Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,510
CERTIFICAT DE C�S�TORIE
2
00:00:16,533 --> 00:00:20,886
SORTI�I UNUL ALTUIA
3
00:00:50,913 --> 00:00:53,589
METROPOLA NEW YORK ARE
7.434.346 DE LOCUITORI,
4
00:00:53,917 --> 00:00:57,411
IAR UNUL DINTRE CEI MAI PU�IN
IMPORTAN�I ESTE...
5
00:01:22,047 --> 00:01:23,834
Scuza�i !
6
00:01:32,157 --> 00:01:34,217
- Bun� diminea�a, dle Mason !
- Bun� diminea�a !
7
00:01:34,808 --> 00:01:36,579
- Bun�, Johnny !
- Bun� �i �ie !
8
00:01:36,779 --> 00:01:38,203
- Salut, Johnny !
- O diminea�� frumoas� !
9
00:01:38,403 --> 00:01:40,681
- Bun� diminea�a, dle Mason !
- E o diminea�� minunat�, Harry !
10
00:01:40,881 --> 00:01:42,847
- C�l�toria a fost frumoas� ?
- Senza�ional� !
11
00:01:43,047 --> 00:01:45,532
- Bostonul e un ora� superb !
- Splendid !
12
00:01:55,907 --> 00:01:57,961
PROASP�T C�S�TORIT
13
00:01:59,348 --> 00:02:03,779
Tr�iasc� mirele �i mireas�...
14
00:02:11,722 --> 00:02:14,027
- Cum e fata, Johnny ?
- Spune-ne !
15
00:02:14,703 --> 00:02:16,856
Nu pot s-o descriu.
Nimeni n-ar putea.
16
00:02:17,056 --> 00:02:19,711
Dar se �nt�mpl� s� am o fotografie...
17
00:02:22,917 --> 00:02:24,921
- M�i s� fie !
- Salut, Carter !
18
00:02:25,121 --> 00:02:29,323
�mbini afacerile cu pl�cerea. S� vezi
c�nd va auzi judec�torul Doolittle !
19
00:02:29,554 --> 00:02:31,861
- Ce s� aud� ?
- C� te-ai �nsurat pe timpul lui.
20
00:02:32,112 --> 00:02:35,224
- �i f�r� acordul lui sau al fiicei sale.
- Ce amestec are ea ?
21
00:02:35,424 --> 00:02:38,954
To�i vorbeau c� tu �i dra Doolittle...
22
00:02:39,154 --> 00:02:43,712
- Sunt doar b�rfe f�r� urm� de adev�r.
- Poate c� judec�torul nu crede a�a.
23
00:02:43,912 --> 00:02:47,541
Serios ? Dac� nu-i convine,
s�-i fie de bine !
24
00:03:01,292 --> 00:03:03,169
Mason...
25
00:03:04,560 --> 00:03:06,915
Bun� diminea�a,
dle judec�tor Doolittle !
26
00:03:11,000 --> 00:03:12,979
Ce-i cu zarva asta ?
27
00:03:13,876 --> 00:03:17,116
Se pare c� to�i au aflat c� m-am...
28
00:03:17,835 --> 00:03:20,902
- C�nd eram la Boston...
- Ce ai c�utat tu la Boston ?
29
00:03:21,102 --> 00:03:23,322
Dv m-a�i trimis. A�i uitat ?
30
00:03:23,522 --> 00:03:25,930
Trebuia s� iau o m�rturie
�n cazul Higgins contra Higgins...
31
00:03:26,130 --> 00:03:27,309
- Ai luat-o ?
- Da.
32
00:03:27,509 --> 00:03:29,228
�i ce-i cu dezm��ul �sta ?
33
00:03:29,445 --> 00:03:32,983
La Boston, dup� ce am luat m�rturia,
aveam c�teva ore libere.
34
00:03:33,183 --> 00:03:37,713
- �i am... Doar c�teva ore.
- Continu�.
35
00:03:38,537 --> 00:03:40,924
- M-am �nsurat !
- Ce ai f�cut ?
36
00:03:41,124 --> 00:03:42,991
M-am �nsurat.
37
00:03:43,246 --> 00:03:45,732
- Te-ai �nsurat ?
- Da, domnule, m-am �nsurat.
38
00:03:46,571 --> 00:03:48,879
- Vino �n biroul meu.
- Da, domnule.
39
00:04:00,645 --> 00:04:02,806
Unde e m�rturia ?
40
00:04:07,373 --> 00:04:09,651
Pofti�i, domnule.
41
00:04:11,592 --> 00:04:13,115
Ce-i asta ?
42
00:04:13,315 --> 00:04:15,053
C�TRE PRIMA JUM�TATE: TE IUBESC.
43
00:04:15,253 --> 00:04:17,529
A DOUA JUM�TATE.
44
00:04:18,037 --> 00:04:22,027
E... un fel de scrisoare.
45
00:04:23,340 --> 00:04:25,816
- Deci te-ai c�s�torit.
- Da, domnule.
46
00:04:26,016 --> 00:04:28,638
B�nuiesc c� va fi o surpriz�
pentru unii.
47
00:04:28,838 --> 00:04:30,183
Da, domnule.
48
00:04:30,383 --> 00:04:32,201
LUI TATA, CU DRAGOSTE. EUNICE.
49
00:04:33,696 --> 00:04:37,678
Adic� nu, domnule.
S-a �nt�mplat pe nea�teptate.
50
00:04:38,367 --> 00:04:42,430
Ne-am �nt�lnit �n parc,
�n prima sear�.
51
00:04:43,243 --> 00:04:48,011
Luasem masa �i m� plimbam prin parc.
52
00:04:48,459 --> 00:04:51,406
Am v�zut-o st�nd acolo.
53
00:04:52,101 --> 00:04:56,693
St�tea. �i intrase
un fir de cenu�� �n ochi.
54
00:04:57,986 --> 00:05:00,393
- Unde ?
- �n ochi.
55
00:05:00,593 --> 00:05:02,564
- Al cui ochi ?
- Al lui Jane.
56
00:05:02,764 --> 00:05:05,116
Al doamnei Mason, so�ia mea.
57
00:05:06,426 --> 00:05:10,045
Atunci nu era so�ia mea.
Acum, este.
58
00:05:11,725 --> 00:05:16,121
- I-am scos cenu�a din ochi.
- �i te-ai �nsurat cu ea.
59
00:05:16,321 --> 00:05:18,606
- Da, domnule.
- Cam repejor, nu ?
60
00:05:18,806 --> 00:05:20,484
Da, domnule.
61
00:05:20,793 --> 00:05:26,890
Dle judec�tor, am �tiut de la...
Am �tiut de la prim� privire !
62
00:05:27,614 --> 00:05:29,776
- Da ?
- Da, domnule.
63
00:05:30,090 --> 00:05:33,649
Anul trecut, au fost
500.000 de divor�uri �n �ar�.
64
00:05:34,832 --> 00:05:37,071
Felicit�ri, Mason !
65
00:05:38,634 --> 00:05:40,869
V� mul�umesc, domnule !
66
00:05:41,594 --> 00:05:44,052
Dl Hutch v� solicit� opinia.
67
00:05:44,626 --> 00:05:46,197
Asta e pentru dv, dle Mason.
68
00:05:46,397 --> 00:05:50,262
A venit prin curier special,
cu men�iunea "urgent �i important".
69
00:05:51,945 --> 00:05:54,736
Urgent �i important ? Ce e ?
70
00:05:55,152 --> 00:05:56,603
Nimic.
71
00:05:56,825 --> 00:06:00,621
- Ce e ?
- O scrisoare de la so�ia mea !
72
00:06:01,830 --> 00:06:04,704
De la so�ia ta ?
De ce, ai l�sat-o la Boston ?
73
00:06:04,904 --> 00:06:07,128
- Nu, domnule, e aici.
- E aici, �n ora� ?
74
00:06:07,328 --> 00:06:09,915
- Da, domnule.
- Dac�-i a�a, de ce �i-a scris ?
75
00:06:10,402 --> 00:06:15,817
�i place s� scrie scrisori.
E obiceiul nostru.
76
00:06:16,017 --> 00:06:19,835
Mi-a scris �n ziua c�nd ne-am cunoscut,
imediat ce a ajuns acas�.
77
00:06:20,035 --> 00:06:23,747
�i de atunci mi-a tot scris.
Chiar �i c�nd eram am�ndoi �n tren.
78
00:06:24,559 --> 00:06:29,953
C�nd primesc o scrisoare de la ea,
parc� vine �n vizit�.
79
00:06:33,459 --> 00:06:39,577
Dle judec�tor... De obicei proaspe�ii
c�s�tori�i pleac� �n luna de miere.
80
00:06:39,903 --> 00:06:43,785
Eu n-am fost. Nu sunt de acord
cu luna de miere. E pierdere de vreme.
81
00:06:44,630 --> 00:06:48,348
�ti�i cum sunt femeile.
Eu �i dna Mason...
82
00:06:48,577 --> 00:06:50,941
�i ce faci cu procesul
Higgins contra Higgins ?
83
00:06:51,141 --> 00:06:54,347
Doar tu �l cuno�ti. E programat�
o �nf��i�are pentru s�pt�m�na viitoare.
84
00:06:54,547 --> 00:06:57,719
- Dac-a� ob�ine o am�nare...
- Avocatul opozant n-ar fi de acord.
85
00:06:57,919 --> 00:07:02,261
Am vorbit cu el azi-diminea��
�i a fost de acord s� am�ne.
86
00:07:02,461 --> 00:07:06,391
Bine. Ia-�i liber o s�pt�m�n�.
87
00:07:07,265 --> 00:07:08,921
O s�pt�m�n�...
88
00:07:09,446 --> 00:07:13,360
M� tem c� n-am reu�i �ntr-o s�pt�m�n�.
89
00:07:14,713 --> 00:07:17,572
- Poftim ?
- N-am reu�i �ntr-o s�pt�m�n�.
90
00:07:17,787 --> 00:07:19,568
Ce s� reu�i�i ?
91
00:07:19,962 --> 00:07:24,751
Pl�nuiser�m o excursie �n Europa,
cu pachebotul Normandie.
92
00:07:25,190 --> 00:07:28,185
Bine...
Ia-�i liber dou� s�pt�m�ni.
93
00:07:37,263 --> 00:07:38,626
BUN� ZIUA, MAM�.
94
00:07:38,861 --> 00:07:40,857
AM PLECAT DE LA GAR� DIRECT LA BIROU.
95
00:07:41,085 --> 00:07:43,843
VOI AJUNGE ACAS� LA ORA CEAIULUI.
96
00:07:45,567 --> 00:07:47,056
CU DRAG, JOHNNY.
97
00:07:47,274 --> 00:07:50,775
P.S. VIN CU O FAT� MINUNAT�.
NE-AM CUNOSCUT LA BOSTON.
98
00:07:51,019 --> 00:07:55,639
Dup� ce i-am scos cenu�a din ochi,
am vorbit �i apoi...
99
00:07:56,400 --> 00:07:58,709
... ne-am plimbat prin parc...
100
00:08:00,597 --> 00:08:01,943
Da ?
101
00:08:02,287 --> 00:08:08,457
Am umblat ceva vreme,
apoi am m�ncat ceva la restaurant...
102
00:08:10,516 --> 00:08:11,980
Da ?
103
00:08:12,217 --> 00:08:14,811
Am m�ncat...
104
00:08:18,363 --> 00:08:22,249
A fost o �nt�lnire
ie�it� din comun, nu-i a�a ?
105
00:08:26,476 --> 00:08:30,078
- Pr�jiturile sunt delicioase.
- Sunt cu sm�nt�n�.
106
00:08:30,334 --> 00:08:34,260
- Sunt �nnebunit� dup� sm�nt�n�.
- Eu sunt nebun dup� Jane !
107
00:08:37,723 --> 00:08:39,433
John, e�ti t�n�r �i pripit...
108
00:08:39,633 --> 00:08:42,447
Ei, mam�... Acum e altceva.
109
00:08:43,419 --> 00:08:46,805
Ai venit �n vizit� la rude,
draga mea ?
110
00:08:47,148 --> 00:08:50,156
P�i... da �i nu.
111
00:08:50,715 --> 00:08:53,645
- Nu tocmai.
- Am venit cu Johnny.
112
00:08:53,845 --> 00:08:57,200
A�i venit de la Boston �mpreun� ?
Asear� ?
113
00:08:58,504 --> 00:09:03,477
Da, mam�.
Ne-am g�ndit, dac� tot eram logodi�i...
114
00:09:05,036 --> 00:09:07,263
Logodi�i ?
115
00:09:07,470 --> 00:09:11,815
V� �n�eleg sup�rarea. Nu m�
cunoa�te�i �i s-a �nt�mplat brusc.
116
00:09:12,015 --> 00:09:14,526
Brusc, �ntr-adev�r.
117
00:09:16,521 --> 00:09:20,390
- Familia ta ce a avut de spus ?
- Nu am familie.
118
00:09:23,169 --> 00:09:26,241
John spunea
c� faci cursuri de jurnalism.
119
00:09:26,444 --> 00:09:29,516
Da, dar am renun�at
dup� ce l-am cunoscut pe Johnny.
120
00:09:29,716 --> 00:09:32,877
Eu sunt un fel
de curs postuniversitar...
121
00:09:33,961 --> 00:09:37,882
Dac� ai talent la scris,
dezvolt�-l c�t e�ti t�n�r�.
122
00:09:38,196 --> 00:09:41,121
Trebuie s�-�i dedici tot timpul
�i energia pentru o carier�.
123
00:09:41,328 --> 00:09:43,725
Nu e c�snicia �n sine o carier� ?
124
00:09:43,925 --> 00:09:47,484
Ba da, �i de aceea nu trebuie
s� intri �n ea cu capul �nainte.
125
00:09:47,807 --> 00:09:50,473
C�snicia e o afacere,
una foarte serioas�.
126
00:09:50,875 --> 00:09:54,353
Un parteneriat,
�n cel mai strict sens al cuv�ntului.
127
00:09:55,388 --> 00:09:59,251
Trebuie s� te preg�te�ti temeinic
pentru ea �i sunt at�tea de �nv��at.
128
00:10:00,507 --> 00:10:05,096
Jane va �nv��a dup� c�s�torie.
129
00:10:05,296 --> 00:10:09,610
Sper �i m� rog ca ziua aceea
s� vin� peste mul�i ani.
130
00:10:11,184 --> 00:10:14,590
Cum adic�, mam� ?
N-ar trebui s� ne c�s�torim ?
131
00:10:14,833 --> 00:10:18,873
De fapt, nu. Jane nu trebuie
s� devin� o casnic� cert�rea��.
132
00:10:19,073 --> 00:10:24,486
N-am nimic contra lui Jane.
Dimpotriv�, �mi place foarte mult.
133
00:10:27,337 --> 00:10:30,153
M� bucur, mam�, pentru c�...
134
00:10:30,507 --> 00:10:34,463
Ai �ntrebat-o pe Jane
dac� a venit �n vizit� la rude.
135
00:10:34,663 --> 00:10:39,642
Chiar a venit la rude.
136
00:10:39,868 --> 00:10:42,157
Se afl� acum la ele. Ne-am...
137
00:10:45,929 --> 00:10:48,067
Ne-am c�s�torit.
138
00:11:00,478 --> 00:11:02,870
To�i ne c�s�torim,
mai devreme sau mai t�rziu.
139
00:11:03,070 --> 00:11:06,776
- Adu s�rurile, Johnny !
- Cum arat� ? Mam�, unde-s s�rurile ?
140
00:11:10,680 --> 00:11:13,676
Ce e f�cut e bun f�cut.
141
00:11:14,231 --> 00:11:18,665
Vei avea �i tu copii,
�i vei iubi �i le vei dedica via�a.
142
00:11:19,067 --> 00:11:24,308
Apoi vor cre�te �i te vor p�r�si.
Ai s�-�i spui: "Nu-i nimic, a�a e via�a."
143
00:11:25,277 --> 00:11:28,795
- Tu �i-ai �ndeplinit misiunea.
- Nu te monta mai tare.
144
00:11:29,004 --> 00:11:31,806
Acum mi-e mai bine.
145
00:11:33,034 --> 00:11:36,941
V� doresc cea mai mare fericire
�i multe bucurii.
146
00:11:37,819 --> 00:11:41,616
Ar trebui s� m� culc �n pat.
Mi-e bine.
147
00:11:47,056 --> 00:11:49,902
�mi voi g�si o locuin��, desigur.
148
00:11:50,163 --> 00:11:52,819
O locuin�� ?
Nu e nevoie, vei sta cu noi !
149
00:11:55,047 --> 00:11:58,977
Vom c�uta un apartament.
Am discutat cu Jane �i ea insist�.
150
00:11:59,177 --> 00:12:02,261
- Nu-i a�a, draga mea ?
- Nu ne-ar fi trecut altceva prin minte.
151
00:12:02,491 --> 00:12:04,789
Vom vedea.
152
00:12:10,400 --> 00:12:13,217
�i-am spus c� va fi bine.
153
00:12:14,947 --> 00:12:17,982
Poate c� nu trebuia s� ne c�s�torim !
154
00:12:18,605 --> 00:12:20,880
Poate c� nu trebuia !
155
00:12:31,602 --> 00:12:34,070
Vizitatorii sunt ruga�i
s� coboare pe chei !
156
00:12:34,394 --> 00:12:36,950
Vizitatorii sunt ruga�i s� coboare !
157
00:12:37,998 --> 00:12:41,322
S� nu m�n�nce prea mult� zmeur� !
Face alergie.
158
00:12:41,520 --> 00:12:45,316
S� poarte impermeabilul la Londra !
A avut pneumonie !
159
00:12:45,516 --> 00:12:48,029
Acum 12 ani ! Acum m� simt bine !
160
00:12:48,229 --> 00:12:51,334
- Ai grij� �i de tine.
- La revedere, dn� Mason.
161
00:12:51,534 --> 00:12:53,935
S� ai mare grij� de el !
162
00:12:55,204 --> 00:12:57,008
La revedere, mam� !
163
00:12:57,221 --> 00:13:00,844
- Plec pe numai dou� s�pt�m�ni.
- �tiu.
164
00:13:01,077 --> 00:13:02,918
La revedere !
165
00:13:03,963 --> 00:13:07,170
- Ce-i asta ?
- (?). Ai uitat-o.
166
00:13:15,946 --> 00:13:17,958
Aici e !
167
00:13:18,192 --> 00:13:21,333
- Cum �i se pare ?
- Confortabil�.
168
00:13:21,533 --> 00:13:27,042
- Era ultima. Se putea �i mai bine.
- De ce ? �mi place, e intim�.
169
00:13:27,423 --> 00:13:29,425
- Ce-i asta ?
- Nimic...
170
00:13:29,640 --> 00:13:32,231
�i l-a dat cineva ?
�tiu, e pentru mine !
171
00:13:32,431 --> 00:13:34,252
- Nu...
- Ba da, d�-mi s� v�d !
172
00:13:34,452 --> 00:13:36,457
- S� desfacem bagajele.
- De ce e�ti at�t de misterios ?
173
00:13:36,678 --> 00:13:39,259
- D�-mi s� v�d !
- Nu e nimic, z�u...
174
00:13:40,360 --> 00:13:44,273
E un cadou de plecare !
Nu trebuia, Johnny !
175
00:13:48,374 --> 00:13:51,391
Johnny, prostu�ule !
176
00:13:53,397 --> 00:13:56,327
Nu puteam s-o las la birou.
177
00:14:03,756 --> 00:14:05,953
- Jane...
- Ce-i ?
178
00:14:06,153 --> 00:14:10,513
�tiu de la �coal� c� dou� obiecte nu pot
ocupa simultan acela�i loc �n spa�iu.
179
00:14:10,937 --> 00:14:12,481
Poftim ?
180
00:14:16,410 --> 00:14:19,715
Vom cere un pat mai mare.
181
00:14:19,921 --> 00:14:21,855
N-ar �nc�pea aici !
182
00:14:22,775 --> 00:14:25,407
- E suficient de lat !
- S� vezi c�nd vei vrea s� te �ntorci !
183
00:14:25,607 --> 00:14:27,456
- E bun ?
- Sigur c� da !
184
00:14:27,656 --> 00:14:30,264
S� vedem... Nu e chiar a�a de r�u.
185
00:14:33,255 --> 00:14:35,481
Avem un ocean de loc !
186
00:14:35,681 --> 00:14:39,198
E prima oar� �n via��
c�nd plec din America !
187
00:14:39,596 --> 00:14:43,200
- �i eu la fel.
- E frumos, nu-i a�a ?
188
00:14:43,419 --> 00:14:47,989
- Cred c� da... Jane ?
- Ce-i, Johnny ?
189
00:14:48,347 --> 00:14:51,802
��i aminte�ti de firul de cenu��
pe care �i l-am scos din ochi ?
190
00:14:52,154 --> 00:14:53,518
Nu l-a� putea uita niciodat�.
191
00:14:53,744 --> 00:14:58,914
�tii c� l-am aruncat ? N-ar fi trebuit.
Trebuia s� �l montez �ntr-un colier.
192
00:15:00,128 --> 00:15:02,706
F�r� el, nu ne-am fi �nt�lnit.
193
00:15:02,907 --> 00:15:06,203
Nu vorbi a�a !
A fost sortit s� ne �nt�lnim !
194
00:15:06,403 --> 00:15:10,874
Ai dreptate. Totu�i, f�r� el...
195
00:15:11,074 --> 00:15:14,522
Nu-i a�a c� e minunat, Johnny ?
196
00:15:17,297 --> 00:15:21,051
- Bon voyage, dragul meu !
- Bon voyage !
197
00:15:23,965 --> 00:15:27,837
- Unde e cabina 504 ?
- La st�nga dv, domnule.
198
00:15:31,792 --> 00:15:33,687
Intr� !
199
00:15:34,203 --> 00:15:36,719
Bun�, Carter !
Frumos din partea ta c� ai venit.
200
00:15:36,919 --> 00:15:38,948
- M-a trimis Doolittle.
- Serios ?
201
00:15:40,050 --> 00:15:43,564
Carter, ea e doamna...
202
00:15:43,791 --> 00:15:45,530
E so�ia mea.
203
00:15:45,841 --> 00:15:47,581
El e Carter,
colegul meu de la birou.
204
00:15:47,781 --> 00:15:48,887
- Bun� ziua !
- �mi pare bine.
205
00:15:49,087 --> 00:15:51,841
Bine c� am ajuns la timp.
Mai ai zece minute.
206
00:15:52,043 --> 00:15:54,526
- Zece minute pentru ce ?
- Ca s� cobori de pe vapor.
207
00:15:55,226 --> 00:15:59,069
- Ca s� cobor... Ce zici acolo ?
- Higgins contra Higgins.
208
00:15:59,262 --> 00:16:03,357
- Ce-i cu Higgins contra Higgins ?
- �nf��i�area e s�pt�m�na viitoare.
209
00:16:03,557 --> 00:16:06,793
Te �n�eli, am am�nat-o cu o lun� !
210
00:16:07,089 --> 00:16:09,551
- A�a crezi ?
- Am am�nat-o !
211
00:16:09,751 --> 00:16:12,313
L-ai �ntrebat pe Hornblowe ?
Mi-a dat cuv�ntul lui de onoare.
212
00:16:12,513 --> 00:16:16,043
- �l cuno�ti pe Hornblowe.
- Nu-�i pot face una ca asta !
213
00:16:16,381 --> 00:16:19,607
- Nu pot !
- �l crede�i o p�pu�� ?
214
00:16:19,807 --> 00:16:23,022
- Ce crede�i, c� sunt p�pu�� ?
- Un pion bun de �mpins de colo-colo ?
215
00:16:23,248 --> 00:16:25,100
S� m� �mpinge�i de colo-colo ?
216
00:16:25,300 --> 00:16:28,455
- S�-i spun asta lui Doolittle ?
- Da !
217
00:16:32,024 --> 00:16:36,085
Stai, Carter !
Sigur cazul e s�pt�m�na viitoare ?
218
00:16:36,305 --> 00:16:37,801
Luni, la ora nou� diminea�a.
219
00:16:38,064 --> 00:16:41,343
Luni diminea�a... Scuz�-ne pu�in.
220
00:16:41,596 --> 00:16:43,517
- Jane...
- M� bucur c� i-ai spus-o !
221
00:16:43,717 --> 00:16:46,914
Sigur... Cazul e foarte important.
222
00:16:47,122 --> 00:16:50,109
Nu-mi pas� !
Cea mai important� e luna de miere !
223
00:16:50,309 --> 00:16:53,444
Ai dreptate, dar...
Ce s-a �nt�mplat ?
224
00:16:53,672 --> 00:16:55,238
E�ti murdar de ruj pe buze.
225
00:16:55,438 --> 00:16:58,504
Avocatul e ca doctorul ori soldatul.
��i neglijezi confortul personal.
226
00:16:58,705 --> 00:17:01,041
Confort personal ? A�a �l nume�ti ?
227
00:17:01,241 --> 00:17:05,110
Crede-m�, iubito,
l-a� trimite la plimbare pe Doolittle,
228
00:17:05,319 --> 00:17:07,042
cu riscul de a-mi pierde slujba.
229
00:17:07,242 --> 00:17:10,264
Dar, dac� c�tig procesul,
am �anse s� fiu promovat !
230
00:17:10,998 --> 00:17:15,066
�ntr-o firm� mare...
231
00:17:15,773 --> 00:17:19,656
Dar e luna mea de miere
�i Doolittle �tie !
232
00:17:21,171 --> 00:17:24,863
Un b�rbat n-are voie
s� fac� anumite lucruri !
233
00:17:27,891 --> 00:17:32,195
Un b�rbat n-are voie
s� fac� anumite lucruri !
234
00:17:43,703 --> 00:17:46,697
Lui Carter i s-a p�rut nostim !
A r�s !
235
00:17:47,288 --> 00:17:50,023
Ur�sc pastilele de ficat "Carter" !
236
00:17:50,324 --> 00:17:55,170
- Dac� mai �ncearc� o figur� de-asta...
- �l ur�sc pe judec�torul �la !
237
00:17:56,419 --> 00:17:59,683
A� vrea s� �i calce cineva
pe aparatul auditiv !
238
00:18:00,504 --> 00:18:02,496
�nc� mai avem biletele...
239
00:18:02,696 --> 00:18:05,354
Sper ca Higgins s� c�tige
contra lui Higgins !
240
00:18:14,995 --> 00:18:17,151
Johnny...
241
00:18:25,874 --> 00:18:28,866
DOMNUL �I DOAMNA JOHN MASON
DOAMNA HARRIET MASON
242
00:18:37,667 --> 00:18:40,115
Sunt m�nu�ile de aligator.
243
00:18:40,315 --> 00:18:42,485
- Johnny !
- A venit soacr�-ta.
244
00:18:43,047 --> 00:18:46,490
Bun� !
Vrei s� pui cartona�ele pe mas� ?
245
00:18:46,746 --> 00:18:49,434
- Am �nt�rziat. Sunt pe birou.
- Sigur c� da !
246
00:18:49,646 --> 00:18:54,175
Am stat mult la coafor,
am ie�it abia la �ase �i jum�tate.
247
00:18:54,377 --> 00:18:58,063
- Cu p�rul ud.
- Trebuia s� te programezi mai devreme.
248
00:18:59,771 --> 00:19:01,636
Da, trebuia.
249
00:19:01,850 --> 00:19:04,411
Am zis s�-l pun pe jud Doolittle
la dreapta mea.
250
00:19:04,632 --> 00:19:07,944
- Evident.
- �i pe dl Carter la st�nga.
251
00:19:08,194 --> 00:19:12,453
- Ai impresia c� n-am mai f�cut asta.
- Nu, dar eu n-am mai f�cut-o.
252
00:19:12,653 --> 00:19:15,483
Ai pus paharele de vin
�n partea gre�it�, Annie.
253
00:19:15,697 --> 00:19:17,935
Unde am fost eu,
st�nga era partea dreapt� !
254
00:19:18,135 --> 00:19:20,193
La dreapta se pun paharele de ap� !
255
00:19:22,893 --> 00:19:25,389
- Cum arat� masa ?
- E un pic aglomerat�.
256
00:19:26,356 --> 00:19:28,540
Fata aia m� scoate din s�rite !
257
00:19:29,870 --> 00:19:31,224
DRA EUNICE DOLITTLE
258
00:19:31,424 --> 00:19:35,376
- �mi imaginam c� John �i Eunice...
- Da ?
259
00:19:35,860 --> 00:19:39,299
Nimic. Dar e o fat� minunat� !
260
00:19:40,212 --> 00:19:43,994
- Vezi dac� Annie a f�cut aperitivele.
- Da, drag�.
261
00:19:50,265 --> 00:19:53,595
Ai umplut farfuria prea tare.
�i ornamentele...
262
00:19:53,822 --> 00:19:56,022
Unde-i tava de argint de la mine ?
263
00:19:56,222 --> 00:20:00,464
N-am dou�zeci de m�ini.
Mai mult de at�t nu pot face.
264
00:20:00,664 --> 00:20:02,195
Sunt �i eu om.
265
00:20:02,401 --> 00:20:05,304
M� ocup eu de umbrelu�e,
dac� e�ti a�a ocupat�.
266
00:20:05,585 --> 00:20:08,598
Ai pus cam mult o�et
�n garnitur� de la salat�.
267
00:20:08,798 --> 00:20:12,464
- Sunt �i eu doar om !
- Cartofii sunt cam ar�i.
268
00:20:12,698 --> 00:20:15,331
I-ai pus pe foc prea devreme.
269
00:20:18,207 --> 00:20:19,757
Plec !
270
00:20:19,980 --> 00:20:21,423
- Poftim ?
- Plec chiar acum.
271
00:20:21,623 --> 00:20:23,774
Nu mai suport, sunt doar un om !
272
00:20:23,974 --> 00:20:25,907
Nu se poate ! Ce s-a �nt�mplat ?
273
00:20:26,107 --> 00:20:28,034
Nu pot mul�umi pe toat� lumea.
274
00:20:29,044 --> 00:20:31,826
Dar oaspe�ii trebuie s� soseasc� !
275
00:20:39,234 --> 00:20:43,319
R�m�n la cin�,
dar plec la ora nou� fix,
276
00:20:43,519 --> 00:20:45,786
ca s� prind feribotul
spre Staten Island.
277
00:20:46,109 --> 00:20:48,550
No s� m� opreasc� nimeni,
sunt doar un om !
278
00:20:48,750 --> 00:20:50,551
P�ze�te cartofii, Annie !
279
00:20:53,893 --> 00:21:00,012
Annie e ocupat�,
n-ar fi bine s-o la�i �n pace ?
280
00:21:00,250 --> 00:21:02,943
Pe mine m-ai pus
s� m� ocup de umbrelu�e.
281
00:21:03,143 --> 00:21:07,243
�tiu, dar are mult de lucru
�i dou� cioc�nitori e prea mult.
282
00:21:07,714 --> 00:21:10,468
Voiam doar s� ajut.
283
00:21:11,322 --> 00:21:13,207
A venit Johnny !
284
00:21:17,150 --> 00:21:19,084
- Bun� !
- Sigur ai uitat de vin !
285
00:21:19,676 --> 00:21:23,483
Preferatul judec�torului !
M-am interesat la club.
286
00:21:24,374 --> 00:21:27,251
Frumos, nu ?
E vin spumant de Burgundia.
287
00:21:27,451 --> 00:21:29,312
Zi-i lui Annie
s�-l pun� la r�cit, mam�.
288
00:21:29,512 --> 00:21:31,867
Oaspe�ii trebuie s� soseasc�.
Fugi �i �mbrac�-te !
289
00:21:35,262 --> 00:21:36,870
Cum e ?
290
00:21:37,087 --> 00:21:40,332
Totul e bine. Annie s-a hot�r�t
s� plece �n seara asta.
291
00:21:40,839 --> 00:21:43,392
- �n seara asta ?
- Ne va ajuta la cin�.
292
00:21:45,004 --> 00:21:48,266
Nu �tiu de ce nu te �n�elegi cu
servitorii. La mine la birou e simplu.
293
00:21:48,466 --> 00:21:50,982
Hai s� facem schimb de locuri o zi !
294
00:21:51,327 --> 00:21:53,275
Ce ai f�cut cu aftershave-ul ?
295
00:21:53,475 --> 00:21:56,418
Nu l-am luat eu, vezi
pe al treilea raft, dup� apa de ochi.
296
00:21:56,711 --> 00:21:58,959
Mereu ascunzi lucrurile
dup� alte lucruri.
297
00:21:59,601 --> 00:22:02,441
Genial� ideea ai avut
s-o chemi pe Eunice Doolittle !
298
00:22:03,140 --> 00:22:06,160
E nedezlipit� de judec�tor.
299
00:22:06,360 --> 00:22:09,358
A trebuit s�-l invi�i
�i pe nesuferitul de Carter ?
300
00:22:09,558 --> 00:22:12,910
Avea �nt�lnire cu Eunice.
Ce puteam s� fac ?
301
00:22:14,313 --> 00:22:18,326
Nu numai c� �i fac treaba,
am ajuns s� �l �i hr�nesc !
302
00:22:19,325 --> 00:22:22,803
Dar va fi altfel
c�nd numele meu va fi scris pe u�� !
303
00:22:23,003 --> 00:22:25,672
- Crezi c� vei fi promovat ?
- Numele e practic acolo.
304
00:22:26,150 --> 00:22:28,205
- Ce avem la cin� ?
- Friptur� de vit�.
305
00:22:28,405 --> 00:22:30,394
Friptur� de vit� ?
Sl�biciunea lui Doolittle !
306
00:22:30,594 --> 00:22:33,189
I-am zis lui Annie s� fac� budinc�
de Yorkshire, dar nu auzise de ea.
307
00:22:33,389 --> 00:22:37,233
Bine. Cu friptur� �i Higgins
contra Higgins, cum putem pierde ?
308
00:22:38,316 --> 00:22:40,862
�mi vor scrie numele pe u�� !
309
00:22:41,438 --> 00:22:42,844
- Doolittle...
- Messerschmidt...
310
00:22:43,379 --> 00:22:45,748
- Doolittle...
- Hutch...
311
00:22:47,036 --> 00:22:49,595
- ... �i Mason.
- Johnny !
312
00:22:51,088 --> 00:22:55,063
Mi s-a admis peti�ia
pentru rejudecarea procesului Higgins.
313
00:22:55,311 --> 00:22:58,419
- Azi am primit nota de la Doolittle.
- Da ? Ce a zis ?
314
00:22:58,619 --> 00:23:00,507
C� nici el nu s-ar fi descurcat
mai bine.
315
00:23:00,707 --> 00:23:03,750
C�nd va m�nca din m�ncarea ta,
�mi va m�nca mie din palm� !
316
00:23:03,950 --> 00:23:06,946
- �i c�nd �i voi spune lui Carter...
- �i vom pleca pe Normandie...
317
00:23:07,146 --> 00:23:09,491
- Vom c�l�tori !
- �i ne vom sim�i bine !
318
00:23:10,299 --> 00:23:13,411
Nu-mi place cravata asta,
ia-o pe cea albastr�.
319
00:23:14,293 --> 00:23:17,699
- Numele t�u trebuie s� fie ultimul ?
- Deocamdat�.
320
00:23:18,049 --> 00:23:20,445
Nu �tii ce �nseamn� s� fii primit
�ntr-o asemenea firm� ?
321
00:23:20,645 --> 00:23:23,108
Dar ce �nseamn� pentru firm�
s� ia un om ca tine ?
322
00:23:23,423 --> 00:23:25,759
Ajut�-m�.
323
00:23:25,959 --> 00:23:28,366
Ai un g�t frumos.
324
00:23:28,660 --> 00:23:30,498
La fel de frumos
ca al lui Eunice Doolittle ?
325
00:23:30,698 --> 00:23:33,984
Ce �tiu eu despre g�tul lui Eunice ?
Nici n-am observat c� are g�t !
326
00:23:34,853 --> 00:23:37,147
�tii c�t e ceasul ? �mbrac�-te !
327
00:23:37,347 --> 00:23:39,235
- Sunt �mbr�cat� !
- Hai jos !
328
00:23:40,245 --> 00:23:44,268
- Mo�neagul trebuie s� soseasc�.
- Bun� seara.
329
00:23:48,649 --> 00:23:51,626
Bun� seara, dle judec�tor. Noi...
330
00:23:51,870 --> 00:23:54,484
Am ve�ti minunate !
Avem friptur� de vit� la cin� !
331
00:23:54,684 --> 00:23:56,621
- Poftim ?
- Avem friptur� la cin� !
332
00:24:12,525 --> 00:24:14,607
Mai dori�i vin, dle judec�tor ?
333
00:24:14,814 --> 00:24:16,703
- Poftim ?
- Mai dori�i vin ?
334
00:24:16,903 --> 00:24:18,266
Da, mul�umesc.
335
00:24:18,493 --> 00:24:21,998
- Annie, adu vin pentru dl judec�tor.
- Nu mai avem.
336
00:24:43,361 --> 00:24:46,832
Annie, adu o furculi�� de salat�
pentru dl judec�tor.
337
00:24:47,829 --> 00:24:50,222
Am pus una pe mas�.
338
00:24:56,760 --> 00:24:58,961
Alalt�ieri s-a �nt�mplat
ceva nostim.
339
00:24:59,161 --> 00:25:01,673
Am g�sit albumul de absolvire
al so�ului meu.
340
00:25:01,889 --> 00:25:05,389
John era considerat cel mai probabil
s� aib� succes �n via��.
341
00:25:05,589 --> 00:25:10,198
- Poftim ?
- Am g�sit albumul de absolvire...
342
00:25:11,877 --> 00:25:13,404
Da, da...
343
00:25:26,971 --> 00:25:29,701
Higgins contra Higgins
e un caz important, nu-i a�a ?
344
00:25:29,901 --> 00:25:32,515
Toate cazurile sunt importante.
345
00:25:32,719 --> 00:25:34,977
Clientul mic de azi
poate fi cel mare de m�ine.
346
00:25:35,177 --> 00:25:37,048
Ave�i mare dreptate, dle judec�tor !
347
00:25:37,283 --> 00:25:40,689
De pild�, alalt�ieri a venit unul...
348
00:25:47,668 --> 00:25:50,957
Vai de mine... Ce s-a �nt�mplat
cu �nghe�ata ta, Annie ?
349
00:25:51,226 --> 00:25:53,705
��i spusesem s� repari frigiderul !
350
00:25:57,851 --> 00:26:01,009
TREBUIE S� PLEC.
DA�I-MI PLATA, 12 DOLARI.
351
00:26:15,079 --> 00:26:17,706
Annie, d�-i acest bilet dlui Mason.
352
00:26:21,571 --> 00:26:24,717
Dle judec�tor, e adev�rat c� s�pt�m�na
asta se va �nt�mpla ceva la firm� ?
353
00:26:24,917 --> 00:26:26,241
- Scuza�i-m� !
- Poftim ?
354
00:26:26,441 --> 00:26:28,423
Scuza�i-m�, v� rog !
355
00:26:28,712 --> 00:26:31,606
Da, vom face o transfuzie de s�nge !
356
00:26:31,806 --> 00:26:36,790
Vorbesc metaforic, desigur.
Vom aduce s�nge proasp�t.
357
00:26:37,322 --> 00:26:39,279
Vom numi un t�n�r partener.
358
00:26:41,424 --> 00:26:43,531
- Nu r�m�i s� serve�ti cafeaua ?
- Nu !
359
00:26:43,731 --> 00:26:46,865
Nu ?
Ia �apte dolari �i ��i trimit eu...
360
00:26:47,242 --> 00:26:51,192
- Vreau acum cei 12 dolari !
- Bine, �i-i aduc.
361
00:26:53,695 --> 00:26:55,342
Probabil...
362
00:26:55,554 --> 00:26:57,676
A�a se �ine t�n�r� o firm� veche.
363
00:26:57,948 --> 00:27:00,039
- Fac asta...
- Scuza�i-m� !
364
00:27:01,139 --> 00:27:04,842
... la fiecare cinci ani,
dar e complicat s� alegi omul potrivit.
365
00:27:05,069 --> 00:27:07,563
Nu cred.
Alegerea se face pe merit.
366
00:27:09,237 --> 00:27:12,323
Am �ncredere �n judecata mea,
dar c�nd alegi oameni...
367
00:27:12,554 --> 00:27:14,544
Scuza�i-m�, v� rog.
368
00:27:15,608 --> 00:27:19,869
- ... intui�ia feminin� nu d� gre�.
- Ave�i dreptate, dle judec�tor !
369
00:27:20,071 --> 00:27:25,411
Eunice nu �tie drept, dar a c�l�torit
prin lume �i se pricepe la oameni.
370
00:27:26,634 --> 00:27:30,470
La sugestia ei l-am primit
acum cinci ani pe dl Hutch.
371
00:27:31,175 --> 00:27:34,386
- S-a descurcat at�t de bine...
- �mi cer scuze !
372
00:27:34,782 --> 00:27:38,069
... �nc�t i-am cerut sfatul
fiicei mele �i �n acest an.
373
00:27:39,384 --> 00:27:43,097
Un nume nou a ap�rut
pe u�ile birourilor noastre.
374
00:27:43,468 --> 00:27:47,908
De luni, numele firmei va fi
"Doolittle, Messerschmidt, "
375
00:27:48,108 --> 00:27:51,761
"Doolittle, Hutch �i Carter".
376
00:27:57,780 --> 00:28:02,308
Carter... Felicit�ri !
E minunat, nu-i a�a ?
377
00:28:04,493 --> 00:28:06,258
Nu-i a�a ?
378
00:28:06,699 --> 00:28:08,805
Am �tiut mereu c� ai poten�ial.
379
00:28:10,846 --> 00:28:14,378
Propun un toast
�n cinstea noului partener.
380
00:28:16,912 --> 00:28:19,820
Dar se pare c� nu mai avem vin.
381
00:28:23,853 --> 00:28:25,972
Nu mai e vin...
382
00:28:52,322 --> 00:28:54,803
V� rog, �mi da�i h�rtie de scris
�i un plic ?
383
00:28:55,110 --> 00:28:56,629
Sigur c� da.
384
00:28:59,452 --> 00:29:01,136
V� mul�umesc.
385
00:29:08,581 --> 00:29:11,599
- Dori�i �i un timbru ?
- Nu, mul�umesc.
386
00:29:14,203 --> 00:29:17,795
- �mi da�i o agraf� ?
- Sigur c� da.
387
00:29:19,843 --> 00:29:21,543
Mul�umesc.
388
00:29:32,377 --> 00:29:36,130
V� spun, domnilor jura�i,
c� p�r�tul Higgins,
389
00:29:36,330 --> 00:29:40,064
veninos �i motivat
doar de dorin�a malefic�
390
00:29:40,264 --> 00:29:44,664
de a-i nega fratelui s�u
drepturile �i privilegiile,
391
00:29:44,882 --> 00:29:48,453
a deviat dinadins �i incorect
cursul p�r�ului.
392
00:29:48,682 --> 00:29:51,669
Las decizia �n seama dv,
393
00:29:51,979 --> 00:29:56,815
�ncrez�tor c� verdictul �i va face
dreptate clientului meu, reclamantul.
394
00:30:00,455 --> 00:30:04,060
Domnilor jura�i,
retrage�i-v� pentru a delibera.
395
00:30:15,542 --> 00:30:16,960
Jane ! De c�nd e�ti aici ?
396
00:30:17,160 --> 00:30:20,504
De c�nd �i-ai �nceput pledoaria.
A fost minunat�, Johnny !
397
00:30:20,704 --> 00:30:23,125
Trebuia s� fi fost de fa��
c�nd l-am interogat pe Higgins !
398
00:30:23,325 --> 00:30:24,808
- Pe al t�u ?
- Nu, pe cel�lalt.
399
00:30:25,014 --> 00:30:27,620
- L-ai jupuit de viu !
- L-am masacrat.
400
00:30:27,822 --> 00:30:30,012
Johnny...
401
00:30:42,098 --> 00:30:45,742
"Jum�tatea a dou�
o anun�� pe prima jum�tate"
402
00:30:45,966 --> 00:30:48,225
"c� ne preg�tim s� avem
a treia jum�tate."
403
00:30:59,595 --> 00:31:01,157
Jane !
404
00:31:12,798 --> 00:31:15,051
- Felicit�ri, dle Mason !
- Bravo !
405
00:31:15,251 --> 00:31:16,932
V-a�i descurcat de minune !
406
00:31:24,260 --> 00:31:26,818
MATERNITATEA MANHATTAN
407
00:32:46,861 --> 00:32:48,484
- Cum se simte so�ia mea ?
- Bine.
408
00:32:48,720 --> 00:32:51,754
Na�terea a decurs bine.
Copilul are 3,20 kg.
409
00:32:54,912 --> 00:32:57,483
- E al meu ?
- E b�iatul t�u.
410
00:33:05,302 --> 00:33:06,714
PL�TIT
411
00:33:06,930 --> 00:33:08,583
E al dv, dle Mason.
412
00:33:08,783 --> 00:33:10,571
Da, e al meu.
413
00:33:12,720 --> 00:33:16,033
- S� mai veni�i.
- Mul�umesc, voi mai veni.
414
00:33:16,418 --> 00:33:18,403
Adic�... da.
415
00:33:24,233 --> 00:33:26,791
V� rog, nu mai bloca�i traficul !
416
00:33:32,227 --> 00:33:35,393
Nu mai claxona�i !
Vre�i s� trezi�i copilul ?
417
00:33:35,658 --> 00:33:37,864
Circula�i !
418
00:33:41,403 --> 00:33:44,268
Johnny... ��i place copilul ?
419
00:33:44,690 --> 00:33:47,572
- Oarecum...
- E frumos, nu-i a�a ?
420
00:33:49,745 --> 00:33:52,499
E frumos, nu-i a�a ?
421
00:33:53,007 --> 00:33:56,311
- Nu �i se pare c� arat� b�tr�n ?
- B�tr�n ? Cum adic� ?
422
00:33:56,511 --> 00:34:00,404
Nu �i se pare c� arat�
de �ase luni sau de un an ?
423
00:34:00,671 --> 00:34:04,304
Nu vorbi prostii !
Nu-i a�a c� e frumos ?
424
00:34:05,764 --> 00:34:09,335
- C�nd va fi mare, va sem�na cu tine.
- Cum ? Are tr�s�turile tale.
425
00:34:09,569 --> 00:34:12,440
Nu v�d cum le po�i observa
pe fe�i�oara aia.
426
00:34:12,664 --> 00:34:16,230
Uit�-te la cutele din jurul ochilor.
Le faci �i tu c�nd e�ti fericit.
427
00:34:16,485 --> 00:34:20,748
Dar el nu pare fericit, Jane.
Pare plictisit.
428
00:34:20,957 --> 00:34:23,971
�i tu ai fi plictisit,
dac� ai trece prin ce a trecut el.
429
00:34:24,768 --> 00:34:27,728
Nu-i a�a c� e frumos ?
430
00:34:28,374 --> 00:34:30,604
Uite cum m-a prins, Jane !
431
00:34:31,107 --> 00:34:32,806
Uit�-te !
432
00:34:33,664 --> 00:34:36,563
Nu-i a�a c� e frumos ?
433
00:34:40,342 --> 00:34:43,255
Cum e prima baie, fl�c�ule ?
434
00:34:43,463 --> 00:34:47,738
- Spal�-i bine capul, previne dermatit�.
- �tiu, mam�.
435
00:34:47,938 --> 00:34:51,624
Micu�ul Johnny nu vrea
s� fac� dermatit�, a�a-i ?
436
00:34:51,824 --> 00:34:54,525
Ce umeri are !
437
00:34:56,719 --> 00:34:59,273
M� la�i �i pe mine s� fac ceva ?
438
00:34:59,473 --> 00:35:02,466
Johnny !
Uite ce ai f�cut, era s�-l scap !
439
00:35:02,686 --> 00:35:05,277
- D�-te la o parte !
- Da, sigur.
440
00:35:08,651 --> 00:35:10,668
Las�-m� s�-�i ar�t cum se face !
441
00:35:10,868 --> 00:35:13,152
�tiu cum se face,
mi-au ar�tat la maternitate.
442
00:35:13,352 --> 00:35:15,560
Nu-l freca, tamponeaz�-l.
443
00:35:15,783 --> 00:35:17,716
�l tamponez.
444
00:35:21,712 --> 00:35:23,895
E ro�u,
poate c� apa era prea fierbinte.
445
00:35:24,095 --> 00:35:26,949
Ba nu, am �ncercat-o.
Era potrivit�.
446
00:35:27,832 --> 00:35:31,075
A fost apa prea fierbinte
pentru micu�ul Johnny ?
447
00:35:31,275 --> 00:35:33,684
- D�-mi o c�ma��, Johnny.
- O c�ma��...
448
00:35:34,319 --> 00:35:37,375
- Poftim.
- Nu pe aia, pe asta !
449
00:35:37,656 --> 00:35:41,610
Ce piept !
Chiar nu pot s� te ajut ?
450
00:35:41,836 --> 00:35:45,002
- Ai grij� la c�p�or, drag� !
- Am.
451
00:35:45,393 --> 00:35:47,419
Johnny, du-te �n buc�t�rie
�i �nc�lze�te-i laptele.
452
00:35:47,619 --> 00:35:49,506
Lapte...
453
00:35:53,889 --> 00:35:56,320
S� nu-l faci prea fierbinte, John !
454
00:35:57,272 --> 00:35:59,688
Aliluia ! L-am �mb�iat !
455
00:36:03,347 --> 00:36:06,895
- Are colici.
- Ba nu, e doar fl�m�nd.
456
00:36:07,121 --> 00:36:10,098
Ba nu, are colici.
Pl�nge de cinci minute.
457
00:36:12,006 --> 00:36:14,366
Vii odat� cu laptele, Johnny ?
458
00:36:19,738 --> 00:36:22,020
Am venit, fl�c�ule ! Poftim !
459
00:36:32,325 --> 00:36:35,247
Nu m�n�nc� din m�ini, tontule !
460
00:36:35,917 --> 00:36:38,046
- �ine.
- Ce faci ?
461
00:36:48,205 --> 00:36:49,870
R�spund eu !
462
00:36:55,790 --> 00:36:57,508
Vezi, mam� ? �i era doar foame.
463
00:36:57,708 --> 00:37:00,265
Dac� ar fi hr�nit la timp,
n-ar pl�nge.
464
00:37:00,465 --> 00:37:03,364
- Dup� ce ne vom organiza...
- P�cat c� e hr�nit cu biberonul.
465
00:37:04,625 --> 00:37:09,149
- Copilul nu s-a pl�ns.
- John a v�zut biberonul la �ase luni.
466
00:37:11,077 --> 00:37:14,363
N-o s� spun nimic,
n-o s� spun nimic...
467
00:37:14,719 --> 00:37:16,496
Ce-ai spus, drag� ?
468
00:37:17,202 --> 00:37:20,561
- Ce zici de cadoul mo�neagului ?
- Sigur e o cita�ie.
469
00:37:20,761 --> 00:37:22,392
Nu, e un carnet de cecuri.
470
00:37:23,514 --> 00:37:25,820
A depus zece dolari.
471
00:37:26,991 --> 00:37:29,481
UN BAN ECONOMISIT
E UN BAN CªTIGAT
472
00:37:29,988 --> 00:37:33,759
- Sunt mul�i bani !
- Sper s� nu �i provoace falimentul.
473
00:37:33,969 --> 00:37:37,189
Dup� ce am pl�tit facturile la
maternitate, e mai mult dec�t am eu !
474
00:37:37,389 --> 00:37:40,549
A fost frumos din partea lui
s� se g�ndeasc� la viitorul copilului.
475
00:37:40,749 --> 00:37:43,248
Prezentul m� �ngrijoreaz�,
nu viitorul.
476
00:37:43,466 --> 00:37:45,942
- Unde punem copilul ?
- De ce nu �n camera noastr� ?
477
00:37:46,142 --> 00:37:48,131
Te-a �inut treaz toat� noaptea trecut�.
478
00:37:48,384 --> 00:37:50,940
Trebuia s� te g�nde�ti �nainte
s� �nchiriezi acest apartament.
479
00:37:51,140 --> 00:37:52,134
�tiu.
480
00:37:52,334 --> 00:37:55,894
- Nu �n camera mea, e mic�.
- Nici nu m-a� g�ndi la asta.
481
00:37:56,094 --> 00:37:59,794
�l �inem la noi ziua
�i �n sufragerie noaptea.
482
00:37:59,994 --> 00:38:02,452
- E prea departe de dormitor.
- Dar �n a doua camer� ?
483
00:38:02,750 --> 00:38:05,422
E prea aproape de buc�t�rie.
Dar va trebui s� ne mul�umim cu ea.
484
00:38:05,633 --> 00:38:07,625
Putem discuta un moment ?
485
00:38:09,486 --> 00:38:10,713
Ce-i, Hilda ?
486
00:38:10,913 --> 00:38:15,729
Soacra dv m-a angajat c�nd dv lipsea�i,
dar nu mi-a spus motivul lipsei.
487
00:38:15,964 --> 00:38:20,494
- Nu e�ti de acord c� am un copil ?
- Asta e problema dumneavoastr�.
488
00:38:20,694 --> 00:38:23,472
Pute�i avea oric��i copii dori�i.
489
00:38:24,032 --> 00:38:25,411
Mul�umesc !
490
00:38:25,767 --> 00:38:30,015
Dar treaba mea e g�titul.
G�si�i pe altcineva s� spele scutecele.
491
00:38:32,921 --> 00:38:35,268
E�ti concediat� !
492
00:38:38,109 --> 00:38:40,195
Nu-�i face probleme.
493
00:38:44,035 --> 00:38:46,998
A� vrea s� m� pot �ntoarce
la maternitate.
494
00:38:47,333 --> 00:38:49,695
Dup� ce expir� contractul de �nchiriere,
��i iau o cas� la �ar�.
495
00:38:49,895 --> 00:38:53,331
O s� ai camera ta �i o gr�din�
�n care s� te plimbi cu bicicleta.
496
00:38:53,949 --> 00:38:55,585
�i o s�...
497
00:38:58,607 --> 00:39:00,513
Mam� ! Vino �ncoace !
498
00:39:00,713 --> 00:39:03,559
Jane ! Uit�-te ! �mi z�mbe�te !
499
00:39:04,252 --> 00:39:06,026
�mi z�mbe�te !
500
00:39:06,815 --> 00:39:08,390
A r�g�it.
501
00:39:13,842 --> 00:39:16,673
�NT�LNIREA DE ZECE ANI
PROMO�IA 1928
502
00:39:16,873 --> 00:39:20,942
MIERCURI, 5 OCTOMBRIE,
LA HOTELUL ASTOR
503
00:40:05,719 --> 00:40:09,521
CEL MAI PROBABIL
S� REU�EASC� �N VIA��
504
00:40:21,977 --> 00:40:24,531
Bun�, dragul meu ! Cum a fost ?
505
00:40:24,731 --> 00:40:26,690
- Foarte frumos.
- Cine a venit ?
506
00:40:27,047 --> 00:40:29,997
Aceea�i ga�c�,
cu zece ani mai b�tr�ni.
507
00:40:30,197 --> 00:40:34,185
- Cine a �inut discursuri ?
- Ed O'Malley a vorbit frumos.
508
00:40:35,348 --> 00:40:38,532
A �nceput s� joace la burs�.
509
00:40:40,707 --> 00:40:44,652
John Campbell a deschis
o filial� la Londra.
510
00:40:44,886 --> 00:40:47,942
- Tu ai vorbit ?
- Da.
511
00:40:48,142 --> 00:40:49,861
Ce ai spus ?
512
00:40:50,061 --> 00:40:54,622
Lucruri pe care trebuie s� le spui
�n asemenea ocazii.
513
00:40:55,150 --> 00:40:57,292
Ce ai spus, iubitule ?
514
00:40:59,241 --> 00:41:01,403
Discursul meu a fost scurt.
515
00:41:03,827 --> 00:41:06,061
Ce aveam de spus ?
516
00:41:08,595 --> 00:41:12,717
- "Cel mai probabil s� reu�esc �n via��."
- �nc� e�ti acela.
517
00:41:13,077 --> 00:41:15,546
Sunt sigur� c� ai vorbit minunat !
518
00:41:18,782 --> 00:41:21,434
Le-ai spus bancul
pe care mi l-ai zis ieri ?
519
00:41:21,669 --> 00:41:24,996
Nu. Nu mi-a venit �n minte.
520
00:41:25,232 --> 00:41:29,291
M� g�ndeam doar la ce am realizat,
la c�t de departe am ajuns.
521
00:41:31,925 --> 00:41:37,491
Puteam s� le spun c� �i-am consumat
to�i banii ca s� mobilez apartamentul.
522
00:41:37,691 --> 00:41:41,294
Mai conteaz� ai cui au fost banii ?
Oricum nu erau prea mul�i.
523
00:41:41,508 --> 00:41:44,661
Puteam s� le spun c� bebelu�ul
doarme �n sufragerie.
524
00:41:44,861 --> 00:41:47,115
Doar temporar,
p�n� schimb�m apartamentul.
525
00:41:47,332 --> 00:41:49,103
Pentru c� nu-mi permit
s�-�i iau o cas� decent�.
526
00:41:49,303 --> 00:41:50,919
Termin�, nu mai vorbi a�a !
527
00:41:53,871 --> 00:41:57,579
Uneori, m� enervezi a�a tare,
c� nu mai v�d limpede !
528
00:41:57,781 --> 00:42:01,074
Eu m� enervez pe mine
de nu mai v�d deloc !
529
00:42:01,274 --> 00:42:03,953
�tiu ce s-a �nt�mplat,
�i-a c�zut greu cina. Ce ai m�ncat ?
530
00:42:04,153 --> 00:42:07,135
- Nimic, nu-mi venea s� m�n�nc.
- Atunci asta e, �i-e foame.
531
00:42:07,335 --> 00:42:09,162
��i scot ceva din frigider.
532
00:42:14,419 --> 00:42:18,052
S� vedem... Avem br�nz�
din care-�i place �i un pui �ntreg, rece.
533
00:42:18,252 --> 00:42:19,690
- Ce vrei ?
- Pui.
534
00:42:19,971 --> 00:42:24,471
Problema ta e c� te la�i dominat.
Tu faci toat� munca la birou.
535
00:42:24,691 --> 00:42:26,194
- Cafea ?
- Nu, lapte.
536
00:42:26,540 --> 00:42:28,538
E�ti de o mie de ori mai bun
dec�t Carter.
537
00:42:28,738 --> 00:42:31,615
Cum vrei s� ��i fie recunoscut�
valoarea... Alb� sau intermediar� ?
538
00:42:31,815 --> 00:42:34,664
- Intermediar�.
- ... dac� nu �i-o recuno�ti singur ?
539
00:42:34,864 --> 00:42:38,372
Nu s-ar descurca f�r� tine.
�i tu, �i ei o �tiu.
540
00:42:38,581 --> 00:42:41,610
- �n afar� de Doolittle.
- �i el �tie, dar profit� de tine.
541
00:42:41,810 --> 00:42:44,935
�i-am zis c� trebuia s� demisionezi
c�nd l-a promovat pe Carter.
542
00:42:45,999 --> 00:42:50,013
- Cum s� fac asta ? Cum r�m�ne cu...
- Nu te mai g�ndi la mine �i la mama ta.
543
00:42:50,213 --> 00:42:53,144
- Dac� mi-a� pierde slujba...
- Nicidecum ! Nu te-ar l�sa s� pleci.
544
00:42:53,344 --> 00:42:57,519
E�ti prea valoros. Doolittle te-ar ruga
�n genunchi s� te �ntorci.
545
00:42:57,774 --> 00:43:00,552
�n genunchi ?
Nu-l cuno�ti pe Doolittle.
546
00:43:00,752 --> 00:43:05,599
Te cunosc pe tine. Trebuie s� �l �nfrun�i.
Nu-�i cere drepturile, impune-te !
547
00:43:10,453 --> 00:43:12,765
��i aminte�ti c�nd �i-am cump�rat
verighet�, la Boston ?
548
00:43:12,966 --> 00:43:15,949
- �i-am promis una mai bun�, mai t�rziu.
- Nu vreau una mai bun�.
549
00:43:18,413 --> 00:43:22,202
- ��i pl�cea aia de platin�, cu diamante.
- Poate s� mai a�tepte.
550
00:43:23,966 --> 00:43:26,791
�i haina de blan� de nurc�
poate s� mai a�tepte, nu ?
551
00:43:30,358 --> 00:43:33,172
�mi voi permite s�-�i cump�r una
peste vreo 400 de ani.
552
00:43:33,372 --> 00:43:35,462
- Ce e�ti, b�rbat sau �oarece ?
- �oarece.
553
00:43:36,364 --> 00:43:39,248
�tii care-i problema ta, John Mason ?
E�ti prea modest. Nu te pre�uie�ti.
554
00:43:41,009 --> 00:43:43,553
Vreau verigheta de platin�
�i o hain� de blan�.
555
00:43:44,249 --> 00:43:47,010
Nu de nurc�, dar de blan�.
�i luna de miere pe Normandie
556
00:43:47,210 --> 00:43:50,397
�i un apartament destul de mare
pentru mama ta �i pentru copil.
557
00:43:51,210 --> 00:43:55,435
Tu po�i s�-mi dai ce merit, dar mai
�nt�i trebuie s� iei ce meri�i tu !
558
00:43:57,002 --> 00:44:00,093
- Dac� a� �ti cum s� procedez...
- E u�or.
559
00:44:00,327 --> 00:44:02,637
- �ie �i se pare u�or.
- Intri �n birou �i spui...
560
00:44:02,837 --> 00:44:06,494
�n biroul lui Doolittle nu intri.
Te cheam� el.
561
00:44:06,743 --> 00:44:11,888
De data asta, vei intra �i �i vei spune:
"Trebuie s� v� spun ceva, chiar acum !"
562
00:44:12,381 --> 00:44:15,495
- Nu se poate vorbi cu el a�a.
- Ai �ncercat vreodat� ?
563
00:44:17,039 --> 00:44:22,800
Nu, dar... Nu �n�elegi, Jane.
Dac� dau buzna �n birou, va...
564
00:44:23,126 --> 00:44:25,510
Va spune:
"Ce-i, Mason ? Ia loc !"
565
00:44:25,732 --> 00:44:28,334
- Nu m-a invitat niciodat� s� m� a�ez.
- Atunci stai �n picioare.
566
00:44:28,547 --> 00:44:30,941
Dar nu-l l�sa s� te �ntrerup�,
spune ce ai de zis !
567
00:44:33,225 --> 00:44:36,488
E u�or de zis aici, �n buc�t�rie,
dar acolo...
568
00:44:36,688 --> 00:44:38,982
Acolo sau aici, ce conteaz� ?
569
00:44:39,261 --> 00:44:41,705
Nu vrei favoruri,
��i ceri drepturile !
570
00:44:41,905 --> 00:44:44,083
Te va asculta. F�-l s� te asculte.
571
00:44:44,284 --> 00:44:46,241
Bine. Ce s�-i spun ?
572
00:44:46,441 --> 00:44:50,195
S�-i spui a�a:
"Lucrez pentru dv de cinci ani."
573
00:44:50,520 --> 00:44:53,069
"Am dat tot ce am mai bun pentru dv."
574
00:45:03,781 --> 00:45:04,852
El ce va spune ?
575
00:45:05,094 --> 00:45:08,304
"Nu m� �ndoiesc. Nu �i-am contestat
priceperea sau loialitatea."
576
00:45:08,557 --> 00:45:10,177
�i apoi eu ce spun ?
577
00:45:10,377 --> 00:45:12,658
"�i ce ave�i de g�nd s� face�i,
dle judec�tor ?"
578
00:45:12,858 --> 00:45:14,568
Nu vreau s� m� g�ndesc
cum va r�spunde.
579
00:45:14,768 --> 00:45:18,056
El: "Ce te a�tep�i s� fac ?"
Tu: "Ceea ce e drept."
580
00:45:18,464 --> 00:45:20,782
"Vreau bani mai mul�i
�i s� fiu partener �n firm�."
581
00:45:20,982 --> 00:45:23,155
- El va spune...
- Va spune multe.
582
00:45:24,055 --> 00:45:25,489
Orice va zice, tu s�-i spui:
583
00:45:25,689 --> 00:45:29,083
"Ori �mi m�ri�i salariul
�i m� face�i partener, ori plec !"
584
00:45:32,016 --> 00:45:34,716
"�mi dau demisia
chiar acum, pe loc !"
585
00:45:38,222 --> 00:45:40,300
"Chiar acum, pe loc" ?
586
00:45:42,484 --> 00:45:44,202
Bine, Jane.
587
00:45:45,781 --> 00:45:49,100
E o idee bun�.
A�a voi face, �ntr-una din zilele astea.
588
00:45:49,314 --> 00:45:52,101
- Adic� m�ine.
- M�ine ?
589
00:45:52,301 --> 00:45:54,128
M�ine-diminea��, la ora zece.
590
00:45:54,576 --> 00:45:58,016
- Dac� a�a crezi tu c� trebuie...
- Prezentul e cel mai bun moment !
591
00:46:00,053 --> 00:46:04,837
S� relu�m.
Intru �n birou �i �i spun...
592
00:46:05,058 --> 00:46:07,202
"Dle judec�tor, trebuie
s� v� spun ceva chiar acum !"
593
00:46:07,426 --> 00:46:11,014
Da. "Dle judec�tor, trebuie
s� v� spun ceva chiar acum !"
594
00:46:11,266 --> 00:46:13,279
"Ori �mi m�ri�i salariul
�i m� face�i partener..."
595
00:46:13,534 --> 00:46:16,826
"Ori �mi m�ri�i salariul
�i m� face�i partener..."
596
00:46:17,300 --> 00:46:22,622
- "Ori �mi dau demisia..."
- "Ori �mi dau demisia pe loc !"
597
00:46:26,216 --> 00:46:28,416
"Pe loc !"
598
00:46:32,186 --> 00:46:34,401
Nu sun� r�u.
599
00:46:54,283 --> 00:47:00,888
"Lucrez aici de cinci ani
�i vreau s� v� spun ceva chiar acum."
600
00:47:01,088 --> 00:47:06,077
"Ori �mi m�ri�i salariul
�i m� face�i partener, ori plec !"
601
00:47:11,632 --> 00:47:13,335
"Ori plec"...
602
00:47:30,115 --> 00:47:32,767
"M�rire de salariu �i partener..."
603
00:47:33,111 --> 00:47:36,134
- A venit judec�torul Doolittle.
- Bine.
604
00:47:36,819 --> 00:47:40,811
"... ori �mi dau demisia
chiar acum, pe loc !"
605
00:47:41,875 --> 00:47:45,238
- Exersezi o pledoarie ?
- Las�-m�, m� g�ndesc.
606
00:47:45,519 --> 00:47:47,764
Iat� dosarul procesului
Prim�ria contra Consolidated.
607
00:47:47,964 --> 00:47:50,460
Treci pe la Consolidated
�i vorbe�te cu contabilii lor.
608
00:47:50,660 --> 00:47:52,837
Bine !
609
00:47:55,997 --> 00:47:57,888
- A venit.
- Bine !
610
00:48:01,519 --> 00:48:03,400
Bine...
611
00:48:35,740 --> 00:48:37,314
Intr� !
612
00:48:42,034 --> 00:48:44,744
Vreau s� v� spun ceva chiar acum !
613
00:48:50,086 --> 00:48:52,017
Vreau...
614
00:48:54,528 --> 00:48:56,879
Dle judec�tor, muncesc aici...
615
00:48:57,815 --> 00:49:02,516
Tu e�ti.
Tocmai voiam s� te chem. Ia loc.
616
00:49:06,276 --> 00:49:07,656
V� mul�umesc, domnule.
617
00:49:07,856 --> 00:49:09,200
- Mason...
- Da, domnule.
618
00:49:09,400 --> 00:49:12,127
- Faci treab� bun�.
- V� mul�umesc.
619
00:49:12,495 --> 00:49:15,731
Ai fost capabil,
de �ncredere �i loial din prima zi.
620
00:49:16,772 --> 00:49:23,351
- Sunte�i amabil.
- Dar tr�im vremuri grele, cu to�ii.
621
00:49:24,732 --> 00:49:30,767
Clien�ii no�tri sufer�. Se pl�ng
c� practic lucreaz� pentru stat.
622
00:49:30,967 --> 00:49:34,945
Mul�i pretind c� abia vor rezista
p�n� la urm�toarele alegeri.
623
00:49:35,145 --> 00:49:37,928
κi reduc drastic cheltuielile.
624
00:49:38,158 --> 00:49:41,103
Noi sim�im asta primii
�i trebuie s� facem ceva.
625
00:49:41,971 --> 00:49:43,464
Evident...
626
00:49:43,664 --> 00:49:46,036
- Poftim ?
- Evident !
627
00:49:46,804 --> 00:49:51,260
Dac� e posibil,
a� vrea s� nu reduc personalul.
628
00:49:51,460 --> 00:49:53,089
N-ar fi constructiv.
629
00:49:53,519 --> 00:49:56,906
Singura cale e s� str�ngem cureaua.
630
00:49:57,516 --> 00:50:00,362
Le reduc tuturor salariul cu 25%.
631
00:50:02,340 --> 00:50:06,641
Eu �nsumi
�mi reduc substan�ial veniturile.
632
00:50:07,467 --> 00:50:11,563
E un sacrificiu, dar ne atinge pe to�i.
Tr�im zile de jertf�.
633
00:50:13,153 --> 00:50:15,377
�tiu, dar eu...
634
00:50:15,577 --> 00:50:19,568
Trebuie s� punem to�i um�rul,
ca s� supravie�uim.
635
00:50:19,810 --> 00:50:24,320
Da, punem um�rul.
Singura problem� e...
636
00:50:24,520 --> 00:50:28,938
M� bucur c� �n�elegi �i apreciez faptul
c� e�ti dispus s� cooperezi.
637
00:50:29,138 --> 00:50:31,410
V� mul�umesc, domnule.
638
00:50:35,617 --> 00:50:38,572
Alo ? Scuz�-m�, Mason.
639
00:50:39,146 --> 00:50:41,151
Da, domnule...
640
00:50:41,353 --> 00:50:44,815
Bun� ziua, dle consilier.
Ce mai face�i ?
641
00:50:45,020 --> 00:50:51,758
�ti�i bucata de p�m�nt de pe
Park Avenue. Dac� pre�ul e corect...
642
00:52:19,455 --> 00:52:21,514
Johnny...
643
00:52:50,963 --> 00:52:55,142
- Dori�i, ceva, dle Mason ?
- Nu, Lilly, mul�umesc !
644
00:53:06,209 --> 00:53:09,138
- Ei bine...
- Bun� diminea�a, Johnny.
645
00:53:10,691 --> 00:53:12,977
Bun� diminea�a.
646
00:53:16,075 --> 00:53:18,456
- Cum te sim�i ?
- Bine.
647
00:53:18,656 --> 00:53:21,551
- C�t e ceasul ?
- Trei diminea�a.
648
00:53:21,811 --> 00:53:24,880
Patru. Cinci. Amiaz� !
649
00:53:26,906 --> 00:53:32,287
- E ora dou�, nu-i a�a ?
- Dac� �tii, de ce m� mai �ntrebi ?
650
00:53:33,703 --> 00:53:37,685
Ce importan�� are c�t e ceasul ?
M� simt bine !
651
00:54:25,232 --> 00:54:28,165
- Acum �i-e mai bine ?
- M� simt bine !
652
00:54:28,701 --> 00:54:31,130
- Te-ai a�ezat comod ?
- Perfect !
653
00:54:32,519 --> 00:54:34,818
E�ti sigur ?
654
00:54:35,565 --> 00:54:38,613
Bine�n�eles c� sunt sigur !
655
00:54:39,169 --> 00:54:43,605
N-ar fi mai comod
dac� te-ai desc�l�a ?
656
00:54:54,365 --> 00:54:57,971
- Pot s� te ajut ?
- M� descurc �i singur, mul�umesc.
657
00:54:58,171 --> 00:54:59,871
M� simt bine.
658
00:55:02,360 --> 00:55:05,873
C�t e ceasul ?
M-am a�ezat comod ? Cum m� simt ?
659
00:55:06,075 --> 00:55:09,123
Parc-a� fi f�cut ceva r�u !
660
00:55:09,944 --> 00:55:12,519
Parc� a� fi interogat la bar� !
661
00:55:12,719 --> 00:55:15,084
Pot s� m� descal� singur !
662
00:55:17,988 --> 00:55:22,341
Vine omul acas�, c�ut�nd un strop
de lini�te �i pace, �i ce se �nt�mpl� ?
663
00:55:22,541 --> 00:55:27,648
Cic�leal�. "De ce nu m-ai sunat ?"
"De ce nu ai venit la cin� ?"
664
00:55:27,925 --> 00:55:32,181
- O mie de �ntreb�ri doar pentru c�...
- M-am �nt�lnit cu jud Doolittle.
665
00:55:32,383 --> 00:55:34,838
Dup� ce a�i vorbit.
666
00:55:45,080 --> 00:55:47,342
Johnny, prostu�ule !
667
00:55:48,015 --> 00:55:51,429
Ce importan�� au salariul
s�u avansarea ?
668
00:55:52,076 --> 00:55:56,045
Te-am dezam�git, Jane.
A�a va fi mereu. Nu sunt bun de nimic !
669
00:55:56,277 --> 00:55:59,243
Nu vorbi a�a, eu am fost de vin� !
670
00:55:59,475 --> 00:56:03,636
Eu te-am �mpins ! Doar pe tine
te am �i doar pe tine te vreau !
671
00:56:04,091 --> 00:56:07,295
Dac�-mi spui c� te sim�i r�u,
voi muri !
672
00:56:07,878 --> 00:56:10,678
Uit�-te la mine
�i spune-mi c� nu te sim�i r�u !
673
00:56:10,878 --> 00:56:14,564
Nu m� simt r�u, Jane.
Nu m� simt r�u !
674
00:56:16,118 --> 00:56:18,511
Sincer, m� simt bine !
675
00:56:22,855 --> 00:56:28,418
Data viitoare c�nd vei p��i ceva r�u,
dac� nu m� iei cu tine, voi divor�a !
676
00:56:29,736 --> 00:56:33,825
- O s�-mi iau alt� so�ie, bun�.
- Am un avocat bun.
677
00:56:42,356 --> 00:56:44,336
V� RUG�M S� PL�TI�I !
678
00:56:47,961 --> 00:56:49,650
A�I DEPêIT TERMENUL !
679
00:56:50,301 --> 00:56:52,145
V� RUG�M !
680
00:56:54,600 --> 00:56:56,720
TERMEN DE PLAT� DEPêIT
681
00:56:57,329 --> 00:56:59,637
SERVICIU DE RECUPER�RI
682
00:57:09,209 --> 00:57:11,696
Hai, mai mult !
683
00:57:11,938 --> 00:57:14,495
Dac� �l vrei,
trebuie s� mergi dup� el !
684
00:57:14,695 --> 00:57:16,727
Hai, mai departe !
685
00:57:18,040 --> 00:57:20,797
Trebuia s�-l fi v�zut, dn� Mason !
686
00:57:22,057 --> 00:57:25,259
- E�ti obosit� ?
- Am umblat prin tot ora�ul.
687
00:57:25,464 --> 00:57:29,848
- �mi crap� capul de durere !
- Las-o pe Lilly s� te maseze.
688
00:57:34,277 --> 00:57:36,865
Ai f�cut vizite, dn� Mason ?
689
00:57:37,728 --> 00:57:40,462
Dl Mason �tie c� ��i cau�i de lucru ?
690
00:57:40,662 --> 00:57:43,048
Cine a spus c� �mi caut de lucru ?
691
00:57:45,632 --> 00:57:48,254
Nu e frumos s� ��i bagi nasul
�n treburile altora !
692
00:57:51,391 --> 00:57:54,199
Iart�-m�, dn� Mason.
693
00:57:56,137 --> 00:58:00,028
Lilly, cred c� e�ti a 15-a menajer�
de c�nd m-am c�s�torit.
694
00:58:00,574 --> 00:58:02,853
E�ti incredibil�,
faci c�t greutatea ta �n aur !
695
00:58:03,164 --> 00:58:05,162
Mult aur !
696
00:58:05,364 --> 00:58:08,592
E�ti cea mai bun� menajer�.
E�ti perfect�.
697
00:58:09,175 --> 00:58:14,567
- Mi se rupe inima, dar...
- Nu-�i face griji, �tiu deja.
698
00:58:14,782 --> 00:58:18,661
- Am devenit un lux pentru voi.
- Nu te-a� l�sa s� pleci dac�...
699
00:58:18,861 --> 00:58:23,362
N-ai s� scapi de mine.
Doar portofelul va sc�pa.
700
00:58:25,228 --> 00:58:28,500
- Te sim�i mai bine ?
- Mult mai bine.
701
00:58:29,207 --> 00:58:34,435
- Va fi haos f�r� tine.
- Ba nu, m� vei �nlocui foarte bine.
702
00:58:34,712 --> 00:58:39,288
�i e o slujb� foarte bun�,
cum n-ai s� g�se�ti �n ora�.
703
00:58:39,660 --> 00:58:45,592
S� ai grij� de un b�rbat frumos, de
un copil �i de o b�tr�n� moroc�noas�,
704
00:58:45,794 --> 00:58:49,485
care e a�a numai pentru c� se simte
singur� �i n-are ocupa�ie.
705
00:58:49,863 --> 00:58:52,235
A� vrea s� fie at�t de simplu.
706
00:58:52,449 --> 00:58:56,844
Lilly e mai �n v�rst� dec�t tine
�i a tr�it mult.
707
00:58:57,174 --> 00:59:02,450
A �nv��at ceva. Nu l�sa s�mburii
s� strice pl�cerea pepenelui.
708
00:59:03,456 --> 00:59:05,294
Da, dac� ai pepenele.
709
00:59:05,494 --> 00:59:09,127
Nu vorbi a�a. Ai pepenele.
710
00:59:09,394 --> 00:59:15,175
Dar te �neci cu s�mburii.
Eu zic mereu c� trebuie s� �i scuipi !
711
00:59:15,739 --> 00:59:19,406
Scuip�-i,
p�n� nu stric� gustul pepenelui.
712
00:59:20,643 --> 00:59:23,296
S�-i scuip...
713
00:59:26,315 --> 00:59:30,092
AN NOU FERICIT !
714
00:59:39,417 --> 00:59:41,023
S�n�tate !
715
00:59:43,997 --> 00:59:45,164
S�n�tate !
716
00:59:45,458 --> 00:59:50,149
- Sigur Carter are num�rul nostru ?
- Dac� nu, are cartea de telefoane.
717
00:59:50,349 --> 00:59:54,879
- Atunci de ce n-a sunat m�car ?
- Poate c� a uitat cu totul.
718
00:59:56,409 --> 01:00:00,639
Nu ui�i c�nd invi�i pe cineva
la petrecerea de Revelion.
719
01:00:00,846 --> 01:00:03,269
Ar trebui s� mergem la petrecere.
720
01:00:03,469 --> 01:00:06,721
�i-am zis,
nu �tiu unde se �ine petrecerea !
721
01:00:06,952 --> 01:00:10,464
A spus c� vine s� ne ia
cu ma�ina la ora 21:00.
722
01:00:10,704 --> 01:00:12,503
S-a f�cut aproape 23:00.
723
01:00:12,703 --> 01:00:16,319
Nu trebuia s� anun�e la petrecere
logodna cu Eunice Doolittle ?
724
01:00:17,021 --> 01:00:19,692
Da... Nu �tiu, ceva de genul.
725
01:00:19,892 --> 01:00:24,084
Ar fi st�njenitor s� v� cheme
la petrecerea lui de logodn�.
726
01:00:24,361 --> 01:00:26,998
De ce s� fie st�njenitor ?
727
01:00:27,218 --> 01:00:30,828
Ciudat sau nu,
s� nu mai a�tept�m �i s�-l sun�m.
728
01:00:34,703 --> 01:00:39,419
- Totu�i, ar putea fi st�njenitor.
- De ce s� fie st�njenitor ?
729
01:00:40,524 --> 01:00:42,833
P�i...
730
01:00:49,962 --> 01:00:54,405
Alo ! Centrala !
De ce-i a�a de proast� leg�tura ?
731
01:00:55,233 --> 01:00:58,517
Centrala, sun... Alo ?
732
01:01:00,262 --> 01:01:04,232
Familia Carter ? Dl Carter este ?
733
01:01:06,650 --> 01:01:09,333
�n�eleg. Nu, mul�umesc.
734
01:01:10,589 --> 01:01:13,374
Carter a plecat de acas� de dou� ore.
735
01:01:13,643 --> 01:01:17,577
- S-o l�s�m balt�.
- Copilului �i curge nasul.
736
01:01:17,780 --> 01:01:20,193
Tuturor copiilor le curge nasul
la vremea asta din an.
737
01:01:20,393 --> 01:01:23,251
- Poate s-a molipsit de la tine.
- Ridicol !
738
01:01:23,511 --> 01:01:25,697
De fapt, eu am r�cit din cauza lui.
739
01:01:26,509 --> 01:01:29,476
I-a curs nasul toat� ziua.
C�nd i-am luat temperatura...
740
01:01:29,706 --> 01:01:34,603
- Atunci s-a molipsit de la tine.
- Cu siguran��, nu ! Nu avea febr�.
741
01:01:35,697 --> 01:01:38,581
Nu e nimic grav, �i curge nasul.
742
01:01:40,733 --> 01:01:44,356
Ar fi bine s� stau toat� ziua
�n camera mea.
743
01:01:44,651 --> 01:01:47,398
Ce prostie !
Nu trebuie s� faci a�a ceva.
744
01:01:47,661 --> 01:01:51,922
Am �ncercat s�-mi pl�tesc �ederea
ajut�nd c�t am putut.
745
01:01:52,332 --> 01:01:54,887
Te rog, e seara de Anul nou !
746
01:01:55,087 --> 01:02:01,074
Pentru mine e o zi obi�nuit�. Era�i
gata s� m� l�sa�i singur� de Anul Nou.
747
01:02:01,334 --> 01:02:04,702
Poate c� e ultimul pe care �l apuc.
748
01:02:06,384 --> 01:02:08,790
De ce vorbe�ti mereu a�a ?
749
01:02:10,084 --> 01:02:11,925
E Carter !
750
01:02:15,462 --> 01:02:17,803
- La mul�i ani, dle Mason !
- Bun�, Lilly !
751
01:02:18,286 --> 01:02:20,701
La mul�i ani, dn� Mason !
752
01:02:21,827 --> 01:02:25,296
- V-am adus ceva.
- Ce frumos !
753
01:02:25,496 --> 01:02:26,858
Mul�umim !
754
01:02:27,061 --> 01:02:29,646
N-ave�i pentru ce.
Am avut o zi liber� �i am g�tit un pui.
755
01:02:29,941 --> 01:02:32,260
Mi-au dat vinul de la munc�.
756
01:02:33,165 --> 01:02:35,252
La mul�i ani !
757
01:02:35,454 --> 01:02:38,098
La mul�i ani, Lilly !
Distrac�ie pl�cut� !
758
01:02:41,822 --> 01:02:45,830
S-a rezolvat, nu mai trebuie s� plec�m
nic�ieri. St�m �i s�rb�torim aici.
759
01:02:46,030 --> 01:02:48,734
Deschidem vinul acum,
iar mai �ncolo d�m osp�� cu puiul.
760
01:02:48,949 --> 01:02:52,062
- Da...
- E Revelionul. S� ne distr�m !
761
01:02:52,541 --> 01:02:55,623
�tii c� fac indigestie
dac� m�n�nc �nainte de culcare.
762
01:02:56,880 --> 01:02:59,296
Poate mai g�sesc un rest m�ine.
763
01:02:59,496 --> 01:03:02,114
Nu mi-a pl�cut niciodat� Lilly,
e prea slobod� la gur�,
764
01:03:02,381 --> 01:03:04,321
dar mi-e dor de m�ncarea ei.
765
01:03:04,521 --> 01:03:09,615
- Adic� a mea nu e bun�...
- Asta se �nva��, dar trebuie timp.
766
01:03:10,205 --> 01:03:13,086
N-o s� spun nimic...
767
01:03:16,688 --> 01:03:19,812
Timpurile s-au schimbat.
C�nd m-am m�ritat eu,
768
01:03:20,012 --> 01:03:22,529
orice fat� bine-crescut�
�tia s� g�teasc�.
769
01:03:24,423 --> 01:03:25,591
Ce-i, Jane ?
770
01:03:25,791 --> 01:03:28,492
Nu �tiu s� g�tesc, s� �in casa,
s� cresc un copil...
771
01:03:28,692 --> 01:03:31,060
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
- Sigur c� �tii !
772
01:03:31,260 --> 01:03:34,951
M-ai respins din prima clip�, pentru c�
�l voiai �nsurat cu Eunice Doolittle.
773
01:03:35,310 --> 01:03:39,105
- N-am spus niciodat� a�a ceva.
- Ai b�tut destule apropouri.
774
01:03:39,305 --> 01:03:42,247
N-am f�cut a�a ceva.
Totu�i, erau logodi�i.
775
01:03:42,451 --> 01:03:46,929
- N-am fost logodit niciodat� cu Eunice.
- Nu logodit oficial...
776
01:03:47,160 --> 01:03:50,918
Chiar dac-a� fi fost, n-ar trebui
s� i-o arunci mereu �n fa�� lui Jane.
777
01:03:51,118 --> 01:03:54,646
- Nu �tiu de ce e a�a sensibil�.
- Sensibil� ? De asta m� ur�ti !
778
01:03:54,846 --> 01:03:57,923
- Te rog, Jane...
- Las-o s� spun� ce vrea.
779
01:03:59,533 --> 01:04:02,896
Eu �mi �tiu locul �n casa asta.
Sunt un musafir nepoftit.
780
01:04:03,104 --> 01:04:05,139
Ce v-a apucat pe am�ndou� ?
781
01:04:05,339 --> 01:04:08,450
- Eu n-am nimic.
- E casa ei.
782
01:04:08,650 --> 01:04:10,936
- Nu e casa mea.
- Fac tot posibilul...
783
01:04:11,156 --> 01:04:14,248
Orice fac �i orice spun e gre�it !
784
01:04:14,851 --> 01:04:18,140
- Te rog, Jane...
- Pentru c� am pomenit de Eunice...
785
01:04:18,404 --> 01:04:20,999
Potoli�i-v� am�ndou� !
786
01:04:32,802 --> 01:04:35,608
- Vezi ce m-ai f�cut s�-i spun mamei ?
- Mi-ai zis �i mie. Eu nu contez ?
787
01:04:35,808 --> 01:04:39,879
Ba da, dar ea e b�tr�n�, nu mai are mult.
De ce nu te po�i �n�elege cu ea ?
788
01:04:40,079 --> 01:04:42,374
Ea de ce nu se �n�elege cu mine ?
Pentru c� m� ur�te.
789
01:04:42,574 --> 01:04:44,546
Tu nu �tii cum e,
stai toat� ziua la birou.
790
01:04:44,746 --> 01:04:49,272
Eu am grij� de copil �i de cas�,
g�tesc �i �i ascult criticile toat� ziua.
791
01:04:49,472 --> 01:04:51,060
Nu mai suport !
792
01:04:52,698 --> 01:04:55,682
La un moment dat,
nu mai faci fa�� at�tor s�mburi !
793
01:05:09,857 --> 01:05:11,619
Johnny !
794
01:05:16,007 --> 01:05:17,703
Johnny !
795
01:05:19,130 --> 01:05:21,120
Johnny !
796
01:05:21,320 --> 01:05:23,638
- Ce-i ?
- Unde pleci ?
797
01:05:23,976 --> 01:05:26,721
Nu �tiu.
Oriunde, numai s� scap de scandal.
798
01:05:26,976 --> 01:05:29,379
A�teapt� !
799
01:05:35,144 --> 01:05:37,303
Nu vrei s� vin cu tine ?
800
01:05:37,503 --> 01:05:41,113
Nu �n�elegi c� un b�rbat
vrea c�teodat� s� fie singur ?
801
01:05:41,312 --> 01:05:45,414
- �mi pare r�u, Johnny...
- Nu trebuie s� ��i ceri scuze.
802
01:05:46,839 --> 01:05:49,474
Preferi s� nu vin cu tine ?
803
01:05:50,322 --> 01:05:53,223
Nu-i nimic, nu m� sup�r.
Du-te �i distreaz�-te.
804
01:05:55,565 --> 01:06:00,018
- Po�i s� vii �i tu, dac� vrei.
- Sigur nu te superi ?
805
01:06:00,348 --> 01:06:02,555
Sigur c� nu m� sup�r.
806
01:06:03,636 --> 01:06:06,780
O s� ne sim�im foarte bine,
ai s� vezi !
807
01:06:25,697 --> 01:06:28,989
Ce s-a �nt�mplat cu noi, Johnny ?
808
01:06:30,959 --> 01:06:32,674
Nu �tiu.
809
01:06:33,475 --> 01:06:37,432
Poate c� am gre�it c�nd �i-am scos
firul de cenu�� din ochi.
810
01:06:38,255 --> 01:06:43,316
- Cum adic� ?
- Poate c� totul e o gre�eal�.
811
01:06:44,443 --> 01:06:47,591
- Care "totul" ?
- C�s�toria noastr�.
812
01:06:49,083 --> 01:06:52,113
- Johnny...
- M-am �ndatorat.
813
01:06:52,313 --> 01:06:56,445
N-am avansat la munc�. Te-am f�cut
o casnic� c�rcota��, cum zicea mama.
814
01:06:57,851 --> 01:07:00,258
N-a mers, Jane.
815
01:07:02,731 --> 01:07:04,260
Pur �i simplu n-a mers.
816
01:07:04,460 --> 01:07:07,962
N-am avut necazuri serioase,
doar c�teva m�run�i�uri.
817
01:07:08,252 --> 01:07:10,750
To�i cei c�s�tori�i
trec prin asta.
818
01:07:13,883 --> 01:07:16,148
Poate c� n-ar fi trebuit
s� facem copilul.
819
01:07:16,355 --> 01:07:19,868
Nu trebuie s�-�i par� r�u
c� avem copilul !
820
01:07:20,079 --> 01:07:24,743
Sunt nebun dup� el �i dup� tine.
A� muri pentru oricare dintre voi.
821
01:07:26,364 --> 01:07:29,411
- Ai toat� via�a �n fa�a ta.
- �n fa�a noastr� !
822
01:07:30,294 --> 01:07:34,663
Nu... Nu te l�sa tras� �n urm�
de un b�rbat nevrednic.
823
01:07:36,383 --> 01:07:39,613
N-o s� te oblig s� respec�i
un asemenea contract.
824
01:07:41,468 --> 01:07:44,419
Tu e�ti expertul �n contracte.
825
01:07:49,788 --> 01:07:55,791
Probabil c� asta �nseamn�
s� �ncepi anul cu dreptul.
826
01:07:57,606 --> 01:07:59,975
M�car am g�sit un motiv de s�rb�toare.
827
01:08:02,227 --> 01:08:04,953
An nou fericit !
828
01:08:06,151 --> 01:08:07,865
An nou fericit.
829
01:08:13,614 --> 01:08:15,888
- Dansezi ?
- Da.
830
01:08:48,750 --> 01:08:52,668
La mul�i ani !
831
01:09:15,316 --> 01:09:18,493
Fug s� sun acas� �i s�-i urez
copilului "la mul�i ani" !
832
01:09:19,369 --> 01:09:20,938
Jane...
833
01:09:38,378 --> 01:09:41,201
Bun�, singuraticule !
Ce s-a �nt�mplat ?
834
01:09:41,401 --> 01:09:46,426
- La mul�i ani !
- E�ti singur ? Distreaz�-te cu noi !
835
01:09:46,759 --> 01:09:48,447
La mul�i ani !
836
01:09:48,647 --> 01:09:51,818
De ce e�ti a�a trist ?
Nu te sim�i bine ?
837
01:09:52,085 --> 01:09:55,403
- M� simt bine.
- Atunci, treze�te-te !
838
01:09:55,767 --> 01:10:01,960
Uita�i-v� ce am g�sit, un mielu�el
r�t�cit �n furtun�, singur �i neglijat.
839
01:10:03,310 --> 01:10:06,172
Vino repede, Johnny ! Copilul !
840
01:10:06,896 --> 01:10:09,437
- Copilul ?
- I s-a �nt�mplat ceva !
841
01:10:20,556 --> 01:10:22,597
Copilul era �n salvare ?
842
01:10:23,225 --> 01:10:26,092
- Ce s-a �nt�mplat, doctore Healy ?
- Are pneumonie.
843
01:10:29,197 --> 01:10:32,409
SPITALUL SF�NTUL FRANCISC
844
01:10:45,776 --> 01:10:47,223
Dr Healy !
845
01:10:48,282 --> 01:10:50,705
Pofte�te o clip� �n biroul meu.
846
01:10:55,981 --> 01:10:58,076
Stai jos, b�iete.
847
01:11:02,920 --> 01:11:06,426
- Cheam�-�i so�ia.
- Dac� e de r�u, nu vreau s� afle.
848
01:11:06,626 --> 01:11:09,232
N-ar suporta. �mi pute�i spune mie.
849
01:11:09,692 --> 01:11:13,537
Copilul t�u are pneumococ tip 9,
complicat cu streptococ.
850
01:11:13,740 --> 01:11:17,091
�mi pare r�u,
dar congestia se agraveaz�.
851
01:11:18,313 --> 01:11:21,774
Exist� un ser nou,
care a dat rezultate �n unele cazuri.
852
01:11:22,036 --> 01:11:27,457
F�r� el, n-avem nicio �ans�.
Cu el, avem o urm� de �ans�.
853
01:11:29,386 --> 01:11:32,960
Trebuie s� aducem urgent acel ser.
Fiecare or� trecut� conteaz�.
854
01:11:33,495 --> 01:11:38,358
Nu �tiu dac� �l putem g�si �n ora�,
dar m� voi interesa imediat.
855
01:11:40,407 --> 01:11:43,737
- V� rog, nu-i spune�i so�iei mele.
- Nu-i voi spune.
856
01:11:47,615 --> 01:11:49,356
Da�i-mi Casa de S�n�tate !
857
01:11:49,565 --> 01:11:53,306
Tot serul de tip 9 a fost trimis
la Salt Lake. �ncerca�i la Baltimore.
858
01:11:54,116 --> 01:11:57,636
�mi pare r�u, am trimis tot serul
la Salt Lake. Acolo e epidemie.
859
01:11:58,140 --> 01:12:01,856
Epidemia e sub control,
v� putem trimite �ase fiole.
860
01:12:02,056 --> 01:12:04,486
Dar cum le ve�i lua pe furtuna asta ?
861
01:12:19,183 --> 01:12:20,717
Trebuie s� vorbesc cu jud Doolittle !
862
01:12:20,917 --> 01:12:23,962
- La ora asta ?
- Treze�te-l !
863
01:12:24,162 --> 01:12:27,055
- Nu pot !
- M� cunoa�te, sunt angajatul lui.
864
01:12:27,255 --> 01:12:30,732
- Trebuie s� vorbesc cu el.
- Regret, dar nu mi-ar permite...
865
01:12:31,230 --> 01:12:35,349
A�tepta�i ! Nu v� duce�i !
Unde merge�i ?
866
01:12:36,068 --> 01:12:39,021
Nu face�i asta ! E revolt�tor !
867
01:12:48,263 --> 01:12:50,411
Domnule judec�tor !
868
01:12:52,771 --> 01:12:54,738
Trezi�i-v� !
869
01:12:55,628 --> 01:12:57,949
- Scuza�i-m� c� v� trezesc.
- Ce s-a �nt�mplat ?
870
01:12:58,149 --> 01:12:59,941
- Trebuie s� vorbesc cu dv.
- E�ti beat ?
871
01:13:00,141 --> 01:13:02,684
Nu. Copilul meu e internat
la spital, cu pneumonie.
872
01:13:02,884 --> 01:13:06,352
E beat, dac� m-a trezit la ora asta.
N-am mai pomenit a�a ceva !
873
01:13:06,700 --> 01:13:09,508
- Dac� a�a s�rb�tore�ti tu Anul Nou...
- Pune�i-v� aparatul !
874
01:13:09,708 --> 01:13:11,573
- Ascult�-m�...
- Nu, dv asculta�i-m� !
875
01:13:11,773 --> 01:13:15,401
Am acceptat f�r� murmur reducerea
de salariu, de�i n-ar fi trebuit.
876
01:13:15,601 --> 01:13:18,314
De asta copilul trebuie s� doarm�
�n sufragerie.
877
01:13:18,514 --> 01:13:21,906
- Ce spui acolo ?
- Copilul moare de pneumonie la spital !
878
01:13:22,106 --> 01:13:24,798
- Ce ?
- Moare, nu �n�elege�i ?
879
01:13:25,154 --> 01:13:27,455
- Moare ?
- Da ! Copilul meu !
880
01:13:27,655 --> 01:13:30,530
Copilul t�u ?
De ce nu m-ai c�utat mai devreme ?
881
01:13:30,840 --> 01:13:32,984
�mi pare r�u, Mason.
882
01:13:34,575 --> 01:13:37,157
Nu-mi trebuie mil�, �mi trebuie ser.
883
01:13:37,498 --> 01:13:40,329
Nu exist� la New York
sau �n apropiere.
884
01:13:40,566 --> 01:13:45,554
Am g�sit la Salt Lake City,
la 3.000 km dep�rtare.
885
01:13:45,754 --> 01:13:47,477
- Fiecare or� conteaz�.
- Calmeaz�-te.
886
01:13:47,677 --> 01:13:50,957
Nu pot s� m� calmez
p�n� nu aduc serul !
887
01:13:51,166 --> 01:13:53,573
- Trebuie adus cu avionul !
- Sigur, cu avionul...
888
01:13:53,773 --> 01:13:56,946
�n Utah e furtun�
�i avioanele stau la sol.
889
01:13:58,904 --> 01:14:03,274
- Dac� am putea face ceva...
- Vino-�i �n fire.
890
01:14:03,820 --> 01:14:06,429
�tiu cum te sim�i,
dar trebuie s� ��i vii �n fire.
891
01:14:06,629 --> 01:14:10,750
Dac� avioanele nu zboar�,
poate fi trimis cu un tren rapid.
892
01:14:10,950 --> 01:14:14,994
Nu se poate ! V-am spus,
fiecare or� conteaz� ! Fiecare minut !
893
01:14:15,640 --> 01:14:19,325
Ne trebuie un avion de la Salt Lake
�i �l avem, dar...
894
01:14:21,414 --> 01:14:25,397
Pilotul vrea 5.000 de dolari
ca s� zboare p�n� la New York.
895
01:14:26,080 --> 01:14:30,910
Nu �tiu ce s� fac, dle judec�tor...
Nu aveam la cine s� apelez.
896
01:14:31,192 --> 01:14:35,325
Simon ! De ce stai ca mom�ia ?
Adu-mi carnetul de cecuri.
897
01:14:35,525 --> 01:14:38,028
�i un stilou care scrie !
898
01:14:38,270 --> 01:14:40,629
Afl� unde e cel mai apropiat
birou de telegraf.
899
01:14:42,108 --> 01:14:46,283
Trebuia s� vii la mine mai devreme.
Nu-�i face griji pentru ser.
900
01:14:46,483 --> 01:14:48,958
�l vom avea aici la timp.
901
01:15:06,326 --> 01:15:10,283
Da, am serul �i banii,
care n-ar fi de lep�dat.
902
01:15:10,661 --> 01:15:13,886
Dar vremea s-a �nr�ut��it
�i face decolarea imposibil�.
903
01:15:16,094 --> 01:15:17,989
Ce pot s� fac ?
904
01:15:20,611 --> 01:15:24,328
�n�eleg cum v� sim�i�i,
�i eu sunt �nsurat �i am doi copii.
905
01:15:24,533 --> 01:15:26,649
Trebuie s� m� g�ndesc la ei.
906
01:15:28,854 --> 01:15:32,801
So�ia nu m� las�, zice c� n-o voi
mai g�si acas� la �ntoarcere.
907
01:15:33,486 --> 01:15:35,290
Dac� m� mai �ntorc.
908
01:15:37,787 --> 01:15:40,187
- Ce po�i face cu un asemenea om ?
- Vorbesc eu.
909
01:15:40,537 --> 01:15:43,055
Crezi c� suntem Clubul Sinuciga�ilor ?
910
01:15:43,255 --> 01:15:46,546
Niciun om �ntreg la minte
nu va zbura �ntr-o noapte ca asta,
911
01:15:46,746 --> 01:15:49,799
�ntr-un avion vechi. Mai bine...
912
01:15:52,121 --> 01:15:55,236
Sigur c� da, e greu.
913
01:15:55,614 --> 01:15:57,937
Am vrea s� te ajut�m...
914
01:15:59,424 --> 01:16:02,420
Nu po�i g�si serul �n alt� parte ?
915
01:16:04,140 --> 01:16:07,459
Peste c�teva ore,
c�nd se mai lini�te�te vremea...
916
01:16:11,020 --> 01:16:13,436
A �nceput s� pl�ng�.
917
01:16:13,881 --> 01:16:18,064
Calmeaz�-te, amice. S� zicem c�...
918
01:16:19,895 --> 01:16:21,834
Poate c�...
919
01:16:22,964 --> 01:16:25,342
Nu accept� un refuz.
R�m�i la telefon.
920
01:16:25,542 --> 01:16:27,886
- �mi �mprumu�i avionul, Jim ?
- E�ti scr�ntit ?
921
01:16:28,096 --> 01:16:31,288
�tii cum e, ai �i tu copii.
Dac� ai fi �n pielea lui ?
922
01:16:31,488 --> 01:16:33,992
Nu-�i pot da avionul,
n-am reu�it s�-i fac asigurare.
923
01:16:34,336 --> 01:16:36,073
A�teapt� pu�in, ai r�bdare !
924
01:16:36,273 --> 01:16:38,084
Facem banii pe din dou�.
925
01:16:38,341 --> 01:16:42,234
- �i dac� cr�pi ?
- Iei to�i banii, n-o s�-mi trebuiasc�.
926
01:16:43,434 --> 01:16:46,106
Cred c� e�ti nebun,
dar bine, dac� a�a vrei...
927
01:16:46,662 --> 01:16:49,165
Bine, amice, destinde-te.
928
01:16:55,382 --> 01:17:00,923
- Tu ai decolat a�a plin cu benzin� ?
- Am reu�it.
929
01:17:12,405 --> 01:17:18,144
Nu-mi plac banii c�tiga�i a�a.
M�ine-diminea�� voi avea 5.000 $.
930
01:17:36,380 --> 01:17:39,342
- Copilul e stabil.
- Pot s�-l v�d ?
931
01:17:39,542 --> 01:17:42,697
- �n acest moment, mai bine nu.
- De ce nu m� l�sa�i s�-l v�d ?
932
01:17:42,897 --> 01:17:45,344
- Nu v� �ngrijora�i, e doar...
- De ce nu m� l�sa�i...
933
01:17:45,842 --> 01:17:47,364
OXIGEN
934
01:17:52,101 --> 01:17:55,532
M-a�i min�it ! De asta n-a�i vrut...
935
01:17:57,536 --> 01:18:00,095
Oxigenul e ca s�-l ajute
p�n� ne vine serul.
936
01:18:01,384 --> 01:18:04,288
- M-a�i min�it !
- �ntinde�i-v� �i odihni�i-v�.
937
01:18:04,488 --> 01:18:07,086
O s� v� dau un somnifer.
Face�i asta pentru mine ?
938
01:18:07,288 --> 01:18:10,408
Nu m� pune�i s� fac asta !
N-a� putea !
939
01:18:10,651 --> 01:18:12,462
V� rog !
940
01:18:12,984 --> 01:18:18,151
- Bine... C�nd �l pot vedea ?
- �n cur�nd.
941
01:18:27,435 --> 01:18:29,328
Dac� moare copilul,
vreau s� mor �i eu.
942
01:18:29,528 --> 01:18:33,478
�tiu, draga mea, dar nu g�ndi a�a.
S� nu afle John c� g�nde�ti a�a.
943
01:18:33,995 --> 01:18:37,901
�i el �l iube�te, aproape tot at�t
c�t te iube�te pe tine.
944
01:18:38,745 --> 01:18:42,507
Bietul John !
Va fi at�t de singur dac� copilul...
945
01:18:42,755 --> 01:18:45,593
Te va avea pe tine, Jane,
iar tu �l vei avea pe el.
946
01:18:45,971 --> 01:18:49,679
Nu pute�i fi singuri at�ta vreme
c�t v� ave�i unul pe altul.
947
01:18:50,280 --> 01:18:55,022
�tii c�nd e�ti au adev�rat singur� ?
C�nd n-ai cu cine s� �mpar�i nimic,
948
01:18:55,235 --> 01:18:57,409
nici m�car o pierdere.
949
01:18:57,609 --> 01:19:03,455
- �i tu te sim�i singur�, nu-i a�a ?
- N-am fost mereu o pacoste b�tr�n�.
950
01:19:03,674 --> 01:19:07,594
Nu c�nd aveam
cu cine s� �mpart greut��ile.
951
01:19:07,794 --> 01:19:11,676
Iar acum copilul copilului meu...
952
01:19:13,531 --> 01:19:15,565
Mam�...
953
01:19:40,783 --> 01:19:44,084
ALTIMETRU
4.100 METRI
954
01:19:46,852 --> 01:19:48,547
ORA 06:40.
COMUNICA�IA NU FUNC�IONEAZ�.
955
01:19:48,768 --> 01:19:51,838
LUPT S� MEN�IN ALTITUDINEA.
FURTUNA E TERIBIL�.
956
01:20:51,367 --> 01:20:54,998
Denver cheam� zborul NC24.
R�spunde, Conway !
957
01:20:56,139 --> 01:20:58,512
R�spunde !
958
01:20:59,138 --> 01:21:02,724
M� auzi, Conway ? M� auzi ?
959
01:21:04,517 --> 01:21:06,888
R�spunde, Conway !
960
01:21:10,031 --> 01:21:12,016
M� auzi�i, Newark ?
961
01:21:12,388 --> 01:21:15,596
Nu-l pot contacta pe Conway.
Furtuna se intensific� �n mun�i.
962
01:21:18,216 --> 01:21:21,953
Trimite�i un apel general de urgen��.
Stabili�i contactul cu Conway.
963
01:21:22,223 --> 01:21:26,610
Conway, aici Nebraska.
M� auzi, NC24 ?
964
01:21:26,978 --> 01:21:29,611
Aici Omaha. M� auzi, Conway ?
965
01:21:29,831 --> 01:21:33,621
NC24, aici Chicago.
M� auzi, Conway ?
966
01:21:36,068 --> 01:21:41,463
AVIONUL SALVATOR
A DISP�RUT DUP� DECOLARE,
967
01:21:41,677 --> 01:21:45,489
AZI-DIMINEA�� DEVREME
968
01:21:46,719 --> 01:21:49,574
N-am v�zut niciun avion toat� ziua.
969
01:21:51,364 --> 01:21:54,706
�mi pare r�u, dar n-are rost
s� trimite�i salvatori pe viscol.
970
01:21:56,628 --> 01:21:59,596
AVIONUL SALVATOR
E PIERDUT F�R� SPERAN��
971
01:22:19,575 --> 01:22:24,506
Dac-a� putea face ceva, orice...
972
01:22:24,787 --> 01:22:27,705
Dac-a� putea face ceva...
973
01:22:28,329 --> 01:22:30,576
Po�i.
974
01:22:32,349 --> 01:22:34,590
Vino cu mine.
975
01:22:39,543 --> 01:22:42,848
Nu sunt catolic�, maic� Madeline.
976
01:22:43,156 --> 01:22:45,550
N-are importan��.
977
01:23:02,397 --> 01:23:06,217
�tii c�t de important e copilul
pentru mine �i Johnny.
978
01:23:06,745 --> 01:23:09,741
�l avem de a�a de pu�in� vreme !
979
01:23:10,097 --> 01:23:11,481
Doamne !
980
01:23:11,681 --> 01:23:14,113
Te rug�m, Doamne !
981
01:23:14,609 --> 01:23:17,952
Vrem s� �l vedem cresc�nd
�i devenind b�rbat !
982
01:23:18,247 --> 01:23:20,438
Te rog,
ajut�-l pe copilul nostru !
983
01:23:20,672 --> 01:23:24,681
�l iubim at�t de mult !
E a�a de mic �i neajutorat !
984
01:23:25,009 --> 01:23:29,798
Nu poate s� se ajute singur,
iar noi nu putem s� �l ajut�m.
985
01:23:30,917 --> 01:23:34,445
Te rog !
986
01:23:35,743 --> 01:23:37,467
Te rog !
987
01:24:09,735 --> 01:24:11,857
BUSOL�
988
01:25:08,071 --> 01:25:10,961
S� mai cer o butelie de oxigen,
dle doctor ?
989
01:25:11,229 --> 01:25:14,251
Dac� serul nu vine �n dou� ore...
990
01:25:29,614 --> 01:25:32,844
- Bun�, Johnny.
- Bun�, Jane.
991
01:25:45,239 --> 01:25:48,181
Vom fi mereu �mpreun�,
orice s-ar �nt�mpla.
992
01:25:49,582 --> 01:25:52,121
A�a ca acum, �ntotdeauna.
993
01:26:41,933 --> 01:26:44,269
Cine e�ti ? Ce vrei ?
994
01:26:44,469 --> 01:26:48,391
- Sunt r�nit, ajuta�i-m�.
- Slav� Domnului c� e viu !
995
01:26:48,591 --> 01:26:51,801
- Ce s-a �nt�mplat ?
- N-are importan��.
996
01:26:54,633 --> 01:26:57,167
- Unde sunt ?
- La Liberty Corners.
997
01:26:57,495 --> 01:27:00,782
- Unde vine asta ?
- La trei-cinci ore de New York.
998
01:27:03,524 --> 01:27:06,663
Slav� Domnului c� e viu !
999
01:27:13,139 --> 01:27:16,464
"Spitalul Sf Francisc, New York".
1000
01:27:17,438 --> 01:27:19,331
"Urgent".
1001
01:27:29,543 --> 01:27:30,796
Alo ?
1002
01:27:32,805 --> 01:27:34,223
Centrala ?
1003
01:27:34,605 --> 01:27:38,856
Cu spitalul Sf Francisc, New York.
1004
01:27:42,283 --> 01:27:44,345
Cu tax� invers�.
1005
01:28:16,843 --> 01:28:19,500
��i urez un An Nou fericit,
draga mea !
1006
01:28:23,963 --> 01:28:26,318
Un An Nou fericit !
1007
01:28:32,196 --> 01:28:35,466
Domnilor, patru pahare ajung
�ntr-o zi de lucru.
1008
01:28:35,786 --> 01:28:39,674
Foarte bine, Joe, dar n-ar fi timpul
s� cumperi �i tu un r�nd ?
1009
01:28:40,177 --> 01:28:41,888
Poftim ?
1010
01:28:43,562 --> 01:28:45,670
Doolittle, aici Conway !
1011
01:28:45,894 --> 01:28:48,985
Vreau s� �n�elege�i
anumite lucruri, domnilor !
1012
01:28:49,723 --> 01:28:55,009
Am convocat �edin�a cu partenerii
ca s� �mi exprim ferm pozi�ia !
1013
01:28:55,352 --> 01:29:00,752
�nainte s� accept intrarea
�n firma Doolittle, Messerschmidt,
1014
01:29:00,952 --> 01:29:04,682
Doolittle, Hutch �i Carter,
1015
01:29:04,882 --> 01:29:10,509
vreau s� v� spun c� metodele
de lucru de aici mi se par demodate,
1016
01:29:10,709 --> 01:29:14,943
autosuficien�e, dictatoriale
�i profund ineficiente.
1017
01:29:15,213 --> 01:29:17,879
- Am impresia c�...
- Taci !
1018
01:29:20,721 --> 01:29:24,863
�i cer s� fie schimbate
chiar acum, �n acest moment !
1019
01:29:28,306 --> 01:29:31,488
- Intr� !
- Sper c� n-am deranjat ceva important.
1020
01:29:31,835 --> 01:29:34,692
- Jane...
- Dl judec�tor nu se va sup�ra.
1021
01:29:34,892 --> 01:29:37,811
- N-am mai putut s� a�tept�m.
- Am alergat imediat �ncoace.
1022
01:29:38,068 --> 01:29:40,878
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Copilul vorbe�te !
1023
01:29:41,390 --> 01:29:42,949
- Nu...
- Ba da.
1024
01:29:43,270 --> 01:29:44,680
Nu...
1025
01:29:44,883 --> 01:29:47,132
Deci nu ne cred...
1026
01:29:47,332 --> 01:29:49,086
Hai, puiule, s� le ar�t�m.
1027
01:29:49,286 --> 01:29:51,412
Nu te teme, spune "tata".
1028
01:29:51,786 --> 01:29:54,301
Hai, scumpule, spune "tata" !
1029
01:29:55,034 --> 01:29:58,542
Hai, nu te teme. Spune "tata".
1030
01:30:00,936 --> 01:30:03,603
Spune "tata" ! Ta-ta !
1031
01:30:07,394 --> 01:30:09,941
Spune "tata" !
1032
01:30:13,336 --> 01:30:15,947
Hai, Johnny, spune "tata" !
1033
01:30:16,272 --> 01:30:18,365
- Mama !
- Poftim ?
87812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.