Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,577
Previously on Lucifer.
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,369
Lucifer Morningstar..
3
00:00:04,437 --> 00:00:06,371
Is that a stage name or something?
4
00:00:06,439 --> 00:00:08,206
God-given, I'm afraid.
5
00:00:08,274 --> 00:00:09,541
Your return to the Underworld
6
00:00:09,608 --> 00:00:11,042
has been requested.
7
00:00:11,110 --> 00:00:13,011
Remind Dad that I quit Hell
8
00:00:13,079 --> 00:00:15,480
because I was sick and tired
of playing a part in his play.
9
00:00:15,548 --> 00:00:17,582
Oh, don't say it. Come on, don't say it.
10
00:00:17,650 --> 00:00:21,619
I'm now an official
civilian consultant for the LAPD.
11
00:00:21,687 --> 00:00:23,154
I want what's best for Lucifer.
12
00:00:23,222 --> 00:00:25,123
Then give me something
that I can use against Lucifer,
13
00:00:25,191 --> 00:00:27,271
and I'll make sure you're
both back where you belong.
14
00:00:27,293 --> 00:00:28,927
He doesn't confide in me anymore.
15
00:00:28,994 --> 00:00:32,597
But there is someone he
does talk to... a doctor.
16
00:00:32,665 --> 00:00:33,865
Hello there, neighbor.
17
00:00:33,933 --> 00:00:37,535
I actually need someone to
confide in about a patient.
18
00:00:37,603 --> 00:00:39,370
And hey, listen, if
you have any patients
19
00:00:39,438 --> 00:00:41,906
- you need to talk about...
- You have no idea.
20
00:00:41,974 --> 00:00:43,575
Just shoot me, Detective, please,
21
00:00:43,642 --> 00:00:45,510
because maybe you'll finally realize...
22
00:00:46,912 --> 00:00:47,612
You're bleeding.
23
00:00:47,680 --> 00:00:49,514
What's happening to me?
24
00:00:49,582 --> 00:00:52,417
You're changing, becoming vulnerable.
25
00:00:52,485 --> 00:00:54,018
Maybe even... mortal.
26
00:00:54,086 --> 00:00:56,921
Oh, Mazie. I know that you'll
always protect me.
27
00:00:56,989 --> 00:01:00,792
No matter how mortal I
become, the Devil can depend on that.
28
00:01:02,964 --> 00:01:05,940
_
29
00:01:06,215 --> 00:01:10,523
_
30
00:01:10,729 --> 00:01:13,950
_
31
00:01:29,722 --> 00:01:32,857
♪ Oh, sinner man, where
you gonna run to? ♪
32
00:01:32,925 --> 00:01:38,296
♪ Sinner man, where
you gonna run to? ♪
33
00:01:38,364 --> 00:01:42,867
♪ Where you gonna run
to, all along them days? ♪
34
00:01:42,935 --> 00:01:44,536
♪ Well, I run to the rock ♪
35
00:01:44,603 --> 00:01:47,805
♪ Please hide me,
I run to the rock ♪
36
00:01:47,873 --> 00:01:50,975
♪ Please hide me,
I run to the rock ♪
37
00:01:51,043 --> 00:01:56,581
♪ Please hide me, all
along them days ♪
38
00:01:56,649 --> 00:01:59,450
♪ But the rock cried
out, "I can't hide you" ♪
39
00:01:59,518 --> 00:02:00,818
♪ The rock cried out...
40
00:02:00,886 --> 00:02:02,320
Where you got this one going to?
41
00:02:02,388 --> 00:02:04,355
San Diego.
42
00:02:04,423 --> 00:02:06,457
Who gave that order?
43
00:02:06,525 --> 00:02:09,594
♪ All along them days ♪
44
00:02:09,662 --> 00:02:11,996
♪ So I ran to the Devil ♪
45
00:02:12,064 --> 00:02:15,433
♪ He was waitin', I
ran to the Devil ♪
46
00:02:15,501 --> 00:02:16,701
♪ He was waitin' ♪
47
00:02:16,769 --> 00:02:18,636
♪ I ran to the Devil ♪
48
00:02:18,704 --> 00:02:20,638
♪ He was waitin' ♪
49
00:02:20,706 --> 00:02:22,140
♪ All along them days ♪
50
00:02:22,208 --> 00:02:25,777
♪ And I cried, "Power..." ♪
51
00:02:25,844 --> 00:02:28,846
Yeah, yeah, Pete. Erwin here, 413.
52
00:02:28,914 --> 00:02:32,350
I got a guy bringing down
the Morningstar thing here.
53
00:02:32,418 --> 00:02:33,618
♪ Lord ♪
54
00:02:33,686 --> 00:02:38,723
♪ Bring down the power, Lord ♪
55
00:02:38,791 --> 00:02:43,061
♪ Oh, Lordy, Lordy, Lord ♪
56
00:02:43,128 --> 00:02:46,264
♪ Bring down... ♪
57
00:02:50,536 --> 00:02:52,536
Erwin,
what's going on? Are you okay?
58
00:02:53,272 --> 00:02:58,209
♪ Power... to... the... ♪
59
00:02:58,277 --> 00:03:01,613
♪ Lord...! ♪
60
00:03:15,127 --> 00:03:19,530
What made you
think you'd get away with it?
61
00:03:19,598 --> 00:03:22,800
If you come clean
now, I'll go easy on you.
62
00:03:24,803 --> 00:03:27,272
So, tell me...
63
00:03:27,339 --> 00:03:29,240
did you eat...
64
00:03:29,308 --> 00:03:31,409
the chocolate cake?
65
00:03:33,012 --> 00:03:34,579
No, Mommy.
66
00:03:36,115 --> 00:03:38,016
I'm sorry.
67
00:03:38,083 --> 00:03:40,385
It's just cake, Chloe.
68
00:03:40,452 --> 00:03:42,620
Cake is so not the point, Dan.
69
00:03:42,688 --> 00:03:44,422
This is about honesty
70
00:03:44,490 --> 00:03:46,157
and personal responsibility.
71
00:03:46,225 --> 00:03:48,092
Fine.
72
00:03:50,396 --> 00:03:52,530
I got this.
73
00:03:54,233 --> 00:03:56,334
Hey, Monkey.
74
00:03:56,402 --> 00:03:58,736
Do you remember when we had that talk
75
00:03:58,804 --> 00:04:01,172
and we said that
lying is a really bad thing?
76
00:04:01,240 --> 00:04:02,573
Well,
77
00:04:02,641 --> 00:04:04,442
some of your birthday cake is missing.
78
00:04:04,510 --> 00:04:06,577
Now, I didn't eat it,
79
00:04:06,645 --> 00:04:09,714
and we know Mommy didn't eat it, so...
80
00:04:09,782 --> 00:04:11,342
is there something you want to tell us?
81
00:04:15,020 --> 00:04:16,554
I ate it.
82
00:04:17,356 --> 00:04:18,356
Mm-hmm.
83
00:04:18,390 --> 00:04:20,458
But Lucifer said it was okay.
84
00:04:20,526 --> 00:04:22,226
Oh, really?
85
00:04:23,608 --> 00:04:24,940
He said, if you really want
86
00:04:25,130 --> 00:04:28,099
to do something, you should.
87
00:04:28,167 --> 00:04:31,269
And I really wanted to
eat some chocolate cake.
88
00:04:31,337 --> 00:04:33,504
Huh. That's...
89
00:04:34,707 --> 00:04:36,074
interesting.
90
00:04:38,544 --> 00:04:40,244
Why don't you go grab your stuff.
91
00:04:43,615 --> 00:04:46,451
Oh, I am so glad to
hear advice from Lucifer
92
00:04:46,518 --> 00:04:48,619
is on the personal responsibility
lesson plan.
93
00:04:48,687 --> 00:04:49,620
Dan, it's not what you think.
94
00:04:49,688 --> 00:04:50,722
You know what, Chloe?
95
00:04:50,789 --> 00:04:52,123
Your private life is
none of my business,
96
00:04:52,191 --> 00:04:53,858
but when it comes to Trixie...
97
00:04:53,926 --> 00:04:54,926
keep Lucifer out of it.
98
00:04:57,730 --> 00:04:59,130
Decker.
99
00:04:59,198 --> 00:05:01,899
Yeah, yeah. I'll hold.
100
00:05:01,967 --> 00:05:04,969
Okay, just don't forget
tomorrow night's Taco Tuesday, okay?
101
00:05:05,037 --> 00:05:07,105
- I can't do it.
- Why?
102
00:05:07,172 --> 00:05:08,639
I'm working a stakeout in Van Nuys.
103
00:05:08,707 --> 00:05:11,109
We agreed on planned
family time so that Trixie
104
00:05:11,176 --> 00:05:13,378
can maintain some
normalcy during the separation.
105
00:05:13,445 --> 00:05:15,646
I know, but... this is important.
106
00:05:15,714 --> 00:05:17,415
I thought you wanted to work things out.
107
00:05:17,483 --> 00:05:18,950
I don't have a choice,
Chloe. This is work.
108
00:05:19,017 --> 00:05:20,418
Yeah, I've never heard that one before.
109
00:05:20,486 --> 00:05:21,719
Yeah.
110
00:05:21,787 --> 00:05:23,588
Long Beach?
111
00:05:23,655 --> 00:05:25,323
Okay, I got it.
112
00:05:25,391 --> 00:05:26,958
Thanks.
113
00:05:27,893 --> 00:05:29,093
You know,
114
00:05:29,161 --> 00:05:31,662
when Trixie asks where you are tomorrow,
115
00:05:31,730 --> 00:05:34,866
I'll be sure to tell her
that something important came up.
116
00:05:36,802 --> 00:05:40,471
Oh, Lucifer.
I brought the after...
117
00:05:40,539 --> 00:05:42,540
after party.
118
00:05:43,876 --> 00:05:45,476
Meet Brittany...
119
00:05:46,345 --> 00:05:47,478
and Brittany.
120
00:05:47,546 --> 00:05:48,546
Wow.
121
00:05:48,580 --> 00:05:50,047
Hello, Brittanies.
122
00:05:51,116 --> 00:05:53,117
Yes, very nice to meet you.
123
00:05:54,052 --> 00:05:56,354
- Hello.
- Hello.
124
00:05:57,389 --> 00:05:59,323
Shall we move the party upstairs?
125
00:05:59,391 --> 00:06:01,526
I'll need my
clothes on, actually.
126
00:06:01,593 --> 00:06:03,628
Sorry, girls. I'm late.
127
00:06:03,695 --> 00:06:04,762
For what?
128
00:06:04,830 --> 00:06:05,897
- Work.
- Please don't tell me
129
00:06:05,964 --> 00:06:07,565
you actually believe you work
130
00:06:07,633 --> 00:06:10,168
- for the police.
- Work for, work with.
131
00:06:10,235 --> 00:06:11,569
I'm a civilian consultant.
132
00:06:11,637 --> 00:06:13,571
The detective called.
There's been a murder.
133
00:06:13,639 --> 00:06:14,772
My services are needed.
134
00:06:14,840 --> 00:06:16,007
Brittanies...
135
00:06:16,074 --> 00:06:19,177
why don't you make my friend
feel better, hmm?
136
00:06:19,244 --> 00:06:21,979
♪ A little bit wet,
we're still there... ♪
137
00:06:25,884 --> 00:06:29,353
♪ I was in the desert ♪
138
00:06:29,421 --> 00:06:33,424
♪ Tryin' to get
home and not get hurt... ♪
139
00:06:37,429 --> 00:06:39,230
And, uh, this
bruising is from what?
140
00:06:39,298 --> 00:06:40,364
Possible imprint.
141
00:06:40,432 --> 00:06:42,032
I'll know more once I'm back at the lab.
142
00:06:42,034 --> 00:06:43,968
Okay. Call me when
you get something.
143
00:06:44,036 --> 00:06:45,970
Howdy, partner.
144
00:06:46,038 --> 00:06:47,805
We're not partners.
145
00:06:47,873 --> 00:06:49,907
Right.
146
00:06:49,975 --> 00:06:52,176
So, what unpleasantness
147
00:06:52,244 --> 00:06:54,846
felled this heap of unrealized
ambition then?
148
00:06:54,913 --> 00:06:56,981
Suffocation, a crushed trachea.
149
00:06:57,049 --> 00:06:59,283
And this heap has a name.
150
00:06:59,351 --> 00:07:02,186
Erwin Scovell, 55. He
worked security here for 20 years.
151
00:07:02,254 --> 00:07:03,521
Ooh, talk about suffocating.
152
00:07:03,589 --> 00:07:04,589
Vice suspects this place
153
00:07:04,590 --> 00:07:06,290
has been used by criminal organizations
154
00:07:06,358 --> 00:07:07,992
to store illegal contraband.
155
00:07:08,060 --> 00:07:09,327
Container went missing,
156
00:07:09,394 --> 00:07:12,396
so Scovell probably walked
in on a robbery in progress.
157
00:07:12,464 --> 00:07:15,533
Security cameras were
disabled, so no video.
158
00:07:15,601 --> 00:07:17,502
Probably gonna need to canvass the...
159
00:07:18,570 --> 00:07:20,204
Lucifer, it's a dead body.
160
00:07:20,272 --> 00:07:21,472
A little respect.
161
00:07:21,507 --> 00:07:24,275
Do you know, I am amazed
by the deferential regard
162
00:07:24,343 --> 00:07:25,743
you people hold for rotting flesh.
163
00:07:25,811 --> 00:07:28,579
I mean, this poor
sap's either already in Hell
164
00:07:28,647 --> 00:07:31,182
or in the Silver City
enduring Uriel's welcome speech,
165
00:07:31,250 --> 00:07:33,384
which is far worse
than Hell, if you ask me.
166
00:07:33,452 --> 00:07:35,653
Let's pretend for one
second that you're someone else.
167
00:07:35,721 --> 00:07:37,755
Someone nice, someone mature.
168
00:07:37,823 --> 00:07:39,690
Ooh, I love role-play.
169
00:07:39,758 --> 00:07:40,658
Great.
170
00:07:40,726 --> 00:07:42,193
So, since we don't have any leads,
171
00:07:42,261 --> 00:07:44,495
let's focus on the next
steps of the investigation,
172
00:07:44,563 --> 00:07:46,297
like what was in the stolen container.
173
00:07:46,365 --> 00:07:48,866
But I've already solved
it. I know what killed Erwin.
174
00:07:48,934 --> 00:07:50,201
What?
175
00:07:50,269 --> 00:07:51,402
Boredom.
176
00:07:51,470 --> 00:07:52,870
I mean, getting murdered is probably
177
00:07:52,905 --> 00:07:55,273
the most exciting thing that
ever happened to him.
178
00:07:55,340 --> 00:07:57,975
When do we get to raid a
drug house or shoot someone?
179
00:07:58,043 --> 00:08:00,545
I mean, I gave up an
epic foursome to be here.
180
00:08:00,612 --> 00:08:03,614
A man died, and we're going to
do everything we possibly can
181
00:08:03,682 --> 00:08:04,882
to catch the killer.
182
00:08:04,950 --> 00:08:06,484
Pass.
183
00:08:06,552 --> 00:08:08,019
Are you joking?
184
00:08:08,086 --> 00:08:09,287
Hard pass.
185
00:08:09,354 --> 00:08:11,389
Hey! After all of your manipulations
186
00:08:11,456 --> 00:08:14,025
to get to work with me, you're
really gonna walk away
187
00:08:14,092 --> 00:08:15,612
because you think this case is boring?
188
00:08:15,661 --> 00:08:18,296
Just call me when you've
got a murder with a pulse.
189
00:08:18,363 --> 00:08:20,898
Or at least someone good-looking.
190
00:08:20,966 --> 00:08:22,900
I mean...
191
00:08:24,002 --> 00:08:26,037
Is the Brittany buffet still serving?
192
00:08:26,104 --> 00:08:28,005
- Okay, got it.
- Huh?
193
00:08:28,073 --> 00:08:29,840
God, I was hoping for a good shag
194
00:08:29,908 --> 00:08:31,108
just as a palate cleanser
195
00:08:31,176 --> 00:08:33,344
to wipe the foul taste
of boredom from my mouth.
196
00:08:33,412 --> 00:08:34,512
We need to talk.
197
00:08:34,580 --> 00:08:35,913
Well, as long as
it's not the detective's
198
00:08:35,981 --> 00:08:39,183
homicide/robbery
snoozefest at the docks, I'm all ears.
199
00:08:39,251 --> 00:08:41,052
You know, I don't know how they do it.
200
00:08:41,119 --> 00:08:43,754
40 hours a week, 52
weeks a year, 50 years.
201
00:08:43,822 --> 00:08:46,324
I mean, I didn't leave Hell just
to step into another one.
202
00:08:46,391 --> 00:08:49,627
Yeah, well, about that robbery/homicide
snoozefest.
203
00:08:49,695 --> 00:08:53,297
The container that's
missing, it was yours.
204
00:08:54,967 --> 00:08:56,200
What container?
205
00:08:56,268 --> 00:08:58,469
The container.
206
00:09:02,288 --> 00:09:08,428
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
207
00:09:17,694 --> 00:09:19,660
Didn't you hear what I just said?
208
00:09:19,728 --> 00:09:21,228
The container is missing.
209
00:09:21,296 --> 00:09:22,897
I heard you.
210
00:09:22,964 --> 00:09:25,132
Then why aren't we out
there recovering it?
211
00:09:25,200 --> 00:09:27,435
Why fuss? I suppose if somebody wants it
212
00:09:27,502 --> 00:09:29,036
badly enough to steal it,
213
00:09:29,104 --> 00:09:31,305
then perhaps they should have it, then.
214
00:09:31,373 --> 00:09:33,708
- Really?
- Mm-hmm.
215
00:09:33,775 --> 00:09:35,309
This doesn't upset you?
216
00:09:35,377 --> 00:09:37,311
I don't know what to tell you, Maze.
217
00:09:37,379 --> 00:09:40,214
I guess it's not that
important to me after all.
218
00:09:41,049 --> 00:09:43,351
Well, it's your container...
219
00:09:43,418 --> 00:09:45,453
and your reputation.
220
00:09:46,488 --> 00:09:48,356
What about my reputation?
221
00:09:48,423 --> 00:09:51,425
Well, apparently, it's
okay to steal from you now.
222
00:09:51,493 --> 00:09:52,660
But...
223
00:09:52,728 --> 00:09:55,896
if it doesn't bother
you... doesn't bother me.
224
00:10:06,174 --> 00:10:07,808
We're canvassing the entire area
225
00:10:07,876 --> 00:10:08,876
for witnesses now, ma'am.
226
00:10:08,910 --> 00:10:09,944
Okay, good. Let's check
227
00:10:10,011 --> 00:10:10,945
with the nearby businesses,
228
00:10:11,012 --> 00:10:11,979
- All right.
- and check the...
229
00:10:12,047 --> 00:10:13,848
- Yeah.
- Excuse me.
230
00:10:13,915 --> 00:10:15,249
What? Have you thought of
all new offensive things
231
00:10:15,317 --> 00:10:16,751
- to say?
- No, I've changed mind.
232
00:10:16,818 --> 00:10:18,753
I've come back to help. Any leads yet?
233
00:10:18,820 --> 00:10:20,688
I need your help like
I need a third boob.
234
00:10:20,756 --> 00:10:21,856
- Mmm!
- Wait.
235
00:10:21,923 --> 00:10:23,724
Don't say a word. Knew it was a mistake
236
00:10:23,792 --> 00:10:25,355
the minute it came out of my mouth.
237
00:10:25,380 --> 00:10:27,361
We're partners, and I'm
offering you my services.
238
00:10:27,429 --> 00:10:29,830
I think you need a refresher course
239
00:10:29,898 --> 00:10:31,132
on how partnership works.
240
00:10:31,199 --> 00:10:32,900
You left me hanging, remember?
241
00:10:32,968 --> 00:10:34,735
Yes, but now I'm here
because of the robbery.
242
00:10:34,803 --> 00:10:36,270
Robbery? Why?
243
00:10:36,338 --> 00:10:38,239
Because the container that
was stolen was mine.
244
00:10:38,306 --> 00:10:40,975
You somehow left that out before.
245
00:10:41,042 --> 00:10:42,176
Well, I didn't know before.
246
00:10:42,244 --> 00:10:43,511
Maze handles
logistics... storage and such.
247
00:10:43,578 --> 00:10:46,247
And did you know that
this facility was used
248
00:10:46,314 --> 00:10:48,582
- to house illegal contraband?
- No.
249
00:10:48,650 --> 00:10:50,084
But what better place to store my stuff
250
00:10:50,152 --> 00:10:51,419
than somewhere
people hide illicit goods?
251
00:10:51,486 --> 00:10:52,520
Asking the obvious here,
252
00:10:52,587 --> 00:10:54,989
but was your stuff illegal
contraband, too?
253
00:10:55,056 --> 00:10:56,857
Define "illegal."
254
00:10:56,925 --> 00:10:58,526
What was in the container?
255
00:10:58,593 --> 00:11:01,262
- A personal item, insignificant.
- Yeah, but what was in it?
256
00:11:01,329 --> 00:11:02,963
The only thing I
brought with me to Los Angeles.
257
00:11:03,031 --> 00:11:04,198
I know, but you're not
answering the question.
258
00:11:04,266 --> 00:11:06,267
Look, I was storing
some stuff, it was stolen,
259
00:11:06,334 --> 00:11:07,568
the theft sets an awful precedent,
260
00:11:07,636 --> 00:11:09,737
so I'm obliged to make
the person responsible pay.
261
00:11:09,805 --> 00:11:12,406
Now, if you let me help,
262
00:11:12,474 --> 00:11:16,277
I'm certain we can solve
this case quickly.
263
00:11:16,344 --> 00:11:17,812
And I have a lead.
264
00:11:22,827 --> 00:11:23,884
Snow cones?
265
00:11:23,952 --> 00:11:24,952
This is your lead?
266
00:11:24,953 --> 00:11:26,353
We don't have time for this.
267
00:11:26,421 --> 00:11:27,922
We should be working.
268
00:11:27,989 --> 00:11:29,757
- What can I get you?
- Uh, yes.
269
00:11:29,825 --> 00:11:31,292
I'll have two Tropic Wonders
270
00:11:31,359 --> 00:11:33,536
and your face smashed into the ground.
271
00:11:33,561 --> 00:11:34,576
What?
272
00:11:36,164 --> 00:11:37,164
What the...?
273
00:11:37,232 --> 00:11:38,432
Lucifer, what are you doing? Stop!
274
00:11:38,500 --> 00:11:40,067
I believe they call this interrogating.
275
00:11:40,135 --> 00:11:41,402
Lucifer, stop!
276
00:11:41,470 --> 00:11:42,870
- He needs to tell me where my stuff is.
- Don't.
277
00:11:42,938 --> 00:11:44,618
- I just sell snow cones.
- Lucifer!
278
00:11:44,673 --> 00:11:45,973
This isn't how we do things.
279
00:11:46,041 --> 00:11:48,175
This pathetic sap's real
name is Frankie Costa,
280
00:11:48,243 --> 00:11:50,978
and his real job is
transporting and storing illegal goods.
281
00:11:51,046 --> 00:11:52,980
Maze set up the warehouse through him.
282
00:11:53,048 --> 00:11:55,249
So if someone knew to
rob it, he'd be involved.
283
00:11:56,284 --> 00:11:57,852
I wouldn't steal from my own operation.
284
00:11:59,120 --> 00:12:00,321
That warehouse is off-limits.
285
00:12:00,388 --> 00:12:01,388
Hey, man.
286
00:12:01,456 --> 00:12:03,657
I'm trying to get out
of the storage racket.
287
00:12:03,725 --> 00:12:04,725
Yes, focus, Frankie.
288
00:12:04,726 --> 00:12:05,726
Who took my property?
289
00:12:05,727 --> 00:12:06,760
I don't know.
290
00:12:06,828 --> 00:12:08,662
I'm trying to find out myself.
291
00:12:08,730 --> 00:12:09,897
This is bad for business.
292
00:12:09,965 --> 00:12:11,098
And who would know
about the storage service?
293
00:12:11,166 --> 00:12:11,932
Who are you?
294
00:12:12,000 --> 00:12:13,767
I'm someone with one of these.
295
00:12:13,835 --> 00:12:14,768
But this guy doesn't have one.
296
00:12:14,836 --> 00:12:16,036
So say if I were to walk away,
297
00:12:16,037 --> 00:12:18,272
he can do whatever he wants to you.
298
00:12:18,340 --> 00:12:20,274
Of if you're not
responsible, you can point us
299
00:12:20,342 --> 00:12:22,409
in the right direction
of someone who is. Cool?
300
00:12:22,477 --> 00:12:23,744
Okay, okay.
301
00:12:23,812 --> 00:12:25,779
Los Diablos.
302
00:12:25,847 --> 00:12:26,981
The biker club?
303
00:12:27,048 --> 00:12:28,315
Yeah.
304
00:12:28,383 --> 00:12:30,484
I run the warehouse, but
they run the docks.
305
00:12:30,552 --> 00:12:33,821
If anything went down, they
would know about it.
306
00:12:33,889 --> 00:12:35,222
That's all I know.
307
00:12:35,290 --> 00:12:36,423
I swear.
308
00:12:36,491 --> 00:12:38,158
All right, all right.
309
00:12:38,226 --> 00:12:39,960
Fine.
310
00:12:43,498 --> 00:12:45,232
That was incredible.
311
00:12:45,300 --> 00:12:46,967
It was musical, poetic really.
312
00:12:47,035 --> 00:12:48,702
We were like fish and
chips, salt and pepper.
313
00:12:48,770 --> 00:12:49,970
Hipsters and condescension.
314
00:12:50,038 --> 00:12:51,038
Give me one good reason
315
00:12:51,072 --> 00:12:53,240
why I shouldn't arrest you for assault.
316
00:12:53,308 --> 00:12:54,708
Fine, Frankie's a complete scumbag,
317
00:12:54,776 --> 00:12:55,709
and he skimps on the cherry syrup.
318
00:12:55,777 --> 00:12:56,777
So that's two, actually.
319
00:12:56,778 --> 00:12:57,978
Uh, something's going on with you,
320
00:12:58,046 --> 00:12:59,780
and it has to do with that
mysterious container,
321
00:12:59,848 --> 00:13:01,168
so no more games... what's in it?
322
00:13:02,617 --> 00:13:04,051
It was a gift from my father.
323
00:13:04,119 --> 00:13:05,519
That's still not an answer.
324
00:13:05,587 --> 00:13:06,867
I mean, what, was it his memoirs?
325
00:13:06,888 --> 00:13:08,856
Some priceless porn collection?
326
00:13:08,924 --> 00:13:10,024
Look, if we're gonna
work together on this,
327
00:13:10,091 --> 00:13:12,760
you're gonna have
to trust me, all right?
328
00:13:14,362 --> 00:13:16,330
You're right, we
shouldn't work together on this.
329
00:13:17,299 --> 00:13:19,767
Aren't we being a touch dramatic?
330
00:13:19,834 --> 00:13:21,168
You know, I put up with a lot of crap
331
00:13:21,236 --> 00:13:22,436
to let you in on my cases,
332
00:13:22,504 --> 00:13:24,138
and that's because thus
far you've been honest with me,
333
00:13:24,205 --> 00:13:26,774
but now, for some reason,
you're not telling me the full story.
334
00:13:26,841 --> 00:13:28,075
I'm telling you
335
00:13:28,143 --> 00:13:30,177
everything you need to
know to help find my stuff.
336
00:13:30,245 --> 00:13:32,546
A man was murdered, and all you
can talk about is your property?
337
00:13:32,614 --> 00:13:34,582
Yes, but if we find
it, then you find out
338
00:13:34,649 --> 00:13:37,084
who killed the security guard...
it's win-win.
339
00:13:37,152 --> 00:13:39,286
So, please, enlighten me.
340
00:13:39,354 --> 00:13:41,322
Under what rock
will we find Los Diablos?
341
00:13:41,389 --> 00:13:43,657
It's a very on-the-nose name,
if you ask me.
342
00:13:43,725 --> 00:13:44,892
We won't find them anywhere.
343
00:13:44,960 --> 00:13:46,860
It's a conflict of interest.
344
00:13:53,501 --> 00:13:56,637
Look, Chloe, I told you,
there's nothing I can do about tomorrow.
345
00:13:56,705 --> 00:13:57,938
Truce.
346
00:13:58,006 --> 00:13:59,640
This is a call for Dan the detective.
347
00:13:59,708 --> 00:14:00,608
All right?
348
00:14:00,675 --> 00:14:01,675
I need your help.
349
00:14:01,676 --> 00:14:02,676
Okay.
350
00:14:02,677 --> 00:14:03,877
It's about my case.
351
00:14:03,945 --> 00:14:05,179
Homicide at the docks.
352
00:14:05,246 --> 00:14:06,880
Security guard killed during a robbery.
353
00:14:06,948 --> 00:14:08,749
Yeah, that container that was stolen,
354
00:14:08,817 --> 00:14:10,017
it was Lucifer's.
355
00:14:10,085 --> 00:14:13,687
That storage facility was
filled with black market goods.
356
00:14:13,755 --> 00:14:16,323
Yeah, it was.
357
00:14:16,391 --> 00:14:18,425
You think what Lucifer had stored
in there may be illegal.
358
00:14:18,493 --> 00:14:20,694
Whatever is in that
container, he won't tell me.
359
00:14:20,762 --> 00:14:23,897
And for a man who's all
about over-sharing, says a lot,
360
00:14:23,965 --> 00:14:25,205
so I want you to look into him,
361
00:14:25,266 --> 00:14:27,368
try and find out what
he might be hiding.
362
00:14:27,435 --> 00:14:29,536
Absolutely.
363
00:14:29,604 --> 00:14:33,374
♪ ...I need an escape ♪
364
00:14:33,441 --> 00:14:36,310
♪ To Mexico ♪
365
00:14:36,378 --> 00:14:39,513
♪ And if I had to go through... ♪
366
00:14:39,581 --> 00:14:41,148
LAPD.
367
00:14:41,216 --> 00:14:42,516
Boss is out.
368
00:14:42,584 --> 00:14:43,984
Yes, I know.
369
00:14:44,052 --> 00:14:46,954
♪ But if I stole the '69... ♪
370
00:14:47,022 --> 00:14:48,555
What do you want?
371
00:14:48,623 --> 00:14:49,790
I need to see your books.
372
00:14:49,858 --> 00:14:51,692
Without any foreplay?
373
00:14:51,760 --> 00:14:53,427
Your boss has reported an operating loss
374
00:14:53,495 --> 00:14:54,561
for the last five years.
375
00:14:54,629 --> 00:14:56,163
So?
376
00:14:56,231 --> 00:14:58,165
So this club is packed every night.
377
00:14:58,233 --> 00:15:00,768
At 20 bucks an
appletini, it doesn't really add up.
378
00:15:03,905 --> 00:15:05,839
You're Chloe's ex, right?
379
00:15:05,907 --> 00:15:08,575
And you're Lucifer's pet on a leash.
380
00:15:08,643 --> 00:15:09,943
Now answer the question.
381
00:15:10,011 --> 00:15:12,413
Well, technically, that
wasn't a question.
382
00:15:12,480 --> 00:15:13,814
Is your divorce final yet?
383
00:15:13,882 --> 00:15:15,182
That's none of your business.
384
00:15:16,317 --> 00:15:17,651
Now, are you gonna show me your records,
385
00:15:17,719 --> 00:15:19,319
or do I need to get a warrant?
386
00:15:19,387 --> 00:15:20,387
We have nothing to hide.
387
00:15:20,388 --> 00:15:21,422
That's great.
388
00:15:21,489 --> 00:15:23,190
I'll be right here.
389
00:15:23,258 --> 00:15:24,725
Mm-hmm.
390
00:15:24,793 --> 00:15:27,094
Actually, the books are in the office.
391
00:15:27,162 --> 00:15:30,798
And there are way too many
of them to carry all by myself.
392
00:15:30,865 --> 00:15:33,801
But if you come out back with me,
393
00:15:33,868 --> 00:15:36,003
I'll let you see whatever you want.
394
00:15:36,071 --> 00:15:38,272
Just the books is fine.
395
00:15:41,543 --> 00:15:43,744
Right this way.
396
00:15:46,047 --> 00:15:48,248
♪ No, no, no, no ♪
397
00:15:48,316 --> 00:15:50,718
♪ No, no, no, no, no, no... ♪
398
00:15:50,785 --> 00:15:53,253
Straight ahead, to the left.
399
00:15:55,924 --> 00:15:59,026
♪ No, no, no, no, like
you, I'm never tired... ♪
400
00:16:06,643 --> 00:16:09,177
When Chloe told you to
leave, how did that make you feel?
401
00:16:09,245 --> 00:16:10,545
Well, pissed off, of course.
402
00:16:10,613 --> 00:16:13,482
Whatever was stolen from you
must have been very important.
403
00:16:13,549 --> 00:16:14,583
No.
404
00:16:14,650 --> 00:16:17,686
Actually, no, it's the
principle at stake here.
405
00:16:17,754 --> 00:16:21,189
I mean, nobody steals from
me and gets away with it.
406
00:16:22,425 --> 00:16:24,726
This loss brings up an
issue that we've been skirting
407
00:16:24,794 --> 00:16:26,328
since we began our work together.
408
00:16:26,395 --> 00:16:28,563
- Right.
- Your identity.
409
00:16:28,631 --> 00:16:30,832
It's still the Devil, darling.
410
00:16:30,900 --> 00:16:34,903
Yes, but who are you trying
so hard to become?
411
00:16:34,971 --> 00:16:36,171
Nobody.
412
00:16:36,239 --> 00:16:38,573
I'm completely unbecoming.
413
00:16:38,641 --> 00:16:40,909
And yet you keep trying on many
hats to hide your horns.
414
00:16:40,977 --> 00:16:42,878
Playboy, cop, club owner...
415
00:16:42,945 --> 00:16:45,313
Yes, you forgot "master of
all things tongue-related."
416
00:16:45,381 --> 00:16:47,382
Speaking of which, shall we?
417
00:16:47,450 --> 00:16:48,583
That's for later.
418
00:16:48,651 --> 00:16:51,553
I think we're onto
something very important here.
419
00:16:51,621 --> 00:16:55,390
One of the hardest things we ever do...
420
00:16:55,458 --> 00:16:56,792
is learn to be ourselves.
421
00:16:56,859 --> 00:17:00,962
I want you to tell me who you believe...
422
00:17:01,030 --> 00:17:03,865
is the real you.
423
00:17:07,670 --> 00:17:09,171
I...
424
00:17:10,273 --> 00:17:12,774
I am...
425
00:17:12,842 --> 00:17:16,144
second-guessing your
skills as a therapist.
426
00:17:19,348 --> 00:17:20,715
You're feeling judged.
427
00:17:22,118 --> 00:17:23,185
So you're lashing out and judging me.
428
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
But that's excellent.
429
00:17:24,287 --> 00:17:25,387
It's transference.
430
00:17:25,454 --> 00:17:26,888
Which means you seek my approval.
431
00:17:26,956 --> 00:17:28,690
I seek no one's approval.
432
00:17:30,193 --> 00:17:31,293
And time's up.
433
00:17:31,360 --> 00:17:32,894
Suddenly I'm no
longer in the amorous mood.
434
00:17:32,962 --> 00:17:35,197
Okay, hold on...
435
00:17:35,264 --> 00:17:37,332
Hold on, Lucifer.
436
00:17:39,068 --> 00:17:40,735
You think that's a fight.
437
00:17:40,803 --> 00:17:43,405
I think it's progress.
438
00:17:43,472 --> 00:17:47,142
Or maybe I'm just realizing
what a waste of time this is.
439
00:17:55,351 --> 00:17:57,252
I'm glad you came ba...
440
00:17:57,320 --> 00:17:59,354
- Oh.
- Is everything okay?
441
00:17:59,422 --> 00:18:01,356
It's-it's you. Hi.
442
00:18:01,424 --> 00:18:04,559
I'm sorry, it's just, uh, thin walls.
443
00:18:04,627 --> 00:18:05,360
Oh.
444
00:18:05,428 --> 00:18:06,795
Yes, everything's fine.
445
00:18:08,698 --> 00:18:10,966
Uh, please.
446
00:18:11,033 --> 00:18:13,168
Thanks again for
drinks the other night, Linda.
447
00:18:14,237 --> 00:18:15,637
Uh, yeah.
448
00:18:15,705 --> 00:18:17,105
Yes, that was fun.
449
00:18:17,173 --> 00:18:18,974
Yeah.
450
00:18:19,041 --> 00:18:22,911
All right, so what kind of parent
names their kid Lucifer?
451
00:18:24,513 --> 00:18:26,281
I'm sorry, I don't mean
to be unprofessional, but...
452
00:18:26,349 --> 00:18:27,849
We're colleagues. Cone of silence.
453
00:18:27,917 --> 00:18:31,186
And I don't believe his
real name is Lucifer.
454
00:18:32,054 --> 00:18:33,889
We talk in metaphors.
455
00:18:33,956 --> 00:18:35,156
Mmm.
456
00:18:35,224 --> 00:18:37,425
Patients with delusions.
457
00:18:37,493 --> 00:18:39,127
They can be really challenging.
458
00:18:39,195 --> 00:18:41,263
Mm, he's actually quite charming.
459
00:18:41,330 --> 00:18:44,266
Yeah, but even Satan disguises himself
460
00:18:44,333 --> 00:18:45,400
as an angel of the light.
461
00:18:45,468 --> 00:18:47,802
2 Corinthians, chapter 11, verse 14.
462
00:18:47,870 --> 00:18:49,838
Ah.
463
00:18:49,906 --> 00:18:51,740
Two years of seminary school
464
00:18:51,807 --> 00:18:55,076
before I decided I wanted to help
people in a different way.
465
00:18:55,144 --> 00:18:57,212
Ah. Interesting.
466
00:18:57,280 --> 00:19:00,949
I thought you seemed... pure.
467
00:19:03,085 --> 00:19:04,653
Listen, you really helped me
with my patient the other day,
468
00:19:04,720 --> 00:19:06,788
and I would love to return the favor.
469
00:19:06,856 --> 00:19:09,357
I know the Bible inside and out,
470
00:19:09,425 --> 00:19:11,660
so if you ever need a consult,
471
00:19:11,727 --> 00:19:13,828
just let me know.
472
00:19:41,157 --> 00:19:42,424
Whoa.
473
00:19:42,491 --> 00:19:44,192
Just quit defending him, Mom.
474
00:19:44,260 --> 00:19:46,661
You know Dan's never gonna change.
475
00:19:49,065 --> 00:19:50,131
Mm-hmm.
476
00:19:50,199 --> 00:19:53,201
What's for dinner, Mommy?
477
00:19:53,269 --> 00:19:55,470
Greens, you little cake monster.
478
00:19:55,538 --> 00:19:57,305
Yeah.
479
00:19:57,373 --> 00:20:00,308
I mean, I don't know why
I even bother telling you.
480
00:20:00,376 --> 00:20:02,610
He's-he's not gonna change, Mom.
481
00:20:02,678 --> 00:20:04,980
You know, Dan's just the way he is,
482
00:20:05,047 --> 00:20:06,481
and I wasn't asking for the world.
483
00:20:06,549 --> 00:20:08,450
I just wanted to see a little effort,
484
00:20:08,517 --> 00:20:09,617
and it's probably too late.
485
00:20:09,685 --> 00:20:14,222
Ah, it's pointless to
discuss this with you.
486
00:20:14,290 --> 00:20:17,726
Why? Because you always take his side.
487
00:20:19,128 --> 00:20:21,329
Look, Mom, I...
488
00:20:22,098 --> 00:20:23,098
- Daddy!
- Shh!
489
00:20:23,165 --> 00:20:25,633
- Hey, Monkey!
- What are you doing here?
490
00:20:25,701 --> 00:20:28,703
And why are you wearing a pillow?
491
00:20:28,771 --> 00:20:31,072
Well, those are...
that... those are great questions,
492
00:20:31,140 --> 00:20:33,341
and I'm gonna answer both of them later.
493
00:20:33,409 --> 00:20:35,810
But right now, I need
you to do something for me.
494
00:20:35,878 --> 00:20:37,078
What?
495
00:20:37,146 --> 00:20:40,215
Get me some clothes, and
don't tell Mommy that I'm here.
496
00:20:40,282 --> 00:20:41,983
I thought you said lying
was a bad thing.
497
00:20:42,051 --> 00:20:46,321
It is, it's terrible, but
this-this is different.
498
00:20:46,389 --> 00:20:47,689
Because we're gonna play a game.
499
00:20:47,757 --> 00:20:50,091
It's called "Sneak
Daddy Out of the House."
500
00:20:50,159 --> 00:20:51,793
That still sounds like a lie.
501
00:20:53,195 --> 00:20:55,563
You know, it's complicated, Monkey.
502
00:20:55,631 --> 00:20:58,066
You're just gonna
have to go with it, okay?
503
00:20:58,134 --> 00:20:59,768
What's in it for me?
504
00:20:59,835 --> 00:21:01,436
What do you want?
505
00:21:01,504 --> 00:21:03,505
- Chocolate cake.
- Done.
506
00:21:03,572 --> 00:21:06,808
- For a whole year.
- Absolutely not.
507
00:21:06,876 --> 00:21:08,810
Mommy, I'm thirsty!
508
00:21:08,878 --> 00:21:10,845
Okay, fine.
509
00:21:10,913 --> 00:21:12,614
Done.
510
00:21:12,681 --> 00:21:15,617
Now will you please go
get me some clothes?
511
00:21:23,225 --> 00:21:24,325
What the hell did you do to me?
512
00:21:24,393 --> 00:21:26,628
What do you mean?
513
00:21:26,695 --> 00:21:28,363
One second, I'm standing here,
514
00:21:28,431 --> 00:21:30,331
next second, I'm in my ex's bed naked.
515
00:21:30,399 --> 00:21:32,534
Well, you're welcome.
516
00:21:32,601 --> 00:21:34,202
So,
517
00:21:34,270 --> 00:21:35,837
did it work?
518
00:21:35,905 --> 00:21:36,905
You two have sex?
519
00:21:36,939 --> 00:21:38,139
No.
520
00:21:38,207 --> 00:21:41,042
Why would you think that
putting me in her bed naked
521
00:21:41,110 --> 00:21:42,277
would get us to have sex?
522
00:21:42,344 --> 00:21:44,512
- Always works for me.
- And why would
523
00:21:44,580 --> 00:21:46,147
you even want Chloe and I to have sex?
524
00:21:46,215 --> 00:21:48,083
So that you and her will
get back together,
525
00:21:48,150 --> 00:21:49,550
and she'll be out of Lucifer's life.
526
00:21:49,552 --> 00:21:50,885
You're not from around here, are you?
527
00:21:50,953 --> 00:21:53,054
You have no idea.
528
00:21:53,122 --> 00:21:55,242
You can't just smash two
people together like Barbies,
529
00:21:55,257 --> 00:21:56,825
and think that that's gonna fix things.
530
00:21:56,892 --> 00:21:59,094
Relationships, they
take time and effort.
531
00:21:59,161 --> 00:22:01,596
And you got to work at it, like...
532
00:22:01,664 --> 00:22:03,364
it's your job.
533
00:22:03,432 --> 00:22:07,135
Humans are so exhausting.
534
00:22:07,203 --> 00:22:09,370
Here are the books you wanted to see.
535
00:22:09,438 --> 00:22:11,439
Oh, no, we're not through here.
536
00:22:11,507 --> 00:22:13,741
You assaulted a police officer.
537
00:22:14,810 --> 00:22:15,810
I'm taking you in.
538
00:22:15,845 --> 00:22:17,112
And what exactly
539
00:22:17,179 --> 00:22:19,681
are you going to say happened?
540
00:22:20,816 --> 00:22:21,816
Hmm?
541
00:22:23,519 --> 00:22:26,020
That a tiny female bartender
542
00:22:26,088 --> 00:22:27,622
knocked you out,
543
00:22:27,690 --> 00:22:29,257
stripped you naked
544
00:22:29,325 --> 00:22:31,659
and put you in your ex's bed?
545
00:22:41,770 --> 00:22:43,250
I can't explain it.
546
00:22:43,305 --> 00:22:44,739
Lux's books are clean.
547
00:22:44,807 --> 00:22:45,974
How is that even possible?
548
00:22:46,041 --> 00:22:47,208
I had them run for
discrepancies with receivables.
549
00:22:47,276 --> 00:22:49,043
I looked for hidden payments.
550
00:22:49,111 --> 00:22:50,912
Whatever Lucifer's into,
551
00:22:50,980 --> 00:22:52,347
it's not running through Lux.
552
00:22:52,414 --> 00:22:53,781
All right, thanks for trying.
553
00:22:53,849 --> 00:22:56,818
Listen, Chloe...
554
00:22:56,886 --> 00:22:58,486
I want to talk to
you about Taco Tuesday.
555
00:22:58,521 --> 00:23:01,122
Hey, Dan, I got to go.
556
00:23:02,495 --> 00:23:05,260
Next time you secretly
follow someone, don't tailgate them.
557
00:23:05,327 --> 00:23:06,528
Draws a little attention.
558
00:23:06,595 --> 00:23:08,096
It's not my fault you
drive like an elderly turtle.
559
00:23:08,164 --> 00:23:09,164
Lucifer...
560
00:23:09,165 --> 00:23:10,231
go home.
561
00:23:10,299 --> 00:23:11,332
Detective...
562
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
It sucks not getting what you want.
563
00:23:12,468 --> 00:23:13,635
Now you have to deal with it
564
00:23:13,702 --> 00:23:14,702
like the rest of us.
565
00:23:14,737 --> 00:23:16,938
I'm sorry.
566
00:23:17,006 --> 00:23:18,973
What did you just say?
567
00:23:19,041 --> 00:23:21,009
I apologize.
568
00:23:21,076 --> 00:23:22,844
I crossed the line this morning
with Mr. Snow Cone.
569
00:23:22,912 --> 00:23:24,445
It was a mistake.
570
00:23:24,513 --> 00:23:25,647
I realize that now.
571
00:23:25,714 --> 00:23:27,115
Wow.
572
00:23:27,183 --> 00:23:28,249
You must really be desperate.
573
00:23:28,317 --> 00:23:29,784
I prefer determined.
574
00:23:29,852 --> 00:23:31,619
Look, I need your help to find my stuff.
575
00:23:31,687 --> 00:23:34,389
But you have to admit I've
proven myself useful.
576
00:23:34,456 --> 00:23:35,523
Despite the methods employed,
577
00:23:35,591 --> 00:23:37,225
Frankie did give us a solid lead.
578
00:23:37,293 --> 00:23:38,793
Insanely wild guess,
579
00:23:38,861 --> 00:23:40,661
but this is where
we'll find some Los Diablos.
580
00:23:40,696 --> 00:23:42,397
There's an imprint on the victim's neck
581
00:23:42,464 --> 00:23:45,133
that we found under UV light.
582
00:23:45,201 --> 00:23:47,202
Killer must've worn
some kind of bracelet
583
00:23:47,269 --> 00:23:48,937
when he strangled the security guard.
584
00:23:49,004 --> 00:23:50,371
Cross look familiar?
585
00:23:52,841 --> 00:23:53,841
Well, what do you know?
586
00:23:53,909 --> 00:23:55,210
Our suspect awaits.
587
00:23:55,277 --> 00:23:57,412
Shall we?
588
00:23:58,681 --> 00:24:00,041
♪ Don't let our good thing go... ♪
589
00:24:03,819 --> 00:24:05,787
♪ Yes, and you changed me, baby ♪
590
00:24:05,854 --> 00:24:08,656
♪ Don't let our good thing go... ♪
591
00:24:11,327 --> 00:24:13,461
♪ And like a good
man, you can touch me ♪
592
00:24:13,529 --> 00:24:15,964
♪ And we'll start all ov... ♪
593
00:24:16,031 --> 00:24:17,165
What happened to the music?
594
00:24:17,233 --> 00:24:18,233
Hey! Come on, man!
595
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
What are you doing, man?
596
00:24:19,368 --> 00:24:20,401
What is this? What's going on here?
597
00:24:20,469 --> 00:24:22,036
What's going on with that?
598
00:24:23,305 --> 00:24:24,339
Excuse me!
599
00:24:24,406 --> 00:24:25,406
Pardon the intrusion,
600
00:24:25,474 --> 00:24:27,809
you Village People rejects,
601
00:24:27,876 --> 00:24:30,979
but one of you has stolen something
that belongs to me.
602
00:24:31,046 --> 00:24:34,549
So please identify yourself, so
I can punish you accordingly.
603
00:24:37,319 --> 00:24:39,354
Who do you think you are?
604
00:24:50,487 --> 00:24:52,420
I thought we were past you
thinking you're invincible.
605
00:24:52,488 --> 00:24:54,822
I really want to find my stuff.
606
00:24:54,890 --> 00:24:56,224
What the hell did you just say?
607
00:24:56,291 --> 00:24:59,327
Hmm? Harry Potter?
608
00:24:59,394 --> 00:25:01,162
There you go.
609
00:25:01,230 --> 00:25:02,763
Mess him up, Renny.
610
00:25:02,831 --> 00:25:04,332
Well, since you're obviously lower
611
00:25:04,399 --> 00:25:06,100
on the human evolutionary chain,
612
00:25:06,168 --> 00:25:08,302
perhaps your hearing hasn't developed
as well as it should,
613
00:25:08,370 --> 00:25:09,804
so I'll repeat myself.
614
00:25:09,872 --> 00:25:11,239
Who...
615
00:25:11,306 --> 00:25:12,306
stole...
616
00:25:12,307 --> 00:25:13,341
my...
617
00:25:13,408 --> 00:25:14,609
property?
618
00:25:16,712 --> 00:25:19,514
Everybody back the hell
off or you're going to jail.
619
00:25:28,624 --> 00:25:29,624
Pardon my boys.
620
00:25:29,691 --> 00:25:30,958
They don't always have the best, uh,
621
00:25:31,026 --> 00:25:33,094
people skills.
622
00:25:33,161 --> 00:25:34,862
Take a breather, Renny.
623
00:25:34,930 --> 00:25:35,930
Now!
624
00:25:35,964 --> 00:25:38,699
Be cool.
625
00:25:38,767 --> 00:25:39,867
Hank Cutter.
626
00:25:39,935 --> 00:25:41,836
I'm in charge here.
627
00:25:41,904 --> 00:25:45,106
Oh, a Mrs. Police. How are you?
628
00:25:45,173 --> 00:25:47,441
Why don't we chat in my office, okay?
629
00:25:47,509 --> 00:25:48,509
Follow me.
630
00:25:49,958 --> 00:25:51,712
We heard that you control the docks,
631
00:25:51,780 --> 00:25:54,282
and if anything goes
down, Los Diablos are in on it.
632
00:25:54,349 --> 00:25:56,484
Really? We're just a riding club, okay?
633
00:25:56,552 --> 00:26:00,421
Whose members have been
arrested for guns, drugs, murder.
634
00:26:00,489 --> 00:26:02,356
A few bad apples shouldn't paint us all
635
00:26:02,424 --> 00:26:03,904
in a bad light, now should it, ma'am?
636
00:26:03,926 --> 00:26:05,393
But it does paint you as suspects.
637
00:26:05,460 --> 00:26:07,295
Hey, look, just because we
have a reputation as outlaws
638
00:26:07,362 --> 00:26:10,598
doesn't mean we had
anything to do with a murder.
639
00:26:11,934 --> 00:26:13,814
You like being
considered a criminal, don't you?
640
00:26:15,103 --> 00:26:16,904
Yeah, you do.
641
00:26:16,972 --> 00:26:18,506
What else do you want?
642
00:26:23,912 --> 00:26:25,479
To own a clothing line.
643
00:26:25,547 --> 00:26:26,314
Oh.
644
00:26:26,381 --> 00:26:27,448
Clothing line?
645
00:26:27,516 --> 00:26:30,151
I-I did not see that one coming.
646
00:26:30,218 --> 00:26:32,119
Yes, managing bikers
must be so exhausting.
647
00:26:32,187 --> 00:26:34,155
All that brawling and pillaging.
648
00:26:34,222 --> 00:26:35,856
- I'm 54.
- Really?
649
00:26:35,924 --> 00:26:38,192
I'd rather be in my
hammock playing my Stratocaster.
650
00:26:38,260 --> 00:26:40,528
All this motorcycle
riding's enlarged my prostate.
651
00:26:40,596 --> 00:26:42,029
It's unpleasant.
652
00:26:42,097 --> 00:26:43,898
That's an
unfortunate occupational hazard.
653
00:26:43,966 --> 00:26:45,299
Tell me about it.
654
00:26:45,367 --> 00:26:46,534
Look, we've trademarked our name.
655
00:26:46,602 --> 00:26:47,835
We're selling T-shirts and jackets,
656
00:26:47,903 --> 00:26:49,103
and we're gonna re-brand and...
657
00:26:49,137 --> 00:26:50,538
go legit.
658
00:26:50,606 --> 00:26:51,639
"Legit."
659
00:26:51,707 --> 00:26:54,108
There's a lot of money
in the apparel industry.
660
00:26:54,176 --> 00:26:56,611
All the more reason to
keep our noses clean.
661
00:26:56,678 --> 00:26:58,479
See, we used to cover
the docks, not anymore.
662
00:26:58,547 --> 00:27:01,449
I specifically ordered them off-limits.
663
00:27:01,516 --> 00:27:03,156
Maybe someone missed
the re-branding memo.
664
00:27:03,218 --> 00:27:06,354
Killer wore a
bracelet with an iron cross.
665
00:27:06,421 --> 00:27:09,390
Left an imprint on the dead security
guard at the warehouse.
666
00:27:13,195 --> 00:27:16,330
Look, uh, a lot of
bikers wear iron crosses.
667
00:27:16,398 --> 00:27:19,367
Yeah, well, I'm interested in your
guys who have iron crosses.
668
00:27:20,669 --> 00:27:24,105
Hey, look, I've told
you everything I know.
669
00:27:24,172 --> 00:27:25,206
If you have any more questions,
670
00:27:25,273 --> 00:27:26,974
feel free to contact my attorney.
671
00:27:27,042 --> 00:27:27,975
But we're not finished yet.
672
00:27:28,043 --> 00:27:30,344
Yeah, we're done.
673
00:27:30,412 --> 00:27:32,179
Thank you.
674
00:27:37,285 --> 00:27:39,120
But why are we leaving?
675
00:27:39,187 --> 00:27:40,588
He's hiding something.
676
00:27:40,656 --> 00:27:41,489
It's obvious.
677
00:27:41,556 --> 00:27:42,623
We need to force it out of him.
678
00:27:42,691 --> 00:27:44,892
We have this little
thing called due process.
679
00:27:44,960 --> 00:27:46,560
We can't just force
things out of people.
680
00:27:46,595 --> 00:27:48,963
Besides, there's an easier
way to get our bad guy.
681
00:27:51,199 --> 00:27:53,534
You saw the look on
Cutter's face when he saw that photo.
682
00:27:53,602 --> 00:27:55,202
He knows exactly who robbed the docks.
683
00:27:55,270 --> 00:27:57,238
He's gonna need to
deal with this immediately.
684
00:27:57,305 --> 00:27:59,573
Or it puts his plan to
re-brand in jeopardy.
685
00:27:59,641 --> 00:28:00,708
Defying his orders...
686
00:28:00,776 --> 00:28:02,376
it's a huge challenge to his authority.
687
00:28:02,444 --> 00:28:04,578
He's not gonna want to deal
with this in public.
688
00:28:04,646 --> 00:28:06,013
Bet you the first person he goes to see
689
00:28:06,081 --> 00:28:07,381
is the owner of that bracelet.
690
00:28:07,449 --> 00:28:09,950
What, so your strategy is
just to sit here, paralyzed,
691
00:28:10,018 --> 00:28:12,553
hoping that Cutter leads
us to the suspect?
692
00:28:12,621 --> 00:28:13,854
What a terrible idea.
693
00:28:13,922 --> 00:28:15,423
Hmm, you think so?
694
00:28:15,490 --> 00:28:16,957
I do, I mean, for one,
695
00:28:17,025 --> 00:28:18,292
even though Cutter's no brain surgeon,
696
00:28:18,360 --> 00:28:19,694
surely he wouldn't just...
697
00:28:19,761 --> 00:28:20,861
Wouldn't what?
698
00:28:27,502 --> 00:28:29,136
Well done, Detective.
699
00:28:34,943 --> 00:28:37,044
A toast to Dr. Linda Martin,
700
00:28:37,111 --> 00:28:39,112
therapist to the Devil himself.
701
00:28:40,481 --> 00:28:42,749
I should put that on the door.
702
00:28:42,817 --> 00:28:44,985
Mm, well, it sounds like he's dealing
703
00:28:45,053 --> 00:28:46,286
with some genuine issues.
704
00:28:46,354 --> 00:28:48,789
I'm just having such a hard
time getting through to him.
705
00:28:48,856 --> 00:28:51,758
Maybe it's because you've
been humoring his metaphor
706
00:28:51,826 --> 00:28:53,193
without fully embracing it.
707
00:28:53,261 --> 00:28:56,029
You mean, completely accept
that he's actually the Devil?
708
00:28:56,097 --> 00:28:57,831
Mm-hmm.
709
00:28:57,899 --> 00:28:59,666
It's worth a try.
710
00:28:59,734 --> 00:29:02,603
If only I knew someone who
could help me with the Bible.
711
00:29:03,972 --> 00:29:06,673
I know so much about it, it's
almost as if I was there.
712
00:29:08,676 --> 00:29:12,713
If he's positioning himself
as the Devil, right?
713
00:29:12,780 --> 00:29:14,514
He must see himself as evil.
714
00:29:14,582 --> 00:29:15,582
Mm!
715
00:29:15,583 --> 00:29:16,416
No.
716
00:29:16,484 --> 00:29:17,951
Actually, he's struggling.
717
00:29:18,019 --> 00:29:20,988
I think he thinks other
people see him as evil.
718
00:29:21,055 --> 00:29:23,857
You seem attached to this patient.
719
00:29:23,925 --> 00:29:25,392
I am...
720
00:29:25,460 --> 00:29:28,495
very motivated to help him.
721
00:29:28,563 --> 00:29:29,563
I see.
722
00:29:29,564 --> 00:29:31,198
Well, um,
723
00:29:31,266 --> 00:29:33,433
every culture in the world
724
00:29:33,501 --> 00:29:36,136
and throughout history, for that matter,
725
00:29:36,204 --> 00:29:38,038
has its very own myth of the Devil.
726
00:29:38,106 --> 00:29:39,439
Mm-hmm.
727
00:29:39,507 --> 00:29:41,642
But the one thing that
they all have in common
728
00:29:41,709 --> 00:29:45,045
is that the Devil is essentially
a rebellious son.
729
00:29:45,113 --> 00:29:46,280
Sounds like my guy.
730
00:29:46,347 --> 00:29:47,681
I thought it might.
731
00:29:47,749 --> 00:29:49,082
Now, if you're really serious
732
00:29:49,150 --> 00:29:50,630
about embracing the metaphor, Linda...
733
00:29:50,652 --> 00:29:53,787
truly embracing it... I
know how you can get to him.
734
00:29:53,855 --> 00:29:56,056
But he might not
like what you have to say.
735
00:29:56,124 --> 00:29:57,457
But will it help him?
736
00:29:57,525 --> 00:30:00,794
He may not realize it, but yes.
737
00:30:00,862 --> 00:30:02,062
Then let's do it.
738
00:30:14,723 --> 00:30:17,398
I've sat in a parked
car and not had sex.
739
00:30:17,465 --> 00:30:19,466
Ew.
740
00:30:22,137 --> 00:30:23,838
You can't enjoy this.
741
00:30:23,905 --> 00:30:25,206
This sitting around endlessly,
742
00:30:25,273 --> 00:30:27,775
waiting for something to happen.
743
00:30:27,843 --> 00:30:29,977
You know, if sitting
here not being entertained
744
00:30:30,045 --> 00:30:31,312
is so terrible, then maybe it's a sign
745
00:30:31,379 --> 00:30:32,539
you should be somewhere else.
746
00:30:32,581 --> 00:30:34,248
Have I done something to offend you?
747
00:30:34,316 --> 00:30:36,984
Only every time I see you.
748
00:30:37,052 --> 00:30:39,086
Ha, ha, ha. No, this is different.
749
00:30:42,157 --> 00:30:44,091
For the first time, I
don't think you're being
750
00:30:44,159 --> 00:30:45,392
honest with me. You have this
751
00:30:45,460 --> 00:30:46,994
mysterious container that was stolen
752
00:30:47,062 --> 00:30:49,096
that someone was willing to kill for.
753
00:30:49,164 --> 00:30:51,732
You make shady deals with shady people.
754
00:30:51,800 --> 00:30:53,200
You're violent.
755
00:30:53,268 --> 00:30:56,904
Your personal records only go
back five years, and the books
756
00:30:56,972 --> 00:30:58,072
from Lux are way too clean.
757
00:30:58,139 --> 00:30:59,373
It's...
758
00:30:59,441 --> 00:31:01,108
I had Dan go and check it out.
759
00:31:01,176 --> 00:31:03,477
You had Dan deal with Maze alone?
760
00:31:03,545 --> 00:31:04,745
Oh, dear. For the first time,
761
00:31:04,813 --> 00:31:07,248
I actually feel
sorry for Detective Douche.
762
00:31:07,315 --> 00:31:09,516
It all points to you being a criminal.
763
00:31:09,584 --> 00:31:11,986
So what's the big deal?
What if I am a criminal?
764
00:31:12,053 --> 00:31:13,254
I'd have to arrest you.
765
00:31:13,321 --> 00:31:14,622
Ooh, whip out the
cuffs, then. Why shy away
766
00:31:14,689 --> 00:31:16,390
from a little bondage fun?
767
00:31:16,458 --> 00:31:18,425
You know, Lucifer, this is serious.
768
00:31:18,493 --> 00:31:19,860
And despite all your weirdness
769
00:31:19,928 --> 00:31:22,129
I...
770
00:31:22,197 --> 00:31:24,665
I actually really like working with you.
771
00:31:29,037 --> 00:31:30,638
So, anyhow...
772
00:31:30,705 --> 00:31:31,939
What a momentous
773
00:31:32,007 --> 00:31:35,009
revelation, Detective
Decker. We should celebrate.
774
00:31:35,076 --> 00:31:36,577
You can celebrate from jail
775
00:31:36,645 --> 00:31:38,979
when it turns out I'm right about you.
776
00:31:39,047 --> 00:31:40,748
I have never lied to you.
777
00:31:40,815 --> 00:31:42,149
And I will
778
00:31:42,217 --> 00:31:44,385
never lie to you.
779
00:31:46,021 --> 00:31:47,655
What was in the container?
780
00:31:51,826 --> 00:31:53,761
Russian dolls.
781
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Russian dolls?
782
00:32:04,839 --> 00:32:06,173
Here we go.
783
00:32:09,945 --> 00:32:10,945
Oh, I knew it was
784
00:32:10,979 --> 00:32:12,179
gonna be that Renny guy.
785
00:32:12,247 --> 00:32:13,547
About that warehouse...!
786
00:32:15,417 --> 00:32:16,784
Think I won't?
787
00:32:18,954 --> 00:32:20,254
This is Unit 831.
788
00:32:20,322 --> 00:32:24,191
Shots fired at 21st and Lewis.
We need backup and an ambo, now.
789
00:32:24,259 --> 00:32:26,093
Unit 831,
790
00:32:26,161 --> 00:32:28,262
all units in the vicinity...
791
00:32:50,752 --> 00:32:54,788
♪ Get down, get
down, get down, get... ♪
792
00:32:54,856 --> 00:32:56,357
♪ Down... ♪
793
00:33:06,701 --> 00:33:08,769
♪ Now get down ♪
794
00:33:08,837 --> 00:33:13,374
♪ The day is my enemy ♪
795
00:33:13,441 --> 00:33:16,944
♪ The night is my friend ♪
796
00:33:17,012 --> 00:33:21,348
♪ The day is my enemy ♪
797
00:33:21,416 --> 00:33:24,651
♪ The night is my friend... ♪
798
00:33:27,956 --> 00:33:29,223
There.
799
00:33:30,959 --> 00:33:34,928
♪ The day is my enemy ♪
800
00:33:34,996 --> 00:33:39,566
♪ The night is my friend... ♪
801
00:33:46,808 --> 00:33:48,008
Bloody mortality.
802
00:33:58,520 --> 00:34:02,289
Been a while since I had a good hunt.
803
00:34:07,429 --> 00:34:10,064
That tingling sensation
804
00:34:10,131 --> 00:34:12,032
running up your spine... inevitability.
805
00:34:12,100 --> 00:34:14,535
And the bit running down your leg?
806
00:34:14,602 --> 00:34:15,936
Fear.
807
00:34:43,498 --> 00:34:45,265
Now...
808
00:34:45,333 --> 00:34:48,802
you give me what is mine.
809
00:34:48,870 --> 00:34:51,538
Wasn't my idea, I swear.
810
00:34:53,408 --> 00:34:55,128
He didn't tell me what
was in the container.
811
00:34:56,878 --> 00:34:59,079
But I looked.
812
00:35:00,748 --> 00:35:01,748
I saw them.
813
00:35:01,749 --> 00:35:04,384
Who stole them?
814
00:35:04,452 --> 00:35:06,553
Oh, God...
815
00:35:07,755 --> 00:35:09,056
Oh, God...
816
00:35:09,124 --> 00:35:11,658
Who... stole them?
817
00:35:13,027 --> 00:35:14,695
They were yours.
818
00:35:14,762 --> 00:35:17,531
Who stole them?
819
00:35:17,599 --> 00:35:19,066
I'm sorry.
820
00:35:19,134 --> 00:35:21,268
I'm so sorry.
821
00:35:21,336 --> 00:35:22,102
Oh...
822
00:35:22,170 --> 00:35:24,204
you are gonna more than sorry
823
00:35:24,272 --> 00:35:26,807
unless you tell me everything.
824
00:35:26,875 --> 00:35:27,941
Please. Please, don't...
825
00:35:28,009 --> 00:35:29,409
No!
826
00:35:29,477 --> 00:35:30,677
No! No!
827
00:35:30,745 --> 00:35:31,879
No, don't!
828
00:35:40,889 --> 00:35:43,090
I couldn't stop him.
829
00:35:58,548 --> 00:36:00,348
Hey, you all right?
830
00:36:02,085 --> 00:36:03,819
Looks like Cutter's gonna make it.
831
00:36:03,887 --> 00:36:05,788
He just gave a statement.
832
00:36:05,855 --> 00:36:07,056
Cutter?
833
00:36:07,123 --> 00:36:08,023
The guy Renny shot.
834
00:36:08,091 --> 00:36:09,725
Renny was pissed about the direction.
835
00:36:09,793 --> 00:36:11,627
Of the club, he
thought they were selling out.
836
00:36:11,695 --> 00:36:12,895
So he went out on his own,
837
00:36:12,962 --> 00:36:15,564
robbed the warehouse and
killed the security guard.
838
00:36:17,434 --> 00:36:18,500
We got justice
839
00:36:18,568 --> 00:36:20,569
- for Erwin Scovell.
- Wonderful.
840
00:36:20,637 --> 00:36:24,106
And they've recovered one container
841
00:36:24,174 --> 00:36:25,574
belonging to...
842
00:36:25,642 --> 00:36:27,109
a Lucifer Morningstar.
843
00:36:27,177 --> 00:36:28,177
Where?
844
00:36:28,178 --> 00:36:29,378
Inside.
845
00:36:29,446 --> 00:36:31,326
You didn't take a sneaky
peek before telling me?
846
00:36:31,381 --> 00:36:34,116
You'd never lie to me, right?
847
00:36:35,819 --> 00:36:37,953
You're gonna watch me open it.
848
00:36:41,024 --> 00:36:43,358
You're damn right.
849
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Wow.
850
00:37:26,002 --> 00:37:27,669
Hmm...
851
00:37:31,474 --> 00:37:32,941
I told you.
852
00:37:42,652 --> 00:37:44,686
Why go to all this trouble for dolls?
853
00:37:44,754 --> 00:37:46,088
Oh, come now, Detective.
854
00:37:46,156 --> 00:37:48,824
I have to keep some
mysteries for myself.
855
00:37:53,563 --> 00:37:55,864
Enjoy your dolls.
856
00:38:24,994 --> 00:38:27,663
They're gone.
857
00:38:42,245 --> 00:38:43,245
Want to grab that?
858
00:38:47,116 --> 00:38:48,116
Hi, Daddy.
859
00:38:48,117 --> 00:38:49,484
Hey, Monkey.
860
00:38:49,552 --> 00:38:53,856
This is for after dinner, okay?
861
00:38:57,293 --> 00:38:58,293
- Hey.
- Hey.
862
00:38:58,294 --> 00:39:00,662
Thought you had an important work thing.
863
00:39:00,730 --> 00:39:02,598
Well, it wasn't as important
864
00:39:02,665 --> 00:39:04,967
as having tacos with Trixie.
865
00:39:05,034 --> 00:39:06,034
And you.
866
00:39:06,970 --> 00:39:09,872
That is, if it's not too late.
867
00:39:09,939 --> 00:39:11,206
Yeah.
868
00:39:11,274 --> 00:39:13,375
We're just making the salsa.
869
00:39:13,443 --> 00:39:15,277
Great.
870
00:39:16,646 --> 00:39:18,847
That smells so yummy.
871
00:39:18,915 --> 00:39:19,815
Oh, good.
872
00:39:19,883 --> 00:39:22,084
I'm glad you came back.
873
00:39:22,151 --> 00:39:23,919
Well, I needed to
get my parking validated.
874
00:39:25,488 --> 00:39:27,256
So your items were never recovered?
875
00:39:27,323 --> 00:39:28,323
No.
876
00:39:28,324 --> 00:39:29,358
Earlier, you said
877
00:39:29,425 --> 00:39:32,628
that the items weren't that important.
878
00:39:32,695 --> 00:39:36,164
Yet now, you seem very
upset that they're gone.
879
00:39:36,232 --> 00:39:37,432
Well, I'm a walking paradox.
880
00:39:37,500 --> 00:39:40,102
What can I say?
881
00:39:40,169 --> 00:39:41,770
Sometimes we need to lose something
882
00:39:41,838 --> 00:39:44,706
before we can understand its value.
883
00:39:44,774 --> 00:39:46,408
I didn't lose anything.
884
00:39:46,476 --> 00:39:47,476
No.
885
00:39:47,477 --> 00:39:48,797
No, you were a victim of a crime.
886
00:39:48,845 --> 00:39:52,414
It's only natural that
you would feel violated.
887
00:39:52,482 --> 00:39:53,722
And often, our feelings of loss
888
00:39:53,750 --> 00:39:55,284
connect to how we feel...
889
00:39:55,351 --> 00:39:57,185
about who we are.
890
00:39:57,253 --> 00:39:58,820
Oh, right.
891
00:39:58,888 --> 00:40:00,422
So we're back on that, are we?
892
00:40:00,490 --> 00:40:01,957
You want to talk about my identity.
893
00:40:02,025 --> 00:40:03,659
Yes, because you're the Devil.
894
00:40:03,726 --> 00:40:04,927
You told me your names.
895
00:40:04,994 --> 00:40:07,162
But you left out a few others.
896
00:40:07,230 --> 00:40:08,430
Abaddon.
897
00:40:08,498 --> 00:40:09,731
Belial.
898
00:40:09,799 --> 00:40:11,099
Prince of Darkness...
899
00:40:11,167 --> 00:40:12,718
Someone's been brushing
up on their Sunday school.
900
00:40:12,743 --> 00:40:15,704
Yes. But before you
fell, you were known as Samael.
901
00:40:16,839 --> 00:40:18,307
The Lightbringer.
902
00:40:18,374 --> 00:40:20,309
I don't go by that name anymore.
903
00:40:20,376 --> 00:40:22,744
That was a name that
connotated your father's love for you.
904
00:40:22,812 --> 00:40:25,314
Right.
905
00:40:25,381 --> 00:40:27,482
Was casting his son into Hell
906
00:40:27,550 --> 00:40:29,117
also an expression of his love?
907
00:40:29,185 --> 00:40:30,953
Oh, God didn't cast you out of Heaven
908
00:40:31,020 --> 00:40:32,721
because he was angry with you.
909
00:40:32,789 --> 00:40:35,958
How can you presume to
know God's intentions?
910
00:40:36,025 --> 00:40:37,192
Oh, I don't.
911
00:40:37,260 --> 00:40:38,160
I can't.
912
00:40:38,227 --> 00:40:39,547
Then maybe stick within the limits
913
00:40:39,562 --> 00:40:40,629
of your intellectual capacity.
914
00:40:40,697 --> 00:40:42,164
Or maybe my simplicity
915
00:40:42,231 --> 00:40:44,099
offers me a different perspective.
916
00:40:44,167 --> 00:40:45,600
God cast you out
917
00:40:45,668 --> 00:40:47,135
because He needed you
918
00:40:47,203 --> 00:40:49,638
to do the most difficult of jobs.
919
00:40:49,706 --> 00:40:52,507
- It was a gift.
- Gift?
920
00:40:52,575 --> 00:40:54,343
He shunned me.
921
00:40:54,410 --> 00:40:55,610
He vilified me.
922
00:40:55,678 --> 00:40:57,879
He made me a torturer!
923
00:40:59,949 --> 00:41:01,616
Can you even begin to
fathom what it was like?
924
00:41:01,684 --> 00:41:04,786
Eons spent
925
00:41:04,854 --> 00:41:06,521
providing a place for dead mortals
926
00:41:06,589 --> 00:41:08,457
to punish themselves?
927
00:41:08,524 --> 00:41:10,993
I mean, why do they blame me
for all their little failings?
928
00:41:11,060 --> 00:41:13,562
As if I'd spent my days sitting
on their shoulder,
929
00:41:13,629 --> 00:41:15,998
forcing them to commit acts they'd
otherwise find repulsive.
930
00:41:16,065 --> 00:41:17,265
"Oh, the Devil made me do it."
931
00:41:17,300 --> 00:41:20,235
I have never made any
one of them do anything.
932
00:41:20,303 --> 00:41:21,303
Never.
933
00:41:21,304 --> 00:41:23,872
What happened to you is unfair.
934
00:41:23,940 --> 00:41:24,639
Unfair?
935
00:41:24,707 --> 00:41:26,274
This is unjust.
936
00:41:26,342 --> 00:41:28,977
For all eternity, my
name will be invoked
937
00:41:29,045 --> 00:41:30,812
to represent all their depravity.
938
00:41:30,880 --> 00:41:33,782
That is the gift that my father gave me.
939
00:41:33,850 --> 00:41:34,983
It was an act of love.
940
00:41:35,051 --> 00:41:36,084
How do you know?
941
00:41:36,152 --> 00:41:38,553
Because you are his
favorite son, Samael.
942
00:41:38,621 --> 00:41:40,522
Do not call me that, please!
943
00:41:40,590 --> 00:41:42,391
You are his fallen angel.
944
00:41:42,458 --> 00:41:43,458
But here's the thing:
945
00:41:43,459 --> 00:41:44,760
When angels fall,
946
00:41:44,827 --> 00:41:47,262
they also... rise.
947
00:41:47,330 --> 00:41:48,497
All you have to do
948
00:41:48,564 --> 00:41:51,533
is embrace all that you are.
949
00:41:51,601 --> 00:41:53,435
I can't.
950
00:41:53,503 --> 00:41:55,103
Yes, you can.
951
00:41:55,171 --> 00:41:57,539
You just have to be
open to the process...
952
00:41:57,607 --> 00:41:59,207
You don't understand.
953
00:41:59,275 --> 00:42:00,942
- I can't!
- But why?
954
00:42:01,010 --> 00:42:03,311
Because they stole them from me!
955
00:42:13,189 --> 00:42:15,957
♪ So I think it's time ♪
956
00:42:16,025 --> 00:42:20,295
♪ What are you looking for?
957
00:42:20,363 --> 00:42:23,565
♪ We both are free ♪
958
00:42:23,633 --> 00:42:27,335
♪ In the here and now ♪
959
00:42:27,403 --> 00:42:31,573
♪ So take my hand ♪
960
00:42:31,641 --> 00:42:35,210
♪ And don't fear what you find ♪
961
00:42:35,278 --> 00:42:38,447
Someone's got them, Mazikeen.
962
00:42:38,514 --> 00:42:40,515
♪ Open up, give it up ♪
963
00:42:40,583 --> 00:42:42,551
♪ Go ♪
964
00:42:42,618 --> 00:42:44,519
♪ Your life will be brighter ♪
965
00:42:44,587 --> 00:42:47,022
Someone's got my wings.
966
00:42:47,090 --> 00:42:49,724
♪ Your days will be longer ♪
967
00:42:49,792 --> 00:42:52,961
♪ Become what you're feeling ♪
968
00:42:53,029 --> 00:42:55,964
♪ You're flesh and
blood, give it up, go! ♪
969
00:42:56,271 --> 00:43:01,565
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
67409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.