Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,476 --> 00:00:07,388
(MUSICAL THEME)
2
00:00:33,114 --> 00:00:38,114
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:45,392 --> 00:00:48,835
So this is intended to wash
your dishes for you, sir?
4
00:00:48,863 --> 00:00:52,978
Yes, well, that pushes
streams of soapy water at them.
5
00:00:53,327 --> 00:00:56,646
This is the motor for the dish closet.
6
00:00:56,837 --> 00:00:59,128
Exactly how many
dishes do you have, sir?
7
00:00:59,352 --> 00:01:01,749
Well, Julia has taken it upon herself
8
00:01:01,795 --> 00:01:03,738
to purchase two new sets of tableware.
9
00:01:03,758 --> 00:01:06,218
She plans on entertaining
quite a bit at the new house.
10
00:01:06,255 --> 00:01:08,462
Well, I look forward
to my next invitation.
11
00:01:08,478 --> 00:01:11,275
Detective Murdoch! I
must speak with you!
12
00:01:11,489 --> 00:01:14,722
- Excuse me, sir...
- This is a matter of great importance!
13
00:01:14,742 --> 00:01:17,718
I have travelled all
the way from Naples.
14
00:01:17,843 --> 00:01:20,589
My name is Flavio Pupazzi.
15
00:01:20,602 --> 00:01:22,923
I'm a detective, like you.
16
00:01:23,512 --> 00:01:26,996
Was there not just some sort
of volcanic eruption in Naples?
17
00:01:27,121 --> 00:01:29,413
Yes. (SIGHING)
18
00:01:29,479 --> 00:01:34,173
Vesuvius has killed
hundreds. My city is in ruins.
19
00:01:34,298 --> 00:01:35,839
What can we do for you?
20
00:01:35,853 --> 00:01:39,152
I followed a man here
from Italy, a Canadian.
21
00:01:39,198 --> 00:01:41,726
This man is a criminal.
22
00:01:41,759 --> 00:01:44,761
He has no... how you say? Morality.
23
00:01:44,774 --> 00:01:47,836
Who is this man, and what crimes
is he supposed to have committed?
24
00:01:47,961 --> 00:01:49,772
His name...
25
00:01:49,897 --> 00:01:52,432
is Matthew Honeyman.
26
00:01:52,880 --> 00:01:55,105
And there is no supposition.
27
00:01:57,192 --> 00:02:00,472
He stole the treasure of Pompeii
28
00:02:00,524 --> 00:02:02,743
from the Museo Nazionale.
29
00:02:02,809 --> 00:02:05,436
During the eruption,
the building caught fire.
30
00:02:05,469 --> 00:02:08,978
In the chaos, this
Honeyman, he broke in.
31
00:02:09,103 --> 00:02:10,894
I see. And...
32
00:02:10,934 --> 00:02:13,205
- How do you know it was him?
- As I said,
33
00:02:13,410 --> 00:02:16,800
I'm a detective. I detected it.
34
00:02:17,689 --> 00:02:19,796
What would you like us to do?
35
00:02:19,921 --> 00:02:23,010
Honeyman arrived in Toronto yesterday.
36
00:02:23,023 --> 00:02:25,801
I believe he has come
to sell the treasure.
37
00:02:26,032 --> 00:02:30,536
These items are a part of my
country's identity, Detective.
38
00:02:31,919 --> 00:02:34,309
I must find them.
39
00:02:38,451 --> 00:02:40,973
Margaret! Open the door!
40
00:02:41,019 --> 00:02:43,376
I'm not leaving until we talk!
41
00:02:47,149 --> 00:02:49,354
Where's your mother? Margaret!
42
00:02:49,387 --> 00:02:52,666
- She went to Aunt Lizzy's with Bobby..
- Well, when is she coming back?
43
00:02:53,114 --> 00:02:54,345
She didn't say.
44
00:02:54,813 --> 00:02:58,230
Your mother and I... we'll sort it.
45
00:02:59,738 --> 00:03:02,853
- I'm late for patrol.
- John.
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,895
There's a letter for you on the table.
47
00:03:06,294 --> 00:03:08,081
I'll see you later.
48
00:03:21,009 --> 00:03:23,877
(SIGHING)
49
00:03:27,163 --> 00:03:30,975
The clerk recognised a
photograph of Mr. Honeyman,
50
00:03:30,995 --> 00:03:34,058
but he must have rented the
locker under a different name.
51
00:03:34,079 --> 00:03:35,765
The treasures could be in there.
52
00:03:35,797 --> 00:03:38,652
- Where is the locker, George?
- It's this one here, sir.
53
00:03:54,845 --> 00:03:56,899
Ha! Ha! Ha!
54
00:03:56,920 --> 00:03:59,380
Ecco qua! Well done!
55
00:03:59,860 --> 00:04:03,384
Let's make sure it's what you're
actually looking for. George?
56
00:04:18,885 --> 00:04:20,460
Honeyman.
57
00:04:20,803 --> 00:04:24,664
♪ [SUSPENSEFUL]
58
00:04:27,982 --> 00:04:31,896
- This is terrible!
- Hopefully he didn't suffer too much, sir.
59
00:04:31,921 --> 00:04:34,419
No, I was referring to
the missing treasure.
60
00:04:34,477 --> 00:04:37,005
The man was a thief.
He died as he lived.
61
00:04:37,073 --> 00:04:40,675
Based on lividity, we can speculate
that it happened very recently.
62
00:04:41,202 --> 00:04:44,631
George, find out what ships have
departed in the past few hours.
63
00:04:44,662 --> 00:04:47,817
- Sir, right away.
- You believe the killer has left the city?
64
00:04:47,827 --> 00:04:50,556
It's possible. John, canvass the area
65
00:04:50,588 --> 00:04:52,616
and find out if anyone has seen or heard
66
00:04:52,642 --> 00:04:54,886
- anything out of the ordinary.
- Sir.
67
00:05:00,554 --> 00:05:03,345
- What do you mean by strange?
- Gunshot, shouting,
68
00:05:03,361 --> 00:05:06,411
- anyone suspicious hanging about?
- I couldn't say.
69
00:05:06,536 --> 00:05:08,049
Gets mighty loud in here.
70
00:05:08,318 --> 00:05:10,798
Sometimes I can't hear myself
think over the din of these boys.
71
00:05:11,563 --> 00:05:13,143
Thank you for your time.
72
00:05:25,422 --> 00:05:26,965
Detective?
73
00:05:27,302 --> 00:05:29,388
No ships have left
since yesterday evening.
74
00:05:29,425 --> 00:05:31,827
So the treasure might
still be in the city!
75
00:05:31,952 --> 00:05:34,662
We have constables checking
all of the docked ships.
76
00:05:35,136 --> 00:05:38,307
Is there anyone who might
have any direct information?
77
00:05:40,013 --> 00:05:42,421
Well, there is someone
who knows an awful lot
78
00:05:42,442 --> 00:05:46,050
- about stolen merchandise.
- Sir, I'll bring in Eddie Crawford.
79
00:05:46,482 --> 00:05:48,078
I will join you.
80
00:05:49,926 --> 00:05:53,653
Is there a place where
I can have a cappuccino?
81
00:05:54,027 --> 00:05:55,581
A what?
82
00:06:11,275 --> 00:06:13,145
I don't know anyone named Honeyman.
83
00:06:13,166 --> 00:06:15,889
Have you heard anything
about this Italian treasure?
84
00:06:15,921 --> 00:06:19,398
Detective, I know you like
to entertain a fantasy of me
85
00:06:19,419 --> 00:06:22,595
as some sort of criminal mastermind, but
86
00:06:22,648 --> 00:06:25,614
I'm just a simple businessman
trying to make a living.
87
00:06:26,030 --> 00:06:27,394
I just can't help you.
88
00:06:27,519 --> 00:06:29,554
I'm a curio man.
89
00:06:29,586 --> 00:06:33,247
Italian antiquities don't
exactly fly off my shelves.
90
00:06:33,372 --> 00:06:37,251
In my country, we are not
so nice to men like you.
91
00:06:37,294 --> 00:06:41,428
Consider yourself fortunate
that Detective Murdoch is here.
92
00:06:41,476 --> 00:06:43,962
Well, this is Canada, sir.
93
00:06:44,236 --> 00:06:47,533
But, seeing as you're
desperate to find your loot,
94
00:06:47,538 --> 00:06:50,304
I could perhaps ask around...
95
00:06:50,504 --> 00:06:52,679
For a finder's fee, of course.
96
00:06:53,148 --> 00:06:54,734
Ha! Ha!
97
00:06:55,113 --> 00:06:56,861
I see.
98
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
- You dog!
- Hey!
99
00:07:03,534 --> 00:07:05,561
- You think I would pay you?
- Are you just gonna let...
100
00:07:05,585 --> 00:07:07,196
- Give me a name.
- Detective...
101
00:07:07,221 --> 00:07:08,940
- A name!
- Alright, alright!
102
00:07:09,065 --> 00:07:10,748
Aldous Germaine!
103
00:07:11,490 --> 00:07:13,020
He is a...
104
00:07:13,594 --> 00:07:15,771
bigwig in that world.
105
00:07:15,974 --> 00:07:17,650
Maybe he can help you.
106
00:07:26,083 --> 00:07:27,495
What's the damage?
107
00:07:27,890 --> 00:07:30,187
Take my advice. Have another.
108
00:07:30,549 --> 00:07:32,151
Action's about to start.
109
00:07:32,276 --> 00:07:34,068
- What's going on?
- Bare-knuckle match.
110
00:07:34,114 --> 00:07:35,576
Dan Seavey's in town.
111
00:07:35,701 --> 00:07:38,453
- Who the bloody hell is Dan Seavey?
- Clear a path!
112
00:07:38,487 --> 00:07:40,716
Clear a path! Clear a path!
113
00:07:41,512 --> 00:07:43,134
Let's get this thing going.
114
00:07:43,299 --> 00:07:46,488
Tables to the walls, boys,
come on! Tables to the walls!
115
00:07:46,517 --> 00:07:47,802
Now...
116
00:07:50,006 --> 00:07:51,987
Which one of you milksops
117
00:07:52,063 --> 00:07:54,937
is gonna be betting
against Dan Seavey, huh?
118
00:07:58,245 --> 00:08:00,162
- You?
- (LAUGHING)
119
00:08:01,027 --> 00:08:02,346
You?!
120
00:08:03,520 --> 00:08:05,961
I already see the fear
in your eyes, mate.
121
00:08:06,163 --> 00:08:09,104
Damn shame. Gonna have to go home and
122
00:08:09,134 --> 00:08:12,172
explain to his wife
where all the money went.
123
00:08:12,206 --> 00:08:14,439
(LAUGHING)
124
00:08:14,477 --> 00:08:16,879
Which one of you monks am
I meant to be anointing?
125
00:08:16,926 --> 00:08:18,321
Huh?
126
00:08:18,941 --> 00:08:21,891
- Huh?
- That'd be me.
127
00:08:24,006 --> 00:08:26,475
(EXCLAMATIONS)
128
00:08:30,360 --> 00:08:33,090
Oh, Hennie, this city
doesn't deserve you.
129
00:08:33,128 --> 00:08:35,496
I trust you'll be getting
some sort of commendation, yes?
130
00:08:35,534 --> 00:08:38,239
Well, that might be a tad much, Ruthie.
131
00:08:40,000 --> 00:08:42,765
- Am I interrupting?
- Oh, not at all.
132
00:08:42,798 --> 00:08:45,605
- Did you hear what Henry did, Dr. Ogden?
- Ruthie, I...
133
00:08:45,862 --> 00:08:47,260
No, I don't believe I did.
134
00:08:47,294 --> 00:08:50,416
He fought off six men who
were attacking an old woman
135
00:08:50,437 --> 00:08:52,414
- on her way to church.
- Six, really?
136
00:08:52,426 --> 00:08:54,799
Then he had to walk himself
all the way to the hospital
137
00:08:54,807 --> 00:08:56,404
on a broken leg.
138
00:08:56,529 --> 00:08:57,988
What an incredible story.
139
00:08:58,013 --> 00:09:00,466
- When will I be able to go home, Doctor?
- Yes.
140
00:09:00,500 --> 00:09:02,611
It shouldn't be longer
than a day or two.
141
00:09:02,678 --> 00:09:04,153
So he'll have to spend the night?
142
00:09:05,101 --> 00:09:07,279
No, no, no, no, no,
these linens will not do.
143
00:09:07,304 --> 00:09:09,179
I am going to pop down to Regine's
144
00:09:09,200 --> 00:09:11,745
and get you a set fit for a hero.
145
00:09:21,101 --> 00:09:22,521
Ahem!
146
00:09:26,692 --> 00:09:27,973
Don't move.
147
00:09:34,795 --> 00:09:35,946
Well...
148
00:09:36,392 --> 00:09:39,982
you told the admitting nurse
that you were fixing a car...
149
00:09:40,640 --> 00:09:42,152
when a wrench dropped on your foot
150
00:09:42,161 --> 00:09:43,594
and you tripped into a wall.
151
00:09:45,124 --> 00:09:47,990
Please, Dr. Ogden. Ruth doesn't
know I've taken on a second job.
152
00:09:48,415 --> 00:09:49,950
I can't bear to tell her.
153
00:09:51,576 --> 00:09:55,600
(MEN SHOUTING)
154
00:10:14,103 --> 00:10:15,612
- Son of a...
- Oi!
155
00:10:16,657 --> 00:10:18,410
Don't make me break your arm!
156
00:10:18,486 --> 00:10:19,995
This is supposed to be a fair fight.
157
00:10:24,494 --> 00:10:26,495
(EXCLAMATIONS)
158
00:10:31,903 --> 00:10:34,583
Yes! Yes! I knew he could do it!
159
00:10:34,836 --> 00:10:36,299
See?
160
00:10:36,881 --> 00:10:40,631
Anyone, anytime, anywhere.
161
00:10:44,016 --> 00:10:45,528
Where are you going?
162
00:10:46,451 --> 00:10:48,878
No, no, you stay for a drink.
163
00:10:49,270 --> 00:10:50,589
Another time.
164
00:10:51,220 --> 00:10:54,554
(ACCLAMATIONS)
165
00:10:55,427 --> 00:10:57,618
I was certainly nowhere near the docks,
166
00:10:57,900 --> 00:11:00,041
nor have I heard of
this Honeyman fellow.
167
00:11:00,166 --> 00:11:03,214
- And where were you last night?
- The theatre.
168
00:11:03,294 --> 00:11:06,236
An electrifying performance of
The Bride of Lammermoor.
169
00:11:06,425 --> 00:11:08,768
Hm. Mr. Germaine,
170
00:11:08,789 --> 00:11:11,376
do you know of anyone in your circles
171
00:11:11,402 --> 00:11:13,981
- who would be capable of such an act?
- I don't.
172
00:11:14,255 --> 00:11:16,576
And I wouldn't associate
with perpetrators of violence.
173
00:11:16,602 --> 00:11:19,164
I'm a pacifist of the highest order.
174
00:11:20,339 --> 00:11:22,084
Are you a Pisces, dear boy?
175
00:11:22,404 --> 00:11:25,068
- Pardon me?
- Pisces. Astrology.
176
00:11:25,279 --> 00:11:27,335
Our connection to the stars.
177
00:11:29,459 --> 00:11:31,023
I don't exactly know.
178
00:11:31,191 --> 00:11:32,822
How do you fair in water?
179
00:11:33,408 --> 00:11:35,919
- I'm not particularly fond of it.
- Enough!
180
00:11:35,953 --> 00:11:39,152
If the treasure had been sold
in Toronto, you would've heard.
181
00:11:39,211 --> 00:11:41,242
I can't account for every trade, but
182
00:11:41,326 --> 00:11:43,585
if something of that size had occurred,
183
00:11:43,598 --> 00:11:45,515
I would likely know about it, yes.
184
00:11:45,819 --> 00:11:47,631
If one wanted to sell
185
00:11:47,756 --> 00:11:50,163
such an item, where would one go?
186
00:11:50,631 --> 00:11:52,476
Without a specific buyer,
187
00:11:52,488 --> 00:11:54,711
I suppose the Sunday auction
would be the most likely place.
188
00:11:54,735 --> 00:11:57,288
- What is that?
- Every third Sunday of the month,
189
00:11:57,313 --> 00:12:00,576
a private auction is held
in a different location.
190
00:12:00,597 --> 00:12:01,730
That's today.
191
00:12:01,764 --> 00:12:03,495
As a matter of fact it is.
192
00:12:04,018 --> 00:12:06,913
- You are a Pisces, aren't you?
- We must go!
193
00:12:06,926 --> 00:12:11,074
Unfortunately, invitation only. Or...
194
00:12:11,199 --> 00:12:13,134
accompany me as my guest.
195
00:12:14,050 --> 00:12:16,816
Absolutely not! It has to be me!
196
00:12:16,885 --> 00:12:20,802
Detectives, you have the
hardened look of policemen
197
00:12:20,807 --> 00:12:23,136
who've been lied to their entire lives.
198
00:12:23,841 --> 00:12:26,517
This young man has the eyes of a doe.
199
00:12:26,702 --> 00:12:28,177
Uncorrupted.
200
00:12:28,920 --> 00:12:31,970
No one would doubt for a second
that he would be my companion.
201
00:12:33,008 --> 00:12:34,093
Fine.
202
00:12:34,130 --> 00:12:35,579
- Ma no!
- George?
203
00:12:35,704 --> 00:12:38,207
- Can you handle it?
- Sir, I believe I can.
204
00:12:38,566 --> 00:12:41,341
- Right, then.
- Good. It's settled, then.
205
00:12:42,432 --> 00:12:45,334
Of course, he'll have to dress the part.
206
00:12:45,540 --> 00:12:47,916
Driver! (SNAPS FINGERS)
207
00:12:51,824 --> 00:12:55,226
Gentlemen, meet Boston Rhodes.
208
00:12:55,695 --> 00:12:57,486
Dashing, isn't he?
209
00:12:57,611 --> 00:12:59,746
This is unacceptable, Detective!
210
00:12:59,778 --> 00:13:01,601
My country's history is in the balance!
211
00:13:01,632 --> 00:13:03,449
I'm afraid we have no other choice.
212
00:13:03,574 --> 00:13:04,971
Oof!
213
00:13:12,297 --> 00:13:16,914
Mr. Germaine, would it be fair to
describe this material as luxurious?
214
00:13:16,941 --> 00:13:18,804
This is velvet, dear boy.
215
00:13:18,805 --> 00:13:22,272
- Luxury is woven into its very fibres.
- I knew it.
216
00:13:22,293 --> 00:13:24,847
Right. Let's make sure we
all understand the plan.
217
00:13:24,972 --> 00:13:26,854
- George...
- Boston.
218
00:13:26,896 --> 00:13:29,561
... will accompany Mr.
Germaine to the auction
219
00:13:29,603 --> 00:13:31,773
posing as a wealthy collector.
220
00:13:31,800 --> 00:13:34,719
Detective Pupazzi will provide
us with a list of the items.
221
00:13:34,734 --> 00:13:37,047
Should any of the items
come up for auction,
222
00:13:37,172 --> 00:13:39,755
Boston will attempt to procure them.
223
00:13:39,802 --> 00:13:42,799
- How exciting!
- We will then identify the seller
224
00:13:42,836 --> 00:13:44,791
- and apprehend him.
- Bene.
225
00:13:44,849 --> 00:13:47,477
It will be important
to establish our boy
226
00:13:47,509 --> 00:13:50,196
as an authentic collector
so suspicions aren't raised.
227
00:13:50,233 --> 00:13:51,855
How do you suggest we do that?
228
00:13:51,913 --> 00:13:56,564
It would be my honour to introduce
you as a close personal friend.
229
00:13:56,689 --> 00:13:59,103
- Good thinking.
- He would of course need capital.
230
00:13:59,228 --> 00:14:01,268
There must be some money
the police have set aside
231
00:14:01,294 --> 00:14:05,371
- for such an occasion.
- Oh... that could prove to be difficult.
232
00:14:05,403 --> 00:14:08,010
I'll have to discuss
it with the Inspector.
233
00:14:09,991 --> 00:14:12,203
I realise it's a large sum, but
234
00:14:12,219 --> 00:14:14,794
I believe it's the best
way to catch the thief and
235
00:14:14,919 --> 00:14:16,848
hopefully, by proxy, the killer.
236
00:14:18,829 --> 00:14:20,162
Sir?
237
00:14:20,467 --> 00:14:22,569
That's fine, Murdoch. Carry on.
238
00:14:22,754 --> 00:14:26,352
So you'll sign the form
to release the funds?
239
00:14:26,431 --> 00:14:27,747
Funds.
240
00:14:28,943 --> 00:14:30,311
Hang on, how much?
241
00:14:30,638 --> 00:14:32,529
Well, sir, I've put in for $50.
242
00:14:32,556 --> 00:14:36,006
But I've instructed George to keep
the bidding as low as possible.
243
00:14:37,064 --> 00:14:40,414
60, then. You sign for
it, bring me the receipt.
244
00:14:40,788 --> 00:14:42,279
All right.
245
00:14:45,355 --> 00:14:47,073
Sir, is everything all right?
246
00:14:48,131 --> 00:14:49,548
How do you mean?
247
00:14:51,323 --> 00:14:52,508
Nothing.
248
00:14:52,576 --> 00:14:53,867
Thank you.
249
00:14:59,792 --> 00:15:02,326
(SIGHING)
250
00:15:13,177 --> 00:15:16,438
- Were they expensive?
- Only the best for my bonbon.
251
00:15:16,475 --> 00:15:20,615
Now, Henry, I was thinking...
you're working far too much.
252
00:15:21,347 --> 00:15:23,017
Seems to me that those police people
253
00:15:23,038 --> 00:15:25,056
need you far more than you need them.
254
00:15:25,498 --> 00:15:27,328
Well, I suppose there
may be some truth to that.
255
00:15:27,352 --> 00:15:30,138
I think you need to take
a break. Just a few weeks.
256
00:15:30,164 --> 00:15:33,156
After all, I can't have you injuring
yourself for the sake of others.
257
00:15:33,209 --> 00:15:34,831
You have me to look after, now.
258
00:15:34,884 --> 00:15:37,634
Oh dear, I'm not sure the
Inspector will allow that.
259
00:15:37,676 --> 00:15:39,836
Oh, pish! After everything you've done!
260
00:15:39,862 --> 00:15:41,316
I'll go speak to him myself.
261
00:15:41,337 --> 00:15:43,429
- You stay right there.
- No, wait! I...
262
00:15:44,293 --> 00:15:46,142
I have to tell you something.
263
00:15:46,869 --> 00:15:48,939
I wasn't injured saving an old woman.
264
00:15:50,587 --> 00:15:52,352
What do you mean?
265
00:15:52,900 --> 00:15:55,112
I took on a second
job at George's garage.
266
00:15:55,144 --> 00:15:56,999
That's how I hurt myself.
267
00:15:57,252 --> 00:15:58,721
A second... ?
268
00:15:58,868 --> 00:16:00,923
Why? Is that even allowed?
269
00:16:00,949 --> 00:16:03,274
Ruthie, I'm afraid I won't be
able to provide you with the things
270
00:16:03,298 --> 00:16:05,363
that you're accustomed to
on a constable's salary.
271
00:16:05,405 --> 00:16:08,951
Oh, my needs are so simple!
How much do you make?
272
00:16:08,977 --> 00:16:10,421
About a dollar a day.
273
00:16:11,659 --> 00:16:12,770
I beg your pardon?
274
00:16:12,817 --> 00:16:14,624
- A dollar.
- A day?
275
00:16:15,044 --> 00:16:17,990
I know it doesn't sound like much,
but it's actually quite reasonable.
276
00:16:18,022 --> 00:16:20,071
- You'll need to ask for a raise.
- I have.
277
00:16:20,613 --> 00:16:21,863
They said no.
278
00:16:21,988 --> 00:16:25,511
In time, I may be able to work
my way up to a ten cent raise.
279
00:16:27,808 --> 00:16:30,052
Then I shall get a job.
280
00:16:30,078 --> 00:16:32,507
Ruthie, no. You wouldn't want that.
281
00:16:32,565 --> 00:16:35,973
What I want is for my husband
to be back in one piece.
282
00:16:36,047 --> 00:16:37,264
Besides,
283
00:16:37,443 --> 00:16:38,965
how hard can it be to find work?
284
00:16:39,090 --> 00:16:40,829
Seems like something everybody does.
285
00:16:46,145 --> 00:16:50,411
(PIANO MUSIC)
286
00:16:55,583 --> 00:16:58,728
Gentlemen, may I
introduce my dear friend
287
00:16:58,738 --> 00:17:01,520
and fellow collector, Mr. Boston Rhodes.
288
00:17:01,899 --> 00:17:05,454
Mr. Rhodes' interests tend
toward goods of an Italian nature.
289
00:17:05,512 --> 00:17:09,914
Yes, I'm looking to buy something
very expensive and Italian.
290
00:17:10,220 --> 00:17:12,495
Mr. Rhodes is in from New York City.
291
00:17:12,516 --> 00:17:14,349
He'll be staying with me for a few days.
292
00:17:14,402 --> 00:17:17,287
You always do uncover the
best gems, don't you, Aldy?
293
00:17:17,503 --> 00:17:19,763
Some excellent options
in New York, I'm told?
294
00:17:19,779 --> 00:17:23,850
Oh, excellent is not the
word! They are excellent!
295
00:17:23,851 --> 00:17:26,532
Boston and I dined
at Molto Bene tonight.
296
00:17:26,595 --> 00:17:29,892
He spent the entire time
discussing his recent trip to Italy.
297
00:17:29,929 --> 00:17:32,073
Did he? Which parts did you visit?
298
00:17:32,115 --> 00:17:35,687
The south. The heel of
the boot, as we call it.
299
00:17:35,713 --> 00:17:38,584
But also the... ball of the foot.
300
00:17:39,048 --> 00:17:41,439
Old boy almost took my hand
off when I reached for the bill.
301
00:17:41,455 --> 00:17:43,757
Never lets me pay for a thing.
302
00:17:44,026 --> 00:17:47,502
(LAUGHING)
303
00:17:48,366 --> 00:17:50,500
(LAUGHING)
304
00:17:53,534 --> 00:17:56,594
You two have either become
the fastest friends in history,
305
00:17:56,636 --> 00:17:59,344
or else that whole thing
was a sham to begin with.
306
00:18:00,250 --> 00:18:02,352
Oh, catches on quick, doesn't he?
307
00:18:02,595 --> 00:18:06,145
No refunds. What do you
intend to do about it?
308
00:18:06,350 --> 00:18:08,958
Just admiring your
commitment to realism, is all.
309
00:18:09,137 --> 00:18:10,686
You had everybody fooled.
310
00:18:10,811 --> 00:18:13,083
I'm Dan. This is Willis.
311
00:18:13,804 --> 00:18:17,054
We don't normally drink with anyone
unless we get their name first.
312
00:18:17,276 --> 00:18:18,708
Tom.
313
00:18:25,244 --> 00:18:27,757
You gonna take that standing up, Tom?
314
00:18:30,127 --> 00:18:31,560
Thank you.
315
00:18:32,477 --> 00:18:35,005
You look like a man with questions.
316
00:18:36,617 --> 00:18:38,508
How did everybody know who you were?
317
00:18:38,633 --> 00:18:41,931
Oh, I'm known in certain circles.
318
00:18:41,984 --> 00:18:44,934
- The ones that matter.
- What do you do?
319
00:18:45,008 --> 00:18:47,231
That's a bit harder to answer.
320
00:18:47,295 --> 00:18:48,996
We do lots of things.
321
00:18:49,729 --> 00:18:51,694
The bartender said that you're pirates.
322
00:18:51,715 --> 00:18:54,227
- (LAUGHING)
- But that's not true.
323
00:18:54,248 --> 00:18:56,713
This is not a bloody Stevenson novel.
324
00:18:57,414 --> 00:19:00,401
I'm the captain for a merchant vessel.
325
00:19:01,159 --> 00:19:05,377
You know, people spin tales based
on their own childhood fantasies.
326
00:19:06,847 --> 00:19:08,512
Tell me, what is it you do,
327
00:19:08,522 --> 00:19:11,214
- aside from asking bloody questions?
- Me?
328
00:19:11,339 --> 00:19:13,842
Amongst other things, I drink!
329
00:19:13,967 --> 00:19:16,550
(LAUGHING)
330
00:19:16,956 --> 00:19:19,705
Going once, going twice...
331
00:19:19,921 --> 00:19:23,302
Sold to the gentleman
in the feathered top hat.
332
00:19:23,566 --> 00:19:27,878
- Nothing's come up.
- Our last item of the day:
333
00:19:28,003 --> 00:19:33,056
an Italian chamber
pot from the mid-1500s,
334
00:19:33,181 --> 00:19:36,115
likely from the House of Medici.
335
00:19:36,157 --> 00:19:39,186
- The treasures are not here.
- I did say that was a possibility.
336
00:19:39,197 --> 00:19:41,699
Bidding begins at five dollars.
337
00:19:41,983 --> 00:19:44,652
Five dollars. Do I hear six?
338
00:19:45,138 --> 00:19:47,614
- What are you doing?
- I'm trying to get noticed.
339
00:19:47,635 --> 00:19:50,432
Six from the man in
velvet. Do I hear seven?
340
00:19:50,922 --> 00:19:54,677
Seven for the gentleman in
the moustache. Do I hear eight?
341
00:19:55,025 --> 00:19:57,778
Eight again down here. Do I hear nine?
342
00:19:57,983 --> 00:20:00,064
This is taking too long!
343
00:20:00,448 --> 00:20:01,933
You have a frame of reference
344
00:20:01,965 --> 00:20:04,409
for how long underground
auctions should take?
345
00:20:04,451 --> 00:20:07,475
It may not mean much to a
citizen of such a young country,
346
00:20:07,490 --> 00:20:10,609
but those treasures are
the blueprint of my nation!
347
00:20:10,646 --> 00:20:13,732
- Forgive me for being anxious!
- I understand.
348
00:20:13,790 --> 00:20:18,063
Also, the food here is terrible
and I just want to go home!
349
00:20:19,169 --> 00:20:21,271
Do I hear thirty-five?
350
00:20:21,396 --> 00:20:23,778
Thirty-five down here. May I hear forty?
351
00:20:23,836 --> 00:20:26,475
Forty down here again.
Do I hear forty-five?
352
00:20:26,600 --> 00:20:29,925
Forty-five! And do I hear fifty?
353
00:20:29,983 --> 00:20:31,595
Fifty!
354
00:20:31,720 --> 00:20:35,293
Going once, going twice...
355
00:20:36,173 --> 00:20:38,589
Sold for fifty dollars
356
00:20:38,616 --> 00:20:41,534
to the gentleman in the
impeccable purple suit.
357
00:20:41,659 --> 00:20:44,684
Gracious, I got carried away. I
didn't realise it'd go so high.
358
00:20:44,716 --> 00:20:48,340
Well, it is an original, I suppose.
359
00:20:48,576 --> 00:20:50,479
Are you sure you know what you're doing?
360
00:20:50,537 --> 00:20:54,045
I'm quite sure I do not. (SNIFFING)
361
00:20:57,738 --> 00:21:00,409
She's at her sister's in bloody Grimsby.
362
00:21:00,451 --> 00:21:01,978
Do you want her to come back?
363
00:21:02,584 --> 00:21:04,164
She's my wife.
364
00:21:04,396 --> 00:21:05,660
Of course I do.
365
00:21:05,939 --> 00:21:08,668
Well, it doesn't have to
be a foregone conclusion.
366
00:21:09,253 --> 00:21:10,696
How do you mean?
367
00:21:11,734 --> 00:21:13,704
I've travelled the world, Tom.
368
00:21:14,236 --> 00:21:17,027
Seen a lot of places. I've
talked to a lot of people.
369
00:21:17,733 --> 00:21:20,846
Every culture has its
own views on marriage.
370
00:21:22,136 --> 00:21:24,980
- Want to know what I've learned?
- Go on.
371
00:21:25,470 --> 00:21:30,102
Only black vultures and owl
monkeys are faithful for life.
372
00:21:30,139 --> 00:21:32,825
- (LAUGHING)
- What about swans?
373
00:21:32,841 --> 00:21:34,400
Even swans stray.
374
00:21:35,965 --> 00:21:37,729
I had a family once.
375
00:21:38,424 --> 00:21:42,096
But I knew in my heart I couldn't
give them what they needed.
376
00:21:43,886 --> 00:21:45,451
So I left.
377
00:21:46,904 --> 00:21:51,071
I wager they're a lot happier
now than when I was around,
378
00:21:51,671 --> 00:21:54,310
half in, half out.
379
00:21:54,858 --> 00:21:56,723
And now you live on your boat.
380
00:21:57,260 --> 00:22:00,779
I go where opportunity takes me.
381
00:22:01,748 --> 00:22:03,471
One thing's certain...
382
00:22:03,729 --> 00:22:06,537
somewhere, someone...
383
00:22:06,732 --> 00:22:09,588
- always needs a ship.
- (CHUCKLING)
384
00:22:12,717 --> 00:22:14,444
When you left your family,
385
00:22:14,892 --> 00:22:16,657
how did you handle the pain?
386
00:22:17,805 --> 00:22:20,091
Another thing I learned on my travels...
387
00:22:20,924 --> 00:22:23,936
all pain is desire.
388
00:22:24,847 --> 00:22:27,624
Is that a criticism or advice?
389
00:22:28,450 --> 00:22:31,622
I think that's actually
something they call Buddhism.
390
00:22:32,185 --> 00:22:33,534
Buddhism?
391
00:22:34,640 --> 00:22:37,626
(CHUCKLING SOFTLY)
392
00:22:43,584 --> 00:22:50,308
Apparently, it was used by a
king or prince of some kind.
393
00:22:50,321 --> 00:22:53,892
Explain to me again why you bid on
something that was not on the list?
394
00:22:53,929 --> 00:22:56,604
Sir, when I saw our items
weren't up for auction,
395
00:22:56,636 --> 00:22:59,259
I thought this would be another
way of at least making myself known
396
00:22:59,275 --> 00:23:01,682
in case the seller was indeed there.
397
00:23:02,083 --> 00:23:06,579
Perhaps I just don't understand the
intricacies of the antique world.
398
00:23:06,627 --> 00:23:09,893
It's a waste bucket. What
is there to understand?
399
00:23:10,087 --> 00:23:12,322
- (KNOCKING)
- Ah, Mr. Germaine.
400
00:23:12,359 --> 00:23:15,424
We were just discussing the
effectiveness of this purchase.
401
00:23:15,503 --> 00:23:18,764
Well, I bring good tidings.
George's idea worked.
402
00:23:18,889 --> 00:23:22,263
A man named Lloyd Trammel made
contact with me about an hour ago.
403
00:23:22,388 --> 00:23:25,549
He said he had some items my
friend would be interested in.
404
00:23:25,765 --> 00:23:27,809
One of a kind, direct from Italy.
405
00:23:27,934 --> 00:23:31,364
- He even mentioned the ring of Antinous.
- One of the treasures!
406
00:23:31,417 --> 00:23:34,467
You did it, Georgio! Bravo ragazzo!
407
00:23:35,378 --> 00:23:36,959
Just a moment. Just a moment.
408
00:23:36,980 --> 00:23:39,529
Who is this Trammel?
What's his reputation?
409
00:23:39,724 --> 00:23:42,021
Well, not good, frankly.
410
00:23:42,063 --> 00:23:46,267
He is known to associate with
criminals and other sordid types.
411
00:23:46,488 --> 00:23:49,227
Right. Set up a meeting
with this Trammel.
412
00:23:49,290 --> 00:23:50,713
But somewhere public.
413
00:23:56,949 --> 00:23:58,687
Perhaps I could try on dresses.
414
00:23:58,750 --> 00:24:01,953
- Yes, you could be a model!
- Oh no, no, no, Henry,
415
00:24:01,958 --> 00:24:04,318
those women are of low moral character.
416
00:24:04,334 --> 00:24:06,926
No, I was thinking
more: I try on dresses
417
00:24:06,942 --> 00:24:09,064
and then I just give
my opinion about them.
418
00:24:10,239 --> 00:24:14,079
Well, I'm not sure there's a
deficit for that kind of work.
419
00:24:14,301 --> 00:24:16,087
Ruthie, I do wish you'd reconsider this.
420
00:24:16,113 --> 00:24:18,957
Henry, you're in the hospital.
I hardly see you anymore.
421
00:24:18,984 --> 00:24:21,406
No, my mind is quite made up.
422
00:24:25,958 --> 00:24:27,680
Yes. Yes, it is.
423
00:24:28,737 --> 00:24:31,399
Perhaps you could clean
other people's homes?
424
00:24:31,436 --> 00:24:32,695
(LAUGHING)
425
00:24:32,743 --> 00:24:35,872
Perhaps I could just roll
around in the dirt as well.
426
00:24:36,404 --> 00:24:39,159
What about them? I've seen
them all over the place.
427
00:24:40,148 --> 00:24:42,119
- You mean a nurse?
- Yes!
428
00:24:42,198 --> 00:24:43,705
I could be that.
429
00:24:45,016 --> 00:24:47,971
There's much more to being a
nurse than handing out medication.
430
00:24:47,987 --> 00:24:50,969
Well, I'm sure with your
guidance I could learn.
431
00:24:51,005 --> 00:24:52,859
Would you teach me, Doctor?
432
00:24:54,208 --> 00:24:56,873
I'm not trained to be
a nursing instructor.
433
00:24:56,910 --> 00:25:00,044
Oh, please! Please,
please, please, please!
434
00:25:00,113 --> 00:25:02,789
- Oh!
- Oh...
435
00:25:03,758 --> 00:25:05,265
alright.
436
00:25:05,390 --> 00:25:06,872
- George.
- Sir.
437
00:25:06,930 --> 00:25:09,790
I have the bullet that
Miss Hart retrieved
438
00:25:09,827 --> 00:25:11,850
from the body of Mr. Honeyman.
439
00:25:13,230 --> 00:25:14,715
Just as I thought.
440
00:25:15,927 --> 00:25:19,109
- This is an antique.
- How can you tell, sir?
441
00:25:19,492 --> 00:25:21,584
It matches this casing
442
00:25:21,599 --> 00:25:24,117
- I found at the scene of the crime.
- Good lord.
443
00:25:24,174 --> 00:25:26,483
Doesn't look like any
bullet casing I've ever seen.
444
00:25:26,666 --> 00:25:28,757
As improbable as it may seem,
445
00:25:28,768 --> 00:25:30,706
in the early part of the 18th century,
446
00:25:30,716 --> 00:25:33,339
bullet casings were often
made of a thick paper.
447
00:25:33,365 --> 00:25:36,035
Paper, sir? Doesn't seem very wise.
448
00:25:36,272 --> 00:25:40,534
Well, a modern firearm would never
be able to fire such a casing.
449
00:25:40,793 --> 00:25:44,639
Whoever shot Mr. Honeyman
used an antique weapon.
450
00:25:51,009 --> 00:25:52,336
John.
451
00:25:53,426 --> 00:25:54,859
Where are you going?
452
00:25:54,984 --> 00:25:57,914
(SIGHING) Have a seat.
453
00:25:58,236 --> 00:26:01,117
- Tell me what's happening.
- (SIGHING)
454
00:26:01,401 --> 00:26:03,530
These differences your mother
and I have been having...
455
00:26:03,551 --> 00:26:05,980
They're more than just differences!
She said you betrayed her!
456
00:26:05,991 --> 00:26:07,987
I know she feels that way, but...
457
00:26:08,208 --> 00:26:11,953
Look, I've only ever had my
family's best interests at heart,
458
00:26:11,984 --> 00:26:14,865
- tried to do the right thing.
- By leaving us?
459
00:26:16,846 --> 00:26:19,037
John, please, have a seat.
460
00:26:37,143 --> 00:26:38,976
Your mother's made a decision.
461
00:26:39,229 --> 00:26:41,131
I'm not going to her cap in hand.
462
00:26:43,706 --> 00:26:45,187
You could still fight.
463
00:26:45,245 --> 00:26:48,410
You could fight for Mother.
You could fight for us.
464
00:26:49,368 --> 00:26:51,027
I'm sorry, John.
465
00:26:52,608 --> 00:26:54,604
I do know you'll take care of things.
466
00:26:54,926 --> 00:26:56,606
You're the man of the house now.
467
00:26:57,522 --> 00:26:59,313
Just keep an eye on your brother.
468
00:27:04,222 --> 00:27:06,756
Once you've confirmed
he has the stolen goods,
469
00:27:06,819 --> 00:27:09,953
blow the whistle. If he
asks, this is the money.
470
00:27:10,432 --> 00:27:12,176
What if he wants to look inside?
471
00:27:12,213 --> 00:27:15,009
Then you'll have to convince him
to show you the treasure first.
472
00:27:15,036 --> 00:27:16,869
You should go, it's time.
473
00:27:18,412 --> 00:27:20,130
Buona fortuna.
474
00:27:33,503 --> 00:27:34,962
Trammel?
475
00:27:37,964 --> 00:27:40,977
(BLOWING WHISTLE)
476
00:27:44,642 --> 00:27:45,991
Mr. Trammel!
477
00:27:46,033 --> 00:27:49,172
- Did you see who attacked you?
- Is that him?
478
00:27:50,257 --> 00:27:52,085
Where is the treasure?
479
00:27:52,210 --> 00:27:55,579
- Talk!
- They... they... they took everything.
480
00:28:04,208 --> 00:28:06,830
I already told you, I
don't know who did it.
481
00:28:06,884 --> 00:28:08,842
One minute I'm waiting
for your man Boston
482
00:28:08,853 --> 00:28:11,481
to show with the money;
the next, I'm seeing stars.
483
00:28:11,518 --> 00:28:14,615
So you didn't know Mr. Honeyman
had already been killed.
484
00:28:14,667 --> 00:28:16,642
Last he and I spoke
was down at the docks
485
00:28:16,658 --> 00:28:18,928
when I picked up the goods.
He was alive and breathing.
486
00:28:18,944 --> 00:28:22,890
- Can you prove that?
- How would I possibly?
487
00:28:23,475 --> 00:28:26,025
What was your arrangement
with Mr. Honeyman?
488
00:28:26,257 --> 00:28:29,916
That I would sell the goods
for him at a 25% commission.
489
00:28:29,950 --> 00:28:31,777
But there was nothing to stop you
490
00:28:31,788 --> 00:28:34,468
from killing him and keeping 100%!
491
00:28:34,500 --> 00:28:36,570
Except the fact that I'm not a murderer.
492
00:28:37,598 --> 00:28:39,795
So you knew that the
treasure was stolen.
493
00:28:40,306 --> 00:28:42,412
I didn't ask to see a bill of sale.
494
00:28:43,403 --> 00:28:47,437
- This man is obviously lying.
- Hey, Pupoozo,
495
00:28:47,458 --> 00:28:50,372
I'm the victim here. I got
no reason to lie to you.
496
00:28:50,409 --> 00:28:52,832
Unless of course you
did kill Mr. Honeyman.
497
00:28:52,858 --> 00:28:55,787
No, I've known him for
years. We were friends.
498
00:28:56,914 --> 00:28:59,275
Do you own any antique...
499
00:28:59,444 --> 00:29:01,852
firearms, Mr. Trammel?
500
00:29:01,899 --> 00:29:04,264
No. No resale value.
501
00:29:04,607 --> 00:29:05,934
Why?
502
00:29:07,156 --> 00:29:10,201
- Can you tell us anything else about the attack?
- Actually, yes.
503
00:29:10,253 --> 00:29:11,886
Right before I lost consciousness,
504
00:29:11,923 --> 00:29:14,236
I saw a man carting a crate away.
505
00:29:15,026 --> 00:29:17,501
Was there anything distinct about him?
506
00:29:17,543 --> 00:29:19,956
He... he had a tattoo on his arm.
507
00:29:20,057 --> 00:29:21,825
"The Wanderer".
508
00:29:24,000 --> 00:29:27,855
Just leave me be, please! (MOANING)
509
00:29:28,887 --> 00:29:30,194
What are you doing?
510
00:29:30,642 --> 00:29:32,865
I'm just changing the
sheets. These are wrinkled.
511
00:29:33,892 --> 00:29:36,226
- Are you all right, Mr. Stickley?
- (COUGHING)
512
00:29:36,273 --> 00:29:39,133
- I just want to be left alone.
- Yes, of course. Lay down.
513
00:29:40,071 --> 00:29:41,771
A word, please?
514
00:29:44,905 --> 00:29:47,183
This patient is terminally ill!
515
00:29:47,284 --> 00:29:49,419
We're just trying to
keep him comfortable.
516
00:29:49,441 --> 00:29:51,653
What could be more
comfortable than clean linens?
517
00:29:52,056 --> 00:29:54,124
(STAMMERING)
518
00:29:54,225 --> 00:29:56,799
When I said that you
could spend time here,
519
00:29:56,827 --> 00:30:00,229
I meant more to observe,
take note, that sort of thing.
520
00:30:00,354 --> 00:30:03,995
Well, how am I supposed to
learn if I don't do anything?
521
00:30:04,770 --> 00:30:07,382
When a patient nears the end,
522
00:30:07,507 --> 00:30:10,463
they often just need peace and quiet,
523
00:30:10,748 --> 00:30:13,008
to rest and reflect...
524
00:30:13,076 --> 00:30:15,545
- We have to respect that!
- Dr. Ogden, you're needed.
525
00:30:19,603 --> 00:30:22,358
Wait right here. And
don't touch anything!
526
00:30:28,684 --> 00:30:30,518
Can you imagine how we felt
527
00:30:30,544 --> 00:30:34,015
when the man that we trusted had
squandered our entire fortune?
528
00:30:34,064 --> 00:30:36,069
Sounds like family, all right.
529
00:30:36,316 --> 00:30:39,793
Haven't seen one of my kids
since I've been in here.
530
00:30:40,137 --> 00:30:41,879
Did your man go to prison?
531
00:30:42,148 --> 00:30:44,113
Actually, I don't know
what became of him.
532
00:30:44,534 --> 00:30:46,109
Hopefully he hanged.
533
00:30:46,161 --> 00:30:49,202
- Beggar would have deserved it!
- (LAUGHING)
534
00:30:51,282 --> 00:30:53,516
Feeling a bit better, I see.
535
00:30:53,641 --> 00:30:57,187
Ruth was just telling me how
her family fortune was lost.
536
00:30:57,209 --> 00:30:59,068
Yes, well, we are coping.
537
00:30:59,131 --> 00:31:02,381
And I see the bedding's been changed.
538
00:31:02,697 --> 00:31:05,120
Miss Newsome, another word, please.
539
00:31:10,501 --> 00:31:11,678
What are you doing?
540
00:31:11,715 --> 00:31:13,595
I thought hearing about
people worse off than him
541
00:31:13,604 --> 00:31:14,896
might help him feel better.
542
00:31:15,117 --> 00:31:18,004
- But this man is dying!
- Yes, exactly.
543
00:31:20,000 --> 00:31:22,276
And how did you manage
to change the linens?
544
00:31:22,291 --> 00:31:24,456
Oh, I've known how to do that
since I was a little girl.
545
00:31:24,472 --> 00:31:27,126
When my mama was ill, she didn't
like the servants touching her,
546
00:31:27,151 --> 00:31:29,123
- so it fell to me.
- Ruth?
547
00:31:29,453 --> 00:31:32,598
Coming! Where were we?
548
00:31:32,723 --> 00:31:36,017
Oh, I remember. My brother Roger...
549
00:31:36,080 --> 00:31:38,651
Mr. Trammel seemed genuinely surprised
550
00:31:38,662 --> 00:31:40,120
that Mr. Honeyman had been killed.
551
00:31:41,131 --> 00:31:43,528
However, he is the last
person that we know of
552
00:31:43,567 --> 00:31:46,267
- to have seen him alive.
- Indeed.
553
00:31:46,915 --> 00:31:50,691
Perhaps someone learned of their
arrangement. A potential buyer
554
00:31:50,718 --> 00:31:53,710
- who planned to rob Mr. Honeyman.
- Enough!
555
00:31:53,963 --> 00:31:56,412
Enough with all these guesses!
556
00:31:56,598 --> 00:31:59,782
The heart of my
country, it is out there,
557
00:31:59,790 --> 00:32:01,370
set to be sold!
558
00:32:01,444 --> 00:32:04,299
My concern is not with
some thieving murder victim!
559
00:32:04,362 --> 00:32:07,066
You're an officer of the law.
It's your duty to be concerned
560
00:32:07,096 --> 00:32:09,726
- regardless of the country of origin.
- Why?
561
00:32:09,827 --> 00:32:12,895
Why, because one criminal
decides to kill another?
562
00:32:12,916 --> 00:32:16,798
These men contribute nothing!
They steal and they kill!
563
00:32:16,819 --> 00:32:19,579
That's all they do!
You, sir, have lost sight
564
00:32:19,600 --> 00:32:21,412
of what is most important!
565
00:32:21,892 --> 00:32:25,701
Now, unless you want me to
report you to your superior,
566
00:32:25,709 --> 00:32:28,087
you will help me find the treasure!
567
00:32:31,348 --> 00:32:34,450
My job is to catch killers, Detective.
568
00:32:34,808 --> 00:32:39,486
If we happen to find your nation's
treasure in the process, so be it.
569
00:32:39,549 --> 00:32:43,246
But I will not be intimidated
in my own stationhouse,
570
00:32:43,720 --> 00:32:46,296
- in my own office.
- (KNOCKING)
571
00:32:46,397 --> 00:32:49,257
- Yes, John?
- Sir, may I speak with you privately?
572
00:32:52,612 --> 00:32:54,419
I was just leaving.
573
00:32:54,756 --> 00:32:58,508
I'm going to try and make
myself a decent cup of coffee.
574
00:32:59,576 --> 00:33:01,346
For a change.
575
00:33:02,031 --> 00:33:03,442
(SLAMMING DOOR)
576
00:33:04,059 --> 00:33:05,381
John.
577
00:33:10,791 --> 00:33:12,787
Sir, I'm worried about my father.
578
00:33:13,293 --> 00:33:16,953
- What about, exactly?
- He's gone off to live with criminals.
579
00:33:18,038 --> 00:33:20,030
Gone off to live... ?
580
00:33:20,883 --> 00:33:22,711
He and Mother have separated.
581
00:33:23,311 --> 00:33:24,818
Oh.
582
00:33:24,865 --> 00:33:26,725
I went home and found
him packing a suitcase.
583
00:33:26,752 --> 00:33:28,442
He didn't say where he was going, but...
584
00:33:28,639 --> 00:33:30,334
he left this behind.
585
00:33:32,578 --> 00:33:34,310
"The Wanderer".
586
00:33:37,614 --> 00:33:43,052
(UPBEAT CELTIC MUSIC)
587
00:33:56,180 --> 00:33:57,986
Let's get moving!
588
00:34:20,273 --> 00:34:22,892
(LAUGHING)
589
00:34:22,900 --> 00:34:26,414
- I can't believe you have cannons.
- Picked it up in Boston.
590
00:34:26,645 --> 00:34:28,218
British.
591
00:34:28,449 --> 00:34:31,787
- They say it was fired during the Tea Party.
- And do you use them?
592
00:34:31,846 --> 00:34:34,750
Well, sometimes you run
into some trouble, but
593
00:34:34,772 --> 00:34:38,108
usually when people catch a glimpse
of that, they tuck tail and turn.
594
00:34:38,142 --> 00:34:40,510
- (CHUCKLING)
- Come on, Tom,
595
00:34:40,723 --> 00:34:42,879
I'll show you around.
596
00:34:43,896 --> 00:34:46,010
She's a fine vessel.
597
00:34:46,642 --> 00:34:48,630
Seen me through some rough waters,
598
00:34:48,755 --> 00:34:51,099
and I don't just mean sailing.
599
00:34:51,224 --> 00:34:53,565
The rules here are simple.
600
00:34:53,690 --> 00:34:56,129
Every man does an equal share,
601
00:34:56,162 --> 00:34:58,710
every man gets an equal
share of the earnings.
602
00:34:58,835 --> 00:35:01,284
What you do on shore
is your own business.
603
00:35:01,324 --> 00:35:03,075
Understood.
604
00:35:03,200 --> 00:35:06,913
You're gonna like it
here, Tom. I can tell.
605
00:35:08,639 --> 00:35:11,707
(UPBEAT CELTIC MUSIC)
606
00:35:11,945 --> 00:35:14,894
I looked it up. The man's name
is Dan Seavey. He's a smuggler.
607
00:35:14,914 --> 00:35:17,001
- Where are you going?
- To the docks.
608
00:35:17,014 --> 00:35:19,982
- I believe I know who the killer is.
- Aspetta! I'm coming!
609
00:35:20,083 --> 00:35:22,774
Sir, they may have set sail by
now. How are we gonna catch them?
610
00:35:23,970 --> 00:35:25,366
Sir?
611
00:35:27,257 --> 00:35:30,159
(UPBEAT CELTIC MUSIC)
612
00:35:32,262 --> 00:35:35,105
Dan, something's coming for us.
613
00:35:42,828 --> 00:35:44,914
What in blazes is that?
614
00:35:45,235 --> 00:35:46,931
Never seen anything like it.
615
00:35:47,056 --> 00:35:49,901
Well, it's about to be
blown out of the water.
616
00:35:49,947 --> 00:35:52,582
- Load the cannons!
- (RELAYING ORDER)
617
00:35:56,665 --> 00:35:58,435
What do you think, Tom?
618
00:36:05,474 --> 00:36:07,228
That's my son.
619
00:36:09,108 --> 00:36:11,267
- Your son?
- And my Detective.
620
00:36:11,368 --> 00:36:14,069
- What the bloody hell are they doing?
- Detective?
621
00:36:14,369 --> 00:36:16,781
- You're a cop?
- I was.
622
00:36:17,355 --> 00:36:20,389
Look, tell your lads not
to fire. I'll handle this.
623
00:36:20,444 --> 00:36:23,497
Sorry, Tom. Can't take that chance.
624
00:36:25,988 --> 00:36:27,517
Get him below!
625
00:36:27,542 --> 00:36:30,753
Stay there till I need you! Ready?
626
00:36:34,057 --> 00:36:35,558
Aim!
627
00:36:41,886 --> 00:36:44,478
- Fire!
- Fire!
628
00:36:48,528 --> 00:36:51,473
- Are you all right, John?
- I felt it blow right by my face!
629
00:36:51,494 --> 00:36:53,337
Andiamo!
630
00:37:03,388 --> 00:37:05,363
How the hell are they doing that?
631
00:37:10,021 --> 00:37:12,379
(CHUCKLING)
632
00:37:13,080 --> 00:37:14,625
I'll be damned.
633
00:37:18,858 --> 00:37:20,828
Who the hell are you?
634
00:37:21,166 --> 00:37:24,522
Toronto Constabulary.
We're boarding your vessel.
635
00:37:26,312 --> 00:37:27,513
Drop anchor.
636
00:37:27,577 --> 00:37:30,110
- Aye, captain!
- Drop the ladder.
637
00:37:34,735 --> 00:37:36,426
Toss 'em a line.
638
00:37:41,024 --> 00:37:44,005
I didn't let you on board so
you could commandeer my vessel.
639
00:37:44,026 --> 00:37:47,097
- Where's Inspector Brackenreid?
- Tom? I don't know.
640
00:37:48,019 --> 00:37:51,233
I suppose he could be drinking
in the mess or having a nap.
641
00:37:51,263 --> 00:37:53,588
- Where's my father?
- You must be John.
642
00:37:53,935 --> 00:37:56,834
He's talked about you. And your mother.
643
00:37:56,880 --> 00:37:59,582
- If you've hurt him...
- He boarded of his own accord.
644
00:38:00,240 --> 00:38:02,069
What laws are we meant to have broken?
645
00:38:02,090 --> 00:38:04,766
Besides firing a cannon at us?
646
00:38:04,987 --> 00:38:06,730
The murder of Matthew Honeyman.
647
00:38:06,746 --> 00:38:10,833
- Where is the treasure? You swine!
- You were bearing down on us.
648
00:38:11,344 --> 00:38:13,789
We fired in self-defense.
As to the rest of it,
649
00:38:13,826 --> 00:38:15,922
I don't know what either
of you are talking about.
650
00:38:15,943 --> 00:38:17,339
Liar!
651
00:38:17,392 --> 00:38:19,910
You're coming back to
Toronto with us, Mr. Seavey.
652
00:38:20,105 --> 00:38:21,843
No, he's not.
653
00:38:23,065 --> 00:38:25,383
- Sir!
- John?
654
00:38:25,425 --> 00:38:27,495
- Easy.
- John, stay calm.
655
00:38:27,527 --> 00:38:30,240
- Easy, lad. Easy.
- John?
656
00:38:30,303 --> 00:38:34,111
What did you think? You could
just board my ship and get it back?
657
00:38:35,202 --> 00:38:38,604
You two can either leave
my ship alive or dead.
658
00:38:38,641 --> 00:38:41,691
Either way, I'm keeping that boat.
659
00:38:43,381 --> 00:38:46,727
- Let him go, Seavey.
- Look around, Detective.
660
00:38:46,769 --> 00:38:50,061
Not really in a position
to be giving orders, are we?
661
00:38:50,098 --> 00:38:52,256
No, I'll keep him a while.
662
00:38:52,357 --> 00:38:54,201
Tom will be tickled.
663
00:38:54,326 --> 00:38:56,997
Now, I'll give you
till the count of three.
664
00:38:57,122 --> 00:39:00,464
- One, two...
- Seavey!
665
00:39:00,810 --> 00:39:02,375
Let him go,
666
00:39:02,543 --> 00:39:04,872
or else we're all going down,
including the treasure in the hold.
667
00:39:04,888 --> 00:39:08,081
- No! You mustn't!
- You're a lawman, Tom.
668
00:39:08,122 --> 00:39:10,761
We all know you're not
about to murder anyone.
669
00:39:10,814 --> 00:39:12,162
Do you see a badge?
670
00:39:12,287 --> 00:39:14,548
- Now let him go.
- I don't think so.
671
00:39:15,146 --> 00:39:17,613
You see, I'm keeping the treasure
672
00:39:17,649 --> 00:39:20,026
and that sweet little boat.
673
00:39:20,253 --> 00:39:22,950
In exchange, I'll allow you and your men
674
00:39:22,988 --> 00:39:25,278
to get off my ship alive.
675
00:39:25,325 --> 00:39:28,828
Otherwise, your boy doesn't
see his nineteenth birthday.
676
00:39:28,870 --> 00:39:31,605
- The treasure is not for you...
- Shut up, you twit!
677
00:39:31,631 --> 00:39:34,398
- You had your chance.
- You know this man?
678
00:39:34,575 --> 00:39:38,220
- Of course not!
- I'm keeping young John as a...
679
00:39:38,345 --> 00:39:41,462
What do you call it? Uh... Insurance.
680
00:39:41,506 --> 00:39:44,708
I'll mail him back here. Promise.
681
00:39:44,833 --> 00:39:48,278
- Right. We're all going under.
- No!
682
00:39:51,451 --> 00:39:54,868
It was you! That gun...
You killed Matthew Honeyman!
683
00:39:54,881 --> 00:39:57,002
The treasure is mine!
684
00:39:57,015 --> 00:39:59,655
- Stop that!
- (GUNSHOT)
685
00:40:11,995 --> 00:40:14,571
(LAUGHING)
686
00:40:17,309 --> 00:40:19,739
That was a pretty good right hand.
687
00:40:20,180 --> 00:40:22,828
Ow! (LAUGHING)
688
00:40:23,993 --> 00:40:25,616
Stay down.
689
00:40:25,717 --> 00:40:27,470
Aaaah!
690
00:40:27,719 --> 00:40:30,979
(SWEARING IN ITALIAN)
691
00:40:31,217 --> 00:40:34,358
You're under arrest for the
murder of Matthew Honeyman.
692
00:40:35,009 --> 00:40:37,461
(MOTOR ROARING)
693
00:40:38,539 --> 00:40:40,278
No!
694
00:40:40,403 --> 00:40:43,174
I like your boat!
695
00:40:43,938 --> 00:40:47,690
- My motor!
- My treasure!
696
00:40:48,807 --> 00:40:53,003
Later, guys! (LAUGHING)
697
00:40:58,712 --> 00:41:01,655
You've certainly improved the
spirits of a number of patients.
698
00:41:01,669 --> 00:41:04,051
Moomama always said I
can get through to anyone.
699
00:41:04,084 --> 00:41:06,011
I believe it's because you don't pander.
700
00:41:06,058 --> 00:41:08,566
You have a way of speaking
plainly and succinctly.
701
00:41:08,611 --> 00:41:10,083
It's... it's quite effective.
702
00:41:10,120 --> 00:41:11,680
Does this mean I get to be a nurse now?
703
00:41:11,716 --> 00:41:15,594
I'm afraid it's not that
simple, but if you're serious,
704
00:41:15,618 --> 00:41:17,779
I may be able to find a way
to place you in the hospital
705
00:41:17,795 --> 00:41:20,188
as some sort of... nurse's apprentice.
706
00:41:20,289 --> 00:41:23,352
I see. Thank you.
707
00:41:28,492 --> 00:41:30,753
If this is truly what you want, Ruth,
708
00:41:30,800 --> 00:41:34,094
I believe with enough persistence
you'll eventually become a nurse.
709
00:41:35,453 --> 00:41:39,109
Goodie! Yes! This is
exactly what I want! Oh!
710
00:41:39,141 --> 00:41:41,084
Thank you, Doctor!
711
00:41:42,901 --> 00:41:45,819
So, Pupazzi wasn't actually a detective.
712
00:41:45,944 --> 00:41:49,033
We've just received word from
the Carabinieri in Naples.
713
00:41:49,085 --> 00:41:51,309
They knew who Flavio Pupazzi was,
714
00:41:51,330 --> 00:41:53,136
but not because he's a detective.
715
00:41:53,168 --> 00:41:56,057
Apparently, he has quite
a lengthy criminal record.
716
00:41:56,070 --> 00:41:59,414
So he and Honeyman teamed up
to rob the museum in Naples.
717
00:41:59,472 --> 00:42:02,164
Yes. Then Honeyman
double-crossed him and fled here.
718
00:42:02,201 --> 00:42:05,846
Pupazzi followed him and hired
Dan Seavey to find and steal it.
719
00:42:05,971 --> 00:42:09,644
But by the time Pupazzi catches
up to Honeyman in Toronto,
720
00:42:09,818 --> 00:42:12,451
Honeyman's already given
the treasure to Trammel
721
00:42:12,519 --> 00:42:16,654
- who had it stolen from him by Dan Seavey.
- Correct.
722
00:42:17,345 --> 00:42:19,281
Clear as mud.
723
00:42:21,512 --> 00:42:23,766
Do you think he'll be
back anytime soon, sir?
724
00:42:24,688 --> 00:42:26,605
Let's hope so, George.
725
00:42:31,225 --> 00:42:33,232
I'm sorry I put you through that, son.
726
00:42:33,422 --> 00:42:36,564
These problems are mine. I
didn't want them to affect you.
727
00:42:36,666 --> 00:42:38,843
Having said that, I was very proud
728
00:42:38,868 --> 00:42:40,488
of the way you handled
yourself out there,
729
00:42:40,512 --> 00:42:42,992
the way you stayed calm when you
had that knife at your throat.
730
00:42:45,748 --> 00:42:48,677
- I was scared.
- Of course you were.
731
00:42:50,057 --> 00:42:52,314
Fear will only stop you if you let it.
732
00:42:54,550 --> 00:42:56,885
(SCOFFS)
733
00:42:57,405 --> 00:43:00,307
Mother's gonna be beside herself
when we tell her what happened.
734
00:43:09,171 --> 00:43:10,665
(SIGHS) Listen, John.
735
00:43:10,766 --> 00:43:12,667
You'll always be my son.
736
00:43:12,768 --> 00:43:15,482
I would walk to the ends of the
Earth for you and your brother.
737
00:43:15,529 --> 00:43:17,272
There and back.
738
00:43:23,372 --> 00:43:25,180
Take care of your mother.
739
00:43:25,281 --> 00:43:26,906
I mean that.
740
00:43:35,456 --> 00:43:38,293
(DOOR OPENS, THEN CLOSES)
741
00:43:42,119 --> 00:43:47,119
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.