All language subtitles for Mar.De.Plastico.1x01.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,440
(Ruido)
3
00:01:27,080 --> 00:01:29,000
Quién eres?
4
00:01:29,040 --> 00:01:30,880
Eres tĂş?
5
00:01:31,480 --> 00:01:33,200
Vete.
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,760
El mĂłvil, joder.
7
00:01:52,920 --> 00:01:54,880
Ah!
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,880
(Teléfonos)
-Guardia Civil de Campoamargo.
9
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
-TranquilĂcese, ya verá...
10
00:02:06,800 --> 00:02:09,960
-Guardia Civil de Campoamargo.
He visto a una muchacha corriendo
11
00:02:10,000 --> 00:02:12,280
y gritando muchĂsimo.
-A ver, dónde está usted?
12
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
-Estoy en los plásticos.
-A ver, tranquilo.
13
00:02:14,640 --> 00:02:17,080
-DĂłnde ha visto a la chica?
-Estaba corriendo
14
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
y gritando muchĂsimo.
-DĂgame su nombre.
15
00:02:19,240 --> 00:02:21,840
-Que soy yo.
-TranquilĂcese y dĂgame su nombre.
16
00:02:21,880 --> 00:02:25,600
-Que soy yo, el Amancio.
-Espere ahĂ, enviamos una patrulla.
17
00:02:25,640 --> 00:02:27,240
(Sirena)
18
00:02:27,280 --> 00:02:28,800
-Tira, tira.
19
00:02:28,840 --> 00:02:30,880
TĂrale, tĂrale, tĂrale.
20
00:02:30,920 --> 00:02:32,240
TĂrale.
21
00:02:32,280 --> 00:02:34,520
Ya está, que me vas a atropellar.
22
00:02:39,040 --> 00:02:41,280
Joder, y ahora me deslumbra
el hijo de puta.
23
00:02:41,320 --> 00:02:43,520
-Amancio,
que somos agente de la autoridad.
24
00:02:43,560 --> 00:02:45,400
Un respeto, coño.
-SĂ.
25
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
Mira, allĂ...
-Vaya "tajá" que lleva.
26
00:02:47,720 --> 00:02:49,120
Para qué nos has llamado?
27
00:02:49,160 --> 00:02:53,760
-A una chiquilla que va por allĂ
la están persiguiendo.
28
00:02:53,800 --> 00:02:55,680
-Echa un vistazo.
-Una chiquilla?
29
00:02:55,720 --> 00:02:56,960
-SĂ.
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,240
-Amancio, qué has visto?
31
00:02:59,280 --> 00:03:03,600
-A una chiquilla que iba corriendo
y alguien detrás, por allĂ.
32
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
-Vamos a echar un vistazo.
33
00:03:07,000 --> 00:03:08,480
No te muevas de aquĂ, eh?
-No.
34
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
-Aquà no hay nada. Vámonos.
35
00:03:50,400 --> 00:03:52,320
Vamos.
-Eh!
36
00:03:52,360 --> 00:03:54,760
-Quita.
-Dónde está la chiquilla?
37
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
-Chiquilla? AhĂ no hay nadie.
38
00:03:56,720 --> 00:03:58,600
Venga.
-Que está ahà la chiquilla.
39
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
-Claro, claro.
40
00:04:13,200 --> 00:04:15,880
-Putos africanos.
-No he comido nada.
41
00:04:15,920 --> 00:04:18,120
-AquĂ no hay nada para vosotros.
Fuera!
42
00:04:18,160 --> 00:04:20,400
Fuera de aquĂ.
-Tú también eres africano.
43
00:04:20,440 --> 00:04:23,440
-Me estás amenazando?
-Eh! Tranquilos, tranquilos.
44
00:04:24,200 --> 00:04:26,720
-Tú eres el dueño de esto?
45
00:04:26,760 --> 00:04:28,560
-Tranquilo.
46
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
Necesito a cuatro hombres
para hoy.
47
00:04:32,600 --> 00:04:34,840
-Nosotros trabajamos bien,
ya nos conoces.
48
00:04:34,880 --> 00:04:37,120
-Nosotros también, ya lo sabes.
49
00:04:37,160 --> 00:04:39,120
-Venga,
tres moritos a la furgoneta.
50
00:04:39,160 --> 00:04:41,520
-Por qué siempre los moros?
No me toques, eh?
51
00:04:41,560 --> 00:04:44,480
Mierda.
-Pero tengo que trabajar...
52
00:04:44,520 --> 00:04:47,720
-No me cuentes tu vida.
-Eh, eh, eh! Tranquilo.
53
00:04:47,760 --> 00:04:49,080
-Quiero trabajar.
54
00:04:49,120 --> 00:04:52,320
-TĂş, sube a la furgoneta.
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,600
-Venga, ve. Ve, ve.
56
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Hermanos, vámonos. Vámonos.
57
00:05:18,040 --> 00:05:20,760
-Los invernaderos, en el fondo.
58
00:05:21,240 --> 00:05:22,920
Vamos.
59
00:05:33,720 --> 00:05:36,120
(HABLAN EN SU IDIOMA)
60
00:07:07,920 --> 00:07:10,240
Lo llevas todo?
SĂ.
61
00:07:10,280 --> 00:07:13,080
SĂ? Si la mochila está ahĂ.
62
00:07:13,120 --> 00:07:14,840
Anda...
63
00:07:17,760 --> 00:07:19,960
No has cogido el bocata?
64
00:07:20,800 --> 00:07:22,880
Las llaves de casa.
65
00:07:22,920 --> 00:07:25,440
No me las pongas ahĂ,
que parezco un pringado.
66
00:07:25,480 --> 00:07:28,680
Ah, claro. Mejor perderlas, no?
67
00:07:28,720 --> 00:07:32,080
Todo antes que parecer un pringado.
Pues después del cole,
68
00:07:32,120 --> 00:07:34,400
te vienes a casa
y te pones a hacer los deberes.
69
00:07:34,440 --> 00:07:36,400
Me estás escuchando?
70
00:08:13,560 --> 00:08:17,280
Que no, que eso fue ayer,
cuando lo del apagĂłn.
71
00:08:17,320 --> 00:08:19,480
Yo le dije a los civiles
72
00:08:20,120 --> 00:08:22,520
que algo le estaba pasando
a una chiquilla
73
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
en lo de los plásticos
de Juan Rueda.
74
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Qué haces, coño?
75
00:08:26,360 --> 00:08:28,680
Bueno, ni caso que me hicieron.
76
00:08:28,720 --> 00:08:31,440
-Qué dices?
-No os habéis enterado?
77
00:08:32,000 --> 00:08:35,360
Resulta
que cuando abrieron el riego,
78
00:08:35,400 --> 00:08:40,000
empezĂł a chorrear sangre
y parecĂa aquello un matadero.
79
00:08:40,040 --> 00:08:42,480
-En los plásticos de mi padre?
-SĂ.
80
00:08:42,520 --> 00:08:45,080
-No le va a hacer ni puta gracia.
81
00:08:45,120 --> 00:08:47,760
-La sangre era de la chica?
-Yo lo Ăşnico que digo
82
00:08:47,800 --> 00:08:52,200
es que eso es de peor para atrás.
-Pero era una chica del pueblo?
83
00:08:52,240 --> 00:08:55,680
-No lo sé, yo no la vi.
-Cuánto habĂas pimplado, Amancio?
84
00:08:55,720 --> 00:09:01,200
Que un par de finos llevarĂas.
-Vete a tomar por culo, Fernandito.
85
00:09:01,240 --> 00:09:03,080
-Lucas.
86
00:09:04,640 --> 00:09:06,320
-DĂłnde has metido el anĂs?
87
00:09:08,440 --> 00:09:09,880
-Venga ya, coño.
88
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
-DĂłnde has metido el anĂs, coño?
89
00:09:11,960 --> 00:09:13,920
La madre que parió al niño.
90
00:09:17,240 --> 00:09:20,720
-Buenos dĂas. Puede darme
un vaso de agua, por favor?
91
00:09:20,760 --> 00:09:23,120
-Anda, vete de aquĂ. Vete.
92
00:09:24,000 --> 00:09:25,920
Venga.
93
00:09:27,680 --> 00:09:31,320
-Tengo mucha sed.
-Que te vayas, coño.
94
00:09:37,400 --> 00:09:39,640
-Adónde coño vas, tostado?
95
00:09:40,440 --> 00:09:42,440
Tú duermes en los plásticos.
96
00:09:42,480 --> 00:09:45,600
Qué ha pasado esta noche all�
-Yo no sé nada.
97
00:09:45,640 --> 00:09:47,720
-Pilar!
-Qué haces?
98
00:09:47,760 --> 00:09:50,000
-Le habéis hecho algo
a una chica del pueblo?
99
00:09:52,160 --> 00:09:55,160
-QuĂ© coño haces, tĂa?
-Que te estés quieto.
100
00:09:56,720 --> 00:09:59,000
-Usted no puede hacer eso.
101
00:09:59,840 --> 00:10:02,440
-SĂ que puedo,
porque estás en mi paĂs.
102
00:10:02,480 --> 00:10:04,440
-Lucas. SuĂ©ltalo, tĂo.
103
00:10:04,480 --> 00:10:06,720
Eres gilipollas o qué?
-No, no!
104
00:10:08,120 --> 00:10:10,360
Yo no he hecho nada.
-Contesta.
105
00:10:10,400 --> 00:10:12,560
-Yo no he hecho nada.
-Si no has sido tĂş,
106
00:10:12,600 --> 00:10:15,080
quién cojones ha sido?
-Yo no he hecho nada.
107
00:10:18,040 --> 00:10:20,520
Será mejor que lo sueltes.
108
00:10:22,960 --> 00:10:25,360
Esto no es asunto tuyo,
asĂ que largo.
109
00:10:26,440 --> 00:10:28,800
Te equivocas, sĂ es asunto mĂo.
110
00:10:31,960 --> 00:10:34,360
HabĂ©is oĂdo al chulo este?
111
00:10:35,160 --> 00:10:37,200
Me cago en tu...
112
00:11:04,120 --> 00:11:06,160
-Bueno, qué ha pasado aqu�
113
00:11:06,800 --> 00:11:08,720
Y usted quién coño es?
114
00:11:08,760 --> 00:11:12,360
Héctor Aguirre,
nuevo jefe de PolicĂa Judicial.
115
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
Mi alférez...
116
00:11:32,160 --> 00:11:35,320
Héctor, bienvenido
al cuartel de Campoamargo.
117
00:11:35,360 --> 00:11:38,560
Venga y le presento a su equipo
de PolicĂa Judicial.
118
00:11:38,600 --> 00:11:40,880
AlgĂşn problema?
Ninguno.
119
00:11:40,920 --> 00:11:44,000
Gracias a Dios, en este pueblo
no hay mucho trabajo para ustedes.
120
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
Le vendrá bien algo de tranquilidad
121
00:11:45,920 --> 00:11:48,080
después de haber estado
en Afganistán, no?
122
00:11:48,120 --> 00:11:50,360
Supongo que eso habrá sido duro.
SĂ.
123
00:11:52,560 --> 00:11:55,720
Este es su despacho.
Si quiere dejar sus cosas...
124
00:11:58,960 --> 00:12:01,600
Señores,
les presento a su nuevo jefe,
125
00:12:01,640 --> 00:12:03,360
el sargento Héctor Aguirre.
126
00:12:03,400 --> 00:12:05,160
Ella es la cabo Lola.
127
00:12:06,720 --> 00:12:09,080
Salvador.
Encantado.
128
00:12:11,360 --> 00:12:14,440
Mi alférez, los agentes
que acudieron a los invernaderos
129
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
de Juan Rueda piden refuerzos.
La gente está muy alterada
130
00:12:17,240 --> 00:12:19,360
por lo de la sangre
que saliĂł del riego.
131
00:12:19,400 --> 00:12:21,920
-SĂ, y a los antidisturbios
vamos a llamar también.
132
00:12:21,960 --> 00:12:23,880
DĂgales que negativo.
-A sus Ăłrdenes.
133
00:12:23,920 --> 00:12:26,160
Nosotros nos encargaremos.
134
00:12:26,200 --> 00:12:29,320
Quite, si eso no tiene importancia.
Algún gracioso habrá echado
135
00:12:29,360 --> 00:12:32,400
a un animal en el depĂłsito de agua.
AquĂ hay poca diversiĂłn y...
136
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
Ayer recibieron un aviso
sobre una chica
137
00:12:34,440 --> 00:12:36,480
a la que perseguĂan
en los invernaderos.
138
00:12:36,520 --> 00:12:39,160
No se ha denunciado
la desapariciĂłn de alguna joven?
139
00:12:39,200 --> 00:12:43,680
Veo que está bien informado,
pero no, no hay ninguna denuncia.
140
00:12:43,720 --> 00:12:46,840
Además, menudo testigo el borracho
oficial del pueblo.
141
00:12:46,880 --> 00:12:49,960
Usted instálese tranquilamente.
Si quiere que le enseñe su piso
142
00:12:50,000 --> 00:12:53,160
en la casa cuartel, me lo dice...
Gracias, pero primero iremos a ver
143
00:12:53,200 --> 00:12:55,840
ese invernadero,
salvo que usted ordene otra cosa.
144
00:12:59,080 --> 00:13:02,920
No, haga lo que crea conveniente.
Asà lo haré, mi alférez.
145
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
Quién me acompaña?
Yo misma.
146
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
Como ves, es un pueblo muy pequeño,
147
00:13:25,240 --> 00:13:27,840
pero tenemos un poco de todo.
148
00:13:27,880 --> 00:13:30,040
Tenemos gitanos,
149
00:13:30,600 --> 00:13:33,640
marroquĂes, morenos...
150
00:13:38,920 --> 00:13:42,200
Mira esos.
Esos se las dan de malotes.
151
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
Y rusos.
152
00:13:51,080 --> 00:13:52,880
También tenemos rusos.
153
00:13:52,920 --> 00:13:55,960
Esa se llama Agneska.
Es la mujer de Juan Rueda.
154
00:13:56,000 --> 00:13:58,360
Aquà te cansarás
de escuchar ese nombre.
155
00:13:58,400 --> 00:14:00,840
Todo empieza
y acaba en su bolsillo.
156
00:14:03,440 --> 00:14:05,680
Qué pasa con él?
157
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
Es un caso raro,
158
00:14:07,360 --> 00:14:10,040
una especie de terrateniente
a la antigua.
159
00:14:11,680 --> 00:14:14,560
Por cierto, una pregunta.
Claro.
160
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
Con tu expediente,
pudiste haber elegido
161
00:14:17,040 --> 00:14:19,840
el destino que quisieras.
Por qué este pueblo?
162
00:14:29,800 --> 00:14:32,800
Y a esto lo llaman
el "mar de plástico".
163
00:14:32,840 --> 00:14:34,880
Sabes que se ve desde la Luna?
164
00:14:34,920 --> 00:14:37,840
Todo se ha conseguido con el
trabajo de miles de agricultores
165
00:14:37,880 --> 00:14:40,960
con explotaciones familiares
que se asocian en cooperativas
166
00:14:41,000 --> 00:14:43,440
para seguir hacia adelante,
gente currante.
167
00:14:53,840 --> 00:14:56,040
Por aquĂ. SĂgueme.
168
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Dónde está Eric?
-Se acaba de ir por ahĂ.
169
00:15:49,200 --> 00:15:50,960
-Jefe.
170
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
Él es Eric,
capataz del señor Rueda.
171
00:15:54,320 --> 00:15:56,560
Coge una muestra
y llévala al laboratorio.
172
00:15:56,600 --> 00:15:58,640
Necesitamos saber
si es sangre humana.
173
00:15:58,680 --> 00:16:01,640
Entérate de la ubicación exacta
donde el testigo vio a la chica
174
00:16:01,680 --> 00:16:04,000
y a quien la perseguĂa.
Que nos manden el informe
175
00:16:04,040 --> 00:16:06,400
de los agentes que fueron
y que aĂslen la zona.
176
00:16:06,440 --> 00:16:09,000
Viste algo raro esta mañana, Eric?
177
00:16:09,040 --> 00:16:13,720
No, todo igual que siempre,
hasta que conectamos el riego.
178
00:16:14,640 --> 00:16:17,680
De dĂłnde viene el agua?
Tenemos un depĂłsito.
179
00:16:17,720 --> 00:16:20,360
LlĂ©vame hasta allĂ.
Ya ve la gracia que me han hecho.
180
00:16:20,400 --> 00:16:23,560
Hijos de la gran puta. Con todo
lo que le he dado a este pueblo.
181
00:16:23,600 --> 00:16:26,480
Ahora tendré que desmontar
él plástico entero.
182
00:16:26,520 --> 00:16:28,800
Ya no se conforman con robarme.
183
00:16:29,280 --> 00:16:31,480
Quién es usted?
Yo soy Juan Rueda,
184
00:16:31,520 --> 00:16:33,880
el desgraciado que trata
de vivir de esta tierra.
185
00:16:33,920 --> 00:16:35,960
Héctor Aguirre,
jefe de PolicĂa Judicial.
186
00:16:36,000 --> 00:16:37,760
Encantado.
Yo soy Fernando Rueda.
187
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
Ah, sĂ, este es mi hijo, Fernando.
Hoy he tenido suerte,
188
00:16:40,840 --> 00:16:44,080
se ha levantado antes de las 14:00.
Señor Rueda,
189
00:16:44,120 --> 00:16:46,640
vamos a acordonar la zona.
SĂ, claro.
190
00:16:46,680 --> 00:16:48,920
Estamos a su servicio
para lo que haga falta.
191
00:16:48,960 --> 00:16:52,120
Quieren que los lleve al depĂłsito.
Llévalos.
192
00:17:22,200 --> 00:17:24,080
Es aquĂ.
193
00:17:25,680 --> 00:17:27,200
Oh!
194
00:17:31,640 --> 00:17:33,400
-Qué es esto?
195
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Es la hija de la alcaldesa.
196
00:18:05,160 --> 00:18:06,840
(ERIC VOMITA)
197
00:18:28,720 --> 00:18:30,600
No pienso firmarlo.
198
00:18:31,400 --> 00:18:33,760
CĂłmo que no piensas firmar?
Lo que has oĂdo.
199
00:18:33,800 --> 00:18:36,560
A ti se te olvida
quién te paga en este ayuntamiento?
200
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Vamos a ver, Carmen,
en esas tierras
201
00:18:38,520 --> 00:18:41,080
se tenĂa que haber plantado
y siguen en barbecho.
202
00:18:41,120 --> 00:18:43,200
Encima le vamos a renovar
la subvenciĂłn?
203
00:18:43,240 --> 00:18:46,440
A ver, Marta, hay un montĂłn
de ingenieros agrĂłnomos en paro.
204
00:18:50,400 --> 00:18:52,360
Haz lo que tengas que hacer.
205
00:18:52,400 --> 00:18:54,960
Yo no pienso firmar nada ilegal
y lo sabes.
206
00:18:55,000 --> 00:18:56,760
Eso ya lo veremos.
207
00:19:10,520 --> 00:19:13,280
PodrĂa hablar con usted?
Y usted quién es?
208
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
Héctor Aguirre,
nuevo jefe de PolicĂa judicial.
209
00:19:16,040 --> 00:19:18,520
Ahora estoy ocupada,
pĂdale cita a mi secretario.
210
00:19:18,560 --> 00:19:21,120
Es muy urgente.
Usted dirá.
211
00:19:22,640 --> 00:19:24,200
Es sobre su hija.
212
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
A lo mejor no es Ainhoa.
-A lo mejor no.
213
00:19:35,000 --> 00:19:37,520
-Dios, tendrĂa que haber entrado
con mi mujer,
214
00:19:37,560 --> 00:19:40,040
pero no puedo.
215
00:19:50,000 --> 00:19:52,080
-Ya, ya, papá, tranquilo.
216
00:19:53,360 --> 00:19:55,520
Seguro que no es Ainhoa.
217
00:19:55,560 --> 00:19:57,640
Ya verás como no.
218
00:20:17,960 --> 00:20:20,200
Mi pobre niña.
219
00:20:20,240 --> 00:20:22,640
CĂłmo he podido dejar que pasara?
220
00:20:24,320 --> 00:20:26,680
-Papá, que no es tu culpa.
221
00:20:26,720 --> 00:20:29,680
Que no es tu culpa, me oyes?
Que no es tu culpa.
222
00:20:31,240 --> 00:20:34,400
Si quieren, váyanse a casa,
hablaremos más tarde.
223
00:20:34,440 --> 00:20:36,200
No.
224
00:20:36,240 --> 00:20:39,520
Lo Ăşnico que queremos es que cojan
a ese hijo de puta.
225
00:20:39,560 --> 00:20:41,720
DĂganos lo que tenemos que hacer.
226
00:20:45,080 --> 00:20:47,400
Tengo entendido
que su hija tenĂa novio,
227
00:20:47,440 --> 00:20:49,800
el chico que trabaja
en el bar Amancio.
228
00:20:49,840 --> 00:20:54,160
Se llevaban bien?
SĂ, se iban a casar.
229
00:20:54,200 --> 00:20:56,520
-Por qué lo pregunta?
Cree que ha sido él?
230
00:20:56,560 --> 00:20:59,320
De momento, no podemos descartar
a nadie de su entorno.
231
00:20:59,360 --> 00:21:01,160
Eso nos incluye a nosotros.
232
00:21:01,200 --> 00:21:03,040
-Pepe,
233
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
está haciendo su trabajo.
234
00:21:09,880 --> 00:21:14,360
Ainhoa tenĂa enemigos?
A mi hija la querĂa todo el pueblo.
235
00:21:14,400 --> 00:21:18,120
Nunca le hizo daño a nadie,
al revés.
236
00:21:18,160 --> 00:21:22,240
No tuvo ningĂşn enfrentamiento?
Nadie la amenazĂł?
237
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
Por supuesto que no, era mi hija.
238
00:21:25,120 --> 00:21:28,720
Y usted? Tiene enemigos?
239
00:21:31,800 --> 00:21:33,920
Me ha dicho su mujer
que usted fue el Ăşltimo
240
00:21:33,960 --> 00:21:36,560
en hablar con su hija.
SĂ, me llamĂł por telĂ©fono.
241
00:21:36,600 --> 00:21:38,480
Sobre las ocho de la tarde o asĂ.
242
00:21:38,520 --> 00:21:42,280
Solo me dijo que no venĂa a cenar
y que a lo mejor no venĂa a dormir.
243
00:21:44,600 --> 00:21:46,800
Y que no nos preocupáramos.
244
00:21:57,400 --> 00:22:00,520
(LLORA)
245
00:22:32,360 --> 00:22:35,560
Cuánto te hace falta? Dime.
2.000 euros.
246
00:22:36,960 --> 00:22:39,040
2.000 euros? Eso no es nada.
247
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
Además,
el tratamiento es muy bueno
248
00:22:41,960 --> 00:22:44,080
y por lo menos dura tres meses.
249
00:22:44,120 --> 00:22:46,840
Francesco me garantiza
que voy a parecer una niña.
250
00:22:48,080 --> 00:22:51,000
Cuánto hace que no bajas tú
a los campos, mi amor?
251
00:22:52,920 --> 00:22:57,120
Ya sabes que no me gusta el campo,
soy alérgica y hay bichos.
252
00:22:57,160 --> 00:23:00,520
Claro, bichos, por eso te crees
que hay plantados billetes, no?
253
00:23:01,960 --> 00:23:05,280
Si no quieres darme dinero,
puedes decirlo directamente.
254
00:23:05,320 --> 00:23:07,880
TĂş sabes cuánto me pagan a mĂ
por un pepino?
255
00:23:07,920 --> 00:23:09,640
No.
Ocho céntimos.
256
00:23:09,680 --> 00:23:13,200
Ocho céntimos de mierda
por un pepino que hay que plantar,
257
00:23:13,240 --> 00:23:15,520
hay que regar, hay que cuidar
258
00:23:15,560 --> 00:23:17,440
y encima hay que recogerlos.
259
00:23:17,480 --> 00:23:19,880
Eres un amor.
260
00:23:23,600 --> 00:23:25,720
Qué pasa, Fernando?
Te has enterado?
261
00:23:25,760 --> 00:23:27,160
De qué?
262
00:23:28,200 --> 00:23:30,480
La sangre del invernadero
era de Ainhoa.
263
00:23:30,520 --> 00:23:32,120
CĂłmo que...?
264
00:23:32,160 --> 00:23:34,200
La han matado, papá.
265
00:23:34,240 --> 00:23:37,120
A Ainhoa?
266
00:23:37,160 --> 00:23:40,920
Esa chica es la que siempre andaba
metiendo las narices en todo, no?
267
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
-Por qué no te callas
y te vas de compras?
268
00:23:43,040 --> 00:23:45,560
Haz el favor de respetarla.
Pues que haga el favor
269
00:23:45,600 --> 00:23:47,240
de respetar a Ainhoa!
270
00:23:53,360 --> 00:23:55,200
Ainhoa era mi amiga, papá.
271
00:23:59,040 --> 00:24:02,480
Bueno, a ver si volvemos a trabajar
pronto en esos plásticos.
272
00:24:26,480 --> 00:24:28,360
Al haber estado sumergida
en el agua,
273
00:24:28,400 --> 00:24:31,040
es mucho más difĂcil determinar
la hora de la muerte,
274
00:24:31,080 --> 00:24:34,480
pero yo dirĂa
que hacia las doce de la noche.
275
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
Ve el corte?
276
00:24:39,080 --> 00:24:40,840
Tanto en la carne como en el hueso
277
00:24:42,160 --> 00:24:45,120
se puede apreciar que utilizaron
un instrumento dentado.
278
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
Cree que pudo ser la causa
de la muerte?
279
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
No, me temo que no.
280
00:24:49,280 --> 00:24:50,880
Primero fue desangrada viva.
281
00:24:50,920 --> 00:24:52,720
Y solo después la decapitaron.
282
00:24:52,760 --> 00:24:54,400
Necesitas que esté viva
283
00:24:54,440 --> 00:24:56,600
para que el corazĂłn bombee
toda la sangre.
284
00:24:56,640 --> 00:25:00,720
CĂłmo cree que la desangraron?
Ve este corte de aquĂ?
285
00:25:02,080 --> 00:25:03,920
Limpio, en la yugular.
286
00:25:05,920 --> 00:25:08,160
Probablemente la colgaron
de los pies,
287
00:25:08,200 --> 00:25:11,120
pero también pudieron utilizar
una bomba de succiĂłn.
288
00:25:11,160 --> 00:25:13,400
Sin el cuerpo,
es muy difĂcil saberlo.
289
00:25:15,480 --> 00:25:18,280
No hay rastro del ADN del asesino?
Nada.
290
00:25:18,320 --> 00:25:20,960
Se han tomado muchas molestias
en limpiarla bien.
291
00:25:23,600 --> 00:25:26,520
Pudieron cortarle la cabeza
y desangrarla ahĂ mismo,
292
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
donde la encontramos?
No, imposible.
293
00:25:28,640 --> 00:25:31,160
HabrĂan quedado rastros de tierra
o de algĂşn tipo.
294
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
Esto tuvo que hacerse
295
00:25:33,320 --> 00:25:35,640
con unas condiciones mĂnimas
de higiene.
296
00:25:38,080 --> 00:25:39,960
La conocĂa?
297
00:25:41,800 --> 00:25:44,120
SĂ.
298
00:26:15,240 --> 00:26:17,600
Eres Lucas Morales?
299
00:26:20,320 --> 00:26:22,360
Qué tranquilo
está el bar ahora, no?
300
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
Eras el novio de Ainhoa Sánchez?
SĂ.
301
00:26:26,960 --> 00:26:28,840
Saben ya quién lo ha hecho?
302
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Cuándo la viste
o hablaste con ella por Ăşltima vez?
303
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Anteayer.
304
00:26:33,280 --> 00:26:36,400
DĂłnde estabas anoche?
Cerré el bar y me fui a casa.
305
00:26:36,440 --> 00:26:38,360
Estuve viendo la tele.
306
00:26:38,400 --> 00:26:40,080
Solo?
307
00:26:40,120 --> 00:26:42,520
SĂ, mi padre saliĂł.
308
00:26:42,560 --> 00:26:45,080
Sabes quĂ© podĂa hacer Ainhoa
a las once de la noche
309
00:26:45,120 --> 00:26:47,720
en los invernaderos?
Estaba preocupada por algo?
310
00:26:47,760 --> 00:26:49,760
HabĂa tenido alguna pelea
con alguien?
311
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
SĂ, ella siempre andaba en lĂos
con negros y eso.
312
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
A ver, es que les ayudaba
a sacarse los papeles a los negros.
313
00:26:55,320 --> 00:26:57,080
Como estudiĂł Derecho.
314
00:26:58,120 --> 00:26:59,560
Y vosotros?
315
00:26:59,600 --> 00:27:02,520
La querĂas?
Claro que la querĂa, coño,
316
00:27:02,560 --> 00:27:04,840
nos Ăbamos a casar el año
que viene.
317
00:27:07,480 --> 00:27:10,400
Pues te veo muy tranquilo
aquĂ en el bar.
318
00:27:10,440 --> 00:27:13,480
Quién le ha dicho
a usted que yo estoy tranquilo?
319
00:27:14,640 --> 00:27:16,720
Te importarĂa dejarme tu telĂ©fono?
320
00:27:19,000 --> 00:27:22,440
Te hace falta una orden para eso?
Por eso te lo estoy pidiendo.
321
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
Haz memoria
por si alguien te vio anoche,
322
00:27:44,880 --> 00:27:47,200
serĂa de ayuda.
Y no abandones el pueblo.
323
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
Tenemos huellas que coinciden
con las de la vĂctima
324
00:28:08,360 --> 00:28:11,080
y que parecen indicar
que escapĂł corriendo por aquĂ.
325
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
Eso encaja con el testimonio
de Amancio,
326
00:28:17,040 --> 00:28:19,760
que la vio correr a las 22:50
desde aquĂ.
327
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
Joder.
328
00:28:38,480 --> 00:28:41,040
Forcejean
y a Ainhoa se le cae el teléfono.
329
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
(Gritos)
330
00:29:03,120 --> 00:29:05,200
Cuando ve llegar
a la Guardia Civil,
331
00:29:05,240 --> 00:29:08,280
el asesino se queda oculto
con ella dentro del invernadero.
332
00:29:13,800 --> 00:29:15,840
La golpea y la arrastra al interior
333
00:29:15,880 --> 00:29:18,760
como comunican estas marcas
en la tierra.
334
00:29:22,840 --> 00:29:27,640
A partir de ese punto,
no hay más huellas.
335
00:29:27,680 --> 00:29:29,520
Cómo van con el teléfono?
336
00:29:29,560 --> 00:29:32,680
Lo más seguro es que intentase
pedir ayuda antes de perderlo.
337
00:29:32,720 --> 00:29:34,080
La memoria está muy dañada.
338
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
Están haciendo lo que pueden
para recuperarla.
339
00:29:36,600 --> 00:29:39,280
Bien, entonces, qué tenemos?
Qué sabemos seguro?
340
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Por las huellas,
341
00:29:40,360 --> 00:29:42,320
parece que el asesino
actuĂł en solitario.
342
00:29:42,360 --> 00:29:44,240
Al menos en el momento
de la agresiĂłn.
343
00:29:44,280 --> 00:29:46,560
Las pisadas
pertenecen a unas botas de agua.
344
00:29:46,600 --> 00:29:49,080
Un 42, pero podrĂa llevarlas
puestas una mujer.
345
00:29:49,120 --> 00:29:50,920
La coartada del novio
es muy débil.
346
00:29:50,960 --> 00:29:54,400
Y en estos casos el novio siempre
es el primero y Ăşltimo sospechoso.
347
00:29:54,440 --> 00:29:55,960
No.
348
00:29:56,000 --> 00:29:59,120
Vamos, que ni de coña, que Lucas
no es capaz de hacer algo asĂ.
349
00:29:59,160 --> 00:30:01,200
Lo conozco
desde que llegué al pueblo.
350
00:30:01,240 --> 00:30:04,000
Esto no es un crimen en caliente,
es algo muy planeado.
351
00:30:04,040 --> 00:30:06,640
Buscamos a alguien capaz
de secuestrar a una chica,
352
00:30:06,680 --> 00:30:09,080
sacarle 4 litros de sangre
y luego decapitarla.
353
00:30:09,120 --> 00:30:11,000
Encaja con el perfil
de un psicĂłpata,
354
00:30:11,040 --> 00:30:12,800
frĂo, calculador y sin emociones.
355
00:30:12,840 --> 00:30:15,360
Por eso no puede ser Lucas
ni nadie que yo conozca.
356
00:30:15,400 --> 00:30:17,960
Seguro que no es del pueblo.
Lo hizo todo sin luz,
357
00:30:18,000 --> 00:30:19,680
en menos de dos horas.
358
00:30:19,720 --> 00:30:21,680
Yo creo
que conocĂa muy bien este lugar.
359
00:30:24,600 --> 00:30:28,040
La pregunta es por qué.
Qué pretende con todo esto?
360
00:30:28,080 --> 00:30:30,080
Desde luego,
dar un buen espectáculo.
361
00:30:34,080 --> 00:30:36,680
Que sigan trazando cĂrculos
a partir del depĂłsito
362
00:30:36,720 --> 00:30:38,440
para ver si encontramos el cuerpo.
363
00:30:38,480 --> 00:30:41,920
Revisad las cámaras de seguridad
y quiero una relaciĂłn telefĂłnica
364
00:30:41,960 --> 00:30:43,720
de las Ăşltimas llamadas de Ainhoa.
365
00:30:43,760 --> 00:30:46,360
Todo lo que no descubramos
en las prĂłximas 48 horas
366
00:30:46,400 --> 00:30:48,560
seguramente
no lo descubramos nunca.
367
00:30:49,800 --> 00:30:52,120
En marcha.
Venga, vamos.
368
00:31:00,960 --> 00:31:02,120
Qué pasa, Sergio?
369
00:31:03,840 --> 00:31:06,720
(TARTAMUDEA) -Como vea papá
que le has cogido el coche,
370
00:31:06,760 --> 00:31:09,160
te la vas a cargar.
-Pues que me compre uno.
371
00:31:10,960 --> 00:31:13,440
-Papá no te va a comprar un coche.
-Qué guapo, no?
372
00:31:14,320 --> 00:31:16,800
-No, no, no lo toques, no!
373
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
No lo...
374
00:31:20,520 --> 00:31:22,360
Lo has descentrado.
375
00:31:22,400 --> 00:31:24,440
-Y qué?
Se ven muchas estrellas o no?
376
00:31:24,480 --> 00:31:25,800
-No.
377
00:31:25,840 --> 00:31:27,840
Se ven por la noche,
no se ven por el dĂa.
378
00:31:27,880 --> 00:31:31,280
-TĂş sabes que les puedes poner
nombre a las estrellas si quieres?
379
00:31:31,320 --> 00:31:34,000
-No,
las estrellas ya tienen nombre.
380
00:31:34,040 --> 00:31:39,200
Y yo a lo mejor un dĂa veo a mamá,
que está en el cielo.
381
00:31:44,920 --> 00:31:47,400
(RĂŤE)
382
00:31:47,440 --> 00:31:48,880
-Qué pasa?
383
00:31:49,720 --> 00:31:51,880
Quieres un cigarro? En serio?
-No.
384
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
-SĂ.
-No.
385
00:31:52,960 --> 00:31:54,880
-Quieres un cigarro.
-No, no, no.
386
00:31:54,920 --> 00:31:56,160
-SĂ que quieres, Sergio.
387
00:31:56,200 --> 00:31:59,120
-No, fumar es malo,
deberĂas dejarlo.
388
00:32:00,240 --> 00:32:02,400
-Qué es eso, Sergio?
389
00:32:04,000 --> 00:32:05,880
-Qué es eso, Sergio?
-No, no, no!
390
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
-Qué has hecho?
391
00:32:06,960 --> 00:32:08,920
DĂłnde estabas anoche, Sergio?
-Qué?
392
00:32:08,960 --> 00:32:10,760
-DĂłnde estabas anoche?
-Por ahĂ.
393
00:32:10,800 --> 00:32:13,640
-Por ahĂ dĂłnde? Por ahĂ dĂłnde?
-Quita, quita, quita.
394
00:32:13,680 --> 00:32:14,800
-Vale.
395
00:32:14,840 --> 00:32:16,280
Vale, vale, venga.
396
00:32:16,320 --> 00:32:17,480
Ya está, ya está.
397
00:32:17,520 --> 00:32:19,080
EscĂşchame, Sergio.
398
00:32:19,120 --> 00:32:20,840
Si te preguntan, estabas en casa.
399
00:32:20,880 --> 00:32:23,080
Estuviste en casa toda la noche
y no saliste.
400
00:32:23,120 --> 00:32:24,920
-Eso es decir una mentira.
401
00:32:26,800 --> 00:32:28,640
Eso es mentira.
402
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
-TĂş quieres que nos separen
y que te lleven a un centro?
403
00:32:31,840 --> 00:32:33,440
-No, no.
-Eso es lo que quieres?
404
00:32:33,480 --> 00:32:36,040
-No, no.
-EscĂşchame, porque es importante.
405
00:32:36,080 --> 00:32:38,160
Anoche estabas en casa.
406
00:32:38,200 --> 00:32:40,600
Te queda claro? En casa.
407
00:32:43,200 --> 00:32:46,520
-Anoche estaba en mi casa,
anoche estaba en mi casa.
408
00:32:51,520 --> 00:32:53,280
-Vamos a limpiar eso, anda.
409
00:32:53,320 --> 00:32:54,480
Venga.
410
00:32:54,520 --> 00:32:58,160
-No le digas a papá.
-No le voy a decir nada a papá.
411
00:33:33,200 --> 00:33:34,920
Te tengo, cabrĂłn.
412
00:33:34,960 --> 00:33:37,360
QuĂ© hacĂas? QuĂ©?
Te gusta mi moto?
413
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
-Pues no, es una mierda, como tĂş.
414
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
-Me tienes harto, chaval.
415
00:33:41,360 --> 00:33:44,160
Te voy a dar una hostia,
que se te van a quitar las ganas...
416
00:33:44,200 --> 00:33:45,440
(Claxon)
417
00:33:45,480 --> 00:33:48,240
-No me puedes tocar, soy menor.
-Que no te puedo tocar?
418
00:33:48,280 --> 00:33:50,600
Menor para lo que quieres.
Eh, eh, eh, ya vale.
419
00:33:50,640 --> 00:33:51,880
Qué pasa?
420
00:33:51,920 --> 00:33:53,680
A estos hay que enseñarles.
421
00:33:53,720 --> 00:33:56,240
Ya está,
ya lo has asustado bastante.
422
00:33:56,280 --> 00:33:57,920
No lo volverá a hacer.
423
00:33:57,960 --> 00:33:59,200
No, no se va a ir.
424
00:34:00,920 --> 00:34:02,920
Me cago...
425
00:34:02,960 --> 00:34:05,240
Vamos, Nacho, coge la mochila.
426
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
(Timbre)
427
00:34:08,960 --> 00:34:12,200
No me digas que te has vuelto
a dejar las llaves otra vez?
428
00:34:15,800 --> 00:34:18,200
Hola.
Ha pasado algo?
429
00:34:18,240 --> 00:34:20,640
No, no, nos hemos encontrado
y lo he traĂdo.
430
00:34:20,680 --> 00:34:23,760
A ti no te he dicho que no
te subas nunca al coche de nadie?
431
00:34:23,800 --> 00:34:26,040
Mamá, es Héctor.
Me da igual.
432
00:34:26,080 --> 00:34:28,480
Vete a tu habitaciĂłn
a hacer los deberes, anda.
433
00:34:28,520 --> 00:34:31,000
Que ahora te preparo la merienda.
AdiĂłs, Nacho.
434
00:34:31,040 --> 00:34:32,480
AdiĂłs.
435
00:34:34,480 --> 00:34:36,320
Te lo agradezco,
pero la prĂłxima vez
436
00:34:36,360 --> 00:34:38,200
prefiero que venga por su cuenta.
437
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Vale?
438
00:34:39,920 --> 00:34:41,480
Vale.
439
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Podemos hablar?
440
00:34:45,600 --> 00:34:47,560
No digo ahora,
cuando te venga bien.
441
00:34:49,440 --> 00:34:51,360
Es que me venĂa bien hace dos años,
442
00:34:51,400 --> 00:34:54,360
cuando mataron a mi marido
en Afganistán.
443
00:34:56,360 --> 00:34:58,880
No sabĂa ni cĂłmo decĂrselo a Nacho.
444
00:34:58,920 --> 00:35:01,440
SĂ, sĂ, HĂ©ctor, me quedĂ© sola.
445
00:35:01,480 --> 00:35:05,720
Y tĂş no...
No volvĂ a saber nada de ti.
446
00:35:05,760 --> 00:35:08,400
Ni un mensaje ni una llamada...
447
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
Ni siquiera a su entierro.
448
00:35:11,960 --> 00:35:14,200
Ni siquiera viniste a su entierro.
449
00:35:16,160 --> 00:35:18,800
Pablo me pidiĂł que os cuidara
y yo se lo prometĂ.
450
00:35:19,960 --> 00:35:21,880
Entonces no era capaz.
451
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
Ahora sĂ.
452
00:35:32,160 --> 00:35:34,000
Ahora es tarde, Héctor.
453
00:35:39,240 --> 00:35:41,320
AdiĂłs.
454
00:36:39,800 --> 00:36:42,640
Héctor.
A la orden, mi alférez.
455
00:36:44,200 --> 00:36:46,800
Cuándo vienen los de la UCO?
Eso te venĂa a decir.
456
00:36:46,840 --> 00:36:48,520
Los de la UCO están hasta arriba
457
00:36:48,560 --> 00:36:50,640
con lo del secuestro del niño
en Galicia,
458
00:36:50,680 --> 00:36:52,720
asà que de momento estás solo
con esto.
459
00:36:53,640 --> 00:36:55,280
Es lo que hay.
460
00:36:55,320 --> 00:36:57,560
-Jefe, tenemos algo.
461
00:36:59,560 --> 00:37:02,840
En el listado de llamadas hay
un nĂşmero que se repite muchĂsimo
462
00:37:02,880 --> 00:37:06,280
de una tarjeta SIM no identificada.
Seguramente sea del mercado negro.
463
00:37:06,320 --> 00:37:07,480
Si se fija,
464
00:37:07,520 --> 00:37:10,360
hay otro nĂşmero que se repite
bastante en los Ăşltimos dĂas.
465
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
Es el de Juan Rueda.
466
00:37:13,200 --> 00:37:15,360
Que yo sepa,
no se llevaban muy allá.
467
00:37:15,400 --> 00:37:17,920
Y eso por qué?
Porque Ainhoa
468
00:37:17,960 --> 00:37:20,800
le tocaba mucho los cojones
con el tema de los ilegales.
469
00:37:21,360 --> 00:37:23,360
Vamos a hacerle una visita.
470
00:37:23,400 --> 00:37:25,120
Lola.
471
00:37:45,440 --> 00:37:47,160
Señora,
472
00:37:48,640 --> 00:37:50,640
puedo salir antes?
473
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Es que me da miedo
con todo lo que ha pasado.
474
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
Tengo que atravesar
los invernaderos por la noche.
475
00:37:58,120 --> 00:38:01,560
-Salima, tú a qué hora sales?
476
00:38:02,640 --> 00:38:04,480
-A las 23:00, señora.
477
00:38:05,720 --> 00:38:07,920
-Qué espanto lo del asesinato.
478
00:38:08,520 --> 00:38:11,320
Toda esa sangre... Qué asco.
479
00:38:11,360 --> 00:38:14,240
-Sabéis qué? Que no me da pena.
480
00:38:14,280 --> 00:38:17,800
-CĂłmo puedes decir eso?
A esa chica le cortaron la cabeza.
481
00:38:17,840 --> 00:38:20,440
-Porque andaba metiéndola
donde no debĂa.
482
00:38:20,480 --> 00:38:23,760
Le gustaba ir calentando.
-Lo dices por tu marido?
483
00:38:23,800 --> 00:38:26,560
-Lo digo por todo el mundo.
Era una zorra.
484
00:38:26,600 --> 00:38:29,840
Zorra la madre, zorra la hija.
Eso es ciencia.
485
00:38:29,880 --> 00:38:33,040
-No os da miedo
que haya un asesino en el pueblo?
486
00:38:33,080 --> 00:38:36,360
-Por lo menos ha pasado algo.
Hace cuánto que no habĂa un tema
487
00:38:36,400 --> 00:38:38,960
del que hablar?
-Mira, ahĂ tienes un tema.
488
00:38:45,080 --> 00:38:46,360
-Hola.
489
00:38:46,400 --> 00:38:49,080
Señoras...
Estoy buscando a Juan Rueda.
490
00:38:49,120 --> 00:38:51,000
Como todo el mundo.
491
00:38:51,040 --> 00:38:53,680
No prefiere tomar algo
con nosotras?
492
00:38:53,720 --> 00:38:55,960
Puedo hacer
que le preparen un margarita.
493
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
No, gracias. Sabe dónde está?
SĂ.
494
00:38:59,040 --> 00:39:02,200
No nos han presentado.
Ellas son mis amigas,
495
00:39:02,240 --> 00:39:04,680
Irina y Paola.
(AMBAS) -Hola.
496
00:39:04,720 --> 00:39:06,960
-Y yo soy Agneska,
la mujer de Juan.
497
00:39:07,000 --> 00:39:08,960
Dónde está su marido?
498
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
Juan está en la fábrica.
499
00:39:11,240 --> 00:39:13,560
DĂgale a Salima que el indique.
500
00:39:13,600 --> 00:39:15,680
Gracias.
501
00:39:18,000 --> 00:39:22,960
Dejádmelo en los fines de semana
y no necesito volver al gimnasio.
502
00:39:47,600 --> 00:39:50,680
Hombre,
si está aquà el nuevo sheriff.
503
00:39:50,720 --> 00:39:53,920
Hace 40 años todo esto
no era más que un desierto.
504
00:39:53,960 --> 00:39:55,400
Cuidado.
505
00:39:56,080 --> 00:40:00,960
Y ahora somos la huerta de Europa.
Algo habremos hecho bien, no cree?
506
00:40:01,000 --> 00:40:03,600
Vengo a hacerle unas preguntas.
507
00:40:03,640 --> 00:40:06,760
Es sobre la chica asesinada
en sus tierras, Ainhoa.
508
00:40:06,800 --> 00:40:09,160
En el registro de llamadas
de la vĂctima su numero
509
00:40:09,200 --> 00:40:12,040
se repite en varias ocasiones.
Ah, sĂ? Mira.
510
00:40:12,080 --> 00:40:14,360
Especialmente,
en las Ăşltimas dos semanas.
511
00:40:14,400 --> 00:40:17,240
La Ăşltima, el dĂa de su muerte.
512
00:40:17,280 --> 00:40:19,600
Ella andaba por aquĂ
513
00:40:19,640 --> 00:40:22,120
intentando ayudar
a los trabajadores inmigrantes.
514
00:40:22,160 --> 00:40:24,120
Era de las que querĂa
cambiar el mundo.
515
00:40:24,160 --> 00:40:27,760
Me daba bastante el coñazo,
perdone la expresiĂłn.
516
00:40:28,560 --> 00:40:32,040
También hay llamadas desde
su telĂ©fono al mĂłvil de la vĂctima.
517
00:40:32,080 --> 00:40:34,480
Cuando puedo,
devuelvo las llamadas.
518
00:40:34,520 --> 00:40:38,040
Soy un caballero.
Quiere decir
519
00:40:38,080 --> 00:40:41,760
que su relaciĂłn con Ainhoa
era exclusivamente de trabajo?
520
00:40:41,800 --> 00:40:45,040
De quĂ© otra cosa podĂa ser?
DĂgamelo usted.
521
00:40:46,560 --> 00:40:49,040
Acompáñeme fuera, haga el favor.
522
00:40:53,760 --> 00:40:56,880
Siempre me he llevado bien
con las fuerzas del orden.
523
00:40:56,920 --> 00:40:59,600
Estoy acostumbrado a colaborar,
no me cuesta nada.
524
00:40:59,640 --> 00:41:02,040
Si recuerda algo,
no dude en llamarnos.
525
00:41:02,080 --> 00:41:05,760
Y usted tampoco dude en llamarme
si necesita cualquier cosa.
526
00:41:08,600 --> 00:41:10,360
CĂłmo dice?
527
00:41:10,400 --> 00:41:14,520
A usted qué le hace feliz?
Los caballos? Los coches?
528
00:41:14,560 --> 00:41:17,120
Las armas? A los civiles
les gustan mucho las armas.
529
00:41:17,160 --> 00:41:19,360
DĂgame lo que le gusta
y yo se lo conseguiré.
530
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
Debe estar muy acostumbrado
a comprar a todo el mundo
531
00:41:22,040 --> 00:41:23,560
para proponĂ©rmelo asĂ.
532
00:41:23,600 --> 00:41:27,040
No imagine tanto. Solo quiero
que nos conozcamos mejor
533
00:41:27,080 --> 00:41:29,000
y darle la bienvenida al pueblo.
534
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
Me alegro,
porque no estoy en venta.
535
00:42:05,200 --> 00:42:07,440
No era ese el Pincho?
Quién?
536
00:42:07,480 --> 00:42:10,480
Lo metieron en la cárcel
porque Ainhoa testificó contra él.
537
00:42:42,760 --> 00:42:44,480
(MĂşsica)
538
00:42:50,640 --> 00:42:52,720
Joder.
539
00:42:57,720 --> 00:42:59,680
(CANTAN)
540
00:44:16,080 --> 00:44:18,120
-Qué? Ya ni saludas ni nada.
541
00:44:18,160 --> 00:44:20,200
-Qué estabas haciendo anoche,
Pincho?
542
00:44:20,240 --> 00:44:23,320
-A ti qué te importa?
Soy libre. Ya cumplĂ con la ley.
543
00:44:23,360 --> 00:44:25,960
-Qué casualidad que vuelves
y matan a Ainhoa.
544
00:44:26,000 --> 00:44:28,680
-Las cosas de la vida.
-Las cosas de la vida?
545
00:44:28,720 --> 00:44:30,960
Vamos.
-Yo no he hecho nada, te lo juro.
546
00:44:31,000 --> 00:44:33,720
Te estás equivocando, prima.
-Ni prima ni nada.
547
00:44:33,760 --> 00:44:38,440
-Lola, tĂş no tienes vergĂĽenza.
No vienes al culto en años
548
00:44:38,480 --> 00:44:41,440
y te plantas aquĂ a ofendernos.
-Mamá, no te metas.
549
00:44:41,480 --> 00:44:44,280
-Qué enredas ahora, Lola?
-Esto no tiene que ver contigo.
550
00:44:44,320 --> 00:44:46,160
Es sospechoso
del asesinato de Ainhoa.
551
00:44:46,200 --> 00:44:48,560
-El pincho no tiene nada que ver
con lo de la paya.
552
00:44:48,600 --> 00:44:51,360
-Cómo estás tan seguro?
-Porque pasĂł la noche conmigo.
553
00:44:51,400 --> 00:44:52,560
-No me mientas.
554
00:44:52,600 --> 00:44:55,800
-En el patio del Cortado
estuvimos anoche todos los primos.
555
00:44:55,840 --> 00:44:58,720
-Estás contenta? Puedo irme ya?
556
00:44:58,760 --> 00:45:01,800
-Vamos,
todo el mundo para el coche.
557
00:45:01,840 --> 00:45:03,960
-Vamos, mamá.
558
00:45:07,680 --> 00:45:12,920
-CrĂo a una hija con lo mejor,
que no te ha faltado nada,
559
00:45:12,960 --> 00:45:15,720
para que te convierta en esto?
560
00:45:15,760 --> 00:45:18,600
-Que con los muertos no se habla.
Vámonos.
561
00:45:24,080 --> 00:45:27,080
-Tira, mamá. Tira.
562
00:45:47,640 --> 00:45:49,320
Pues sĂ,
563
00:45:50,200 --> 00:45:53,000
gitana y guardiacivil.
564
00:46:05,400 --> 00:46:07,840
(TARTAMUDEA) -Vamos a la playa.
565
00:46:10,600 --> 00:46:13,720
Vamos a la playa.
-Ahora no, Sergio.
566
00:46:15,720 --> 00:46:18,120
Gracias.
567
00:46:18,160 --> 00:46:20,320
-Yo quiero un polo de limĂłn.
568
00:46:20,360 --> 00:46:22,920
-No empieces
con el puto polo de limĂłn.
569
00:46:22,960 --> 00:46:24,760
-TĂş, sin pasarse, eh?
570
00:46:27,240 --> 00:46:29,720
Luego te compro yo un polo,
Sergio.
571
00:46:31,120 --> 00:46:32,720
Buenas.
572
00:46:32,760 --> 00:46:34,800
Ponme una cerveza.
573
00:46:37,280 --> 00:46:39,000
Qué?
574
00:46:40,640 --> 00:46:43,200
No habéis descubierto nada, no?
Nada.
575
00:46:43,240 --> 00:46:44,960
No tenemos una mierda.
576
00:46:45,000 --> 00:46:47,440
Ni un sospechoso ni un ADN?
Nada.
577
00:46:47,480 --> 00:46:50,400
Joder. SĂ que sois unos paquetes.
578
00:46:55,040 --> 00:46:56,760
-Salva es un paquete.
579
00:46:56,800 --> 00:46:59,640
-Sergio.
-Es un paquete.
580
00:46:59,680 --> 00:47:02,000
Vale ya!
Ya, eh?
581
00:47:02,800 --> 00:47:06,760
Para un rato que tengo para tomar
una cerveza y me lo habéis jodido.
582
00:47:06,800 --> 00:47:09,480
Eres un paquete.
-Salva, no te mosquees.
583
00:47:09,520 --> 00:47:12,160
Chao, Lucas.
AdiĂłs, paquete.
584
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Es un paquete.
585
00:47:16,520 --> 00:47:18,920
-Os habéis fijado
que está el pueblo vacĂo?
586
00:47:19,600 --> 00:47:22,680
SĂ que tiene
que estar la gente acojonada.
587
00:47:22,720 --> 00:47:26,600
-Normal, hay un asesino por ahĂ.
Tú me contarás.
588
00:47:26,640 --> 00:47:29,440
-Están acojonados en el pueblo.
589
00:47:53,080 --> 00:47:55,000
-Cómo estás?
590
00:47:55,040 --> 00:47:57,840
-No aguantaba ni un minuto más
en esa casa.
591
00:47:57,880 --> 00:48:00,920
Mi madre se ha ido a currar
y mi padre está...
592
00:48:00,960 --> 00:48:03,080
Yo no puedo verle asĂ.
593
00:48:03,120 --> 00:48:06,880
-No llores.
-Siéntate un poquillo, anda.
594
00:48:06,920 --> 00:48:09,720
-Te pongo algo de beber?
-No, gracias.
595
00:48:09,760 --> 00:48:12,200
-Yo quiero un polo...
596
00:48:21,000 --> 00:48:23,320
No llores.
-No lloro, no lloro.
597
00:48:28,320 --> 00:48:30,920
TĂş no me dices nada?
598
00:48:30,960 --> 00:48:33,160
-Qué quieres que te diga?
599
00:48:35,840 --> 00:48:38,960
-Oye, tú por qué no viniste anoche
con nosotros?
600
00:48:39,000 --> 00:48:41,720
-Estaba en mi casa
y no me apetecĂa salir.
601
00:48:41,760 --> 00:48:45,280
-Es muy raro que no quieras salir.
-Es muy raro.
602
00:48:45,320 --> 00:48:48,880
-Me quieres decir algo?
-Te estoy diciendo que estás raro,
603
00:48:48,920 --> 00:48:51,880
que estás muy frĂo.
No me has dicho nada,
604
00:48:51,920 --> 00:48:55,640
no me has abrazado... Soy yo
la Ăşnica que nota que está frĂo?
605
00:48:55,680 --> 00:48:59,160
Soy yo la Ăşnica que lo nota?
-No te enfades.
606
00:48:59,200 --> 00:49:01,080
No me gusta que te enfades. Ah!
607
00:49:01,120 --> 00:49:02,480
Pupa.
608
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
CĂłmo que "pupa"?
-Tengo una pupa.
609
00:49:04,880 --> 00:49:08,040
-CĂłmo te la has hecho, Sergio?
Enséñamela.
610
00:49:08,080 --> 00:49:10,400
-No.
-DĂłnde te la has hecho?
611
00:49:10,440 --> 00:49:12,640
Viste a Ainhoa anoche?
-Yo no he hecho nada.
612
00:49:12,680 --> 00:49:14,920
-Sergio, viste a Ainhoa?
-Déjale en paz,
613
00:49:14,960 --> 00:49:17,280
que no te ha hecho nada.
-Mar, estás paranoica.
614
00:49:17,320 --> 00:49:19,600
-Que yo estoy paranoica?
615
00:49:20,560 --> 00:49:24,680
Alguien se ha cargado a mi hermana
y yo estoy paranoica?
616
00:49:26,800 --> 00:49:29,320
-Yo no he hecho nada.
-Hostia, tĂo.
617
00:49:29,360 --> 00:49:31,200
-Mar...
618
00:49:32,320 --> 00:49:34,360
Mar, somos tus amigos.
619
00:49:34,400 --> 00:49:37,440
No puedes dudar asĂ de nosotros,
tĂa.
620
00:49:37,480 --> 00:49:39,760
-Yo estaba en mi casa.
621
00:49:39,800 --> 00:49:42,120
Yo no he hecho nada.
622
00:49:43,080 --> 00:49:44,680
-Sergio.
623
00:49:47,280 --> 00:49:50,760
-Yo no he hecho nada.
-TĂş estabas en casa.
624
00:49:50,800 --> 00:49:53,120
Muy bien, ya está.
625
00:49:53,160 --> 00:49:55,160
-Yo estaba en casa.
-TĂş estabas en casa.
626
00:49:55,200 --> 00:49:57,960
-Yo estaba en mi casa.
627
00:50:03,480 --> 00:50:05,200
"Venga, vamos.
628
00:50:05,240 --> 00:50:08,280
Una, dos y... AhĂ va!
629
00:50:08,920 --> 00:50:11,600
-Vivan los novios!
Vivan los novios!
630
00:50:11,640 --> 00:50:13,240
-Bravo!
631
00:50:13,720 --> 00:50:18,760
-Que se besen, que se besen,
que se besen, que se besen...
632
00:50:19,240 --> 00:50:21,800
-Vivan los novios!"
633
00:50:38,880 --> 00:50:41,400
(MĂşsica)
634
00:51:21,920 --> 00:51:24,280
Nacho, qué haces aqu�
No quiero discutir ahora.
635
00:51:24,320 --> 00:51:26,120
No me puedo dormir.
Qué?
636
00:51:26,160 --> 00:51:28,360
No me puedo dormir.
Yo te acompaño a la cama.
637
00:51:28,400 --> 00:51:31,760
No. No lo pares.
Déjame ver a papá.
638
00:51:33,080 --> 00:51:36,120
Estás seguro?
SĂ.
639
00:51:37,240 --> 00:51:39,280
Anda, ven aquĂ.
640
00:51:44,120 --> 00:51:46,480
Seguro?
SĂ.
641
00:52:04,480 --> 00:52:07,040
Le echas mucho de menos?
642
00:52:16,960 --> 00:52:19,400
Yo me acuerdo mucho de él,
643
00:52:19,440 --> 00:52:22,720
pero ahora ya soy un hombre.
644
00:52:23,760 --> 00:52:25,720
Cariño...
645
00:53:24,600 --> 00:53:25,920
Baje!
646
00:53:26,600 --> 00:53:28,040
Qué hace?
647
00:53:28,960 --> 00:53:30,920
-Vamos!
648
00:53:36,320 --> 00:53:38,200
Pablo!
649
00:53:57,000 --> 00:53:58,960
Buenos dĂas.
650
00:54:09,280 --> 00:54:11,480
Joder, vaya careto.
651
00:54:11,520 --> 00:54:13,600
No me digas
que has pasado la noche aquĂ.
652
00:54:13,640 --> 00:54:15,600
Has visto esta foto?
653
00:54:17,080 --> 00:54:20,440
CambiĂł su foto del perfil
el dĂa que la mataron.
654
00:54:21,600 --> 00:54:24,120
Qué ves?
No sé.
655
00:54:24,160 --> 00:54:27,400
Está feliz, ilusionada,
656
00:54:27,440 --> 00:54:29,920
posando para alguien que le gusta.
657
00:54:30,960 --> 00:54:34,160
Te parece que está mirando
a su novio de toda la vida?
658
00:54:34,760 --> 00:54:38,240
Puede ser.
Me acabo de levantar.
659
00:54:38,280 --> 00:54:40,800
No quieres un café?
Espera.
660
00:54:46,920 --> 00:54:49,640
Vamos a ver
cĂłmo de buena es esta foto.
661
00:55:04,160 --> 00:55:06,320
Buscamos a un varĂłn
de origen africano
662
00:55:06,360 --> 00:55:09,640
de entre 25 y 30 años. Creemos que
mantenĂa una relaciĂłn sentimental
663
00:55:09,680 --> 00:55:12,640
con la vĂctima, asĂ que ahora
es nuestro principal sospechoso.
664
00:55:12,680 --> 00:55:15,600
Joder.
Alguien le conoce o le suena?
665
00:55:18,440 --> 00:55:20,720
Pues en marcha. Salid a buscarle.
666
00:55:20,760 --> 00:55:23,440
Y, cuidado, puede ser peligroso.
667
00:55:49,480 --> 00:55:52,280
Mira el perro policĂa
cĂłmo ha olido el porrito.
668
00:55:52,320 --> 00:55:53,400
Toma, anda.
669
00:55:53,440 --> 00:55:55,800
Apaga esa mierda
que me vais a buscar un marrĂłn.
670
00:56:00,160 --> 00:56:02,440
Conocéis a este chaval?
671
00:56:04,000 --> 00:56:06,760
No.
Pásaselo al resto, anda.
672
00:56:06,800 --> 00:56:09,200
Qué hacéis?
Qué pasa, Lucas?
673
00:56:09,240 --> 00:56:11,440
Lo habéis visto?
Lo conocéis, os suena?
674
00:56:11,480 --> 00:56:13,040
Quién es este negro?
675
00:56:13,080 --> 00:56:15,360
Tenemos que hablar con él.
Por qué?
676
00:56:15,400 --> 00:56:17,440
Tenemos que hablar con él y punto,
Pilar.
677
00:56:17,480 --> 00:56:20,400
Salva, qué pasa?
678
00:56:21,080 --> 00:56:23,640
Que creemos
que estaba liado con Ainhoa.
679
00:56:23,680 --> 00:56:25,160
CĂłmo dices?
680
00:56:25,200 --> 00:56:26,760
Qué dices, Salva?
681
00:56:26,800 --> 00:56:29,360
CĂłmo que liado con Ainhoa?
Eres gilipollas, Salva?
682
00:56:29,400 --> 00:56:31,040
Lucas.
Joder!
683
00:56:31,080 --> 00:56:33,000
Lucas!
684
00:56:33,040 --> 00:56:34,920
Déjalo, yo hablo con él.
685
00:56:39,160 --> 00:56:41,320
Tened cuidadito
y apagad los porros.
686
00:56:41,360 --> 00:56:43,200
Fer.
687
00:56:44,080 --> 00:56:46,440
Lucas, no vas a conseguir nada
con esa actitud.
688
00:56:46,480 --> 00:56:47,800
-Me da igual.
689
00:56:47,840 --> 00:56:50,560
-También te da igual
que se haya liado con tu novia?
690
00:56:50,600 --> 00:56:52,320
-Tú de qué coño vas, eh?
691
00:56:53,320 --> 00:56:55,880
-Ese tostado trabaja
en los invernaderos de tu padre.
692
00:56:55,920 --> 00:56:57,600
-Por qué no se lo has dicho
a Salva?
693
00:56:57,640 --> 00:56:59,760
-Porque nosotros
vamos a encontrarle antes
694
00:56:59,800 --> 00:57:02,160
para pague lo que ha hecho.
-QuĂ© coño dices, tĂa?
695
00:57:02,200 --> 00:57:03,680
A ti se te va la olla.
696
00:57:03,720 --> 00:57:05,560
Conmigo no contéis.
697
00:57:05,600 --> 00:57:07,000
-Quién se apunta?
698
00:57:07,040 --> 00:57:09,000
(HABLAN A LA VEZ)
699
00:57:09,040 --> 00:57:11,280
-Nosotros vamos a hacer justicia.
700
00:57:11,320 --> 00:57:13,600
Te vienes?
-Lucas.
701
00:57:14,120 --> 00:57:16,320
Lucas, no hagas el gilipollas, tĂo.
702
00:57:25,160 --> 00:57:27,480
Perdonad.
Buenas.
703
00:57:27,520 --> 00:57:30,920
Conocéis a esta persona?
Os suena de algo?
704
00:57:51,520 --> 00:57:55,400
Derek, tu madre me dijo
que necesitarĂas uno de estos.
705
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Llévaselo, eh?
-Vale.
706
00:57:57,480 --> 00:57:59,680
-Te está quedando bien, eh?
-Bueno.
707
00:58:01,320 --> 00:58:03,800
-Me gusta.
-Fara.
708
00:58:03,840 --> 00:58:05,760
-Hola, Teodoro.
709
00:58:05,800 --> 00:58:07,200
Has visto qué bonita está?
710
00:58:07,240 --> 00:58:09,520
-La Guardia Civil
está buscando a tu hermano.
711
00:58:09,560 --> 00:58:10,920
-Por qué?
712
00:58:10,960 --> 00:58:13,480
-Dicen que es por el asesinato
de esa chica.
713
00:58:13,520 --> 00:58:16,120
-Eso es mentira.
Kaled jamás harĂa una cosa asĂ.
714
00:58:17,480 --> 00:58:18,960
Qué?
-Ten cuidado.
715
00:58:19,000 --> 00:58:20,400
-Teodoro.
716
00:58:22,200 --> 00:58:24,920
-EscĂłndete, vete, te digo. Vete!
717
00:58:24,960 --> 00:58:27,920
(HABLAN EN SU IDIOMA)
718
00:59:09,960 --> 00:59:11,560
-Fara!
719
00:59:48,560 --> 00:59:51,000
-Este cabrĂłn tiene que sufrir
como sufriĂł Ainhoa.
720
00:59:51,040 --> 00:59:53,120
Vamos a quemarle.
721
00:59:53,160 --> 00:59:54,720
-Cogedlo.
-Vamos!
722
01:00:04,080 --> 01:00:06,840
-Qué pasa?
-Sois unos cobardes.
723
01:00:06,880 --> 01:00:09,200
-Échale, échale.
Quémale, quémale!
724
01:00:09,240 --> 01:00:11,640
(HABLAN A LA VEZ)
725
01:00:11,680 --> 01:00:14,040
-Qué hacéis llorando?
726
01:00:14,080 --> 01:00:15,640
Te vamos a quemar.
-Simio.
727
01:00:15,680 --> 01:00:17,320
-Te vamos a quemar.
728
01:00:17,360 --> 01:00:19,920
-Vas a llorar ahora, maricona?
-Eh, eh!
729
01:00:19,960 --> 01:00:22,080
Que lo haga Lucas.
-SĂ, que lo haga Lucas.
730
01:00:22,120 --> 01:00:24,360
-Ainhoa era su novia.
-Vamos, Lucas.
731
01:00:24,400 --> 01:00:25,600
-Vamos.
-Es cosa tuya.
732
01:00:25,640 --> 01:00:27,960
Quema a este hijo de puta.
-Venga.
733
01:00:28,000 --> 01:00:30,160
(TODOS) -Lucas, Lucas, Lucas!
734
01:00:30,200 --> 01:00:32,640
-Quémalo.
-Lucas, Lucas, Lucas!
735
01:00:32,680 --> 01:00:34,800
-Lucas, Lucas, Lucas!
736
01:00:34,840 --> 01:00:37,920
-Lucas, Lucas, Lucas!
737
01:00:53,920 --> 01:00:56,720
-Quémalo, quémalo!
738
01:00:56,760 --> 01:00:59,360
-Quema a ese maricĂłn!
-A ese mono de mierda.
739
01:00:59,400 --> 01:01:02,520
-Ahora qué, eh?
-Eh!
740
01:01:04,840 --> 01:01:06,440
Mira a ver quién es ese.
741
01:01:08,680 --> 01:01:10,280
-Ese es el cabrĂłn del bar.
742
01:01:10,320 --> 01:01:13,240
-SĂ, pero Ă©l
no se va a salir con la suya.
743
01:01:16,640 --> 01:01:18,360
Se acabĂł la fiesta.
744
01:01:18,400 --> 01:01:20,720
Todo el mundo de rodillas
y con las manos en alto.
745
01:01:20,760 --> 01:01:23,120
Solo queremos hacer justicia.
Ya me habĂ©is oĂdo!
746
01:01:23,160 --> 01:01:25,320
De rodillas
y con las manos en alto.
747
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
Y si no, qué, eh?
Nos vas a disparar?
748
01:01:37,280 --> 01:01:39,240
Es la Ăşltima vez que os lo digo.
749
01:01:39,280 --> 01:01:41,800
Vamos, a por él!
750
01:01:47,840 --> 01:01:49,400
Eh!
751
01:01:58,560 --> 01:02:00,400
-Vamos!
752
01:02:01,400 --> 01:02:02,960
-Atrás las manitas!
753
01:02:12,920 --> 01:02:16,560
-Tú, enséñame las manos.
Arriba las manitas, venga.
754
01:02:23,960 --> 01:02:25,400
Lo tenemos.
755
01:03:03,440 --> 01:03:04,920
Que no me toques!
756
01:03:06,040 --> 01:03:08,960
Hijo de puta, déjame!
757
01:03:09,000 --> 01:03:12,560
-TodavĂa no he terminado contigo,
negro de mierda, te voy a matar!
758
01:03:12,600 --> 01:03:14,160
-Con este qué hacemos?
759
01:03:14,200 --> 01:03:16,920
-Dale un plátano,
que se sienta como en casa!
760
01:03:18,360 --> 01:03:19,400
Que le vea un médico.
761
01:03:19,440 --> 01:03:21,720
Luego lo lleváis
a la sala de interrogatorios.
762
01:03:21,760 --> 01:03:23,920
Yo no he hecho nada.
Por qué estoy detenido?
763
01:03:23,960 --> 01:03:26,840
-No se va a quedar asĂ esto,
te lo juro por Dios!
764
01:03:26,880 --> 01:03:28,640
Hiciste tĂş esta foto?
765
01:03:30,280 --> 01:03:33,720
Ainhoa y yo estábamos juntos.
Yo la querĂa y ella a mĂ.
766
01:03:33,760 --> 01:03:35,960
Si te querĂa,
por quĂ© seguĂa con su novio?
767
01:03:36,000 --> 01:03:39,160
No, no seguĂa con Ă©l, le dejĂł.
Él no dice eso.
768
01:03:39,200 --> 01:03:41,120
Ni los amigos de Ainhoa
ni su familia.
769
01:03:41,160 --> 01:03:42,920
Me lo dijo ella.
770
01:03:42,960 --> 01:03:44,760
Le dejĂł hace dos semanas,
se lo juro.
771
01:03:44,800 --> 01:03:47,680
Por qué nadie de su entorno
sabĂa que estaba contigo?
772
01:03:47,720 --> 01:03:52,280
Ella querĂa contarlo, pero
yo preferĂa llevarlo en secreto.
773
01:03:54,680 --> 01:03:58,080
A la gente de aquĂ no le gusta que
sus hijas se mezclen con nosotros.
774
01:03:58,120 --> 01:04:02,160
Y yo no querĂa que Ainhoa
tuviera problemas por mi culpa.
775
01:04:05,800 --> 01:04:08,160
Cuándo fue la última vez
que la viste?
776
01:04:08,640 --> 01:04:10,960
Comimos juntos.
777
01:04:11,000 --> 01:04:14,040
Le hice esa foto y luego se fue.
778
01:04:14,080 --> 01:04:17,520
TenĂa mucho trabajo.
Quedamos para vernos por la noche,
779
01:04:17,560 --> 01:04:20,920
pero ya no la volvĂ a ver.
No apareciĂł a la cita?
780
01:04:20,960 --> 01:04:23,280
No lo sé, fui yo el que no pude ir.
781
01:04:23,320 --> 01:04:26,640
Tuve que quedarme a trabajar
en los invernaderos hasta tarde,
782
01:04:26,680 --> 01:04:28,440
no pude avisarla.
783
01:04:28,480 --> 01:04:30,440
No pude avisarla.
784
01:04:34,520 --> 01:04:36,840
A quĂ© hora habĂas quedado?
Y dĂłnde?
785
01:04:36,880 --> 01:04:39,120
10:45, en los invernaderos.
786
01:04:39,160 --> 01:04:41,720
Iba a recogerme cuando saliera.
787
01:04:48,640 --> 01:04:51,760
Un testigo dice que vio a Ainhoa
corriendo mientras alguien
788
01:04:51,800 --> 01:04:53,280
la perseguĂa.
789
01:04:53,320 --> 01:04:56,800
Justo cinco minutos después de
la hora a la que habĂais quedado.
790
01:04:57,560 --> 01:05:00,720
Sabes que ese testigo
podrĂa identificarte?
791
01:05:00,760 --> 01:05:03,480
No, no era yo. Se lo he dicho,
estaba trabajando.
792
01:05:03,520 --> 01:05:06,360
No salimos hasta las 01:00.
Alguien podrĂa confirmarlo?
793
01:05:06,400 --> 01:05:07,640
SĂ.
794
01:05:09,160 --> 01:05:11,920
Pero puede que no quiera.
Por qué?
795
01:05:13,920 --> 01:05:16,800
El capataz de Juan Rueda
estuvo trabajando con nosotros
796
01:05:16,840 --> 01:05:18,160
en el invernadero.
797
01:05:18,680 --> 01:05:21,920
Pero no dirá que estuve allĂ.
No tengo papeles.
798
01:05:21,960 --> 01:05:24,200
Soy un trabajador ilegal.
799
01:05:25,160 --> 01:05:27,200
Que traigan a ese capataz.
800
01:05:43,640 --> 01:05:47,120
Oiga,
le juro que le digo la verdad.
801
01:05:48,040 --> 01:05:51,800
Yo la querĂa.
Ainhoa me hacĂa feliz y me ayudaba.
802
01:05:51,840 --> 01:05:54,000
A mà y a mis compañeros.
803
01:05:54,040 --> 01:05:57,920
Es la Ăşnica persona
que ha dado la cara por nosotros.
804
01:06:10,480 --> 01:06:12,920
(LLORA)
805
01:06:37,200 --> 01:06:39,560
-Necesito irme.
806
01:06:40,680 --> 01:06:42,360
-Espera un momento.
807
01:06:45,280 --> 01:06:47,400
Acabo de hablar con el capataz
de Juan Rueda.
808
01:06:47,440 --> 01:06:49,200
Y confirma lo que Kaled
nos ha dicho.
809
01:06:49,240 --> 01:06:52,200
SĂ que estuvo trabajando hasta
las 01:00 en los invernaderos.
810
01:06:52,240 --> 01:06:53,600
Qué hacemos?
811
01:06:55,280 --> 01:06:58,520
Dejar que Kaled se vaya,
pero que no salga del pueblo.
812
01:07:00,720 --> 01:07:02,640
Eric.
813
01:07:02,680 --> 01:07:04,880
Gracias por la informaciĂłn.
814
01:07:04,920 --> 01:07:06,320
-Vale.
815
01:07:09,960 --> 01:07:13,440
-Jefe, hemos recuperado parte de
la informaciĂłn del mĂłvil de Ainhoa.
816
01:07:13,480 --> 01:07:14,720
Qué habéis encontrado?
817
01:07:14,760 --> 01:07:17,160
Mira los WhatsApp
que Lucas le enviĂł.
818
01:07:20,600 --> 01:07:24,480
"Por qué no coges el teléfono?
Me has jodido, no entiendo nada.
819
01:07:24,520 --> 01:07:27,800
No puedes dejarme asĂ.
Te estás tirando a otro, no?
820
01:07:27,840 --> 01:07:30,200
Como me entere
de quién es te vas a cagar.
821
01:07:30,240 --> 01:07:33,160
Los dos.
No sabĂa que fueras tan zorra.
822
01:07:33,200 --> 01:07:35,120
No vuelvas por el bar.
823
01:07:35,800 --> 01:07:37,240
Te odio."
824
01:07:39,120 --> 01:07:40,880
Lucas nos ha mentido.
825
01:07:40,920 --> 01:07:43,880
Kaled tenĂa razĂłn, Ainhoa le dejĂł.
826
01:07:43,920 --> 01:07:46,040
Y, como ves,
no se lo tomĂł nada bien.
827
01:07:46,080 --> 01:07:47,400
Qué hacemos?
828
01:07:47,440 --> 01:07:50,400
Aislarlo en un calabozo,
que se cueza toda la noche.
829
01:07:50,440 --> 01:07:52,440
Y que no le dejen dormir.
830
01:08:40,720 --> 01:08:42,800
(Timbre)
831
01:08:54,080 --> 01:08:55,680
Marta.
832
01:08:57,160 --> 01:08:58,600
Qué pasa?
833
01:08:59,320 --> 01:09:01,200
Será mejor que...
Espera, espera.
834
01:09:01,240 --> 01:09:03,360
Es Nacho? Le ha pasado algo?
No.
835
01:09:04,840 --> 01:09:06,080
Es...
836
01:09:06,760 --> 01:09:08,440
Es sobre Ainhoa.
837
01:09:09,160 --> 01:09:10,720
Pasa.
838
01:09:17,680 --> 01:09:19,680
Han entrado en mi casa.
CĂłmo?
839
01:09:19,720 --> 01:09:21,080
Esta tarde.
840
01:09:21,120 --> 01:09:25,120
Estaba todo revuelto y yo no...
No sabĂa a quiĂ©n acudir.
841
01:09:25,160 --> 01:09:26,960
Se han llevado algo?
No.
842
01:09:27,000 --> 01:09:29,360
Tienes idea de quién lo ha hecho,
qué buscaban?
843
01:09:29,400 --> 01:09:32,160
No lo sé.
Puede que me equivoque, pero...
844
01:09:33,320 --> 01:09:36,160
Pero creo que tiene
que ver con la muerte de Ainhoa.
845
01:09:37,280 --> 01:09:41,480
A ver, Ainhoa querĂa denunciar
a Juan Rueda.
846
01:09:41,520 --> 01:09:44,560
Ella decĂa que tenĂa pruebas
que lo llevarĂan a la cárcel.
847
01:09:44,600 --> 01:09:47,240
Y, bueno, me pidiĂł que la ayudara
con la denuncia.
848
01:09:47,280 --> 01:09:49,440
Y tĂş la ayudaste.
Claro que la ayudé.
849
01:09:49,480 --> 01:09:53,000
Hace tres dĂas cambiĂł de opiniĂłn.
850
01:09:53,040 --> 01:09:56,120
Ella de repente decidiĂł que...
851
01:09:56,160 --> 01:09:58,040
Que no querĂa denunciarle y...
852
01:09:58,080 --> 01:10:00,120
Y no te dio ninguna explicaciĂłn?
853
01:10:01,560 --> 01:10:03,360
Y ahora está muerta, joder.
854
01:10:04,520 --> 01:10:06,840
Tengo miedo, Héctor.
Tranquila.
855
01:10:06,880 --> 01:10:08,800
Ya está, ya está.
856
01:10:08,840 --> 01:10:11,000
(LLORA)
857
01:10:15,000 --> 01:10:19,680
Será mejor...
Será mejor que me vaya.
858
01:10:23,520 --> 01:10:26,040
Mandaré una patrulla
para que se quede esta noche
859
01:10:26,080 --> 01:10:29,120
en la puerta de tu casa.
No dejaré que os pase nada.
860
01:10:47,200 --> 01:10:48,920
Qué pasa, Marta?
861
01:10:50,440 --> 01:10:55,640
Siempre que apareces,
mi vida es un problema, Héctor.
862
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
A lo mejor tĂş eres el problema.
863
01:11:46,120 --> 01:11:47,840
AquĂ tiene.
864
01:11:47,880 --> 01:11:51,160
Las pruebas de la denuncia
que Ainhoa preparaba contra usted.
865
01:11:56,680 --> 01:11:58,280
Eres un buen chaval.
866
01:11:59,440 --> 01:12:03,840
Espero que también seas espabilado
y te olvides de que me has visto.
867
01:12:05,200 --> 01:12:07,120
Llévame a casa, Eric.
868
01:12:39,320 --> 01:12:41,440
(TOSE)
869
01:12:44,200 --> 01:12:46,840
Ah! Por favor!
870
01:12:46,880 --> 01:12:49,680
DĂgale que se cuide,
porque una muchacha asĂ, solita,
871
01:12:49,720 --> 01:12:52,200
con un niño pequeño...
872
01:12:55,160 --> 01:12:57,800
Habla conmigo, confiesa
y te conseguiré un buen trato.
873
01:12:57,840 --> 01:13:00,080
Yo no he hecho nada, Salva, nada!
874
01:13:01,320 --> 01:13:03,440
TĂş sabĂas
que mi hija te iba a denunciar.
875
01:13:03,480 --> 01:13:05,960
Te estás equivocando conmigo
otra vez, Carmen.
876
01:13:06,000 --> 01:13:08,280
Te lo voy a quitar todo,
hasta que vuelvas a ser
877
01:13:08,320 --> 01:13:10,600
el puto campesino de mierda
que eras.
878
01:13:13,200 --> 01:13:15,600
-Le vamos a cortar la cabeza
como él hizo con Ainhoa.
879
01:13:15,640 --> 01:13:17,080
-Calla!
880
01:13:17,120 --> 01:13:19,920
-Qué vas a hacer,
cortarme la cabeza?
881
01:13:22,680 --> 01:13:25,280
-Necesito que me acompañe
al cuartel, por favor.
882
01:13:25,320 --> 01:13:26,800
Tenemos que hablar con usted.
883
01:13:26,840 --> 01:13:28,680
-No sabes
con quién estás hablando.
884
01:13:28,720 --> 01:13:30,720
-No me fuerces...
-Como me toque,
885
01:13:30,760 --> 01:13:32,720
juro por Dios
que me lo llevo esposado.
886
01:13:33,640 --> 01:13:35,280
Alto!
887
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
No.
-Ayuda, ayuda!
888
01:13:52,000 --> 01:13:53,400
Ayuda!
889
01:13:53,440 --> 01:13:56,400
-No fue él, fue Sergio.
66660