All language subtitles for Le Grand Appartement.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,400 --> 00:02:00,152 - G�nayd�n Lucette, Armande! - G�nayd�n Francesca! 2 00:02:34,560 --> 00:02:35,709 - Torun bu mu? - Evet. 3 00:02:36,160 --> 00:02:36,990 Torun bu. 4 00:02:38,440 --> 00:02:39,919 27'sine al�nd�. 5 00:02:40,760 --> 00:02:41,715 Hay�r, d�rd� diyelim. 6 00:02:43,480 --> 00:02:47,473 Francesca Cigalone, b�y�kannem Bayan Ardilouze i�in. S�ram�z geldi mi? 7 00:02:47,640 --> 00:02:49,437 Birazdan. Ge�ip oturun. 8 00:02:52,880 --> 00:02:56,111 E�im '48 kirac�lar� konusunda fazla yumu�ak y�zl�yd�. 9 00:02:56,560 --> 00:02:59,154 Evet Bayan Falignard, ben de s�ylerdim. Mide buland�r�c�! 10 00:02:59,360 --> 00:02:59,837 Hep ��yle derdi... 11 00:03:00,000 --> 00:03:04,835 ...zengini, fakiri, sanat��s�, i��isi canl� bir binada her t�rden insan olmal�. 12 00:03:04,920 --> 00:03:06,478 Sus yoksa patlataca��m bir tane. 13 00:03:07,440 --> 00:03:09,351 Falignard Ardilouze'a kar��. 14 00:03:10,120 --> 00:03:11,553 Bir binan�n as�l ihtiyac�... 15 00:03:11,760 --> 00:03:14,399 ...zaman�nda �denen y�ksek kiralard�r. 16 00:03:16,000 --> 00:03:18,468 - O neydi? - Lanet '48 yasas�. 17 00:03:18,720 --> 00:03:21,996 Anla��lmaz bir yasal laf salatas�. 18 00:03:22,200 --> 00:03:25,272 - ��inde kedi yavrusunu kaybetse bulamaz. - B�t�n �u kirac� haklar�. 19 00:03:26,760 --> 00:03:28,990 Ve zavall� ev sahibi hep haks�z. 20 00:03:29,480 --> 00:03:31,710 - Avukat�n�z yok mu? - Hay�r. 21 00:03:33,000 --> 00:03:33,830 Sizin de yok. 22 00:03:38,040 --> 00:03:39,314 Daha gelmedi. Anlam�yorum. 23 00:03:40,120 --> 00:03:41,075 Onbe� g�n ileri at�lm��t�r. 24 00:03:41,520 --> 00:03:42,396 Manaranche davas� 25 00:03:49,880 --> 00:03:52,838 Bu kadar gecikti�im i�in �ok �zg�n�m. Trafik berbatt�. 26 00:03:53,560 --> 00:03:54,709 Zaman�nda gelmen i�in para veriyorum. 27 00:03:56,760 --> 00:03:58,079 Hem de iyi para! 28 00:03:59,520 --> 00:04:00,430 Affedersiniz. 29 00:04:05,160 --> 00:04:05,876 Francesca? 30 00:04:06,960 --> 00:04:07,631 Nas�l ge�ti? 31 00:04:08,600 --> 00:04:11,876 �imdi konu�amam. U�rar�m sonra avukata gitmem gerekiyor. 32 00:04:12,520 --> 00:04:13,953 Yeti�emeyece�im, ben... 33 00:04:16,720 --> 00:04:18,278 Barbara Stanwyck "Kesinlikle" diyebilir. 34 00:04:19,480 --> 00:04:21,994 Hay�r, �yle s�yleyemez. 19. YY... 35 00:04:22,200 --> 00:04:24,031 ...Montana's�nda ya�ayan bir gen� k�z "reality show" gibi konu�amaz. 36 00:04:24,440 --> 00:04:27,079 Do�ru, ama kanal imaj�n� de�i�tiriyor. 37 00:04:28,120 --> 00:04:32,352 �maj i�in pastel dekorlar ve a�ofte sunucular var. 38 00:04:32,600 --> 00:04:33,032 A�ufte. 39 00:04:34,000 --> 00:04:38,391 A�ofte erkekler i�in. A�ufte kad�nlara denir. 40 00:04:41,280 --> 00:04:44,670 Her neyse, imaj�n diyalog ve altyaz�yla alakas� yoktur. 41 00:04:47,520 --> 00:04:50,830 Bu bereketli topraklar art�k bizim. 42 00:04:52,080 --> 00:04:52,592 Bu vadi... 43 00:04:53,960 --> 00:04:55,598 ...b�t�n vadi g�l�ms�yor. 44 00:04:55,920 --> 00:04:56,557 Bizi g�rd���ne sevindi. 45 00:05:01,320 --> 00:05:06,713 B�t�n vadi g�l�ms�yor. 46 00:05:07,280 --> 00:05:08,395 Bizi g�rd���ne sevindi. 47 00:05:09,400 --> 00:05:10,355 Biz de burada oldu�umuza mutluyuz. 48 00:05:11,000 --> 00:05:13,560 Senin neyin var? �� g�nd�r durmad�k. 49 00:05:13,920 --> 00:05:15,399 77. parseli buralar�n... 50 00:05:15,640 --> 00:05:17,756 ...en iyi �iftli�i yapaca��z. 51 00:05:18,400 --> 00:05:20,834 �u kal�nl�kta biftekler yiyece�iz. 52 00:05:20,960 --> 00:05:22,996 Kesinlikle. Zengin olaca��z. 53 00:05:23,200 --> 00:05:24,997 - Kesinlikle diyemez. - Hakl�s�n, acayip oldu. 54 00:05:25,600 --> 00:05:26,919 - G�rd�n m�? Oyuncular bunu hisseder. - Hakl�s�n. 55 00:05:27,080 --> 00:05:27,990 Hakl�s�n. 56 00:05:29,040 --> 00:05:30,792 ��te bu. Hakl�s�n diyor. 57 00:05:31,680 --> 00:05:32,829 Hakl�s�n. Tamam. 58 00:05:33,520 --> 00:05:34,509 Devam et. 59 00:05:35,520 --> 00:05:37,317 Neredeyse olacak. 60 00:05:37,840 --> 00:05:39,512 Gurur duymal�s�n... 61 00:05:41,440 --> 00:05:43,078 - Eee? - �ki hafta ileri at�l�d�. 62 00:05:55,440 --> 00:05:56,509 Martin gelebildiyse... 63 00:05:56,720 --> 00:05:57,516 ...ben neden buraday�m? 64 00:05:58,560 --> 00:06:00,630 Gitmeliyim. Film g�sterimim var. 65 00:06:00,840 --> 00:06:02,068 Koca ekip beni bekliyor. 66 00:06:08,760 --> 00:06:09,715 Rujun bir acayipmi�. 67 00:06:10,720 --> 00:06:12,153 - Koruma i�in. - Neden koruyor? 68 00:06:12,920 --> 00:06:13,670 K�t� havadan. 69 00:06:14,320 --> 00:06:15,355 Sensin k�t� hava. 70 00:06:17,040 --> 00:06:17,950 O zaman mahvedin onlar�. 71 00:06:21,200 --> 00:06:21,791 ��te. 72 00:06:23,760 --> 00:06:24,988 Gidi�e bak. 73 00:06:25,880 --> 00:06:28,394 Korkakl��� neredeyse bir sanat. 74 00:06:29,480 --> 00:06:31,038 Tart��maya hi� gelemez. 75 00:06:32,440 --> 00:06:33,873 Onu sevmemin bir sebebi de bu herhalde. 76 00:06:34,440 --> 00:06:35,350 Haydi gidelim. 77 00:06:53,200 --> 00:06:54,349 Biliyorsun, sana k�zg�n�m. 78 00:06:55,320 --> 00:06:55,797 Ne? 79 00:06:56,680 --> 00:06:57,999 ��nk� kaybedece�iz. 80 00:06:59,000 --> 00:07:00,558 Ben kaybetmekten ho�lanmam, Bayan Cigalone. 81 00:07:01,360 --> 00:07:04,158 Kar�n�za s�yleyin d�nya de�i�iyor. 82 00:07:04,800 --> 00:07:05,869 O benim kar�m de�il. 83 00:07:08,600 --> 00:07:09,476 K�z�n�za o zaman... 84 00:07:11,200 --> 00:07:12,428 Yine yanl��. O benim kirac�m. 85 00:07:13,200 --> 00:07:14,428 Ben de Bay Cigalone de�ilim. 86 00:07:15,600 --> 00:07:18,068 Ben Adrien-Jacques Eglantier yap�mc�, y�netmen, teorisiyen... 87 00:07:18,320 --> 00:07:20,959 ...tiyatrocu, Jean Vigo'nun... 88 00:07:21,320 --> 00:07:22,275 �imdi olmaz, Adrien. 89 00:07:23,560 --> 00:07:24,788 Duru�malar� ka��rmak d���nda... 90 00:07:25,000 --> 00:07:26,956 ...bu apartmanda kalabilmemiz i�in bize nas�l yard�m edebilirsin? 91 00:07:27,760 --> 00:07:32,311 Neden? Kalabilece�inizi mi sand�n�z? Kazanmanm�z m�mk�n de�il. 92 00:07:34,920 --> 00:07:35,716 Bu '48 yasas� kiralar�... 93 00:07:36,520 --> 00:07:37,669 ...tam bir skandal! 94 00:07:41,080 --> 00:07:42,638 Ayn� fikirde de�ilim. 95 00:07:43,280 --> 00:07:44,713 Siz bir kirac�n�n bak�� a��s�na sahipsiniz. 96 00:07:44,960 --> 00:07:46,951 Binalar kirac�lar i�in yap�lmam��t�r. 97 00:07:47,960 --> 00:07:50,235 �u '48 yasas� serbest pazara kar�� ��ky�or... 98 00:07:51,080 --> 00:07:56,074 ...hatta �zel m�lk kavram�na hepten kar�� oldu�unu dahi s�yleyebiliriz. 99 00:07:56,520 --> 00:07:58,670 D�nyan�n de�i�ti�ini kabullenmelisiniz. 100 00:07:59,320 --> 00:08:01,788 - Siz e�itimli birisiniz, Bay Eggland. - Eglantier. 101 00:08:02,280 --> 00:08:04,316 Nas�l isterseniz. 102 00:08:04,840 --> 00:08:07,149 Devir ekonomi ve tasarruf devri. 103 00:08:07,640 --> 00:08:09,710 �a�a uygun ya�amal�s�n�z, Bayan Cigalone. 104 00:08:10,680 --> 00:08:12,079 Neden burada oldu�unuzu merak ediyorsunuzdur. 105 00:08:12,600 --> 00:08:13,919 A��k�as� evet. 106 00:08:14,200 --> 00:08:18,751 En k���k davam�zs�n�z ve bizi utand�racaks�n�z. 107 00:08:19,480 --> 00:08:22,472 O zaman �ok basit. Biz gidiyoruz. Haydi Adrien. 108 00:08:23,440 --> 00:08:26,159 Buyrun gidin. Sizi �zg�r b�rak�yorum. 109 00:08:28,640 --> 00:08:29,675 Ama bir �ey var, avukat bey. 110 00:08:29,880 --> 00:08:32,872 Asorti mendil ve kravat�n�z hari� hi� de zarif biri de�ilsiniz. 111 00:08:38,520 --> 00:08:40,272 Avukat dedi�in koktu mu kokar! 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,355 Biz de k�t� durumday�z. 113 00:08:44,720 --> 00:08:46,756 Siz Cigalone'lar da bir ba�kas�n�z! 114 00:08:47,120 --> 00:08:48,678 Hep garip bir durumdas�n�z. 115 00:08:49,600 --> 00:08:51,238 Bu hi� ho� de�il. 116 00:08:51,480 --> 00:08:53,516 Seninle ya�ayanlar� d���n. 117 00:08:54,560 --> 00:08:55,754 - Dikkat et! - Delisin sen! 118 00:08:56,320 --> 00:08:57,355 Yeni kap�m! 119 00:08:57,440 --> 00:08:59,476 - Bari �n�ne bak, ay�! - Ne? 120 00:08:59,680 --> 00:09:01,671 Ne zavall�s�n. K�l��a bak! 121 00:09:01,840 --> 00:09:02,989 Siz de bir Prozac al�n rahatlay�n. 122 00:09:03,200 --> 00:09:05,111 Umar�m kar�n seni aldat�r! 123 00:09:06,800 --> 00:09:09,075 Onun nesi var? Siz mant�kl� birine benziyorsunuz, efendim. 124 00:09:09,320 --> 00:09:10,594 Tek y�n, gerzek! 125 00:09:10,760 --> 00:09:11,317 Siktir git! 126 00:09:11,520 --> 00:09:13,670 Adi herif, geri �ekil! 127 00:09:14,280 --> 00:09:16,316 Selam Millet. Selam Oussamba. 128 00:09:16,600 --> 00:09:19,353 Selam Adrien. Bayan bug�n timsah yemi�. 129 00:09:21,080 --> 00:09:21,751 Selam Armand. 130 00:09:22,280 --> 00:09:23,633 Her zamanki gevezeli�indesin bak�yorum. 131 00:09:24,520 --> 00:09:25,635 Bir Salers ver Armand. 132 00:09:26,160 --> 00:09:26,956 L�tfen... 133 00:09:27,720 --> 00:09:28,516 Bir d�rtl�k. 134 00:09:29,920 --> 00:09:32,798 Bir muhasebeci bir de motor neredeyse Francesca'y� eziyordu. 135 00:09:33,400 --> 00:09:35,197 Bir tomar k�f�r sayd�. 136 00:09:35,760 --> 00:09:37,079 Yine de hedef kamyoncuydu. 137 00:09:38,040 --> 00:09:38,711 Korkun�. 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,598 Bir de alt�na m�zik d��eyelim. 139 00:09:40,920 --> 00:09:42,148 G�zel. Nereden buldun? 140 00:09:42,360 --> 00:09:43,998 Municipal Paris. 141 00:09:44,080 --> 00:09:45,354 Pazar g�n� sizin eve geliyoruz, de�il mi? 142 00:09:45,920 --> 00:09:46,670 Pili-pili yapaca��z. 143 00:09:55,760 --> 00:09:56,636 Anne! 144 00:09:58,120 --> 00:09:59,439 - �yi misin tatl�m? - Evet. 145 00:10:00,760 --> 00:10:01,431 - Ya sen? - Evet. 146 00:10:02,200 --> 00:10:04,316 - �devler bitti mi? - Evet. Bizde kalabilir mi? 147 00:10:04,960 --> 00:10:05,836 - Ailene sordun mu? - Evet. 148 00:10:06,200 --> 00:10:07,553 Tamam. Ama biz y�kanaca��z. 149 00:10:09,360 --> 00:10:10,713 �imdi gelirim. 150 00:10:29,720 --> 00:10:30,550 Bu �ok g�zel. 151 00:10:31,880 --> 00:10:33,677 - Sen iyi de�ilsin. - Tabii ki iyiyim. 152 00:10:33,880 --> 00:10:35,108 Ben anlar�m. Can�n s�kk�n. 153 00:10:36,160 --> 00:10:37,798 - Sorun nedir? - Yok bir �ey! 154 00:10:38,680 --> 00:10:40,352 Ablam� mutsuz g�rmekten nefret ediyorum. 155 00:10:40,640 --> 00:10:41,595 �yiyim ben. 156 00:10:47,480 --> 00:10:48,390 Bu ne yap�yor? 157 00:10:48,520 --> 00:10:49,396 Jos�phine, hay�r. 158 00:10:49,800 --> 00:10:51,119 Ne yap�yorsunuz burada? 159 00:10:51,200 --> 00:10:52,235 Buras� salon. 160 00:10:52,680 --> 00:10:54,113 �yle mi dersin? 161 00:10:54,520 --> 00:10:56,590 Jos�phine, bilmiyormu� numaras� yapma. 162 00:10:57,120 --> 00:11:00,078 Banyo �uras�, biliyorsun de�il mi? 163 00:11:02,120 --> 00:11:05,954 Francesca ceza alacak! 164 00:11:08,040 --> 00:11:08,631 Devam et, sorun de�il. 165 00:11:15,280 --> 00:11:17,032 Bu r�yalardan b�kt�m. 166 00:11:17,320 --> 00:11:19,754 Okul i�in de cezalar i�in de �ok b�y���m. 167 00:11:21,760 --> 00:11:23,716 Bir �ey kafam� kurcal�yor ama ne? 168 00:11:28,400 --> 00:11:28,877 Martin? 169 00:11:32,200 --> 00:11:33,679 Laptopunun ba��nda. 170 00:11:39,440 --> 00:11:42,352 Martin. Bu adeta ona arkadan ilk bak���m. 171 00:11:43,160 --> 00:11:44,991 �nden bak�nca bir erkek her zaman g�steri� yapar. 172 00:11:45,720 --> 00:11:47,278 Do�rular� s�yleyen s�rtt�r. 173 00:11:48,120 --> 00:11:49,792 A��k�as� Martin'in s�rt� �ok g�steri�li... 174 00:11:50,400 --> 00:11:52,311 ...zay�f ve y�k ta��maya m�sait de�il. 175 00:11:57,120 --> 00:11:58,439 Asl�nda onu tan�m�yorum. 176 00:11:58,760 --> 00:11:59,431 Neler d���n�yor? 177 00:12:00,120 --> 00:12:01,553 Ya da ben yokken neler yap�yor? Beni seviyor mu? 178 00:12:03,080 --> 00:12:04,229 Muhtemelen kendi de bilmiyordur. 179 00:12:05,000 --> 00:12:05,750 G�nayd�n Baba! 180 00:12:07,960 --> 00:12:08,551 Kalkt�n m�? 181 00:12:09,640 --> 00:12:09,958 Saat ka�? 182 00:12:10,840 --> 00:12:13,149 - B�t�n gece �al��t�n m�? - Hemen hemen. 183 00:12:14,120 --> 00:12:15,269 G�nayd�n, Anne. 184 00:12:15,680 --> 00:12:16,476 G�nayd�n, tatl�m. 185 00:12:17,040 --> 00:12:19,110 - �yi uyudun mu? - Evet 186 00:12:21,560 --> 00:12:22,709 G�zel kokuyorsun. Sabun gibi. 187 00:12:23,960 --> 00:12:24,790 Nereye gidiyorsun? 188 00:12:25,680 --> 00:12:26,510 Biliyorsun. 189 00:12:27,160 --> 00:12:29,151 Daha sonra Floransa'ya gidece�im. 190 00:12:29,440 --> 00:12:33,228 - Ne?! - De Sica'n�n yazar� Zavattini'nin �erefine. 191 00:12:33,440 --> 00:12:34,668 �ptal etmedin mi? 192 00:12:35,560 --> 00:12:39,553 Kahramanlar� sana benzedi�i i�in moralini bozuyordu hani? Bu do�ru ayr�ca. 193 00:12:39,760 --> 00:12:42,593 S�yr�lamad�m. Gitmeden astar�m� tamir eder misin? 194 00:12:42,800 --> 00:12:44,552 - Kahvalt� ettin mi? - Hay�r. 195 00:12:46,080 --> 00:12:47,399 Do�ru mutfa�a. Ben �imdi gelirim. 196 00:12:54,640 --> 00:12:55,629 Bizi birbirimize ba�layan nedir? 197 00:13:00,640 --> 00:13:01,709 Di�erleri. 198 00:13:02,760 --> 00:13:05,797 Karde�im, eve ald���m�zdan beri neredeyse k�z�m. 199 00:13:06,840 --> 00:13:08,273 K�zkarde�im Victoria, yetimim. 200 00:13:09,000 --> 00:13:11,355 Hep kalkmas� bir dert. Hep k�z arkada�lar�yla. 201 00:13:15,600 --> 00:13:17,318 Bizi k�z�m�z birbirimize ba�l�yor. 202 00:13:18,240 --> 00:13:19,753 Bir de art�k ya�lanm�� b�y�kanne. 203 00:13:21,120 --> 00:13:23,156 Adrien. O bir halka de�il, o zincirin kendisi. 204 00:13:24,760 --> 00:13:27,513 G�zleri ya filminde ya filmde oynayan kendisinde. 205 00:13:48,080 --> 00:13:49,195 Tuvaleti ar�yordum da. 206 00:13:49,880 --> 00:13:51,029 Koridorun sonunda. 207 00:13:51,120 --> 00:13:51,996 �urada, solda. 208 00:13:55,320 --> 00:13:56,435 �u Adrien muhte�em biri. 209 00:13:58,160 --> 00:14:00,879 Asl�nda bitki �ay� i�ecek ya�ta ama �ampanyay� a��yor. 210 00:14:01,040 --> 00:14:01,950 Bana makaralar�m konusunda yard�m ediyor. 211 00:14:02,200 --> 00:14:03,997 B�t�n gece makara yapt�n�z zaten! 212 00:14:06,520 --> 00:14:09,432 Bizi birbirimize ba�layan beraber ya��yor olmam�z. 213 00:14:09,880 --> 00:14:13,270 Yani bu ev. Gelirler, giderler, baz�lar� kal�r. 214 00:14:13,440 --> 00:14:15,396 Arien asl�nda bir iki hafta kalacakt�. Ama makaralar�... 215 00:14:15,840 --> 00:14:19,515 ...Moviola's� ve kutular� be� y�ld�r burada. 216 00:14:21,000 --> 00:14:22,911 Bu apartman bizi birarada tutuyor. 217 00:14:26,560 --> 00:14:29,438 Garip. B�t�n k�zarkada�lar�n ayn�. 218 00:14:29,640 --> 00:14:32,029 Biraz salak ve senden gen�. 219 00:14:32,400 --> 00:14:33,958 Benim ya��mda herkes benden gen� zaten. 220 00:14:41,440 --> 00:14:45,069 Sonuncusunun ad� neydi? Louise vard�, Lisa vard�... 221 00:14:45,440 --> 00:14:46,509 - Lucie! - "L" ay�yd�! 222 00:14:47,000 --> 00:14:49,150 Hay�r, bu farkl�yd�. Coco! Coco ho�tu de�il mi? 223 00:14:50,600 --> 00:14:51,794 Isabelle, �iirini oku. 224 00:14:54,440 --> 00:14:54,792 Yosunlu... 225 00:14:55,880 --> 00:14:57,711 Yosunlu duvar boyu... 226 00:14:58,360 --> 00:15:01,318 �iir okuyan k���k bir k�z! Ah ��rencilik! 227 00:15:01,840 --> 00:15:02,716 - Bu Marion. - Merhaba. 228 00:15:03,760 --> 00:15:05,318 Selam, ben a��m. Kahve alabilir miyim? 229 00:15:05,440 --> 00:15:07,908 - O benim. Masada var. - �ok centilmence. 230 00:15:08,200 --> 00:15:09,030 Ben bir de elma alay�m. 231 00:15:12,360 --> 00:15:13,475 Ben ��k�yorum. 232 00:15:14,520 --> 00:15:15,873 Marion. Bu da "M"li bir ay. 233 00:15:16,720 --> 00:15:17,914 Bu benim kahve makinem. Ve benim kahvem. 234 00:15:18,880 --> 00:15:19,596 G�le g�le, Baba. 235 00:15:20,680 --> 00:15:22,432 - G�le g�le. - G�r���r�z. 236 00:15:23,600 --> 00:15:25,750 B�t�n bunlar olurken, sence �imdi zaman� m�? 237 00:15:26,640 --> 00:15:28,870 Merak etme, bir �ey olmayacak. 238 00:15:29,000 --> 00:15:30,797 Floransa'ya i�im gayet rahat gidiyorum. 239 00:15:32,520 --> 00:15:33,032 G�r���r�z. 240 00:15:34,600 --> 00:15:36,272 - Martin! - Efendim? 241 00:15:37,880 --> 00:15:39,359 Al, kendi astar�n� da kendin dik. 242 00:15:40,760 --> 00:15:42,352 �iirimi �imdi mi okuyay�m? 243 00:15:45,440 --> 00:15:47,715 Bu apartman harika. S�cak, rahat. 244 00:15:48,200 --> 00:15:51,476 Ama ayr�lmas� zor. ��kt���m zaman sanki terk etmi�im gibi hissediyorum. 245 00:15:53,680 --> 00:15:56,717 Ama bu sava� zaman� olur. Ne sava��? 246 00:15:57,000 --> 00:15:58,399 Ben bar�� istiyorum. 247 00:15:59,160 --> 00:16:01,720 Ve onu Floransa'da buluyorum. Her seneki gibi sonunda yanl�z�m... 248 00:16:01,920 --> 00:16:05,230 ...Arno'nun k�y�s�nda, sadece ben ve diki�im. 249 00:16:23,480 --> 00:16:24,276 Yard�m ister misin? 250 00:16:24,680 --> 00:16:25,510 Bay�l�r�m. 251 00:16:26,520 --> 00:16:28,272 Ben V�ronique Printemps. 252 00:16:28,520 --> 00:16:29,316 Martin Cigalogne. 253 00:16:29,920 --> 00:16:30,636 Ver �unu bana. 254 00:16:32,120 --> 00:16:33,109 Neden Floransa'das�n? 255 00:16:33,760 --> 00:16:37,275 De Sica'n�n yazar� Zavattini'yi anma t�reni i�in. 256 00:16:37,520 --> 00:16:39,112 Seni Servetti Oteli'nde g�rd�m. 257 00:16:39,360 --> 00:16:40,759 Hepimiz orada kal�yoruz. 258 00:16:41,320 --> 00:16:42,355 Sen ele�tirmen misin? 259 00:16:42,800 --> 00:16:44,677 Bir �ok �ey yapar�m. Asl�nda sadece bir tane yapmal�y�m. 260 00:16:46,720 --> 00:16:49,757 ��retmenlik yapar�m, k��e yaz�s� ve senaryo yazar�m... 261 00:16:50,320 --> 00:16:51,150 ...biraz dublaj da yapar�m. 262 00:16:52,120 --> 00:16:53,997 Bir �eye yerle�emeyen erkeklere bay�l�r�m. 263 00:16:56,360 --> 00:16:59,238 Martin... Seni be�endim. 264 00:17:00,040 --> 00:17:01,314 Hi� de zaman kaybetmiyorsun. 265 00:17:01,560 --> 00:17:02,390 Neden kaybedeyim ki? 266 00:17:02,840 --> 00:17:04,034 Tipim de�ilsin. 267 00:17:04,160 --> 00:17:07,118 G�zel. �ok �zerime d��en erkelerden nefret ederim. 268 00:17:07,960 --> 00:17:10,997 Tuhaf ve zor elde edilen erkekleri severim. 269 00:17:11,200 --> 00:17:13,555 V�ronique, ger�ekten �ok �ekicisin ama... 270 00:17:13,880 --> 00:17:17,589 - Her neyse... Otele d�nmem gerekiyor! - Benim de! 271 00:17:18,080 --> 00:17:18,478 Ne? Hay�r. 272 00:17:19,000 --> 00:17:20,399 Takisiyi payla�al�m. 273 00:17:20,960 --> 00:17:22,473 Acele et o zaman. 274 00:17:27,200 --> 00:17:28,872 Ne heyecanl�. Kar�� koyan bir erkek. 275 00:17:34,480 --> 00:17:36,152 Sorun nedir? E�cinsel misin? 276 00:17:36,520 --> 00:17:37,748 �ok het... Het... 277 00:17:40,600 --> 00:17:42,989 O kadar heteroseks�elim ki kar�m� aldatam�yorum. 278 00:17:43,080 --> 00:17:45,116 - O burada de�il. - Sen �yle san. 279 00:17:47,040 --> 00:17:48,871 Normalde kimse i�in bu kadar heyecanlanmam. 280 00:17:49,760 --> 00:17:50,431 Biliyor musun Martin... 281 00:17:51,400 --> 00:17:52,958 En g�zel taraf� da taksidedir. 282 00:17:54,440 --> 00:17:56,556 V�ronique, ben... 283 00:17:57,320 --> 00:18:01,359 Kendimi salak gibi hissediyorum. Neden b�yle davran�yorsun? 284 00:18:01,560 --> 00:18:04,393 Biliyorum. Francesca'n�n ��renmesinden korkuyorum. Buna sadakat denir. 285 00:18:05,680 --> 00:18:06,954 Ya da komplikasyon korkusu. 286 00:18:07,440 --> 00:18:08,555 Hay�r, �dleklik. 287 00:18:13,880 --> 00:18:16,633 V�ronique, �ok g�zeldi. Te�ekk�r. 288 00:18:41,200 --> 00:18:43,270 Te�ekk�rler, Bayan. Size iyi yolculuklar. 289 00:18:44,400 --> 00:18:46,118 Dostlar�m var. Orada kal. 290 00:18:46,800 --> 00:18:47,391 Aldo! 291 00:18:48,200 --> 00:18:48,791 Martin! 292 00:18:52,360 --> 00:18:54,920 Cesare Zavattini! Bu Roberto. 293 00:18:55,920 --> 00:18:56,909 Moretti'nin karde�i mi? 294 00:18:57,560 --> 00:18:58,356 Ye�eni. 295 00:19:00,280 --> 00:19:01,269 Martin! Buradas�n. 296 00:19:01,720 --> 00:19:03,870 En son Matarazzo'yu anma t�reninde g�r��m��t�k. 297 00:19:04,760 --> 00:19:06,239 Lugano muydu? 298 00:19:20,960 --> 00:19:22,359 Bayan Cigalogne... 299 00:19:23,480 --> 00:19:27,996 ...fazladan �ekim limitiniz 1200 euro... 300 00:19:29,480 --> 00:19:33,917 ...sizin ise 1642 euro ve... 301 00:19:34,280 --> 00:19:36,396 ...50 cent... 302 00:19:37,440 --> 00:19:38,634 ...borcunuz var. 303 00:19:39,480 --> 00:19:40,595 Bu bir �aka olmal�. 304 00:19:41,760 --> 00:19:44,832 Bunu bug�n halledece�inizi s�ylemi�tiniz. 305 00:19:44,960 --> 00:19:47,110 Biliyorum ama e�im �ehir d���nda ve... 306 00:19:48,480 --> 00:19:51,074 ...�ok harcamam var ve i�sizim. 307 00:19:51,840 --> 00:19:52,795 Kar���k bir durum. 308 00:19:58,560 --> 00:20:00,949 Alo? Evet, Martin. Bu o. 309 00:20:01,720 --> 00:20:05,395 Hay�r bankay� unutmad�m. Buraday�m. Gitmem gerekiyor. 310 00:20:06,400 --> 00:20:09,312 Anl�yorum... Yani sorumluluklar�n�z� g���slemek konusunda... 311 00:20:10,680 --> 00:20:11,954 ...tek ba��n�zas�n�z. 312 00:20:12,960 --> 00:20:16,077 Malesef bu durum g�n�m�zde bir �ok kad�n i�in ge�erli. 313 00:20:17,360 --> 00:20:18,509 O halde... 314 00:20:19,840 --> 00:20:21,353 ...bu i�i ��zmek i�in... 315 00:20:22,080 --> 00:20:23,957 ...ne yapmal�y�z? 316 00:20:24,320 --> 00:20:26,754 - San�r�m ben biliyorum. - Neymi�? 317 00:20:27,480 --> 00:20:28,674 �nsanlar� bankas�zla�t�raca��z. 318 00:20:29,480 --> 00:20:30,959 Bankas�zla�t�rmak m�? 319 00:20:31,200 --> 00:20:31,950 Evet, bankas�zla�t�rmak. 320 00:20:33,960 --> 00:20:35,234 Ne demek istiyorsunuz? 321 00:20:35,480 --> 00:20:37,914 �nsan paras�n� almak i�in bankaya gitmek zorunda kalmamal�. 322 00:20:39,760 --> 00:20:44,834 Eskiden oldu�u gibi �cretlerimizi... 323 00:20:45,000 --> 00:20:46,991 ...nakit ya da �ek olarak alabilmeliyiz. 324 00:20:47,160 --> 00:20:50,391 Hesap�a kara para aklama ��kt�ktan sonra bankalar ve devlet... 325 00:20:50,560 --> 00:20:53,870 ...k���k insanlar� ve k���k maa�lar�n� esir ald�. 326 00:20:54,520 --> 00:20:56,829 Biz sadece h�r ve e�it do�muyoruz... 327 00:20:56,920 --> 00:20:59,229 ...bankala�m�� olarak do�uyoruz! 328 00:21:01,000 --> 00:21:02,353 Ve bu sistem i�e yaram�yor! 329 00:21:02,440 --> 00:21:05,273 Kara para aklayanlar�n da kendi bankalar� var! 330 00:21:06,000 --> 00:21:08,992 Ve biz de bu y�zden yerel her ay sonunda... 331 00:21:09,200 --> 00:21:10,872 ...yerel �ubelerimizin gazab�na katlan�yoruz. 332 00:21:11,720 --> 00:21:12,596 - �zg�r? - Evet! 333 00:21:12,800 --> 00:21:14,279 - E�it? - Evet! 334 00:21:15,160 --> 00:21:16,115 Bankala�m��? 335 00:21:16,480 --> 00:21:17,435 Hay�r! 336 00:21:22,040 --> 00:21:23,155 B�yle �ok fikriniz oluyor mu? 337 00:21:23,520 --> 00:21:24,635 Evet. 338 00:21:27,600 --> 00:21:28,157 Bunlar var. 339 00:21:31,560 --> 00:21:31,992 Bir tane ister misin? 340 00:21:33,160 --> 00:21:35,993 Anl�yorum. Bir kumarbazla kar�� kar��yay�m. 341 00:21:36,720 --> 00:21:39,359 Kumar �ok yayg�n bir sosyal sorun. 342 00:21:39,960 --> 00:21:42,474 Bu sorunu iyi bilirim. Bir vakf�n ba�kan�y�m. 343 00:21:42,760 --> 00:21:45,672 Amac�m�z �ans oyunlar�n� yasaklatmak. 344 00:21:46,120 --> 00:21:49,271 Ben toplum i�inde �ansa kar��y�m... 345 00:21:49,960 --> 00:21:52,554 ...�zellikle de evlilik konusunda. 346 00:21:53,360 --> 00:21:57,114 �iftleri devlet programlar� belirlemeli. 347 00:21:58,920 --> 00:22:01,070 Daha az ayr�l�k, daha az yanl�zl�k... 348 00:22:01,320 --> 00:22:04,551 ...daha az trajedi ve b�ylece daha az bor�lu hesap olurdu. 349 00:22:05,360 --> 00:22:08,830 Bu huyunuzdan vazge�menizi sa�layabilirim. 350 00:22:09,880 --> 00:22:11,632 Can�n�z �ekti�inde beni aray�n. 351 00:22:12,360 --> 00:22:13,873 �unlara bir baksak olmaz m�? 352 00:22:14,800 --> 00:22:16,836 Hay�r... 353 00:22:19,080 --> 00:22:19,671 Asl�nda... 354 00:22:35,200 --> 00:22:36,792 Otel ge�en senekinin ayn�. 355 00:22:39,680 --> 00:22:41,033 Hay�r. Aldo bana ger�ekten iyi bakt�. 356 00:22:42,080 --> 00:22:44,036 Makalemi bitiriyorum. Bence iyi olacak. 357 00:22:45,720 --> 00:22:47,472 Francesca, bekle. Biri ar�yor. 358 00:22:49,920 --> 00:22:51,399 Gitmeliyim. Festivalden ar�yorlar. 359 00:22:53,640 --> 00:22:54,277 V�ronique! 360 00:22:55,040 --> 00:22:56,553 B�rak da izah edeyim. 361 00:22:57,760 --> 00:23:00,035 Sana biraz eski moda gelecek ama... 362 00:23:00,200 --> 00:23:02,953 ...e�er bu i�in sonu oldu�unu d���n�yorsan, unut gitsin. 363 00:23:05,840 --> 00:23:07,159 �ok a��k konu�al�m. 364 00:23:07,640 --> 00:23:09,756 - Tam benim tipimsin. - Biliyorum. 365 00:23:09,960 --> 00:23:10,915 Ama kar�m var. 366 00:23:11,080 --> 00:23:12,354 O y�zden bu bir "one night stand". 367 00:23:12,880 --> 00:23:14,074 O da nesi? 368 00:23:14,400 --> 00:23:16,630 Yani tek gecelik ili�ki. 369 00:23:17,200 --> 00:23:21,159 Tuzak, ikili bir ya�am, ka�ak bulu�malar ve yalanlar yok. 370 00:23:21,320 --> 00:23:22,070 Seni korkutan bu mu? 371 00:23:22,800 --> 00:23:25,917 Konu�man da beni korkutuyor. �u �ngilizce laf. Hayat�mda duymad�m. 372 00:23:26,480 --> 00:23:28,471 Yani seni bir daha rahats�z etmeyece�im. 373 00:23:29,920 --> 00:23:30,830 Neydi? 374 00:23:31,160 --> 00:23:32,798 G�stereyim. 375 00:23:34,960 --> 00:23:36,393 Bu harika bir yatak! 376 00:23:37,680 --> 00:23:38,954 Haydi! Acele et! 377 00:23:39,880 --> 00:23:40,551 Laptopum... 378 00:23:40,760 --> 00:23:42,034 Konu�mam... 379 00:23:43,120 --> 00:23:44,269 Gel buraya... 380 00:23:45,160 --> 00:23:45,956 V�cuduna bay�l�yorum. 381 00:23:46,720 --> 00:23:49,234 Bebek gibi tenin var. Seni istiyorum. 382 00:23:50,520 --> 00:23:51,669 Bana i�indeki hayvan� g�ster. 383 00:23:53,120 --> 00:23:54,269 Gel buraya! �abuk! 384 00:23:57,360 --> 00:23:59,271 Hi� konu�may� kesmez misin? B�t�n bu laflar... 385 00:23:59,480 --> 00:23:59,992 Seni rahats�z m� ediyor? 386 00:24:00,320 --> 00:24:02,595 Hay�r kafam� kar��t�r�yor. Konsantre olam�yorum. 387 00:24:02,840 --> 00:24:03,670 �u uzun �oraplara bay�l�yorum. 388 00:24:05,960 --> 00:24:07,598 S�yledi�in baz� �eyler beni bloke ediyor. 389 00:24:09,440 --> 00:24:10,429 Sus o zaman. 390 00:24:14,560 --> 00:24:15,037 ��te ba�l�yoruz. 391 00:24:16,680 --> 00:24:17,351 Bu da nesi? 392 00:24:17,760 --> 00:24:19,716 - Kap�. - Hay�r. 393 00:24:21,360 --> 00:24:23,032 Kap� �al�nca a�mal�y�z. 394 00:24:26,640 --> 00:24:27,470 Geldim! 395 00:24:32,200 --> 00:24:33,838 - Bay Cigalogne? - Evet. - Festival �antas�. 396 00:24:34,040 --> 00:24:35,314 Bende var zaten. 397 00:24:35,680 --> 00:24:37,159 Sponsorlar�n hediyeleri var. 398 00:24:37,920 --> 00:24:38,397 ��te, buyrun. 399 00:24:46,120 --> 00:24:48,475 Giyinmeyi bitirin, sizi bekliyoruz. A�a��s� �ok kalabal�k. 400 00:24:48,720 --> 00:24:50,870 Harika, te�ekk�rler. G�le g�le. 401 00:24:53,000 --> 00:24:53,477 �imdi... 402 00:24:54,440 --> 00:24:56,476 Hat�rlayamad�m nerede kalm��t�k? 403 00:24:57,320 --> 00:24:58,389 Ben hat�rlatay�m. 404 00:24:59,120 --> 00:25:01,350 - Gev�e, bir �ey yapaca��m. - Ne? 405 00:25:01,960 --> 00:25:02,995 Bekle, g�r�rs�n. 406 00:25:04,000 --> 00:25:04,796 �nce bilmek istiyorum. 407 00:25:05,360 --> 00:25:06,588 - Bana g�veniyor musun? - Hay�r. 408 00:25:07,320 --> 00:25:09,550 - Bana g�venmiyor musun? - �nden bilmek istiyorum. 409 00:25:10,280 --> 00:25:10,837 Ho�una gidecek dedim ya. 410 00:25:15,440 --> 00:25:17,590 Bana g�ven. 411 00:25:24,880 --> 00:25:25,676 Ba�la! 412 00:25:27,880 --> 00:25:29,438 Katil! �l�yorum! 413 00:25:30,120 --> 00:25:31,075 Martin, �l�yorum! 414 00:25:32,880 --> 00:25:35,440 Katedrale ve k�pe�e benziyor. 415 00:25:36,200 --> 00:25:38,509 Katedrale ve k�pe�e. 416 00:25:38,800 --> 00:25:39,630 �l�yorum. 417 00:25:40,480 --> 00:25:41,196 Cevap versem mi? 418 00:25:42,720 --> 00:25:44,119 Katedrale ve k�pe�e. 419 00:25:52,600 --> 00:25:53,396 Martin, benim. 420 00:25:55,120 --> 00:25:56,235 �yle ba��rma, duyam�yorum. 421 00:25:56,520 --> 00:25:58,192 Sana gitme demi�tim! 422 00:25:58,400 --> 00:25:59,753 Neden bizi uyarmad�n? 423 00:26:01,120 --> 00:26:02,314 Oras� �ocuklar�n odas�! 424 00:26:02,520 --> 00:26:04,988 Ne yapaca��m? Tahsildar geldi. Ne s�yleyeyim? 425 00:26:05,520 --> 00:26:06,316 Ne tahsildar�? 426 00:26:06,880 --> 00:26:10,759 Bilmiyorum. Cofico'danm��. Tek ba��may�m. Ne yapay�m? 427 00:26:10,960 --> 00:26:11,631 Cofico da ne? 428 00:26:12,000 --> 00:26:14,355 Belki kredi �ekti�in bir yerdir? 429 00:26:14,960 --> 00:26:16,678 Tamam, merak etme. 430 00:26:16,960 --> 00:26:19,679 Bu kredi kurumlar�na kar��y�m. Soygun bu. 431 00:26:20,200 --> 00:26:21,235 Neden ba�vurdun o zaman? 432 00:26:21,880 --> 00:26:24,394 Tahsildara hi�bir �eyin benim olmad���n� s�yle. 433 00:26:24,840 --> 00:26:26,956 Ve evli olmad���m�z� s�yle. 434 00:26:27,240 --> 00:26:29,071 Duydun mu? Biz evli de�iliz! 435 00:26:29,320 --> 00:26:30,514 Bana �ektirdiklerinden sonra bir de bekar m�s�n? 436 00:26:31,120 --> 00:26:32,030 Fi�ler ve faturalar. 437 00:26:32,640 --> 00:26:34,631 Biliyorum. Bay Cigalogne'u iyi tan�r�m. 438 00:26:36,600 --> 00:26:37,669 Tan��t���n�z� s�yl�yor. 439 00:26:39,480 --> 00:26:44,156 Yok �yle bir �ey. Telefonu ona ver. 440 00:26:44,840 --> 00:26:50,392 - Sizinle g�r��mek istiyor. - Ben Blavache. 441 00:26:51,280 --> 00:26:52,474 Evet, demek tan��t�k? 442 00:26:53,080 --> 00:26:54,399 Do�ru. 443 00:26:57,400 --> 00:26:58,150 Hi� sanmam. 444 00:26:58,400 --> 00:26:59,833 Tabii tan��t�k. Hat�rlamad�n�z m�? 445 00:27:00,040 --> 00:27:03,430 6 �ubat g�n� saat 4.44'te binan�z�n ���nc� kat�nda. 446 00:27:03,640 --> 00:27:05,710 S�zde 9 ya��nda bir �ocu�u korkuttu�umuz i�in... 447 00:27:05,920 --> 00:27:08,798 ...bir polis memuruyla yolumuzu kesmi�tiniz. 448 00:27:11,400 --> 00:27:12,515 Ha tamam. 449 00:27:13,800 --> 00:27:15,791 Yasal olarak intikam almaya hakk�n�z yok biliyorsunuz. 450 00:27:17,200 --> 00:27:18,599 Siz kanunlar�n k�lesisiniz. 451 00:27:19,440 --> 00:27:22,238 Kanunlar intikam almaz! Anlad�n�z m�? 452 00:27:23,000 --> 00:27:23,830 Anlad�n�z m�? 453 00:27:27,120 --> 00:27:28,235 E�imi verin l�tfen. 454 00:27:28,640 --> 00:27:30,517 Tabii, Bay Cigalogne. 455 00:27:33,920 --> 00:27:36,309 Merak etme. Onunla konu�tum. Her �ey yolunda. 456 00:27:36,600 --> 00:27:38,670 Merak etmeyeyim mi? Ben merak ediyorum. 457 00:27:43,160 --> 00:27:45,469 Burada ay�n�n teki var ve ben merak etmeyeyim �yle mi? 458 00:27:45,680 --> 00:27:48,513 Sakin ol. ��leri daha da zora sokma. 459 00:27:51,760 --> 00:27:52,795 Ne yap�yor bu? 460 00:27:54,080 --> 00:27:56,719 Zahmet etmeyin. Hepsi b�y�k annemin. 461 00:27:57,000 --> 00:27:57,830 Bizimle ya��yor. 462 00:27:59,120 --> 00:28:00,155 Bu o mu? 463 00:28:00,880 --> 00:28:02,279 Hay�r, �b�r�. 464 00:28:02,600 --> 00:28:03,316 Babam�n annesi. 465 00:28:04,000 --> 00:28:05,319 Martin, arayaca��m yine. 466 00:28:10,840 --> 00:28:12,671 - Veronique, gitmem gerekiyor. - Bekle. 467 00:28:13,800 --> 00:28:15,950 - Martin! - Evet? - Galiba kilitli kald�m. 468 00:28:16,280 --> 00:28:17,156 - Kilitli kald�m! - Nas�l yani? 469 00:28:18,480 --> 00:28:20,152 Benim asl�nda klostrofobim var! 470 00:28:21,520 --> 00:28:23,636 Kulbu �evirdin mi? 471 00:28:23,880 --> 00:28:24,949 Tabii ki �evirdim! 472 00:28:27,120 --> 00:28:28,553 Kilide sabun s�r. 473 00:28:28,800 --> 00:28:30,313 Bu �ok sa�ma bir fikir! 474 00:28:30,920 --> 00:28:32,592 Akl�ma gelen tek fikir bu! 475 00:28:33,200 --> 00:28:35,316 �mdat! Bo�uluyorum! Bir �eyler yap! 476 00:28:36,240 --> 00:28:37,992 Tamam, birini �a��ray�m. 477 00:28:43,360 --> 00:28:49,117 Resepsiyon mu? Festival g�revlisi l�tfen. 478 00:28:49,440 --> 00:28:51,954 - Uzun s�rmez. - Oldu, oldu. 479 00:28:52,440 --> 00:28:53,031 Biri geliyor. 480 00:28:53,200 --> 00:28:53,757 ��te geldi. 481 00:28:57,880 --> 00:28:59,029 Evet Francesca? 482 00:28:59,520 --> 00:29:02,273 Adrien ona faturalar� g�steriyor. ���l�k atan kim? 483 00:29:02,520 --> 00:29:03,032 ���l�k m�? 484 00:29:04,080 --> 00:29:06,310 Bir g�sterimdeyim, film ba�lad�. Arar�m ben seni. 485 00:29:08,560 --> 00:29:10,994 Dikkat, tak�m�m. Be� dakika sonra sahnedeyim. 486 00:29:12,120 --> 00:29:14,315 - Aldo geldi. - Bir yere gitme. 487 00:29:14,520 --> 00:29:15,316 - G�sterimde g�r���r�z. - Hay�r! 488 00:29:37,000 --> 00:29:37,955 En iyi y�ntem bu muydu? 489 00:29:38,120 --> 00:29:39,348 Tek y�ntem buydu. G�rece�iz. 490 00:29:40,080 --> 00:29:40,990 Cigalogne'lar �ok keyifli. 491 00:29:42,520 --> 00:29:44,954 Bu kadar s�redir onlarla ya�ad���ma g�re onlar� seviyor olmal�y�m. 492 00:29:45,640 --> 00:29:47,039 Victoria ve arkada�lar�. 493 00:29:48,200 --> 00:29:49,394 �atlak b�y�kanne. 494 00:29:50,800 --> 00:29:52,279 �b�r ikisi. 495 00:30:03,200 --> 00:30:04,838 Legato �al. 496 00:30:06,040 --> 00:30:07,519 Bu fazla staccato. 497 00:30:08,120 --> 00:30:08,597 Yeterince denge yok. 498 00:30:12,240 --> 00:30:13,036 �lerleme katetmi�. 499 00:30:16,960 --> 00:30:18,837 A�abey! 500 00:30:21,680 --> 00:30:22,749 Bak, bunlar arkada�lar�m. 501 00:30:24,120 --> 00:30:24,632 Adrien. 502 00:30:25,640 --> 00:30:26,516 Syvestre, Francesca. 503 00:30:28,440 --> 00:30:29,759 - Bunlar onlar m�? - Kim? 504 00:30:30,800 --> 00:30:33,268 Yasal ya�mur orman�ndan ��kamayan Galyal�lar. 505 00:30:34,080 --> 00:30:34,990 O biziz. 506 00:30:35,200 --> 00:30:37,111 Mobilyalar� bile saklamay� ak�l etmemi�ler! 507 00:30:39,080 --> 00:30:40,035 Nerede oturuyorsunuz? 508 00:30:40,440 --> 00:30:41,077 Yedinci b�lge. 509 00:30:41,320 --> 00:30:41,877 Yedi mi? 510 00:30:44,560 --> 00:30:45,356 Komik mi bu? 511 00:30:45,760 --> 00:30:47,478 Tahsildarlar yedinci b�lgeye bay�l�r. 512 00:30:48,760 --> 00:30:50,239 Cergy'e hi� gitmezler. 513 00:30:51,960 --> 00:30:53,473 G�zc�ler onlar� farkeder. 514 00:30:54,160 --> 00:30:54,751 Kimler? 515 00:30:56,240 --> 00:30:56,638 G�zc�ler. 516 00:30:57,440 --> 00:30:57,997 G�zc�ler mi var? 517 00:30:58,560 --> 00:31:02,394 Buraya gelseler bile vard�klar�nda e�yalar kom�uda olurdu. 518 00:31:04,000 --> 00:31:05,718 Sizi rahats�z eden kim? 519 00:31:06,440 --> 00:31:07,634 Bir bilseniz... Bir s�r� insan... 520 00:31:08,200 --> 00:31:09,872 Bizi Mama Oussamba korur. 521 00:31:10,560 --> 00:31:13,074 Apartman�n�za koruma yerle�tiririz. 522 00:31:14,040 --> 00:31:15,553 Tam bir Afrika sistemi. 523 00:31:16,800 --> 00:31:20,759 Oussamba bizi avukat arkada��yla tan��t�r�yor. 524 00:31:21,320 --> 00:31:22,548 Ben ruhlarla tan��t�r�yorum. 525 00:31:41,320 --> 00:31:41,832 Sen inan�r m�s�n? 526 00:31:42,960 --> 00:31:44,916 Sizin politikac�lar�n�z�n da astrologlar� var. 527 00:31:45,640 --> 00:31:48,791 Bizim b�y�c�lerimizin g�c� kalmam�� olabilir ama bizimler. 528 00:31:49,400 --> 00:31:51,311 Ve bu bizim k�lt�r�m�z. 529 00:31:53,000 --> 00:31:55,958 - Sizin k�lt�r�n�zde beni �eken... - Xala'y� tekrar bulmak. 530 00:31:57,520 --> 00:31:58,999 Bu aralar �ok mu k�z arkada��n var? 531 00:31:59,200 --> 00:32:00,792 Evet, bildin. 532 00:32:00,960 --> 00:32:02,916 - �htiyac�n olan �ey bende. - Nedir? 533 00:32:03,160 --> 00:32:04,149 Martel Konya��! 534 00:32:05,400 --> 00:32:06,958 Bu Afrika mal� m�? 535 00:32:07,160 --> 00:32:10,709 Tam Afrika mal�! Bir fil s�r�s�n� bile sertle�tirir! 536 00:32:12,320 --> 00:32:13,389 Ah Afrika... 537 00:32:14,160 --> 00:32:17,550 Ve �imdi, kadim dostumuz Martin Cigalogne... 538 00:32:18,480 --> 00:32:23,156 ...yolun ortas�nda "Homo veni foras!" Diye ba��ran... 539 00:32:23,520 --> 00:32:28,275 ...b�y�k �talyan yazar� Cesare Zavattini hakk�nda konu�acak. 540 00:32:28,800 --> 00:32:30,950 Latincesini unutanlar i�in, bunun anlam�... 541 00:32:31,800 --> 00:32:32,789 ..."�nsano�lu, aya�a kalk!". 542 00:32:33,640 --> 00:32:35,278 S�z senin Martin. Te�ekk�rler. 543 00:32:37,560 --> 00:32:40,154 Zavattini'nin senaryolar�nda kar��m�za �u pasaj hep ��kar: 544 00:32:41,480 --> 00:32:43,914 "Bir yol. Uzakta bir karakter g�r�l�r. 545 00:32:44,480 --> 00:32:48,553 Ama �ok uzak oldu�u i�in kim oldu�unu g�remeyiz. 546 00:32:49,440 --> 00:32:52,159 Yine de bize yakla�t���n� ve onu daha iyi g�rece�imizi biliriz. 547 00:32:53,000 --> 00:32:56,879 Hik�yeye dahil olup olmad���n� bilmeyiz ama oldu�unu tahmin ederiz." 548 00:32:57,440 --> 00:32:59,158 Bu, filmin konseptini �zetler. 549 00:32:59,440 --> 00:33:02,000 Hayat da b�yledir. �nsanlarla tan���r�z... 550 00:33:06,680 --> 00:33:07,669 �eye benziyordu... 551 00:33:11,880 --> 00:33:13,677 Katedrale ve k�pe�e benziyordu. 552 00:33:14,800 --> 00:33:19,271 Yolun sonuna kadar bizimle mi gelecekler yoksa bizi b�rakacaklar m�, bilmeyiz. 553 00:33:21,960 --> 00:33:23,359 Bu m�mk�n de�il. 554 00:33:24,560 --> 00:33:25,993 Armand, yapamazs�n. 555 00:33:27,440 --> 00:33:29,556 Neden sat�yorsun? Al�c�lar kim? 556 00:33:30,360 --> 00:33:31,554 Nedir? Banka m�? �i�ek�i mi? 557 00:33:32,640 --> 00:33:34,676 Bana cevap ver. Banka m�? 558 00:33:34,960 --> 00:33:36,109 Bir banka daha olamaz... 559 00:33:36,600 --> 00:33:37,749 �mzay� atana kadar bir �ey s�yleyemem. 560 00:33:38,360 --> 00:33:39,076 Bistro olarak kalamaz m�? 561 00:33:39,320 --> 00:33:42,869 Al�c� yoktu. Auvergne fiyat� bekliyorlard�, Aveyron fiyat� de�il. 562 00:33:44,080 --> 00:33:45,229 Aveyron fiyat� da nedir? 563 00:33:46,040 --> 00:33:46,711 �ki kat�. 564 00:33:47,680 --> 00:33:50,148 Nereye gideriz? Mahallenin bistrosu bu! 565 00:33:50,600 --> 00:33:52,352 On saniye sonra �im�ek geliyor! 566 00:34:04,400 --> 00:34:05,594 �im�ek! 567 00:34:05,800 --> 00:34:07,438 Paul, denemen nas�ld�? 568 00:34:08,080 --> 00:34:09,149 Rol� M�tral'e verdiler. 569 00:34:10,160 --> 00:34:11,957 Kimin umurunda? �yi bir rol de�il demi�tin. 570 00:34:12,640 --> 00:34:13,595 Ben bir �eyler katabilirdim. 571 00:34:15,280 --> 00:34:16,315 Siz buldu�um... 572 00:34:18,120 --> 00:34:19,633 ...iki dizeyi okuyabilir miyim? 573 00:34:21,920 --> 00:34:24,115 Madem siz bankac�lar bistroyu almak ister... 574 00:34:24,720 --> 00:34:30,272 ...Aveyron'un evlatlar� �� kat� fiyat �der! 575 00:34:30,440 --> 00:34:31,031 �ok g�zel! 576 00:34:31,760 --> 00:34:33,432 Uyak tutuyor. 577 00:34:35,960 --> 00:34:37,951 Malherbe g�rsel uyak da isterdi. 578 00:34:38,160 --> 00:34:39,752 �ster "i" ile yaz�l�r... 579 00:34:40,320 --> 00:34:42,436 ...ve bu "�der"le uyak olamaz ��nk� "i" yok. 580 00:34:43,120 --> 00:34:45,873 Kurallar kat� ama faydal�. 581 00:34:46,880 --> 00:34:48,632 Ne mutlu Frans�zca konu�anlara. 582 00:34:49,720 --> 00:34:51,278 Martin! Buraday�z! 583 00:34:55,800 --> 00:34:56,676 Selam Armand! 584 00:34:57,920 --> 00:34:58,591 Selam Lucette! 585 00:35:03,520 --> 00:35:04,669 Yolculuk nas�ld�? 586 00:35:08,520 --> 00:35:09,111 �ld�m! 587 00:35:09,760 --> 00:35:12,832 - Avukatla toplant� ayarlad�n m�? - Yar�n sabah 10'da. Geliyor musun? 588 00:35:13,520 --> 00:35:14,748 Yar�n 10'da m�? Gelemem. 589 00:35:15,840 --> 00:35:17,512 �nemli de�il. Tek ba��ma daha iyi idare ederim zaten. 590 00:35:18,560 --> 00:35:19,390 Dikkatli ol ama. 591 00:35:19,640 --> 00:35:22,837 Ev sahibenizi tan�yorum. Aveyron'dan. Pintinin teki. 592 00:35:23,440 --> 00:35:24,589 �smi Adrienne. 593 00:35:25,160 --> 00:35:26,559 Adrienne? �u i�e bak... 594 00:35:28,680 --> 00:35:30,477 Bizi her an atabilir. Ne yapabiliriz? 595 00:35:32,080 --> 00:35:33,638 Siz de neredeyse at�lmam�� m�yd�n�z? 596 00:35:34,600 --> 00:35:35,715 Benimle durum farkl�. 597 00:35:36,720 --> 00:35:38,358 Birbirimize kenetleniriz. 598 00:35:39,120 --> 00:35:39,711 Biz de �yle. 599 00:35:40,080 --> 00:35:42,036 Kamuya a��k evimiz var. 600 00:35:42,880 --> 00:35:44,359 Kurumlar bizden yana. 601 00:35:46,560 --> 00:35:47,151 Sizin ise... 602 00:35:47,960 --> 00:35:49,473 ...ba��n�za ne geldi�i kimsenin umurunda de�il. 603 00:35:50,800 --> 00:35:51,789 Biz de kirac�y�z. 604 00:35:52,600 --> 00:35:54,830 Ama yeterince fakir de�ilsiniz. 605 00:35:55,080 --> 00:35:56,115 Bir hayli yakla�t�k ama. 606 00:35:56,320 --> 00:35:59,357 Adrien fakir. Son filmi satmad�. 607 00:35:59,840 --> 00:36:00,829 Gerisi de sat�lmad�. 608 00:36:01,680 --> 00:36:04,274 Misafir oldu�umdan ben at�lamam san�yordum. 609 00:36:04,520 --> 00:36:05,032 Bu daha beter. 610 00:36:05,920 --> 00:36:07,831 Gizlice bir arkada��ma giderdim. 611 00:36:08,480 --> 00:36:11,790 Ama alt� y�ld�r burada ya��yorum. Herkes bunu biliyor. 612 00:36:12,360 --> 00:36:14,476 �imdi ta��yacak �ok fazla e�yam var. 613 00:36:14,640 --> 00:36:16,551 Bu �ok k�t� oldu. 614 00:36:17,320 --> 00:36:18,309 Bizim i�in oldu�undan k�t� m�? 615 00:36:18,840 --> 00:36:20,558 Filmim tekrar �retilmeye ba�lad�. 616 00:36:20,960 --> 00:36:21,392 Ger�ekten mi? 617 00:36:21,800 --> 00:36:23,916 Bu harika. 618 00:36:24,600 --> 00:36:27,558 Neden bize s�ylemedin? Bu harika bir haber! 619 00:36:27,800 --> 00:36:28,232 Muskat. 620 00:36:28,680 --> 00:36:31,877 Uzun zaman arafta bekleyen bir film sonunda tamamlanacak. 621 00:36:32,880 --> 00:36:36,031 Karma��k yarat�m s�recine adeta dokunabilirsiniz. 622 00:36:37,760 --> 00:36:38,988 Abartma. 623 00:36:39,200 --> 00:36:41,873 Ben imparatorum! Eri�te istiyorum! 624 00:36:42,640 --> 00:36:44,710 Francesca, ben ne yapabilirim? 625 00:36:45,600 --> 00:36:46,350 Al �unlar�. 626 00:36:47,080 --> 00:36:49,913 Sizin sorununuz m�nferit bir vaka olman�z. 627 00:36:50,600 --> 00:36:52,318 - Mason musunuz? - Hay�r. 628 00:36:52,880 --> 00:36:54,154 Yaz�k, bir faydas� olabilirdi. 629 00:36:55,600 --> 00:36:58,478 Sizi kendi locama g�t�rebilirdim. Epamianodas. 630 00:36:59,360 --> 00:37:01,271 - Ama Gabon'da. - Biraz uzakm��. 631 00:37:01,800 --> 00:37:02,869 Oussamba, biber? 632 00:37:07,360 --> 00:37:08,076 ��te. 633 00:37:10,280 --> 00:37:11,759 Herkes baharatl� yiyor, de�il mi? 634 00:37:12,000 --> 00:37:14,992 Yiyelim! Al dente! Bozulur. 635 00:37:15,320 --> 00:37:16,150 Filmin konusu ne? 636 00:37:17,080 --> 00:37:19,833 Paris vodvili d�neminde ge�en bir fantazi. 637 00:37:20,160 --> 00:37:21,479 �ark�lar� burada �ekilecek. 638 00:37:21,680 --> 00:37:22,430 Biz de olacak m�y�z? 639 00:37:22,880 --> 00:37:25,713 - Bizim �ark�lar�m�z olsa? - Bakar�z. 640 00:37:26,200 --> 00:37:27,155 Fazla haval�! 641 00:37:27,640 --> 00:37:29,517 "Fazla" haval� de�il, �ok haval�. 642 00:37:29,800 --> 00:37:31,233 Her �ey "fazla" diyorsun, fazla �u, fazla bu. 643 00:37:31,600 --> 00:37:32,715 Fazla da fazla. 644 00:37:37,840 --> 00:37:38,590 Yeter k�zlar. 645 00:37:39,360 --> 00:37:40,873 Sokakta kalabiliriz, unutmay�n. 646 00:37:41,360 --> 00:37:42,110 Hemen de�il. 647 00:37:42,920 --> 00:37:44,069 Rit�el! 648 00:37:44,440 --> 00:37:45,668 Adrien, rit�el! 649 00:37:47,040 --> 00:37:49,156 Pembe �i�ek adam�n olmak istiyorum! 650 00:37:49,600 --> 00:37:52,797 Mutlu ol, yerini se�, adam�n� sev. 651 00:37:54,320 --> 00:37:54,877 Yine. 652 00:38:08,240 --> 00:38:08,956 Uykum yok. 653 00:38:10,760 --> 00:38:11,795 Yolculuk yapmak beni geriyor. 654 00:38:12,600 --> 00:38:15,068 O kadar �ok konu�tum ki sesim v�cudumda yank�lan�yor. 655 00:38:16,360 --> 00:38:17,429 Hangi film? 656 00:38:17,800 --> 00:38:19,836 Can�m film izlemek istemiyor. 657 00:38:20,600 --> 00:38:23,717 Umurunda de�il. Sen Floransa'ya gidiyorsun her haltla ben u�ra��yorum. 658 00:38:24,920 --> 00:38:26,148 D���nme bunlar�. 659 00:38:26,800 --> 00:38:29,234 Sen ba�lad�n m� d���nmeye? Ya tahsildar? Onu d���nd�n m�? 660 00:38:29,440 --> 00:38:33,513 D�nmez. Ba�ka i�leri var. Unutur. 661 00:38:33,760 --> 00:38:34,556 �yle mi? 662 00:38:36,680 --> 00:38:38,636 Sen onlar� unutursan, onlar da seni mi unutuyor? 663 00:38:40,400 --> 00:38:42,470 Onlar�n i�i unutmamak. 664 00:38:43,080 --> 00:38:45,674 Onlar� unutursan, onlar da seni unutur. 665 00:38:46,440 --> 00:38:47,589 D��man� g�rmezden gel. 666 00:38:48,000 --> 00:38:50,878 Atalaetin ��zemeyece�i sorun yoktur. 667 00:38:51,160 --> 00:38:53,390 Haydi ama, dalga m� ge�iyorsun? 668 00:38:53,600 --> 00:38:54,919 Sen olsan �imdiye sokakta kalm��t�k. 669 00:38:56,040 --> 00:38:56,836 �unu seyredelim. 670 00:38:57,840 --> 00:39:00,195 Stars in My Crown. Tourneur. Seni ne�elendirir. 671 00:39:00,760 --> 00:39:02,557 Korkun� bir kasaba herkes �ok k�t�. 672 00:39:03,880 --> 00:39:07,759 Sonra her �ey mucize gibi ��z�l�yor. Irk��lar bile iyi ��k�yor. 673 00:39:07,960 --> 00:39:09,552 Tahsildar bize v�z gelir. 674 00:39:10,640 --> 00:39:12,119 Hayat bir Tourneur filmi de�ildir. 675 00:39:14,360 --> 00:39:15,315 Minelli'ye ne dersin? 676 00:39:15,520 --> 00:39:19,798 Brigadoon. Hayalg�c�n�n zaferi. Ger�ekli�in veremeyece�i mutluluk. 677 00:39:20,120 --> 00:39:21,473 Dertlerini unutursun. 678 00:39:21,720 --> 00:39:22,550 Bu bir d��ler �lkesi. 679 00:39:23,280 --> 00:39:24,599 Yine k���k bir kasaba. 680 00:39:25,160 --> 00:39:26,832 Ama bu hi�bir haritada yok. 681 00:39:27,760 --> 00:39:30,354 Sa�malamay� kes. Bir ��z�m buldum. 682 00:39:31,000 --> 00:39:31,830 Tahsildar konusunda m�? 683 00:39:32,920 --> 00:39:33,875 Ruh halim konusunda. 684 00:39:34,160 --> 00:39:35,718 Videolar� elinden b�rak�p... 685 00:39:36,640 --> 00:39:38,312 ...pijamalar�n� ��kartmak gerekiyor. 686 00:40:01,160 --> 00:40:01,990 Ne o? 687 00:40:05,000 --> 00:40:06,956 Videon alt�mda kalm��. 688 00:40:08,480 --> 00:40:10,232 Tourneur. 689 00:40:17,200 --> 00:40:18,155 G�nayd�n! 690 00:40:18,960 --> 00:40:20,029 - �yi misin? - Evet. 691 00:40:26,520 --> 00:40:27,555 G�nayd�n K�t�r! G�nayd�n ��t�r! 692 00:40:28,320 --> 00:40:29,469 Sana inanm�yorum. 693 00:40:34,200 --> 00:40:35,076 Tra� olur musun? 694 00:40:35,560 --> 00:40:37,039 Bu sa� fobisi nesi? 695 00:40:37,720 --> 00:40:39,472 - Fobi de�il. - Bir t�r i�kence. 696 00:40:41,200 --> 00:40:41,996 �inde kad�nlar�n ayaklar�n� ba�lamak gibi. 697 00:40:43,040 --> 00:40:44,871 Kimse koltuk alt� k�l� sevmez. Bu �ok �irkin. 698 00:40:46,040 --> 00:40:46,995 Neden �irkinmi�? 699 00:40:49,080 --> 00:40:50,911 Bilmem, p�r�zs�z de�il. 700 00:40:51,600 --> 00:40:53,113 Anlad�m. P�r�zs�z de�il. 701 00:40:53,760 --> 00:40:54,829 Kad�nlar p�r�zs�z olmal�. 702 00:40:55,560 --> 00:40:57,630 Tra� ya da a�da plaj i�in iyidir. 703 00:40:58,160 --> 00:40:59,115 Hay�r de�il. 704 00:40:59,720 --> 00:41:00,709 Bu ne demek biliyor musun? 705 00:41:01,160 --> 00:41:02,070 S�ylecek misin? 706 00:41:03,440 --> 00:41:05,237 Kad�n v�cudundan nefret etmek. 707 00:41:06,680 --> 00:41:10,309 19. YY resimlerinde ��plak kad�nlar vard�. 708 00:41:10,800 --> 00:41:11,516 Neden biliyor musun? 709 00:41:11,760 --> 00:41:14,035 K�ls�zd�lar. P�r�zs�z kad�nlar. �ocuk kad�nlar. 710 00:41:14,600 --> 00:41:15,589 Biz de ayn�y�z. 711 00:41:16,000 --> 00:41:18,036 Resimler tamam ama heykellerde de k�l yoktur. 712 00:41:18,400 --> 00:41:19,549 Heykel mi olmak istiyorsun? 713 00:41:20,160 --> 00:41:22,390 K�l teri tutar. 714 00:41:24,560 --> 00:41:27,279 Yani sadece erkekler mi kokabilir? 715 00:41:28,200 --> 00:41:28,712 Ayn� �ey de�il. 716 00:41:30,080 --> 00:41:31,035 Nas�l de�il? Kokla. 717 00:41:35,560 --> 00:41:36,709 Ya sen? Ayn�! 718 00:41:37,080 --> 00:41:40,959 Francesca. 719 00:41:49,120 --> 00:41:50,553 - K�ls�z - K�ll�. 720 00:41:55,680 --> 00:41:56,908 Avukata ihtiyac�m yok. 721 00:41:57,840 --> 00:42:01,150 Sikerim avukatlar� da, mahkemeleri de, polisi de, hatta Fransa'y�. 722 00:42:01,400 --> 00:42:04,597 Kimi istersen becer. Ben seni savunmak i�in buraday�m, ve acelem var. 723 00:42:04,800 --> 00:42:06,153 B�rak da i�imi yapay�m, tamam m�? 724 00:42:06,400 --> 00:42:08,311 Benim savunmaya ihtiyac�m yok. El Kaide'ye kat�l�yorum. 725 00:42:20,800 --> 00:42:21,755 Seni beceren adam m�? 726 00:42:22,200 --> 00:42:23,997 Hangi okuldas�n? 727 00:42:24,200 --> 00:42:25,792 Okul yok. Sikerim okulu. 728 00:42:26,760 --> 00:42:28,159 O zaman El Kaide seni almaz. 729 00:42:28,800 --> 00:42:31,917 Art�k y�ksek lisans istiyorlar. Teknisyenler ve biyologlar. 730 00:42:33,520 --> 00:42:34,953 Tabii. ��in yerini hi�bir �ey tutamaz. 731 00:42:35,840 --> 00:42:36,955 Gitmeliyim. 732 00:42:37,520 --> 00:42:39,033 �ki hafta sonra g�r���r�z. Ve zaman�nda gel. 733 00:42:40,040 --> 00:42:41,792 Selam Oussamba. 734 00:42:42,680 --> 00:42:43,476 Arkada��n burada de�il mi? 735 00:42:43,840 --> 00:42:44,989 Anlam�yorum, burada olmal�yd�. 736 00:42:45,560 --> 00:42:46,754 ��te burada. 737 00:42:49,440 --> 00:42:50,634 �ok �zg�n�m. 738 00:42:52,360 --> 00:42:54,920 A�ssa Lafleur, bu Francesca Cigalone. 739 00:42:55,840 --> 00:42:56,750 Geldi�iniz i�in �ok te�ekk�rler. 740 00:42:56,960 --> 00:43:00,191 Yapacak i�lerim var ama gidelim, acelem var. 741 00:43:00,520 --> 00:43:01,953 Gitmeliyim. Kurul toplant�s�. 742 00:43:05,400 --> 00:43:08,551 Oussamba binan�n '48 y�l� kira d�zenlemesine dahil oldu�unu s�yledi. 743 00:43:08,880 --> 00:43:09,756 Kira s�zle�mesi sizde mi? 744 00:43:10,080 --> 00:43:10,910 ��te burada. 745 00:43:11,440 --> 00:43:13,715 B�y�kannemin ad�na. Ardilouze. 746 00:43:13,920 --> 00:43:17,708 Hep burada ya�ad�k. Kira d���k say�l�r. 747 00:43:18,200 --> 00:43:19,189 Ne kadar d���k? 748 00:43:20,200 --> 00:43:20,916 Olduk�a d���k. 749 00:43:22,000 --> 00:43:23,638 Yanl�z ya�am�yor mu? 750 00:43:24,360 --> 00:43:25,315 Ya�mur ya��yor. 751 00:43:26,400 --> 00:43:29,710 Son iki y�ld�r pek u�ramad�. �b�r b�y�kannem odas�n� kullan�yor. 752 00:43:29,880 --> 00:43:31,108 Ve sanat�� bir arkada�. 753 00:43:31,400 --> 00:43:32,833 Ve k�zkarde�im. Ben vasisiyim. 754 00:43:33,440 --> 00:43:36,432 Ve onun arkada��. Annesi babas� ayr�. Burada daha mutlu. 755 00:43:36,880 --> 00:43:38,598 Ve k�z�m. K�z�m�z. 756 00:43:38,840 --> 00:43:41,115 320 metrekare. �imdi anlad�m. 757 00:43:42,960 --> 00:43:44,916 Sizin odan�z var. Beraber mi kal�yorsunuz? 758 00:43:45,040 --> 00:43:48,237 Ve karde�imin arkada�lar�, arkada��m�n metresleri... 759 00:43:48,880 --> 00:43:50,598 Toplam, 18 anahtar falan olmal�. 760 00:43:50,800 --> 00:43:52,950 Gidip geliyorlar. Bu bir s���nak. 761 00:43:53,160 --> 00:43:53,876 Bir yuva. 762 00:43:55,760 --> 00:43:56,795 O y�zden umurumdan. 763 00:43:56,960 --> 00:44:00,396 Apartman nas�l s�n�fland�r�lm��? 2A? 2B? 2C? 764 00:44:00,520 --> 00:44:01,077 2C. 765 00:44:01,600 --> 00:44:03,477 - Bilgilisiniz. - Hukuk okudum. 766 00:44:04,080 --> 00:44:05,035 B�rakt�n m�? 767 00:44:05,680 --> 00:44:07,830 Mahkemelerle i�im olsun istemiyordum. Bana g�re de�il. 768 00:44:09,120 --> 00:44:10,269 Yan�l�yorsun. 769 00:44:11,560 --> 00:44:13,915 Her vatanda� olas� bir davac�d�r. 770 00:44:14,560 --> 00:44:16,312 Avukat�n i�i derdini anlatmas�na yard�mc� olmakt�r. 771 00:44:16,600 --> 00:44:20,388 Hatta mahkemede bize ihtiyac� olmad���n� g�rmsine yard�mc� olmak. 772 00:44:21,480 --> 00:44:23,914 Kurban oldu�u g�sterilmeli. 773 00:44:24,440 --> 00:44:25,873 �artlar ne olursa olsun. 774 00:44:29,360 --> 00:44:30,634 Apartman iyi durumda m�? 775 00:44:30,840 --> 00:44:32,831 Hay�r. Olduk�a bak�ms�z. 776 00:44:33,120 --> 00:44:35,793 Ev sahibesi �ok zengin ve �ok cimri. 777 00:44:36,120 --> 00:44:38,759 ��leri g��leri '48 d�zenlemesi kirac�lar�yla u�ra�mak. 778 00:44:39,560 --> 00:44:41,630 Bizimki de onlara sert darbe indirmek. 779 00:44:42,040 --> 00:44:42,677 Dikkatli ol. 780 00:44:43,120 --> 00:44:46,237 Mahkemeden g�revli g�nderip kontrat sahibinin varl���n� teyid ettirebilirler. 781 00:44:46,840 --> 00:44:50,879 Bu adamlar delidir. Seni korkutmaya �al��abilirler. 782 00:44:51,040 --> 00:44:52,268 Hi�bir �ey onlar� durduramaz. 783 00:44:52,960 --> 00:44:55,758 Bir mucize olmazsa bir ��k�� yolu g�remiyorum. 784 00:44:56,760 --> 00:45:00,070 - Sonunda peynirci kad�nla g�r��me ayarlad�k. - Pardon. 785 00:45:01,680 --> 00:45:04,513 Alo? Veronique! Neredesin? 786 00:45:05,720 --> 00:45:06,596 H�l� Floransa'da m�s�n? 787 00:45:07,720 --> 00:45:08,709 Ne yap�yorsun? 788 00:45:12,440 --> 00:45:15,273 Mesle�i ayakkab� tasar�m�yd�. 789 00:45:16,000 --> 00:45:18,753 Ferragomo M�zesi'nde okuyordu... 790 00:45:19,000 --> 00:45:21,036 ...d�nyan�n en b�y�k ayakkab�c�s�. 791 00:45:24,040 --> 00:45:28,397 Marlyn'in formundan ve Marlene'in ayakkab� �ekece�inden... 792 00:45:28,960 --> 00:45:32,555 ...Audrey Hepburn'�n romantik ayaklar�ndan bahsederdi. G�r��ece�imizi biliyordum. 793 00:45:38,880 --> 00:45:41,678 Avukats�z da idare ederiz. Savunmay� kendim yapar�m. 794 00:45:42,240 --> 00:45:44,231 Oussamba'n�n arkada�� iyi de�il miydi? 795 00:45:44,440 --> 00:45:45,589 Zaten �ok borcumuz var. 796 00:45:46,080 --> 00:45:48,548 �yi bir dosyayla ev sahibesini hallederiz. 797 00:45:49,160 --> 00:45:51,515 Sen fazla iyi kalplisin. 798 00:45:53,040 --> 00:45:55,429 �ki y�l hukuk okudum. Alt�ndan kalkar�m. 799 00:45:55,680 --> 00:45:57,113 Ne olmu� yani? 800 00:45:58,400 --> 00:45:59,435 Sava�mak istiyorsa sava��r�z! 801 00:46:00,000 --> 00:46:02,116 �htiyac� olanlar i�in sava� adildir. 802 00:46:02,480 --> 00:46:04,391 Bizim de ihtiyac�m�z var. Ben sava�a gidiyorum. 803 00:46:06,200 --> 00:46:07,792 Cevap vermeyecek misin? 804 00:46:08,280 --> 00:46:09,952 Durdu. 805 00:46:10,560 --> 00:46:11,993 Bilmem. �yle yap�yor bu ara. 806 00:46:16,680 --> 00:46:18,716 Tamam, bir b�lme stratejisi i�e yarayabilir. 807 00:46:19,400 --> 00:46:21,675 Biz ruhu sevgi olan bir... 808 00:46:22,200 --> 00:46:23,872 ...toplulukta ya��yoruz. 809 00:46:24,080 --> 00:46:28,039 Falingard'lar ruhu yasalar olan bir toplumda ya��yor. 810 00:46:28,200 --> 00:46:30,236 Hakime bunu g�stermelisin. 811 00:46:31,040 --> 00:46:32,632 Yarg�ca b�yle mi s�yleyece�im? 812 00:46:33,040 --> 00:46:35,793 Tabii. Eski bir Rosselini numaras�. 813 00:46:37,000 --> 00:46:37,955 Ve Rosselini de sa�lamd�r. 814 00:47:26,600 --> 00:47:29,831 K�zlar, mutfa�� temizlememiz laz�m. Francesca bana �ok k�zd�! 815 00:47:33,600 --> 00:47:34,237 S�k� �al��. 816 00:47:43,720 --> 00:47:44,948 Bir a��k bulursun. 817 00:47:46,720 --> 00:47:49,075 Nereyi �s�raca��n� bir tek kaplumba�a bilir. 818 00:47:55,040 --> 00:47:55,870 Te�ekk�rler. 819 00:47:57,400 --> 00:47:58,037 Koreograf�m. 820 00:47:58,640 --> 00:47:59,629 D�kkan� a�mam gerekiyor. 821 00:48:00,320 --> 00:48:00,911 Yolu biliyorsun. 822 00:48:01,680 --> 00:48:03,113 G�nayd�n, Bay Cigalogne. 823 00:48:03,360 --> 00:48:04,554 G�nayd�n, Bayan... 824 00:48:05,160 --> 00:48:06,115 Dans��lar geldi mi? 825 00:48:07,120 --> 00:48:07,996 Peynirci kad�n... 826 00:48:09,000 --> 00:48:09,830 Bayan Cheddar? 827 00:48:11,280 --> 00:48:14,511 Bana g�re �ekici kad�nlar yiyeceklerin �zerinde ha�metle otururlar. 828 00:48:15,120 --> 00:48:16,712 - Herhangi bir t�r yiyecek mi? - Herhangi bir t�r. 829 00:48:17,320 --> 00:48:17,911 O ne? 830 00:48:18,640 --> 00:48:20,471 Hakkedilmi� bir dilim comt�. 831 00:48:20,600 --> 00:48:22,556 Yemeyelim diye mi sakl�yorsun? 832 00:48:22,760 --> 00:48:23,556 Tabii ki hay�r. Bu bir hediye. 833 00:48:47,760 --> 00:48:49,716 Falingard Ardilouze'a kar��. 834 00:48:58,840 --> 00:49:00,637 Sola kayar m�s�n�z? 835 00:49:03,880 --> 00:49:04,710 Avukat yok mu? 836 00:49:05,720 --> 00:49:07,711 Savunmay� kendim yapaca��m, efendim. 837 00:49:07,920 --> 00:49:11,037 Bu sizin hakk�n�z. Ama yanl�z oldu�unuza �a��rd�m. 838 00:49:11,800 --> 00:49:14,837 Kirac� Bayan Ardilouze'un burada olmamas�na �a��rd�m. 839 00:49:15,160 --> 00:49:16,229 Hayalet b�y�kanne! 840 00:49:17,280 --> 00:49:20,795 '48 y�l� s�zle�mesinde onun ad� var, sizin de�il. 841 00:49:21,920 --> 00:49:23,956 B�y�kannem, yani Marie-Antoinette Ardilouze... 842 00:49:29,760 --> 00:49:31,591 Bayan Ardilouze �ok hasta. 843 00:49:32,000 --> 00:49:34,150 Doktor tavsiyesi �zerine istirahat ediyor. 844 00:49:34,440 --> 00:49:38,991 Hat�rlatmak isterim, ya�l� bayan�n sa�l��� asla �ok iyi olmad�. 845 00:49:39,400 --> 00:49:41,436 50 y�ld�r ac� �ekiyor efendim. 846 00:49:44,040 --> 00:49:48,511 Peki Bayan Falingard apartman� neden geri istiyor? Oturmak i�in de�il. 847 00:49:49,200 --> 00:49:50,792 Y�ksek kiralar istiyor! 848 00:49:51,080 --> 00:49:51,876 G�n�m�z oranlar�nda kira. 849 00:49:53,280 --> 00:49:54,599 Nedir g�n�m�z oranlar�nda kira? 850 00:49:55,480 --> 00:49:58,358 Emlak spek�lasyonlar�ndan dolay� fazlas�yla y�ksek. 851 00:49:58,920 --> 00:50:01,229 Bu herkes i�in tehlikeli. Paris i�in tehlikeli. 852 00:50:02,720 --> 00:50:03,869 Bu �ehrin �n�n� kimler sa�lad�? 853 00:50:04,640 --> 00:50:07,996 Fakir ressamlar, heykeltra�lar, yazarlar, her yerden geliyor... 854 00:50:08,520 --> 00:50:12,798 ...ve Monmartre, Montparnasse, Saint Germain gibi d���k kiral� yerlere s���n�yorlard�. 855 00:50:13,320 --> 00:50:16,949 Saint Germain'de �iziktirenler. Hepsinin i�ine s��ay�m! 856 00:50:17,280 --> 00:50:19,748 Dikkat Rocambuse, bu edebi bir yorum. 857 00:50:20,000 --> 00:50:23,709 Zaman de�i�ti. Saint Germain moda ve tasar�m merkezi. 858 00:50:24,320 --> 00:50:25,275 Pahal� al��veri�. 859 00:50:25,520 --> 00:50:26,032 Kesinlikle. 860 00:50:26,560 --> 00:50:27,231 Ben de onu diyorum. 861 00:50:36,840 --> 00:50:40,389 Y�ksek kiralar, kitap��lar�, sinemalar� ve tiyatrolar� ka��rd�... 862 00:50:40,560 --> 00:50:42,357 ...yerlerine de aptal giysi ma�azalar� geldi. 863 00:50:42,600 --> 00:50:43,555 ��plaklar� giydiriyorlar! 864 00:50:44,080 --> 00:50:45,479 Yani hay�r kurumu bunlar? 865 00:50:46,560 --> 00:50:47,675 Konu d���na ��kt�k. 866 00:50:48,360 --> 00:50:50,351 Evin kiras� zaman�nda �dendi mi? 867 00:50:50,920 --> 00:50:51,716 Her zaman, efendim. 868 00:50:52,480 --> 00:50:55,552 Ama Bayan Falingard miktar� be�le �arpsa �deyebilir miydik? 869 00:50:55,760 --> 00:50:57,159 Yine ba�lad�k i�te! 870 00:50:57,880 --> 00:50:59,996 Ev sahibemizin, bu bina d���nda... 871 00:51:00,800 --> 00:51:03,633 Beni �a��rtt�. Dersine ger�ekten �al��m��t�. 872 00:51:03,920 --> 00:51:06,150 Falingard'�n b�t�n m�lklerini tek tek sayd�. 873 00:51:07,000 --> 00:51:10,959 Ramatuelle'deki rezidans, Chamrousse'daki da� evi, �iftlikler... 874 00:51:12,120 --> 00:51:14,918 ...Toscana'daki arazi, La Baule'deki m�lkler, Sologne'dakiler... 875 00:51:15,600 --> 00:51:19,275 ...ve paras�z ��rencilerden kira s�ken hizmet�i odalar�. 876 00:51:19,520 --> 00:51:22,432 Bir oda i�in ayda 540 euro! �nanabiliyor musunuz? 877 00:51:22,760 --> 00:51:23,636 Ayda 540 euro! 878 00:51:25,600 --> 00:51:26,350 Geldim. 879 00:51:28,280 --> 00:51:29,030 Buraday�m. 880 00:51:29,920 --> 00:51:31,672 Aman Tanr�m. 881 00:51:32,960 --> 00:51:33,472 Ne oldu? 882 00:51:33,920 --> 00:51:35,319 O kadar korktum ki. 883 00:51:35,520 --> 00:51:37,875 O kadar uzun �ald�rd�m ki hepiniz �ld�n�z sand�m. 884 00:51:38,480 --> 00:51:38,957 Neden? 885 00:51:39,520 --> 00:51:42,637 Karbondioksit zehirlenmesi falan... 886 00:51:43,200 --> 00:51:45,509 Bizde k�m�r de�il, merkezi �s�tma var. 887 00:51:45,720 --> 00:51:46,436 Ha, iyi. 888 00:51:46,920 --> 00:51:49,229 - Mahkeme nas�ld�? - Ertelendi. 889 00:51:49,480 --> 00:51:51,152 - Yani iyiyiz? - �ki haftal���na. 890 00:51:51,640 --> 00:51:52,470 Harika say�lmaz. 891 00:51:52,960 --> 00:51:54,313 Bir mola. Provalara ba�l�yorum. 892 00:51:54,720 --> 00:51:56,836 Mahkemede ne oluyor? 893 00:51:57,880 --> 00:51:59,757 Hapse girmiyor musun? 894 00:51:59,920 --> 00:52:01,558 �imdi ne oldu Annette? 895 00:52:01,920 --> 00:52:04,115 - Onun nesi var? - Bu da b�yle i�te. 896 00:52:04,720 --> 00:52:07,837 Karde�im her zaman en k�t�s�n� d���n�r. 897 00:52:08,400 --> 00:52:09,879 Biri uyuyorsa �lm�� olabilir. 898 00:52:10,360 --> 00:52:14,319 Gece bir ses duyarsa hayalet, h�rs�z ya da katildir. 899 00:52:14,520 --> 00:52:18,593 Herkes mutluysa b�yle s�remez, kesin k�t� bir �ey olur. 900 00:52:19,560 --> 00:52:21,278 Annette, bir daha d��ar� ��kt���m�zda... 901 00:52:21,480 --> 00:52:24,040 ...sana "�lmedik" yaz�l� bir not b�rak�r�z. 902 00:52:25,240 --> 00:52:26,116 Bak ne yazm��. 903 00:52:26,520 --> 00:52:27,919 - Kim? - Hermann. 904 00:52:28,360 --> 00:52:30,510 �unu yaz�p beni terk etti. Sen ne d���n�yorsun? 905 00:52:32,840 --> 00:52:37,630 "Kalbimde ilksin ve son kar��la�t���m olmal�yd�n." Hermann. 906 00:52:38,280 --> 00:52:39,838 Ne demek istedi? 907 00:52:41,720 --> 00:52:42,391 Pek net de�il. 908 00:52:42,640 --> 00:52:44,392 A�k, her zamanki gibi karma��k. 909 00:52:45,640 --> 00:52:48,029 �ok basit. Benden kurtulmak istiyor. 910 00:52:48,640 --> 00:52:50,073 �ampuan k�z� oldu�umu san�yor! 911 00:52:51,120 --> 00:52:53,236 �ampuan k�z� de�ilim! 912 00:52:53,400 --> 00:52:55,868 Tabii de�ilsin. Sadece biraz depresifsin. 913 00:52:56,480 --> 00:52:57,549 �lmek istiyorum. 914 00:52:57,760 --> 00:52:58,158 G�zel. 915 00:52:58,760 --> 00:53:00,671 D�nyada ne i�im var? 916 00:53:01,200 --> 00:53:04,829 Zaten herkesi mutsuz ediyorum. 917 00:53:05,040 --> 00:53:05,950 �ok �ok g�zel. 918 00:53:06,120 --> 00:53:06,757 Adrien ne oluyor? 919 00:53:06,920 --> 00:53:11,118 G�rm�yor musun? Bo�almaya, ac�s�n� dillendirmeye ihtiyac� var. 920 00:53:11,520 --> 00:53:13,431 S�ze d�k tatl�m, harika. 921 00:53:14,760 --> 00:53:17,035 Annette d�nd�. 922 00:53:17,720 --> 00:53:18,391 Hermann neci? 923 00:53:19,240 --> 00:53:20,958 Devlet televizyonuna belgesel �ekiyor. 924 00:53:21,160 --> 00:53:22,070 Alman m�? 925 00:53:22,440 --> 00:53:24,078 M�nih'te oturuyor ama �spanyol aksan� var. 926 00:53:25,160 --> 00:53:28,550 - Bu nas�l olmu� ki? - Hollanda'da do�mu�. 927 00:53:29,360 --> 00:53:31,430 Tabii ya. Biraz da cila... 928 00:53:31,800 --> 00:53:34,075 �u an Merovingian mezarl��� hakk�nda bir �ey �ekiyor... 929 00:53:34,320 --> 00:53:36,834 ...oradaki iskeletlerde a��r i�kence emareleri varm��. 930 00:53:38,520 --> 00:53:40,909 Ukrayna'daki a�l�k ve Romanya'daki kamplar� �ekti... 931 00:53:41,520 --> 00:53:42,999 ...Hazar Denizi'ndeki kanalizasyon... 932 00:53:43,080 --> 00:53:46,356 ...Eskimolarda alkolizm, Brezilya'da organ ka�ak��l���... 933 00:53:46,520 --> 00:53:48,750 ...ve tabii nesilleri t�kenen hayvanlar. 934 00:53:50,240 --> 00:53:51,150 Tabii, devlet televizyonu. 935 00:53:53,440 --> 00:53:54,395 ��lerini sevmiyor musun? 936 00:53:54,920 --> 00:53:55,557 Tabii. 937 00:53:56,120 --> 00:53:58,111 Tabii ki seviyorum. 938 00:53:58,560 --> 00:53:59,310 Senden neden ho�lanm�yor? 939 00:54:00,480 --> 00:54:02,516 �ok karanl�k d���ncelerim oldu�unu s�yl�yor. 940 00:54:05,080 --> 00:54:06,513 Sizde bu varm��! 941 00:54:07,880 --> 00:54:10,872 �ok hassass�n. Biraz da evhaml�s�n. 942 00:54:11,440 --> 00:54:15,399 Seni ili�ki i�ersinde rahatlat�p g�ven vermeye �al��t� m�? 943 00:54:16,400 --> 00:54:16,957 Tabii. 944 00:54:18,280 --> 00:54:21,477 Brindisi'ye g�t�rd�, Karada�l� ka�ak g��menleri izledik. 945 00:54:22,520 --> 00:54:23,475 Muhte�em bir yer. 946 00:54:24,920 --> 00:54:25,352 Muhte�em. 947 00:54:27,040 --> 00:54:28,871 O kadar mutluydum ki. 948 00:54:31,080 --> 00:54:32,035 �lmek istedim. 949 00:54:33,280 --> 00:54:33,917 Bu onu korkuttu. 950 00:54:35,760 --> 00:54:37,637 Hermann'� unutmal�s�n. O sana g�re biri de�il. 951 00:54:49,320 --> 00:54:50,469 Hay�r, hen�z de�il. 952 00:54:51,040 --> 00:54:53,110 Bana d�n anlatmad���n hik�yeyi anlat. 953 00:54:54,280 --> 00:54:56,236 - Hangisini? - Ayn�s�n�... 954 00:54:57,760 --> 00:55:00,797 Bir zamanlar bir b�y�c� varm��... 955 00:55:01,600 --> 00:55:02,430 H�l� yatakta m�s�n? 956 00:55:02,720 --> 00:55:05,473 - Francesca, k�rm�z� kaza��n� alabilir miyim? - Evet. 957 00:55:07,720 --> 00:55:08,789 Saat ka�? 958 00:55:09,840 --> 00:55:11,751 Buradas�n�z. Ben de sizi ar�yordum. 959 00:55:12,840 --> 00:55:17,231 Bug�n hava g�zel. D�nyay� gezmeliydim! 960 00:55:23,600 --> 00:55:24,476 Adrien, biri sana gelmi�. 961 00:55:26,320 --> 00:55:27,116 Geldim. 962 00:55:31,000 --> 00:55:31,557 Neymi�? 963 00:55:32,080 --> 00:55:34,753 �ello, piyano, gitar, akordeon. 964 00:55:34,960 --> 00:55:35,597 Keman yok mu? 965 00:55:35,960 --> 00:55:37,234 - �cretsiz mi? - Tabii ki. 966 00:55:39,040 --> 00:55:42,077 Hi�bir �eyin fiyat�n� bilmiyorum. 967 00:55:42,600 --> 00:55:44,955 Ve belki de b�ylesi daha iyi. 968 00:55:45,200 --> 00:55:46,428 Bu filmin par�as� m�? 969 00:55:46,760 --> 00:55:49,832 Hay�r, sadece hafif �eyler var. Can yakacak bir �ey yok. 970 00:55:50,360 --> 00:55:52,749 Gel, sana �ektiklerimizi g�stereyim. 971 00:55:57,680 --> 00:55:59,875 B�c�rdamay�n, i�imiz var burada. 972 00:56:10,560 --> 00:56:11,993 Yani, s�zle�me bitti ama... 973 00:56:14,600 --> 00:56:16,079 - Nereye gidiyorsun? - Lucas'lara. 974 00:56:16,760 --> 00:56:19,069 - Yeme�e ka� ki�i olaca��z? - 7 ya da 8. 975 00:56:19,560 --> 00:56:20,470 D�nerken ekmek al. 976 00:56:20,760 --> 00:56:21,988 Merak etme. Bir �eyler al�r�z. 977 00:56:22,960 --> 00:56:24,598 - S�zle�me. - S�resi dolmu�. 978 00:56:24,760 --> 00:56:26,671 Ama kirac� iyi niyetten ikameti s�rd�r�yor. 979 00:56:27,760 --> 00:56:28,317 Bak. 980 00:56:29,600 --> 00:56:32,273 Varl��� ger�ek ve yeterince s�rekli olmal�d�r. 981 00:56:32,440 --> 00:56:33,316 Bu ne demek? 982 00:56:33,640 --> 00:56:36,200 B�y�kannemin iyi niyet ikamet hakk� var demek. 983 00:56:36,880 --> 00:56:40,350 Bizimle ya�amas� gerekiyor. Bir daha kiralama yok. 984 00:56:40,960 --> 00:56:41,915 Bir daha kiralama yok. 985 00:56:44,560 --> 00:56:46,073 Yani kal�yoruz. 986 00:56:50,400 --> 00:56:51,150 Bravo. 987 00:56:52,160 --> 00:56:53,639 Ben zaten kira �demiyorum. 988 00:56:53,880 --> 00:56:54,949 Biliyoruz, Adrien. 989 00:56:55,720 --> 00:56:57,472 Ama i� i�in kullan�lamaz. 990 00:56:58,040 --> 00:56:59,758 Ben i��i de�il sanat��y�m. 991 00:57:00,600 --> 00:57:01,919 Bunlar�n �st�ndeyim ben. Bir film �ekiyorum. 992 00:57:04,320 --> 00:57:05,275 Bu konuda yenilik var m�? 993 00:57:06,160 --> 00:57:08,116 Ayn�. Aleladelik teorisi. 994 00:57:08,280 --> 00:57:10,953 Birbirlerine tutunup grup oluyor ve apartman�n� terk ediyorlar. 995 00:57:11,960 --> 00:57:13,518 Filmimde rol almak ister misin? 996 00:57:15,320 --> 00:57:15,957 De�i�ir. 997 00:57:17,480 --> 00:57:18,435 Her �ey de�i�ir. 998 00:57:19,680 --> 00:57:20,635 Ka� repli�im olacak? 999 00:58:06,840 --> 00:58:07,352 Bekle. 1000 00:58:08,400 --> 00:58:09,355 Sana bir hediyem var. 1001 00:58:13,200 --> 00:58:14,315 Yapmamal�yd�n. 1002 00:58:14,560 --> 00:58:15,515 Hakettin. 1003 00:58:20,160 --> 00:58:23,277 Amandine, k�y pazar�ndan. Dostum Martin. 1004 00:58:25,720 --> 00:58:26,152 Gitmeliyim. 1005 00:58:27,400 --> 00:58:28,310 Gitmeliyim. 1006 00:58:35,880 --> 00:58:36,517 Bir kere daha. 1007 00:58:37,560 --> 00:58:38,436 K���k hediyemi ald�m. 1008 00:58:44,760 --> 00:58:46,990 Zor olacak. �ok dublaj �al��mam var. 1009 00:58:48,960 --> 00:58:51,838 Oyuncularla sahnedeyim, �ok m�sait de�ilim. 1010 00:58:52,600 --> 00:58:53,032 Seni arar�m. 1011 00:58:53,840 --> 00:58:54,909 Ben arar�m. 1012 00:59:02,480 --> 00:59:04,357 - Nereye? - Arkaya. 1013 00:59:05,720 --> 00:59:06,869 Leon, b�t�n paneller tamam m�? 1014 00:59:07,920 --> 00:59:08,796 Bu nedir? 1015 00:59:10,200 --> 00:59:10,632 Nedir bu? 1016 00:59:11,200 --> 00:59:12,428 Dekor. 1017 00:59:13,240 --> 00:59:14,150 Bir yard�m edin k�zlar. 1018 00:59:15,800 --> 00:59:16,949 �b�r tarafa. 1019 00:59:20,400 --> 00:59:21,037 Sepetler. 1020 00:59:38,880 --> 00:59:39,869 Bu melodi bana... 1021 00:59:40,480 --> 00:59:41,595 ...kuzenimle izledi�im bir opereti hat�rlat�yor. 1022 00:59:42,440 --> 00:59:45,750 Bir sepet eksik. K�rm�z� kurdeleli olan. 1023 00:59:46,320 --> 00:59:46,752 �u olmas�n? 1024 00:59:50,720 --> 00:59:51,869 Hay�r k�rm�z� kurdeleli. 1025 00:59:52,360 --> 00:59:53,839 Lanet olsun bir tane unutmu�um. 1026 00:59:54,080 --> 00:59:57,470 Bu bir sorun. Cancan kost�mleri i�indeydi. 1027 00:59:59,280 --> 01:00:02,511 Dans��s�z Moulin Rouge'da bir �eyler eksik demektir. 1028 01:00:47,000 --> 01:00:47,796 Biraz aptalca ama... 1029 01:00:48,640 --> 01:00:52,076 Seni d���nmeyi b�rakam�yorum. Nereye gitsem seni g�r�yorum. 1030 01:00:52,840 --> 01:00:54,910 �ehre geldi�inde beni ara. 1031 01:00:56,000 --> 01:00:56,716 Arar�m. 1032 01:01:00,680 --> 01:01:01,556 O kimdi? 1033 01:01:02,560 --> 01:01:03,754 Bilinmeyen numara. 1034 01:01:06,120 --> 01:01:08,156 Annette benim i�in �ark� s�yler misin? 1035 01:01:08,800 --> 01:01:09,755 K���k bir �ey var... 1036 01:01:10,840 --> 01:01:11,875 Bir S�rp halk �ark�s�. 1037 01:01:13,200 --> 01:01:14,918 - Sen ba�la ben sana uyar�m. - Tamam. 1038 01:01:40,040 --> 01:01:41,234 Neler oluyor? 1039 01:01:57,680 --> 01:02:00,319 Hermann'la Brindisi'ye gitti�imiz seferi hat�rlad�m. 1040 01:02:02,760 --> 01:02:05,274 Amat�rleri profesyonel oyunculara tercih etti�ini biliyorum ama... 1041 01:02:06,760 --> 01:02:09,752 ...sence k�z karde�ime rol vermek iyi bir fikir miydi? 1042 01:02:10,160 --> 01:02:11,832 Herhangi bir rol. Yani ne halde oldu�u d���n�l�rse. 1043 01:02:12,320 --> 01:02:15,756 Bunu nas�l s�ylersin Martin! B�t�n �ektiklerimden sonra! 1044 01:02:16,080 --> 01:02:18,469 Sen benim karde�im de�ilsin! �tin tekisin! 1045 01:02:19,360 --> 01:02:20,634 Kalbimi k�rd�n. 1046 01:02:21,760 --> 01:02:23,751 Sakin ol. �imdi d�nerim. Martin, l�tfen. 1047 01:02:27,040 --> 01:02:28,268 Beni 4-5 y�ld�r �ekiyorsunuz. 1048 01:02:29,280 --> 01:02:34,070 Ofisim, Maviola'm, k�z arkada�lar�m burada. 1049 01:02:35,040 --> 01:02:36,712 Yatacak yerim ve yeme�im var, de�il mi? 1050 01:02:38,360 --> 01:02:39,998 Bu seti kurdum, sizi rahats�z ediyorum. 1051 01:02:40,600 --> 01:02:42,192 Senin da��n�kl���na katlan�yorum. 1052 01:02:43,160 --> 01:02:47,870 Haciz memurlar� gelip her �eyi g�t�rmek istiyor. 1053 01:02:48,080 --> 01:02:52,915 Hi� umurumda de�il. Ama e�er bir daha y�netmenli�ime kar���rsan... 1054 01:02:53,440 --> 01:02:55,829 ...bir kere daha kar���rsan... 1055 01:02:56,280 --> 01:02:57,838 ...seni bir daha asla affetmem... 1056 01:02:58,560 --> 01:03:06,274 ...arkada�l���m�z sonsuza kadar bozulur, hatta evi terk bile edebilirim. 1057 01:03:21,720 --> 01:03:23,517 - K�zlar haz�r m�? - Herkes burada. 1058 01:03:24,040 --> 01:03:25,951 - Nereye gidiyorsun? - Odama. 1059 01:03:26,440 --> 01:03:28,032 Olmaz. Oras� sa� ve makyaj odas�. 1060 01:03:28,200 --> 01:03:29,110 Mutfak. 1061 01:03:29,360 --> 01:03:30,873 Oras� da kontrol odas�. 1062 01:03:31,640 --> 01:03:33,471 - �al��ma odam. - Tamam, �al��ma odan olur. 1063 01:03:39,800 --> 01:03:42,394 ��te sepetim! Sevgili sepetim! 1064 01:03:42,800 --> 01:03:43,471 Gel Leon. 1065 01:03:50,680 --> 01:03:51,635 A�al�m. 1066 01:03:56,200 --> 01:03:58,714 Evet, i�te bu. Harika. 1067 01:03:59,320 --> 01:04:02,039 K�zlar, kost�mlerinizi al�n. Kendinize uygun bir �eyler se�in. 1068 01:04:02,520 --> 01:04:03,953 Zaza, Clara, Camilla... 1069 01:04:04,880 --> 01:04:06,029 ...Capsula, Barbara. 1070 01:04:37,200 --> 01:04:38,519 Sizi uyar�yorum! 1071 01:04:40,920 --> 01:04:43,753 Sette Versailles'daki On d�rd�nc� Louis gibiyimdir. 1072 01:04:44,720 --> 01:04:46,517 - �ok sert. - Bu �art. 1073 01:04:48,200 --> 01:04:49,315 Neden buradas�n Joesephine? 1074 01:04:58,320 --> 01:04:59,514 Haz�r m�s�n Paul? 1075 01:05:00,160 --> 01:05:00,717 Sorun yok. 1076 01:05:01,040 --> 01:05:01,995 M�zik. 1077 01:05:03,760 --> 01:05:04,351 Ba�la. 1078 01:05:31,960 --> 01:05:32,551 Detone s�yl�yor. 1079 01:05:33,600 --> 01:05:38,230 Melodiyi de�i�tirdi. Detone havas� var. 1080 01:05:39,440 --> 01:05:41,590 Melodiyi kaybetti. Melodiyi mi de�i�tirdin? 1081 01:05:42,480 --> 01:05:44,550 S�ylerken m�zi�i duymam. 1082 01:05:45,200 --> 01:05:46,713 Tek bir ses vard�r. Benimki. 1083 01:05:50,480 --> 01:05:51,151 Daha �nce �ark� s�yledin mi? 1084 01:05:51,920 --> 01:05:54,388 - Evet. - Nerede? - Mo�olistan. 1085 01:05:56,360 --> 01:05:56,951 Yurt �ad�rlar�nda. 1086 01:05:58,760 --> 01:05:59,795 Devam et. 1087 01:06:00,160 --> 01:06:01,752 Bu da bir �eydir. Geli�tirebilirim. 1088 01:06:02,320 --> 01:06:03,116 Yava� yap. 1089 01:06:20,960 --> 01:06:21,551 K�m�ldamad�m! 1090 01:06:24,560 --> 01:06:25,675 ��yle yap... 1091 01:06:29,560 --> 01:06:30,549 Pantalonu �ek... 1092 01:06:31,040 --> 01:06:33,713 ...ama bacaklarla veya omuzlarla bir �ey yapma. 1093 01:06:34,760 --> 01:06:35,829 M�zik. 1094 01:07:23,400 --> 01:07:24,150 Sen ne yap�yorsun orada? 1095 01:07:25,920 --> 01:07:27,433 Ba� kad�n� oynuyorum. 1096 01:07:35,280 --> 01:07:37,316 Hareketlili�i sevdim ama g�r�lt� bana yaramad�. 1097 01:07:38,160 --> 01:07:39,229 Veronique d�nm��t�. 1098 01:07:39,760 --> 01:07:42,069 Dayanamay�p onunla g�r��mek fazla kolayd�. 1099 01:07:45,840 --> 01:07:46,829 Uzun bekleyi�. 1100 01:07:47,480 --> 01:07:48,754 Daha h�zl� olursa zevki nerede? 1101 01:07:49,680 --> 01:07:53,673 Bana ihtiyac�n yoksa gideyim. Hi�bir �ey yapmamak istemiyorum. 1102 01:07:54,120 --> 01:07:55,348 - Bumlayabilirsin. - Ne? 1103 01:07:55,880 --> 01:07:56,756 Al �unu. 1104 01:07:58,840 --> 01:08:01,718 �ekime ba�lad���m�zda ��yle tut. 1105 01:08:03,000 --> 01:08:03,989 Geri �ekil. B�yle. 1106 01:08:05,640 --> 01:08:06,550 B�yle. 1107 01:08:07,680 --> 01:08:08,396 �ok da zor de�il. 1108 01:08:08,640 --> 01:08:10,437 K�zlar, �s�nd�n�z. Kalk�n. 1109 01:08:15,400 --> 01:08:17,470 Prova yapal�m. Sahne arkas�ndan girin. 1110 01:08:18,000 --> 01:08:18,671 Sahne arkas� m�? 1111 01:08:19,320 --> 01:08:22,995 Evet, �uras� sahne arkas�. Sen buraya, sen buraya. 1112 01:08:26,440 --> 01:08:28,396 - Sen ne yap�yorsun? - Bum tutuyorum. 1113 01:08:30,040 --> 01:08:33,191 Bana de�il. Yerine geri d�n. Onu �ekim ba�lay�nca yapaca��z. 1114 01:08:34,720 --> 01:08:36,631 Prova... M�zik! 1115 01:08:54,560 --> 01:08:55,629 Evet? 1116 01:08:57,760 --> 01:09:00,194 - Bacaklar�n� a�mad�n? - Adrien, yer yok! 1117 01:09:00,600 --> 01:09:03,114 �urada, arkada, dekora yak�n bir yerde yapabilirler. 1118 01:09:03,680 --> 01:09:06,035 Koridordan girin k�zlar, haydi, �abuk. 1119 01:09:10,720 --> 01:09:12,597 Hay�r, yerine d�n. 1120 01:09:13,400 --> 01:09:14,469 Ben s�k�ld�m. 1121 01:09:14,800 --> 01:09:17,837 Sen klaketi tutars�n. K�zlar, g�r�nt� d���na. 1122 01:09:19,280 --> 01:09:20,474 Herkes d��ar�. 1123 01:09:21,360 --> 01:09:22,076 Haydi. 1124 01:09:23,600 --> 01:09:24,510 Hep beraber! 1125 01:09:25,760 --> 01:09:27,352 Haydi, kay�t! 1126 01:09:27,840 --> 01:09:28,636 Kay�ttay�z. 1127 01:09:29,360 --> 01:09:30,315 Mark. 1128 01:09:31,480 --> 01:09:34,438 Paris �ark� s�yler mi? 66, 16, �ekim 2. 1129 01:09:35,800 --> 01:09:36,232 M�zik. 1130 01:09:52,360 --> 01:09:53,395 Hay�r, dur. 1131 01:09:53,840 --> 01:09:57,150 Sen neden diz ��kt�n? Bacak a�mak i�in diz ��k�lmez. 1132 01:09:58,040 --> 01:09:59,359 Bir daha yapal�m. 1133 01:09:59,920 --> 01:10:00,955 Yerlerinize. 1134 01:10:02,920 --> 01:10:04,911 Herkes yerlerine. 1135 01:10:07,120 --> 01:10:07,870 Motor. 1136 01:10:08,440 --> 01:10:08,952 Motor. 1137 01:10:11,760 --> 01:10:14,399 Paris �ark� s�yler mi? 66, 16, �ekim 3. 1138 01:10:16,440 --> 01:10:18,795 Bu ay�lar da kim? Kadrajdan ��k�n! 1139 01:10:20,520 --> 01:10:21,077 M�zik. 1140 01:11:07,120 --> 01:11:09,918 Bana k���k kameram� verin. Bu benim i�in. 1141 01:11:10,920 --> 01:11:13,070 Ben biraz geni�ten �ekeyim. Te�ekk�rler. G�zel. 1142 01:11:17,200 --> 01:11:18,428 Herkes yerine. 1143 01:11:20,720 --> 01:11:21,948 Yine g�r��ece�imizi s�ylemi�tim dostum. 1144 01:11:24,000 --> 01:11:26,753 - M�zik. - Kay�t... 1145 01:11:26,840 --> 01:11:29,752 - Haz�r... - �kinci anons. Annette. 1146 01:11:31,400 --> 01:11:34,358 Paris, 68, 3, �ekim 1. 1147 01:11:42,320 --> 01:11:43,878 K�zlar, deli gibi yap�n! M�zik! 1148 01:11:58,600 --> 01:12:00,636 Kareye giren bu hayvan da kim! 1149 01:12:01,000 --> 01:12:02,319 Blavache, tahsildar. 1150 01:12:03,320 --> 01:12:06,596 Cofico �irketi ad�na, Bay Cigalogne'a ait e�yalar�... 1151 01:12:06,800 --> 01:12:10,793 ...polis yard�m�yla almaya geldim. 1152 01:12:11,040 --> 01:12:12,871 Buras� Bayan Ardilouze'un dairesi. 1153 01:12:13,000 --> 01:12:14,433 Biliyorum. Sat�� s�zle�men var m�? 1154 01:12:15,040 --> 01:12:15,756 �ok komiksin. 1155 01:12:16,280 --> 01:12:19,477 Pek duydu�um bir yorum de�il. Siz kimsiniz efendim? 1156 01:12:19,600 --> 01:12:23,070 Bir arkada�. B�y�kannesinin arkada��. Size s�yledim. 1157 01:12:23,240 --> 01:12:27,392 Buradaki herkes de b�y�kannesinin misafiri mi? 1158 01:12:28,160 --> 01:12:30,628 Memur bey, bu binada oturan yok. 1159 01:12:31,080 --> 01:12:34,072 Biz el koyma i�lemlerine ba�layal�m. ��yle bir piyano var. 1160 01:12:34,720 --> 01:12:35,914 Bu bizim i� aletimiz. 1161 01:12:36,320 --> 01:12:37,719 Ona el koyamazs�n�z. 1162 01:12:38,280 --> 01:12:39,269 Bana i�imi mi ��retiyorsunuz? 1163 01:12:39,840 --> 01:12:45,153 Bir bilgisayar var. Sonra iki koltuk ve bir sehpa. Haydi ba�lay�n. 1164 01:12:45,840 --> 01:12:47,910 - �nce bilgisayar. - Bilgisayar�m! 1165 01:12:48,160 --> 01:12:49,513 Bilgisayar�ma ne yap�yor? 1166 01:12:50,320 --> 01:12:51,036 B�rak �unu! 1167 01:12:51,440 --> 01:12:53,112 Benzetece�im seni! 1168 01:12:53,640 --> 01:12:54,868 Dur! 1169 01:13:00,360 --> 01:13:01,998 Ver �unu bana! 1170 01:13:02,520 --> 01:13:03,430 Memur bey! 1171 01:13:03,920 --> 01:13:05,797 Seni adi! K���k bir k�za day�lan�yor! 1172 01:13:09,320 --> 01:13:09,718 �mdat! 1173 01:13:14,760 --> 01:13:16,079 Kesin �unun bo�az�n�! 1174 01:13:16,280 --> 01:13:16,632 M�zik! 1175 01:13:21,440 --> 01:13:23,715 Bazen bu r�ya m� ger�ek mi bilemiyorum. 1176 01:13:59,600 --> 01:14:00,999 Durun! Kesin �unu! 1177 01:14:01,520 --> 01:14:03,272 Kanun intikam almaz! 1178 01:14:08,840 --> 01:14:09,238 Kestik! 1179 01:14:10,960 --> 01:14:14,032 Senin neyin var? Akl�n� m� ka��rd�n? 1180 01:14:14,120 --> 01:14:14,597 Anlam�yorum. 1181 01:14:15,920 --> 01:14:18,275 Bizi nas�l tehlikeye att���n�n fark�nda de�il misin? 1182 01:14:18,680 --> 01:14:21,672 Karar mekan�n "i� amac� i�in kullan�lmas�n�" yasakl�yor. 1183 01:14:22,680 --> 01:14:24,398 Sen ise buray� film st�dyosuna �evirdin. 1184 01:14:24,600 --> 01:14:27,319 K�zlar, Maurice Chevalier, kameralar hepsi bitti! 1185 01:14:31,160 --> 01:14:31,956 Tamam. 1186 01:14:32,640 --> 01:14:34,073 Vazge�iyorum. 1187 01:14:34,880 --> 01:14:39,476 �iirin saatiyle emla��n saati ayn� de�il. 1188 01:14:42,520 --> 01:14:45,910 Film yok mu? �ark� yok mu? Hi�bir �ey mi? 1189 01:15:35,720 --> 01:15:39,838 Francesca ceza alacak! Francesca ceza alacak! 1190 01:15:44,720 --> 01:15:45,311 Sessizlik! 1191 01:15:46,400 --> 01:15:48,231 Francesca, �iirini oku. 1192 01:15:48,920 --> 01:15:50,478 B�y�meyi bekliyorum. 1193 01:15:51,360 --> 01:15:53,669 Aceleye gelmez bu i�ler. 1194 01:15:54,200 --> 01:15:55,838 Her saat duydu�um �an. 1195 01:15:56,720 --> 01:15:57,436 Bana... 1196 01:15:58,000 --> 01:15:59,433 Bana... 1197 01:16:11,560 --> 01:16:13,630 Bunda bir �ey yok ki ben hep yap�yorum. 1198 01:16:13,800 --> 01:16:14,198 Nerede yap�yorsun? 1199 01:16:14,480 --> 01:16:16,630 Sand�klarla arabada m�? 1200 01:16:17,280 --> 01:16:19,748 Saint-S�verin'deki Rapid Hotel'de. Eski Latania. 1201 01:16:20,640 --> 01:16:23,757 Ha evet... Tabii, unutmu�tum. 1202 01:16:31,800 --> 01:16:32,949 V�ronique, benim Martin. 1203 01:16:34,080 --> 01:16:37,277 Bug�n bo� vaktim var. Benimle saat 3'te Rapid Hotel'de bulu�. 1204 01:16:37,600 --> 01:16:39,511 Saint-S�verin'de. G�zel bir yerdir. 1205 01:16:39,880 --> 01:16:43,270 K�rm�z� perdeleri var, lobide de bir akvaryum var, tamam m�? 1206 01:16:45,320 --> 01:16:46,355 Bir �ey s�yle. 1207 01:16:49,200 --> 01:16:50,428 Ne s�yleyece�imi bilemedim. 1208 01:16:53,440 --> 01:16:54,156 Kapatt� m�? 1209 01:16:57,200 --> 01:16:59,714 Yanl�� numara. Francesca'y� aram���m. 1210 01:17:01,680 --> 01:17:06,549 �nsanlar bazen �l�mden neden korkuyor merak ediyorum. 1211 01:17:08,160 --> 01:17:08,910 Ne adi bir herifim. 1212 01:17:10,440 --> 01:17:11,156 Adi bir herif! 1213 01:17:24,520 --> 01:17:26,078 Onu ara tekrar. �aka oldu�unu s�yle. 1214 01:17:27,200 --> 01:17:27,916 Haydi g�l. 1215 01:17:28,360 --> 01:17:29,349 Ve su�luymu� gibi konu�ma. 1216 01:17:30,880 --> 01:17:31,676 Sen yap. 1217 01:17:32,200 --> 01:17:33,394 Hay�r, beni alakadar etmez! 1218 01:17:43,320 --> 01:17:45,038 Bitti. Francesca'y� kaybettim. 1219 01:17:46,320 --> 01:17:47,116 Ve �eyi de hi�... 1220 01:17:47,840 --> 01:17:48,716 Neydi ad�? 1221 01:17:49,480 --> 01:17:50,356 Evet, V�ronique. 1222 01:17:51,120 --> 01:17:52,269 �kisini de ka��rd�m. 1223 01:17:53,160 --> 01:17:54,832 Aferin Martin. �ok g�zel. 1224 01:17:55,600 --> 01:17:57,955 Neden o deli k�z�n bana yakla�mas�na izin verdim ki? 1225 01:17:58,680 --> 01:18:00,830 K�pek gibiyim. Isl�k duyunca ko�uyorum. 1226 01:18:03,640 --> 01:18:05,870 Francesca beni asla affetmeyecek. Onu tan�r�m. 1227 01:18:08,160 --> 01:18:10,754 Peki banka ve kira i�lerine kim bakacak... 1228 01:18:11,320 --> 01:18:13,311 ...lsabelle ve daire ne olacak? 1229 01:18:14,560 --> 01:18:17,632 B�t�n t�bbi belgeler. Ben onlar� beceremem. Bir bok beceremem. 1230 01:18:17,960 --> 01:18:19,712 �ok bencilim. Hep kendimi d���n�yorum. 1231 01:18:22,160 --> 01:18:26,711 Adrien'den beterim. En az�ndan onun bir y�n�, stratejisi var. 1232 01:18:32,320 --> 01:18:34,550 B�t�n o g�zel kelimelerin hepsi yaland�! 1233 01:18:35,720 --> 01:18:37,278 Devam edelim. 1234 01:18:44,040 --> 01:18:45,917 Bu kadar ger�ek bir a�k� destklerim. 1235 01:18:46,120 --> 01:18:48,076 Benim bildi�im tek a�k sadece yaland�. 1236 01:18:52,200 --> 01:18:55,670 Hayat�m, sana ve gelinine bir balay� ayarlad�m. 1237 01:18:56,920 --> 01:19:00,708 Uzun s�rmez ama. Hayattaki en g�zel �eyler k�sa ve tatl�d�r. 1238 01:19:01,720 --> 01:19:03,551 Bizim ge�irdi�imiz birka� g�n gibi. 1239 01:19:03,880 --> 01:19:04,710 �z�r dilerim. 1240 01:19:05,680 --> 01:19:06,669 �ok ge�. 1241 01:19:07,720 --> 01:19:08,675 Ger�ekten �ok ge�. 1242 01:19:09,080 --> 01:19:10,832 O zaman bizi �imdi �ld�r ve bu �zd�rap bitsin. 1243 01:19:11,480 --> 01:19:14,631 Sevgilinin g�ne�te pi�i�ini izlemeni istiyorum... 1244 01:19:15,280 --> 01:19:16,918 ...dili siyahla��p b�z�ls�n... 1245 01:19:17,520 --> 01:19:21,433 ...g�zlerinin feri s�ns�n, sadece deli bir ���lt� kals�n. 1246 01:19:22,080 --> 01:19:24,753 Kendi damarlar�n� kesip kan�n� i�sin. 1247 01:19:25,120 --> 01:19:26,951 B�yle bir adili�i anca sen yapard�n. 1248 01:19:27,960 --> 01:19:29,393 Seni bu halinle tan�yan erkeklerden bile... 1249 01:19:29,680 --> 01:19:33,639 ...Karasakal bile bu kadar kalpsiz olamazd�. 1250 01:19:34,600 --> 01:19:36,272 Ben Kaptan Kader'im. 1251 01:19:38,120 --> 01:19:42,238 En az�ndan bize Karasakal gibi davran. Vur da �lelim. 1252 01:19:43,280 --> 01:19:44,474 Bir erkek rol� oynuyorsun... 1253 01:19:44,880 --> 01:19:46,279 ...erkek gibi davran. 1254 01:19:47,080 --> 01:19:48,229 Ama ben bir kad�n�m... 1255 01:19:49,440 --> 01:19:51,556 ...bana bunu hat�rlatmaya da bay�l�rs�n zaten. 1256 01:19:52,440 --> 01:19:54,635 Beni ahmak yerine koydun. 1257 01:19:55,280 --> 01:19:58,352 Seni burada b�rakt���mdan son d���ncen ben olaca��m. 1258 01:20:13,960 --> 01:20:14,995 A�l�yor musun? 1259 01:20:16,640 --> 01:20:17,709 Duyguland�n m�? 1260 01:20:20,600 --> 01:20:21,953 Ba�tan yapal�m. 1261 01:20:23,200 --> 01:20:24,519 Belki biraz fazla duygulu oldu. 1262 01:20:44,200 --> 01:20:45,076 Bayan Cigalogne. 1263 01:20:45,640 --> 01:20:47,631 - Merhaba. - Merhaba. 1264 01:20:48,120 --> 01:20:50,918 Birazdan yan�n�zday�m. Beni s�n�fta bekleyin. 1265 01:20:51,120 --> 01:20:51,677 �imdi gelirim. 1266 01:20:59,600 --> 01:21:02,160 Baz� g�nler kendi hayat�n�z i�in paran�z� geri almak istersiniz. 1267 01:21:02,840 --> 01:21:04,114 O kadar da k�t� de�il. 1268 01:21:04,360 --> 01:21:07,432 Onunla Floransa'da tan��t�m. Benim i�in hi�bir anlam� yok. 1269 01:21:10,600 --> 01:21:13,831 Floransa m�? Bir de bana astar�m� dik diyordun! 1270 01:21:14,680 --> 01:21:16,955 Ne oldu anlayamad�m. Tek ba��mayd�m. 1271 01:21:18,320 --> 01:21:20,993 Sen k�zg�nd�n. O pe�imi b�rakm�yordu. 1272 01:21:21,720 --> 01:21:23,915 �stemiyordum. Sadece seni d���nd�m. 1273 01:21:24,840 --> 01:21:26,512 ��rf�nt�n�n tekini becerirken mi? 1274 01:21:27,080 --> 01:21:28,798 B�y�lenmi�tim. Bazen b�yle olur. 1275 01:21:29,960 --> 01:21:33,111 �una bak. Hayal g�r�yor olmal�y�m. 1276 01:21:33,680 --> 01:21:36,717 Daha iyisini bulamad�. Zavall�s�n! Hi� hayal g�c�n yok! 1277 01:21:37,720 --> 01:21:41,474 O kadar kitab�n, filmin ne yarar� oldu peki? Anlam�yorsun! 1278 01:21:42,640 --> 01:21:44,756 Sadece seni sevdi�imi biliyorsun. 1279 01:21:45,160 --> 01:21:46,752 O zaman onu neden Rapid Hotel'e g�t�r�yorsun? 1280 01:21:47,320 --> 01:21:48,639 Olay ��kard�... 1281 01:21:49,040 --> 01:21:51,998 Sizin gibi ebeveynler g�rmek g�zel. ��nk� baz�lar� var ki... 1282 01:21:53,120 --> 01:21:55,475 Belli ki lsabelle'in uyumlu bir ailesi var. 1283 01:21:56,080 --> 01:21:58,310 Bir ��rencinin geli�iminde aile �ok �nemlidir. 1284 01:22:00,080 --> 01:22:01,069 ��ren�sin. 1285 01:22:01,520 --> 01:22:03,909 Okul s�n�rl�d�r. �ocuklar�n sadece mutlu bir yuvan�n... 1286 01:22:04,200 --> 01:22:05,679 ...verebilece�i t�rden deste�e ihtiyac� vard�r. 1287 01:22:14,440 --> 01:22:17,477 ��kence odas�ndan ��k��! Can�n� seven ka�s�n! 1288 01:22:40,920 --> 01:22:42,558 Delirdi. Benden ��kartacak. 1289 01:22:43,800 --> 01:22:45,916 Martin'e neden oteli anlatt�m ki? 1290 01:22:46,880 --> 01:22:49,269 Hava at�yordum. Onu k�t� etkiledi�imi d���necek. 1291 01:22:50,240 --> 01:22:51,673 Kad�nlar s�k s�k b�yle yapar. 1292 01:22:52,320 --> 01:22:54,311 Su�u arkada�lar�na atar. 1293 01:22:55,000 --> 01:22:56,433 B�ylece de onlar� affederler. 1294 01:23:18,440 --> 01:23:19,953 Isabelle'i resim dersine g�t�r. 1295 01:23:20,440 --> 01:23:21,634 Bu ak�am me�gul�m. 1296 01:23:22,840 --> 01:23:24,273 Ak�am herkese McDonald's al. 1297 01:23:24,960 --> 01:23:28,589 Fast food bende haz�ms�zl�k yap�yor. Dolapta sosis var. P�re yap�versen? 1298 01:23:30,600 --> 01:23:31,999 Sen kendini ne san�yorsun? 1299 01:23:32,840 --> 01:23:37,118 Gecelik ili�kiler ve yar�m kalm�� k�t� filmler d���nda bir �ey yapmamandan b�kt�m. 1300 01:23:37,760 --> 01:23:39,557 Bir de �u ahenksiz, salak g�r�lt�. 1301 01:23:40,120 --> 01:23:42,588 B�kt�m senden Martin! Floransa i�i hi�bir �ey. 1302 01:23:42,760 --> 01:23:45,069 Beni o tahsildarla nas�l b�rakabilirdin? 1303 01:23:45,280 --> 01:23:46,713 Biliyor musun? �ok bo� adams�n. 1304 01:23:48,760 --> 01:23:49,715 En k�t�s� de bu de�il. Ad� ne? 1305 01:23:50,160 --> 01:23:51,513 Bilmiyorum. 1306 01:23:52,040 --> 01:23:53,553 V�ronique! 1307 01:23:54,040 --> 01:23:55,996 Bu benim. Bir salak, bir palya�o. 1308 01:23:56,120 --> 01:23:59,476 Ben sokakta kalmayal�m diye yarg��larla ve tahsildarlarla u�ra��yorum. 1309 01:23:59,760 --> 01:24:00,715 Ben de �yle. 1310 01:24:00,920 --> 01:24:03,115 Devam edece�imi mi sand�n? Bir daha d���n. 1311 01:24:03,360 --> 01:24:05,351 Ben gidiyorum. Ba��n�z�n �aresine bak�n. 1312 01:24:06,960 --> 01:24:09,428 Victoria, �ocu�a g�z kulak ol. 1313 01:24:13,720 --> 01:24:15,995 Spagetti'ye ne dersiniz? 1314 01:24:22,040 --> 01:24:24,315 Sadece k���k bir aksilik. 1315 01:24:26,200 --> 01:24:28,430 B�y�kannenden �u kadar�n� ��ren. 1316 01:24:29,400 --> 01:24:30,276 Kocalar... 1317 01:24:30,840 --> 01:24:33,070 ...asl�nda sadece ev hayvan�d�r. 1318 01:24:34,040 --> 01:24:35,712 Neden soka�a atas�n ki? 1319 01:24:37,960 --> 01:24:39,552 Zavall�c�klar nereye gider? 1320 01:24:40,440 --> 01:24:42,078 Dedene bunu �ok s�ylerdim. 1321 01:24:43,360 --> 01:24:44,395 �ok g�lerdi. 1322 01:24:47,880 --> 01:24:49,233 Niye sevgilisi olmas�n? 1323 01:24:50,520 --> 01:24:54,672 Benim neslim daha uysald�. Ben Princesse De Cleves gibiyim. 1324 01:24:55,320 --> 01:24:58,039 Konu sadakat ya da g�rev bilinci de�il... 1325 01:24:58,320 --> 01:24:59,958 ...ama i� huzurumu korumak. 1326 01:25:01,080 --> 01:25:03,913 Siz gen�ler �ok nanemollas�n�z. 1327 01:25:05,360 --> 01:25:07,954 Ger�ek sadakat insan�n kalbinde sad�k olmas�d�r. 1328 01:25:09,000 --> 01:25:10,991 Elma sosu tarifini hat�rl�yor musun? 1329 01:25:12,080 --> 01:25:13,149 Bana sen ��retmi�tin. Evet. 1330 01:25:14,320 --> 01:25:17,517 Elma sosu evlilik sorunlar�na iyi gelir. 1331 01:25:18,080 --> 01:25:22,471 Bak�� a��n� de�i�tirir. Sakinle�tirir ve ferahlat�r. 1332 01:25:23,360 --> 01:25:26,557 Elma sosunun dedenle evlili�imizi kurtard���n� biliyor muydun? 1333 01:25:27,120 --> 01:25:28,838 O da ne numarac�yd�... 1334 01:25:29,800 --> 01:25:31,153 Martin'le alakas� yoktu. 1335 01:25:32,520 --> 01:25:35,796 Elma sosu olmasayd� sen burada olmazd�n. 1336 01:25:37,280 --> 01:25:38,679 Isabelle, Agathe, gidelim! 1337 01:25:39,240 --> 01:25:40,958 Kitap �antan� al. Ald�n m�? 1338 01:25:44,480 --> 01:25:45,037 Hadi, acelemiz var. 1339 01:25:45,600 --> 01:25:47,636 - G�le g�le, Baba. - �yi g�nler, lsabelle. 1340 01:25:48,040 --> 01:25:48,756 G�zel resimler �iz. 1341 01:25:54,960 --> 01:25:59,033 - Adrien? - Ne? - Ya hi� d�nmezse? 1342 01:26:00,200 --> 01:26:01,713 Gitti�i gibi d�ner. 1343 01:26:03,760 --> 01:26:05,955 Ona mesaj ataca��m. 1344 01:26:06,120 --> 01:26:09,396 Hay�r, daha de�il. Bir kad�n� k�zg�nl���n�n tad�n� ��kart�rken... 1345 01:26:10,480 --> 01:26:11,708 ...asla rahats�z etme. 1346 01:26:15,120 --> 01:26:16,155 Ona bir mektup yaz. 1347 01:26:17,400 --> 01:26:18,628 Ne s�ylerim ki? 1348 01:26:19,920 --> 01:26:20,636 �imdi d�nerim. 1349 01:26:32,120 --> 01:26:35,157 ��te, bir y�l beraber ya�ad���m bir �sve�'liye yazd���m mektup. 1350 01:26:35,720 --> 01:26:37,073 Malm�'ye d�nm��t�. 1351 01:26:37,320 --> 01:26:39,356 - Kopyalar�n� m� sakl�yorsun? - Evet. Dinle. 1352 01:26:43,320 --> 01:26:45,311 Sen gidince her yer doldu. 1353 01:26:45,520 --> 01:26:47,033 - Bo�ald�. - Bu benim versiyonum. 1354 01:26:47,680 --> 01:26:48,271 Ba�ka var m�? 1355 01:26:53,200 --> 01:26:55,953 Bunun yarar� olabilir. K�skan� bir �inli k�za yazm��t�m. 1356 01:26:56,240 --> 01:26:59,630 "Evet, ba�ka kad�nlara yakla��yor olabilirim... 1357 01:26:59,880 --> 01:27:00,869 ...ama son dakikada y�z�n g�z�m�n �n�ne geliyor... 1358 01:27:01,440 --> 01:27:03,670 ...ve hemen geri �ekiliyorum." 1359 01:27:03,960 --> 01:27:06,793 �ok komik. Francesca g�lmekten �l�r. Grotesk! 1360 01:27:08,880 --> 01:27:10,359 Hermann da bunu bana yazd�. 1361 01:27:10,560 --> 01:27:12,551 Onu �ok severim ama ger�ekten groteskti. 1362 01:27:15,480 --> 01:27:17,914 - Bak? Annette bile yemedi. - Ben bakar�m! 1363 01:27:19,120 --> 01:27:19,916 Merhaba. 1364 01:27:20,040 --> 01:27:21,473 Merhaba! Sen yenisin. 1365 01:27:21,640 --> 01:27:24,234 - Evet. Taahh�tl� mektup. - Kimmi�? 1366 01:27:25,080 --> 01:27:27,150 Taahh�tl� mektup. Ne yapay�m? 1367 01:27:28,120 --> 01:27:29,269 �mzala! 1368 01:27:32,920 --> 01:27:33,989 Bu sizin. �yi g�nler! 1369 01:27:39,880 --> 01:27:41,916 Marie-Antoinette'e taahh�tl� mektup. 1370 01:27:44,680 --> 01:27:46,159 Celp olmal�. 1371 01:27:46,400 --> 01:27:47,310 Ve h�l� b�y�kanne yok. 1372 01:27:58,080 --> 01:27:59,274 Aman Tanr�m! 1373 01:28:07,520 --> 01:28:10,318 Buna ihtiyac�m yok. Gayet iyi y�r�yorum. 1374 01:28:10,440 --> 01:28:12,954 Dans bile ediyorum. Senin filminde dans etmi�tim. 1375 01:28:13,520 --> 01:28:14,873 Dinle. Sen Marie-Antoinette'sin. 1376 01:28:15,600 --> 01:28:18,876 Deh�ete d��m��t�m. Adrien'in fikrinin k�t� olup olmad���n� d���nd�m. 1377 01:28:19,080 --> 01:28:22,993 Hepten bunam�� Jos�phine'i Marie-Antoinette diye yedirmeye �al��mak. 1378 01:28:25,760 --> 01:28:29,070 Bayan Falingard dik dik bak�yordu. Onu tan�d���na emindim. 1379 01:28:31,040 --> 01:28:32,314 S��t�k. Onu tan�yor. 1380 01:28:33,640 --> 01:28:36,234 Ben Jos�phine ve eri�te istiyorum! 1381 01:28:36,640 --> 01:28:37,516 Ben ortal��� kar��t�ray�m! 1382 01:28:38,400 --> 01:28:40,391 Sen Adrienne'sin ben de Adrien. Birbirimiz i�in yarat�lm���z. 1383 01:28:45,200 --> 01:28:49,079 Ama kalbin de k���n kadar sertse hi� �midim yok. 1384 01:28:49,360 --> 01:28:50,634 Hay�r! Yapma! 1385 01:28:53,360 --> 01:28:54,190 Bay�ld�. 1386 01:28:54,640 --> 01:28:55,072 Bay�ld�. 1387 01:28:57,200 --> 01:28:58,269 �yi misin �ocu�um? 1388 01:28:59,400 --> 01:29:01,630 - Neden yapt�n? - ��g�d�. Dayanamad�m. 1389 01:29:02,200 --> 01:29:02,916 �imdi ne yapaca��z? 1390 01:29:03,200 --> 01:29:05,760 Su�u �zerime al�p hakimden af dileyece�im. 1391 01:29:06,200 --> 01:29:09,317 Villebosse'la i�in zor. Seni dinlemeyecek bile. 1392 01:29:09,480 --> 01:29:10,117 Beni dinler. 1393 01:29:13,080 --> 01:29:14,115 Beni dinler. 1394 01:29:15,000 --> 01:29:18,197 Hay�r efendim. Profesyonel aktivite de�ildi. 1395 01:29:18,400 --> 01:29:21,039 Sadece bir arkada� toplant�s�. Bir parti planl�yorduk. 1396 01:29:21,480 --> 01:29:24,233 Bayan Falingard'�n resimlerine g�re... 1397 01:29:24,760 --> 01:29:27,752 ...kameralar ve profesyonel malzeme varm��. 1398 01:29:28,080 --> 01:29:29,479 Onlar yan�lt�c� olabilir. 1399 01:29:29,960 --> 01:29:31,439 Bu kirac�lar ger�ekten kim? 1400 01:29:31,960 --> 01:29:33,871 G�� ve parayla kafay� bozmu� bir y�netmen. 1401 01:29:34,440 --> 01:29:37,079 Topluma uyum sa�lamakta zorlanan �ocuklar. 1402 01:29:37,280 --> 01:29:40,158 Hastane ve bak�mevlerinden uzak tutmaya �al��t���m�z b�y�kanneler. 1403 01:29:41,000 --> 01:29:41,989 Ben imparatorum... 1404 01:29:43,360 --> 01:29:45,590 Francesca beni normalden de fazla �a��rtt�. 1405 01:29:46,040 --> 01:29:50,716 ��kart�lma karar�m�z� �nce k��a, sonra da bahara kadar erteletebilmi�ti. 1406 01:29:58,360 --> 01:29:59,475 Burada rahat edersin. 1407 01:30:00,520 --> 01:30:01,430 Sana �ilte buldum. 1408 01:30:05,160 --> 01:30:06,559 B�y�k bir daire bu... 1409 01:30:06,760 --> 01:30:08,352 ...evleri ay�rmadan ayr�labiliriz. 1410 01:30:10,040 --> 01:30:11,359 �ok da ayd�nl�k de�il. 1411 01:30:11,920 --> 01:30:14,673 Tek yatakodas� olsayd� d��ar�da uyurdun. 1412 01:30:20,520 --> 01:30:21,509 �zerini �rteyim mi? 1413 01:30:23,200 --> 01:30:24,076 �ok komik. 1414 01:30:25,520 --> 01:30:27,556 Ben gidiyorum. 1415 01:30:33,120 --> 01:30:34,473 Ve hayat devam etti. 1416 01:30:35,160 --> 01:30:37,549 Mama Oussamba, Falingard'larla... 1417 01:30:37,920 --> 01:30:39,319 ...amans�z bir b�y� sava��na girdi. 1418 01:30:39,920 --> 01:30:41,990 Bistro sat�lmad�. 1419 01:30:42,400 --> 01:30:45,949 Yazarkasaya canlar� kadar yak�n olan sahipler her �eyi anlat�yordu. 1420 01:30:47,800 --> 01:30:50,439 Armandla ben sadece bistro i�in birarada kal�yorduk. 1421 01:30:51,200 --> 01:30:53,430 Auvergne'de bu a�k gibi bir �ey. 1422 01:31:01,400 --> 01:31:01,877 Cevap vermiyor mu? 1423 01:31:10,680 --> 01:31:11,396 Yanl�� numara. 1424 01:31:12,320 --> 01:31:13,435 Bu o mu? 1425 01:31:16,960 --> 01:31:21,158 Merhaba. Francesca Cigalogne. 1426 01:31:22,680 --> 01:31:23,715 V�ronique sen misin? 1427 01:31:25,000 --> 01:31:26,353 Konu�mam�z gerekiyor. 1428 01:31:37,120 --> 01:31:40,908 Bir rakip, g�rtla��n� s�kabilece�iniz bir kad�nd�r. Bu kad�n rakibim de�il. 1429 01:31:41,520 --> 01:31:43,715 Martin beni aldatmad�. Sadece aldatmak istedi. 1430 01:31:43,880 --> 01:31:45,950 Ve aldatma da hediyeler gibidir. �nemli olan d���nmektir. 1431 01:31:47,000 --> 01:31:49,309 Onu seviyor musun s�rf vakit mi �ld�r�yorsun? 1432 01:31:49,960 --> 01:31:50,836 O �ok tatl�. 1433 01:31:50,960 --> 01:31:53,235 Ben de onunla bu y�zden evlendim. Tatl� ve faydas�z. 1434 01:31:53,680 --> 01:31:58,993 A�k evlili�i yapmak sana faydas� olmayan biriyle evlenmek demektir. 1435 01:31:59,200 --> 01:32:02,431 Evet. Erkekler iyi ya�lanmaz. Ufal�rlar. 1436 01:32:03,640 --> 01:32:07,519 Uzmanlar�n mant�kl� tavsiyelerine g�re evlenmeliyiz. 1437 01:32:08,440 --> 01:32:10,590 Martin'in yalanlar�na katlan�yor musun? 1438 01:32:11,760 --> 01:32:12,749 Hay�r, Martin gitme. 1439 01:32:12,960 --> 01:32:13,790 Bu konuyu d���nd�m. 1440 01:32:14,720 --> 01:32:17,359 Yalanlara katlanabilirim. Beni rahats�z eden ba�ka bir �ey. 1441 01:32:17,520 --> 01:32:20,353 Beni rahats�z eden ve Martin'in en �ekemedi�im huyu... 1442 01:32:20,920 --> 01:32:23,115 ...mutlu bir yalanc� de�il. Su�luluk hisseden bir yalanc�. 1443 01:32:23,760 --> 01:32:25,716 Sadece yalan s�ylemiyor. Bir de kafas�n� buna tak�yor. 1444 01:32:26,720 --> 01:32:28,950 Ona inan�rm�� gibi yap�nca da bize bozuluyor. 1445 01:32:29,840 --> 01:32:30,556 Garip, de�il mi? 1446 01:32:31,120 --> 01:32:32,553 Bir d���n. 1447 01:32:32,800 --> 01:32:37,316 Ona g�re yalanlar�na inan�rsak, bu sevgi ve ilgi eksikli�inden oluyor. 1448 01:32:37,720 --> 01:32:39,312 O y�zden inanmam�za k�z�yor. 1449 01:32:40,000 --> 01:32:40,955 Bir ��z�m� yok. 1450 01:32:41,800 --> 01:32:45,156 Annesini �zl�yor. Bir tek o yalan s�yledi�nde anlard�. 1451 01:32:45,400 --> 01:32:47,038 Bir�ok erkek gibi de�il mi, Martin? 1452 01:32:49,400 --> 01:32:51,755 Onlarca defa b�yle bulu�tuk. 1453 01:32:52,000 --> 01:32:54,992 Sonunda V�ronique kaybolmay� kabul etti. 1454 01:32:55,160 --> 01:32:57,230 Beni iyice ha�lad�lar. Ve �ok e�lendiler. 1455 01:32:57,680 --> 01:33:00,148 Buna "Martin ping-pong" diyorlard�. 1456 01:33:01,480 --> 01:33:02,310 Babam nerede? 1457 01:33:02,880 --> 01:33:04,632 ��i y�z�nden �ok yorgun. 1458 01:33:06,040 --> 01:33:07,439 Dinlenebilmek i�in... 1459 01:33:07,800 --> 01:33:10,553 ...sessiz bir yere gitti. 1460 01:33:12,000 --> 01:33:13,228 O da bizimle geliyor mu? 1461 01:33:15,360 --> 01:33:16,156 Yar�n g�r�r�z. 1462 01:33:17,680 --> 01:33:19,910 G�r�r�z ama ger�ekten bizimle olacak m�? 1463 01:33:20,840 --> 01:33:24,753 Martin konuyor, u�uyor, gidiyor, geri geliyor... 1464 01:33:25,240 --> 01:33:26,434 Bir ku� oldu�u i�in u�u�uyor. 1465 01:33:27,440 --> 01:33:29,237 Bir ku�la evlenmi�im. 1466 01:33:29,480 --> 01:33:30,276 Ben kafes de�ilim. 1467 01:33:30,880 --> 01:33:34,589 Yar�n deniz k�y�s�nda olaca��z. G�zledik, bekleyip g�rece�iz. 1468 01:33:50,080 --> 01:33:51,035 Evden ��kart�lma Karar� 1469 01:33:53,800 --> 01:33:58,032 "Bayan Falingard'�n talebi �zerine Bayan Ardilouze'un iki ay i�ersinde... 1470 01:33:58,440 --> 01:34:01,716 ...bu m�lkteki t�m ki�ileri ve t�m e�yalar�... 1471 01:34:02,720 --> 01:34:06,713 ...��kartmas� gerekmektedir." 1472 01:34:08,440 --> 01:34:09,270 �ki ay. 1473 01:34:16,640 --> 01:34:17,755 Fena de�il. 1474 01:34:26,480 --> 01:34:26,992 Hi� fena de�il. 1475 01:34:30,640 --> 01:34:31,914 ��kart�lma emri. 1476 01:34:33,440 --> 01:34:34,839 �ki ay i�ersinde. 1477 01:35:43,120 --> 01:35:44,109 Sinirden k�p�r�yorum. 1478 01:35:44,360 --> 01:35:46,157 Beni al! Hemen �imdi! 1479 01:35:57,200 --> 01:35:58,269 - Daha istiyor musun? - Evet! 1480 01:36:00,160 --> 01:36:00,876 - Daha? - Evet daha! 1481 01:36:02,320 --> 01:36:03,673 - Bir �art�m var. - Nedir? 1482 01:36:04,560 --> 01:36:07,028 - Nedir? - Ne �art� seni kaltak? 1483 01:36:11,120 --> 01:36:13,190 Kira s�zle�mesini 8 y�l uzatacaks�n! 1484 01:36:14,280 --> 01:36:16,840 �mzalayacaks�n! �mzalamal�s�n! 1485 01:36:17,240 --> 01:36:19,310 Evet! Ne istersen! 1486 01:36:20,400 --> 01:36:21,594 Sekiz y�l! Sekiz! 1487 01:36:22,080 --> 01:36:23,035 Sekiz! 1488 01:36:25,920 --> 01:36:26,511 Ve bir y�l... 1489 01:36:26,760 --> 01:36:27,397 ...daha az... 1490 01:36:28,120 --> 01:36:28,870 ...de�il. 1491 01:36:34,440 --> 01:36:35,111 Bir daha. 1492 01:36:36,320 --> 01:36:36,957 Sorun de�il. 1493 01:36:37,880 --> 01:36:41,111 - Ama bir y�l daha uzat�r�z. - Ne istersen. 1494 01:37:31,480 --> 01:37:36,918 Sekiz y�l, bir y�l daha az olmaz. 1495 01:37:37,680 --> 01:37:42,151 Dokuz y�l! Bir y�l daha! 1496 01:37:44,360 --> 01:37:44,997 Bir mucize! 1497 01:37:45,760 --> 01:37:46,954 Hay�r, bir kapris. 1498 01:37:48,000 --> 01:37:50,434 Kad�n�n kaprisi, kaderin kaprisi. 1499 01:37:51,120 --> 01:37:52,712 Kader kad�nlardan da tutars�zd�r. 1500 01:37:53,520 --> 01:37:54,873 Biraz s�re kazanm��t�k. 1501 01:37:55,320 --> 01:37:57,311 Ama bu, mahkemeninkinden daha zor �artlara ba�l�yd�. 1502 01:37:57,800 --> 01:38:01,759 Yani Bayan Falingard'�n Adrien'e olan ilgisine ba�l�yd�. 1503 01:38:02,000 --> 01:38:03,911 Ki bu ilgi yak�n zamanda azalmayacakt�. 1504 01:38:05,600 --> 01:38:06,874 �rt�y� ser. 1505 01:38:08,560 --> 01:38:11,597 ��te �arap. Sen a�. 1506 01:38:13,760 --> 01:38:16,513 Deniz beni mutlu ediyor. Ve �z�yor. 1507 01:38:16,720 --> 01:38:17,914 Beni ac�kt�r�yor. 1508 01:38:18,120 --> 01:38:20,395 - Beni de! - Sardalya yapaca��m! 1509 01:38:20,480 --> 01:38:22,471 - Yapacak m�s�n? - Evet. 1510 01:38:22,800 --> 01:38:23,915 �� saat s�recek! 1511 01:38:24,200 --> 01:38:26,509 �yi yemek yapmak zaman al�r. 1512 01:38:26,800 --> 01:38:30,156 Ben dikkatli biriyim. Sen bunu anlamazs�n. 1513 01:38:30,400 --> 01:38:32,550 Bu aralar sa��r numaras� yaparak e�leniyorum. 1514 01:38:33,480 --> 01:38:34,879 �nsanlara her �eyi tekrar ettiriyorum... 1515 01:38:35,800 --> 01:38:36,949 ...�zellikle de �vg�leri. 1516 01:38:37,800 --> 01:38:38,630 Ben a��m. 1517 01:38:39,200 --> 01:38:40,235 Biz a��z. 1518 01:38:40,840 --> 01:38:41,829 Hi� bitmiyor... 1519 01:38:50,320 --> 01:38:53,073 Beyaz Yele gibi kendimizi bo�abiliriz. 1520 01:38:55,880 --> 01:38:57,108 Tendonlar�m�z� keser... 1521 01:38:57,640 --> 01:38:59,153 Annette kes! 1522 01:38:59,680 --> 01:39:02,353 Elimde de�il. A��k oldu�umda �lmek isterim. 1523 01:39:03,320 --> 01:39:05,515 Neredeyiz? 1524 01:39:06,800 --> 01:39:07,630 Kad�n kaprisleri. 1525 01:39:08,960 --> 01:39:11,633 - Endi�eli misin? Detay verebilirim. - Hay�r, hay�r. 1526 01:39:11,840 --> 01:39:12,670 Sana g�veniyoruz. 1527 01:39:21,560 --> 01:39:26,315 Diyelim ki �ans bizi sevdi. F�rsat varken beraber olman�n tad�n� ��karal�m. 1528 01:39:26,520 --> 01:39:28,590 Endi�e yok. Endi�elenmek sorun yarat�r. 1529 01:39:30,920 --> 01:39:32,069 Bu g�zel koktu. 1530 01:39:36,240 --> 01:39:37,309 Yemek zaman�! 1531 01:39:39,680 --> 01:39:40,430 Sardalya! 1532 01:39:42,280 --> 01:39:43,508 Ve patates! 1533 01:39:44,720 --> 01:39:46,358 Dikkat, �ok s�caklar! 1534 01:39:47,520 --> 01:39:48,589 Ve enfesler! 1535 01:39:50,440 --> 01:39:52,749 1948'de, geri al�nan �zg�rl���n sarho�lu�uyla... 1536 01:39:52,960 --> 01:39:56,953 ...Frans�z parlamentosu emlak orman�n�n tek adil yasas�n� onaylad�. 1537 01:39:57,640 --> 01:39:59,596 Buna hukuk tarihinde "48 yasas�" dendi. 1538 01:40:00,200 --> 01:40:03,749 Yasa, eski binalar�n kiralar� i�in tavan belirleyerek aileleri birle�tiriyor... 1539 01:40:04,320 --> 01:40:06,675 ...zor durumdaki veya zengin dostlar�n� bar�nd�rmalar�n� sa�l�yordu. 1540 01:40:07,880 --> 01:40:10,519 Misafirperverli�e izin veriyordu. Fakirlerin bile ev alacak paras� oluyordu. 1541 01:40:11,160 --> 01:40:13,833 Spek�lat�rler buna uzun s�re dayanamad�. 1542 01:40:15,000 --> 01:40:17,389 Bu da paran�n her zaman hakk�n� arad���n� unutan... 1543 01:40:17,920 --> 01:40:21,037 ...bir grup �zg�r ruhun hik�yesiydi. 116812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.