All language subtitles for Loveyatri.2018.AMZN.480p.720p.WEB-DL.x264-Televisi21.tv_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:48,040 How are you, Hari? 2 00:01:48,900 --> 00:01:50,420 How are you, Dinu? 3 00:01:50,500 --> 00:01:52,350 - Great? - Great. 4 00:01:52,500 --> 00:01:54,530 - And, what about your family? - They are all great. 5 00:01:54,850 --> 00:01:56,030 Nice. Nice. 6 00:01:56,870 --> 00:01:58,940 So...what's up? 7 00:02:00,850 --> 00:02:04,220 It's about your son Susu's tuition fee. 8 00:02:04,750 --> 00:02:05,860 You haven't paid him yet? 9 00:02:06,640 --> 00:02:07,670 I told him clearly. 10 00:02:07,900 --> 00:02:09,570 So what if he's our neighbor. 11 00:02:09,840 --> 00:02:12,450 But since he's tutoring our son, we must pay the tuition fee. 12 00:02:12,530 --> 00:02:14,140 Settle down. Settle down. 13 00:02:14,550 --> 00:02:15,660 I already paid his fee. 14 00:02:16,140 --> 00:02:18,240 Yes, he's paid the fee. 15 00:02:18,550 --> 00:02:19,700 Then why are you asking For fee again? 16 00:02:20,970 --> 00:02:25,600 Mrs. Seema, I've come to return the tuition fee. 17 00:02:27,550 --> 00:02:29,830 I've been teaching at that college for 13 years. 18 00:02:30,420 --> 00:02:34,380 But, I've never seen anyone as ambitionless as Susu. 19 00:02:36,560 --> 00:02:40,670 I've heard that when Einstein was his age,.. 20 00:02:40,890 --> 00:02:43,420 ...he didn't have any ambitions either. 21 00:02:44,160 --> 00:02:48,550 Hari, Einstein gave the world the Theory of Relativity. 22 00:02:49,040 --> 00:02:52,040 But your son teaches children how to play "Garba" 23 00:02:54,060 --> 00:02:56,900 See...it's all because of your WhatsApp jokes. 24 00:02:57,120 --> 00:02:58,980 What've my WhatsApp jokes got to do with this? 25 00:02:59,530 --> 00:03:01,240 - Your brother spoilt him. - No, he didn't. 26 00:03:01,440 --> 00:03:03,200 Don't drag my brother in all this. 27 00:03:03,490 --> 00:03:04,810 You better explain to Susu. 28 00:03:05,210 --> 00:03:06,260 I will talk to him. 29 00:03:06,530 --> 00:03:07,630 Call him. Where is he? 30 00:03:07,920 --> 00:03:08,990 He's still in College. 31 00:03:09,310 --> 00:03:11,280 He's got the entire college dancing to his tunes in the name of 32 00:03:11,760 --> 00:03:13,260 "Nite before Navratri" 33 00:03:35,050 --> 00:03:39,290 "Says Lord Krishna to Mother Yashodha." 34 00:03:41,340 --> 00:03:45,460 "Why is Radha so fair and me so dark." 35 00:04:06,620 --> 00:04:08,770 "Leave me alone..." 36 00:04:08,850 --> 00:04:12,240 "Don't cast a spell on me with your eyes. Your words..." 37 00:04:12,320 --> 00:04:15,360 "Steal my heart." 38 00:04:16,090 --> 00:04:19,090 "Come closer, don't skirt eyes." 39 00:04:19,170 --> 00:04:21,670 "Make me yours, beloved." 40 00:04:21,750 --> 00:04:24,750 "Steal my heart." 41 00:04:25,920 --> 00:04:28,590 "There's no one like you wherever I look." 42 00:04:28,670 --> 00:04:31,750 "You and me look wonderful together." 43 00:04:32,170 --> 00:04:34,040 "Colours flying..." 44 00:04:35,420 --> 00:04:38,090 "Colours flying..." 45 00:04:38,170 --> 00:04:41,250 "When you winked at me." 46 00:04:41,700 --> 00:04:44,420 "Colours flying..." 47 00:04:44,540 --> 00:04:47,590 "When you winked at me." 48 00:04:57,820 --> 00:04:59,550 "Yo Yo Honey Singh." 49 00:05:00,590 --> 00:05:04,710 "Sway with me...and put your hands up in the air." 50 00:05:04,790 --> 00:05:06,750 "Sway with me." 51 00:05:06,880 --> 00:05:08,590 "Sway with me." 52 00:05:08,670 --> 00:05:11,090 "And call the Garba party over." 53 00:05:11,170 --> 00:05:12,920 "Sway with me." 54 00:05:13,340 --> 00:05:16,460 "So what if your beloved's dark." 55 00:05:16,540 --> 00:05:19,540 "But he has a big heart." 56 00:05:19,620 --> 00:05:22,630 "Hurry up... and don't delay anymore." 57 00:05:22,710 --> 00:05:25,880 "I've asked for you on the night of Loveratri." 58 00:05:33,840 --> 00:05:36,880 "Hold your veil dear, as it flutters in the air." 59 00:05:40,170 --> 00:05:43,170 "As I move closer, you step back." 60 00:05:46,500 --> 00:05:49,510 "Hold your veil dear, as it flutters in the air." 61 00:05:49,590 --> 00:05:52,630 "As I move closer, you step back." 62 00:05:52,710 --> 00:05:55,500 "There's no one like you wherever I look." 63 00:05:55,590 --> 00:05:58,710 "You and me look wonderful together." 64 00:05:59,000 --> 00:06:00,580 "Colours flying..." 65 00:06:00,840 --> 00:06:02,170 "Amazing." 66 00:06:02,250 --> 00:06:04,860 "Colours flying..." 67 00:06:05,040 --> 00:06:08,090 "When you winked at me." 68 00:06:08,380 --> 00:06:11,250 "Colours flying..." 69 00:06:11,380 --> 00:06:14,670 "When you winked at me." 70 00:06:27,130 --> 00:06:31,040 "Says Lord Krishna to Mother Yashodha." 71 00:06:33,500 --> 00:06:37,380 "Why is Radha so fair and me so dark." 72 00:06:40,170 --> 00:06:43,210 "Colours flying..." 73 00:06:43,340 --> 00:06:46,380 "When you winked at me." 74 00:06:46,500 --> 00:06:49,510 "Colours flying..." 75 00:06:49,590 --> 00:06:52,750 "When you winked at me." 76 00:06:52,930 --> 00:06:55,660 Break the harmonium and the drum 77 00:07:02,500 --> 00:07:04,460 That was fun. That was fun. 78 00:07:07,630 --> 00:07:09,590 Why can't you drive properly? 79 00:07:10,690 --> 00:07:12,040 I got you here safe and sound. 80 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 Goodnight. 81 00:07:15,670 --> 00:07:17,590 - Later Bro - Look Negative, its uncle. 82 00:07:18,540 --> 00:07:20,590 Let's quietly get out of here. 83 00:07:20,790 --> 00:07:22,790 - Come on. - Take care. 84 00:07:33,960 --> 00:07:36,530 Why did Rocket and Negative run away when they saw me? 85 00:07:36,720 --> 00:07:38,630 Don't know, dad. Maybe they were getting late. 86 00:07:38,880 --> 00:07:41,210 Late? Late for what? 87 00:07:41,290 --> 00:07:44,140 It's only 12.30 am. 88 00:07:44,540 --> 00:07:46,710 Call them back. Go for another ride. 89 00:07:47,290 --> 00:07:50,170 Don't worry about home. You can come home at any time. 90 00:07:50,540 --> 00:07:52,000 Stop taunting me, dad. 91 00:07:52,130 --> 00:07:54,590 I got late because there was a Garba program at the college. 92 00:07:54,770 --> 00:07:56,590 Garba program. 93 00:07:56,790 --> 00:08:00,990 Son, have you thought about anything other than Garba? 94 00:08:01,380 --> 00:08:02,460 Actually, I have. 95 00:08:02,910 --> 00:08:05,700 First I'll get changed and then hit the bed. 96 00:08:06,290 --> 00:08:07,330 Goodnight dad!! 97 00:08:16,040 --> 00:08:18,350 I am not talking about that. 98 00:08:18,780 --> 00:08:20,370 I am talking about your future. 99 00:08:20,820 --> 00:08:22,350 What have you thought about your future? 100 00:08:23,380 --> 00:08:24,540 Well, my future... 101 00:08:24,680 --> 00:08:26,840 What do you want to do, What do you want to pursue. 102 00:08:27,780 --> 00:08:30,340 Dad, you know my dream is to start my own Garba Academy. 103 00:08:30,620 --> 00:08:31,630 Garba Academy. 104 00:08:32,270 --> 00:08:34,960 Son, Garba can be many things... 105 00:08:35,170 --> 00:08:37,070 ...but, it cannot be the goal of your life. 106 00:08:38,630 --> 00:08:39,750 Papa. 107 00:08:40,420 --> 00:08:41,540 Look, son. 108 00:08:42,340 --> 00:08:44,290 I don't want to put any kind of pressure on you. 109 00:08:45,590 --> 00:08:48,790 But Garba is played only for 9 days. 110 00:08:49,460 --> 00:08:52,880 You'll have to do something for the rest of the 356 days. 111 00:08:54,130 --> 00:08:55,370 Look, dad, I have a theory. 112 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 Garba is the mother of all dance forms. 113 00:08:58,020 --> 00:08:59,120 Everything has evolved from Garba. 114 00:08:59,620 --> 00:09:03,420 For example, if you hold a Girl's hand and do Garba, then... 115 00:09:08,900 --> 00:09:10,090 Then that's Salsa. 116 00:09:15,920 --> 00:09:18,130 If you keep breaking between Garba... 117 00:09:18,430 --> 00:09:20,170 ...then that's Breakdance. 118 00:09:21,900 --> 00:09:22,950 Yeah! 119 00:09:23,030 --> 00:09:25,630 If you clap while dancing, then that's... 120 00:09:26,420 --> 00:09:28,170 D I S C O 121 00:09:28,250 --> 00:09:30,170 Disco! Disco! Disco! 122 00:09:30,340 --> 00:09:33,440 And, when beautiful girls Go up on their toes,... 123 00:09:34,920 --> 00:09:36,820 ...& raise their chins high... 124 00:09:38,380 --> 00:09:41,420 ...draped in suede white clothes, 125 00:09:43,040 --> 00:09:46,540 dance slowly- and softly... 126 00:09:50,460 --> 00:09:52,270 With mesmerizing music... 127 00:09:53,380 --> 00:09:55,630 ...and girls as beautiful as angels... 128 00:09:56,750 --> 00:09:59,290 ...twisting and turning. 129 00:10:00,340 --> 00:10:03,290 ...then that's called Ballet. 130 00:10:48,880 --> 00:10:52,220 Good morning boys and girls, the day has come when you are to graduate. 131 00:10:53,340 --> 00:10:54,790 Here you go. Well done. 132 00:10:55,040 --> 00:10:56,960 As usual, Michelle. Best student. 133 00:10:57,090 --> 00:10:58,310 Well done. 134 00:10:59,880 --> 00:11:00,840 Well done. 135 00:11:01,420 --> 00:11:03,590 - Yes. - Well done. 136 00:11:18,590 --> 00:11:19,790 Dad! 137 00:11:20,340 --> 00:11:22,420 Michelle. Michelle, my love. 138 00:11:24,210 --> 00:11:25,750 I was just messaging you. 139 00:11:25,840 --> 00:11:27,460 - I got my results, and... - I know, I know. 140 00:11:27,540 --> 00:11:28,790 A Grade, 1st Class. 141 00:11:29,130 --> 00:11:30,340 That's why I got you this. 142 00:11:32,130 --> 00:11:33,110 Do you like it? 143 00:11:33,270 --> 00:11:35,250 - I love it, dad. - I knew you would. 144 00:11:35,830 --> 00:11:36,840 But, how did you know? 145 00:11:37,090 --> 00:11:38,960 - How did I know what? - My results. 146 00:11:40,250 --> 00:11:41,230 Don't be silly, Michelle. 147 00:11:41,880 --> 00:11:43,270 You're the most ambitious girl I know. 148 00:11:43,630 --> 00:11:44,570 You had to top. 149 00:11:45,420 --> 00:11:46,650 You're awesome, dad. 150 00:11:47,500 --> 00:11:48,560 Dad. Dad. Dad. 151 00:11:49,210 --> 00:11:52,090 You got me this gift, but I want another gift. 152 00:11:52,340 --> 00:11:53,590 Of course, anything you want. 153 00:11:54,380 --> 00:11:56,280 The trip to India, Dad. 154 00:11:57,880 --> 00:11:59,060 Michelle, India... 155 00:11:59,330 --> 00:12:01,380 - You promised dad. - Yeah, I know I promised. 156 00:12:01,460 --> 00:12:05,630 But ...you have a lot of preparations to do for B-School. 157 00:12:05,750 --> 00:12:07,420 I don't think you will have the time. 158 00:12:07,950 --> 00:12:09,190 Next year, okay. 159 00:12:10,190 --> 00:12:11,540 - Do you want to go for lunch? - Yes. 160 00:12:11,720 --> 00:12:12,930 - Do you want to drive? - Yes. 161 00:12:14,630 --> 00:12:15,750 Who is it now? 162 00:12:18,170 --> 00:12:20,540 - Hello. - Sameer, Sameer 163 00:12:20,630 --> 00:12:23,960 - Please come down here. - There's been a big problem. 164 00:12:24,080 --> 00:12:25,630 Wait...what's going on. 165 00:12:25,840 --> 00:12:29,340 Uncle Natu, Uncle Natu 166 00:12:29,500 --> 00:12:31,090 What... What happened to my brother? 167 00:12:31,170 --> 00:12:33,250 - Seems like a heart attack. - Heart attack. 168 00:12:33,340 --> 00:12:35,040 - It's a heart attack. - Yes. 169 00:12:35,130 --> 00:12:37,340 - Just a minute. - Can only one of you talk, please. 170 00:12:37,420 --> 00:12:39,590 Sameer, please come to India immediately. 171 00:12:39,790 --> 00:12:41,960 No-no-no, hold on a minute, guys. I can't come like that. 172 00:12:42,090 --> 00:12:44,920 Please take the next flight and come down here as soon as you can. 173 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 And we're taking him to the hospital. 174 00:12:46,840 --> 00:12:49,170 What...what is wrong with my brother? 175 00:12:49,290 --> 00:12:51,380 Yes...let's talk later. 176 00:12:51,460 --> 00:12:53,290 We've to take him to the hospital. - No no no. 177 00:12:53,380 --> 00:12:54,920 I can't leave just now. 178 00:12:55,040 --> 00:12:56,090 Listen to me. 179 00:12:56,630 --> 00:12:57,790 Try to understand. 180 00:13:29,250 --> 00:13:32,590 "The goglet is jingling." 181 00:13:32,840 --> 00:13:36,170 "The manjira is tingling." 182 00:13:36,340 --> 00:13:39,590 "The bracelets of the girl are jingling" 183 00:13:39,670 --> 00:13:43,250 "It's chiming along with her anklets" 184 00:13:43,920 --> 00:13:46,250 Hey Harry Potter. Come on. 185 00:13:46,840 --> 00:13:49,420 "Along with her friends.." 186 00:13:49,530 --> 00:13:51,110 "Move..." 187 00:13:53,920 --> 00:13:57,290 "He will play his melodies with his flute" 188 00:13:57,480 --> 00:13:58,750 Susu! 189 00:13:59,210 --> 00:14:01,010 Let's go. We've to go visit your uncle. 190 00:14:01,170 --> 00:14:04,250 "The colour of love will fall on everyone." 191 00:14:04,750 --> 00:14:05,780 Sahil. 192 00:14:05,860 --> 00:14:08,000 "There will be red colour Think what will the condition be." 193 00:14:08,090 --> 00:14:10,420 "When the lovers will dance." 194 00:14:21,650 --> 00:14:23,090 Uncle. Navratri is around the corner. 195 00:14:23,210 --> 00:14:24,380 So we need passes... 196 00:14:26,040 --> 00:14:27,380 This is showtime. 197 00:14:30,250 --> 00:14:31,930 Oh, my-my-my-my... 198 00:14:33,750 --> 00:14:36,380 "Pardon " 199 00:14:37,300 --> 00:14:41,230 "the insolence..." 200 00:14:41,840 --> 00:14:43,890 of my eyes." 201 00:14:46,420 --> 00:14:47,460 How is it looking? 202 00:14:47,540 --> 00:14:49,040 Ma'am... 203 00:14:50,830 --> 00:14:52,130 Don't buy this. 204 00:14:52,880 --> 00:14:53,840 But why? 205 00:14:53,990 --> 00:14:56,590 If you wear this dress to the Garba... 206 00:14:56,670 --> 00:14:59,630 ...then I am sure at least a dozen guys will drop dead. 207 00:15:00,790 --> 00:15:02,340 They will have to call the ambulance. 208 00:15:02,420 --> 00:15:03,340 Garba will have to be stopped. 209 00:15:03,420 --> 00:15:04,960 You will cause a lot of problems. So let it be. 210 00:15:05,340 --> 00:15:07,790 Oh, come on. You're just praising me for sales. 211 00:15:08,090 --> 00:15:09,540 I swear on Lord. 212 00:15:10,430 --> 00:15:12,230 Fine, pack these. 213 00:15:12,840 --> 00:15:14,020 That's more like it. 214 00:15:14,540 --> 00:15:16,590 So, this is the third dress. 215 00:15:17,170 --> 00:15:18,340 Choose six more. 216 00:15:18,450 --> 00:15:19,180 What? 217 00:15:19,290 --> 00:15:24,920 Do you want someone to notice that you repeated the same dress twice? 218 00:15:25,290 --> 00:15:26,250 No-No-No. 219 00:15:26,460 --> 00:15:28,470 Exactly. I don't want that either. 220 00:15:28,630 --> 00:15:30,370 Choose a few more dresses quickly. 221 00:15:30,500 --> 00:15:32,840 Laliya, show her the good ones kept at the back. 222 00:15:34,000 --> 00:15:35,050 Come on. 223 00:15:39,290 --> 00:15:41,170 Amazing, uncle. just amazing. 224 00:15:41,460 --> 00:15:43,630 You can sell anyone to anything. 225 00:15:43,880 --> 00:15:46,130 I am a specialist. Lady's specialist. 226 00:15:46,540 --> 00:15:48,340 I can sense what women want Rocket 227 00:15:48,420 --> 00:15:50,690 It's nothing like that, he's just flattering you. 228 00:15:50,960 --> 00:15:53,540 The point is what about the Navratri passes. 229 00:15:54,380 --> 00:15:55,400 Negative... 230 00:15:56,090 --> 00:15:57,280 Thank you. 231 00:15:57,920 --> 00:15:59,850 That's the problem with you. You're going to remain 232 00:15:59,930 --> 00:16:01,050 negative all your life. 233 00:16:01,130 --> 00:16:03,150 - Why? - Am I not the best 234 00:16:03,230 --> 00:16:05,750 Garba singer in the city? 235 00:16:06,290 --> 00:16:08,540 - Yes. - Then as long as I'm the lead singer 236 00:16:08,620 --> 00:16:10,320 you guys don't have to worry about the passes 237 00:16:10,500 --> 00:16:11,790 What do you think of me? 238 00:16:13,070 --> 00:16:14,160 Here you go. 239 00:16:14,420 --> 00:16:15,840 That's too many uncle. We only need two. 240 00:16:15,970 --> 00:16:18,130 We two, happy pair. 241 00:16:18,420 --> 00:16:19,360 Leave him out. 242 00:16:19,630 --> 00:16:23,750 Rascals, he's my uncle and I don't get a pass? 243 00:16:23,920 --> 00:16:24,990 You attending the 244 00:16:25,070 --> 00:16:26,820 - Garba is a waste of time. - Exactly. 245 00:16:26,900 --> 00:16:28,540 Girls from all around the world attend it. 246 00:16:29,210 --> 00:16:30,320 But he never likes anyone. 247 00:16:30,540 --> 00:16:33,630 I fall in love a dozen times during Navratri. 248 00:16:33,920 --> 00:16:35,670 - And even a dozen heartbreaks. - Look, bro. 249 00:16:35,980 --> 00:16:37,620 I am only interested in Garba. 250 00:16:39,920 --> 00:16:41,370 Uncle, you should get him checked up. 251 00:16:41,450 --> 00:16:42,660 There is some technical fault in him. 252 00:16:42,740 --> 00:16:44,060 There is no technical fault. 253 00:16:44,330 --> 00:16:45,950 You are always bothering him. 254 00:16:46,740 --> 00:16:47,700 Just watch. 255 00:16:48,000 --> 00:16:50,290 This Navratri, he'll get lucky too. 256 00:16:50,870 --> 00:16:51,950 What do you mean? 257 00:16:52,290 --> 00:16:53,590 And, how will I know if I do? 258 00:16:54,410 --> 00:16:55,620 What nonsense, uncle. 259 00:16:55,700 --> 00:16:56,450 What? 260 00:16:57,490 --> 00:16:58,620 Son... 261 00:17:00,180 --> 00:17:02,870 When you'll meet her for the first time... 262 00:17:04,660 --> 00:17:07,620 ...your eyes will communicate. 263 00:17:10,240 --> 00:17:13,160 The world will be left high and dry,... 264 00:17:13,290 --> 00:17:17,160 ...but it will be raining on you. 265 00:17:19,330 --> 00:17:22,370 Everyone else will Lose colour. 266 00:17:23,700 --> 00:17:26,700 But only she... 267 00:17:27,290 --> 00:17:29,950 ...will look colorful and bright. 268 00:17:34,120 --> 00:17:36,410 Your heart will skip a beat. 269 00:17:42,990 --> 00:17:45,160 You'll lose all ties from reality. 270 00:17:46,790 --> 00:17:48,340 And feel like you've 271 00:17:49,200 --> 00:17:52,480 grown a pair of wings. 272 00:17:58,830 --> 00:18:01,120 You'll no longer be walking on the ground... 273 00:18:01,990 --> 00:18:04,790 ...but soaring in the air, 274 00:18:05,930 --> 00:18:09,260 and feel a connection with your dream world. 275 00:18:10,740 --> 00:18:12,040 It will be 276 00:18:12,790 --> 00:18:14,620 ...like magic. 277 00:18:19,240 --> 00:18:23,120 Your friend who was with us a minute ago... 278 00:18:23,410 --> 00:18:27,120 ...will be lost like him. 279 00:18:31,870 --> 00:18:34,160 He's done for, uncle. He's already done for. 280 00:18:44,830 --> 00:18:49,000 Himanshu. How is he feeling now? 281 00:18:49,170 --> 00:18:51,460 - Samir. - Samir. 282 00:18:51,840 --> 00:18:53,590 Samir. After all these years. 283 00:18:53,670 --> 00:18:55,790 Mind the oil. The oil. 284 00:18:56,500 --> 00:18:58,590 - Samir. - What are you doing? 285 00:18:58,920 --> 00:19:00,540 Bless you, dear. 286 00:19:01,210 --> 00:19:03,340 - Michelle has grown up. - Yes, she is. 287 00:19:03,420 --> 00:19:04,630 Samir. - Enough. Enough. 288 00:19:04,710 --> 00:19:06,630 Brother is inside. 289 00:19:07,170 --> 00:19:08,840 - Inside? - Leave me. 290 00:19:08,920 --> 00:19:10,340 What do you mean by inside? 291 00:19:10,420 --> 00:19:11,540 Why isn't he at the hospital? 292 00:19:11,630 --> 00:19:13,790 - Take Samir uncle inside. - Leave me. 293 00:19:14,250 --> 00:19:15,840 Go on. 294 00:19:15,920 --> 00:19:17,090 Go on. 295 00:19:17,790 --> 00:19:19,170 You'll trip me. 296 00:19:20,590 --> 00:19:22,880 "Like a peacock..." 297 00:19:26,540 --> 00:19:30,630 - Uncle. - My angel is back home. 298 00:19:31,710 --> 00:19:33,120 Missed you so much. 299 00:19:33,500 --> 00:19:36,210 I missed you too, my angel. 300 00:19:37,380 --> 00:19:38,840 Son. 301 00:19:40,040 --> 00:19:42,920 My brother is back. 302 00:19:44,000 --> 00:19:45,540 It's a good thing you are here. 303 00:19:47,540 --> 00:19:50,250 You look absolutely fine. 304 00:19:50,400 --> 00:19:52,670 You wanted to see me in the hospital? 305 00:19:52,750 --> 00:19:54,670 No. - Then... 306 00:19:54,790 --> 00:19:57,670 You said over the phone that you had a heart attack. 307 00:19:58,090 --> 00:19:59,130 Who did? 308 00:19:59,210 --> 00:20:00,670 - You said on the phone. - Me. 309 00:20:00,880 --> 00:20:02,790 Yes, you said you had a heart attack. 310 00:20:02,980 --> 00:20:06,340 Oh yes... That. 311 00:20:06,420 --> 00:20:09,250 That was a gastro attack. 312 00:20:09,460 --> 00:20:11,540 I took some digestives and gone with the wind. 313 00:20:15,340 --> 00:20:17,250 I get it. I get it. I get it. 314 00:20:17,340 --> 00:20:22,210 I left my laundry business behind, she was preparing for her MBA school... 315 00:20:22,290 --> 00:20:23,670 ...and you guys are playing a prank on us, right? 316 00:20:23,790 --> 00:20:26,590 I was going to call you and say this is a false alarm... 317 00:20:26,670 --> 00:20:28,460 ...but, you had already boarded. 318 00:20:28,540 --> 00:20:29,960 Okay. 319 00:20:30,170 --> 00:20:32,590 But, there's no emergency now. 320 00:20:32,960 --> 00:20:35,540 You know what, Daku, go book our return tickets. 321 00:20:35,630 --> 00:20:37,250 Yes. - Now that you're here, 322 00:20:37,330 --> 00:20:39,040 stay for a few days. 323 00:20:39,130 --> 00:20:40,920 - Why? - Navratri starts tomorrow. 324 00:20:41,040 --> 00:20:43,210 - So. - You can leave after Navratri. 325 00:20:43,500 --> 00:20:47,880 If you stay for a week here, will the queen's Gown get dirty? 326 00:20:49,630 --> 00:20:50,760 Brother,I don't wash 327 00:20:50,840 --> 00:20:52,100 - the Queen's Gown. - Then? 328 00:20:52,400 --> 00:20:54,500 I have a chain of sophisticated laundry. 329 00:20:55,460 --> 00:20:56,510 Lord of the Rinse. 330 00:20:56,590 --> 00:20:58,130 But you wash clothes, don't you? 331 00:20:59,460 --> 00:21:01,090 Go book my tickets. 332 00:21:01,170 --> 00:21:04,880 You can go if you want. 333 00:21:05,610 --> 00:21:06,920 But Manisha won't go with you. 334 00:21:07,420 --> 00:21:10,540 Manisha will leave only after Navratri. 335 00:21:11,170 --> 00:21:12,380 What do you have to say? 336 00:21:16,380 --> 00:21:18,920 Don't you want to know what she thinks? 337 00:21:19,000 --> 00:21:22,340 - Samir. Samir. - Please, say yes. 338 00:21:22,420 --> 00:21:23,960 - Please. - Only for 9 days. 339 00:21:24,040 --> 00:21:26,340 - Please, Samir. - Enough. That's enough I said. 340 00:21:27,340 --> 00:21:29,630 Go on. Book my tickets. 341 00:21:30,420 --> 00:21:31,540 And listen... 342 00:21:31,880 --> 00:21:35,040 Book it for Dussera. 343 00:21:38,960 --> 00:21:41,920 "My heart dances like the peacock..." 344 00:21:43,540 --> 00:21:45,920 "My heart dances like the peacock..." 345 00:21:53,040 --> 00:21:54,960 "Loveratri's finally arrived." 346 00:21:55,090 --> 00:21:57,040 "Love is in the air." 347 00:21:57,130 --> 00:22:01,090 "Even the drummers dance on this auspicious night." 348 00:22:01,170 --> 00:22:03,090 "Navratri's here..." 349 00:22:03,170 --> 00:22:05,170 "...with songs of love." 350 00:22:05,250 --> 00:22:09,170 "Let's sway and dance all night." 351 00:22:09,340 --> 00:22:14,380 "Lovebirds...dancing to the tune of love." 352 00:22:14,460 --> 00:22:17,040 "Sways to the tune." 353 00:22:17,420 --> 00:22:19,420 "The world calls out to you..." 354 00:22:19,500 --> 00:22:21,170 "...gives you new dreams." 355 00:22:21,250 --> 00:22:22,460 "Let's sway and dance." 356 00:22:22,540 --> 00:22:25,420 "Let's sway to the tune of Garba." 357 00:22:25,500 --> 00:22:27,510 "Loveratri's finally arrived." 358 00:22:27,590 --> 00:22:29,460 "Love is in the air." 359 00:22:29,590 --> 00:22:33,630 "Let's sway and dance all night." 360 00:22:37,790 --> 00:22:40,040 Hello, ladies and gentlemen. 361 00:22:40,120 --> 00:22:42,580 Thank you very much for coming here. 362 00:22:42,910 --> 00:22:46,950 Welcome to this Navratri Garba Celebrations... 363 00:22:47,040 --> 00:22:49,450 ...sponsored by Global Advertisers. 364 00:23:36,450 --> 00:23:39,380 When you'll meet her for the first time... 365 00:23:41,120 --> 00:23:44,320 ...your eyes will communicate. 366 00:23:47,790 --> 00:23:50,580 The world will be left high and dry, 367 00:23:50,660 --> 00:23:54,760 but it will be raining on you. 368 00:23:58,330 --> 00:24:01,870 Everyone else will Lose colour. 369 00:24:02,910 --> 00:24:06,080 But only she... 370 00:24:06,450 --> 00:24:09,790 ...will look colorful and bright. 371 00:24:11,600 --> 00:24:14,160 Your heart will skip a beat. 372 00:24:14,490 --> 00:24:16,580 You'll lose all ties from reality. 373 00:24:44,370 --> 00:24:45,950 It will be like magic. 374 00:25:02,490 --> 00:25:03,820 Susu, what happened? 375 00:25:04,240 --> 00:25:05,290 How did you fall down? 376 00:25:05,660 --> 00:25:07,410 - It came true. - What? 377 00:25:07,870 --> 00:25:09,160 Uncle's poetry, it came true. 378 00:25:10,740 --> 00:25:11,990 Everything was in slow-motion. 379 00:25:12,120 --> 00:25:14,420 I could only see her in color, and everyone else looked black and white. 380 00:25:15,290 --> 00:25:16,410 I grew wings. 381 00:25:16,540 --> 00:25:17,950 - In the middle of the ground? - Yes. 382 00:25:18,240 --> 00:25:19,330 He's lying. 383 00:25:19,490 --> 00:25:20,620 Oh man... 384 00:25:21,990 --> 00:25:23,800 - I am not lying. - I was flying... 385 00:25:24,460 --> 00:25:26,160 in the air. At least 12-13 feet in the air. 386 00:25:27,200 --> 00:25:29,030 Were you flying with a measuring tape? 387 00:25:29,200 --> 00:25:32,740 He's in love. He's found his love. 388 00:25:35,450 --> 00:25:36,450 Who is the girl? 389 00:25:40,910 --> 00:25:42,330 Did you talk to her? Did you take a picture? 390 00:25:42,580 --> 00:25:43,490 What group was she in? 391 00:25:43,660 --> 00:25:44,950 What is her name? 392 00:25:45,490 --> 00:25:47,340 Stop celebrating prematurely 393 00:25:48,040 --> 00:25:49,410 Why are you being so negative? 394 00:25:49,740 --> 00:25:51,350 - Let's look for her. - Negative. 395 00:25:51,580 --> 00:25:53,760 You go right, I'll go left. Susu, you go straight. 396 00:25:53,970 --> 00:25:55,420 - Okay. Come on. - Hold on. 397 00:25:55,910 --> 00:25:57,350 Only he's seen the girl. 398 00:25:57,870 --> 00:25:59,520 - He's got a point. - Fine. 399 00:25:59,600 --> 00:26:01,160 Then let's look for her together. That will be more fun. 400 00:26:01,240 --> 00:26:02,830 Are you guys high? 401 00:26:02,950 --> 00:26:04,700 How will we find one girl in this massive crowd? 402 00:26:04,790 --> 00:26:06,580 Negative, where there is a will, there is a way!! 403 00:26:06,850 --> 00:26:08,200 Come on. 404 00:26:08,480 --> 00:26:11,880 In our case, we've brighter chances of finding God, but not the girl. 405 00:26:38,540 --> 00:26:39,990 - I found her. - Where? 406 00:26:44,120 --> 00:26:47,160 We found her. We found her. 407 00:26:47,830 --> 00:26:49,620 Enough celebrations now, 408 00:26:50,120 --> 00:26:51,410 Lets get some more information on her. 409 00:26:51,790 --> 00:26:52,870 How do we do that? 410 00:26:53,040 --> 00:26:54,290 We don't know anyone in her group. 411 00:26:54,450 --> 00:26:55,900 Let's take a look first. 412 00:27:01,540 --> 00:27:02,580 Khusboo. 413 00:27:05,670 --> 00:27:08,780 'Friendship...or Loveship.' 414 00:27:11,990 --> 00:27:13,710 Don't even think about it. 415 00:27:14,000 --> 00:27:15,450 She will slap me immediately. 416 00:27:15,540 --> 00:27:16,830 But you're used to that, take one for the team. 417 00:27:16,910 --> 00:27:18,040 Yes, but... 418 00:27:18,160 --> 00:27:20,620 People take a bullet for friends, and you can't take a slap. 419 00:27:20,870 --> 00:27:21,990 Friendship demands trials. 420 00:27:22,080 --> 00:27:23,830 - It also demands lives. - Shut up. 421 00:27:24,160 --> 00:27:25,240 Stop worrying about your life. 422 00:27:25,740 --> 00:27:26,830 Go on, Rocket. 423 00:27:27,040 --> 00:27:28,160 Can't you do this much for me? 424 00:27:33,790 --> 00:27:34,990 He'll get slapped again. 425 00:27:37,370 --> 00:27:38,480 Khus... 426 00:27:38,620 --> 00:27:40,330 Khus... Khusboo. 427 00:27:41,370 --> 00:27:42,370 - You? - Sorry. 428 00:27:42,550 --> 00:27:44,080 It's me, but... 429 00:27:44,160 --> 00:27:46,200 I'll hit you with my dandia stick today. 430 00:27:46,700 --> 00:27:48,160 I'm not here to propose today. 431 00:27:48,330 --> 00:27:49,910 - Then? - I just want some information. 432 00:27:50,120 --> 00:27:51,250 What information? 433 00:27:51,330 --> 00:27:52,700 Who is that? 434 00:27:56,370 --> 00:27:57,500 Nattu uncle? 435 00:27:57,580 --> 00:27:58,990 - No, Ewww... - Then? 436 00:27:59,080 --> 00:28:00,710 The one next to Nattu uncle. 437 00:28:04,910 --> 00:28:06,080 You mean her. 438 00:28:06,700 --> 00:28:08,120 Have you seen yourself in the mirror? 439 00:28:09,540 --> 00:28:11,240 Not for me, stupid. 440 00:28:11,540 --> 00:28:13,160 - I am happy to settle for you. - What? 441 00:28:13,620 --> 00:28:16,330 Sorry. For a friend. 442 00:28:17,160 --> 00:28:18,790 - Which friend? - Susu. 443 00:28:19,450 --> 00:28:20,740 Has Susu lost his mind? 444 00:28:21,000 --> 00:28:22,950 Tell him that this girl is out of his league 445 00:28:23,160 --> 00:28:24,890 Just tell me, please. 446 00:28:26,370 --> 00:28:28,330 Fine. She is Michelle. 447 00:28:29,870 --> 00:28:30,990 Michelle. 448 00:28:31,080 --> 00:28:32,200 As in Obama's wife? 449 00:28:32,580 --> 00:28:34,390 -Is she Christian? -Maybe. 450 00:28:34,670 --> 00:28:36,990 Father's name is Sam, the daughter's name is Michelle. 451 00:28:37,870 --> 00:28:39,280 So you'll have to covert your religion. 452 00:28:40,660 --> 00:28:42,880 Stupid. Don't talk nonsense. 453 00:28:43,160 --> 00:28:44,670 People normally change their name in the UK. 454 00:28:45,540 --> 00:28:47,240 - He's right. - Wait. 455 00:28:47,870 --> 00:28:48,900 How do you know? 456 00:28:48,980 --> 00:28:50,160 That's what they do in foreign countries. 457 00:28:50,620 --> 00:28:53,040 Trilok becomes Tom, Jignesh becomes John. 458 00:28:53,120 --> 00:28:54,130 Don't try to teach me. 459 00:28:54,210 --> 00:28:56,830 The other bad news is that the girl is a scholar. 460 00:28:56,910 --> 00:28:58,330 She's topped the London University. 461 00:28:58,470 --> 00:29:00,010 And they are very rich. 462 00:29:00,580 --> 00:29:01,740 They are only visiting for Navratri... 463 00:29:01,830 --> 00:29:03,120 ...and leave on Dussera. 464 00:29:03,290 --> 00:29:04,310 Got it. 465 00:29:04,740 --> 00:29:06,870 You need to forget about this love story 466 00:29:06,950 --> 00:29:08,590 - There is no scope for it. - Why? 467 00:29:09,160 --> 00:29:10,240 Why not? 468 00:29:10,460 --> 00:29:13,370 You're saying this because you haven't seen the girl. 469 00:29:13,910 --> 00:29:15,280 She's the one whom the other 74,999 470 00:29:15,360 --> 00:29:18,530 people are staring in a crowd of 75,000. 471 00:29:19,120 --> 00:29:21,450 She is so beautiful that if she uploads her picture on Facebook... 472 00:29:21,580 --> 00:29:23,350 ...then Zuckerberg's servers will crash. 473 00:29:23,990 --> 00:29:25,040 Plus she's an NRI, uncle. 474 00:29:25,120 --> 00:29:27,110 Guys here loose their senses when they hear the word 'NRI'. 475 00:29:27,450 --> 00:29:29,300 She's a rich NRI, means they earn in Pounds. 476 00:29:29,700 --> 00:29:31,720 And we three share a cup of tea. 477 00:29:32,450 --> 00:29:33,770 She has topped the London college... 478 00:29:33,950 --> 00:29:35,510 ..and he barely goes through with grace 479 00:29:35,590 --> 00:29:37,060 Chagganbhai Gokuldas Art's College. 480 00:29:37,200 --> 00:29:38,600 Are they even a match? Are they? 481 00:29:38,950 --> 00:29:40,000 No... 482 00:29:40,080 --> 00:29:41,950 You really are no match for her. 483 00:29:42,370 --> 00:29:43,980 Then? But don't worry Susu. 484 00:29:44,460 --> 00:29:46,160 We'll find someone from Fatheganj for you. 485 00:29:47,410 --> 00:29:49,200 No need to find anyone. 486 00:29:49,700 --> 00:29:51,160 - Don't be disheartened. - No, you should be. 487 00:29:51,580 --> 00:29:53,950 Let him be disheartened, uncle. There is no scope for him in this case. 488 00:29:54,120 --> 00:29:56,330 Be quiet, please be quiet. 489 00:29:57,350 --> 00:29:58,700 Susu, come here. 490 00:29:59,780 --> 00:30:01,450 Don't pay attention to what he says. 491 00:30:02,370 --> 00:30:03,790 This is about love. 492 00:30:04,740 --> 00:30:07,160 And love never cares about rich or poor. 493 00:30:08,430 --> 00:30:09,880 Love is like a sim card. 494 00:30:10,950 --> 00:30:15,910 And sim card fits in every mobile phone, big or small. 495 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 And you guys... 496 00:30:17,740 --> 00:30:19,210 ...you're forgetting one important thing. 497 00:30:20,410 --> 00:30:24,580 She is leaving but after 8 days. 498 00:30:25,930 --> 00:30:30,690 Susu, no one can take these 8 days and 8 nights from you. 499 00:30:31,410 --> 00:30:32,700 Remember what I said to you? 500 00:30:33,240 --> 00:30:35,690 This Navratri you will find your love too. 501 00:30:36,870 --> 00:30:39,740 Son, in these 8 days... 502 00:30:40,370 --> 00:30:42,580 ...come doomsday, 503 00:30:43,180 --> 00:30:46,560 or earthquake,... 504 00:30:46,950 --> 00:30:49,620 ...you will win her heart. 505 00:31:03,290 --> 00:31:05,200 Uncle, what's the plan? 506 00:31:15,540 --> 00:31:18,830 Okay, this is the Garba ground. 507 00:31:19,160 --> 00:31:20,340 This is a veil. 508 00:31:22,700 --> 00:31:24,190 I know its a veil. 509 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 But can we assume this is a Garba ground? 510 00:31:27,330 --> 00:31:28,330 Yes, okay. 511 00:31:28,410 --> 00:31:29,700 - Is that okay? - Yes. 512 00:31:29,870 --> 00:31:31,160 - Can we move ahead? - Please. 513 00:31:33,370 --> 00:31:34,540 This is the Garba ground. 514 00:32:21,290 --> 00:32:23,410 What happened? What happened? 515 00:32:23,540 --> 00:32:25,450 - She injured his eye. - What the... 516 00:32:25,580 --> 00:32:27,580 - His eye is injured. 517 00:32:27,700 --> 00:32:29,700 - Poor guy has gone blind. - Let's go. 518 00:32:29,790 --> 00:32:31,580 - Come on, get up. - Who is going to marry him now? 519 00:32:31,660 --> 00:32:33,290 Will you marry a blind man? 520 00:32:33,370 --> 00:32:34,870 Your eye is injured. 521 00:32:35,330 --> 00:32:37,200 Your eye, not your leg. 522 00:32:38,790 --> 00:32:40,120 - What happened? - That guy... 523 00:32:40,320 --> 00:32:43,540 - Come on. - Here comes the apology call 524 00:32:51,120 --> 00:32:52,240 What's the matter, uncle? 525 00:32:52,620 --> 00:32:53,790 Why isn't it ringing? 526 00:32:54,660 --> 00:32:56,540 - It's ringing. It's ringing. - Is it ringing? 527 00:32:59,990 --> 00:33:02,120 - Hang up. Hang up. - I was just checking. 528 00:33:02,200 --> 00:33:05,370 Sorry. Sorry. I hung up. 529 00:33:07,910 --> 00:33:09,040 Uncle, when is it going to ring? 530 00:33:09,120 --> 00:33:11,540 It will ring. 531 00:33:11,830 --> 00:33:12,970 Look 532 00:33:14,120 --> 00:33:18,040 she must have sat down to have breakfast. 533 00:33:27,080 --> 00:33:30,740 Now she will shift to the side to call you. 534 00:33:31,990 --> 00:33:33,110 Excuse me. 535 00:33:34,040 --> 00:33:35,990 Now she will dial your number. 536 00:33:40,740 --> 00:33:42,120 What's wrong, uncle? Why isn't it ringing? 537 00:33:43,200 --> 00:33:44,290 She will disconnect. 538 00:33:45,740 --> 00:33:47,420 - I knew it. - Hey... 539 00:33:48,330 --> 00:33:49,570 She is hesitating. 540 00:33:51,430 --> 00:33:53,370 Now she will dial your number again. 541 00:33:59,790 --> 00:34:01,990 It's ringing. It's ringing. 542 00:34:02,450 --> 00:34:03,990 - All the best. - Thank you. 543 00:34:06,080 --> 00:34:07,160 Hello. 544 00:34:07,330 --> 00:34:08,790 Hi, Susu. 545 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 Who is this? 546 00:34:10,580 --> 00:34:11,950 This is Michelle. 547 00:34:12,290 --> 00:34:15,980 Last night I accidentally injured you. 548 00:34:16,240 --> 00:34:17,330 Okay. 549 00:34:17,450 --> 00:34:19,700 I mean, it's okay. 550 00:34:19,910 --> 00:34:21,540 I just wanted to say sorry. 551 00:34:21,990 --> 00:34:24,820 I mean you wouldn't intentionally hit someone in the eye with a Dandia. 552 00:34:27,120 --> 00:34:28,570 How is the injury now? 553 00:34:29,160 --> 00:34:30,540 I hope it's not too serious. 554 00:34:30,620 --> 00:34:32,590 Well, the doctor's put a bandage on the eye now. 555 00:34:33,450 --> 00:34:35,410 - I can see with only one eye. - Ohh... 556 00:34:35,580 --> 00:34:37,430 But when he changes my dressing in the evening,.. 557 00:34:37,770 --> 00:34:39,910 I'll know how serious it is. 558 00:34:40,290 --> 00:34:41,290 Okay. 559 00:34:42,080 --> 00:34:43,200 Take care. 560 00:34:44,330 --> 00:34:45,760 Thanks. Bye. 561 00:34:46,360 --> 00:34:47,500 Bye. 562 00:34:52,200 --> 00:34:54,250 Uncle, what's happening? 563 00:34:54,770 --> 00:34:56,120 Now for the most important point. 564 00:34:56,910 --> 00:34:58,160 Tonight... 565 00:34:58,370 --> 00:35:00,660 Why tonight uncle, I'm heading over to the Garba ground right now. 566 00:35:00,740 --> 00:35:01,790 No. 567 00:35:02,330 --> 00:35:06,240 Tonight you will not attend the Garba. 568 00:35:06,870 --> 00:35:09,990 - Uncle, what are you saying? - You won't go, you won't go. 569 00:35:10,080 --> 00:35:12,200 Uncle said you won't go, so cannot go. 570 00:35:24,740 --> 00:35:25,910 Coming. 571 00:35:26,450 --> 00:35:27,520 Hello. 572 00:35:28,120 --> 00:35:29,160 Yeah, hello. 573 00:35:31,160 --> 00:35:32,700 No one's here. 574 00:35:32,830 --> 00:35:34,790 You guys have given me this duty instead of Garba. 575 00:35:36,040 --> 00:35:37,220 I told you she won't come. 576 00:35:38,580 --> 00:35:40,910 Hold on. Wait. 577 00:35:41,910 --> 00:35:42,950 Yes, she's here. 578 00:35:43,040 --> 00:35:44,330 I saw her. I saw her. 579 00:35:47,910 --> 00:35:49,160 Don't know, she's looking for something. 580 00:35:55,080 --> 00:35:56,450 She is looking for you. 581 00:35:57,540 --> 00:35:58,570 Maybe 582 00:36:03,490 --> 00:36:04,660 Are you listening? 583 00:36:11,290 --> 00:36:13,160 Two exercises in a single second. 584 00:36:31,870 --> 00:36:36,870 "The number you're trying to call is currently not reachable." 585 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 - Hello. - Hello, who is this? 586 00:36:46,160 --> 00:36:48,080 Who are you? 587 00:36:48,160 --> 00:36:52,240 I am Michelle, Susu's friend. 588 00:36:52,950 --> 00:36:54,790 - Is Susu at home? - Yes, he is. 589 00:36:55,240 --> 00:36:56,830 I think he's sleeping. 590 00:36:57,080 --> 00:36:58,240 Okay. 591 00:36:58,830 --> 00:37:00,240 How is his eye? 592 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 His eye? 593 00:37:04,200 --> 00:37:05,870 Its brown, why? 594 00:37:06,330 --> 00:37:09,160 No, I mean is his eye all right? 595 00:37:09,300 --> 00:37:13,990 Well, when he was small, I thought he's a little cockeyed. 596 00:37:14,160 --> 00:37:15,910 But, he looks all right now. Why? 597 00:37:15,990 --> 00:37:19,450 No, I mean can he see everything clearly. 598 00:37:19,580 --> 00:37:21,160 What can I say, dear? 599 00:37:21,450 --> 00:37:24,160 He can see everything clearly except for his future. 600 00:37:24,540 --> 00:37:27,990 No, I mean he got hurt on his eye. 601 00:37:28,160 --> 00:37:29,580 - Hurt? - Just a minute. 602 00:37:30,330 --> 00:37:32,540 You injured your eye? But when? 603 00:37:33,120 --> 00:37:35,410 Hi. Sorry, I was taking a bath. 604 00:37:36,040 --> 00:37:37,540 What did the ophthalmologist say? 605 00:37:37,790 --> 00:37:38,870 Who? 606 00:37:39,370 --> 00:37:41,080 What did the eye-doctor say? 607 00:37:41,160 --> 00:37:42,570 Oh, the eye-doctor? 608 00:37:43,080 --> 00:37:44,460 He said its nothing major. 609 00:37:44,830 --> 00:37:46,450 He's just put a patch on my eye. 610 00:37:46,740 --> 00:37:48,120 Oh, okay good. 611 00:37:50,080 --> 00:37:51,330 So are you coming today? 612 00:37:51,410 --> 00:37:52,550 Yes. 613 00:37:53,040 --> 00:37:55,250 But I am not supposed to play Garba. 614 00:37:55,540 --> 00:37:56,900 - Says who? - My uncle. 615 00:37:57,160 --> 00:37:58,700 - What? - Doctor uncle. 616 00:37:59,290 --> 00:38:01,450 My uncle. He's an eye doctor. 617 00:38:01,740 --> 00:38:03,220 He said I shouldn't play Garba. 618 00:38:04,330 --> 00:38:07,370 - Okay. - But I will come over to see you. 619 00:38:08,240 --> 00:38:09,790 Okay, great. 620 00:38:10,160 --> 00:38:12,450 - See you then, bye. - Bye. 621 00:38:17,990 --> 00:38:19,070 Bye. 622 00:39:35,580 --> 00:39:36,740 How are you now? 623 00:39:37,080 --> 00:39:38,120 Good. 624 00:39:38,330 --> 00:39:39,450 Does it hurt? 625 00:39:40,410 --> 00:39:41,450 A little. 626 00:39:42,160 --> 00:39:44,300 - I am really sorry. - It's okay. 627 00:39:44,830 --> 00:39:46,200 You didn't hit me intentionally. 628 00:39:46,620 --> 00:39:47,830 But still... 629 00:39:47,910 --> 00:39:49,290 I felt bad. 630 00:39:49,830 --> 00:39:50,940 I didn't become blind. 631 00:39:52,580 --> 00:39:54,330 Your Hindi is pretty good. 632 00:39:55,290 --> 00:39:56,550 I am not a foreigner. 633 00:39:56,990 --> 00:39:58,500 I know Gujarati as well. 634 00:39:59,740 --> 00:40:01,870 We moved to London only a few years ago. 635 00:40:02,160 --> 00:40:03,240 I see. 636 00:40:03,580 --> 00:40:05,080 By the way, were you always so fair... 637 00:40:05,160 --> 00:40:06,450 ...or, did it happen after you moved to London? 638 00:40:14,120 --> 00:40:16,720 By the way, what's the story behind your name Susu? 639 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Sushrut. 640 00:40:23,080 --> 00:40:24,320 Susurut! 641 00:40:24,790 --> 00:40:26,740 Shu-shrut. 642 00:40:26,990 --> 00:40:28,700 That's what I said. 643 00:40:29,290 --> 00:40:30,950 Susurut! 644 00:40:33,490 --> 00:40:35,080 Don't confuse yourself. 645 00:40:35,910 --> 00:40:37,180 Even Susu sounds pretty good from your mouth. 646 00:40:38,790 --> 00:40:41,710 Yes, but isn't this a weird name. 647 00:40:41,870 --> 00:40:43,200 It's very weird. 648 00:40:43,370 --> 00:40:44,850 It was the name of a great sage 649 00:40:45,290 --> 00:40:47,070 And that name took all my happiness from me. 650 00:40:47,330 --> 00:40:49,370 It's so obvious that people will cut down Sushrut to Susu. 651 00:40:49,520 --> 00:40:51,010 But no. Papa named me after him. 652 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 It's okay. 653 00:40:52,470 --> 00:40:54,560 At least it's still your name. 654 00:40:55,180 --> 00:40:56,640 And I can't use my original name. 655 00:40:57,620 --> 00:41:01,150 After we moved to London, Papa changed my name to Michelle. 656 00:41:02,040 --> 00:41:04,500 And he said this Indian name won't do in London. 657 00:41:05,540 --> 00:41:08,760 You know, everyone's busy with themselves. 658 00:41:10,660 --> 00:41:12,560 I sometimes feel like an alien there. 659 00:41:13,450 --> 00:41:14,580 Alien? 660 00:41:14,990 --> 00:41:16,290 You mean like Jadoo? 661 00:41:16,830 --> 00:41:17,790 Jadoo? 662 00:41:17,870 --> 00:41:19,620 Jadoo? Koi Mil Gaya. 663 00:41:20,140 --> 00:41:21,200 Don't you watch Indian Films? 664 00:41:21,950 --> 00:41:24,040 Yes, exactly like Jadoo. 665 00:41:29,830 --> 00:41:30,950 It's a good thing you're here then. 666 00:41:31,830 --> 00:41:33,200 This magical night of Navratri... 667 00:41:34,240 --> 00:41:35,830 ...doesn't let anyone feel like an alien. 668 00:41:53,330 --> 00:41:56,790 "O, Drummer." 669 00:41:57,080 --> 00:42:00,410 "O, Drummer." 670 00:42:00,540 --> 00:42:04,290 "O Drummer...beat the drums louder." 671 00:42:05,080 --> 00:42:08,450 "O, Drummer." 672 00:42:08,580 --> 00:42:12,700 "O Drummer...beat the drums louder." 673 00:42:12,870 --> 00:42:16,910 "On this magical night, you make my heart sway..." 674 00:42:17,330 --> 00:42:20,870 "...tinkering your bangles at midnight?" 675 00:42:20,950 --> 00:42:24,950 "On this magical night, you make my heart sway..." 676 00:42:25,290 --> 00:42:28,910 "...tinkering your bangles at midnight?" 677 00:42:29,040 --> 00:42:31,200 "This magical night, beloved..." 678 00:42:31,330 --> 00:42:32,990 "...makes my heart beat faster." 679 00:42:33,080 --> 00:42:35,910 "Just say that you're with me tonight." 680 00:42:36,620 --> 00:42:41,160 "O Drummer...beat the drums." 681 00:42:41,290 --> 00:42:45,200 "O Drummer...beat the drums." 682 00:42:45,330 --> 00:42:49,200 "O Drummer...beat the drums." 683 00:42:49,330 --> 00:42:53,080 "O Drummer...beat the drums." 684 00:42:53,160 --> 00:42:56,200 "O, Drummer." 685 00:42:56,330 --> 00:43:00,910 "O Drummer...beat the drums louder." 686 00:43:01,040 --> 00:43:04,410 "O, Drummer." 687 00:43:04,540 --> 00:43:08,910 "O Drummer...beat the drums louder." 688 00:43:25,330 --> 00:43:29,040 "The clouds have covered the sky." 689 00:43:29,330 --> 00:43:33,450 "As my heart flutters with you, sweetheart." 690 00:43:41,290 --> 00:43:44,950 "The clouds have covered the sky." 691 00:43:45,330 --> 00:43:48,950 "As my heart flutters with you, sweetheart." 692 00:43:49,080 --> 00:43:50,660 "With your eyes..." 693 00:43:50,950 --> 00:43:52,620 "...you pull me towards you." 694 00:43:53,080 --> 00:43:54,950 "With your eyes you pull me towards you." 695 00:43:55,040 --> 00:43:56,910 "Don't make me pine." 696 00:43:57,040 --> 00:43:58,950 "This magical night, beloved..." 697 00:43:59,200 --> 00:44:00,910 "...makes my heart beat faster." 698 00:44:01,040 --> 00:44:04,290 "Just say that you're with me tonight." 699 00:44:04,700 --> 00:44:09,200 "O Drummer...beat the drums." 700 00:44:09,290 --> 00:44:13,160 "O Drummer...beat the drums." 701 00:44:13,290 --> 00:44:17,160 "O Drummer...beat the drums." 702 00:44:17,290 --> 00:44:20,950 "O Drummer...beat the drums." 703 00:44:21,040 --> 00:44:23,200 "O, Drummer." 704 00:44:23,330 --> 00:44:24,990 "O, Drummer." 705 00:44:25,080 --> 00:44:28,910 "O, Drummer." 706 00:44:29,040 --> 00:44:32,950 "O Drummer...beat the drums louder." 707 00:44:33,080 --> 00:44:37,160 "O Drummer...beat the drums louder." 708 00:46:02,430 --> 00:46:03,930 Aren't you going to wear a helmet? 709 00:46:05,400 --> 00:46:07,130 Helmets are illegal in Baroda. Just kidding 710 00:46:10,430 --> 00:46:11,470 I am just joking. 711 00:46:17,880 --> 00:46:20,480 This is my friend, Negative. 712 00:46:21,850 --> 00:46:23,010 Na... Nagendra. 713 00:46:25,910 --> 00:46:27,430 - That's Rakesh. - Rocket 714 00:46:28,440 --> 00:46:30,060 Nice meeting you guys. - Me too. 715 00:46:30,140 --> 00:46:31,260 Nice meeting you too. 716 00:46:35,100 --> 00:46:36,140 - Here you go. - No! 717 00:46:36,220 --> 00:46:38,560 Please serve her in a special cup. 718 00:46:38,640 --> 00:46:40,590 - Okay. - No-no, its fine. 719 00:46:41,050 --> 00:46:43,150 When in Rome, do as the Romans do. 720 00:46:44,110 --> 00:46:45,940 So people in Rome also drink tea in such small glasses? 721 00:46:47,000 --> 00:46:48,760 I don't know. I have never travelled beyond Rajkot. 722 00:46:48,850 --> 00:46:50,010 Me neither. 723 00:46:52,310 --> 00:46:53,350 No. 724 00:46:53,430 --> 00:46:57,350 I meant...even I'll have cutting-tea like you guys. 725 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 I see... 726 00:46:58,750 --> 00:47:01,650 In case you guys don't know, even I am a Barodian, like you guys. 727 00:47:03,010 --> 00:47:05,220 I know, I was the one who told them. 728 00:47:05,930 --> 00:47:07,010 What? 729 00:47:07,430 --> 00:47:11,540 That...we should invite you here for a cup of tea. 730 00:47:12,130 --> 00:47:13,280 - Okay. - Ohh... 731 00:47:13,360 --> 00:47:15,650 that was his idea. 732 00:47:16,820 --> 00:47:19,420 By the way, drinking cutting-tea doesn't make you a Barodian. 733 00:47:19,810 --> 00:47:20,850 Oh really. 734 00:47:20,930 --> 00:47:22,060 Then how do you become one? 735 00:47:22,520 --> 00:47:23,850 By travelling through the flavors of Baroda. 736 00:47:24,140 --> 00:47:25,350 The journey of flavors? 737 00:47:28,560 --> 00:47:29,620 Dude, please explain. 738 00:47:29,890 --> 00:47:31,640 Mahakali's Sev-Ussal. 739 00:47:32,180 --> 00:47:33,270 Papdi-no-lott. 740 00:47:33,350 --> 00:47:34,810 Pyarelal's Kachori. 741 00:47:34,890 --> 00:47:36,890 - Manmohan's Samosa. - Raju's Omlete. 742 00:47:36,970 --> 00:47:39,430 - Vishal's Sandwich. - Lalji bhai's fritters. 743 00:47:39,520 --> 00:47:41,390 - Panipuri. - Rajasthani Kulfi. 744 00:47:41,470 --> 00:47:43,020 Sasu Vahu no Handvo. 745 00:47:43,100 --> 00:47:44,600 Marutinandan Soda. 746 00:47:44,680 --> 00:47:45,970 - And then... - Penda. 747 00:47:46,060 --> 00:47:47,380 From Dhuliram's. 748 00:47:49,970 --> 00:47:51,000 Not your cup of tea, forget it. 749 00:47:56,430 --> 00:47:57,610 Shall we? 750 00:49:07,260 --> 00:49:10,220 During Navratri, you can get food here all night. 751 00:49:10,340 --> 00:49:11,880 - And the food... - Pav-bhaji. 752 00:49:12,170 --> 00:49:13,340 - The food... - With extra butter. 753 00:49:13,420 --> 00:49:14,720 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 754 00:49:15,880 --> 00:49:18,380 This Pav-bhaji with double butter is really amazing. 755 00:49:18,670 --> 00:49:20,340 People come to eat this from far and wide. 756 00:49:20,590 --> 00:49:23,340 Bouncer Pav-bhaji. World famous in Gujarat. 757 00:49:25,050 --> 00:49:26,340 What happened? 758 00:49:26,550 --> 00:49:27,720 - Manisha? - Wait. 759 00:49:27,800 --> 00:49:29,920 Where are you going? You will drop the Bhaji. 760 00:49:30,470 --> 00:49:32,260 It's got extra butter. 761 00:50:08,590 --> 00:50:10,880 Sorry, couldn't stop myself. 762 00:50:11,340 --> 00:50:13,640 Of course not. That's the best thing to do. 763 00:50:14,470 --> 00:50:18,580 You know, back in London I volunteer every Sunday. 764 00:50:19,300 --> 00:50:22,130 So there's this place called the Goodman Shelter. 765 00:50:22,380 --> 00:50:26,420 And they provide food, clothes, for the needy and poor. 766 00:50:26,510 --> 00:50:27,750 So. 767 00:50:29,170 --> 00:50:30,320 Wow! 768 00:50:32,220 --> 00:50:33,430 Where is Manisha? 769 00:50:33,640 --> 00:50:35,560 I don't know. I have looked everywhere for her. 770 00:50:35,640 --> 00:50:37,100 You two were playing Garba together, weren't you? 771 00:50:40,770 --> 00:50:42,270 - Goodnight. - Goodnight. 772 00:50:45,020 --> 00:50:46,180 Your family. 773 00:50:53,640 --> 00:50:54,970 It's getting late. 774 00:50:56,390 --> 00:50:57,810 Where were you, Manisha? 775 00:50:57,970 --> 00:50:59,890 You know, Nattu uncle and the children have already left. 776 00:51:00,270 --> 00:51:01,520 I was here. 777 00:51:01,890 --> 00:51:03,560 - What are you doing? - Meaning? 778 00:51:03,970 --> 00:51:05,310 She is a very nice girl. 779 00:51:05,390 --> 00:51:06,640 Don't play with her feelings. 780 00:51:06,810 --> 00:51:07,850 What do you mean? 781 00:51:08,020 --> 00:51:09,470 I am not a bad guy either. 782 00:51:09,640 --> 00:51:11,810 This charade of getting injured... 783 00:51:11,890 --> 00:51:13,680 - ...shall I tell her about it. - What are you saying? 784 00:51:13,760 --> 00:51:15,430 You know what, it's all my fault. 785 00:51:15,720 --> 00:51:17,560 I should have never given her your number. 786 00:51:17,720 --> 00:51:20,180 But anyway, I will tell her everything now. 787 00:51:20,640 --> 00:51:22,020 Listen, Khusboo. 788 00:51:22,100 --> 00:51:23,140 Just listen. 789 00:53:13,010 --> 00:53:14,420 Susu, what are you doing here? 790 00:53:14,760 --> 00:53:15,800 Yeah. 791 00:53:15,880 --> 00:53:17,300 You didn't come for Garba, didn't answer my calls , 792 00:53:17,380 --> 00:53:19,260 or reply to messages... ...hence I came here. 793 00:53:19,470 --> 00:53:20,720 Actually, I was... - Sorry. 794 00:53:20,970 --> 00:53:21,970 Actually, I was going to tell you everything... 795 00:53:22,090 --> 00:53:24,090 ...but that tattletale Khusboo told you everything. 796 00:53:24,340 --> 00:53:25,800 - Tell me what? - The truth. 797 00:53:26,470 --> 00:53:28,340 Look, I know I shouldn't have pretended about getting injured. 798 00:53:28,470 --> 00:53:30,420 I should have rejected that idea in the first place. 799 00:53:30,840 --> 00:53:31,970 But I had no choice. 800 00:53:32,260 --> 00:53:35,380 You are so beautiful, intelligent, plus you're an NRI. 801 00:53:35,630 --> 00:53:37,340 You would've never given a second look to a guy like me. 802 00:53:37,480 --> 00:53:38,880 That's why I took the sympathy route. 803 00:53:39,090 --> 00:53:41,170 But is it my fault that I started liking you. 804 00:53:41,470 --> 00:53:42,470 I had no option. 805 00:53:42,630 --> 00:53:45,340 I am not giving you any clarification, because I am clarifying myself. 806 00:53:45,420 --> 00:53:46,840 What am I saying? 807 00:53:48,050 --> 00:53:49,050 I am sorry. 808 00:53:49,220 --> 00:53:51,630 You didn't give me a chance to explain myself, and switched off your phone. 809 00:53:51,720 --> 00:53:53,510 That's why I had to come down here and do all this. 810 00:53:53,760 --> 00:53:55,370 Now, you can slap me if you want. 811 00:54:05,760 --> 00:54:06,880 Why are you laughing? 812 00:54:08,170 --> 00:54:09,380 You're so sweet. 813 00:54:10,920 --> 00:54:12,550 Khusboo didn't tell me anything. 814 00:54:12,970 --> 00:54:16,300 And, I already knew about your fake injury. 815 00:54:16,840 --> 00:54:18,070 How? 816 00:54:18,220 --> 00:54:23,880 You got hit here, and you put a bandage here. 817 00:54:24,840 --> 00:54:26,590 And only for one day. 818 00:54:27,260 --> 00:54:28,360 Later you forgot all about it. 819 00:54:30,090 --> 00:54:31,470 Rocket and Negative are useless. 820 00:54:32,010 --> 00:54:33,000 And so is uncle. 821 00:54:33,420 --> 00:54:34,590 Doctor Uncle. ? 822 00:54:36,970 --> 00:54:38,050 Why didn't you come for Garba night? 823 00:54:38,420 --> 00:54:40,970 I've had an upset stomach since morning 824 00:54:41,340 --> 00:54:43,330 Who feeds these things to an NRI girl? 825 00:54:43,800 --> 00:54:44,840 Duffer. 826 00:54:46,510 --> 00:54:50,380 So you knew everything, then why didn't you say something earlier? 827 00:54:54,130 --> 00:54:55,380 I liked it. 828 00:54:56,090 --> 00:55:02,010 I found you and your fake bandage really cute. 829 00:55:26,880 --> 00:55:30,880 "I can feel being drawn closer to you." 830 00:55:32,260 --> 00:55:36,550 "Becoming aloof from myself." 831 00:55:37,380 --> 00:55:41,340 "There has to be a reason..." 832 00:55:42,130 --> 00:55:46,050 "...that we met." 833 00:55:48,300 --> 00:55:53,340 "Gradually I became yours." 834 00:55:53,630 --> 00:55:58,340 "Slowly I became yours." 835 00:55:59,050 --> 00:56:03,970 "Eventually I became yours." 836 00:56:04,300 --> 00:56:09,720 "Without you...I've no existence." 837 00:56:09,840 --> 00:56:14,800 "Gradually I became yours." 838 00:56:15,010 --> 00:56:19,720 "Slowly I became yours." 839 00:56:20,260 --> 00:56:25,380 "Eventually I became yours." 840 00:56:25,550 --> 00:56:31,130 "Without you...I've no existence." 841 00:56:48,010 --> 00:56:50,510 "Try to understand... 842 00:56:50,590 --> 00:56:52,880 Understand my gesture." 843 00:56:53,590 --> 00:56:58,130 "I am completely...yours." 844 00:56:58,840 --> 00:57:03,630 "The way I'm in love with you..." 845 00:57:04,090 --> 00:57:08,880 "...it will never happen again." 846 00:57:09,340 --> 00:57:13,420 "The place you hold in my heart..." 847 00:57:14,800 --> 00:57:18,630 "...there's a reason you dwell in there." 848 00:57:20,010 --> 00:57:24,420 "There has to be a reason..." 849 00:57:24,880 --> 00:57:28,090 "...that we met." 850 00:57:31,130 --> 00:57:35,720 "Gradually I became yours." 851 00:57:36,130 --> 00:57:40,880 "Slowly I became yours." 852 00:57:41,550 --> 00:57:46,380 "Eventually I became yours." 853 00:57:46,880 --> 00:57:52,300 "Without you...I've no existence." 854 00:58:19,880 --> 00:58:21,880 Take a left from here. 855 00:58:27,260 --> 00:58:28,380 Where are we? 856 00:58:32,010 --> 00:58:33,050 Manisha, where are you going? 857 00:58:33,300 --> 00:58:34,400 Listen. 858 00:58:42,550 --> 00:58:44,050 This is my mom's place. 859 00:58:45,260 --> 00:58:48,880 All my memories of her begin here... 860 00:58:50,590 --> 00:58:51,800 ...and end here. 861 00:58:54,510 --> 00:58:56,670 Mom used to run a NGO here... 862 00:58:57,970 --> 00:59:02,470 ...where underprivileged women would get work, and respect. 863 00:59:02,840 --> 00:59:05,550 She had various plans for this NGO. 864 00:59:26,050 --> 00:59:27,590 Manisha. 865 00:59:29,840 --> 00:59:32,470 - Mom. - Mom. 866 00:59:51,630 --> 00:59:52,760 Then what happened? 867 01:00:14,470 --> 01:00:17,800 Papa was very supportive of mom's plans. 868 01:00:18,670 --> 01:00:19,920 When I was only 4-years-old... 869 01:00:20,010 --> 01:00:25,880 ...they decided that if papa goes to London for sometime... 870 01:00:26,840 --> 01:00:29,370 ...then things will get much easier for us financially. 871 01:00:31,760 --> 01:00:33,840 And mom can achieve her dreams much sooner. 872 01:00:35,130 --> 01:00:39,340 After papa went to London, he had to face many complications. 873 01:00:40,760 --> 01:00:45,010 Like setting up a new business, or the immigration. 874 01:00:46,300 --> 01:00:49,550 He kept asking for more time, more time... 875 01:00:49,760 --> 01:00:51,880 ...and couldn't come back for many years. 876 01:00:52,130 --> 01:00:54,600 Not even when mom was seriously ill. 877 01:01:00,300 --> 01:01:02,720 And then one-day mom was no more. 878 01:01:03,550 --> 01:01:04,880 I was only 10. 879 01:01:05,920 --> 01:01:11,590 For the next two years, Uncle Nattu was like a mother & father to me. 880 01:01:12,090 --> 01:01:14,340 I have no complaints from dad. 881 01:01:16,630 --> 01:01:18,260 He loves me a lot. 882 01:01:19,220 --> 01:01:21,020 He means the world to me now. 883 01:01:25,090 --> 01:01:26,090 Sorry. 884 01:01:27,130 --> 01:01:29,760 I don't know why I am telling you all this. 885 01:01:31,800 --> 01:01:32,920 I don't know either. 886 01:01:34,090 --> 01:01:35,880 But you should tell someone. 887 01:01:37,720 --> 01:01:40,510 Takes the burden off your chest. 888 01:01:44,760 --> 01:01:46,510 You just wait and watch Susu. 889 01:01:47,300 --> 01:01:49,970 I will come back after finishing my studies. 890 01:01:50,920 --> 01:01:54,840 And fulfill mom's dream. 891 01:02:17,170 --> 01:02:20,670 finally after many years we'll celebrate Navratri happily. 892 01:02:22,130 --> 01:02:23,970 Remember the Navratri in the olden days. 893 01:02:24,050 --> 01:02:26,260 And look at it now. It's a complete makeover. 894 01:02:26,970 --> 01:02:28,470 They are over there 895 01:02:28,880 --> 01:02:30,300 Hey Himanshu!! 896 01:02:30,380 --> 01:02:32,670 - Samir. - Welcome. 897 01:02:33,970 --> 01:02:35,800 - Come on, come and join us. - Yes, come on ?. 898 01:02:35,880 --> 01:02:38,340 - No, you guys play... - Come on. 899 01:02:38,550 --> 01:02:40,130 Come on. 900 01:02:50,340 --> 01:02:52,550 Madhvi, where is Michelle? 901 01:02:52,630 --> 01:02:53,920 Michelle went home. 902 01:02:54,010 --> 01:02:55,300 Didn't you meet her? 903 01:02:55,470 --> 01:02:57,840 - But she didn't come home? - Didn't she? 904 01:02:58,010 --> 01:03:00,300 Wait. Her friend Khuboo must know. 905 01:03:00,920 --> 01:03:02,880 Khusboo. Khusboo. 906 01:03:03,760 --> 01:03:04,800 Samir uncle. 907 01:03:04,880 --> 01:03:06,300 - How are you? - Bless you, dear. 908 01:03:06,670 --> 01:03:07,720 Where is Michelle? 909 01:03:07,970 --> 01:03:10,800 Michelle. She... 910 01:03:10,880 --> 01:03:12,130 - Madhvi you go. - Yeah... 911 01:03:44,690 --> 01:03:46,690 - Hello. - Hello. Sushrut. 912 01:03:47,070 --> 01:03:48,440 Yes, Sushrut speaking. 913 01:03:48,850 --> 01:03:50,650 This is Sam. Sam Patel. 914 01:03:52,070 --> 01:03:53,150 Michelle's father. 915 01:03:55,900 --> 01:03:57,110 Yes. 916 01:04:12,880 --> 01:04:14,290 Hello, sir. 917 01:04:15,080 --> 01:04:16,120 Susu. 918 01:04:16,330 --> 01:04:17,460 Sushrut. 919 01:04:17,660 --> 01:04:19,240 But aren't you know as Susu? 920 01:04:22,150 --> 01:04:23,230 Come. 921 01:04:54,870 --> 01:04:56,290 We've come quite far up, haven't we? 922 01:04:59,620 --> 01:05:00,870 Baroda City. 923 01:05:01,370 --> 01:05:05,910 Every person in this city wants to settle abroad. 924 01:05:06,450 --> 01:05:07,580 Isn't it? 925 01:05:07,870 --> 01:05:09,590 And the easiest way to do that... 926 01:05:10,120 --> 01:05:12,430 ...is to find an NRI girl and marry her. 927 01:05:14,040 --> 01:05:17,490 I am sorry sir, but I have no such dreams. 928 01:05:17,790 --> 01:05:18,870 Is it? 929 01:05:20,200 --> 01:05:21,530 What do you do? 930 01:05:21,790 --> 01:05:24,040 Sir, I teach Garba to small children. 931 01:05:24,620 --> 01:05:25,890 And, what about your future? 932 01:05:26,160 --> 01:05:28,680 I want to start my own Garba Academy. 933 01:05:29,370 --> 01:05:31,220 Start my own Garba Academy. 934 01:05:32,410 --> 01:05:34,040 - Garba Academy. - Yes. 935 01:05:34,580 --> 01:05:35,790 Wow... 936 01:05:36,660 --> 01:05:41,200 You see, Michelle will join the London Business Academy. 937 01:05:41,370 --> 01:05:42,740 I know. 938 01:05:43,040 --> 01:05:45,350 It's the best Business school in London. 939 01:05:45,480 --> 01:05:46,960 - Yes. - Later, 940 01:05:47,040 --> 01:05:48,060 when she starts her internship... 941 01:05:48,240 --> 01:05:52,080 ...her starting package will be 85,000 Pounds. 942 01:05:52,660 --> 01:05:54,240 And in a couple of years, it will be double. 943 01:05:54,330 --> 01:05:55,620 Very nice. 944 01:05:56,290 --> 01:05:57,800 The cultures are very different. 945 01:05:58,700 --> 01:06:01,620 Michelle is from western culture. And so is her understanding. 946 01:06:01,790 --> 01:06:03,240 No, sir, she's very much Indian. 947 01:06:03,330 --> 01:06:05,240 - Her dream is to... - And you understood this in two days? 948 01:06:06,790 --> 01:06:07,870 Huh? 949 01:06:08,580 --> 01:06:09,660 Look. 950 01:06:10,370 --> 01:06:14,460 The reason I am talking to you is so that you don't get hurt. 951 01:06:14,830 --> 01:06:18,760 Because you have no future with her 952 01:06:19,870 --> 01:06:21,580 Because Michelle is here. 953 01:06:22,330 --> 01:06:23,370 On the top. 954 01:06:23,700 --> 01:06:26,290 And you're there, down. 955 01:06:28,040 --> 01:06:30,670 The gap is too big. 956 01:06:34,450 --> 01:06:36,260 Did she tell you about Chris? 957 01:06:38,660 --> 01:06:41,430 - Chris? - Yes, her boyfriend. 958 01:06:41,870 --> 01:06:43,110 They study together. 959 01:06:44,950 --> 01:06:46,120 Didn't she tell you? 960 01:06:47,700 --> 01:06:48,790 Strange. 961 01:06:49,700 --> 01:06:50,950 Let it be. 962 01:06:53,540 --> 01:06:55,790 Dude, take it down. 963 01:06:56,200 --> 01:06:57,570 And gently. 964 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 Papa. 965 01:07:17,410 --> 01:07:18,950 Yes, dear. I am here. 966 01:07:21,830 --> 01:07:23,290 - Papa, guess what? - What? 967 01:07:24,580 --> 01:07:26,110 I got into business school. 968 01:07:26,910 --> 01:07:28,160 Really? 969 01:07:31,450 --> 01:07:33,660 Congratulations. Congratulations. 970 01:07:33,740 --> 01:07:35,700 Well done, dear. 971 01:07:35,790 --> 01:07:38,540 But I knew it, you know. I was so confident of you. 972 01:07:39,120 --> 01:07:40,790 - Do you have my credit card? - Yes, papa. 973 01:07:40,870 --> 01:07:43,080 Then go celebrate. Throw a grand party for your friends 974 01:07:43,160 --> 01:07:44,570 Go. Go. Go. 975 01:07:52,870 --> 01:07:54,200 Your pizza ma'am. 976 01:07:54,660 --> 01:07:56,040 - Thank you. - Welcome ma'am. 977 01:07:56,700 --> 01:07:58,630 Guys, I still can't believe this. 978 01:07:58,870 --> 01:08:00,490 This is the best day of my life. 979 01:08:00,700 --> 01:08:01,870 Ours too. 980 01:08:01,950 --> 01:08:05,790 We never imagined we'll get to dine in an expensive restaurant like this. 981 01:08:06,040 --> 01:08:09,080 We're happy with extra gravy in ussal. 982 01:08:10,040 --> 01:08:12,330 A special occasion calls for a special party. 983 01:08:12,410 --> 01:08:13,660 It does. Cheers. 984 01:08:14,040 --> 01:08:15,160 And do you guys know,... 985 01:08:15,240 --> 01:08:17,210 London Business Academy is the UK's 986 01:08:17,290 --> 01:08:19,990 - no. 1 business school. - Yes. 987 01:08:20,080 --> 01:08:22,830 It was my dream to get admission there. 988 01:08:23,080 --> 01:08:24,810 I worked very hard for it. 989 01:08:25,410 --> 01:08:27,160 It's a really big deal for me. 990 01:08:27,700 --> 01:08:33,080 You know, last year their average pay package was 85,000 Pounds. 991 01:08:33,330 --> 01:08:34,330 Mind-blowing. 992 01:08:34,410 --> 01:08:35,580 What mind-blowing? 993 01:08:36,040 --> 01:08:37,830 Do you know how much is 85,000 Pounds? 994 01:08:37,910 --> 01:08:41,950 I don't, but the way she is saying, it must be a lot of money. 995 01:08:42,040 --> 01:08:43,040 I see. 996 01:08:43,120 --> 01:08:44,790 Almost 7.5 million rupees. 997 01:08:44,870 --> 01:08:46,700 What the bloody... 998 01:08:47,910 --> 01:08:49,760 And that's just the beginning. 999 01:08:50,290 --> 01:08:52,020 It will double up in a couple of years. 1000 01:08:52,540 --> 01:08:54,810 I've already planned everything. 1001 01:08:55,200 --> 01:08:57,700 After that, I will go into investment banking. 1002 01:08:58,120 --> 01:08:59,790 And after that, I've no words to express it. 1003 01:09:00,120 --> 01:09:01,230 The sky is the limit. 1004 01:09:05,950 --> 01:09:07,330 Susu, stop it. 1005 01:09:07,410 --> 01:09:09,080 How much ketchup are you going to pour on it? 1006 01:09:10,200 --> 01:09:11,330 Why? 1007 01:09:12,200 --> 01:09:13,490 What's wrong with ketchup? 1008 01:09:15,540 --> 01:09:16,840 Huh! 1009 01:09:17,490 --> 01:09:18,650 Anything wrong with ketchup? 1010 01:09:22,120 --> 01:09:23,370 That's the way we are. 1011 01:09:23,830 --> 01:09:25,340 We eat more ketchup than the pizza. 1012 01:09:26,410 --> 01:09:29,290 - What's wrong with you? - Calm down. 1013 01:09:30,120 --> 01:09:32,990 No...I've had enough of her. 1014 01:09:34,120 --> 01:09:35,660 What do you mean you've had enough? 1015 01:09:35,870 --> 01:09:38,040 I've had enough of your pompous behavior. 1016 01:09:39,200 --> 01:09:41,110 You've been going on and on boasting about business school, 1017 01:09:41,440 --> 01:09:42,620 investment banking,... 1018 01:09:42,790 --> 01:09:44,420 7.5 million package. 1019 01:09:45,040 --> 01:09:48,290 Whether your package is 7.5 million or 70.5 million. 1020 01:09:48,490 --> 01:09:50,330 I don't care a damn. 1021 01:09:51,370 --> 01:09:54,580 I teach Garba to the children because I like it. 1022 01:09:55,040 --> 01:09:56,890 And what do you want to prove by telling us all this? 1023 01:09:57,040 --> 01:09:58,360 That you're superior to us. 1024 01:09:58,620 --> 01:10:00,260 - What are you saying, Susu? - Shut up! 1025 01:10:00,620 --> 01:10:01,660 Don't interfere. 1026 01:10:01,870 --> 01:10:03,440 I am not trying to prove anything. 1027 01:10:03,870 --> 01:10:07,660 I am sharing all this with you because I thought you're my special friend. 1028 01:10:07,830 --> 01:10:08,870 Special friend. 1029 01:10:09,290 --> 01:10:11,160 Please don't try to convince me with this 'friend'. 1030 01:10:11,580 --> 01:10:13,330 You can tell me these things... 1031 01:10:13,490 --> 01:10:16,200 ...but, you never told me what you should have. 1032 01:10:16,290 --> 01:10:17,980 And what didn't I tell you? 1033 01:10:18,540 --> 01:10:20,890 You are so shameless. 1034 01:10:24,330 --> 01:10:25,630 I am not finished yet. 1035 01:10:25,790 --> 01:10:27,310 You didn't think it was important to tell me 1036 01:10:27,450 --> 01:10:28,990 because you didn't think I wasn't important. 1037 01:10:29,290 --> 01:10:31,040 Because I put ketchup on my pizza. 1038 01:10:31,410 --> 01:10:32,630 You want ketchup. 1039 01:10:38,740 --> 01:10:40,290 - Here's your ketchup. - Stop showing you're anger,... 1040 01:10:40,370 --> 01:10:41,570 ...and also your love for India. 1041 01:10:41,830 --> 01:10:43,960 The truth is you have a rotten mentality... 1042 01:10:44,120 --> 01:10:46,450 ...who thinks we're superior because we're settled abroad. 1043 01:10:46,540 --> 01:10:47,580 - And the others... - Stop it! 1044 01:10:47,660 --> 01:10:49,620 You stop it! Okay. 1045 01:10:49,950 --> 01:10:52,410 End of the day, you want to be a money-minting machine like your father. 1046 01:10:52,550 --> 01:10:55,130 The truth is you're not interested in fulfilling your mother's dreams. 1047 01:10:55,290 --> 01:10:56,590 That was all a lie. 1048 01:11:32,700 --> 01:11:36,660 What were you two doing when he was arguing with Manisha? 1049 01:11:36,790 --> 01:11:38,840 - Why didn't you do something? - What could we do? 1050 01:11:38,920 --> 01:11:40,450 Look, uncle, the truth is always bitter. 1051 01:11:40,730 --> 01:11:44,540 Whoever had realized the gap first, this would've happened. 1052 01:11:44,630 --> 01:11:45,970 Shut up! Please! 1053 01:11:48,540 --> 01:11:49,620 Susu! 1054 01:11:50,330 --> 01:11:51,440 Susu! 1055 01:11:51,960 --> 01:11:53,010 Listen to me. 1056 01:11:53,090 --> 01:11:55,420 Maybe she's not the kind of girl you think she is. 1057 01:11:55,750 --> 01:11:58,130 I think you hurt her. 1058 01:12:00,460 --> 01:12:02,670 Uncle, what now? 1059 01:12:02,880 --> 01:12:03,960 Call her. 1060 01:12:04,040 --> 01:12:05,840 Talk to her. Say you're sorry. 1061 01:12:06,750 --> 01:12:08,370 she's blocked my number. 1062 01:12:08,790 --> 01:12:10,450 In fact, she's blocked me on FB as well. 1063 01:12:10,530 --> 01:12:11,760 What FB. 1064 01:12:11,840 --> 01:12:13,130 Forget Facebook. 1065 01:12:13,340 --> 01:12:15,380 Tell her face-to-face. 1066 01:12:16,290 --> 01:12:17,420 Susu. 1067 01:12:18,040 --> 01:12:19,150 Go. 1068 01:12:31,210 --> 01:12:32,340 Excuse me 1069 01:12:33,210 --> 01:12:34,540 I want to meet Michelle. 1070 01:12:34,630 --> 01:12:35,670 They left for Ahmedabad. 1071 01:12:35,750 --> 01:12:38,200 They have a flight to London. 1072 01:12:47,880 --> 01:12:49,130 She is going to London. 1073 01:12:52,670 --> 01:12:54,500 - Let's go to Ahmedabad. - Why? 1074 01:12:54,920 --> 01:12:56,880 We'll make it to the airport before her flight leaves. 1075 01:12:56,960 --> 01:12:59,420 - Are you joking? - Haven't you seen in films? 1076 01:12:59,590 --> 01:13:01,290 The climax of every love story takes place at the airport. 1077 01:13:01,380 --> 01:13:03,840 I agree your relation is like the movies but this is not a Film. 1078 01:13:03,920 --> 01:13:05,040 - This is real life. - Be quiet. 1079 01:13:05,130 --> 01:13:06,340 - Let's go. - What? 1080 01:13:06,840 --> 01:13:08,670 It's 120 kilometers. 1081 01:13:09,040 --> 01:13:10,750 His bike will never make it. 1082 01:14:20,710 --> 01:14:25,290 "I can feel being drawn closer to you." 1083 01:14:26,840 --> 01:14:30,630 "Becoming aloof from myself." 1084 01:14:32,960 --> 01:14:37,670 "There has to be a reason..." 1085 01:14:38,380 --> 01:14:43,090 "...that we met." 1086 01:14:45,380 --> 01:14:50,920 "Gradually I'm becoming yours." 1087 01:14:51,710 --> 01:14:56,540 "Slowly I'm becoming yours." 1088 01:14:57,710 --> 01:15:03,250 "Eventually I'm becoming yours." 1089 01:15:03,960 --> 01:15:06,660 "Without you..." 1090 01:15:07,070 --> 01:15:11,580 "I've no existence." 1091 01:15:26,400 --> 01:15:27,570 Do you know how far we had to push the bike? 1092 01:15:27,690 --> 01:15:29,070 We had to drag it for 13 whole kilometers. 1093 01:15:29,230 --> 01:15:31,230 Even the mechanic at the garage asked for RS.2000. 1094 01:15:31,440 --> 01:15:32,590 Okay,... 1095 01:15:33,360 --> 01:15:34,820 ...just forget what happened. 1096 01:15:35,900 --> 01:15:36,990 Uncle 1097 01:15:38,280 --> 01:15:39,860 I didn't expect this from you. 1098 01:15:40,860 --> 01:15:43,980 She's gone to London, not Mars. 1099 01:15:53,980 --> 01:15:55,240 What... 1100 01:15:55,320 --> 01:15:57,410 Look Susu, don't even think about it. 1101 01:15:58,270 --> 01:15:59,360 What do you mean? 1102 01:15:59,440 --> 01:16:00,730 I have made up my mind, uncle. 1103 01:16:01,110 --> 01:16:02,210 Done for. 1104 01:16:05,020 --> 01:16:06,400 It's a 10-hour flight. 1105 01:16:06,640 --> 01:16:07,860 Doesn't matter. 1106 01:16:10,240 --> 01:16:11,440 Have you lost your mind? 1107 01:16:12,110 --> 01:16:15,770 It was fine this far. London is a bit too much. 1108 01:16:16,230 --> 01:16:18,820 Uncle, what do you say? 1109 01:16:24,200 --> 01:16:25,860 Since you've made up your mind,... 1110 01:16:28,320 --> 01:16:29,440 ...i am with you. 1111 01:16:32,570 --> 01:16:33,860 Will you explain them? 1112 01:16:35,880 --> 01:16:37,270 Have you all lost your minds? 1113 01:16:37,650 --> 01:16:38,900 What are you laughing at? 1114 01:16:39,230 --> 01:16:40,190 This will need extensive planning. 1115 01:16:40,730 --> 01:16:42,570 - Come on. - Uncle. Are you his well-wisher or not. 1116 01:16:42,820 --> 01:16:44,440 How's he going to get there? 1117 01:16:44,820 --> 01:16:47,520 One Pound is equal to 90 rupees. He'll be bankrupt. 1118 01:16:48,110 --> 01:16:49,690 It's not that easy to get there. 1119 01:16:50,070 --> 01:16:51,300 Even if he gets there, what will he do? 1120 01:16:51,770 --> 01:16:54,500 She's not in Limbdi, she's in London. 1121 01:16:55,440 --> 01:16:56,570 Listen to me. 1122 01:17:02,440 --> 01:17:03,740 - Virgin?. - Yes. 1123 01:17:05,650 --> 01:17:06,750 I meant the passport. 1124 01:17:08,030 --> 01:17:10,690 But, we can send him on a student visa. 1125 01:17:11,230 --> 01:17:12,620 - That's great. - What was your percentage 1126 01:17:12,700 --> 01:17:14,650 - in final year? - 41 percent. 1127 01:17:17,940 --> 01:17:19,570 41 percent. 1128 01:17:19,770 --> 01:17:20,900 That's too much. 1129 01:17:21,370 --> 01:17:23,730 We even send those with 35 percent. 1130 01:17:24,980 --> 01:17:26,000 How? 1131 01:17:26,080 --> 01:17:27,770 There are many fake colleges out here. 1132 01:17:27,940 --> 01:17:30,050 Their sole purpose is to provide student visa. 1133 01:17:30,530 --> 01:17:31,620 That's great, uncle. 1134 01:17:32,150 --> 01:17:34,290 You'll have to take admission in one such college. 1135 01:17:34,610 --> 01:17:36,020 The rate starts at 2.5 million. 1136 01:17:36,260 --> 01:17:37,690 Deposit 500,000 first. 1137 01:17:37,770 --> 01:17:39,310 I will start the process. 1138 01:17:40,860 --> 01:17:43,690 There is one way, but there's a risk. 1139 01:17:44,430 --> 01:17:45,470 I am ok taking a risk. 1140 01:17:47,730 --> 01:17:49,250 - Morocco. - No, sir. 1141 01:17:49,330 --> 01:17:50,570 I want to go to London. 1142 01:17:50,870 --> 01:17:52,460 I am getting to that. 1143 01:17:56,860 --> 01:18:01,230 From Morocco, you'll get in a container and travel on a cargo ship... 1144 01:18:01,320 --> 01:18:02,570 ...and go to Calais. 1145 01:18:02,900 --> 01:18:06,170 And from Calais, you'll have to walk to London through the tunnel. 1146 01:18:06,490 --> 01:18:08,150 If you're caught, you'll be jailed. 1147 01:18:08,400 --> 01:18:09,440 But in the UK. 1148 01:18:10,570 --> 01:18:12,240 But you'll get to the UK. 1149 01:18:13,940 --> 01:18:15,570 Susu, let's go. 1150 01:18:15,650 --> 01:18:16,810 Where? 1151 01:18:17,110 --> 01:18:18,380 Let's go. 1152 01:18:21,190 --> 01:18:23,420 Don't worry, we'll think of something. 1153 01:18:24,660 --> 01:18:25,820 I'll close the shop. 1154 01:18:31,480 --> 01:18:33,570 'London, Thames River.' 1155 01:18:33,970 --> 01:18:35,610 'But no stamp.' 1156 01:18:35,900 --> 01:18:37,190 You'll get jailed in UK. 1157 01:18:37,360 --> 01:18:38,820 But you'll get to UK. 1158 01:18:39,770 --> 01:18:41,900 'Not a penny in your pocket, and you want to go to UK.' 1159 01:18:44,070 --> 01:18:48,690 "I wish my dreams come true and you become mine." 1160 01:18:48,770 --> 01:18:53,320 "And these seasons change." 1161 01:18:53,780 --> 01:18:58,610 "I wish my dreams come true and you become mine." 1162 01:18:58,690 --> 01:19:02,900 "And time stops." 1163 01:19:03,280 --> 01:19:08,270 "If you're with me, I'd share a lot of things. 1164 01:19:08,610 --> 01:19:12,860 "This is the season of love." 1165 01:19:13,270 --> 01:19:17,980 "Come to me and stay." 1166 01:19:18,570 --> 01:19:22,150 "This is the season of love." 1167 01:19:23,520 --> 01:19:27,770 "I can feel your effect on me..." 1168 01:19:28,150 --> 01:19:32,520 "...and I am starting to forget this world." 1169 01:19:35,440 --> 01:19:37,520 "O zealous.." 1170 01:19:37,970 --> 01:19:40,360 "Dance lover.." 1171 01:19:40,480 --> 01:19:42,020 "O spirited one." 1172 01:19:42,150 --> 01:19:46,860 "Your fellow friends are waiting for you." 1173 01:19:47,770 --> 01:19:49,730 "O zealous.." 1174 01:19:49,820 --> 01:19:52,270 "Dance lover.." 1175 01:19:52,360 --> 01:19:54,360 "O spirited one." 1176 01:19:54,440 --> 01:19:59,230 "Your fellow friends are waiting for you." 1177 01:20:00,230 --> 01:20:02,230 "O zealous.." 1178 01:20:02,320 --> 01:20:04,650 "Dance lover.." 1179 01:20:04,730 --> 01:20:06,690 "O spirited one." 1180 01:20:06,770 --> 01:20:11,110 "Your fellow friends are waiting for you." 1181 01:20:12,570 --> 01:20:14,480 "O zealous.." 1182 01:20:14,650 --> 01:20:16,940 "Dance lover.." 1183 01:20:17,020 --> 01:20:18,900 "O spirited one." 1184 01:20:18,980 --> 01:20:24,650 "Your fellow friends are waiting for you." 1185 01:20:34,020 --> 01:20:35,360 - Cheers. - Cheers. 1186 01:20:42,000 --> 01:20:43,230 Susu. 1187 01:20:43,710 --> 01:20:45,630 I have the perfect plan to send you to London. 1188 01:20:46,080 --> 01:20:47,110 What? 1189 01:20:47,410 --> 01:20:48,640 You... 1190 01:20:49,000 --> 01:20:50,500 ...should start walking. 1191 01:20:51,380 --> 01:20:53,620 You can say that I am walking for World Peace. 1192 01:20:53,710 --> 01:20:55,120 You'll get there in a year or two maybe. 1193 01:20:56,190 --> 01:20:57,950 Negative, I am in no mood for jokes. 1194 01:20:58,370 --> 01:20:59,830 Ohh...then I'll give you a serious idea. 1195 01:20:59,960 --> 01:21:01,830 - Stop it. - This is a better idea. 1196 01:21:03,670 --> 01:21:04,830 - Tell me. - Come here. 1197 01:21:08,500 --> 01:21:09,960 Sell one of your kidneys. 1198 01:21:10,040 --> 01:21:11,330 We always have one extra kidney. 1199 01:21:11,420 --> 01:21:12,670 You'll get 500,000 for it. 1200 01:21:12,840 --> 01:21:13,870 Now laugh. 1201 01:21:16,080 --> 01:21:18,270 I am in a terrible frame of mind, and you're cracking jokes. 1202 01:21:18,350 --> 01:21:20,870 What else can I do? It's been 10 months. 1203 01:21:20,960 --> 01:21:22,670 Even cough syrups expire in 10 months,... 1204 01:21:22,910 --> 01:21:24,130 ...but you still got a crush on her. 1205 01:21:24,210 --> 01:21:25,500 - Why you... - Listen... 1206 01:21:26,670 --> 01:21:28,160 I've found a way to send you to London. 1207 01:21:29,040 --> 01:21:30,100 How? 1208 01:21:30,670 --> 01:21:33,110 This Navratri my orchestra group is going to London. 1209 01:21:33,460 --> 01:21:35,320 You can go with us. 1210 01:21:40,040 --> 01:21:41,370 Uncle. 1211 01:21:42,020 --> 01:21:43,420 Well done. Let go. Let go. 1212 01:21:43,500 --> 01:21:44,870 What's wrong now? 1213 01:21:45,510 --> 01:21:46,880 Who is going to tell Uncle Hari? 1214 01:22:02,460 --> 01:22:03,660 Why do you want to go to London? 1215 01:22:05,500 --> 01:22:06,960 Why are you asking him? 1216 01:22:07,040 --> 01:22:08,370 Ask him. This guy. 1217 01:22:08,580 --> 01:22:09,820 What did I do? 1218 01:22:11,290 --> 01:22:12,370 I am talking to him. 1219 01:22:16,710 --> 01:22:18,250 Who is going to tell us? 1220 01:22:18,370 --> 01:22:19,460 Uncle. 1221 01:22:20,790 --> 01:22:23,350 - You tell them. - Stop wasting my time, 1222 01:22:23,700 --> 01:22:24,790 and tell me clearly. 1223 01:22:26,710 --> 01:22:28,460 We're going to London. 1224 01:22:28,670 --> 01:22:29,690 Why? 1225 01:22:31,320 --> 01:22:33,260 - To play Garba. - Garba! 1226 01:22:34,170 --> 01:22:38,450 Son, wasn't our country big enough for you... 1227 01:22:38,670 --> 01:22:40,830 ...that you now you want to go to London to play Garba. 1228 01:22:44,960 --> 01:22:46,580 He's going with me. 1229 01:22:46,710 --> 01:22:48,360 See... See... 1230 01:22:48,560 --> 01:22:50,430 Your brother is spoiling his life. 1231 01:22:50,510 --> 01:22:52,000 At least hear us out. 1232 01:22:52,130 --> 01:22:54,500 - What's left to hear now? - Please calm down. 1233 01:22:54,830 --> 01:22:59,120 Son, do you have any other goal in life, other than Garba? 1234 01:22:59,920 --> 01:23:01,700 Right now I only have Garba on my mind. 1235 01:23:03,080 --> 01:23:05,210 And I am even getting an opportunity to go to London. 1236 01:23:05,540 --> 01:23:08,240 And for free. Yes, traveling is free. 1237 01:23:09,290 --> 01:23:10,830 Plus he'll get paid. 1238 01:23:10,920 --> 01:23:12,240 Yes. 1239 01:23:12,790 --> 01:23:16,210 By the way, nothing's final yet. 1240 01:23:16,790 --> 01:23:19,030 He can come along only if he gets a visa. 1241 01:23:20,620 --> 01:23:21,980 When is the visa interview? 1242 01:23:24,420 --> 01:23:25,580 - Tomorrow. - Tomorrow. 1243 01:23:26,040 --> 01:23:27,290 Tomorrow. 1244 01:23:34,000 --> 01:23:36,550 Uncle, why are we all wearing red shirts. 1245 01:23:37,210 --> 01:23:38,210 It's Tuesday. 1246 01:23:38,380 --> 01:23:40,510 If you wear a red shirt on Tuesday, you will get the visa. 1247 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 - Ohh... - Oh yes. 1248 01:23:41,880 --> 01:23:43,080 Just a minute. 1249 01:23:44,580 --> 01:23:46,420 Put this beetel nut in your right pocket. 1250 01:23:46,980 --> 01:23:49,580 And these rice flakes... Take it. 1251 01:23:49,710 --> 01:23:51,570 - Keep it in your left pocket. - You will get the visa. 1252 01:23:53,460 --> 01:23:54,680 What else do we have to do for a visa? 1253 01:23:54,830 --> 01:23:56,490 People chants all day. 1254 01:23:56,810 --> 01:23:58,520 But we are not that superstitious. 1255 01:23:58,830 --> 01:23:59,870 I don't believe in all that. 1256 01:24:00,540 --> 01:24:01,870 Go on, it's your turn. 1257 01:24:02,360 --> 01:24:03,370 Good luck. 1258 01:24:08,790 --> 01:24:10,030 Hello. 1259 01:24:15,540 --> 01:24:16,680 Shusrut. 1260 01:24:17,750 --> 01:24:18,900 Sushrut! 1261 01:24:19,210 --> 01:24:20,950 So what is the purpose of your visit to the UK? 1262 01:24:21,210 --> 01:24:24,750 I am going with my uncle, for Garba. 1263 01:24:25,040 --> 01:24:26,960 Garba. What is Garba? 1264 01:24:27,630 --> 01:24:28,670 You don't know Garba. 1265 01:24:28,750 --> 01:24:31,460 I mean...it's... 1266 01:24:31,880 --> 01:24:35,920 Its divine dance form for the Goddess. 1267 01:24:36,920 --> 01:24:38,180 - Show it to me. - Sorry. 1268 01:24:38,570 --> 01:24:39,880 - Garba. - Show it to me. 1269 01:24:40,150 --> 01:24:42,810 - Here? - I mean over here. 1270 01:24:43,380 --> 01:24:44,690 Garba. Show me now. 1271 01:24:45,590 --> 01:24:47,210 What a weird man. 1272 01:24:49,960 --> 01:24:51,000 Uncle. 1273 01:24:52,000 --> 01:24:53,420 He wants me to do Garba. 1274 01:24:55,500 --> 01:24:58,670 Yes, of course. Why not. Get up, guys. 1275 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 Push these at the back. Back. Back. 1276 01:25:01,580 --> 01:25:03,370 Bring me a chair. Give me that. 1277 01:25:03,750 --> 01:25:04,960 Bring me a chair. 1278 01:25:05,370 --> 01:25:07,330 Yes, bring me that. 1279 01:25:11,960 --> 01:25:13,220 Okay. 1280 01:25:14,260 --> 01:25:15,870 - Ready. - Ready. 1281 01:25:18,500 --> 01:25:20,370 5...6...7...8... 1282 01:25:32,750 --> 01:25:36,250 "O, Drummer." 1283 01:25:36,500 --> 01:25:39,750 "O, Drummer." 1284 01:25:39,830 --> 01:25:43,750 "O Drummer...beat the drums louder." 1285 01:25:44,500 --> 01:25:47,790 "O, Drummer." 1286 01:25:47,960 --> 01:25:52,080 "O Drummer...beat the drums louder." 1287 01:25:52,420 --> 01:25:56,290 "On this magical night, you make my heart sway..." 1288 01:25:56,710 --> 01:26:00,370 "...tinkering your bangles at midnight?" 1289 01:26:08,960 --> 01:26:10,040 Wow... 1290 01:26:11,750 --> 01:26:12,870 Good. 1291 01:26:17,830 --> 01:26:19,080 This is Garba. 1292 01:26:25,340 --> 01:26:26,600 You're approved. 1293 01:26:32,870 --> 01:26:36,080 Stop it. He's only going for 15 days. 1294 01:26:37,330 --> 01:26:38,870 I packed only one back. 1295 01:26:39,080 --> 01:26:43,470 I've packed Thepla, Khakra, pickles and Laddoos in the other bag. 1296 01:26:43,670 --> 01:26:45,180 Don't forget to eat them. 1297 01:26:47,420 --> 01:26:48,540 Take their blessings. 1298 01:26:52,460 --> 01:26:53,870 We'll miss our flight. 1299 01:26:53,960 --> 01:26:55,260 We better leave. 1300 01:26:56,500 --> 01:26:57,820 Go carefully. 1301 01:27:03,410 --> 01:27:04,670 Rasik. 1302 01:27:07,080 --> 01:27:08,260 Take care. 1303 01:27:12,750 --> 01:27:14,060 Let's go. 1304 01:27:15,620 --> 01:27:16,790 All this for nothing. 1305 01:27:18,500 --> 01:27:19,670 I mean nothing will happen to them. 1306 01:27:22,130 --> 01:27:24,330 - Bye. - Bye. 1307 01:28:10,400 --> 01:28:13,310 Oh, God. This is nice. 1308 01:28:13,960 --> 01:28:15,540 This is no time to lie down. Let's go. 1309 01:28:15,670 --> 01:28:17,970 I am not going anywhere. I've got jetleg. 1310 01:28:18,310 --> 01:28:20,300 - What? - Jetleg. 1311 01:28:20,460 --> 01:28:21,460 Don't you feel it too? 1312 01:28:21,580 --> 01:28:23,750 Uncle, that's jetlag. 1313 01:28:23,960 --> 01:28:25,310 Shut up. 1314 01:30:22,380 --> 01:30:24,750 Susu, why aren't you dancing? 1315 01:30:25,960 --> 01:30:27,420 I will when she gets here. 1316 01:30:43,960 --> 01:30:47,580 "I've been waiting..." 1317 01:30:48,450 --> 01:30:50,730 "for ages." 1318 01:30:52,500 --> 01:30:55,850 "But still no news..." 1319 01:30:56,610 --> 01:30:59,120 "of my beloved." 1320 01:30:59,750 --> 01:31:02,670 "Yet I believe..." 1321 01:31:03,590 --> 01:31:06,260 "she isn't disloyal." 1322 01:31:06,600 --> 01:31:09,840 "Then what is the reason..." 1323 01:31:10,250 --> 01:31:12,510 "for this wait." 1324 01:31:13,120 --> 01:31:14,210 Forget it. 1325 01:31:14,390 --> 01:31:15,420 Today is Sunday. 1326 01:31:15,690 --> 01:31:19,010 And the pubs in London are just fantastic on Sundays. 1327 01:31:19,950 --> 01:31:20,960 Let's go to the Pub. 1328 01:31:22,250 --> 01:31:23,540 - Sunday? - Yeah. 1329 01:31:23,750 --> 01:31:24,750 Soup Kitchen. 1330 01:31:25,830 --> 01:31:26,960 Shelter Home. 1331 01:31:27,340 --> 01:31:29,580 Uncle, you're great. 1332 01:31:29,670 --> 01:31:31,330 - See you. - Where are you going? 1333 01:31:32,620 --> 01:31:33,750 What a weird kid. 1334 01:31:37,920 --> 01:31:39,250 Do you need any help? 1335 01:31:39,750 --> 01:31:42,040 You good? Here you go. 1336 01:31:44,460 --> 01:31:45,500 Thank you. 1337 01:31:48,670 --> 01:31:49,690 Hi. 1338 01:31:51,790 --> 01:31:52,880 Remember me? 1339 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Excuse me. 1340 01:32:24,670 --> 01:32:26,580 So, how have you been? 1341 01:32:27,420 --> 01:32:28,700 Good. 1342 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 You? 1343 01:32:30,120 --> 01:32:31,730 Good. Thanks. 1344 01:32:34,630 --> 01:32:35,870 What brings you to London? 1345 01:32:36,710 --> 01:32:38,330 I came along with my uncle's Garba group. 1346 01:32:39,000 --> 01:32:40,040 We have a show here. 1347 01:32:40,750 --> 01:32:42,120 I know. 1348 01:32:42,870 --> 01:32:44,400 I saw the posters. 1349 01:32:50,380 --> 01:32:52,720 And you still didn't show up? 1350 01:32:54,130 --> 01:32:57,960 Well, I was busy with my friends on a project,... 1351 01:32:58,340 --> 01:33:00,370 ...and I also had the Shelter home. 1352 01:33:00,460 --> 01:33:01,820 So, I couldn't make it. 1353 01:33:10,040 --> 01:33:11,180 How did you find me? 1354 01:33:13,250 --> 01:33:14,420 It was pretty simple. 1355 01:33:15,080 --> 01:33:16,890 You told me that night. 1356 01:33:18,340 --> 01:33:19,530 You remembered. 1357 01:33:20,830 --> 01:33:22,300 I remember everything about you. 1358 01:33:23,330 --> 01:33:24,670 You can test me. 1359 01:33:30,840 --> 01:33:31,990 Manisha. 1360 01:33:34,210 --> 01:33:35,410 I am sorry. 1361 01:33:37,790 --> 01:33:38,830 Don't bother. 1362 01:33:40,120 --> 01:33:42,210 I've already put that behind me. 1363 01:33:43,330 --> 01:33:44,620 But... 1364 01:33:47,960 --> 01:33:49,020 Sorry. 1365 01:33:49,170 --> 01:33:50,470 Hello. 1366 01:33:52,390 --> 01:33:54,120 Okay. Okay, I am coming. 1367 01:33:55,120 --> 01:33:57,160 Yes, I am coming. 1368 01:33:59,040 --> 01:34:00,920 Sorry, Susu. I need to go. 1369 01:34:10,590 --> 01:34:11,710 Give me your phone. 1370 01:34:12,290 --> 01:34:13,660 - Huh? - Phone. 1371 01:34:28,830 --> 01:34:29,920 Let's meet tomorrow. 1372 01:34:33,370 --> 01:34:34,830 I'll call you tomorrow, yeah. 1373 01:35:03,310 --> 01:35:04,540 Uncle. 1374 01:35:04,620 --> 01:35:06,710 - What are you doing, Susu? - Uncle. 1375 01:35:06,790 --> 01:35:08,250 - Let me sleep. - Look what I got? 1376 01:35:08,330 --> 01:35:09,920 I don't want to see anything, just let me sleep. 1377 01:35:10,000 --> 01:35:11,920 - Take a look. - I said I don't want to see. 1378 01:35:12,000 --> 01:35:14,290 - Please. - Fine, what did you get? 1379 01:35:14,370 --> 01:35:15,540 I got her number. 1380 01:35:15,990 --> 01:35:20,000 You never got any number when you were in school or college. 1381 01:35:20,080 --> 01:35:22,050 What number did you get in London? 1382 01:35:22,170 --> 01:35:24,870 Uncle, I got Manisha's number. 1383 01:35:25,710 --> 01:35:26,760 See. 1384 01:35:29,390 --> 01:35:30,750 We're meeting tomorrow. 1385 01:35:31,000 --> 01:35:33,320 What are you saying? 1386 01:35:34,980 --> 01:35:36,890 Yes, Nathan. 1387 01:35:38,350 --> 01:35:39,730 That's the English language. 1388 01:35:39,850 --> 01:35:42,900 Unfortunately, your tongue sticks out when you're saying certain words. 1389 01:35:42,980 --> 01:35:44,900 Nathan. 1390 01:35:44,980 --> 01:35:46,350 Nathan. 1391 01:35:46,430 --> 01:35:47,810 Nathan. 1392 01:35:47,890 --> 01:35:50,100 So there's this slight stress. 1393 01:35:50,930 --> 01:35:52,850 I hope they get my soy fish right. 1394 01:35:52,930 --> 01:35:54,820 - My soy fish. - This is.. 1395 01:35:54,900 --> 01:35:57,060 - I dare you to open it. - Really? 1396 01:35:57,140 --> 01:35:58,980 - Really? - No, don't. 1397 01:35:59,060 --> 01:36:00,430 - Hello - Hello 1398 01:36:00,520 --> 01:36:03,430 Guys, this is my friend Susu from India. 1399 01:36:03,520 --> 01:36:04,850 - Hello. - Hi. 1400 01:36:04,930 --> 01:36:06,480 Susu, this is Nathan. 1401 01:36:06,560 --> 01:36:08,900 That's Sarah. And this is Kate. 1402 01:36:08,980 --> 01:36:10,270 Hello. Hi. 1403 01:36:14,250 --> 01:36:16,390 I've heard so much about India from her. 1404 01:36:16,520 --> 01:36:17,650 I am just dying to go there. 1405 01:36:18,790 --> 01:36:19,930 Funny. 1406 01:36:20,560 --> 01:36:21,730 Why funny? 1407 01:36:22,120 --> 01:36:25,210 Because I am dying to come here, you're dying to go there. 1408 01:36:25,840 --> 01:36:27,100 We both are dying. 1409 01:36:31,240 --> 01:36:34,000 Susu. I've never heard that name before. 1410 01:36:34,270 --> 01:36:35,470 What does it mean? 1411 01:36:37,230 --> 01:36:38,810 So... So my dad... 1412 01:36:38,890 --> 01:36:40,650 It's named after a holy man. 1413 01:36:40,860 --> 01:36:42,190 Like a great sage. 1414 01:36:42,270 --> 01:36:45,650 - Wow...holy man. - A sage. 1415 01:36:46,650 --> 01:36:48,000 Hey, it's my boy Chris. 1416 01:36:55,900 --> 01:36:57,230 Hey... 1417 01:36:57,310 --> 01:37:00,020 - Hey, how are you doing? - How are you? 1418 01:37:00,110 --> 01:37:01,610 Looking smart. 1419 01:37:01,690 --> 01:37:03,730 - You're looking lovely. - Thank you. 1420 01:37:05,230 --> 01:37:07,230 Hello. 1421 01:37:07,770 --> 01:37:08,770 Hi. 1422 01:37:09,270 --> 01:37:10,920 Susu, that's Chris. 1423 01:37:11,400 --> 01:37:13,560 Susu. Cool name, mate. 1424 01:37:16,060 --> 01:37:17,240 You all right? 1425 01:37:19,270 --> 01:37:20,520 Okay. 1426 01:37:20,940 --> 01:37:22,500 So, how was the interview? 1427 01:37:23,000 --> 01:37:24,770 All right, listen to this. 1428 01:37:25,090 --> 01:37:28,810 We get to the end, and this guy's like the main hiring guy at Bloomberg. 1429 01:37:28,900 --> 01:37:32,780 He looks at me and goes "Well, how much are you expecting". 1430 01:37:33,060 --> 01:37:36,380 And I am like, "I'd be happy with 50,000". 1431 01:37:37,310 --> 01:37:40,350 And there's a pause and he leans in. 1432 01:37:41,010 --> 01:37:42,610 "I am going to give you 60." 1433 01:37:44,270 --> 01:37:47,110 Just like that. 60,000 a year. 1434 01:37:47,190 --> 01:37:48,690 And I am starting on Monday. 1435 01:37:48,770 --> 01:37:50,310 Oh wow! 1436 01:37:50,440 --> 01:37:51,770 I can't believe it. 1437 01:37:51,860 --> 01:37:54,610 - Congratulations. - That's amazing. 1438 01:37:55,440 --> 01:38:00,860 Yeah... Drinks. Drinks. Drinks. We need drinks over here. 1439 01:38:01,020 --> 01:38:03,020 - Drinks on me. - We need drinks over here. 1440 01:38:03,110 --> 01:38:05,480 Yes. Drinks on me. - Cheers. 1441 01:38:05,770 --> 01:38:08,020 I was so happy to hear that. 1442 01:38:11,360 --> 01:38:16,310 So...they have branches are in Paris, San Francisco, and Hong Kong. 1443 01:38:16,400 --> 01:38:17,770 And I am going to be sent to one of them. 1444 01:38:17,860 --> 01:38:20,250 And it is already ten past four. 1445 01:38:20,810 --> 01:38:23,250 We've got Jen's opening thing in like 20 minutes. 1446 01:38:24,310 --> 01:38:26,360 Oh, God. I completely forgot about that. 1447 01:38:26,690 --> 01:38:28,050 - Let's go. - You guys coming. 1448 01:38:28,270 --> 01:38:30,150 No. We'll catch you later for some booze. 1449 01:38:30,360 --> 01:38:32,020 - Yeah... - Won't you. 1450 01:38:32,440 --> 01:38:34,750 Sorry Susu, I'll have to leave. 1451 01:38:36,190 --> 01:38:38,650 You enjoy with them, we'll meet tomorrow. 1452 01:38:39,900 --> 01:38:40,940 I'll call you. 1453 01:38:41,900 --> 01:38:42,940 Nice to meet you, mate. 1454 01:38:43,020 --> 01:38:44,600 So where do we take Susu? 1455 01:38:44,810 --> 01:38:46,060 I think the Salsa bar. 1456 01:38:46,150 --> 01:38:48,560 Susu will like it, I mean... 1457 01:38:49,060 --> 01:38:51,150 You know, I like Salsa once... 1458 01:38:51,610 --> 01:38:55,770 (Football Commentary) 1459 01:38:59,520 --> 01:39:00,730 What is this? 1460 01:39:06,440 --> 01:39:07,660 Negative was right, Uncle. 1461 01:39:08,730 --> 01:39:10,090 We have nothing in common. 1462 01:39:11,270 --> 01:39:12,270 Look, 1463 01:39:12,980 --> 01:39:16,150 I am already high, I've had too many drinks. 1464 01:39:16,650 --> 01:39:19,560 So stop your yapping. And let me drink. 1465 01:39:19,940 --> 01:39:21,110 What nonsense. 1466 01:39:21,440 --> 01:39:23,980 Rocket and you kept provoking me, and I went with the flow. 1467 01:39:24,440 --> 01:39:25,620 I even came to London for her. 1468 01:39:27,810 --> 01:39:28,810 But not anymore. 1469 01:39:29,860 --> 01:39:32,120 This chapter is over. Now back to Pavilion. 1470 01:39:34,270 --> 01:39:35,480 Game over, uncle. 1471 01:39:36,560 --> 01:39:37,770 It's all over. 1472 01:39:39,520 --> 01:39:40,730 What's over? 1473 01:39:40,810 --> 01:39:43,230 Have you lost your mind? What's over? 1474 01:39:43,310 --> 01:39:44,360 You alright, mate. 1475 01:39:51,650 --> 01:39:52,940 I am sorry. 1476 01:39:53,770 --> 01:39:54,860 Sorry. 1477 01:39:54,940 --> 01:39:56,940 Sorry. He's my nephew. 1478 01:39:57,690 --> 01:39:59,110 He's my nephew. 1479 01:40:00,650 --> 01:40:01,770 My baby. 1480 01:40:02,440 --> 01:40:03,620 Sorry. 1481 01:40:04,770 --> 01:40:07,560 He...is in love. 1482 01:40:08,230 --> 01:40:09,670 True love. 1483 01:40:10,730 --> 01:40:12,070 This place... 1484 01:40:14,290 --> 01:40:18,210 Makeup, breakup, patch up, and all that. 1485 01:40:18,980 --> 01:40:20,800 But we...are Indian. 1486 01:40:22,060 --> 01:40:24,410 Our love spans for many lifetimes. 1487 01:40:25,980 --> 01:40:29,660 We love for seven lives. 1488 01:40:32,940 --> 01:40:36,150 We learnt how to fall in love from films. 1489 01:40:37,190 --> 01:40:40,440 Yash Chopra. Sooraj Barjatiya. Raj Kapoor. 1490 01:40:41,060 --> 01:40:43,330 These people taught us how to love. 1491 01:40:44,440 --> 01:40:47,310 - Aamir Khan. - Aamir Khan, you know. 1492 01:40:47,480 --> 01:40:49,560 - Aamir Khan. - Of course. 1493 01:40:49,690 --> 01:40:50,690 Yes. 1494 01:40:50,770 --> 01:40:53,560 He takes a bullet in the chest. 1495 01:40:56,190 --> 01:40:57,280 For love. 1496 01:40:59,480 --> 01:41:01,000 Qayamat Se Qayamat Tak. 1497 01:41:02,560 --> 01:41:03,560 Shahrukh Khan. 1498 01:41:03,640 --> 01:41:05,100 Shahrukh Khan. You know Shahrukh Khan. 1499 01:41:05,310 --> 01:41:07,020 Yes. Shahrukh Khan. 1500 01:41:07,230 --> 01:41:12,480 He spent 20 years in jail, for two days. 1501 01:41:12,810 --> 01:41:14,230 For a two-day love. 1502 01:41:14,310 --> 01:41:15,390 Veer Zaara. 1503 01:41:15,470 --> 01:41:17,150 Yes, Veer Zaara. Thank you. 1504 01:41:17,560 --> 01:41:18,650 For Veer Zaara. 1505 01:41:19,310 --> 01:41:20,320 For love. 1506 01:41:22,610 --> 01:41:23,730 Salman Khan. 1507 01:41:24,310 --> 01:41:25,860 Salman Khan. You know Salman Khan? 1508 01:41:25,940 --> 01:41:28,690 - Yes... - He shaved his head. 1509 01:41:29,010 --> 01:41:30,530 He shaved his hair. 1510 01:41:30,790 --> 01:41:32,360 And gave up his life. 1511 01:41:32,560 --> 01:41:33,770 For love. 1512 01:41:34,210 --> 01:41:35,440 In Tere Naam. 1513 01:41:35,730 --> 01:41:37,660 That is how we love. 1514 01:41:38,560 --> 01:41:41,120 That is how we love. 1515 01:41:43,360 --> 01:41:44,590 Man. 1516 01:41:45,310 --> 01:41:46,830 What is over, Susu? 1517 01:41:47,900 --> 01:41:49,580 Why are you being so negative? 1518 01:41:49,860 --> 01:41:53,190 That Chris, or whoever he is, he's no match for you. 1519 01:41:53,270 --> 01:41:54,540 He is not. 1520 01:41:56,070 --> 01:41:57,210 Hey! 1521 01:41:57,750 --> 01:41:59,610 Back then it was Navratri. 1522 01:42:00,440 --> 01:42:01,790 And it's Navratri now. 1523 01:42:03,610 --> 01:42:06,240 Anything is possible in these 9 days! 1524 01:42:07,230 --> 01:42:08,560 Don't be negative. 1525 01:42:08,650 --> 01:42:10,480 Go to her. Just go. 1526 01:42:10,900 --> 01:42:13,150 Tell him please, tell him. Go get her. 1527 01:42:13,340 --> 01:42:16,270 - Go get her! - Go get the girl! 1528 01:42:16,360 --> 01:42:19,860 Go get her! Go get the girl! 1529 01:42:19,940 --> 01:42:23,480 - Go get the girl! - Go! Go! Go! 1530 01:42:27,110 --> 01:42:28,560 - Uncle. - Go! Go! Go! 1531 01:42:32,860 --> 01:42:33,940 Yes! 1532 01:42:34,190 --> 01:42:35,190 Yes! 1533 01:42:52,190 --> 01:42:53,290 - Hello. - Hello. 1534 01:42:54,650 --> 01:42:55,720 You are so selfish. 1535 01:42:56,980 --> 01:42:58,390 Why? What happened? 1536 01:42:58,650 --> 01:43:00,060 I gave you a tour of Baroda. 1537 01:43:00,770 --> 01:43:01,930 Won't you give me a tour of London? 1538 01:43:04,520 --> 01:43:05,570 Okay. 1539 01:43:05,730 --> 01:43:06,730 Let's meet tomorrow. 1540 01:43:07,080 --> 01:43:08,460 I'll pick you up in the morning. 1541 01:43:10,040 --> 01:43:11,380 - Goodnight. - Goodnight. 1542 01:46:03,980 --> 01:46:05,400 Hey... 1543 01:46:06,360 --> 01:46:07,360 Yeah...here we are. 1544 01:46:07,690 --> 01:46:10,190 For you my dear. 1545 01:46:10,520 --> 01:46:11,520 And you. 1546 01:46:11,610 --> 01:46:14,480 And finally... 1547 01:46:16,940 --> 01:46:18,230 Here we are. 1548 01:46:18,560 --> 01:46:20,480 Come on, just have one. 1549 01:46:20,560 --> 01:46:21,980 - No thank you. - Come on. 1550 01:46:22,110 --> 01:46:23,190 All right. 1551 01:46:23,270 --> 01:46:26,360 So...cheers to me. 1552 01:46:26,440 --> 01:46:28,230 Cheers. 1553 01:46:33,560 --> 01:46:35,810 - Oh, that's nice. - That's really nice. 1554 01:46:55,520 --> 01:46:56,980 "When we finally cross eyes..." 1555 01:46:57,110 --> 01:46:59,650 "...and steals my slumber." 1556 01:46:59,730 --> 01:47:02,150 "Makes me restless." 1557 01:47:02,230 --> 01:47:05,650 "And the heart begins to pine." 1558 01:47:05,730 --> 01:47:07,150 "When we finally cross eyes..." 1559 01:47:07,230 --> 01:47:09,810 "...and steals my slumber." 1560 01:47:09,900 --> 01:47:12,360 "Makes me restless." 1561 01:47:12,440 --> 01:47:16,020 "And the heart begins to pine." 1562 01:47:26,610 --> 01:47:28,430 "Tinkle... 1563 01:47:28,620 --> 01:47:33,690 "your bracelets tinkle when you move." 1564 01:47:34,190 --> 01:47:36,330 "Your face..." 1565 01:47:36,580 --> 01:47:41,080 "makes my heart skip a beat." 1566 01:47:41,560 --> 01:47:42,650 "Makes me pine." 1567 01:47:42,730 --> 01:47:45,020 "Can't live without you." 1568 01:47:45,150 --> 01:47:48,730 "When you don't show up, sweetheart." 1569 01:47:48,810 --> 01:47:50,020 "When we finally cross eyes..." 1570 01:47:50,150 --> 01:47:52,690 "...and steals my slumber." 1571 01:47:52,770 --> 01:47:55,230 "Makes me restless." 1572 01:47:55,360 --> 01:47:59,020 "And the heart begins to pine." 1573 01:48:01,360 --> 01:48:03,650 "I lost my heart on your one look." 1574 01:48:03,860 --> 01:48:05,980 "Like Badshah sings his hook." 1575 01:48:06,400 --> 01:48:08,730 "Even the moon's running for cover." 1576 01:48:08,900 --> 01:48:10,980 "Just listen to what I am saying, without a word." 1577 01:48:11,480 --> 01:48:13,650 "I lost my heart on your one look." 1578 01:48:13,860 --> 01:48:16,190 "Like Badshah sings his hook." 1579 01:48:16,360 --> 01:48:18,860 "Even the moon's running for cover." 1580 01:48:18,940 --> 01:48:21,730 "Just listen to what I am saying, without a word." 1581 01:48:21,900 --> 01:48:24,150 "I am crazy about you..." 1582 01:48:24,520 --> 01:48:26,690 "...and you're my life." 1583 01:48:26,940 --> 01:48:29,150 "Love is all I am want..." 1584 01:48:29,520 --> 01:48:31,980 "...so what are you waiting for?" 1585 01:48:32,310 --> 01:48:34,520 "I am crazy about you..." 1586 01:48:34,610 --> 01:48:36,980 "...and you're my life." 1587 01:48:37,110 --> 01:48:39,520 "Love is all I want..." 1588 01:48:39,610 --> 01:48:41,690 "...so what are you waiting for?" 1589 01:48:41,770 --> 01:48:43,150 "Come with me..." 1590 01:48:43,310 --> 01:48:45,690 "Just come with me, beloved..." 1591 01:48:45,860 --> 01:48:49,310 "This night may not come again." 1592 01:48:49,400 --> 01:48:50,730 "When we finally cross eyes..." 1593 01:48:50,810 --> 01:48:53,360 "...and steals my slumber." 1594 01:48:53,480 --> 01:48:55,860 "Makes me restless." 1595 01:48:55,940 --> 01:48:59,940 "And the heart begins to pine." 1596 01:49:04,940 --> 01:49:08,940 "...and steals my slumber." 1597 01:49:09,230 --> 01:49:11,730 "When we finally cross eyes..." 1598 01:49:12,650 --> 01:49:16,650 "...and steals my slumber." 1599 01:49:16,810 --> 01:49:19,110 "When we finally cross eyes..." 1600 01:49:19,360 --> 01:49:21,770 "When we finally cross eyes..." 1601 01:49:21,900 --> 01:49:24,110 "When we finally cross eyes..." 1602 01:49:26,940 --> 01:49:28,020 Sushrut 1603 01:49:29,480 --> 01:49:30,900 Sushrut, stop. 1604 01:49:32,360 --> 01:49:33,610 Sushrut 1605 01:49:35,440 --> 01:49:36,440 Sushrut 1606 01:49:38,440 --> 01:49:39,810 Why did you leave so suddenly? 1607 01:49:40,610 --> 01:49:41,690 What's wrong? 1608 01:49:42,520 --> 01:49:43,560 Everything. 1609 01:49:44,770 --> 01:49:46,110 Everything is wrong. 1610 01:49:48,110 --> 01:49:50,230 What do you mean everything is wrong? 1611 01:49:50,730 --> 01:49:53,190 I mean everything is wrong. 1612 01:49:54,940 --> 01:49:56,280 Nothing like this should've happened. 1613 01:49:58,260 --> 01:49:59,940 You coming to Baroda in Navratri. 1614 01:50:01,020 --> 01:50:02,190 Us meeting. 1615 01:50:02,730 --> 01:50:03,810 Staying out all night. 1616 01:50:04,440 --> 01:50:05,810 Garba night. 1617 01:50:06,560 --> 01:50:08,060 Visiting your mom's NGO. 1618 01:50:09,980 --> 01:50:11,360 Me coming to London. 1619 01:50:12,010 --> 01:50:13,400 Meeting you again. 1620 01:50:14,150 --> 01:50:15,860 Nothing like this should've happened. 1621 01:50:17,010 --> 01:50:18,550 What are you saying? 1622 01:50:19,590 --> 01:50:20,820 What are you talking about? 1623 01:50:22,460 --> 01:50:23,710 Oh, man... 1624 01:50:25,550 --> 01:50:27,160 ...I've got an attachment for you. 1625 01:50:30,590 --> 01:50:31,850 I am from a small city, after all. 1626 01:50:32,990 --> 01:50:35,520 A beautiful girl comes down, talks to me sweetly. 1627 01:50:36,260 --> 01:50:38,310 sat on my scooter's backseat. 1628 01:50:39,420 --> 01:50:40,480 And that was it. 1629 01:50:41,670 --> 01:50:43,060 That was all the hint I needed. 1630 01:50:46,010 --> 01:50:48,680 Without considering that our lifestyles are different. 1631 01:50:49,690 --> 01:50:51,090 Our lives are different. 1632 01:50:52,170 --> 01:50:53,210 Our habits are different. 1633 01:50:57,590 --> 01:50:58,660 Your father was right. 1634 01:51:01,130 --> 01:51:03,100 But I never understand things easily. 1635 01:51:04,760 --> 01:51:06,980 Even though I knew that you have a boyfriend in London, I still came over. 1636 01:51:08,670 --> 01:51:11,940 Hoping that maybe you... 1637 01:51:14,900 --> 01:51:18,700 But sorry, after meeting this Michelle from London I realized... 1638 01:51:23,130 --> 01:51:24,390 ...I was just a weekend love. 1639 01:52:04,170 --> 01:52:05,340 No update, guys. 1640 01:52:05,770 --> 01:52:08,030 Hello, why are you sounding so low? 1641 01:52:08,260 --> 01:52:09,510 It's nothing. 1642 01:52:10,340 --> 01:52:11,590 There's nothing left here for me. 1643 01:52:11,840 --> 01:52:13,800 You sound sad. 1644 01:52:13,880 --> 01:52:14,960 Forget it. 1645 01:52:15,590 --> 01:52:17,330 I was happy without a reason last Navratri... 1646 01:52:17,760 --> 01:52:19,170 ...and this time I am getting sad. 1647 01:52:20,050 --> 01:52:22,210 - There's no point. - Why are you sounding so negative? 1648 01:52:22,300 --> 01:52:23,590 Did you give up so easily? 1649 01:52:25,050 --> 01:52:26,240 Did you travel all the way to London from India 1650 01:52:26,320 --> 01:52:27,470 just so that you can give up? 1651 01:52:27,550 --> 01:52:30,340 Negative, you're saying this? 1652 01:52:30,800 --> 01:52:32,980 Negative is no longer Negative, Susu. 1653 01:52:33,300 --> 01:52:34,900 He's become positive now. 1654 01:52:35,630 --> 01:52:37,690 - How? - Negative's scored with... 1655 01:52:38,810 --> 01:52:40,070 Khusboo. 1656 01:52:41,130 --> 01:52:45,300 Negative, you got a girl too. 1657 01:52:45,510 --> 01:52:47,460 Don't worry, you'll get yours too. 1658 01:52:47,550 --> 01:52:50,150 No. It's time for my love to expire. 1659 01:52:51,550 --> 01:52:53,090 And anyway, she is with Chris. 1660 01:52:53,260 --> 01:52:54,360 I see. 1661 01:52:54,590 --> 01:52:56,010 Like they say, made for each other. 1662 01:52:56,090 --> 01:52:57,440 Ha, ha. 1663 01:52:59,510 --> 01:53:00,670 And that's not me. 1664 01:53:00,890 --> 01:53:02,270 - Did she say that to you? - No. 1665 01:53:02,590 --> 01:53:04,260 Then how can you assume it on your own? 1666 01:53:05,260 --> 01:53:06,460 One can tell. 1667 01:53:06,550 --> 01:53:08,300 There's no way for you to tell. 1668 01:53:08,380 --> 01:53:11,830 Susu, why don't you clearly ask about Chris. 1669 01:53:12,210 --> 01:53:14,550 Look Susu, forget about everything else. 1670 01:53:14,880 --> 01:53:17,880 You should straight away ask her about her feelings. 1671 01:53:18,090 --> 01:53:20,210 Think about it Susu and then decide. 1672 01:53:21,340 --> 01:53:23,260 Look Susu, don't take a hasty decision. 1673 01:53:23,800 --> 01:53:25,010 Are you listening to me. 1674 01:53:27,800 --> 01:53:29,300 Hello. Hello. 1675 01:53:29,510 --> 01:53:30,670 Answer me, Susu. 1676 01:53:31,010 --> 01:53:32,260 I'll call you back later. 1677 01:53:38,260 --> 01:53:39,420 See. 1678 01:53:41,420 --> 01:53:44,830 Remember the giant wheel in Baroda. 1679 01:53:46,800 --> 01:53:48,320 Just like that. 1680 01:53:50,260 --> 01:53:53,260 Then you must remember what I explained to you back there. 1681 01:53:55,010 --> 01:53:58,510 I explained to you that there's a huge gap between Michelle and you. 1682 01:53:59,460 --> 01:54:00,800 So why did you come here? 1683 01:54:01,840 --> 01:54:03,200 I won't lie, sir. 1684 01:54:04,170 --> 01:54:05,710 I came to meet Manisha. 1685 01:54:07,730 --> 01:54:09,210 Wasting your time, boy. 1686 01:54:10,920 --> 01:54:12,550 She's with her boyfriend Chris now. 1687 01:54:14,040 --> 01:54:15,460 Go back to India. 1688 01:54:16,210 --> 01:54:18,990 Sir, he's her boyfriend. 1689 01:54:19,510 --> 01:54:20,780 Let her speak for herself. 1690 01:54:21,340 --> 01:54:22,540 Or, are you going to do that too. 1691 01:54:22,840 --> 01:54:24,210 Meaning? 1692 01:54:24,780 --> 01:54:26,550 Sir, you left India behind... 1693 01:54:27,010 --> 01:54:29,400 ...but, you couldn't get rid of this Indian dad attitude. 1694 01:54:31,210 --> 01:54:34,300 Her life, her decisions, she can take it herself. 1695 01:54:37,090 --> 01:54:42,630 Indian dads can go to any limits for her daughter. 1696 01:54:42,920 --> 01:54:44,090 Got it? 1697 01:54:44,760 --> 01:54:46,880 You don't know who I am. 1698 01:54:49,010 --> 01:54:50,090 I know, sir. 1699 01:54:50,340 --> 01:54:52,350 You own a chain of laundries. 1700 01:54:53,630 --> 01:54:54,930 You're an expert in washing. 1701 01:54:55,550 --> 01:54:57,340 For example, you brainwashed me last year. 1702 01:54:57,760 --> 01:54:59,200 And I ended up arguing with Manisha. 1703 01:55:00,050 --> 01:55:01,130 What did you think? 1704 01:55:01,210 --> 01:55:02,630 You can brainwash me again. 1705 01:55:03,090 --> 01:55:06,890 Go back to India. Go bloody fool, idiot. 1706 01:55:08,090 --> 01:55:09,600 I am not a big idiot, sir. 1707 01:55:10,840 --> 01:55:13,280 And why do you keep showing me giant wheels all the time? 1708 01:55:14,020 --> 01:55:15,750 Do you know the wheel keeps spinning? 1709 01:55:16,790 --> 01:55:18,820 The one on the top comes down. 1710 01:55:19,590 --> 01:55:22,040 And the one who's at the bottom, also goes on the top, sir. 1711 01:55:23,460 --> 01:55:24,550 Isn't it, sir. 1712 01:55:26,590 --> 01:55:27,800 You'll go to the top. 1713 01:55:30,240 --> 01:55:31,320 How? 1714 01:55:31,590 --> 01:55:32,920 By playing Garba. 1715 01:55:34,000 --> 01:55:36,270 Isn't that what you want? Starting your own Garba academy. 1716 01:55:38,170 --> 01:55:39,630 Please stop worrying about what I want. 1717 01:55:40,090 --> 01:55:42,380 Do you even know what your own daughter wants? 1718 01:55:44,170 --> 01:55:47,090 You know that she wants to go back to India and start her mother's NGO. 1719 01:55:48,050 --> 01:55:50,840 But you want her to do MBA. 1720 01:55:52,210 --> 01:55:54,660 Make her a money-minting machine like you. 1721 01:55:56,010 --> 01:55:57,130 Isn't it? 1722 01:56:12,090 --> 01:56:13,670 You're right. 1723 01:56:18,760 --> 01:56:20,130 Come with me. 1724 01:56:39,740 --> 01:56:40,890 What are you doing, sir? 1725 01:56:44,500 --> 01:56:45,520 What are you doing, sir? 1726 01:56:46,410 --> 01:56:47,910 Sir, what are you doing? 1727 01:56:48,350 --> 01:56:49,700 Why are you doing this? 1728 01:57:11,730 --> 01:57:13,230 You're under arrest. 1729 01:57:23,840 --> 01:57:27,240 "The number you're trying to call is currently not reachable." 1730 01:57:49,570 --> 01:57:51,740 Stop it guys. 1731 01:57:52,860 --> 01:57:55,070 Susu's missing, and you guys are busy beating drums. 1732 01:57:55,610 --> 01:57:56,780 What's going on? 1733 01:57:58,280 --> 01:57:59,280 Uncle. 1734 01:57:59,780 --> 01:58:00,860 where is Susu? 1735 01:58:01,610 --> 01:58:04,070 You're asking me about Susu. 1736 01:58:05,360 --> 01:58:07,620 He's always with you, so you should know where is Susu. 1737 01:58:08,990 --> 01:58:10,910 We didn't talk after 1738 01:58:11,380 --> 01:58:14,570 last night's argument. 1739 01:58:16,070 --> 01:58:17,690 I don't know where he is 1740 01:58:17,940 --> 01:58:20,820 That's the problem! 1741 01:58:22,490 --> 01:58:25,700 Just tell him whatever is on your mind. 1742 01:58:26,440 --> 01:58:28,400 Even though he knew that Chris is your boyfriend... 1743 01:58:28,490 --> 01:58:31,190 ...he came all the way to London from Baroda for you. 1744 01:58:31,900 --> 01:58:33,610 Chris? My boyfriend. 1745 01:58:34,940 --> 01:58:35,950 Says who? 1746 01:58:36,030 --> 01:58:37,360 Your dad. 1747 01:58:38,280 --> 01:58:40,860 Back in Baroda... ...your dad told Susu... 1748 01:58:40,940 --> 01:58:44,780 ...that Chris is your boyfriend, and a lot more to brainwash him. 1749 01:58:45,610 --> 01:58:47,070 But where is Sushrut now? 1750 01:58:48,820 --> 01:58:50,990 A black Mercedes stopped outside our guesthouse... 1751 01:58:51,070 --> 01:58:53,400 ..And Sushrut got in it. I don't know where. 1752 01:58:59,110 --> 01:59:00,210 Manisha. 1753 01:59:00,440 --> 01:59:02,400 Sir, he doesn't like me because I like his daughter. 1754 01:59:02,650 --> 01:59:03,940 He's playing silly games. 1755 01:59:04,070 --> 01:59:06,240 Sir, I didn't break the glass, he broke the glass. 1756 01:59:06,440 --> 01:59:07,690 Sir, please believe me. 1757 01:59:08,070 --> 01:59:09,740 I don't want to work in London, sir. 1758 01:59:09,940 --> 01:59:11,080 I want to go back to India. 1759 01:59:11,280 --> 01:59:12,740 I came to London for her. 1760 01:59:13,570 --> 01:59:15,250 Sir, this is not a criminal matter. 1761 01:59:15,490 --> 01:59:16,990 This is a matter of love. 1762 01:59:17,490 --> 01:59:18,680 Please help me. 1763 01:59:24,770 --> 01:59:26,360 - Jignesh. - Bhavesh. 1764 01:59:27,900 --> 01:59:28,990 What do you think? 1765 01:59:29,400 --> 01:59:30,440 Are you two Gujarati? 1766 01:59:31,360 --> 01:59:32,770 - Where are you from? - Karamsad. 1767 01:59:33,690 --> 01:59:35,360 - Borsad - Born there. 1768 01:59:35,530 --> 01:59:36,600 Brought up here. 1769 01:59:36,780 --> 01:59:37,900 Sir, myself Sushrut. 1770 01:59:38,190 --> 01:59:39,950 From Baroda. I am a Garba teacher 1771 01:59:40,690 --> 01:59:42,130 - Jignesh. - Bhavesh. 1772 01:59:42,650 --> 01:59:43,740 He's a Gujarati boy. 1773 01:59:44,280 --> 01:59:45,330 From Baroda. 1774 01:59:45,650 --> 01:59:47,060 From my in-law's place. 1775 01:59:47,990 --> 01:59:49,520 Then you can definitely understand, sir. 1776 01:59:49,690 --> 01:59:50,690 Indian father. 1777 01:59:50,780 --> 01:59:52,190 He's trying to get me into trouble. 1778 01:59:52,370 --> 01:59:53,590 He can't get you in trouble. 1779 01:59:54,410 --> 01:59:55,910 Now we'll get him in trouble. 1780 02:00:10,320 --> 02:00:11,430 Dad, we need to talk. 1781 02:00:13,490 --> 02:00:14,800 What's wrong? What's the problem? 1782 02:00:16,200 --> 02:00:17,530 What is your problem? 1783 02:00:19,110 --> 02:00:23,380 Why do you take everything from me that gives me happiness? 1784 02:00:25,190 --> 02:00:26,860 Mom! Nattu Uncle! 1785 02:00:27,990 --> 02:00:29,110 Sushrut! 1786 02:00:35,280 --> 02:00:36,440 I need an answer, dad. 1787 02:00:38,150 --> 02:00:41,270 Why do you want to control everything in my life? 1788 02:00:41,570 --> 02:00:42,990 I feel suffocated. 1789 02:00:46,110 --> 02:00:49,320 I was only 4-years-old when you came to London. 1790 02:00:50,490 --> 02:00:52,510 And I stayed back in Baroda with mom. 1791 02:00:54,030 --> 02:00:57,750 I was only 10 when mom finally passed away waiting for you. 1792 02:00:59,570 --> 02:01:00,790 That's when you came to India. 1793 02:01:01,330 --> 02:01:02,930 This time to take me with you. 1794 02:01:04,900 --> 02:01:07,130 When you were busy making this empire... 1795 02:01:08,360 --> 02:01:12,690 ...did it ever occur to you how will a 12-year-old girl... 1796 02:01:12,780 --> 02:01:17,360 ...survive in this place without friends or family. 1797 02:01:17,690 --> 02:01:21,240 But still, I molded myself according to you. 1798 02:01:23,190 --> 02:01:25,690 And the love I kept craving for... 1799 02:01:25,990 --> 02:01:29,990 ...if I was getting it from Sushrut, you won't approve of that either. 1800 02:01:31,150 --> 02:01:33,400 Why don't you want to see my happy, papa? 1801 02:01:33,590 --> 02:01:34,780 Why? 1802 02:01:36,490 --> 02:01:37,570 I know why. 1803 02:01:39,400 --> 02:01:44,040 Because you've made your expectations my ambitions. 1804 02:01:45,400 --> 02:01:46,610 But sorry, papa. 1805 02:01:47,180 --> 02:01:49,790 I cannot live this fake life anymore. 1806 02:01:50,990 --> 02:01:52,320 I don't want this. 1807 02:01:53,030 --> 02:01:54,940 I want to be myself. 1808 02:01:55,200 --> 02:01:56,400 I want to live. 1809 02:01:58,040 --> 02:01:59,990 I want to go back to India. 1810 02:02:00,530 --> 02:02:02,290 Why don't you understand, papa? 1811 02:02:02,900 --> 02:02:06,100 I want to go back. Fulfill mom's dreams. 1812 02:02:22,360 --> 02:02:24,050 Can I say something, dear? 1813 02:02:26,780 --> 02:02:30,340 A father and daughter's relationship... 1814 02:02:32,450 --> 02:02:34,200 ...cannot be explained. 1815 02:02:37,150 --> 02:02:41,380 My expectations are not your ambitions. 1816 02:02:44,400 --> 02:02:46,400 Your expectations are my ambitions. 1817 02:03:43,150 --> 02:03:47,070 "It's the night of dance. Forget everything." 1818 02:03:47,320 --> 02:03:50,240 "This is the season of love." 1819 02:03:50,860 --> 02:03:52,940 "Come to me..." 1820 02:03:53,030 --> 02:03:55,070 "...and stay here." 1821 02:03:55,320 --> 02:03:58,150 "It's the season of love." 1822 02:03:59,070 --> 02:04:02,570 "It's the night of dance. Forget everything." 1823 02:04:03,190 --> 02:04:06,070 "This is the season of love." 1824 02:04:06,900 --> 02:04:08,780 "Come to me..." 1825 02:04:08,860 --> 02:04:10,440 "...and stay here." 1826 02:04:11,190 --> 02:04:13,900 "It's the season of love." 1827 02:04:15,150 --> 02:04:18,690 "If you be mine..." 1828 02:04:18,780 --> 02:04:23,190 "...then I can forget the world." 1829 02:04:23,940 --> 02:04:25,280 Hey there my Garba boy. 1830 02:04:25,740 --> 02:04:27,490 You have taught London how to do Garba. 1831 02:04:29,400 --> 02:04:31,990 Yes, but I couldn't teach your Chris. 1832 02:04:37,280 --> 02:04:39,110 Chris is not my boyfriend. 1833 02:04:40,050 --> 02:04:41,570 He's Nathan's girlfriend. 1834 02:04:57,070 --> 02:04:58,820 "O zealous.." 1835 02:04:59,240 --> 02:05:00,740 "Dance lover.." 1836 02:05:01,110 --> 02:05:02,360 "O spirited one." 1837 02:05:02,440 --> 02:05:06,400 "Your fellow friends are waiting for you." 1838 02:05:06,940 --> 02:05:08,650 "O zealous.." 1839 02:05:08,740 --> 02:05:10,320 "Dance lover.." 1840 02:05:10,610 --> 02:05:12,280 "O spirited one.". 1841 02:05:12,360 --> 02:05:16,240 "Your fellow friends are waiting for you." 1842 02:05:16,860 --> 02:05:18,570 "O zealous.." 1843 02:05:18,690 --> 02:05:20,490 "Dance lover.." 1844 02:05:20,570 --> 02:05:22,190 "O spirited one." 1845 02:05:22,280 --> 02:05:26,360 "Your fellow friends are waiting for you." 1846 02:05:26,610 --> 02:05:28,780 Officers. I am so happy you are here. 1847 02:05:29,250 --> 02:05:30,440 Look at all this ruckus. 1848 02:05:30,520 --> 02:05:32,360 - Stupid. - Idiot. 1849 02:05:32,500 --> 02:05:34,690 - This is not a ruckus. - It's Raas. (Dance) 1850 02:05:34,900 --> 02:05:36,610 - GarbaRaas (Dance). - We'll talk less, 1851 02:05:37,180 --> 02:05:39,610 but you'll have to understand. 1852 02:05:40,010 --> 02:05:41,820 Stop troubling that boy. 1853 02:05:41,900 --> 02:05:43,280 Stop bothering him. 1854 02:05:43,360 --> 02:05:44,820 - He's innocent. - Naive too. 1855 02:05:44,900 --> 02:05:47,280 Sort out whatever problems you have with him. 1856 02:05:47,360 --> 02:05:48,570 And remember... 1857 02:05:48,780 --> 02:05:51,790 We're not arresting you because of this boy. 1858 02:05:52,500 --> 02:05:54,390 Otherwise, we can clearly see 1859 02:05:54,470 --> 02:05:57,900 on the CCTV camera who broke the car's window. 1860 02:05:58,060 --> 02:06:01,220 So brother, stop playing dirty games. 1861 02:06:01,440 --> 02:06:03,240 And let's play Garba. 1862 02:06:06,030 --> 02:06:07,610 "O zealous.." 1863 02:06:07,690 --> 02:06:09,410 "Dance lover.." 1864 02:06:09,490 --> 02:06:11,110 "O spirited one." 1865 02:06:11,190 --> 02:06:15,280 "Your fellow friends are waiting for you." 1866 02:06:15,780 --> 02:06:17,490 "O zealous.." 1867 02:06:17,610 --> 02:06:19,410 "Dance lover.." 1868 02:06:19,490 --> 02:06:21,030 "O spirited one." 1869 02:06:21,240 --> 02:06:25,190 "Your fellow friends are waiting for you." 1870 02:06:25,690 --> 02:06:28,110 Not all love stories end at the airport... 1871 02:06:28,690 --> 02:06:30,030 Some end like this as well. 1872 02:06:31,110 --> 02:06:35,860 "Your fellow friends are waiting for you." 1873 02:06:50,990 --> 02:06:54,650 "I saw you all night..." 1874 02:06:54,900 --> 02:06:58,230 "sneakily." 1875 02:06:59,070 --> 02:07:02,670 "You saw me all night..." 1876 02:07:02,840 --> 02:07:06,470 "sneakily." 1877 02:07:06,780 --> 02:07:10,410 "If you be mine..." 1878 02:07:10,490 --> 02:07:14,940 "...then I can forget the world." 1879 02:07:16,030 --> 02:07:17,740 "O zealous.." 1880 02:07:18,190 --> 02:07:19,740 "Dance lover.." 1881 02:07:20,110 --> 02:07:21,360 "O spirited one." 1882 02:07:21,440 --> 02:07:25,900 "Your fellow friends are waiting for you." 1883 02:07:25,990 --> 02:07:27,570 "O zealous.." 1884 02:07:27,650 --> 02:07:29,530 "Dance lover.." 1885 02:07:29,610 --> 02:07:31,280 "O spirited one." 1886 02:07:31,360 --> 02:07:35,610 "Your fellow friends are waiting for you." 1887 02:07:35,900 --> 02:07:37,490 "O zealous.." 1888 02:07:37,610 --> 02:07:39,440 "Dance lover.." 1889 02:07:39,520 --> 02:07:41,240 "O spirited one.". 1890 02:07:41,320 --> 02:07:45,320 "Your fellow friends are waiting for you." 1891 02:08:52,320 --> 02:08:57,620 Manisha came back to Baroda & started her mother's NGO. 1892 02:09:04,110 --> 02:09:06,820 Even Sushrut's life changed around... 1893 02:09:07,240 --> 02:09:10,900 His dreams of opening a Garba Academy finally came true. 1894 02:09:12,900 --> 02:09:16,400 Two negatives make a positive in Algebra. 1895 02:09:16,940 --> 02:09:20,110 Something similar happened between Negative and Khusboo. 1896 02:09:20,780 --> 02:09:25,690 This jealousy made Rocket fly all the way to London. 1897 02:09:26,110 --> 02:09:28,970 And finally received love from Kate. 1898 02:09:31,780 --> 02:09:34,890 Sam doesn't just wash the queen's gown anymore... 1899 02:09:35,490 --> 02:09:38,090 ...he's also washing tunics and traditional dresses. 1900 02:09:38,690 --> 02:09:43,990 And as the saying goes "They Lived Happily Ever After." 1901 02:09:44,070 --> 02:09:45,650 "Come to me..." 1902 02:09:45,740 --> 02:09:47,940 "...and stay here." 1903 02:09:48,030 --> 02:09:50,650 "It's the season of love." 1904 02:09:51,990 --> 02:09:55,610 "If you be mine..." 1905 02:09:55,690 --> 02:10:00,280 "...then I can forget the world." 1906 02:10:01,490 --> 02:10:03,190 "O zealous.." 1907 02:10:03,610 --> 02:10:05,190 "Dance lover.." 1908 02:10:05,610 --> 02:10:06,820 "O spirited one." 1909 02:10:06,900 --> 02:10:11,320 "Your fellow friends are waiting for you." 1910 02:10:11,570 --> 02:10:13,070 "O zealous.." 1911 02:10:13,150 --> 02:10:14,900 "Dance lover.." 1912 02:10:15,150 --> 02:10:16,610 "O spirited one." 1913 02:10:16,690 --> 02:10:21,240 "Your fellow friends are waiting for you." 1914 02:10:21,490 --> 02:10:22,940 "O zealous.." 1915 02:10:23,030 --> 02:10:24,900 "Dance lover.." 1916 02:10:24,990 --> 02:10:26,570 "O spirited one.". 1917 02:10:26,650 --> 02:10:30,820 "Your fellow friends are waiting for you." 1918 02:11:10,400 --> 02:11:11,940 "O zealous.." 1919 02:11:12,030 --> 02:11:13,860 "Dance lover.." 1920 02:11:13,940 --> 02:11:15,490 "O spirited one.". 1921 02:11:15,570 --> 02:11:19,530 "Your fellow friends are waiting for you." 1922 02:11:20,110 --> 02:11:21,530 "O zealous.." 1923 02:11:21,860 --> 02:11:23,610 "Dance lover.." 1924 02:11:23,820 --> 02:11:25,440 "O spirited one.". 1925 02:11:25,530 --> 02:11:29,440 "Your fellow friends are waiting for you." 1926 02:11:30,070 --> 02:11:31,650 "O zealous.." 1927 02:11:31,740 --> 02:11:33,610 "Dance lover.." 1928 02:11:33,780 --> 02:11:35,400 "O spirited one.". 1929 02:11:35,490 --> 02:11:39,650 "Your fellow friends are waiting for you." 1930 02:11:55,200 --> 02:11:59,040 "I saw you all night..." 1931 02:11:59,270 --> 02:12:02,830 "sneakily." 1932 02:12:03,280 --> 02:12:07,060 "You saw me all night..." 1933 02:12:07,140 --> 02:12:11,030 "sneakily." 1934 02:12:11,110 --> 02:12:14,690 "If you be mine..." 1935 02:12:14,780 --> 02:12:19,280 "...then I can forget the world." 1936 02:12:20,490 --> 02:12:22,190 "O zealous.." 1937 02:12:22,280 --> 02:12:24,150 "Dance lover.." 1938 02:12:24,240 --> 02:12:25,740 "O spirited one.". 1939 02:12:25,820 --> 02:12:29,990 "Your fellow friends are waiting for you." 1940 02:12:30,400 --> 02:12:32,110 "O zealous.." 1941 02:12:32,190 --> 02:12:34,030 "Dance lover.." 1942 02:12:34,110 --> 02:12:35,650 "O spirited one.". 1943 02:12:35,740 --> 02:12:39,690 "Your fellow friends are waiting for you." 1944 02:12:40,320 --> 02:12:41,900 "O zealous.." 1945 02:12:41,990 --> 02:12:43,900 "Dance lover.." 1946 02:12:43,990 --> 02:12:45,440 "O spirited one.". 1947 02:12:45,530 --> 02:12:49,690 "Your fellow friends are waiting for you." 134137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.