45
00:03:43,940 --> 00:03:47,580
I am not that foolish.
46
00:04:05,450 --> 00:04:08,390
[My Love From Another Star
Nineteenth Record]
47
00:04:09,040 --> 00:04:12,170
If I lose this chance to go back
48
00:04:12,170 --> 00:04:17,520
then I may disappear here.
49
00:04:17,980 --> 00:04:21,790
Eventually, I will die.
50
00:04:21,950 --> 00:04:25,740
Is it okay if you don't go?
51
00:04:26,130 --> 00:04:27,680
It's fine.
52
00:04:27,680 --> 00:04:31,470
Is it really okay?
53
00:05:06,560 --> 00:05:08,610
Mr. Do.
54
00:05:08,610 --> 00:05:11,420
I am not.
55
00:05:11,420 --> 00:05:14,140
You already know that I'm not his father.
56
00:05:14,140 --> 00:05:16,660
Do Min Joon told me.
57
00:05:17,520 --> 00:05:21,110
He said that you were like a father to him.
58
00:05:21,980 --> 00:05:25,140
You told me last time he was sick.
59
00:05:25,740 --> 00:05:29,140
That you have go back in three months.
60
00:05:29,970 --> 00:05:32,370
Why did you say that?
61
00:05:32,370 --> 00:05:37,970
Where is he going back to?
62
00:05:37,970 --> 00:05:40,700
Don't you already know?
63
00:05:41,270 --> 00:05:44,610
I can't accept it yet.
64
00:05:45,760 --> 00:05:51,360
Do Min Joon always disappeared
into thin air and came back.
65
00:05:52,290 --> 00:05:56,160
I've seen it all.
66
00:05:57,450 --> 00:06:00,750
But still... someone from another star?
67
00:06:01,300 --> 00:06:04,620
I still can't accept it.
68
00:06:05,750 --> 00:06:09,860
Even worse...
69
00:06:10,640 --> 00:06:14,670
He is returning to his planet?
70
00:06:15,300 --> 00:06:17,490
It's true.
71
00:06:19,590 --> 00:06:24,170
Do Min Joon told me.
72
00:06:27,780 --> 00:06:30,680
That he is not going back.
73
00:06:31,280 --> 00:06:33,980
He said that it's okay
if he doesn't go back.
74
00:06:35,750 --> 00:06:41,200
But then I happened to read his journal.
75
00:06:42,130 --> 00:06:44,820
It was written...
76
00:06:45,850 --> 00:06:52,340
that if he doesn't go back, he will die.
77
00:06:52,800 --> 00:06:56,350
He has already changed so much.
78
00:06:58,300 --> 00:07:01,630
He could never feel cold or hot before.
79
00:07:03,110 --> 00:07:07,550
Lately, he keeps feeling cold.
80
00:07:08,150 --> 00:07:13,860
His abilities are fading.
81
00:07:13,860 --> 00:07:18,610
So if he really doesn't go...
82
00:07:18,610 --> 00:07:21,460
He will die?
83
00:07:23,550 --> 00:07:33,820
Then he said that he is going to stay
with me knowing that he could die?
84
00:07:37,320 --> 00:07:39,430
Why?
85
00:07:39,430 --> 00:07:44,270
He likes you that much.
86
00:07:46,720 --> 00:07:50,290
Long before you started liking him...
87
00:07:51,330 --> 00:07:54,460
He liked you a lot.
88
00:07:54,990 --> 00:08:01,350
He liked you more than you know.
89
00:08:01,930 --> 00:08:07,320
He didn't want to hurt your feelings.
90
00:08:07,320 --> 00:08:11,460
He tried so hard so that it didn't
have to end up like this.
91
00:08:13,660 --> 00:08:17,830
I tried to stop him many times.
But it was no use.
92
00:08:18,240 --> 00:08:24,400
He wants to stay with you
at the cost of his life.
93
00:08:54,530 --> 00:08:56,850
What the heck? You asked me to come.
94
00:08:59,230 --> 00:09:00,760
Hi.
95
00:09:00,760 --> 00:09:02,850
Do Min Joon.
96
00:09:03,680 --> 00:09:08,830
Yeah, just come in without me
opening the door for you.
97
00:09:08,830 --> 00:09:11,190
Incredible.
98
00:09:11,560 --> 00:09:15,240
But what exactly are you?
99
00:09:16,200 --> 00:09:17,570
A wizard?
100
00:09:17,570 --> 00:09:20,570
Is this why you wanted me to come?
101
00:09:21,500 --> 00:09:23,960
What is your limit?
102
00:09:24,820 --> 00:09:28,500
Your face didn't change at all
in twelve years.
103
00:09:30,400 --> 00:09:32,890
You can move at an incredible speed.
104
00:09:33,450 --> 00:09:37,090
You can go through doors
without touching them.
105
00:09:41,970 --> 00:09:44,920
I failed to earn Cheon Song Yi's heart
after trying for 15 years.
106
00:09:44,920 --> 00:09:49,890
But you won it.
107
00:09:56,500 --> 00:09:58,730
You have everything.
108
00:09:59,020 --> 00:10:01,450
I'm jealous.
109
00:10:03,380 --> 00:10:07,170
I'm jealous of you.
110
00:10:09,130 --> 00:10:11,660
Of me?
111
00:10:14,390 --> 00:10:17,470
I'm...
112
00:10:17,990 --> 00:10:20,440
My brother!
113
00:10:22,400 --> 00:10:26,730
Has tried to kill the woman I love.
114
00:10:28,050 --> 00:10:35,750
And he has already killed my other brother.
115
00:10:38,000 --> 00:10:41,090
On that day...
116
00:10:42,290 --> 00:10:44,840
On the day my brother died.
117
00:10:44,840 --> 00:10:48,640
Hee Kyung, bring this to Han Kyung's room.
118
00:10:49,010 --> 00:10:51,630
Okay.
119
00:10:53,790 --> 00:10:59,320
I... with my hands...
120
00:11:02,600 --> 00:11:06,160
I brought it to him.
121
00:11:06,430 --> 00:11:09,090
It wasn't your fault.
122
00:11:11,890 --> 00:11:17,320
When people in the world
find out about everything...
123
00:11:18,020 --> 00:11:25,060
Father and Mother will be in so much pain.
124
00:11:26,780 --> 00:11:29,330
What will happen to my family?
125
00:11:30,130 --> 00:11:34,110
I know how you feel. But you
cannot cover this up.
126
00:11:35,570 --> 00:11:40,330
Lee Jae Kyung must have malicious
intent towards you now.
127
00:11:41,280 --> 00:11:45,190
Which means he may try to
harm Cheon Song Yi again.
128
00:11:48,020 --> 00:11:50,950
That's why I called you.
129
00:11:50,950 --> 00:11:56,130
What should I do? The fact that you're
the only person I could ask...
130
00:11:58,090 --> 00:12:01,110
kills me, but...
131
00:12:04,080 --> 00:12:07,130
Answer me.
132
00:12:07,570 --> 00:12:10,290
What should I do?
133
00:12:22,860 --> 00:12:24,980
I'm too tired today.
134
00:12:25,460 --> 00:12:28,700
Do Min Joon, I'll see you tomorrow.
135
00:12:28,700 --> 00:12:31,060
Okay.
136
00:12:31,060 --> 00:12:35,370
See you tomorrow, Cheon Song Yi.
137
00:12:59,480 --> 00:13:07,300
He has liked you long before
you liked him.
138
00:13:07,300 --> 00:13:12,940
He liked you more than you could imagine.
139
00:13:35,000 --> 00:13:37,050
He's the heir of S&C.
140
00:13:37,050 --> 00:13:39,680
A lot of girls come here to seduce him.
141
00:13:40,620 --> 00:13:42,380
I heard he's really nice too.
142
00:13:42,380 --> 00:13:44,200
Dang!
143
00:13:55,530 --> 00:13:57,370
This is Lee Jae Kyung.
144
00:13:58,260 --> 00:14:01,350
Spare me.
145
00:14:05,830 --> 00:14:08,230
Who are you?
146
00:14:14,380 --> 00:14:17,720
Is this Do Min Joon?
147
00:14:17,720 --> 00:14:19,650
No, it's me.
148
00:14:20,460 --> 00:14:24,910
Lee Hee Kyung, the brother of the
man you murdered, Lee Han Kyung.
149
00:14:28,000 --> 00:14:29,970
Hee Kyung.
150
00:14:29,970 --> 00:14:34,580
What do you have in your hands?
151
00:14:36,780 --> 00:14:40,430
I will explain everything, Brother.
152
00:14:40,430 --> 00:14:44,130
Where are you now?
153
00:15:02,410 --> 00:15:04,670
May I come in?
154
00:15:18,770 --> 00:15:21,960
I've never known you to drink.
155
00:15:21,960 --> 00:15:24,040
My brother.
156
00:15:24,040 --> 00:15:29,370
Did she give it to you?
Yang Min Joo?
157
00:15:29,660 --> 00:15:32,550
Where did you get such a thing?
158
00:15:33,060 --> 00:15:35,310
I had no idea.
159
00:15:35,660 --> 00:15:38,470
I've punished her for seven years
160
00:15:38,470 --> 00:15:42,210
and yet she has managed to deceive me.
161
00:15:43,800 --> 00:15:46,710
This is exactly why I can't be nice.
162
00:15:47,480 --> 00:15:53,960
Not killing right away
always leaves loose ends.
163
00:15:53,960 --> 00:15:56,730
Was that why?
164
00:15:56,730 --> 00:16:05,340
Was that why you killed Han Kyung,
Han Yoo Ra, and how many more?
165
00:16:14,690 --> 00:16:17,230
You are here.
166
00:16:17,640 --> 00:16:20,880
Here eat this.
167
00:16:20,880 --> 00:16:23,430
- Se Mi.
- Yes?
168
00:16:23,920 --> 00:16:26,660
Are you close with Hee Kyung?
169
00:16:28,420 --> 00:16:31,380
Yes, why?
170
00:16:32,800 --> 00:16:38,500
I'm worried if he's in danger
because I said something.
171
00:16:39,630 --> 00:16:41,770
What do you mean?
172
00:16:41,770 --> 00:16:43,770
What about Hee Kyung?
173
00:16:53,470 --> 00:16:56,510
I have no hard feelings for you.
174
00:16:57,240 --> 00:17:00,370
As long as you're a good boy...
175
00:17:01,600 --> 00:17:07,070
I won't do anything to you.
176
00:17:17,860 --> 00:17:20,180
What was that I listened to?
177
00:17:20,730 --> 00:17:22,800
Where is it?
178
00:17:23,360 --> 00:17:25,570
- I don't know.
- Kiddo.
179
00:17:27,080 --> 00:17:30,130
If you don't listen to your big brother...
180
00:17:30,830 --> 00:17:37,780
Then you will be the unfortunate S&C prince
who committed suicide while drinking.
181
00:17:38,940 --> 00:17:41,070
I purchased this with your name.
182
00:17:41,970 --> 00:17:47,520
I'll be the person who came here late
to see you and rushed you to the hospital.
183
00:17:48,040 --> 00:17:50,260
But it will be too late.
184
00:17:51,980 --> 00:17:55,620
Where is it?
The recording.
185
00:17:55,620 --> 00:18:00,950
And Yang Min Joo.
186
00:18:01,720 --> 00:18:09,490
Fine. I can look for it after you are gone.
187
00:18:21,010 --> 00:18:22,570
Oh!
188
00:18:22,570 --> 00:18:25,420
My brother called for a backup.
189
00:18:30,640 --> 00:18:32,590
Turn yourself in.
190
00:18:37,570 --> 00:18:39,170
If you do...
191
00:18:39,630 --> 00:18:43,740
Then at least you won't meet
your end in the prison.
192
00:18:43,740 --> 00:18:48,350
And don't ever come back
to our family again.
193
00:18:50,040 --> 00:18:53,670
Do Min Joon,
I thought we agreed to not do this.
194
00:18:54,470 --> 00:18:56,380
You're making a big mistake.
195
00:18:56,380 --> 00:19:00,340
Save it for later in front of the people.
196
00:19:16,940 --> 00:19:23,510
Lee Jae Kyung, you are under arrest for
homicide, instigation of murder, and false imprisonment.
197
00:19:23,510 --> 00:19:26,270
You are making a mistake.
198
00:19:26,270 --> 00:19:29,220
Call my lawyer.
You have no evidence.
199
00:19:29,220 --> 00:19:32,860
There was a CCTV installed in the
room you were in earlier.
200
00:19:32,860 --> 00:19:34,800
Lee Hee Kyung had installed it.
201
00:19:35,250 --> 00:19:39,050
Of course, everything was recorded.
202
00:19:39,050 --> 00:19:41,900
Oh, you mean what just happened?
203
00:19:41,900 --> 00:19:45,510
I was just trying to scare my brother.
204
00:19:46,410 --> 00:19:48,600
It was just a quarrel between brothers.
205
00:19:48,950 --> 00:19:52,960
Also I didn't pose any harm to my brother.
206
00:19:53,760 --> 00:19:57,530
But murder? Instigation of murder?
207
00:20:00,300 --> 00:20:03,600
With Lee Hee Kyung's report
after the stunt wire incident...
208
00:20:03,600 --> 00:20:06,110
we found your secretary.
209
00:20:09,970 --> 00:20:12,780
We almost missed him.
210
00:20:24,350 --> 00:20:27,000
They are coming out!
211
00:20:29,350 --> 00:20:32,250
What happened? What crime
are you involved in?
212
00:20:32,530 --> 00:20:35,130
What does it mean that you're related
with Han Yoo Ra's death?
213
00:20:35,130 --> 00:20:37,480
Please make a statement.
214
00:20:38,490 --> 00:20:40,930
Did you call the reporters?
215
00:20:42,630 --> 00:20:44,250
Good work.
216
00:20:46,180 --> 00:20:48,720
Do we have people from the news?
217
00:20:51,390 --> 00:20:53,450
There will be videos.
218
00:20:56,440 --> 00:21:01,240
Hee Kyung, I was never going to shoot you.
219
00:21:02,260 --> 00:21:06,530
Instead, I had installed something else.
220
00:21:06,910 --> 00:21:12,320
Something that will make it impossible
for you to refuse my offer.
221
00:21:15,860 --> 00:21:18,660
Cheon Song Yi's favorite wine.
222
00:21:19,010 --> 00:21:22,660
Chateau Petrus '93.
223
00:21:22,660 --> 00:21:24,540
What are you talking about?
224
00:21:24,540 --> 00:21:27,670
I made a reservation at
Cheon Song Yi's favorite wine bar.
225
00:21:28,370 --> 00:21:30,850
With your name, Do Min Joon.
226
00:21:32,100 --> 00:21:36,280
She is there right now, thinking
that you invited her.
227
00:21:39,590 --> 00:21:45,710
The wine should be in front of her by now.
228
00:21:51,250 --> 00:21:53,880
It's her favorite wine.
229
00:21:54,620 --> 00:21:57,080
I'm sure she drank it already.
230
00:21:58,580 --> 00:22:04,140
But I don't know what's going to
happen when she drinks it.
231
00:22:07,760 --> 00:22:10,340
No pictures! No pictures!
232
00:22:10,500 --> 00:22:12,870
Do Min Joon! Stop!
233
00:22:17,900 --> 00:22:19,970
Do you have time for this?
234
00:22:20,280 --> 00:22:24,440
She must have drunk it by now.
235
00:22:29,220 --> 00:22:31,540
Answer the phone, Cheon Song Yi.
236
00:22:31,830 --> 00:22:34,000
There's something you're good at.
237
00:22:34,000 --> 00:22:36,180
Disappear.
238
00:22:36,670 --> 00:22:41,860
I think that's the only way to save her.
239
00:22:42,130 --> 00:22:45,360
Oh yeah. Maybe not.
240
00:22:47,680 --> 00:22:53,720
There are just too many people watching.
241
00:22:59,380 --> 00:23:03,090
Stop! Stop!
242
00:23:13,080 --> 00:23:14,710
What? Where did he go?
243
00:23:20,520 --> 00:23:22,900
He just disappeared right?
244
00:23:23,260 --> 00:23:24,860
Into thin air.
245
00:23:24,860 --> 00:23:27,790
What are you talking about?
I didn't see it. Back off!
246
00:23:28,610 --> 00:23:30,800
Back off!
247
00:23:32,590 --> 00:23:34,680
Where is he?
248
00:23:34,680 --> 00:23:37,440
Do Min Joon won't be
able to save Cheon Song Yi.
249
00:23:45,330 --> 00:23:47,710
You call yourself a human being?
I will kill you!
250
00:23:47,710 --> 00:23:50,300
I'm going to kill you!
251
00:23:59,570 --> 00:24:01,730
Oh my God! Where did he come from?
252
00:24:01,730 --> 00:24:03,370
He came from the top.
253
00:24:03,370 --> 00:24:05,780
How can he come from the top?
That's impossible.
254
00:24:10,300 --> 00:24:11,970
- Are you okay?
- Yeah.
255
00:24:12,990 --> 00:24:15,070
How did you just come here?
256
00:24:16,240 --> 00:24:19,490
People are watching.
257
00:24:23,490 --> 00:24:26,580
But something is wrong with me...
258
00:24:28,660 --> 00:24:31,580
It's Cheon Song Yi! She just fell.
259
00:24:32,060 --> 00:24:35,420
- Is she Cheon Song Yi?
- Yeah.
260
00:24:45,150 --> 00:24:49,170
She's a DI patient.
Prepare gastric lavage.
261
00:24:49,170 --> 00:24:51,840
The doctor is not here.
Please wait a sec...
262
00:24:51,840 --> 00:24:54,130
We don't have time for that!
263
00:24:57,540 --> 00:25:01,230
Excuse me!
You can't do that!
264
00:25:07,130 --> 00:25:09,290
Who are you?
265
00:25:19,170 --> 00:25:21,930
- What are you doing? Call the police.
- Okay.
266
00:25:30,140 --> 00:25:32,250
[Cheon Song Yi disappeared
at a restaurant.]
267
00:25:34,440 --> 00:25:37,990
- Beom! Let's go to Hanguk Hospital ER.
- Huh?
268
00:25:49,420 --> 00:25:51,150
Mr. Jang.
269
00:25:51,150 --> 00:25:54,230
Isn't he the man who
visits our office often?
270
00:25:56,120 --> 00:25:58,870
[Who is the man that
disappeared with Cheon Song Yi?]
271
00:26:01,380 --> 00:26:04,170
- Is Song Yi home?
- Mom! Song Yi's at the ER.
272
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
Again?
273
00:26:05,960 --> 00:26:08,750
How many times is she
going to the ER this year?
274
00:26:09,330 --> 00:26:11,330
What this time?
275
00:26:15,990 --> 00:26:18,660
What's going on?
276
00:26:20,710 --> 00:26:23,000
Do Min Joon.
277
00:26:23,000 --> 00:26:25,250
Are you okay?
278
00:26:29,110 --> 00:26:31,940
Isn't he Cheon Song Yi's manager?
279
00:26:32,640 --> 00:26:34,580
She must be hurt.
280
00:26:35,850 --> 00:26:38,360
There are too many people here.
281
00:26:39,220 --> 00:26:42,100
It's too loud.
282
00:26:42,100 --> 00:26:46,400
- Let's go somewhere without people.
- Okay.
283
00:26:46,400 --> 00:26:48,600
Let's do that.
284
00:26:54,670 --> 00:26:58,600
They disappeared again! Oh my God!
285
00:27:22,570 --> 00:27:25,310
Do Min Joon!
286
00:27:26,260 --> 00:27:29,070
Where are we?
287
00:27:34,270 --> 00:27:36,140
We came to the right place.
288
00:27:36,140 --> 00:27:39,800
I was worried, because I've never
teleported this far before.
289
00:27:40,890 --> 00:27:42,400
Where are we?
290
00:27:42,400 --> 00:27:45,430
You said that you wanted to go
somewhere without people.
291
00:27:45,930 --> 00:27:49,190
No one is here.
292
00:27:49,190 --> 00:27:51,460
It's just you and me.
293
00:27:51,460 --> 00:27:53,400
Really?
294
00:27:53,920 --> 00:27:57,100
No one can find us here.
295
00:28:01,770 --> 00:28:04,180
Is this...
296
00:28:04,180 --> 00:28:07,350
your planet?
297
00:28:07,350 --> 00:28:11,410
The outside world?
Another planet?
298
00:28:13,480 --> 00:28:15,270
Yeah.
299
00:28:15,270 --> 00:28:17,000
Really?
300
00:28:17,420 --> 00:28:19,110
Really?
301
00:28:19,110 --> 00:28:21,900
Really.
302
00:28:36,400 --> 00:28:38,040
But am I okay?
303
00:28:38,040 --> 00:28:40,190
I'm not floating in the air or anything.
304
00:28:43,400 --> 00:28:44,830
I'm really okay.
305
00:28:45,310 --> 00:28:47,930
I can breathe,
and I'm not floating in the air.
306
00:28:50,960 --> 00:28:52,840
I'm okay!
307
00:28:53,260 --> 00:28:55,280
- Are you stupid?
- Huh?
308
00:28:55,280 --> 00:28:57,320
How is this another planet?
309
00:28:57,320 --> 00:28:59,550
Do you know how far that is?
310
00:29:07,860 --> 00:29:10,230
- No?
- Of course not.
311
00:29:10,230 --> 00:29:12,990
Also what if it was another planet?
312
00:29:13,150 --> 00:29:15,520
What do you think? Live here?
313
00:29:16,330 --> 00:29:18,390
As long as I can breathe, I can live there.
314
00:29:18,390 --> 00:29:20,880
I can adapt quickly.
315
00:29:21,500 --> 00:29:25,050
And I bet that my beauty won't be
shabby in your planet either.
316
00:29:25,310 --> 00:29:28,260
I will be popular there too.
317
00:29:28,260 --> 00:29:31,240
I'm sure I can make a living there.
318
00:29:33,020 --> 00:29:37,440
But then, where are we?
319
00:29:49,770 --> 00:29:51,520
We're the only ones here?
320
00:29:52,360 --> 00:29:55,070
We're the only ones here?
321
00:29:55,920 --> 00:29:59,250
No police and no reporters!
322
00:29:59,250 --> 00:30:02,940
No people! No one is here!
323
00:30:04,160 --> 00:30:06,160
I'm Cheon Song Yi!
324
00:30:06,160 --> 00:30:08,690
Try to catch me!
325
00:30:13,470 --> 00:30:17,690
He's an alien! Try to catch him too!
326
00:30:20,960 --> 00:30:24,380
We are here together!
327
00:30:24,850 --> 00:30:28,100
We are going to live here together!
328
00:30:29,440 --> 00:30:33,230
Just us two!
329
00:30:35,010 --> 00:30:39,240
We will live well here!
330
00:30:44,630 --> 00:30:47,350
You do it too.
331
00:30:47,960 --> 00:30:50,600
- Do what?
- Do what I did.
332
00:30:59,070 --> 00:31:02,060
We will live well here! Just the two of us!
333
00:31:02,650 --> 00:31:05,160
Yeah! What now?
334
00:31:17,030 --> 00:31:19,160
Good!
335
00:31:36,170 --> 00:31:38,600
- You want to take a picture?
- Huh?
336
00:31:38,600 --> 00:31:40,830
- What?
- Let's take it.
337
00:31:40,830 --> 00:31:42,370
I even washed my face.
338
00:31:42,370 --> 00:31:45,300
Do you have your cell phone? Let me see it.
339
00:31:57,570 --> 00:32:00,680
That tree is strange.
340
00:32:01,100 --> 00:32:06,210
It's actually two trees with their roots
entangled. They grow like one big tree.
341
00:32:06,580 --> 00:32:11,770
This one is camellia
and that's Japanese cinnamon.
342
00:32:12,350 --> 00:32:14,830
They are two different species.
343
00:32:15,300 --> 00:32:17,140
But it's still possible.
344
00:32:17,910 --> 00:32:20,230
I'm jealous.
345
00:32:20,230 --> 00:32:24,560
They are staying together until they die.
346
00:32:26,910 --> 00:32:30,040
- You want to take a picture?
- Again?
347
00:32:30,830 --> 00:32:34,620
- Let's stop.
- Pictures are all that's left behind.
348
00:32:45,760 --> 00:32:48,650
I bet it's chaotic there right now.
349
00:32:49,060 --> 00:32:51,500
Probably.
350
00:32:51,500 --> 00:32:53,060
You know...
351
00:32:53,490 --> 00:32:58,360
Just like how the time in your planet
and the time here on Earth flows differently...
352
00:32:58,800 --> 00:33:02,680
Let's say that that's the case
here on this island.
353
00:33:02,780 --> 00:33:08,140
Over here, I'm not the most hated person.
354
00:33:08,390 --> 00:33:13,410
You're not an alien, who has
to conceal his identity.
355
00:33:13,410 --> 00:33:15,960
It doesn't matter at all.
356
00:33:16,500 --> 00:33:21,610
So while we're here, let's not care about
what happens in the outside world.
357
00:33:28,510 --> 00:33:32,930
- Do Min Joon.
- Yeah, Cheon Song Yi.
358
00:33:37,380 --> 00:33:40,360
I love you.
359
00:33:43,090 --> 00:33:49,670
If you say that you're going to live on
this planet, then I want to live here.
360
00:33:51,910 --> 00:33:58,990
And as much as I want to go with you
to another star, if you want to go...
361
00:34:02,700 --> 00:34:04,130
I love you.
362
00:34:19,400 --> 00:34:23,890
I'm worried that you
could disappear at any time.
363
00:34:25,690 --> 00:34:33,450
But if I could stop time so we
stay together forever...
364
00:34:35,870 --> 00:34:39,630
I would even sell my soul.
365
00:34:39,630 --> 00:34:44,320
Because it's so hard
for me to feel this way
366
00:34:44,320 --> 00:34:53,360
I had once wished that I
had never met you.
367
00:34:57,150 --> 00:34:59,960
But...
368
00:35:01,160 --> 00:35:03,610
Even if I could turn back the time...
369
00:35:05,030 --> 00:35:07,550
I would meet you again.
370
00:35:12,090 --> 00:35:15,350
We would have the same arguments again.
371
00:35:18,130 --> 00:35:20,620
You would have fallen in love
with me again.
372
00:35:26,230 --> 00:35:29,090
I would love you again.
373
00:35:41,390 --> 00:35:43,350
Okay.
374
00:35:44,330 --> 00:35:48,780
What? After all I just said.
375
00:35:49,180 --> 00:35:52,020
That's it?
376
00:35:52,020 --> 00:35:55,680
When a girl said all the embarrassing words...
377
00:35:55,680 --> 00:35:59,710
At least you could give me a decent answer...
378
00:36:21,400 --> 00:36:24,190
Damn it!
379
00:36:28,500 --> 00:36:30,400
[1. Cheon Song Yi teleport]
[2. Do Min Joon]
380
00:36:31,070 --> 00:36:36,360
The most searched keyword right now
is about Cheon Song Yi and Do Min Joon.
381
00:36:37,340 --> 00:36:41,040
I did think that he was extraordinary.
382
00:36:41,340 --> 00:36:44,490
Another news piece has been outshone.
383
00:36:44,490 --> 00:36:47,750
Lee Jae Kyung of S&C was arrested for
the murder of Han Yoo Ra.
384
00:36:47,750 --> 00:36:51,910
Song Yi will make a comeback in no time.
385
00:36:51,910 --> 00:36:55,890
- Yeah?
- People will have sympathy for her.
386
00:36:56,210 --> 00:37:00,160
On top of that, with what happened
today, there's a lot of interest.
387
00:37:00,510 --> 00:37:04,520
People think she's still with us. Sponsors
are calling us for commercials already.
388
00:37:04,870 --> 00:37:06,750
Sponsors? Really?
389
00:37:06,750 --> 00:37:11,320
Song Yi is on another level
even with her scandals.
390
00:37:11,440 --> 00:37:15,080
Her boyfriend has super powers.
It's so mysterious.
391
00:37:15,400 --> 00:37:17,020
That's how everyone feels about it.
392
00:37:17,500 --> 00:37:20,700
So where is my Song Yi?
393
00:37:20,700 --> 00:37:28,090
When I heard that she didn't have
any staff on the set, I was worried.
394
00:37:29,240 --> 00:37:33,170
When she comes back,
I need to call her right away.
395
00:37:34,730 --> 00:37:37,810
Something incredible happened
in the middle of Seoul.
396
00:37:38,120 --> 00:37:43,700
Cheon Song Yi's manager, Mr. Do,
disappeared with Cheon Song Yi.
397
00:37:43,700 --> 00:37:48,000
A crowd of people witnessed them
disappearing into the thin air.
398
00:37:48,330 --> 00:37:52,720
Testimonies are spreading on internet.
399
00:37:52,720 --> 00:37:57,610
There are theories such as him
being an alien or a wizard.
400
00:37:58,360 --> 00:38:01,340
The science community claims
that this is impossible
401
00:38:01,370 --> 00:38:03,780
and is currently
investigating the matter.
402
00:38:08,520 --> 00:38:10,790
Are you satisfied now?
403
00:38:12,670 --> 00:38:14,710
Are you happy?
404
00:38:27,400 --> 00:38:30,880
- When did you wake up?
- A while ago.
405
00:38:32,290 --> 00:38:33,860
Sleep longer, if you're tired.
406
00:38:33,860 --> 00:38:36,530
No.
407
00:38:41,860 --> 00:38:43,350
Your fever got better.
408
00:38:45,160 --> 00:38:47,660
But it's gotten better than the first time.
409
00:38:48,950 --> 00:38:51,230
Maybe you're adapting.
410
00:38:59,340 --> 00:39:01,790
- You want to take a picture?
- Again?
411
00:39:02,460 --> 00:39:06,480
- Aren't you hungry?
- I am.
412
00:39:14,730 --> 00:39:17,740
By the way, Do Min Joon.
How many babies do you want?
413
00:39:20,200 --> 00:39:21,610
Huh?
414
00:39:22,280 --> 00:39:25,040
You know, we have to start planning.
415
00:39:25,410 --> 00:39:27,500
How many do you want? How many?
416
00:39:29,360 --> 00:39:30,790
Seven?
417
00:39:30,790 --> 00:39:33,980
Seven? Isn't that too many?
418
00:39:35,190 --> 00:39:38,590
That's how it was back in the day.
Seven to eight is just average.
419
00:39:38,590 --> 00:39:40,350
There were plenty families with twelve.
420
00:39:40,570 --> 00:39:42,290
Yeah?
421
00:39:42,790 --> 00:39:44,910
Then four girls and three boys?
422
00:39:46,740 --> 00:39:49,260
- Seven girls.
- Why seven girls?
423
00:39:49,260 --> 00:39:51,920
I like girls. Boys are just loud.
424
00:39:52,240 --> 00:39:54,190
Okay, then I will think about it.
425
00:39:54,530 --> 00:39:56,620
But we don't have control over it.
426
00:39:56,620 --> 00:39:58,450
What if we get a boy in between?
427
00:39:59,440 --> 00:40:02,120
We'd have no choice then.
Then we'd have to raise him.
428
00:40:02,420 --> 00:40:06,550
But the place we live is too
small for seven kids, right?
429
00:40:07,030 --> 00:40:08,570
I guess.
430
00:40:09,050 --> 00:40:12,940
Suburbs or the countryside. A house
would be better than an apartment.
431
00:40:13,430 --> 00:40:15,020
With a backyard.
432
00:40:15,670 --> 00:40:19,010
My aunt lives in Pyeongtaek with a garden.
433
00:40:19,010 --> 00:40:21,230
She says it's a lot of work.
434
00:40:21,230 --> 00:40:23,410
I'm sure it's more work
than an apartment.
435
00:40:23,410 --> 00:40:25,150
You want to raise a few dogs?
436
00:40:27,390 --> 00:40:28,960
What?
437
00:40:29,360 --> 00:40:32,730
Nothing. I want a backyard too.
438
00:40:33,100 --> 00:40:35,370
- I like dogs.
- Right?
439
00:40:38,930 --> 00:40:43,540
Don't you have something to tell me?
440
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
Hmm?
441
00:40:47,000 --> 00:40:50,120
It may be a petty thing to say.
442
00:40:50,120 --> 00:40:54,650
But you've never said
your feelings directly.
443
00:40:55,710 --> 00:40:59,670
Such as... 'I like you.'
444
00:41:01,940 --> 00:41:06,020
Or... 'I love you.'
445
00:41:12,290 --> 00:41:14,220
Eat your ramen.
446
00:41:16,550 --> 00:41:20,040
I think I said it several times
including earlier.
447
00:41:21,500 --> 00:41:24,060
Huh? Huh?
448
00:41:32,540 --> 00:41:34,550
You looked sexy eating your ramen.
449
00:41:36,870 --> 00:41:39,640
You're taking pictures all day.
450
00:41:57,350 --> 00:42:01,010
You said it was an arrest!
Contest the warrant.
451
00:42:01,010 --> 00:42:03,850
And stop the warrant from being issued.
452
00:42:04,310 --> 00:42:07,170
This was obviously a trap!
453
00:42:08,450 --> 00:42:10,540
And stop the reporters.
454
00:42:11,540 --> 00:42:18,580
If they don't stop writing about us,
they won't be getting our commercials.
455
00:42:18,580 --> 00:42:20,660
Stop them at all costs!
456
00:42:20,660 --> 00:42:23,080
Jae Kyung is going to be my successor!
457
00:42:23,610 --> 00:42:25,560
You cannot let it out.
458
00:42:30,860 --> 00:42:36,280
You think you can take your brother's
place because you do this?
459
00:42:37,650 --> 00:42:40,070
Your brother has already
accomplished so much.
460
00:42:40,590 --> 00:42:46,540
And you use his minute flaw
against him to make him fall?
461
00:42:47,030 --> 00:42:48,880
Who do you think you are?
462
00:42:50,990 --> 00:42:54,350
Even if you frame your brother
463
00:42:54,350 --> 00:42:57,490
you will not be getting any of his.
464
00:42:58,750 --> 00:43:03,200
I don't need anything.
465
00:43:05,650 --> 00:43:11,190
I'm asking you not to cover his crime.
466
00:43:12,850 --> 00:43:14,920
He has done too much already.
467
00:43:15,630 --> 00:43:18,130
Today, he tried to kill Song Yi.
468
00:43:18,130 --> 00:43:19,890
That's impossible!
469
00:43:19,890 --> 00:43:23,360
What does he have to lose?
He already has so much!
470
00:43:23,360 --> 00:43:25,630
Why would he do that?
471
00:43:35,740 --> 00:43:40,110
This is the wine that he tried
to make Song Yi drink.
472
00:43:41,100 --> 00:43:44,490
Fortunately, she didn't
drink the lethal dose.
473
00:43:46,810 --> 00:43:50,320
I will drink this.
474
00:43:52,160 --> 00:43:55,450
If I finish this glass, then believe me.
475
00:43:58,830 --> 00:44:04,270
Lee Jae Kyung does not hesitate
to kill a person for his gains.
476
00:44:07,930 --> 00:44:10,800
A monster.
477
00:44:17,500 --> 00:44:22,530
If your brother tried to harm Cheon Song Yi...
478
00:44:22,530 --> 00:44:25,030
then he must have had a good reason.
479
00:44:25,490 --> 00:44:28,920
She must have done something.
480
00:44:28,920 --> 00:44:32,760
He would never do that
without a good reason.
481
00:44:32,760 --> 00:44:36,620
Spare me, Jae Kyung.
482
00:44:37,340 --> 00:44:44,290
Can you recognize the voice?
483
00:44:46,350 --> 00:44:47,970
What are you doing right now?
484
00:44:56,390 --> 00:44:59,400
I'm sorry.
485
00:45:00,480 --> 00:45:03,150
You're not getting drunk.
486
00:45:03,150 --> 00:45:05,900
It's a paralysis.
487
00:45:07,140 --> 00:45:08,200
What?
488
00:45:08,200 --> 00:45:13,570
Your hands and feet will go numb.
You will have a hard time walking.
489
00:45:13,570 --> 00:45:15,490
You will hyperventilate.
490
00:45:15,490 --> 00:45:17,300
Your tongue will go numb.
491
00:45:17,300 --> 00:45:20,570
Eventually you will fall asleep.
492
00:45:21,270 --> 00:45:23,320
What are you talking about?
493
00:45:23,320 --> 00:45:25,840
Then you will be found in the
middle of an expressway.
494
00:45:26,840 --> 00:45:28,880
Your death will look as if you died
in an accident after drinking and driving.
495
00:45:28,880 --> 00:45:29,980
Jae Kyung.
496
00:45:29,980 --> 00:45:33,980
I have wished that you didn't
exist for quite a long time.
497
00:45:33,980 --> 00:45:36,570
You were just in my way.
498
00:45:36,570 --> 00:45:42,290
Just because I was born after you,
Father had never given me a chance.
499
00:45:45,650 --> 00:45:48,110
Spare me, Jae Kyung.
500
00:45:55,210 --> 00:45:57,270
I'm sorry, Father.
501
00:45:58,970 --> 00:46:00,260
I'm sorry.
502
00:46:12,100 --> 00:46:13,850
Try to call her again.
503
00:46:22,190 --> 00:46:23,760
It's turned off.
504
00:46:24,910 --> 00:46:26,890
What is going on?
505
00:46:26,890 --> 00:46:29,590
Where did he go with Song Yi?
506
00:46:30,340 --> 00:46:31,830
Damn Manager Do!
507
00:46:31,830 --> 00:46:34,870
- Don't worry Mom.
- How can I not?
508
00:46:34,870 --> 00:46:37,850
Min Joon would never put her in danger.
509
00:46:37,850 --> 00:46:40,230
Yeah, I have met him too.
510
00:46:40,230 --> 00:46:41,730
He seemed like a good man.
511
00:46:41,730 --> 00:46:44,300
Then why would he disappear with Song Yi?
512
00:46:44,300 --> 00:46:46,110
Why won't they call?
513
00:46:46,110 --> 00:46:47,810
Didn't you watch the news?
514
00:46:47,810 --> 00:46:51,260
He saved her with a gastric lavage
when she was about to die.
515
00:46:51,680 --> 00:46:53,940
They had to run away because
people were gathering.
516
00:46:53,940 --> 00:46:56,100
Who does he think he is?
517
00:46:56,100 --> 00:46:57,430
Is he a doctor or what?
518
00:46:57,430 --> 00:46:59,860
He's the man Song Yi likes.
519
00:46:59,860 --> 00:47:03,240
Let's just believe that they will return
home safely and wait for them.
520
00:47:03,240 --> 00:47:05,580
I can't believe this.
521
00:47:10,070 --> 00:47:13,900
Is that the only set of
clothes you have?
522
00:47:13,900 --> 00:47:15,610
Huh?
523
00:47:24,930 --> 00:47:28,090
Where is the star you're from?
524
00:47:29,210 --> 00:47:31,180
You can't see it from here.
525
00:47:31,560 --> 00:47:34,570
We can't even see it here?
Where do we have to go to see it?
526
00:47:35,710 --> 00:47:37,390
Why?
527
00:47:37,660 --> 00:47:40,400
Just... I just want to know.
528
00:47:40,400 --> 00:47:43,250
Is it South or North?
529
00:47:43,750 --> 00:47:46,510
Over there? Or here?
530
00:47:46,770 --> 00:47:48,740
Over there?
531
00:48:02,340 --> 00:48:04,740
Aren't you cold?
532
00:48:04,740 --> 00:48:07,680
It's warm.
533
00:48:08,570 --> 00:48:11,350
- Do Min Joon.
- Yeah?
534
00:48:11,970 --> 00:48:14,180
Let's come here every summer.
535
00:48:17,630 --> 00:48:19,320
Okay.
536
00:48:19,980 --> 00:48:24,680
With our seven kids and five dogs.
537
00:48:25,970 --> 00:48:29,070
And later with our grand kids.
538
00:48:30,440 --> 00:48:32,610
What's the point of going
out of the country?
539
00:48:33,310 --> 00:48:35,220
Let's come here.
540
00:48:37,050 --> 00:48:38,990
Okay.
541
00:48:39,370 --> 00:48:42,450
It's going to be a big family.
542
00:48:43,110 --> 00:48:46,380
We will have to work
hard to feed them all.
543
00:48:47,270 --> 00:48:50,510
You will have to teach more classes.
544
00:48:50,870 --> 00:48:55,120
And I'd have to act whether
it's a lead or a supporting role.
545
00:48:57,350 --> 00:48:59,950
Okay, let's do that.
546
00:49:00,650 --> 00:49:03,740
- It's a promise.
- Yeah.
547
00:49:04,730 --> 00:49:07,630
I promise.
548
00:49:14,340 --> 00:49:16,600
Sing for me.
549
00:49:19,520 --> 00:49:21,710
You've never sung for me.
550
00:49:23,720 --> 00:49:25,350
What song?
551
00:49:27,280 --> 00:49:31,390
A song that will remind me of you.
552
00:49:31,390 --> 00:49:36,020
A song that will remind you of me.
553
00:49:37,650 --> 00:49:43,860
A song that we will remember
for a long time.
554
00:50:00,760 --> 00:50:11,000
Today when the stars are ever so bright
555
00:50:12,200 --> 00:50:15,680
When the time passes
556
00:50:16,810 --> 00:50:23,610
Your words that you will be leaving
557
00:50:24,490 --> 00:50:30,860
Are giving me a sorrow.
558
00:50:32,080 --> 00:50:39,270
When this night passes...
559
00:50:39,270 --> 00:50:45,300
Ah, the happy days.
560
00:50:47,460 --> 00:50:53,080
Our many promises
561
00:50:55,020 --> 00:51:00,670
They are ringing in my ears.
562
00:51:02,670 --> 00:51:08,710
They are giving me a sorrow
563
00:51:11,620 --> 00:51:17,810
It's not your fault.
564
00:51:19,750 --> 00:51:25,790
I just feel like crying.
565
00:51:27,330 --> 00:51:40,990
I had a blue dream.
566
00:52:12,380 --> 00:52:14,900
Cheon Song Yi.
567
00:52:14,900 --> 00:52:19,640
Although I can't say all the words
you would like to hear
568
00:52:20,340 --> 00:52:26,300
it's true that I want to be a
part of the future you dream of.
569
00:52:59,110 --> 00:53:02,750
Put it on for me.
570
00:53:26,940 --> 00:53:32,840
I always wanted someone
to propose like this.
571
00:53:33,930 --> 00:53:41,130
I didn't think I'd propose like this.
572
00:53:49,670 --> 00:53:52,280
I'm perfectly happy.
573
00:54:03,670 --> 00:54:08,850
- Do Min Joon.
- Yes, Cheon Song Yi?
574
00:54:11,890 --> 00:54:14,790
Do Min Joon, whom I love.
575
00:54:14,890 --> 00:54:17,050
What?
576
00:54:17,980 --> 00:54:23,210
It's time for us to wake up from our dream.
577
00:54:25,210 --> 00:54:34,370
You just exist somewhere for me.
578
00:54:34,830 --> 00:54:40,790
For me... don't die.
579
00:54:45,570 --> 00:54:50,460
Go exist somewhere.
580
00:54:51,320 --> 00:54:54,810
What I mean is...
581
00:54:54,810 --> 00:54:56,980
Go.
582
00:54:59,110 --> 00:55:03,590
Back to where you came from.
583
00:55:08,230 --> 00:55:18,230
Subtitles by DramaFever
584
00:55:29,730 --> 00:55:32,530
Thank you for what you have
shared with me today.
585
00:55:32,530 --> 00:55:35,210
I will not be able to forget this.
586
00:55:35,320 --> 00:55:40,520
It was a valuable time for me
as I write my novel.
587
00:55:40,520 --> 00:55:43,220
I'm relieved to hear that.
588
00:55:46,870 --> 00:55:50,350
May I say something before I leave?
589
00:55:50,790 --> 00:55:52,600
Please.
590
00:55:52,600 --> 00:55:55,380
Although I cannot foresee the future
591
00:55:55,380 --> 00:56:03,740
I believe that you will meet a woman
to love wholeheartedly before you leave.
592
00:56:04,590 --> 00:56:11,630
And you may throw away
everything for that woman.
593
00:56:11,630 --> 00:56:13,800
What makes you say that?
594
00:56:13,800 --> 00:56:18,180
Love can be mischievous.
595
00:56:18,520 --> 00:56:24,240
And it always makes someone who doesn't
believe in love feel much stronger.
43312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.