Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,839
Previously on "Heartland"...
2
00:00:04,401 --> 00:00:06,650
Well, at least we saved one of them.
3
00:00:09,804 --> 00:00:12,708
Hey! Where do you get off
telling her that you love her!
4
00:00:12,742 --> 00:00:14,877
Of course I love her.
All you do is hold her back.
5
00:00:17,302 --> 00:00:18,781
I think we need a break.
6
00:00:18,815 --> 00:00:22,234
No, Ty, I mean... I love you so much!
7
00:01:11,327 --> 00:01:12,869
Hey, Caleb.
8
00:01:12,889 --> 00:01:14,134
Yeah, I'm here... why?
9
00:01:14,168 --> 00:01:15,536
Well, I didn't wanna just barge in,
10
00:01:15,570 --> 00:01:17,571
in case you weren't alone.
11
00:01:17,606 --> 00:01:19,572
Why wouldn't I be?
12
00:01:19,607 --> 00:01:22,575
It's just as easy to make
up as it is to break up.
13
00:01:22,610 --> 00:01:25,278
It's not a break up, okay?
14
00:01:25,312 --> 00:01:29,015
It's a break. We're... taking a break.
15
00:01:29,050 --> 00:01:30,450
Well, whatever you choose to call it,
16
00:01:30,484 --> 00:01:32,285
I respect your decision.
17
00:01:32,319 --> 00:01:34,921
Just, uh, here to check up on ya.
18
00:01:34,956 --> 00:01:36,889
See how other things are going.
19
00:01:36,923 --> 00:01:38,324
Well, I appreciate it,
20
00:01:38,359 --> 00:01:39,992
but I actually have to get going because...
21
00:01:40,026 --> 00:01:41,827
I'm gonna be late for work.
22
00:01:41,862 --> 00:01:43,863
Well, it's good you got so much work.
23
00:01:43,897 --> 00:01:47,133
It helps keep your mind off the decision.
24
00:01:48,348 --> 00:01:49,941
It's all good, Caleb.
25
00:01:49,961 --> 00:01:52,938
Stay, finish your coffee.
26
00:01:54,542 --> 00:01:57,376
- Ty!
- Hey! What're you doing here?
27
00:01:57,410 --> 00:01:59,879
Well, I was on a trail ride
and I thought I'd stop by.
28
00:01:59,913 --> 00:02:02,481
Bad timing. I'm just on my way to
the reserve for an early shift.
29
00:02:02,515 --> 00:02:04,917
Oh, I can't stop thinking
about that poor momma wolf.
30
00:02:04,951 --> 00:02:06,585
I mean, how's the baby doing?
31
00:02:06,619 --> 00:02:09,020
Not good. He needs a lot of care.
32
00:02:09,054 --> 00:02:12,023
Well, maybe I could come with
you and help out sometime.
33
00:02:12,057 --> 00:02:15,436
Yeah, sure. Not today, but another time.
34
00:02:15,456 --> 00:02:16,995
Ty...
35
00:02:17,029 --> 00:02:21,459
I mean... even though you and Amy are...
36
00:02:23,181 --> 00:02:24,634
We're still good, right?
37
00:02:24,654 --> 00:02:26,637
Yeah. Why wouldn't we be?
38
00:02:26,672 --> 00:02:28,940
Nothing's changed.
39
00:02:30,943 --> 00:02:32,514
Everything's changed.
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,586
Geez,
what'd the window ever do to you?
41
00:02:42,621 --> 00:02:45,222
Jade? What are you doing here?
42
00:02:45,256 --> 00:02:47,024
Well, Jack said I should come talk to you.
43
00:02:47,058 --> 00:02:48,826
Oh, yeah, right. He...
44
00:02:48,860 --> 00:02:50,461
He mentioned you might
be looking for a job.
45
00:02:50,495 --> 00:02:51,862
Yeah, I just got my license
46
00:02:51,896 --> 00:02:56,033
and I'll never be able to afford my own car
with my pathetic allowance.
47
00:02:56,067 --> 00:02:59,203
So do you have any experience
in the hospitality industry?
48
00:02:59,237 --> 00:03:00,838
Why would I?
49
00:03:00,872 --> 00:03:02,672
Because you're asking me for a job.
50
00:03:02,707 --> 00:03:04,845
Well, do you need my help or not?
51
00:03:04,865 --> 00:03:06,710
Okay.
52
00:03:06,744 --> 00:03:08,778
Let's see how you do washing windows.
53
00:03:08,813 --> 00:03:11,606
Wait. You want me to start like now?
54
00:03:13,658 --> 00:03:15,535
All four.
55
00:03:17,877 --> 00:03:19,356
Here.
56
00:03:19,390 --> 00:03:21,955
Is that for me?
Thank you, sweetheart.
57
00:03:21,975 --> 00:03:24,147
You're welcome, GG.
58
00:03:25,863 --> 00:03:29,098
Well, you know,
I would like to send this to Lisa
59
00:03:29,132 --> 00:03:31,767
'cause she's in France right
now and feeling real homesick,
60
00:03:31,801 --> 00:03:33,569
and I bet this would cheer her up.
61
00:03:35,939 --> 00:03:37,340
Where'd you get off to this morning?
62
00:03:37,374 --> 00:03:38,674
Uh, nowhere.
This is Amy's phone, right?
63
00:03:38,708 --> 00:03:41,210
Well, it doesn't matter
'cause it's not yours to answer.
64
00:03:41,245 --> 00:03:42,855
What if it's from Ty?
65
00:03:42,875 --> 00:03:44,158
Well, he'll call back.
66
00:03:44,178 --> 00:03:45,547
But what if it goes to voice-mail
67
00:03:45,582 --> 00:03:47,683
and then he thinks she's
ignoring him on purpose?
68
00:03:47,717 --> 00:03:50,259
What if Amy left her phone here on purpose?
69
00:03:51,788 --> 00:03:54,870
Thank you.
70
00:03:56,220 --> 00:03:57,829
Hello?
71
00:03:57,849 --> 00:04:00,429
Is it Ty?
72
00:04:00,463 --> 00:04:02,731
Sandra, hold on.
73
00:04:02,766 --> 00:04:05,901
Wait. What's wrong? What is it?
74
00:04:05,935 --> 00:04:07,668
That's Flirty and Disco.
75
00:04:07,703 --> 00:04:09,943
I made this video for my website.
76
00:04:09,963 --> 00:04:12,807
Wow! They are amazing together.
77
00:04:12,841 --> 00:04:14,771
So how long have you
been doing liberty work?
78
00:04:14,791 --> 00:04:15,676
For a while now.
79
00:04:15,711 --> 00:04:18,113
We even booked the halftime
show at the Longview rodeo.
80
00:04:18,147 --> 00:04:21,348
But now that Disco's injured,
I might have to cancel.
81
00:04:21,383 --> 00:04:22,850
What did the vet say?
82
00:04:22,885 --> 00:04:25,520
Torn suspensory ligament.
83
00:04:25,554 --> 00:04:27,855
At least six months off work. Maybe longer.
84
00:04:27,890 --> 00:04:30,224
That's rough.
85
00:04:30,258 --> 00:04:32,259
You know how long it
takes to train a liberty horse.
86
00:04:32,294 --> 00:04:35,195
I've probably spent more time with Disco
than I have with my husband.
87
00:04:35,215 --> 00:04:39,055
So? What can I do?
88
00:04:40,373 --> 00:04:43,801
The impossible. That's why I'm here.
89
00:04:45,290 --> 00:04:48,470
S08E05
Endings and Beginnings
90
00:04:48,625 --> 00:04:51,914
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
91
00:05:25,345 --> 00:05:27,880
You know,
he really is a good looking horse.
92
00:05:27,914 --> 00:05:30,946
Hustle? Yeah,
I picked him up at an auction last winter.
93
00:05:30,966 --> 00:05:33,351
He's really smart.
94
00:05:33,386 --> 00:05:34,687
Have you started working with him?
95
00:05:34,721 --> 00:05:37,589
We've tried,
but he didn't respond to me too well.
96
00:05:37,623 --> 00:05:40,993
And Longview's in three weeks, so...
good luck.
97
00:05:41,027 --> 00:05:43,695
Well, no promises, but I'll do my best.
98
00:05:43,729 --> 00:05:46,431
That's all I'm asking.
99
00:05:46,465 --> 00:05:49,133
Poor Flirty. His heart is broken.
100
00:05:49,168 --> 00:05:51,636
It's as bad as the worst break-up.
101
00:05:51,671 --> 00:05:53,837
Disco and Flirty didn't
just perform together,
102
00:05:53,857 --> 00:05:56,308
they were inseparable.
103
00:05:56,342 --> 00:06:00,969
Poor boy. It's rough, but life goes on.
104
00:06:04,475 --> 00:06:05,983
How's the pup?
105
00:06:06,018 --> 00:06:08,038
Actually, he's not doing too good.
106
00:06:08,058 --> 00:06:10,599
Yeah, orphan pups rarely do.
107
00:06:10,619 --> 00:06:12,228
He'd feed 24/7 if he could.
108
00:06:12,248 --> 00:06:14,761
Yeah. Total time suck.
109
00:06:15,460 --> 00:06:18,295
You know what this guy
needs is a surrogate.
110
00:06:18,330 --> 00:06:20,897
Or somebody to look after him,
but it's a full-time job.
111
00:06:20,932 --> 00:06:23,767
Well, any chance you can pull
some extra hours this week?
112
00:06:23,801 --> 00:06:26,002
Any chance there's a dollar
amount attached to that offer?
113
00:06:26,037 --> 00:06:28,706
Just think of the extra
experience as money in the bank.
114
00:06:36,408 --> 00:06:37,881
- Jade?
- Hey, kid.
115
00:06:37,915 --> 00:06:39,049
What're you doing here?
116
00:06:39,083 --> 00:06:40,751
I'm working for Lou, at the Dude Ranch.
117
00:06:40,785 --> 00:06:43,120
I'm trying to make some money
so I can get my own car.
118
00:06:43,154 --> 00:06:44,656
Apparently if you don't
have wheels around here,
119
00:06:44,676 --> 00:06:46,189
you have no social life.
120
00:06:46,224 --> 00:06:51,394
You have no idea how tough it is
being the new kid at school.
121
00:06:52,067 --> 00:06:54,264
Oh, wait. You probably do.
122
00:06:54,720 --> 00:06:57,267
But in high school it's way worse
123
00:06:57,301 --> 00:06:59,535
'cause everybody has their
own little cliques already.
124
00:06:59,570 --> 00:07:02,505
Well, maybe you just need to
try harder to make new friends?
125
00:07:02,539 --> 00:07:05,040
Like what, throw my own party? Yeah, right.
126
00:07:05,075 --> 00:07:06,508
My mom would be all like, "hey,
127
00:07:06,542 --> 00:07:08,110
it's so great to meet some
of Jade's new friends,
128
00:07:08,145 --> 00:07:09,979
who's up for some pop and chips?"
129
00:07:10,013 --> 00:07:12,114
I'd look like a total loser.
130
00:07:12,149 --> 00:07:15,084
At least people would know who you are.
131
00:07:17,432 --> 00:07:19,744
Good boy. Here...
132
00:07:20,318 --> 00:07:22,957
Good boy.
133
00:07:23,492 --> 00:07:25,126
He's doing pretty good.
134
00:07:25,161 --> 00:07:28,062
He seems fine on his own. Whoa...
135
00:07:28,097 --> 00:07:29,998
Let's see how he does with his new partner.
136
00:07:30,032 --> 00:07:32,267
All right.
137
00:07:32,301 --> 00:07:34,735
Okay, Hustle.
138
00:07:34,770 --> 00:07:36,537
Now, you two can learn to be buddies,
all right?
139
00:07:43,111 --> 00:07:45,780
Uh... or not.
140
00:07:45,814 --> 00:07:48,905
Well, I knew it would take some time.
141
00:07:48,925 --> 00:07:50,529
But I thought you
said you didn't have time.
142
00:07:50,549 --> 00:07:53,253
I don't.
143
00:07:53,288 --> 00:07:55,055
Let's try it again.
144
00:08:01,639 --> 00:08:03,111
Good boy.
145
00:08:03,131 --> 00:08:06,499
Come on, Flirty! No...
146
00:08:06,534 --> 00:08:08,535
You're supposed to work together.
147
00:08:08,569 --> 00:08:11,482
You expecting someone?
148
00:08:11,502 --> 00:08:14,274
That looks like Jesse Stanton's truck.
149
00:08:14,294 --> 00:08:16,476
Just what I need right now.
You wanna take him?
150
00:08:16,510 --> 00:08:18,244
- Here, yeah.
- Thanks.
151
00:08:25,586 --> 00:08:26,986
Hey there.
152
00:08:27,020 --> 00:08:28,955
I was in the area so I thought I'd stop by
153
00:08:28,989 --> 00:08:30,756
and say hi to my favourite horse whisperer.
154
00:08:30,790 --> 00:08:32,925
My answer's still no, Jesse.
155
00:08:32,960 --> 00:08:34,426
What do you mean?
156
00:08:34,461 --> 00:08:36,195
I'm not gonna work at Briar Ridge.
157
00:08:36,230 --> 00:08:38,998
Oh, yeah.
You, uh, you made that quite clear.
158
00:08:39,032 --> 00:08:42,201
So I found myself another
trainer and she is amazing.
159
00:08:42,236 --> 00:08:44,370
So you came all the way
out here to tell me that?
160
00:08:44,404 --> 00:08:46,137
Well, I thought I owed you fair warning.
161
00:08:46,172 --> 00:08:48,240
You're not the only game in town any more.
162
00:08:48,274 --> 00:08:50,709
You know, working with horses
is not a competition, Jesse.
163
00:08:50,744 --> 00:08:53,812
Everything in
life's a competition.
164
00:08:53,847 --> 00:08:55,280
But I prefer to keep it friendly,
165
00:08:55,314 --> 00:08:58,067
so... best of luck to you.
166
00:09:00,487 --> 00:09:03,154
So who is this other horse trainer?
167
00:09:03,189 --> 00:09:05,523
I don't know,
and I don't really care, to be honest.
168
00:09:05,557 --> 00:09:07,525
You sure sound like you do.
169
00:09:07,559 --> 00:09:08,693
Are you sure you're not
having second thoughts
170
00:09:08,727 --> 00:09:10,795
about turning down Jesse's offer?
171
00:09:10,829 --> 00:09:13,431
I just don't like how smug
he was about the whole thing.
172
00:09:16,235 --> 00:09:18,503
Hey! Ty.
173
00:09:18,537 --> 00:09:21,672
Hey.
174
00:09:21,707 --> 00:09:24,829
- Hey.
- Hey.
175
00:09:26,478 --> 00:09:29,747
Is, uh, is Georgie around here or...?
176
00:09:29,782 --> 00:09:33,484
Uh... Yeah, she is.
177
00:09:34,252 --> 00:09:36,120
Georgie?
178
00:09:38,161 --> 00:09:39,924
Ty!
179
00:09:40,457 --> 00:09:42,585
Hey.
180
00:09:43,528 --> 00:09:44,814
You said you wanted to help, right?
181
00:09:44,834 --> 00:09:47,932
- Uh-huh.
- 'Kay.
182
00:09:47,966 --> 00:09:51,814
Oh, Ty, are you kidding?
183
00:09:52,303 --> 00:09:54,070
Oh, but he's adorable.
184
00:09:55,807 --> 00:09:58,542
Hello!
185
00:09:58,576 --> 00:10:02,460
Oh my goodness, aren't you so cute?!
186
00:10:04,381 --> 00:10:08,551
Lou's right; He needs a lot
of care to build up his strength.
187
00:10:08,585 --> 00:10:11,120
We just...
we don't have the manpower right now.
188
00:10:11,155 --> 00:10:12,621
I don't know, Ty.
189
00:10:12,656 --> 00:10:15,425
I mean... he's a big responsibility.
190
00:10:15,459 --> 00:10:17,927
Come on, Lou. Look at him.
191
00:10:17,962 --> 00:10:20,396
You can't say no to that face.
192
00:10:20,431 --> 00:10:22,487
You're right, I can't.
193
00:10:23,108 --> 00:10:24,967
What's the drill, Ty?
194
00:10:25,001 --> 00:10:26,969
Keep him warm. Feed him as
much and as often as he'll take.
195
00:10:27,003 --> 00:10:29,905
Okay. I can do that.
196
00:10:29,940 --> 00:10:32,575
I know you can, Georgie,
but here's the hard part.
197
00:10:32,609 --> 00:10:35,062
He's a wolf, all right?
198
00:10:35,082 --> 00:10:38,681
And I know that human contact might
seem like a good idea in the short term.
199
00:10:38,715 --> 00:10:40,783
You can't let him imprint on you,
all right?
200
00:10:40,817 --> 00:10:42,817
The goal is to return him to the wild.
201
00:10:42,852 --> 00:10:45,153
All right. I get it.
202
00:10:45,188 --> 00:10:47,956
Feed him, keep him warm,
203
00:10:47,991 --> 00:10:49,491
and don't get too involved.
204
00:10:49,525 --> 00:10:51,994
I'm serious, okay?
205
00:10:52,028 --> 00:10:53,195
You have any problems, you give me a call.
206
00:10:53,229 --> 00:10:54,796
Okay. Will do.
207
00:10:54,830 --> 00:10:57,466
One last thing. He sleeps in his cage.
208
00:12:13,824 --> 00:12:16,314
Wake up, sleepyhead!
209
00:12:16,334 --> 00:12:18,907
It's a puppy!
210
00:12:19,863 --> 00:12:21,665
Perfect.
211
00:12:21,699 --> 00:12:23,772
No, Katie, not a puppy.
212
00:12:23,792 --> 00:12:25,668
He was in his crate most of the night,
213
00:12:25,702 --> 00:12:27,420
but then he started to cry.
214
00:12:27,440 --> 00:12:30,406
And what about what
Ty said about imprinting
215
00:12:30,440 --> 00:12:32,632
and reintegration back into the wild?
216
00:12:32,652 --> 00:12:35,411
- Aw-oaf!
- Uh, Katie, don't touch the puppy.
217
00:12:35,445 --> 00:12:36,939
Wolf.
218
00:12:36,959 --> 00:12:38,714
I know he said that,
219
00:12:38,748 --> 00:12:40,817
but he also said to keep him warm
220
00:12:40,851 --> 00:12:43,251
and feed him all the time.
221
00:12:43,286 --> 00:12:44,787
He's so cute!
222
00:12:44,821 --> 00:12:47,656
Come on...
223
00:12:47,691 --> 00:12:50,359
He doesn't even have a real mom.
I'm all he's got.
224
00:12:50,393 --> 00:12:52,027
What about not getting too attached?
225
00:12:52,061 --> 00:12:53,962
I'm not! But, Lou, he's just a puppy.
226
00:12:53,996 --> 00:12:55,506
A wolf puppy.
227
00:12:55,526 --> 00:12:57,366
- No, no, no, no...
- And from now on,
228
00:12:57,400 --> 00:13:00,768
this little guy is going
to be an outdoor wolf.
229
00:13:03,005 --> 00:13:05,707
don't look at me like that.
230
00:13:05,741 --> 00:13:07,709
You either.
231
00:13:12,514 --> 00:13:14,667
Damn poachers.
232
00:13:14,687 --> 00:13:16,917
This is incredible.
It looks like a healthy female, too.
233
00:13:16,952 --> 00:13:18,953
What a waste.
234
00:13:20,823 --> 00:13:23,253
So what do we do?
235
00:13:23,273 --> 00:13:25,526
That's the unbelievable part.
There's nothing we can do.
236
00:13:25,561 --> 00:13:27,547
Poaching is a sad reality, man.
237
00:13:27,567 --> 00:13:30,331
Well, it may be a reality,
but we gotta do something.
238
00:13:30,366 --> 00:13:31,866
We could call the police.
239
00:13:31,900 --> 00:13:32,867
Like how many times have
I tried that before?
240
00:13:32,901 --> 00:13:34,501
But what are they gonna do?
241
00:13:34,535 --> 00:13:36,045
Investigate.
242
00:13:36,065 --> 00:13:39,896
Look, there's no nock on the arrow.
A crossbow killed her.
243
00:13:39,942 --> 00:13:41,776
Check this out,
there's a cut in her abdomen.
244
00:13:41,810 --> 00:13:43,578
It looks like a surgical incision.
245
00:13:43,612 --> 00:13:46,250
Well, there's your story right there.
They removed her gall bladder.
246
00:13:46,449 --> 00:13:47,647
What for?
247
00:13:47,682 --> 00:13:49,683
Bear bile is worth its weight in gold.
248
00:13:49,717 --> 00:13:51,251
They use it in traditional
Chinese medicine.
249
00:13:51,286 --> 00:13:52,886
Wait. How is that legal?
250
00:13:52,920 --> 00:13:55,389
Well, it isn't.
But it makes big money
251
00:13:55,423 --> 00:13:56,890
through international smuggling.
252
00:13:59,260 --> 00:14:01,761
To them, life's cheap, Ty.
253
00:14:01,796 --> 00:14:04,598
Come on, let's move. We gotta bury her.
254
00:14:07,602 --> 00:14:09,903
That's it, here we go.
255
00:14:14,909 --> 00:14:17,844
Okay, I'm gonna try something simple.
256
00:14:17,879 --> 00:14:20,758
I want them to change
direction in the circle.
257
00:14:21,482 --> 00:14:25,141
Keep moving... That's right. Good!
258
00:14:28,155 --> 00:14:30,189
Settle... Settle. It's okay.
259
00:14:30,224 --> 00:14:32,091
Hey, hey. You're all right.
260
00:14:32,126 --> 00:14:34,060
Hustle! Easy.
261
00:14:34,094 --> 00:14:35,995
Whoa... Come on, boy.
262
00:14:36,030 --> 00:14:38,697
Well, hello, Sandra! How's it going?
263
00:14:38,732 --> 00:14:40,733
Not great. Hustle was game,
264
00:14:40,767 --> 00:14:43,301
but now even he's not cooperating.
265
00:14:43,336 --> 00:14:45,905
Yeah, Amy tells me you're
dealing with an injured horse.
266
00:14:45,939 --> 00:14:48,040
Yeah.
He'll be out of commission for months.
267
00:14:48,074 --> 00:14:50,743
Sorry to hear it.
268
00:14:50,777 --> 00:14:53,578
Looks like that guy might be
missing his significant other.
269
00:14:53,612 --> 00:14:56,248
I can relate. Lisa's out of town again.
270
00:14:56,282 --> 00:14:58,550
Oh yeah, I heard you got married!
Congratulations!
271
00:14:58,584 --> 00:15:00,318
Why thank you very much.
272
00:15:00,353 --> 00:15:03,717
Grandpa, I'm trying work these
horses and you are not helping.
273
00:15:06,571 --> 00:15:07,916
I'm sorry, I didn't mean that.
274
00:15:07,936 --> 00:15:09,380
No, that's all right.
275
00:15:09,400 --> 00:15:11,963
I'll leave you two to get at it.
276
00:15:15,434 --> 00:15:17,835
You know what, Sandra? I...
277
00:15:17,870 --> 00:15:19,804
I think, clearly, I need a break.
278
00:15:19,838 --> 00:15:22,406
Let's just let these guys have a moment.
279
00:15:22,441 --> 00:15:24,576
For sure. Whatever you think is best.
280
00:15:24,610 --> 00:15:28,812
Actually, what I think is
best is just to call it a day.
281
00:15:28,846 --> 00:15:30,814
Don't we wanna end on a positive note?
282
00:15:30,848 --> 00:15:34,118
Yeah, but I also don't wanna push it.
283
00:15:34,152 --> 00:15:37,388
Look. Amy, either they're gonna
gel as a pair or they won't.
284
00:15:37,422 --> 00:15:39,756
I'd rather know sooner than later.
285
00:15:39,791 --> 00:15:41,959
They may not be working perfectly together,
286
00:15:41,993 --> 00:15:43,961
but they're getting along a
lot better than yesterday.
287
00:15:43,995 --> 00:15:47,163
Really? What's this bite on his back?
288
00:15:47,198 --> 00:15:49,099
Yeah, Flirty nipped at Hustle,
289
00:15:49,133 --> 00:15:51,602
but I'm trying, I really am.
290
00:15:56,874 --> 00:15:59,309
I'm sorry, grandpa.
Not one of my better days.
291
00:15:59,343 --> 00:16:00,643
There's always tomorrow.
292
00:16:00,677 --> 00:16:03,279
Oh, something to look forward to.
293
00:16:03,314 --> 00:16:05,982
That's why you might wanna tell
Sandra what's going on with you.
294
00:16:06,016 --> 00:16:08,284
- What's going on with me?
- Mm-hmm.
295
00:16:08,993 --> 00:16:10,698
Do you mean with Ty?
296
00:16:10,718 --> 00:16:13,055
Grandpa, Sandra is a client, okay?
297
00:16:13,090 --> 00:16:15,253
I'm not gonna share my
personal issues with a cl...
298
00:16:15,273 --> 00:16:17,827
She's also your friend.
299
00:16:17,861 --> 00:16:19,629
Well, you don't have to go into detail,
300
00:16:19,663 --> 00:16:21,631
but that gray horse out there,
301
00:16:21,665 --> 00:16:24,066
that's not the only one who's got a partner
302
00:16:24,101 --> 00:16:26,868
that's suddenly gone missing.
303
00:16:31,374 --> 00:16:34,716
Yeah, bear bile's used to
304
00:16:34,736 --> 00:16:37,727
Fever, diabetes, heart disease.
305
00:16:38,448 --> 00:16:39,981
A single gall bladder can fetch anywhere
306
00:16:40,016 --> 00:16:43,051
from three to ten thousand dollars.
307
00:16:43,085 --> 00:16:45,086
Ten thousand dollars for a gallbladder.
308
00:16:45,121 --> 00:16:47,766
Yeah.
We are definitely in the wrong business.
309
00:16:56,008 --> 00:16:57,348
Hello.
310
00:16:58,775 --> 00:16:59,968
Hey, Georgie.
311
00:17:00,002 --> 00:17:03,718
Well, slow down a second.
What? What's wrong with him?
312
00:17:06,845 --> 00:17:09,389
Okay. I'll be right there. Okay.
313
00:17:12,866 --> 00:17:14,014
That was, uh, Georgie.
314
00:17:14,049 --> 00:17:15,616
She's the girl who's
looking after the wolf pup.
315
00:17:15,651 --> 00:17:16,817
She's having a little problem with him.
316
00:17:16,851 --> 00:17:18,118
I should just probably go check up on her.
317
00:17:18,153 --> 00:17:20,954
All right. Yeah, you can take off.
I can handle this myself.
318
00:17:20,989 --> 00:17:23,181
- You're sure?
- Oh yeah. Absolutely.
319
00:17:23,201 --> 00:17:25,862
Thanks, man.
All right, I'll be back in a bit.
320
00:17:25,882 --> 00:17:27,594
Yup.
321
00:17:27,628 --> 00:17:29,029
I got your message. What's up?
322
00:17:29,064 --> 00:17:30,463
Just after this morning,
323
00:17:30,498 --> 00:17:33,195
I... figured we needed to talk.
324
00:17:33,215 --> 00:17:34,467
Okay...
325
00:17:35,014 --> 00:17:36,243
It's just...
326
00:17:36,263 --> 00:17:38,146
Look,
I'm going through some personal issues.
327
00:17:38,166 --> 00:17:39,339
It's no big deal,
328
00:17:39,373 --> 00:17:41,908
but I feel like the horses
may have picked up on my mood
329
00:17:41,942 --> 00:17:45,292
and that's why the work's not
going as well as I'd hoped.
330
00:17:45,312 --> 00:17:46,746
Okay. Nothing serious, I hope.
331
00:17:46,780 --> 00:17:48,948
No. I'll pull through, I'm sure.
332
00:17:48,982 --> 00:17:51,251
It's just I might need a
little more time than I have
333
00:17:51,285 --> 00:17:52,985
and I know you need them right away.
334
00:17:53,020 --> 00:17:55,554
But I hear there's this
new trainer at Briar Ridge.
335
00:17:56,321 --> 00:17:58,925
- Oh, I know all about her.
- You do?
336
00:17:58,959 --> 00:18:00,827
Jesse Stanton's been calling
the past couple of days.
337
00:18:00,861 --> 00:18:02,995
I keep telling him I'm sticking with you.
338
00:18:03,030 --> 00:18:05,732
I do appreciate it,
but under the circumstances,
339
00:18:05,766 --> 00:18:08,197
maybe you should give her a try.
340
00:18:08,217 --> 00:18:09,335
You sure?
341
00:18:09,369 --> 00:18:11,537
Yeah. Yeah, you know what?
I'll haul your horses over there
342
00:18:11,571 --> 00:18:13,310
and that'll give me a
chance to talk with her
343
00:18:13,330 --> 00:18:15,618
and let her know how it's going.
344
00:18:15,638 --> 00:18:17,951
All right, if you think that's best.
345
00:18:17,971 --> 00:18:19,010
Thanks.
346
00:18:23,883 --> 00:18:26,352
So these are my new clients.
347
00:18:26,386 --> 00:18:28,286
Meet Flirty and Hustle.
348
00:18:28,320 --> 00:18:30,122
I just thought I'd come by
and talk to your new trainer
349
00:18:30,156 --> 00:18:32,791
- and fill them in on my progress.
- Oh, she is amazing.
350
00:18:32,825 --> 00:18:35,151
She'll take one look and figure them out.
351
00:18:35,171 --> 00:18:37,129
She's known, like, all over the world.
352
00:18:37,163 --> 00:18:40,232
Wow! You were able to get someone
that good to work for you?
353
00:18:40,266 --> 00:18:43,034
Well, I uh... I couldn't convince you.
354
00:18:43,069 --> 00:18:46,571
So...
you're saying I was your second choice?
355
00:18:46,605 --> 00:18:49,674
We, uh... We go way back,
356
00:18:49,708 --> 00:18:51,942
so I had to give her first crack,
as a courtesy.
357
00:18:51,977 --> 00:18:54,412
Allow me to introduce Tate Evans.
Tate, this is Amy...
358
00:18:54,446 --> 00:18:56,514
I know who Amy Fleming is.
She's the "Miracle Girl."
359
00:18:56,548 --> 00:18:58,483
Jesse here was explaining
360
00:18:58,517 --> 00:19:00,017
that you have quite the
background in liberty work.
361
00:19:00,051 --> 00:19:02,256
Yeah, I was a trainer at
a travelling horse show
362
00:19:02,276 --> 00:19:03,658
"Cheval Fantastique."
363
00:19:03,678 --> 00:19:06,984
Yeah, I know them. They're incredible.
They do amazing work with horses!
364
00:19:07,004 --> 00:19:09,140
I just got back from our European tour.
365
00:19:09,160 --> 00:19:10,894
Oh. Amy just got back from Europe as well,
366
00:19:10,928 --> 00:19:12,829
on the show-jumping circuit.
367
00:19:12,863 --> 00:19:14,831
Yeah, so anyway, I thought I would come by
368
00:19:14,865 --> 00:19:17,467
and show you the progress on these two.
369
00:19:17,502 --> 00:19:20,136
No need for that.
Sandra's coming by soon.
370
00:19:20,171 --> 00:19:22,772
I'd prefer to deal
directly with our client.
371
00:19:27,111 --> 00:19:28,644
So...
when did he stop drinking his formula?
372
00:19:28,679 --> 00:19:31,080
About an hour ago.
373
00:19:31,115 --> 00:19:33,605
Well, maybe he's just not hungry.
374
00:19:33,625 --> 00:19:36,533
Well, you said to call
if there was anything wrong.
375
00:19:36,553 --> 00:19:38,854
Yeah. But maybe he just needs
some more time to settle in.
376
00:19:38,888 --> 00:19:40,623
You gotta wait and see.
377
00:19:40,657 --> 00:19:43,258
Well, it's just...
I know him, Ty, okay?
378
00:19:43,293 --> 00:19:45,795
Ever since Lou banned him from the house,
379
00:19:45,829 --> 00:19:48,331
poor fang has been crying nonstop.
380
00:19:48,933 --> 00:19:50,169
Fang?
381
00:19:50,189 --> 00:19:52,000
That's his name.
382
00:19:54,743 --> 00:19:58,367
Well, he's not dehydrated.
383
00:19:58,942 --> 00:20:00,608
Maybe he's ready for some solid food.
384
00:20:00,643 --> 00:20:03,124
Well, what do they eat?
385
00:20:03,144 --> 00:20:05,214
In the wild,
his mom would digest their food
386
00:20:05,248 --> 00:20:06,715
and then regurgitate it up into her mouth,
387
00:20:06,749 --> 00:20:08,783
- and then the pups would lick it up.
- Gross!
388
00:20:08,818 --> 00:20:10,017
Well, that's nature for you.
389
00:20:14,089 --> 00:20:16,591
You know, maybe you could
liquefy some raw meat in a blender
390
00:20:16,625 --> 00:20:18,092
and try feeding it to him.
391
00:20:19,328 --> 00:20:21,522
Well, not with my mouth, right?
392
00:20:21,758 --> 00:20:23,383
You can use a spoon.
393
00:20:25,431 --> 00:20:30,838
You know, Lou is making
meatloaf for supper, if you want to stay.
394
00:20:30,873 --> 00:20:33,173
That sounds good,
but I'm gonna have to pass.
395
00:20:37,479 --> 00:20:39,446
Hey!
396
00:20:39,481 --> 00:20:41,849
How's the wolf pup?
397
00:20:41,883 --> 00:20:43,384
So far, so good.
398
00:20:45,679 --> 00:20:47,491
How's work?
399
00:20:48,930 --> 00:20:52,058
It's interesting. You?
400
00:20:52,093 --> 00:20:55,104
It's-it's good. Yeah, it's great.
401
00:20:58,380 --> 00:21:00,254
Well, I'll see ya.
402
00:21:11,245 --> 00:21:13,146
What? It's not like he came to see me.
403
00:21:26,272 --> 00:21:28,356
Jade?!
404
00:21:32,315 --> 00:21:33,965
Jade?!
405
00:21:38,615 --> 00:21:41,531
Jade! Jade!
406
00:21:41,742 --> 00:21:43,775
Jade!
407
00:21:43,810 --> 00:21:46,278
Dude!
You didn't have to yell in my ear.
408
00:21:46,313 --> 00:21:48,279
Apparently I did.
What do you think you're doing?
409
00:21:48,314 --> 00:21:50,048
I was just resting my eyes.
410
00:21:50,082 --> 00:21:51,817
I mowed the lawn like you said.
411
00:21:51,851 --> 00:21:55,019
You mowed half the lawn. Badly.
412
00:21:55,054 --> 00:21:56,888
Now get back out there and finish it.
413
00:21:56,923 --> 00:21:58,757
Chill out, Lou.
414
00:21:58,791 --> 00:22:00,058
Geez, I thought you'd be a cool boss.
415
00:22:00,092 --> 00:22:01,927
And I thought you wanted a job.
416
00:22:01,961 --> 00:22:04,795
Nobody wants a job. I need a job.
417
00:22:04,830 --> 00:22:07,432
Okay, well then you better
start taking this seriously.
418
00:22:07,466 --> 00:22:11,436
Yes, ma'am.
419
00:22:11,470 --> 00:22:14,405
Jade, come back here and remake this bed!
420
00:22:14,440 --> 00:22:16,975
What'd you find here, Sherlock?
421
00:22:17,009 --> 00:22:20,911
Trail of blood. It ends right here.
422
00:22:20,946 --> 00:22:24,404
See? There's more right there.
423
00:22:25,283 --> 00:22:28,586
So she must've run off
to where we found her...
424
00:22:28,620 --> 00:22:30,588
'cause there's more there...
425
00:22:32,911 --> 00:22:35,559
and more right there.
426
00:22:35,594 --> 00:22:39,817
So the bear must have been shot...
right around here.
427
00:22:41,632 --> 00:22:44,734
That camera, that a part of your security?
428
00:22:44,768 --> 00:22:46,436
Nope. Never seen it before.
429
00:22:46,471 --> 00:22:49,406
Well, someone put it there for a reason.
430
00:22:50,005 --> 00:22:53,442
Along with that.
431
00:22:53,477 --> 00:22:55,712
Look, Ty, come on.
Leave it, all right? Let's go.
432
00:22:55,746 --> 00:22:57,046
You said yourself the
poaching's been going on
433
00:22:57,080 --> 00:22:58,748
- for a while.
- Yeah.
434
00:22:58,782 --> 00:23:01,851
Well... that's how they get them here,
435
00:23:01,886 --> 00:23:03,953
and that's how they know
when they're coming.
436
00:23:03,988 --> 00:23:05,922
I'm gonna take a look at their pictures.
437
00:23:05,956 --> 00:23:08,124
Knock yourself out,
but I'm telling you, man,
438
00:23:08,158 --> 00:23:09,825
these poachers aren't
just a bunch of yahoos
439
00:23:09,859 --> 00:23:12,161
shooting deer out of season.
440
00:23:12,195 --> 00:23:15,331
Yeah, I get it, man,
but don't you want to stop this?
441
00:23:15,365 --> 00:23:17,299
Yeah, I do, but what I really
want is to go home after work
442
00:23:17,334 --> 00:23:20,403
in one piece, okay? And so should you.
443
00:23:36,483 --> 00:23:37,873
Hold on, Sandra.
444
00:23:37,997 --> 00:23:40,441
Look I wasn't getting anywhere either.
445
00:23:40,575 --> 00:23:42,819
Well, I couldn't connect.
446
00:23:42,839 --> 00:23:46,246
No, I'm sorry, I can't hehelp you.
447
00:23:46,280 --> 00:23:47,783
Bye.
448
00:23:49,321 --> 00:23:51,884
Sandra's not happy with Jesse's new trainer
449
00:23:51,919 --> 00:23:53,833
and she wants me to give it another try.
450
00:23:53,888 --> 00:23:55,288
So why don't you?
451
00:23:55,323 --> 00:23:58,591
Because I already failed once.
452
00:23:58,626 --> 00:23:59,692
Amy.
453
00:23:59,727 --> 00:24:01,193
Thank you.
454
00:24:03,564 --> 00:24:06,298
I can't stand seeing her like this.
455
00:24:06,333 --> 00:24:09,007
Since when has she ever
given up on a horse?
456
00:24:10,372 --> 00:24:12,238
Thank you.
457
00:24:12,272 --> 00:24:14,206
It is all about her and Ty,
458
00:24:14,241 --> 00:24:15,741
and we have to do something about it.
459
00:24:15,775 --> 00:24:17,609
- We do?
- Yes!
460
00:24:17,644 --> 00:24:20,079
Grandpa, this is important. I mean...
461
00:24:20,113 --> 00:24:21,580
I thought about talking to Ty myself,
462
00:24:21,614 --> 00:24:22,981
but what would I say? I...
463
00:24:23,016 --> 00:24:24,550
Well, what can anybody say
464
00:24:24,584 --> 00:24:27,353
about another person's relationship?
465
00:24:27,387 --> 00:24:30,522
Not just anybody. You. You, grandpa.
466
00:24:30,557 --> 00:24:32,524
You have that thing with Ty.
467
00:24:32,559 --> 00:24:35,827
You have that bonding relationship.
468
00:24:35,862 --> 00:24:37,963
You could talk to him
and make him understand
469
00:24:37,997 --> 00:24:40,799
that whatever happened with Ahmed...
470
00:24:40,833 --> 00:24:43,201
He's overreacting.
471
00:24:43,235 --> 00:24:46,404
They'll sort things out one way or another.
472
00:24:46,439 --> 00:24:48,039
But what if it's the wrong way?
473
00:25:00,159 --> 00:25:03,187
Oh, Jade, can you answer that please?
474
00:25:10,423 --> 00:25:11,937
Hello.
475
00:25:11,957 --> 00:25:14,196
Yeah, this is the Heartland
Equestrian Connection.
476
00:25:14,216 --> 00:25:16,494
This is Jade.
477
00:25:16,514 --> 00:25:18,244
Cancellation?
478
00:25:18,264 --> 00:25:20,378
You do know it's kind of late for that,
huh?
479
00:25:20,398 --> 00:25:22,974
I mean, there's no way you're
getting your deposit back.
480
00:25:23,008 --> 00:25:24,051
Jade!
481
00:25:24,071 --> 00:25:26,543
Well, maybe you should've
read the reservation agreement.
482
00:25:26,578 --> 00:25:28,185
Ja- You hung up?
483
00:25:28,205 --> 00:25:30,692
Listen, you cannot talk to
customers like that, okay?
484
00:25:30,712 --> 00:25:33,037
We rely on repeat business
and word of mouth.
485
00:25:33,057 --> 00:25:36,620
Well, you also rely on people paying you,
don't you?
486
00:25:36,654 --> 00:25:38,469
I mean...
487
00:25:38,489 --> 00:25:42,056
Now you just have three
cabins sitting there empty.
488
00:25:42,076 --> 00:25:43,127
But at least I get to call it a day, right?
489
00:25:43,161 --> 00:25:44,829
Yeah, nice try.
490
00:25:44,863 --> 00:25:46,563
With no guests,
that makes it the perfect day
491
00:25:46,598 --> 00:25:48,065
for a floor to ceiling cleaning.
492
00:26:02,880 --> 00:26:04,848
Hello.
493
00:26:04,882 --> 00:26:07,284
Hey, Jack. What's going on?
494
00:26:07,318 --> 00:26:09,185
Well,
I was just passing by
495
00:26:09,219 --> 00:26:12,122
and I figured that you
gotta know how to brew
496
00:26:12,156 --> 00:26:14,791
a half-decent cup of coffee by now.
497
00:26:14,825 --> 00:26:18,197
Come on in.
I'll grab you a cup.
498
00:26:18,217 --> 00:26:20,830
Take a seat.
499
00:26:20,865 --> 00:26:24,233
Well, what do you got going here?
500
00:26:24,268 --> 00:26:26,502
Just some images off a surveillance camera.
501
00:26:26,537 --> 00:26:28,795
The resolution sucks though.
502
00:26:31,074 --> 00:26:34,177
So... why are you really here?
503
00:26:34,211 --> 00:26:36,945
Oh, because of you.
504
00:26:36,980 --> 00:26:38,548
Because you're not just a guy
505
00:26:38,582 --> 00:26:41,349
who was gonna marry my granddaughter.
506
00:26:41,384 --> 00:26:43,952
Because you're family,
507
00:26:43,987 --> 00:26:47,475
and it's been that way from day one.
508
00:26:51,562 --> 00:26:53,896
For me too, Jack.
509
00:26:53,916 --> 00:26:57,345
Well... I didn't wanna get involved.
510
00:26:58,100 --> 00:27:02,103
But you and Amy, regardless of your issues,
511
00:27:02,137 --> 00:27:04,372
I bet you still love her
512
00:27:04,407 --> 00:27:07,475
and she's still wearing your ring.
513
00:27:07,510 --> 00:27:10,345
Of course I still love her.
Love is not the problem.
514
00:27:10,379 --> 00:27:13,348
Well, if it's got anything
to do with that prince fella...
515
00:27:13,382 --> 00:27:16,084
No, it has nothing to do with him.
516
00:27:18,187 --> 00:27:21,400
It has something to do
with what he said though.
517
00:27:22,825 --> 00:27:25,093
He said, I'm the one who holds her back,
518
00:27:25,127 --> 00:27:27,595
who prevents her from having a future.
519
00:27:27,629 --> 00:27:30,397
I don't wanna be that guy, Jack.
520
00:27:30,432 --> 00:27:34,911
He's right; Amy has huge potential, huge.
521
00:27:35,237 --> 00:27:38,305
She could do anything, go anywhere.
522
00:27:38,340 --> 00:27:40,841
She could travel the world if she wants to.
523
00:27:40,875 --> 00:27:43,380
That's her decision to make.
524
00:27:45,947 --> 00:27:47,313
I would rather lose Amy
525
00:27:47,348 --> 00:27:49,782
than be the guy who stands in her way.
526
00:27:55,106 --> 00:27:58,125
Amy! Sorry, I just need
to speak with you one more time.
527
00:27:58,159 --> 00:28:00,193
- Sandra...
- No, listen.
528
00:28:00,228 --> 00:28:01,828
I've seen you working with my horses,
529
00:28:01,863 --> 00:28:03,329
I know what you can do.
530
00:28:03,364 --> 00:28:05,798
But Jesse's trainer, Tate,
531
00:28:05,832 --> 00:28:09,269
none of what she's does
makes any sense to me.
532
00:28:09,303 --> 00:28:12,238
She started by lunging them
on the line separately.
533
00:28:12,273 --> 00:28:15,040
Then she had them stand
side by side for ages,
534
00:28:15,075 --> 00:28:17,310
smacking them with the whip if they
did the slightest aggressive move.
535
00:28:17,344 --> 00:28:19,279
Have you tried talking to her?
536
00:28:19,313 --> 00:28:22,381
I don't find Tate very... approachable.
537
00:28:22,415 --> 00:28:23,883
Well, then,
maybe you should be telling this to Jesse?
538
00:28:23,917 --> 00:28:25,751
Jesse Stanton is a businessman
539
00:28:25,786 --> 00:28:29,188
whose commodity just happens to be horses.
540
00:28:29,222 --> 00:28:30,756
Look,
I don't know what's going on with you,
541
00:28:30,791 --> 00:28:34,393
but quitting isn't something
that women like us do.
542
00:28:34,427 --> 00:28:36,195
A horse gets injured,
we do everything we can
543
00:28:36,229 --> 00:28:38,062
to get it back up on its feet.
544
00:28:38,097 --> 00:28:41,032
- We lose somebody we love...
- Okay, Sandra...
545
00:28:41,066 --> 00:28:44,503
No, you know what I've been through, Amy.
546
00:28:44,537 --> 00:28:47,272
You helped me pull my life back together.
547
00:28:47,307 --> 00:28:50,658
All I'm asking for is an
hour or two of your time.
548
00:28:52,745 --> 00:28:54,378
Get!
549
00:28:56,248 --> 00:28:57,315
Get!
550
00:28:58,217 --> 00:29:01,186
Get!
551
00:29:01,220 --> 00:29:03,054
I'm glad the training is going well...
552
00:29:03,088 --> 00:29:05,623
See what she's doing?
553
00:29:05,657 --> 00:29:07,658
Yeah, she's trying to control them.
554
00:29:07,693 --> 00:29:09,634
So the relationship is horse to trainer,
555
00:29:09,654 --> 00:29:11,429
not horse to horse.
556
00:29:11,463 --> 00:29:13,664
You see how she's using
the whip as a weapon?
557
00:29:13,699 --> 00:29:15,165
It-it should just be an
extension of your arm
558
00:29:15,200 --> 00:29:16,767
to encourage the horse forward.
559
00:29:16,802 --> 00:29:18,101
Hey-ah!
560
00:29:18,136 --> 00:29:20,037
Get!
561
00:29:20,071 --> 00:29:21,472
Good to see you, Sandra.
562
00:29:21,506 --> 00:29:24,342
I see you brought your friend.
563
00:29:24,376 --> 00:29:26,977
You know I wasn't convinced
about your new trainer, Jesse.
564
00:29:27,011 --> 00:29:29,512
I just wanted a second opinion.
565
00:29:29,547 --> 00:29:31,548
Amy's tried working with these horses
566
00:29:31,582 --> 00:29:33,851
and she couldn't get anywhere with them.
567
00:29:33,885 --> 00:29:37,332
But sure, let's hear what
the Miracle Girl has to say.
568
00:29:37,352 --> 00:29:40,824
Sandra can't do her act if she's trying
to control two horses separately.
569
00:29:40,859 --> 00:29:42,226
Okay, they have to learn to work together,
570
00:29:42,260 --> 00:29:44,361
to follow each others' cues,
571
00:29:44,395 --> 00:29:46,463
and Tate is not creating that bond,
572
00:29:46,497 --> 00:29:48,965
which is what she needs to accomplish.
573
00:29:48,999 --> 00:29:52,301
Okay, so...
what would you do differently this time?
574
00:29:52,336 --> 00:29:54,904
Well...
I'd turn them out in a field together.
575
00:29:54,938 --> 00:29:57,206
I'd let them bond and
get to know each other,
576
00:29:57,241 --> 00:29:59,075
and then I'd sit and watch their cues
577
00:29:59,109 --> 00:30:01,310
and use that to be their leader,
578
00:30:01,345 --> 00:30:04,313
not their trainer, not their boss.
579
00:30:04,348 --> 00:30:05,547
Canter! Move up!
580
00:30:13,935 --> 00:30:15,777
Hey, Georgie, what's up?
581
00:30:17,489 --> 00:30:19,351
He ate a what?
582
00:30:20,062 --> 00:30:23,682
Those squeaky toys are for dogs, Georgie.
583
00:30:24,367 --> 00:30:27,967
Remember what I told you?
The wolf is not a pet.
584
00:30:28,772 --> 00:30:33,041
Okay. I'll come by later.
My shift's almost done.
585
00:30:33,414 --> 00:30:35,877
Okay.
586
00:30:37,446 --> 00:30:40,719
Sounds like you should
take off now, man.
587
00:30:41,384 --> 00:30:45,420
You know, maybe giving that pup to that kid
might not have been the best idea.
588
00:30:45,454 --> 00:30:46,554
What're you talking about?
589
00:30:46,588 --> 00:30:49,023
Your judgment. No, I like you, Ty.
590
00:30:49,057 --> 00:30:51,225
You got a good heart.
591
00:30:51,259 --> 00:30:55,596
It's maybe too good to make the compromises
you gotta make in this job.
592
00:30:55,631 --> 00:30:57,904
There's a wolf sanctuary near Waterton.
593
00:30:57,924 --> 00:30:59,476
I'm gonna make some calls.
594
00:31:09,036 --> 00:31:12,313
Jesse, why are you following me?
595
00:31:12,347 --> 00:31:14,054
I realized you were right,
so I let Tate go.
596
00:31:14,074 --> 00:31:15,245
- Really?
- Yeah,
597
00:31:15,265 --> 00:31:17,418
and now I have no one to
work with Sandra's horses.
598
00:31:17,452 --> 00:31:19,119
Well, then hire someone else
'cause you're gonna have to anyway.
599
00:31:19,154 --> 00:31:21,121
Hey, I fired Tate on your recommendation.
600
00:31:21,156 --> 00:31:22,794
Obviously, I want you to work with them.
601
00:31:22,814 --> 00:31:25,692
- You are unbelievable.
- I'm doing you a favour.
602
00:31:25,726 --> 00:31:28,161
Sandra's your friend.
You already failed her once.
603
00:31:28,195 --> 00:31:29,529
If you don't finish what you started
604
00:31:29,564 --> 00:31:31,230
those horses are gonna
end up standing in a field
605
00:31:31,265 --> 00:31:33,867
a long way from the Longview Halftime Show.
606
00:31:33,901 --> 00:31:35,969
I'm just telling it like it is.
Suit yourself.
607
00:31:36,003 --> 00:31:38,103
Fine. Fine!
608
00:31:38,123 --> 00:31:41,165
Good. But even though she's your friend,
she's still my client, Amy.
609
00:31:41,185 --> 00:31:43,142
So you're working on my turf.
610
00:31:43,177 --> 00:31:45,110
See you bright and early at Briar Ridge.
611
00:31:53,653 --> 00:31:55,804
Good boy.
612
00:31:56,027 --> 00:31:57,393
Okay, come on.
613
00:31:59,329 --> 00:32:01,168
So he ate a toy?
614
00:32:01,317 --> 00:32:03,566
Well, he was playing, and...
615
00:32:03,600 --> 00:32:06,268
he only ate part of it
and then he spat it up.
616
00:32:06,288 --> 00:32:08,978
Georgie, he's a wolf,
he's not supposed to be playing with toys.
617
00:32:08,998 --> 00:32:11,053
I know, but...
618
00:32:11,073 --> 00:32:14,565
I love him and... I want him to be happy.
619
00:32:15,645 --> 00:32:18,821
Look, Georgie,
620
00:32:18,841 --> 00:32:21,783
you've done a great job
with this little guy so far,
621
00:32:21,818 --> 00:32:23,018
but you've gotten too close to him,
622
00:32:23,053 --> 00:32:25,351
and I warned you about that, right?
623
00:32:25,371 --> 00:32:27,089
That's why, when he has to leave,
624
00:32:27,123 --> 00:32:28,958
it's gonna be harder on the both of you.
625
00:32:28,992 --> 00:32:30,911
What do you mean, when he has to leave?
626
00:32:32,762 --> 00:32:33,895
Okay, so it's all set for tonight.
627
00:32:33,930 --> 00:32:36,631
I invited a bunch of people.
628
00:32:36,666 --> 00:32:39,668
Seriously, Beth, it's totally empty.
No one will know.
629
00:32:39,702 --> 00:32:41,070
Okay, I'll text you when my boss leaves.
630
00:32:41,104 --> 00:32:43,605
And invite everyone you know.
631
00:32:43,639 --> 00:32:45,107
Okay, so you don't know so many people.
632
00:32:45,141 --> 00:32:47,493
Just invite people who do know people.
633
00:32:47,513 --> 00:32:49,377
And by the way, my mom thinks I'm
staying at your house tonight,
634
00:32:49,411 --> 00:32:53,505
so cover for me, okay? Okay. Yeah.
635
00:32:53,914 --> 00:32:55,083
Jade?
636
00:32:55,117 --> 00:32:58,548
Are you, um, making personal
calls during business hours?
637
00:32:58,568 --> 00:33:00,012
Are you spying on me?
638
00:33:00,032 --> 00:33:02,502
No, but maybe I should be, and...
639
00:33:03,701 --> 00:33:05,026
You dropped this.
640
00:33:05,060 --> 00:33:07,261
So next time just use a linen bag, okay?
641
00:33:07,296 --> 00:33:09,129
Otherwise you're gonna leave
a trail of dirty laundry
642
00:33:09,149 --> 00:33:10,498
all the way to the car.
643
00:33:10,532 --> 00:33:12,633
Linen bag. Got it.
644
00:33:12,667 --> 00:33:14,469
Who's this?
645
00:33:17,398 --> 00:33:18,539
Can I help you?
646
00:33:18,573 --> 00:33:19,940
What?
647
00:33:19,975 --> 00:33:21,842
Turn down the music, please.
648
00:33:25,411 --> 00:33:26,647
Can I help you?
649
00:33:26,681 --> 00:33:30,885
We're looking for the...
Uh... highway.
650
00:33:30,919 --> 00:33:33,353
- The highway?
- Yeah.
651
00:33:33,388 --> 00:33:36,556
The highway is back the way you came.
652
00:33:36,590 --> 00:33:39,722
Right... uh, thanks.
653
00:33:42,163 --> 00:33:44,064
What was that about?
654
00:33:44,586 --> 00:33:46,699
I dunno.
655
00:33:51,139 --> 00:33:53,540
Here you go, buddy.
656
00:33:53,574 --> 00:33:55,307
It's not exactly what your mom would do,
but...
657
00:33:55,342 --> 00:33:57,512
it's close enough.
658
00:33:57,532 --> 00:34:00,051
How's he doing?
659
00:34:00,614 --> 00:34:04,258
Okay.
He likes the meatloaf.
660
00:34:06,486 --> 00:34:10,222
And how are you doing? Are you okay?
661
00:34:10,827 --> 00:34:12,158
I guess.
662
00:34:12,565 --> 00:34:16,635
It's just... I can't keep the wolf.
663
00:34:17,964 --> 00:34:21,467
Ty thinks I'm making too
much of an imprint with him,
664
00:34:21,501 --> 00:34:25,170
so he's found a wolf
sanctuary that'll take him.
665
00:34:25,204 --> 00:34:28,840
Maybe that's for the best.
I'm sure he was a lot of work.
666
00:34:28,860 --> 00:34:31,276
Well, kinda, but...
667
00:34:31,310 --> 00:34:34,246
all those problems, I made them up.
668
00:34:34,494 --> 00:34:35,948
Why?
669
00:34:36,567 --> 00:34:38,872
To give Ty... a reason.
670
00:34:40,336 --> 00:34:42,019
A reason to come here?
671
00:34:42,054 --> 00:34:47,745
Yeah, and maybe you guys would...
672
00:34:48,539 --> 00:34:49,194
Oh, Georgie...
673
00:34:49,228 --> 00:34:52,641
Well, what happened, it's all my fault.
674
00:34:52,661 --> 00:34:54,994
No. It is not your fault.
675
00:34:55,168 --> 00:34:56,873
This is my fault,
676
00:34:56,893 --> 00:34:58,836
and I'm the only one who can fix it.
677
00:35:06,211 --> 00:35:07,944
So, Jade,
is she working out any better?
678
00:35:07,979 --> 00:35:09,913
Absolutely, yeah.
679
00:35:09,947 --> 00:35:11,415
You know,
other than the fact that she's careless,
680
00:35:11,449 --> 00:35:13,617
lazy, unmotivated
681
00:35:13,651 --> 00:35:16,285
and frankly,
the worst employee I have ever had.
682
00:35:16,320 --> 00:35:18,287
That good, huh?
683
00:35:18,322 --> 00:35:21,157
Well, on the bright side,
she's learning. Slowly.
684
00:35:21,191 --> 00:35:23,459
Well, see? It's not all bad.
685
00:35:23,494 --> 00:35:25,543
No,
but I have to keep an eye on her 24/7.
686
00:35:25,563 --> 00:35:27,664
I mean, she's not exactly reliable.
687
00:35:27,698 --> 00:35:29,433
Well, give her a couple more days.
688
00:35:29,467 --> 00:35:31,334
You never know, she might surprise you.
689
00:35:31,368 --> 00:35:33,136
Or she might burn down the place.
690
00:35:33,170 --> 00:35:36,039
Why do you always assume the worst?
You can trust people...
691
00:35:36,073 --> 00:35:39,075
Oh, I do trust people. Just not Jade.
692
00:35:39,109 --> 00:35:42,892
Well, at least give her
a chance to prove you wrong.
693
00:35:47,984 --> 00:35:51,921
Awesome!
Let's make this fire enormous!
694
00:35:51,955 --> 00:35:54,990
Oh, Vince is here!
He almost ruined it earlier!
695
00:35:55,775 --> 00:35:57,159
Vince?!
696
00:35:57,193 --> 00:35:59,294
You and your loser friends
almost screwed everything up.
697
00:35:59,329 --> 00:36:01,430
Whatever. I totally covered.
698
00:36:01,465 --> 00:36:03,098
You nearly blew the whole thing.
699
00:36:03,132 --> 00:36:07,102
Relax, all right? We bought a keg.
700
00:36:07,136 --> 00:36:10,166
Okay, you're forgiven.
Guys, they've brought a keg!
701
00:36:11,787 --> 00:36:13,275
Everybody grab a beer!
702
00:36:13,309 --> 00:36:16,544
And somebody do something with this fire,
man. It's puny!
703
00:36:16,579 --> 00:36:18,180
Hi. I'm Jade.
704
00:36:18,214 --> 00:36:20,482
One, two, three!
705
00:36:23,652 --> 00:36:25,620
All right, who cares?!
706
00:36:25,654 --> 00:36:28,756
Guys, um, beer!
Like let's get this started.
707
00:36:41,336 --> 00:36:43,004
Hello?
708
00:36:46,437 --> 00:36:49,176
Caleb, is that you?
709
00:36:50,778 --> 00:36:52,446
Who is it?
710
00:36:52,481 --> 00:36:52,980
Ty borden?!
711
00:36:53,015 --> 00:36:54,314
Hey!
712
00:36:57,586 --> 00:36:59,853
If you keep
sticking your nose where it don't belong,
713
00:36:59,888 --> 00:37:01,688
you're a dead man!
714
00:37:01,723 --> 00:37:04,357
Ungh! Ungh! Ungh...
715
00:37:09,397 --> 00:37:12,066
All right, go be free.
716
00:37:15,747 --> 00:37:18,005
You wanna join him?
717
00:37:18,366 --> 00:37:21,257
All right.
718
00:37:54,750 --> 00:37:57,176
Hey, Georgie.
719
00:37:57,865 --> 00:38:00,045
Yeah, well, um...
720
00:38:00,079 --> 00:38:03,181
how about you take that little
guy out to the reserve today?
721
00:38:03,216 --> 00:38:06,418
Yeah, you can ask Jack for a ride.
722
00:38:06,452 --> 00:38:09,254
Well,
I'm-I'm just not really feeling up to it.
723
00:38:09,288 --> 00:38:12,725
Yeah, I'd come out to Heartland,
but not today.
724
00:38:13,461 --> 00:38:15,527
Okay, thanks.
725
00:38:22,334 --> 00:38:24,102
The camera.
726
00:39:20,905 --> 00:39:22,456
Wait up!
727
00:39:33,836 --> 00:39:35,400
What the...?
728
00:39:37,360 --> 00:39:39,408
Beat it!
729
00:39:53,495 --> 00:39:54,756
Jade?!
730
00:39:54,790 --> 00:39:58,829
Uh, Lou?
Um, okay... I know this looks bad-
731
00:39:58,849 --> 00:40:01,455
This looks more than bad!
732
00:40:02,373 --> 00:40:04,099
Okay, I'm really sorry.
733
00:40:04,134 --> 00:40:06,962
It was only supposed to be a few friends,
but then it got tweeted out
734
00:40:06,982 --> 00:40:08,401
to a bunch of people I've never even met!
735
00:40:08,421 --> 00:40:10,027
Tweeted out?!
736
00:40:10,047 --> 00:40:11,673
Jade!
737
00:40:12,156 --> 00:40:15,408
This is a serious breach of trust.
738
00:40:16,730 --> 00:40:18,559
I know. I'm fired.
739
00:40:18,579 --> 00:40:20,649
No, no, no, no. You're not fired.
740
00:40:20,683 --> 00:40:25,286
You are gonna clean up this
place until it looks brand new!
741
00:40:25,876 --> 00:40:27,557
And then you're fired.
742
00:40:45,602 --> 00:40:47,574
Good boy. Hey.
743
00:41:00,915 --> 00:41:02,389
Good boy.
744
00:41:05,482 --> 00:41:06,417
Good boy.
745
00:41:20,607 --> 00:41:23,050
Come on, now,
you knew this day was coming.
746
00:41:23,070 --> 00:41:24,155
I guess.
747
00:41:24,175 --> 00:41:26,053
It's because you did such a good job
748
00:41:26,073 --> 00:41:28,262
taking care of this guy that Ty says
749
00:41:28,282 --> 00:41:31,217
he's healthy enough to go
to a wolf sanctuary at all.
750
00:41:31,251 --> 00:41:34,920
- I'm gonna miss him so much.
- Well, you can visit.
751
00:41:34,954 --> 00:41:37,889
It's just-it's not gonna
be the same as seeing him everyday.
752
00:41:37,924 --> 00:41:40,792
Yeah, I don't think we're
talking about the wolf anymore.
753
00:41:41,301 --> 00:41:42,994
The thing is, Georgie,
754
00:41:43,029 --> 00:41:45,475
I don't know what's gonna
happen in the future,
755
00:41:45,495 --> 00:41:47,076
but Ty, he's family
756
00:41:47,096 --> 00:41:49,935
and we will always look out for him.
757
00:41:49,969 --> 00:41:52,403
On the phone,
he said he wasn't coming to Heartland.
758
00:41:52,438 --> 00:41:54,703
What do you think that meant?
759
00:41:54,852 --> 00:41:56,108
I don't know.
760
00:41:56,142 --> 00:41:58,243
He's probably never coming back here.
761
00:41:58,277 --> 00:42:01,046
Why would he,
if him and Amy aren't even talking?
762
00:42:07,984 --> 00:42:10,388
Well, I think they're finally ready.
763
00:42:10,422 --> 00:42:12,379
Oh, I don't how you did it,
but you did.
764
00:42:12,399 --> 00:42:13,881
That was amazing!
765
00:42:17,229 --> 00:42:21,687
Look, I don't mean to pry,
but that personal problem...
766
00:42:21,707 --> 00:42:23,280
Is everything okay?
767
00:42:23,300 --> 00:42:25,202
Nothing's really changed.
768
00:42:25,237 --> 00:42:26,737
Well, if something's bothering you,
769
00:42:26,772 --> 00:42:30,574
you'd never know it from what
you just did with my horses.
770
00:42:30,608 --> 00:42:33,764
You know, I have to say,
it did feel pretty amazing.
771
00:42:40,618 --> 00:42:46,371
Amy, can't say I'm surprised,
but you really came through.
772
00:42:46,632 --> 00:42:49,259
And I bet working here and seeing
what a great place this is,
773
00:42:49,294 --> 00:42:51,129
made you see things my way, right?
774
00:42:51,149 --> 00:42:52,929
So that was your plan all along.
775
00:42:52,963 --> 00:42:56,670
Get me working on "your turf"
so I couldn't possibly say no?
776
00:42:56,690 --> 00:42:58,159
Maybe.
777
00:42:58,179 --> 00:42:59,735
Well, my answer is still "no," Jesse.
778
00:42:59,770 --> 00:43:02,403
Oh, come on, Amy.
don't leave me in the lurch here.
779
00:43:02,423 --> 00:43:04,653
I fired my only trainer because of you.
780
00:43:04,673 --> 00:43:06,211
See you around.
781
00:43:29,479 --> 00:43:32,767
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
782
00:43:32,817 --> 00:43:37,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.