Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,181 --> 00:00:32,512
MANSIONES VERDES
2
00:01:38,668 --> 00:01:42,059
Hace casi cincuenta a�os,
un joven naturalista, W. H. Hudson...
3
00:01:42,059 --> 00:01:45,009
penetr� en las selvas de
sudam�rica, donde vivi� y escribi�...
4
00:01:45,009 --> 00:01:48,988
...una historia de amor que se
convirti� en una obra cl�sica moderna.
5
00:01:49,878 --> 00:01:52,858
Agradecemos a los Gobiernos
de la Guayana Inglesa, Venezuela...
6
00:01:52,858 --> 00:01:56,517
...y Colombia, que hicieron posible
el rodaje de las escenas...
7
00:01:56,517 --> 00:02:00,927
...de �sta pel�cula en los mismos
lugares donde transcurre la historia.
8
00:03:54,437 --> 00:03:57,576
- P�ngaselo.
9
00:03:58,770 --> 00:04:00,431
- �Y usted?
10
00:04:00,432 --> 00:04:03,322
- Tengo �sto.
11
00:04:04,534 --> 00:04:08,180
- �Viene usted de Caracas?
12
00:04:09,760 --> 00:04:13,485
- �Por qu� lo pregunta?
- Habr� vivido de cerca la revoluci�n...
13
00:04:14,255 --> 00:04:16,517
...Ayer se dijo que los rebeldes
saqueaban las ciudades...
14
00:04:16,517 --> 00:04:18,977
...despu�s de haber asesinado
a los gobernantes.
15
00:04:20,693 --> 00:04:23,740
- Asesinar no es precisamente
la palabra exacta...
16
00:04:23,740 --> 00:04:25,994
...Demasiado digna, Padre.
17
00:04:27,769 --> 00:04:31,916
...Los rematan en las camas. Luego
convierten sus casas en cenizas.
18
00:04:31,916 --> 00:04:34,351
- Vimos el reflejo
de las llamas en el cielo...
19
00:04:34,888 --> 00:04:38,066
...Parec�a como si el horizonte
estuviera ardiendo...
20
00:04:41,029 --> 00:04:43,835
...Si viene usted huyendo
buscando un refugio...
21
00:04:44,766 --> 00:04:49,244
- No, Padre. Ni huyendo, ni buscando
un refugio. Ayer s�, pero hoy no...
22
00:04:49,244 --> 00:04:51,999
...Ahora se exactamente a d�nde
voy y lo que tengo que hacer...
23
00:04:52,032 --> 00:04:53,124
...Luego volver�...
24
00:04:54,698 --> 00:04:56,308
...y sabr�n qui�n soy.
25
00:05:18,161 --> 00:05:20,913
- Buenas tardes, se�or.
- Buenas tardes.
26
00:05:20,913 --> 00:05:25,231
- Pase, se�or. Don Panda, para servirle.
Es usted de Caracas, �verdad?...
27
00:05:25,231 --> 00:05:28,700
...Se comprende enseguida. �Qu� me
cuenta de la revoluci�n?
28
00:05:28,734 --> 00:05:31,913
- Pienso dirigirme hacia el interior.
- Porsupuesto, se�or. No creo que...
29
00:05:31,913 --> 00:05:36,342
...desee usted quedarse en Manipuri.
Ah, mis mujeres...No son bellas...
30
00:05:36,569 --> 00:05:38,887
...pero s� serviciales.
31
00:05:38,972 --> 00:05:41,641
- �Cu�nto vale esto?
- Calma, calma. En esa regi�n necesitar�...
32
00:05:41,641 --> 00:05:45,131
...usted algo m�s que un poncho.
33
00:05:47,788 --> 00:05:50,000
- �Para qu� todo esto?
- Para negociar.
34
00:05:50,001 --> 00:05:53,713
- �Negociar con qui�n?
- Con los indios. Los sobornables, se entiende.
35
00:05:54,559 --> 00:05:58,441
- �Qu� podr�a conseguir con esto?
- Muchas cosas, gu�as, comida, cama...
36
00:05:58,770 --> 00:06:02,929
...y desviarlos moment�neamente de su
arte primitivo: reducir cabezas.
37
00:06:03,773 --> 00:06:07,085
- �Y despu�s...Qu� pasar�
cuando se me acaben?
38
00:06:07,955 --> 00:06:11,498
- No contar� para detenerlos
con otra ayuda m�s que su valor.
39
00:06:11,498 --> 00:06:16,153
- Valor...A�n as�,
�bastar� para sujetarlos?
40
00:06:16,153 --> 00:06:20,683
- Admiran el valor...Juzgan a un hombre
por su capacidad de resistencia...
41
00:06:21,615 --> 00:06:24,475
...Quedarse inm�vil
como una estatua de bronce...
42
00:06:25,573 --> 00:06:30,282
...Aguantar sentado o de pie...
m�s de doce horas...
43
00:06:31,407 --> 00:06:35,130
...Soportar el dolor...sin pesta�ear...
44
00:06:37,879 --> 00:06:43,177
...Hablar sin detenerse a tomar agua,
como si de su boca fluyese un manantial...
45
00:06:43,921 --> 00:06:47,045
...Si hace todo eso,
demostrar� que es un hombre.
46
00:06:48,186 --> 00:06:50,900
- Supongo que podr� contratar un gu�a
entre esos de las canoas.
47
00:06:51,037 --> 00:06:56,462
- S�, pero necesita adem�s un mapa.
Lo tengo, no es bonito, Nieti...
48
00:06:56,535 --> 00:07:01,589
...pero, es servicial,
como mis mujeres. �Nieti!...
49
00:07:02,512 --> 00:07:04,870
...Lo encontramos en el cad�ver
de un impetuoso refugiado pol�tico...
50
00:07:04,870 --> 00:07:07,100
...que cometi� la locura de dar o�do
al cuento de los ind�genas...
51
00:07:07,134 --> 00:07:10,242
...sobre el oro y una aldea perdida.
�Tabaco?...
52
00:07:10,814 --> 00:07:12,385
...Nunca sabremos si logr�
encontrar ambas cosas...
53
00:07:12,385 --> 00:07:15,216
...Podre hombre, le cost� la cabeza.
54
00:07:16,046 --> 00:07:18,233
- Me lo recuerda. Una navaja de afeitar.
55
00:07:19,350 --> 00:07:26,809
- Navaja...Tabaco...Jab�n y carne seca...
Hasta que mate a su primer jabal�.
56
00:07:27,482 --> 00:07:30,506
- �Cu�nto le debo en total?
57
00:07:30,507 --> 00:07:33,524
- �Cu�nto tiene?...
58
00:07:36,305 --> 00:07:37,356
...No es suficiente...
59
00:07:37,389 --> 00:07:40,019
- Es todo lo que tengo.
60
00:07:40,053 --> 00:07:43,079
- No debiera dec�rselo, pero los ojos de mis
mujeres est�n clavados en esos botones...
61
00:07:43,079 --> 00:07:45,944
...Son de plata, �verdad?
62
00:07:46,922 --> 00:07:50,663
- �Algo m�s?
- Que Dios lo acompa�e.
63
00:07:54,871 --> 00:07:56,883
- Al due�o del mapa,
�d�nde lo encontraron muerto?
64
00:07:56,884 --> 00:07:59,933
- En la orilla del R�o Cuyumi.
Est� marcado en el mapa.
65
00:07:59,966 --> 00:08:03,314
- �Cre�a que el oro se hallaba all�?
- Estaba seguro.
66
00:09:09,029 --> 00:09:10,207
- �Qu�? �Por qu� nos paramos?
67
00:09:10,207 --> 00:09:13,104
- Mucho peligro. Mira.
Ah�, Indio malo, avisa. Volver.
68
00:09:13,104 --> 00:09:17,743
- No. �De qu� tienes miedo?
�De unas plumas rojas?
69
00:09:26,868 --> 00:09:29,517
- �Vuelvan aqu�!
70
00:11:50,615 --> 00:11:53,943
- Fue una suerte
que estuvieras cerca...
71
00:12:00,108 --> 00:12:02,896
...O quiz�s no...
72
00:13:33,988 --> 00:13:36,279
...Son regalos...
73
00:13:36,279 --> 00:13:39,777
...Traigo regalos para todos...
74
00:13:54,217 --> 00:13:56,237
...Gracias...
75
00:13:58,053 --> 00:14:01,284
...S�lo quer�a abrirlos, para entregarte
los regalos que guardo para ti...
76
00:14:02,328 --> 00:14:04,766
...Traigo abalorios y otras cosas...
77
00:14:04,851 --> 00:14:06,985
...Son presentes de buena amistad...
78
00:14:09,890 --> 00:14:11,694
...Y ahora, �qu� hacemos?...
79
00:14:11,694 --> 00:14:14,702
...He venido como amigo.
�Me comprendes?...
80
00:14:15,984 --> 00:14:18,125
...Amigo...
81
00:14:18,126 --> 00:14:20,586
...Conf�o en que no ir�s a matarme. No
estoy dispuesto a morir tan pronto...
82
00:14:20,586 --> 00:14:23,668
...Tengo a�n mucho que hacer...
83
00:14:23,669 --> 00:14:25,734
...No entiendes lo que
estoy diciendo, �verdad?...
84
00:14:25,927 --> 00:14:27,856
...Digo que necesito vivir...
85
00:14:27,856 --> 00:14:30,415
...Tengo que ser m�s inteligente que t�,
si quiero seguir viviendo...
86
00:14:30,415 --> 00:14:33,475
...y encontrar el or�gen del oro
que adorna tu cuello...
87
00:14:34,882 --> 00:14:37,714
...Me han dicho que admiran
ustedes el valor y la fuerza...
88
00:14:37,714 --> 00:14:40,527
...Voy a demostrarles
que soy hombre de temple...
89
00:14:41,624 --> 00:14:44,258
...No pienso moverme de �ste sitio...
90
00:14:44,580 --> 00:14:46,653
...Aqu� clavado.
Y las palabras fluir�n de mi boca...
91
00:14:46,653 --> 00:14:47,858
...hasta que uno de los dos
caiga exhausto...
92
00:14:47,859 --> 00:14:50,492
...Te hablar� de mi vida.
Eso me ayudar�...
93
00:14:50,525 --> 00:14:54,689
...Si pudieras comprenderlo, sabr�as
por qu� busco el oro con tanto af�n...
94
00:14:54,723 --> 00:14:57,962
...Me llamo Abel.
Abel Guebez de Argensola...
95
00:14:58,830 --> 00:15:02,830
...Nac� en Caracas en al a�o 1872. Soy
hijo del Ministro de Guerra...
96
00:15:02,863 --> 00:15:05,411
...Rectifico, del que fue
Ministro de Guerra...
97
00:15:05,592 --> 00:15:08,152
...Muri� asesinado
por una pandilla de salvajes...
98
00:15:08,574 --> 00:15:12,538
...No como ustedes. Seres civilizados,
con uniformes y apellidos ilustres...
99
00:15:16,337 --> 00:15:17,982
...Lo traicionaron...
100
00:15:18,819 --> 00:15:21,609
...En el Parlamento...En el Ministerio...
101
00:15:22,881 --> 00:15:25,564
...Hasta en el Ej�rcito hab�a traidores...
102
00:15:25,755 --> 00:15:27,680
...Yo se quienes son...
103
00:15:28,237 --> 00:15:30,481
...Eso es lo que me sostiene aqu�...
104
00:15:30,481 --> 00:15:33,681
...Resistir�a lo que fuese si supiera
que podr�a volver a verlos...
105
00:15:33,681 --> 00:15:37,131
...una sola vez m�s...
106
00:15:37,835 --> 00:15:40,215
...Dicen que la venganza
es muy cara de pagar...
107
00:15:41,785 --> 00:15:45,759
...He amontonado oro para
comprar la venganza que deseo...
108
00:15:46,633 --> 00:15:51,398
...Muere el d�a, se va ocultando el sol.
Y he sobrevivido al sol...
109
00:15:52,895 --> 00:15:55,578
...He sobrevivido a las moscas...
110
00:15:55,579 --> 00:15:59,604
...Y hasta he sobrevivido hasta a los
olores hediondos que tienen...
111
00:16:01,302 --> 00:16:08,694
...Ahora mismo, vender�a mi alma
inmortal por un trago de agua fresca...
112
00:16:14,698 --> 00:16:17,308
...No mires Abel.
No tienes hambre...
113
00:16:17,425 --> 00:16:20,571
...No pienses en la comida.
Piensa en otra cosa...
114
00:16:27,298 --> 00:16:29,408
...Estoy bien...Estoy bien...
115
00:16:31,282 --> 00:16:34,486
...Sigue en pie.
Contin�a hablando...
116
00:16:35,094 --> 00:16:37,752
...No me rendir�. Nunca...
117
00:16:37,753 --> 00:16:41,242
...Hasta que te haya demostrado
que soy m�s fuerte que t�.
118
00:16:41,778 --> 00:16:44,733
- No ser m�s fuerte.
Pero ser valiente.
119
00:16:50,008 --> 00:16:55,185
- T�...me comprendes...
- Yo estar ocho a�os cuando ni�o...
120
00:16:55,218 --> 00:16:56,307
...con misionero.
121
00:16:56,340 --> 00:17:02,326
- Voy a...morir...a manos de tu gente.
- S�lo si mi padre ordena.
122
00:17:02,539 --> 00:17:03,596
- �Tu padre?
123
00:17:03,596 --> 00:17:07,205
- Padre ser Gran Jefe.
Su nombre ser Runy.
124
00:17:08,457 --> 00:17:09,988
- Pues bien...
125
00:17:09,989 --> 00:17:13,219
...Dile que soy su amigo...
126
00:17:13,890 --> 00:17:18,061
...Mira, �sabes lo que es �sto?...
127
00:17:34,347 --> 00:17:36,561
...Toma, dale esto a Runy...
128
00:17:36,561 --> 00:17:39,501
...Y dile que...yo, hombre blanco,
soy su amigo...
129
00:17:40,132 --> 00:17:42,684
...Que...quisiera quedarme aqu�
y cazar con �l...
130
00:18:03,420 --> 00:18:07,387
- Mi padre conf�a en ti. Si tu no
hacer da�o, nosotros tampoco.
131
00:18:10,085 --> 00:18:13,604
- Es un hombre justo...
132
00:18:40,000 --> 00:18:44,109
...�Qu� territorio ocupa tu tribu?
- Todo lo que ojos poder ver.
133
00:18:45,034 --> 00:18:47,659
- Deben ser muy ricos.
Tierras inmensas...
134
00:18:49,295 --> 00:18:51,292
...y oro.
135
00:18:51,293 --> 00:18:55,061
- Tribu no tener oro.
S�lo Runy tener oro.
136
00:18:55,121 --> 00:18:59,509
- �No encontraron oro por aqu�? �Y el
collar de Runy de d�nde proviene?
137
00:18:59,542 --> 00:19:01,349
- S�lo Runy saber.
138
00:19:15,691 --> 00:19:18,931
- �All� es donde cazan?
�En ese bosque tan poblado?
139
00:19:19,492 --> 00:19:20,727
- No.
140
00:19:20,728 --> 00:19:23,642
- �Por qu� no?
Parece el sitio adecuado.
141
00:19:23,642 --> 00:19:26,148
- Runy prohibir.
- �Lo proh�be?...
142
00:19:28,098 --> 00:19:30,077
...Me pregunto por qu�.
143
00:19:30,606 --> 00:19:32,746
- Runy prohibir. Es suficiente.
144
00:19:38,825 --> 00:19:40,998
- Runy, viejo indio pirata...
145
00:19:41,876 --> 00:19:44,327
...�Qu� ocultas en ese bosque?...
146
00:24:00,240 --> 00:24:04,002
Quem est� a�.
Quem est� a�?
147
00:24:15,892 --> 00:24:17,224
� voc�?
148
00:27:47,731 --> 00:27:50,316
...Esto no tiene gracia, �sabes?...
149
00:28:04,379 --> 00:28:06,541
...Est� bien, �habr� de quedarme
as� mucho tiempo?...
150
00:28:06,542 --> 00:28:09,700
...Soy su prisionero.
151
00:28:10,867 --> 00:28:17,148
- Mi padre querer hablarte
de su hijo, mi hermano.
152
00:28:17,181 --> 00:28:19,147
- �Conforme?
- Era el mayor...
153
00:28:19,147 --> 00:28:22,196
...Hijo preferido de mi padre...
154
00:28:22,906 --> 00:28:26,932
...Un d�a ir hermano bosque
cazar ave para comer...
155
00:28:28,296 --> 00:28:33,335
...Cuando �l lanzar flecha,
�hija de Didy desviarla en el aire!...
156
00:28:34,438 --> 00:28:38,228
...�Y devolverla a su coraz�n!...
157
00:28:38,686 --> 00:28:40,505
...El morir.
158
00:28:40,506 --> 00:28:43,150
- Kuaco, te han educado los misioneros
y sabes que los cristianos...
159
00:28:43,183 --> 00:28:45,582
...no creen en brujer�as.
- Mi padre creer tienes poder m�gico...
160
00:28:45,616 --> 00:28:47,228
...Malos esp�ritus no hacerte mal...
161
00:28:49,799 --> 00:28:52,936
...�l te llama: Guerrero invencible...
162
00:28:57,857 --> 00:29:00,257
...�l te llama:...
163
00:29:01,585 --> 00:29:02,865
...Hijo suyo...
164
00:29:04,394 --> 00:29:06,409
- �Qu� est� diciendo?
- Sacar arma.
165
00:29:06,410 --> 00:29:10,229
- �Qu�?
- Sacar rev�lver.
166
00:29:11,831 --> 00:29:15,434
- Pero, �qu� quiere?
- Ma�ana, t� ir al bosque...
167
00:29:15,468 --> 00:29:17,552
...Matar hija Didy...
168
00:29:18,699 --> 00:29:21,024
�Matar! �Matar!...
169
00:31:10,272 --> 00:31:13,165
- Tengo que hablar contigo...
170
00:31:13,367 --> 00:31:17,595
...He venido...para advertirte...
Est�s en un gran peligro...
171
00:31:28,920 --> 00:31:31,776
- �Dios mio!...
172
00:31:36,577 --> 00:31:39,485
...Serpiente coral...
173
00:31:39,486 --> 00:31:42,571
...Voy a morir...
174
00:31:42,642 --> 00:31:44,251
...�Dios mio!...�Ay�dame!
175
00:31:44,252 --> 00:31:47,086
...�Ay�dame!
176
00:32:16,014 --> 00:32:18,127
- El hombre muerto vuelve a la vida...
177
00:32:28,575 --> 00:32:31,894
- �Cu�ntos d�as llevo aqu�?
- El primer temor de un joven...
178
00:32:31,927 --> 00:32:36,634
...es cu�nto tiempo habr� perdido.
Se te han escapado dos d�as de vida...
179
00:32:36,668 --> 00:32:38,625
...No has perdido gran cosa...
180
00:32:39,585 --> 00:32:45,407
...Me hubiera apenado verte morir...
Pena, s�, m�s para todo hay consuelo...
181
00:32:45,440 --> 00:32:48,232
...Tus botas me quedan bien...
182
00:32:51,050 --> 00:32:52,689
- Qu�deselas...
183
00:32:52,690 --> 00:32:55,528
...Se las debo.
Me ha salvado la vida.
184
00:32:55,931 --> 00:32:59,445
- No, no, nada me debes.
Fue mi nieta, Rima...
185
00:33:03,157 --> 00:33:07,025
...Esa ni�a, que no resiste
el ver brotar la sangre...
186
00:33:07,390 --> 00:33:13,526
...hundi� tu propio cuchillo en la pierna
y succion� el veneno de tus venas...
187
00:33:13,706 --> 00:33:17,836
...Parece d�cil, pero te aseguro
que puede sentirse pantera...
188
00:33:20,976 --> 00:33:24,404
...Ah� la tienes. Inconmovible.
Guardando lo que es tuyo...
189
00:33:25,393 --> 00:33:31,159
...Negando a su pobre abuelo
una pizca de tu preciado tabaco.
190
00:33:31,193 --> 00:33:33,557
- Puede tomar lo que quiera.
191
00:33:40,265 --> 00:33:41,595
- �Bendito seas!...
192
00:33:42,300 --> 00:33:44,842
...Alimentar mi vicio,
bien merece una bendici�n.
193
00:33:44,875 --> 00:33:48,082
- Te agradezco. Ven. Ac�rcate...
194
00:33:48,638 --> 00:33:50,546
- Por favor...
195
00:34:25,356 --> 00:34:28,392
- Est� lloviendo.
- Desde hace dos d�as y dos noches.
196
00:34:29,166 --> 00:34:32,230
- �No ser� perjuducial?
- Lo dices por ella, �no?...
197
00:34:32,521 --> 00:34:38,300
...La lluvia es su amiga. La naturaleza
entera es amiga de esa criatura...
198
00:34:41,912 --> 00:34:44,469
...Eres un buen muchacho...
199
00:34:46,047 --> 00:34:48,534
...Todo un caballero,
si no me equivoco...
200
00:34:49,353 --> 00:34:51,805
...S�...
201
00:34:51,806 --> 00:34:55,989
...Tu aspecto me lleva a preguntarte,
�qu� haces en �sta regi�n salvaje?...
202
00:34:56,023 --> 00:34:58,209
...tan distante de Caracas.
203
00:34:58,654 --> 00:35:00,842
- Su nieta est� en peligro.
Vine a prevenirla.
204
00:35:02,047 --> 00:35:06,610
- �Ella en peligro?...Ah, te refieres
a esos asesinos y ladrones...
205
00:35:06,644 --> 00:35:08,322
...que acampan
al otro lado de la pradera...
206
00:35:08,663 --> 00:35:11,178
- Parece odiar a sus vecinos.
- �Los detesto, se�or!...
207
00:35:11,545 --> 00:35:15,050
...�C�mo voy a quererlos? Gozar�an
prendiendo fuego a mi choza...
208
00:35:15,206 --> 00:35:19,283
...Asesin�ndonos a mi y a mi pobre nieta...
- �Y qu� espera?...
209
00:35:19,317 --> 00:35:21,420
...Si sabe que est�n en peligro,
�por qu� no se marchan?
210
00:35:21,453 --> 00:35:26,927
- El bosque nos protege.
No se atrever�an a entrar aqu�...
211
00:35:31,275 --> 00:35:34,844
...�Y sabes a qu� le tienen miedo?...
A esa ni�a.
212
00:35:34,844 --> 00:35:37,082
- �Cu�nto tiempo cree
que puede durar su temor?...
213
00:35:37,909 --> 00:35:41,005
...�No ha pensado que tarde o
temprano llegar�n a atacarla?
214
00:35:41,820 --> 00:35:44,550
- En realidad, �por qu�
has venido hasta aqu�?
215
00:35:46,122 --> 00:35:47,692
- �Por qu� vino usted?...
216
00:35:58,369 --> 00:36:01,553
...�Espera!...�Espera!...Quiero...
Quiero hablar contigo...
217
00:36:06,590 --> 00:36:09,997
...No puedo seguir tus pasos...
218
00:36:12,081 --> 00:36:15,199
...Estoy demasiado cansado
como para seguirte...
219
00:36:20,476 --> 00:36:22,077
...Me duele la pierna...
220
00:36:30,776 --> 00:36:33,491
...Me duele terriblemente...
221
00:36:44,144 --> 00:36:47,323
...En ti hay dos personas distintas...
222
00:36:47,324 --> 00:36:49,853
...En la choza eres como
un ratoncito verde...
223
00:36:50,255 --> 00:36:53,737
...Vas de un lado para otro sin hacer
ruido...Hilando o amasando el pan...
224
00:36:54,500 --> 00:36:56,333
...Pero aqu� en el bosque...
225
00:36:58,478 --> 00:36:59,949
...�Qui�n eres?...
226
00:37:03,880 --> 00:37:05,690
...No tienes que hacer eso...
Apenas me duele...
227
00:37:05,691 --> 00:37:07,875
...Lo he dicho para
retenerte cerca de mi...
228
00:37:09,592 --> 00:37:13,725
...No te vayas, por favor...
Qu�date conmigo...
229
00:37:17,179 --> 00:37:20,145
...�Nuflo es tu abuelo de verdad?...
230
00:37:24,390 --> 00:37:26,577
...�D�nde est� tu madre?...
231
00:37:36,768 --> 00:37:38,861
- Mi madre ha muerto...
232
00:37:39,304 --> 00:37:41,689
...Su cuerpo bajo tierra
se ha convertido en polvo...
233
00:37:43,173 --> 00:37:44,377
...Como �sto...
234
00:37:48,068 --> 00:37:50,298
...Su alma est� all� arriba
con los �ngeles y las estrellas,...
235
00:37:50,331 --> 00:37:52,109
...como dice el abuelo...
236
00:37:52,700 --> 00:37:54,869
...Pero yo se que est� junto a mi...
237
00:37:55,067 --> 00:37:57,129
...Tan cerca que hasta
puedo hablar con ella...
238
00:37:58,512 --> 00:38:02,296
- �Hablas con tu madre?
- Yo puedo oirlo todo...
239
00:38:03,377 --> 00:38:06,167
...De d�a le ense�o
las bellezas del bosque...
240
00:38:07,103 --> 00:38:11,440
...De noche al acostarme, le digo:
es hora de dormir, madre...
241
00:38:12,458 --> 00:38:14,932
...No tengas miedo,
est�s en mis brazos...
242
00:38:19,406 --> 00:38:21,496
...Tu hablas con tu padre,
�no es cierto?
243
00:38:23,624 --> 00:38:24,897
- �Con mi padre?
244
00:38:24,931 --> 00:38:27,596
- Mientras luchabas con la muerte,
so�abas en voz alta...
245
00:38:28,375 --> 00:38:30,996
...Yo sentada
en la oscuridad, te o�a...
246
00:38:31,887 --> 00:38:33,774
- �Qu� dec�a?
247
00:38:35,892 --> 00:38:41,099
- Dec�as: padre, te quiero mucho...
Lo dijiste dos veces...
248
00:38:42,946 --> 00:38:44,295
- �Y nada m�s?
249
00:38:44,669 --> 00:38:47,858
- M�s tarde, gritaste: �La casa!...
250
00:38:51,196 --> 00:38:53,216
...La casa...
251
00:38:58,008 --> 00:39:00,576
...De tus ojos cerrados
ca�an las l�grimas...
252
00:39:01,369 --> 00:39:04,197
- �Te asustaste?
- S�...
253
00:39:04,902 --> 00:39:08,482
...Y me puse a rezar...
Rec� por ti, a la im�gen...
254
00:39:08,516 --> 00:39:11,641
...del hombre que est� clavado
de pies y manos en la cruz...
255
00:39:13,287 --> 00:39:16,384
- Crees en �l, �verdad, Rima?
- S�, creo...
256
00:39:18,932 --> 00:39:20,059
...Y aqu�...
257
00:39:27,234 --> 00:39:29,959
...siento su presencia en todo...
258
00:39:29,960 --> 00:39:31,948
...En las hojas...en las flores...
259
00:39:33,485 --> 00:39:35,625
...En los p�jaros...en el aire...
260
00:39:39,885 --> 00:39:42,394
...Es una sensaci�n extra�a
que no se c�mo explicar...
261
00:40:37,133 --> 00:40:43,244
- Ah, cojea. Lo mismo que
nuestro amigo el primer d�a que vino...
262
00:40:43,614 --> 00:40:46,426
...En cuanto se le cure la pierna,
nos dejar�...
263
00:40:50,988 --> 00:40:52,780
- �Rima!
264
00:40:53,659 --> 00:40:54,623
...Mira...
265
00:40:59,053 --> 00:41:01,702
...A�n no ando bien del todo...
266
00:41:45,928 --> 00:41:47,523
...�Qu� es eso?
267
00:41:48,534 --> 00:41:51,125
- Est� flor se llama Ata...
268
00:41:51,126 --> 00:41:53,779
...Se abre cuando brilla la luna.
Luego desaparece...
269
00:41:54,665 --> 00:41:58,369
...Pero nunca muere. En un instante
vuelve a florecer en otra rama...
270
00:41:58,657 --> 00:42:01,042
...En cualquier parte del bosque...
271
00:42:06,127 --> 00:42:08,688
... Si ma�ana vienes por aqu�
y no la encuentras,...
272
00:42:09,512 --> 00:42:12,522
...no te pongas triste.
Ella continuar� viva como ahora,...
273
00:42:12,522 --> 00:42:14,597
...en alg�n lugar cercano.
274
00:42:15,600 --> 00:42:17,553
- Bonita leyenda.
275
00:42:18,179 --> 00:42:19,928
- �Leyenda?
276
00:42:21,466 --> 00:42:24,705
- Una leyenda es una especie
de cuento, que va pasando...
277
00:42:24,705 --> 00:42:27,339
...de generaci�n en generaci�n hasta
que la gente llega a cre�rselo.
278
00:42:33,373 --> 00:42:36,906
- Crees que es mentira...
279
00:42:37,832 --> 00:42:40,350
...T� no crees en nada, �verdad?
280
00:42:43,884 --> 00:42:46,395
- Creo en algo que
me he propuesto hacer...
281
00:43:33,037 --> 00:43:38,634
eles dizem que o amor � vulner�vel
282
00:43:39,760 --> 00:43:42,838
como um narciso
283
00:43:42,838 --> 00:43:48,046
um anel m�gico de ouro
284
00:43:52,066 --> 00:43:57,901
eles dizem que o amor � um p�ssaro
285
00:43:57,979 --> 00:44:00,941
luz na escurid�o
286
00:44:00,941 --> 00:44:07,583
uma estrela, t�o brilhante como o velho
287
00:44:10,692 --> 00:44:16,192
diga-me, diga-me
288
00:44:17,206 --> 00:44:22,031
Diga-me, � filho da lua
289
00:44:23,093 --> 00:44:26,697
� verdade o que eles dizem
290
00:44:26,697 --> 00:44:33,707
precisa amar muito rapidamente perecer
291
00:44:38,348 --> 00:44:44,513
Diga-me, Rima
292
00:44:45,430 --> 00:44:50,158
onde � a terra de a�afr�o
293
00:44:51,188 --> 00:44:55,254
os olhos cheios de pompa
294
00:44:55,581 --> 00:45:00,183
respostas suaves
295
00:45:02,749 --> 00:45:11,102
Eu sei onde as casas verdes
296
00:45:11,750 --> 00:45:20,357
t�o longe e puro
como estrelas, no alto do ar
297
00:45:24,317 --> 00:45:30,720
neste pa�s onde � sempre primavera
298
00:45:31,195 --> 00:45:38,142
beija-flores aprender o canto �
299
00:45:40,430 --> 00:45:50,684
e casas de frutos do amor
300
00:46:14,473 --> 00:46:16,188
...�D�nde has encontrado eso?...
301
00:46:16,188 --> 00:46:19,441
...�Es una lanzadera?
- Me la dio el abuelo para alegrarme...
302
00:46:20,257 --> 00:46:23,985
...un d�a que llor� mucho porque no
quer�a hablarme de mi madre...
303
00:46:24,097 --> 00:46:26,154
...Fue hecha por �l.
304
00:46:26,586 --> 00:46:29,276
- �Sabes d�nde va el abuelo
cuando sale a pasear?
305
00:46:29,432 --> 00:46:31,867
- No, nunca lo he seguido.
306
00:46:35,781 --> 00:46:38,848
- �Me la prestas?
307
00:46:42,643 --> 00:46:45,242
- �Qu� es?
- Es oro.
308
00:47:39,790 --> 00:47:42,069
- Lo atrap�.
309
00:47:43,718 --> 00:47:45,807
- Me estabas siguiendo, �no?...
310
00:47:45,807 --> 00:47:49,340
...Has seguido mi rastro por
el bosque como un sabueso...
311
00:47:49,820 --> 00:47:52,808
...�Muy bien!...�Me has descubierto
comiendo carne!...
312
00:47:53,680 --> 00:47:56,128
Sabes que mi nieta
adora a los animales...
313
00:47:57,848 --> 00:48:00,973
...Me los como a escondidas,
para no herirla...
314
00:48:00,973 --> 00:48:06,227
...Soy viejo ya. Necesito carne fresca
para conservarme fuerte...
315
00:48:06,227 --> 00:48:09,111
...Tengo que cuidar
de mi pobrecita ni�a...
316
00:48:09,514 --> 00:48:12,843
...Supongo que ahora se lo dir�s.
- Depende de lo que usted me diga.
317
00:48:13,938 --> 00:48:16,547
- Ya est� curado...
318
00:48:16,548 --> 00:48:20,530
...�Vete! �Ya d�janos en paz!
�Vuelve con tus salvajes ladrones!...
319
00:48:20,530 --> 00:48:22,999
...Seguro que te est�n esperando...
320
00:48:29,959 --> 00:48:31,878
...Olv�date de �sto, amigo...
321
00:48:48,907 --> 00:48:51,263
- �Se que est�s ah�!...
322
00:49:17,278 --> 00:49:20,110
...�Quieres decirme
c�mo te has metido aqu�?
323
00:49:21,905 --> 00:49:24,217
- La casa de la que hablabas
en sue�os, �era la tuya?
324
00:49:25,189 --> 00:49:29,500
- S�.
- Al decirlo t�, me asalt� un recuerdo...
325
00:49:29,534 --> 00:49:35,087
...Yo tambi�n he tenido una casa...
No como nuestra choza del bosque...
326
00:49:36,125 --> 00:49:39,977
...Hab�a un camino, bordeado
de casas a los dos lados...
327
00:49:40,010 --> 00:49:41,170
...Y �rboles, muchos �rboles...
328
00:49:44,663 --> 00:49:46,470
...Hab�a una iglesia...
329
00:49:47,744 --> 00:49:49,853
...con una campana que
ten�a un bell�simo sonido...
330
00:49:51,174 --> 00:49:55,463
...Cuando repicaba, mi madre me vest�a
y me llevaba a rezar.
331
00:49:56,085 --> 00:49:58,647
- �C�mo se llamaba ese pueblo?
332
00:49:59,246 --> 00:50:00,791
- Lo he olvidado...
333
00:50:01,371 --> 00:50:04,611
...Se lo pregunt� al abuelo
y no quizo dec�rmelo...
334
00:50:05,646 --> 00:50:09,213
...O lo olvid� tambi�n.
- Tu abuelo est� envejeciendo, Rima...
335
00:50:09,433 --> 00:50:12,868
...�Qu� har�s sin �l, cuando...
vaya a reunirse con tu madre?
336
00:50:17,435 --> 00:50:19,613
- T� est�s conmigo.
337
00:50:21,321 --> 00:50:23,675
- Pues...entonces,
cuando yo me vaya...
338
00:50:23,675 --> 00:50:27,249
...Sabes que �ste no es mi hogar.
He venido desde muy lejos.
339
00:50:34,701 --> 00:50:37,780
- Mira...
340
00:50:49,134 --> 00:50:51,948
...Nunca habr�s visto
una cosa tan bonita.
341
00:50:53,886 --> 00:50:56,406
- Nunca tan bonita como Rima...
342
00:50:58,703 --> 00:51:01,094
...En todo lo que miro est�s t�...
343
00:51:03,579 --> 00:51:07,521
...Inm�vil a la luz del sol...y...
desapareciendo como una sombra...
344
00:51:09,743 --> 00:51:12,605
...T� eres el conjunto de todas las
cosas bellas que hay en el bosque...
345
00:51:13,418 --> 00:51:15,715
...Flores...Mariposas...
346
00:51:16,750 --> 00:51:20,006
...P�jaros que cantan en la lejan�a,
ocultos entre los �rboles...
347
00:51:21,669 --> 00:51:24,230
...Brotes de hojas verdes...
348
00:51:25,310 --> 00:51:28,866
...Cuando miro a Rima,
veo todo eso.
349
00:51:37,583 --> 00:51:40,627
- �Eres t�?...
350
00:51:51,864 --> 00:51:53,882
...Eres...
351
00:52:07,402 --> 00:52:09,617
...Oh, madre...
352
00:52:09,618 --> 00:52:12,743
...�yeme...Escucha a tu hija...
353
00:52:16,672 --> 00:52:19,413
...Quiero hablarte del hombre
que ha venido al bosque...
354
00:52:20,072 --> 00:52:23,844
...Se llama Abel, lleva un tiempo con
nosotros y me ha ocurrido algo extra�o...
355
00:52:24,166 --> 00:52:28,017
...Ya no soy tu Rima,
aunque Rima sigue aqu�...
356
00:52:29,964 --> 00:52:33,598
...Si me miro en el arroyuelo,
veo la misma im�gen reflejada,...
357
00:52:34,078 --> 00:52:36,500
...pero por dentro soy distinta...
358
00:52:37,289 --> 00:52:40,011
...Empez� cuando sus ojos
se miraron en los m�os,...
359
00:52:40,011 --> 00:52:43,636
...ilumin�ndome como el rel�mpago
a las nubes cuando se nubla el sol...
360
00:52:44,681 --> 00:52:46,988
...Despu�s ya no fueron
sus ojos solamente...
361
00:52:47,413 --> 00:52:49,869
...Lo ve�a siempre a una distancia...
362
00:52:49,869 --> 00:52:53,138
...Lo sent�a al o�r su voz...
363
00:52:53,592 --> 00:52:56,942
...Y sobre todo cuando roz�
mi frente con sus labios...
364
00:52:59,199 --> 00:53:01,770
...Si est� lejos, no descanso
hasta que vuelvo a verlo...
365
00:53:01,770 --> 00:53:05,604
...Si est� cerca...tiemblo
con su presencia...
366
00:53:07,526 --> 00:53:11,882
...Madre, toma mi mano.
Ll�vame a nuestra casa...
367
00:53:11,882 --> 00:53:16,664
...a nuestro pueblo. Busquemos
a la anciana m�s sabia del lugar...
368
00:53:17,462 --> 00:53:21,970
...Deseo preguntarle qui�n soy,
qu� es lo que busco...
369
00:53:24,191 --> 00:53:27,811
...Que sepa yo el significado de
�ste maravilloso sentimiento...
370
00:53:30,234 --> 00:53:34,277
...que me ha hecho perder
la paz del coraz�n.
371
00:53:49,511 --> 00:53:51,777
...�Mira!...
372
00:53:53,687 --> 00:53:56,600
- Espera a que pueda respirar.
El aire es cortante a estas alturas.
373
00:53:56,927 --> 00:53:59,922
- �Ves esas monta�as?
Se llaman las Bahanas...
374
00:54:00,537 --> 00:54:05,073
...Y la cascada, Cahite�. Y el r�o, Huaipero.
Viene de las colinas de aquel lado...
375
00:54:06,132 --> 00:54:08,217
...Desde aqu� se alcanza
a ver toda la tierra...
376
00:54:08,250 --> 00:54:09,779
...�El mundo es m�s grande
que esto que vemos?
377
00:54:09,813 --> 00:54:12,166
- Si, claro. Infinitamente m�s.
Se pierde en el horizonte...
378
00:54:12,200 --> 00:54:14,336
..Hay que irlo viendo poco a poco.
379
00:54:14,370 --> 00:54:18,315
- �T� has recorrido el mundo entero?
- No, es demasiado grande.
380
00:54:18,516 --> 00:54:22,635
- Expl�came lo que has visto...
y...m�s all�...y all�.
381
00:54:23,641 --> 00:54:26,463
- La selva v�rgen.
Una gran mancha en el mapa...
382
00:54:27,366 --> 00:54:32,294
...Los indios la llaman Riolama. La regi�n
m�s salvaje el norte del Amazonas...
383
00:54:32,625 --> 00:54:35,368
...Hay animales feroces
y ci�nagas malignas.
384
00:54:35,915 --> 00:54:37,769
- �Riolama!...
385
00:54:39,173 --> 00:54:40,989
...�Riolama es el nombre
de mi aldea!
386
00:54:41,196 --> 00:54:44,811
- �El pueblo de tu madre? �Est�s segura?
- T� me has hecho recordarlo...
387
00:54:45,871 --> 00:54:48,211
...All� es donde nac� yo...
388
00:54:49,394 --> 00:54:52,580
...Adem�s es mi nombre.
- �Rima?
389
00:54:53,781 --> 00:54:59,261
- No es Rima. Es Riolama. Desde
peque�a me han llamado Rima...
390
00:55:04,622 --> 00:55:07,081
...El viejo lo ha sabido siempre...
391
00:55:07,081 --> 00:55:10,109
...Sab�a que la aldea estaba cerca
y que era f�cil llegar a ella.
392
00:55:10,343 --> 00:55:12,367
- Est� m�s lejos de lo que parece.
393
00:55:13,358 --> 00:55:16,256
- El doble de distancia
me parecer�a muy poca...
394
00:55:16,693 --> 00:55:20,917
...�l la sab�a...�Y me ha estado
enga�ando a lo largo de los a�os!...
395
00:55:22,535 --> 00:55:26,588
...�Lo sab�as , lo sab�as, abuelo,
y los has negado! �Traidor!...
396
00:55:28,523 --> 00:55:30,398
...�Traidor!
397
00:55:33,638 --> 00:55:35,307
- �Nuflo!...
398
00:55:38,186 --> 00:55:39,627
...�Nuflo!
399
00:55:45,347 --> 00:55:48,346
...�Qu� hace ah� escondido?
400
00:55:49,711 --> 00:55:54,491
- Maldici�ndote a ti. Maldiciendo
a la serpiente que te mordi�...
401
00:55:54,525 --> 00:55:56,580
...y a la que le falt�
veneno para matarte...
402
00:55:56,783 --> 00:55:59,531
...�Me has arrebatado
el coraz�n de esa criatura!...
403
00:55:59,565 --> 00:56:03,201
...�Has hecho de ella un demonio
que me persigue con su odio!
404
00:56:05,309 --> 00:56:07,867
- Cre�as escapar de mi,
escondi�ndote en el bosque.
405
00:56:07,867 --> 00:56:13,198
- Rima, hija, ten compasi�n. No puedo
llevarte a Riolama, soy muy viejo...
406
00:56:13,198 --> 00:56:16,794
...Hay muchos peligros. Dile que no puedo ir.
- �Est�s mintiendo!...
407
00:56:16,794 --> 00:56:20,400
...�Como ment�as en lo de Riolama! Pero
ahora, que se la verdad, me llevar�s...
408
00:56:20,400 --> 00:56:23,863
...al pueblo de mi madre.
- �No, no! �Me morir�a! �Me morir�a...
409
00:56:23,863 --> 00:56:27,082
...de cansancio. �No quiero acabar
mi vida entre extra�os!...
410
00:56:27,116 --> 00:56:30,724
...�D�jame al menos morir donde viv�!
- �Te crees capaz de matarte a ti mismo!...
411
00:56:30,757 --> 00:56:33,358
...�Primero tendr�as que oir lo que
te espera despu�s de muerto!
412
00:56:34,786 --> 00:56:37,704
...Madre, esc�chame. Este viejo
me han enga�ado cruelmente...
413
00:56:37,704 --> 00:56:41,576
- �No! �No es verdad! �Yo la quiero!
- �Ahora me amenaza con quitarse la vida!...
414
00:56:41,576 --> 00:56:45,737
...Quiero que aguardes su llegada.
Es un viejo astuto de barba blanca...
415
00:56:45,737 --> 00:56:49,510
...y rostro surcado de arrugas,
que tratar� de pasar inadvertido...
416
00:56:49,543 --> 00:56:54,661
...�Se��laselo a los �ngeles, diciendo: ese
es Nuflo, el viejo que minti� a Rima!...
417
00:56:55,301 --> 00:56:59,260
...�Qu�male las alas con fuego
para que no pueda escapar volando!...
418
00:56:59,294 --> 00:57:02,077
- �No, no la escuches! �No siente lo que dice!
- �Arr�jalo a el fonde de un hoyo...
419
00:57:02,077 --> 00:57:07,324
...por siempre jam�s!
- �Rima! Por piedad. Dile que no era esa...
420
00:57:07,324 --> 00:57:11,305
...tu intenci�n. Har� lo que me digas.
Te llevar� a d�nde quieras...
421
00:57:11,305 --> 00:57:15,791
...pero, por favor, desd�cete.
Perdona.
422
00:57:19,970 --> 00:57:22,188
- Est� bien, te perdono...
423
00:57:22,908 --> 00:57:28,205
...Pero, ahora ll�vame a Riolama.
- �No! A�n no te has retractado...
424
00:57:28,688 --> 00:57:31,974
...�Qu� ocurrir�a con mi alma
si muriese en el camino?
425
00:57:36,360 --> 00:57:39,480
- Oh, madre, esc�chame,
porque ahora es distinto...
426
00:57:39,574 --> 00:57:42,503
...El abuelo me ha pedido perd�n
y ha prometido llevarme...
427
00:57:42,503 --> 00:57:46,492
...a nuestra aldea. Por eso, si muriese
en el camino, advi�rtele a los �ngeles...
428
00:57:46,492 --> 00:57:49,739
...que lo dejen entrar. Y no le
guarden rencor.
429
00:58:00,179 --> 00:58:03,912
- �Por qu� no le hablaba de Riolama?
�Cu�l es su secreto?
430
00:58:06,599 --> 00:58:12,280
- Te gustar�a venir con nosotros, �verdad?
Ese pueblo excita tu curiosidad...
431
00:58:12,678 --> 00:58:16,400
...�Supones que vas a encontrar all� el
oro que te obsesiona el cerebro?...
432
00:58:18,086 --> 00:58:25,244
...Te equivocas, pobre iluso aventurero.
No encontrar�s lo que andas buscando...
433
00:58:26,556 --> 00:58:30,481
...tampoco all�.
- Sin embargo, la llevar� usted...
434
00:58:30,481 --> 00:58:34,726
...Rima desea ir, aqu� no est� segura.
Si la quiere, debe hacer esto por ella.
435
00:58:35,517 --> 00:58:39,524
- ��Qu� sabes t� de cari�o!?
La ni�a corre m�s peligro contigo...
436
00:58:39,557 --> 00:58:41,424
...que con los propios indios!...
437
00:58:42,258 --> 00:58:47,023
...�Has venido a destruir su felicidad!
�Le has robado la paz del esp�ritu!...
438
00:58:47,023 --> 00:58:49,255
...��Qu� m�s quieres de ella?!...
439
00:58:49,880 --> 00:58:51,278
...�Vete!...
440
00:58:52,268 --> 00:58:54,017
...�Vete!...
441
00:58:55,369 --> 00:58:58,332
...Antes de que la
destroces por completo.
442
00:59:53,615 --> 00:59:55,431
- Hola, Kuaco.
443
01:00:01,533 --> 01:00:04,189
- Mi padre esperarte...
444
01:00:05,005 --> 01:00:07,050
...Esperar muchos d�as...
445
01:00:20,611 --> 01:00:21,588
...�Mataste Didy?
446
01:00:22,712 --> 01:00:25,992
- Dile que...que me adentr�
en el bosque prohibido...
447
01:00:26,026 --> 01:00:29,418
...enfrent�ndome al esp�ritu del mal,
como se me hab�a pedido...
448
01:00:32,314 --> 01:00:35,979
...No pude. El primer d�a
me mordi� una serpiente coral.
449
01:00:36,464 --> 01:00:38,611
- Serpiente coral, t� morir.
450
01:00:38,797 --> 01:00:44,494
- Exacto. Ella...ella me devolvi� la vida. �C�mo
matar a quien tiene semejante poder?...
451
01:00:48,024 --> 01:00:49,939
- �T� mentir!
452
01:00:55,850 --> 01:00:57,443
...�Por qu� dices que miento?
453
01:00:57,609 --> 01:01:01,150
- T� mentir. No curar mujer del bosque.
- No, es verdad...
454
01:01:01,734 --> 01:01:04,100
...Si me ha dejado salir de all� con vida,
es para prevenirlos...
455
01:01:04,100 --> 01:01:06,581
...No deben volver al bosque jam�s.
456
01:01:07,789 --> 01:01:13,743
- Mi padre no fiar en t� m�s. T�, cobarde.
Hoy yo probar mi valor...
457
01:01:13,947 --> 01:01:16,287
...Yo alejar del bosque esp�ritu malo...
458
01:01:17,248 --> 01:01:21,063
...Esta noche
demostrar valor de Maraqu�...
459
01:01:26,715 --> 01:01:30,352
...Avispas picar mi cuerpo,
yo no gritar...
460
01:01:30,386 --> 01:01:33,470
...Ma�ana yo ir a bosque,
yo matar hija Didy.
461
01:01:33,503 --> 01:01:36,723
- �Est�s loco! ��No te acuerdas de tu
hermano?! ��De la flecha que lo mat�?!...
462
01:01:39,099 --> 01:01:40,691
...Fuiste t�, �verdad?...
463
01:01:43,582 --> 01:01:46,233
...Era el predilecto, mataste a tu
hermano y la culpaste a ella...
464
01:01:47,418 --> 01:01:49,840
...�Runy, esc�chame!
�Kuaco asesin� a tu hijo!...
465
01:01:50,723 --> 01:01:52,374
...�C�mo te har�a comprender?...
466
01:01:53,460 --> 01:01:56,143
...Kuaco...Kuaco mat�...Kuaco...
467
01:02:02,166 --> 01:02:03,628
...�Te lo advierto Kuaco!...
468
01:02:03,661 --> 01:02:05,282
...�No le hagas da�o a Rima!...
469
01:02:05,283 --> 01:02:07,877
...��Has olvidado los ejemplos
de la Biblia!? �Maldito!
470
01:05:02,231 --> 01:05:07,102
- �Yo ir, yo ir! �Como gran tigre!
�Como oso grande cazar leopardos!
471
01:05:07,526 --> 01:05:12,049
...�Kuaco, mono astuto!
�Yo entrar bosque sin ruido!...
472
01:05:12,082 --> 01:05:15,127
...�Matar! �Matar hija
esp�ritu del agua!...
473
01:05:15,366 --> 01:05:17,418
...�Matar p�jaro con cuerpo de mujer!...
474
01:05:17,418 --> 01:05:20,460
...�Fuego, fuego destruir
esp�ritu del mal!...
475
01:05:20,460 --> 01:05:21,178
...�Fuego!
476
01:08:10,645 --> 01:08:13,620
- No es necesario que finja,
no est� Rima.
477
01:08:13,778 --> 01:08:17,131
- Cre� que nos hab�amos librado de ti.
- Tome lo preciso. Nos vamos a Riolama.
478
01:08:17,131 --> 01:08:20,422
- No, no puedo. Estoy enfermo.
Me quedar�a en el camino.
479
01:08:20,456 --> 01:08:24,394
- Haga un esfuerzo. Basta de lamentos.
No se de qu� tiene miedo...
480
01:08:24,394 --> 01:08:26,980
...Rima viene conmigo y usted
nos guiar� hasta Riolama.
481
01:08:27,014 --> 01:08:30,876
- Est�s perdiendo el tiempo. Te digo
que no hay oro en aquella comarca.
482
01:08:31,146 --> 01:08:34,077
- �Qu� puede importarme el oro
cuando peligra Rima?...
483
01:08:34,077 --> 01:08:36,449
...Acabo de estar con los indios.
Vienen al bosque a matarla...
484
01:08:36,449 --> 01:08:38,302
...Pero antes la sacar� de aqu�.
485
01:08:38,410 --> 01:08:39,223
- Los indios.
486
01:08:39,223 --> 01:08:41,763
- Puede usted venir con nosotros.
Puede salvar el pellejo...
487
01:08:41,763 --> 01:08:44,294
...o quedarse a recibirlos. Elija.
488
01:08:44,632 --> 01:08:46,467
- �Indios?
489
01:08:52,685 --> 01:08:55,539
- Traiga eso. �R�pido!
490
01:08:55,743 --> 01:08:56,903
- Ten...
491
01:08:57,225 --> 01:09:00,585
...Ven, Goroso...Vamos, Goroso...
492
01:09:02,894 --> 01:09:05,466
...�R�pido, Rima, r�pido!...
493
01:10:37,034 --> 01:10:40,538
...Le falta el cr�neo. Cazadores
de cabezas. No hay salvaci�n.
494
01:10:40,595 --> 01:10:43,292
- Tal vez est� all� desde hace a�os.
- �T� crees?...
495
01:10:43,486 --> 01:10:48,112
...F�jate en las hormigas. Parece como
si hubieran acabado de comer...
496
01:10:49,733 --> 01:10:52,366
...No sigamos adelante o
moriremos todos...
497
01:10:52,400 --> 01:10:55,193
...Volvamos atr�s para buscar
el camino de Maripuri.
498
01:10:55,227 --> 01:10:56,795
- Hay que continuar.
499
01:11:11,012 --> 01:11:12,244
- �Oigan!...
500
01:11:18,510 --> 01:11:20,732
...�Agarre el perro! �Que no ladre!
501
01:11:58,409 --> 01:12:00,097
- �Calla! �Calla!
502
01:12:07,532 --> 01:12:10,041
- �Ag�rrelo! �Ag�rrelo!
�Que no ladre!
503
01:13:01,817 --> 01:13:03,269
- �Abuelo!
504
01:13:03,269 --> 01:13:04,727
- �Goroso!...
505
01:13:21,137 --> 01:13:22,596
- �Vamos!
506
01:14:03,195 --> 01:14:07,526
- Yo he estado aqu� antes.
- No, lo est�s imaginando.
507
01:14:08,334 --> 01:14:12,690
- No, estoy segura. All� arriba hay
una cueva entre los �rboles...
508
01:14:24,837 --> 01:14:30,862
...�En d�nde estamos?
- No lo se...Estoy desorientado, perdido.
509
01:14:31,224 --> 01:14:34,305
- Voy a encender fuego.
Pasaremos aqu� la noche.
510
01:14:34,635 --> 01:14:35,461
- No...
511
01:14:38,171 --> 01:14:39,506
...No...
512
01:14:40,611 --> 01:14:41,783
...No...
513
01:15:20,135 --> 01:15:21,685
...Miente...
514
01:15:22,466 --> 01:15:23,890
...Miente.
- Despierte...
515
01:15:23,890 --> 01:15:25,448
...Es casi de noche...
516
01:15:34,024 --> 01:15:35,409
...Hablaba usted en sue�os.
517
01:15:35,409 --> 01:15:40,823
- �D�nde est� ella? �D�nde? Contesta.
- Por ah�, hacia abajo.
518
01:15:43,687 --> 01:15:46,815
- �Qu� te ha dicho?
�Ha ido a buscar la aldea?
519
01:15:47,116 --> 01:15:49,328
- S�. �La encontrar�?
520
01:15:53,423 --> 01:15:56,859
- Rodeando la monta�a hacia
el lado opuesto, se ve enseguida...
521
01:15:58,662 --> 01:16:02,246
...En una llanura, entre las pe�as.
- �Por qu� no se lo dijo?
522
01:16:02,280 --> 01:16:06,851
- Imposible, me habr�a obligado a acompa�arla
y no puedo volver a Riolama...
523
01:16:07,054 --> 01:16:10,179
- Prom�teme que me ayudar�s a que no
me obligue a ir a esa aldea.
524
01:16:10,212 --> 01:16:11,362
- �Por qu� raz�n?
525
01:16:13,042 --> 01:16:16,127
- Prefiero no decirlo.
- No cuente conmigo.
526
01:16:19,874 --> 01:16:21,599
- Ha reconocido hasta el aire...
527
01:16:22,396 --> 01:16:27,787
...Incluso ha recordado la cueva.
528
01:16:29,040 --> 01:16:30,494
- �Ella la ha visto antes?
529
01:16:32,485 --> 01:16:34,631
- La recog� aqu�...
530
01:16:35,611 --> 01:16:37,315
...Rima ten�a entonces...
531
01:16:37,316 --> 01:16:38,955
...cuatro a�os de edad...
532
01:16:40,154 --> 01:16:44,789
...Siendo yo muy joven, me dej�
llevar por las malas compa��as...
533
01:16:45,667 --> 01:16:48,369
...A los cuarenta a�os
mi �nica ocupaci�n consist�a...
534
01:16:48,369 --> 01:16:53,841
...en recorrer la regi�n, formado
en una partida de rufianes...
535
01:16:53,874 --> 01:16:57,604
...Debo decir en mi descargo que yo
era el m�s inofensivo del grupo...
536
01:16:57,638 --> 01:17:00,990
...Ni hab�a asesinado a nadie,
No hab�a robado...
537
01:17:01,087 --> 01:17:05,040
...S�lo para malvivir.
- Y se decidi� a robar el oro de Riolama.
538
01:17:05,459 --> 01:17:09,048
- El plan era muy sencillo,
robar y largarnos...
539
01:17:11,521 --> 01:17:15,409
...Fue una matanza...
Asesinatos a sangre fr�a...
540
01:17:15,673 --> 01:17:23,573
...La aldea en llamas...
Sal� huyendo y pude llegar aqu�...
541
01:17:29,946 --> 01:17:33,509
...En el sendero tropec� con una
pobre mujer que estaba herida...
542
01:17:37,026 --> 01:17:39,352
...A su lado lloraba una ni�a...
543
01:17:41,015 --> 01:17:42,587
...Su hijita...
544
01:17:44,028 --> 01:17:48,159
...Me refugi� aqu� con ellas
y cur� sus heridas...
545
01:17:53,082 --> 01:17:57,317
...La infeliz muri� en mis brazos...
donde estoy sentado ahora...
546
01:17:59,946 --> 01:18:02,971
...Aquella buena mujer...
547
01:18:05,910 --> 01:18:08,755
...muri�, bendici�ndome...
548
01:18:12,148 --> 01:18:13,312
...Antes de morir...
549
01:18:13,312 --> 01:18:17,326
...le jur� que cuidar�a de su hijita...
550
01:18:18,207 --> 01:18:20,766
...He cumplido mi promesa...
551
01:18:23,357 --> 01:18:26,355
...Creo haber pagado mi parte
en aquella matanza...
552
01:18:26,355 --> 01:18:30,938
...No me pidan
que vuelva a la aldea.
553
01:18:34,274 --> 01:18:36,470
- Ir�s, aunque no quieras...
554
01:18:39,051 --> 01:18:41,137
...Enfrentar�s a los vecinos...
555
01:18:42,059 --> 01:18:45,405
...Tendr�s tu castigo
por lo que hiciste con ella...
556
01:18:49,959 --> 01:18:51,725
...�Madre!...
557
01:18:52,603 --> 01:18:54,433
...�Madre!
- Me opuse con todas mis fuerzas...
558
01:18:54,433 --> 01:18:57,341
...Intent� detenerlos.
559
01:18:57,751 --> 01:18:59,759
- No te creo, mientes otra vez.
560
01:19:00,833 --> 01:19:03,429
- Hice cuanto pude
por tu madre, te lo juro.
561
01:19:06,346 --> 01:19:08,724
- Madre, aqu� moriste...
562
01:19:11,614 --> 01:19:14,469
...En �sta cueva.
- Cr�elo, hija, por favor.
563
01:19:14,503 --> 01:19:18,192
- En �ste lugar olvidado.
- Rima...
564
01:19:21,113 --> 01:19:25,650
- No me toques, no lo resisto.
No puedo soportar el verte...
565
01:19:27,691 --> 01:19:30,749
...�Ya no vivir� m�s a tu lado!
�Nunca!
566
01:19:41,627 --> 01:19:43,533
- C�brase con �sto...
567
01:19:44,361 --> 01:19:45,942
...Voy a buscarla...
568
01:19:47,757 --> 01:19:50,077
...Se le pasar�.
569
01:21:32,703 --> 01:21:34,310
- �Madre?...
570
01:21:37,054 --> 01:21:38,940
...�Madre!
571
01:23:07,738 --> 01:23:09,736
- Por fin vuelves a mi...
572
01:23:11,223 --> 01:23:13,908
...Las sombras han
hu�do de tus ojos...
573
01:23:14,214 --> 01:23:17,450
...Y ahora me miran con amor...
574
01:23:20,127 --> 01:23:22,736
...Cuando rezaste a tu madre
en el bosque...
575
01:23:23,088 --> 01:23:25,787
...abri�ndole el secreto
de tu coraz�n, lo comprend�...
576
01:23:29,551 --> 01:23:31,932
...Yo tambi�n viv�a desorientado...
577
01:23:32,677 --> 01:23:36,304
...Llegu� a ustedes, ciego de ira,
preparando mi venganza...
578
01:23:38,296 --> 01:23:40,646
...y t� me has dado el amor...
579
01:23:43,476 --> 01:23:46,158
...Tu pueblo ya no existe,
pero yo estoy contigo...
580
01:23:47,477 --> 01:23:51,992
...Se lo que sientes, aunque no
encuentres palabras para decirlos.
581
01:23:58,450 --> 01:24:01,203
- Tengo palabras para decirlo...
582
01:24:01,298 --> 01:24:03,545
...Y deseo pronunciarlas...
583
01:24:08,300 --> 01:24:12,552
...Es amor lo que siento.
Un amor maravilloso...
584
01:24:14,385 --> 01:24:19,092
...All� en el bosque, yo era como
el pajarito que vimos juntos...
585
01:24:20,949 --> 01:24:25,177
...Dado al viento, nunca en reposo...
586
01:24:27,307 --> 01:24:30,896
...Tratando de acallar
el tumulto de mi coraz�n...
587
01:24:32,336 --> 01:24:34,643
...�ste era mi af�n
por venir a Riolama...
588
01:24:36,276 --> 01:24:40,721
...Hallar una persona
que me ayudase a comprender...
589
01:24:40,721 --> 01:24:44,235
...esta sensaci�n que
me conmueve y me turba...
590
01:25:07,669 --> 01:25:09,843
...�Qu� bonito es querer!...
591
01:25:12,083 --> 01:25:15,295
...O�r tu voz al despertar,
sentirme en tus brazos...
592
01:25:16,803 --> 01:25:19,452
...Tus ojos mir�ndose en los m�os...
593
01:25:24,105 --> 01:25:26,382
...�Qu� paz!
594
01:25:26,797 --> 01:25:30,629
- �Y ahora eres feliz?
�Ya nunca tendr�s miedo?
595
01:25:31,571 --> 01:25:35,445
- Nunca m�s. No ahora,
que est�s conmigo.
596
01:25:36,282 --> 01:25:40,608
- Contigo siempre.
No volver� a dejarte sola.
597
01:26:01,841 --> 01:26:04,087
- �Y el abuelo d�nde est�?
598
01:26:04,906 --> 01:26:06,908
- Se march�.
599
01:26:09,938 --> 01:26:12,032
- Todo por mi culpa...
600
01:26:12,032 --> 01:26:14,299
...Le hice mucho da�o...
601
01:26:16,038 --> 01:26:18,695
...Ir� a buscarlo y a decirle...
602
01:26:21,068 --> 01:26:23,439
- Iremos en cuanto amanezca.
603
01:26:31,307 --> 01:26:34,657
- Pobre abuelo...
Ha vivido s�lo para mi...
604
01:26:34,657 --> 01:26:36,642
...Y ahora me ha perdido...
605
01:26:36,977 --> 01:26:39,868
...No por mi madre...
606
01:26:39,869 --> 01:26:41,852
...Sino por ti...
607
01:26:43,991 --> 01:26:45,593
...Por ti...
608
01:28:01,437 --> 01:28:03,348
- �Rima?...
609
01:28:14,185 --> 01:28:16,031
...�Rima!
610
01:29:21,051 --> 01:29:23,190
...�Abuelo!...
611
01:29:25,164 --> 01:29:26,919
...�Abuelo!...
612
01:29:31,008 --> 01:29:32,480
- Ni�a...
613
01:29:33,178 --> 01:29:39,070
...Has vuelto.
- S�. He venido a cuidarte...
614
01:29:40,152 --> 01:29:41,966
...Estoy avergonzada...
615
01:29:42,651 --> 01:29:46,031
...Te quiero...Te quiero.
616
01:29:50,584 --> 01:29:52,086
- El oro...
617
01:29:53,618 --> 01:29:55,595
...es para ti...
618
01:29:58,746 --> 01:30:00,547
...Rima, hija...
619
01:30:01,265 --> 01:30:02,543
...�Me oyes?...
620
01:30:05,553 --> 01:30:07,717
...Creo que tu madre se acerca...
621
01:30:09,906 --> 01:30:12,706
...No quiero que piense mal de mi...
622
01:30:14,112 --> 01:30:16,273
...Dile que he cumplido mi promesa...
623
01:30:17,667 --> 01:30:18,972
...Dile que...
624
01:34:24,647 --> 01:34:26,186
- �Rima!...
625
01:34:27,665 --> 01:34:28,996
...�Rima!
626
01:34:37,285 --> 01:34:39,327
- Ella estar muerta.
627
01:34:39,629 --> 01:34:40,652
- Est�s mintiendo.
628
01:34:40,653 --> 01:34:42,567
- El viejo tambi�n.
629
01:34:43,821 --> 01:34:44,771
- No te creo.
630
01:34:44,772 --> 01:34:48,048
- Yo quemarla viva.
Quemarla en �rbol grande...
631
01:34:48,252 --> 01:34:49,857
...Esp�ritu del mal partir con humo...
632
01:34:49,857 --> 01:34:52,430
...Ella volverse cenizas.
633
01:34:53,715 --> 01:34:55,079
- Rima.
634
01:34:55,079 --> 01:34:57,037
- Estar muerta.
635
01:34:58,090 --> 01:34:59,495
- �Rima!...
636
01:36:48,021 --> 01:36:49,173
...�Rima!...
637
01:36:50,380 --> 01:36:52,633
...�Rima, cont�stame!...
638
01:37:21,906 --> 01:37:23,836
...�Rima!...
639
01:37:24,938 --> 01:37:26,885
...�No!
640
01:37:38,604 --> 01:37:41,203
- T� no crees en nada, �verdad?...
641
01:37:44,542 --> 01:37:47,264
...�Por qu� me matas
en tu mente?...
642
01:37:47,647 --> 01:37:50,077
...�Por qu� me entierras
en tu coraz�n?...
643
01:37:58,515 --> 01:38:00,001
...�sta flor se llama Ata...
644
01:38:00,899 --> 01:38:05,947
...Se abre cuando brilla la luna, luego
desaparece, pero nunca muere...
645
01:38:06,546 --> 01:38:09,113
...En un instante vuelve
a florecer en otra rama...
646
01:38:09,146 --> 01:38:11,796
...en cualquier parte del bosque...
647
01:38:17,551 --> 01:38:20,590
...Si ma�ana vienes por aqu�
y no la encuentras,...
648
01:38:21,125 --> 01:38:23,419
...no te pongas triste...
649
01:38:24,000 --> 01:38:27,657
...Porque ella contin�a viva
en alg�n lugar cercano.
54709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.