All language subtitles for Goosebumps s04e03 The Ghost Next Door 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,555 --> 00:00:24,156 Viewer beware. 2 00:00:24,224 --> 00:00:26,860 You're in for a scare. 3 00:00:27,728 --> 00:00:29,462 Goosebumps. 4 00:00:55,989 --> 00:00:57,724 Fire! 5 00:01:14,808 --> 00:01:16,942 Weird dream. 6 00:01:22,616 --> 00:01:24,650 Dear Katie, how's camp? 7 00:01:24,718 --> 00:01:26,386 How are the horses? 8 00:01:26,453 --> 00:01:27,854 I wish I was there with you, 9 00:01:27,922 --> 00:01:30,389 but, you know, my stupid allergy. 10 00:01:30,458 --> 00:01:32,625 It's probably not that much fun without me. 11 00:01:32,693 --> 00:01:33,993 Just kidding. 12 00:01:34,061 --> 00:01:36,128 Well, I guess it has to be more interesting 13 00:01:36,196 --> 00:01:38,731 than hanging around Greenwood Falls. 14 00:01:38,799 --> 00:01:40,066 Well, it's hot out. 15 00:01:40,133 --> 00:01:42,035 And there's not supposed to be much water, 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,337 but my dad keeps on watering the lawn anyway. 17 00:01:44,404 --> 00:01:48,407 Well, I guess that's the most exciting thing happening around here. 18 00:01:48,475 --> 00:01:52,578 I feel like I'm stuck in the summer of the living dead. 19 00:01:52,646 --> 00:01:55,348 Hannah. 20 00:01:56,850 --> 00:02:00,486 Sometimes I think I'm going a little crazy around here. 21 00:02:00,554 --> 00:02:03,289 Anyway, have you met any cute boys yet? 22 00:02:03,357 --> 00:02:04,823 Hannah. 23 00:02:19,673 --> 00:02:20,940 Hannah. 24 00:02:23,310 --> 00:02:24,444 Mom! 25 00:02:26,813 --> 00:02:27,980 Mom! 26 00:02:29,249 --> 00:02:32,084 Hello? Where is everybody? 27 00:02:35,889 --> 00:02:38,725 "Hannah, at baseball tonight. Mom and Dad." 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,393 Great. 29 00:02:48,802 --> 00:02:50,236 Oh, no. 30 00:02:57,377 --> 00:02:59,412 911, what's your emergency, please? 31 00:02:59,480 --> 00:03:02,916 Oh, hi. You gotta send somebody over here, right away. 32 00:03:02,983 --> 00:03:05,284 There's something out there. I don't know what it is. 33 00:03:05,352 --> 00:03:08,354 But it's sneaking around outside the house next door. 34 00:03:08,421 --> 00:03:11,190 You gotta send somebody over here right away. 35 00:03:11,258 --> 00:03:13,392 Like the police or something. 36 00:03:13,460 --> 00:03:14,560 Ok? 37 00:03:14,627 --> 00:03:16,996 The address is 52 Cordina Way. 38 00:03:17,064 --> 00:03:20,333 It's the old Dawson House, you can't miss it, it's huge. 39 00:03:20,400 --> 00:03:22,401 Are you gonna send somebody? 40 00:03:22,469 --> 00:03:23,903 Hello? 41 00:03:23,971 --> 00:03:26,806 Hello? This is 911, do you have an emergency? 42 00:03:26,873 --> 00:03:27,773 Hello? 43 00:03:27,842 --> 00:03:29,809 Hello? 911, do you have an emergency? 44 00:03:29,877 --> 00:03:33,779 Yes, I have an emergency, I just told you. Aren't you listening to me? 45 00:03:33,848 --> 00:03:36,883 Hello? Hello? Is anyone on the line. Hello? 46 00:03:36,951 --> 00:03:39,352 There's something wrong with the phone. 47 00:03:39,419 --> 00:03:41,955 Can you hear me? Can you hear me? 48 00:03:43,690 --> 00:03:44,790 No. 49 00:03:48,629 --> 00:03:50,529 Open up! Hurry up! 50 00:03:55,235 --> 00:03:57,236 Hannah. 51 00:03:59,473 --> 00:04:00,573 Hannah. 52 00:04:04,211 --> 00:04:05,511 Hannah. 53 00:04:08,381 --> 00:04:10,149 Hannah. 54 00:04:10,851 --> 00:04:12,251 No. 55 00:04:17,023 --> 00:04:18,157 Hannah. 56 00:04:18,225 --> 00:04:19,625 No. 57 00:04:36,777 --> 00:04:39,845 You know, where I come from, we usually just say hello. 58 00:04:41,682 --> 00:04:44,317 Sorry, sorry. Um, do you live around here? 59 00:04:44,385 --> 00:04:45,484 Yeah, just down the street. 60 00:04:45,552 --> 00:04:47,052 Good, we gotta use your phone. 61 00:04:47,120 --> 00:04:50,122 I just saw this thing, hanging around outside the Dawson House. 62 00:04:50,190 --> 00:04:51,758 It threw a rock through my window. 63 00:04:51,825 --> 00:04:55,361 What kind of thing? Like a funny thing, or a scary thing? 64 00:04:55,429 --> 00:04:57,330 Do I look like I'm laughing? 65 00:04:57,397 --> 00:04:58,798 Come on, let's go to your house. 66 00:04:58,865 --> 00:05:00,466 Ok, but we don't have a phone. 67 00:05:00,534 --> 00:05:01,534 Are you kidding? 68 00:05:01,602 --> 00:05:04,137 It hasn't been hooked up yet, we just moved in. 69 00:05:04,204 --> 00:05:07,173 Besides, no one's gonna believe you just saw something. 70 00:05:07,241 --> 00:05:09,408 You're gonna need proof. 71 00:05:09,476 --> 00:05:10,876 Where are you going? 72 00:05:10,944 --> 00:05:12,845 I wanna see what you're talking about. 73 00:05:12,913 --> 00:05:13,913 Why? 74 00:05:13,981 --> 00:05:15,681 I like scary things. 75 00:05:20,153 --> 00:05:21,987 It was right out here. 76 00:05:22,055 --> 00:05:23,456 I don't see anything. 77 00:05:23,523 --> 00:05:25,391 I'll have a look around back. 78 00:05:31,598 --> 00:05:34,600 Help, help me! Help! 79 00:05:37,838 --> 00:05:39,939 Hello? Where are you? 80 00:05:47,915 --> 00:05:48,915 You dweeb. 81 00:05:48,982 --> 00:05:50,917 I can't believe you just did that. 82 00:05:50,984 --> 00:05:52,985 I'm sorry, I couldn't help it. 83 00:05:59,393 --> 00:06:02,495 See, the shadow from that old kite was the thing. 84 00:06:03,797 --> 00:06:05,731 Not really that scary, huh? 85 00:06:05,799 --> 00:06:08,500 Yeah, so who threw the rock through my window? 86 00:06:09,602 --> 00:06:11,237 I don't know. 87 00:06:11,305 --> 00:06:14,607 Maybe we call the police, we can charge the kite with trespassing. 88 00:06:14,675 --> 00:06:15,941 What do you mean? 89 00:06:16,009 --> 00:06:18,177 It's on my property. I live here. 90 00:06:18,245 --> 00:06:19,345 No way. 91 00:06:19,413 --> 00:06:21,714 Nobody's lived in that old place for years. 92 00:06:21,781 --> 00:06:23,016 Somebody does now. 93 00:06:23,083 --> 00:06:24,783 That's impossible. 94 00:06:24,851 --> 00:06:28,854 I live over at 49, I know everything that happens in this neighborhood. 95 00:06:28,922 --> 00:06:30,890 I would have seen you moving in. 96 00:06:30,958 --> 00:06:33,960 Guess we caught you when you weren't lookin'. 97 00:06:35,662 --> 00:06:37,230 Where'd it go? 98 00:06:37,297 --> 00:06:39,031 Special delivery. 99 00:06:41,601 --> 00:06:43,569 Very cool, Mr... 100 00:06:43,636 --> 00:06:44,670 Anderson. 101 00:06:44,737 --> 00:06:45,737 Danny. 102 00:06:45,805 --> 00:06:48,407 Hannah. Welcome to the neighborhood. 103 00:06:52,246 --> 00:06:54,580 I gotta go, see you later. 104 00:06:54,648 --> 00:06:56,482 Ok, see you later. 105 00:06:57,083 --> 00:06:58,117 Wait a sec, 106 00:06:58,184 --> 00:07:00,019 How'd you do that? 107 00:07:15,536 --> 00:07:18,170 Great, I'm gonna get blamed for this. 108 00:07:24,477 --> 00:07:25,845 Hannah. 109 00:07:37,457 --> 00:07:38,724 Dear Katie, 110 00:07:38,792 --> 00:07:40,726 So finally something happened around here. 111 00:07:40,794 --> 00:07:43,996 A new guy moved into the old Dawson House. 112 00:07:44,064 --> 00:07:46,365 He's cute, kinda weird. 113 00:07:48,502 --> 00:07:50,168 I mean, he says he lives there, 114 00:07:50,236 --> 00:07:52,304 but the place still looks empty. 115 00:07:53,640 --> 00:07:55,608 Anyway, when you get back from camp, 116 00:07:55,675 --> 00:07:58,276 maybe you can meet him and tell me what you think. 117 00:08:00,747 --> 00:08:01,747 Mail man. 118 00:08:01,815 --> 00:08:03,215 Mr. Chesney. 119 00:08:13,960 --> 00:08:16,429 Mr. Chesney! Wait! 120 00:08:17,498 --> 00:08:20,700 Mr. Chesney, I got a letter! 121 00:08:23,136 --> 00:08:24,237 Thanks. 122 00:08:25,205 --> 00:08:26,805 Thanks a lot. 123 00:08:33,981 --> 00:08:35,247 Hey, move it, Freddie! 124 00:08:36,483 --> 00:08:37,916 Ooh, kids. 125 00:08:37,984 --> 00:08:39,084 No. 126 00:08:45,792 --> 00:08:47,293 Danny! 127 00:08:47,361 --> 00:08:48,327 Look out! 128 00:08:48,394 --> 00:08:49,761 Ooh! 129 00:08:58,939 --> 00:09:00,539 Are you all right? 130 00:09:00,607 --> 00:09:01,807 Yeah, yeah. 131 00:09:01,875 --> 00:09:03,776 I guess I should have looked where I was goin'. 132 00:09:03,844 --> 00:09:07,780 Yeah, or maybe Chesney should slow down. 133 00:09:07,848 --> 00:09:10,649 Hey, what's wrong? You can't see over the handle bars? 134 00:09:10,716 --> 00:09:12,217 Yeah, nice landing, squirt. 135 00:09:13,787 --> 00:09:16,488 Nice friends, they almost got you killed. 136 00:09:16,556 --> 00:09:19,058 I'm the new kid in town, I gotta show 'em I'm not chicken. 137 00:09:19,125 --> 00:09:21,126 Hey, come on, let's go. 138 00:09:22,763 --> 00:09:24,496 See ya around. 139 00:09:26,499 --> 00:09:28,034 That's weird. 140 00:09:31,137 --> 00:09:32,137 Huh? 141 00:09:34,107 --> 00:09:35,841 Hey, guys, wait up! 142 00:09:42,949 --> 00:09:44,416 Dear Katie, 143 00:09:44,484 --> 00:09:46,418 so this guy, the one who just moved in, 144 00:09:46,486 --> 00:09:49,454 there's definitely something weird about him. 145 00:09:49,523 --> 00:09:52,224 What I really wanna do is go check out his house. 146 00:09:52,291 --> 00:09:55,127 You know, spy on him or something. 147 00:09:55,194 --> 00:09:56,996 But that would be wrong, 148 00:09:57,063 --> 00:09:58,497 wouldn't it? 149 00:09:58,565 --> 00:09:59,698 Wouldn't it? 150 00:09:59,766 --> 00:10:01,234 What are you doing here? 151 00:10:01,301 --> 00:10:03,302 Oh, uh, hi. 152 00:10:03,370 --> 00:10:05,871 Uh, I just want to make sure you're ok. 153 00:10:05,938 --> 00:10:08,106 You know, from the bike crash. 154 00:10:08,174 --> 00:10:10,643 Yeah, I... I'm ok. Thanks. 155 00:10:10,710 --> 00:10:12,578 So, could I check out your house? 156 00:10:12,646 --> 00:10:13,946 I bet you really fixed it up. 157 00:10:14,013 --> 00:10:15,847 No. 158 00:10:15,915 --> 00:10:19,452 I mean, not right now. It's, uh, kinda a mess, you know. 159 00:10:20,487 --> 00:10:22,855 Hey, come on. 160 00:10:22,923 --> 00:10:24,590 I wanna show you something. 161 00:10:36,469 --> 00:10:37,636 Danny? 162 00:10:41,340 --> 00:10:43,609 Danny, where are you? 163 00:10:46,980 --> 00:10:49,548 Hannah. 164 00:10:57,591 --> 00:11:01,093 Ha, ok, joke's over, come on out. 165 00:11:02,295 --> 00:11:04,463 Hannah. 166 00:11:04,530 --> 00:11:05,698 Danny? 167 00:11:12,438 --> 00:11:13,605 Danny? 168 00:11:18,645 --> 00:11:19,812 Danny? 169 00:11:26,352 --> 00:11:28,287 Ok, where are you? 170 00:11:29,589 --> 00:11:31,791 Hannah. 171 00:11:36,363 --> 00:11:39,097 Aren't we a little old for hide and go seek? 172 00:11:48,241 --> 00:11:51,043 Hannah. 173 00:11:51,110 --> 00:11:52,578 Ok, that's enough. 174 00:11:58,518 --> 00:12:01,853 I'm getting outta here, you can stay in the dark for all I care. 175 00:12:02,989 --> 00:12:03,989 Hannah. 176 00:12:09,296 --> 00:12:11,062 Ok, I hear you now. 177 00:12:20,973 --> 00:12:22,007 Danny? 178 00:12:23,410 --> 00:12:24,744 Hannah. 179 00:12:28,148 --> 00:12:30,282 Hannah. 180 00:12:51,704 --> 00:12:53,339 Hannah. 181 00:12:54,574 --> 00:12:55,740 Hannah. 182 00:12:57,643 --> 00:12:58,877 Hannah. 183 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 Help! 184 00:13:04,184 --> 00:13:05,484 You'll never get away from me. 185 00:13:05,551 --> 00:13:06,452 Help! 186 00:13:09,756 --> 00:13:11,056 Help! 187 00:13:15,828 --> 00:13:17,997 Where did you go? 188 00:13:18,064 --> 00:13:19,464 You! 189 00:13:19,532 --> 00:13:22,601 You're not real. You're a ghost. 190 00:13:22,668 --> 00:13:25,204 Hannah, what are you talking about? What's wrong? 191 00:13:26,005 --> 00:13:27,539 Mom, Dad. 192 00:13:28,742 --> 00:13:30,576 Where is everybody? 193 00:13:30,644 --> 00:13:32,978 I'm starting to feel like an orphan. 194 00:13:34,781 --> 00:13:37,883 Ok, ok, um... 195 00:13:37,951 --> 00:13:41,754 S-stay calm, think. There's no such thing as ghosts, right? 196 00:13:42,355 --> 00:13:43,489 Right. 197 00:13:43,557 --> 00:13:46,024 So, it must have been my imagination, right? 198 00:13:47,393 --> 00:13:48,694 Wrong. 199 00:13:48,762 --> 00:13:51,129 I don't have that much imagination. 200 00:13:59,339 --> 00:14:01,407 I need to know what's going on in that house. 201 00:14:02,676 --> 00:14:04,276 I need information. 202 00:14:23,062 --> 00:14:25,564 "House fire on Cordina claims family." 203 00:14:30,804 --> 00:14:33,338 "Fire fighters battled a 3 alarm house fire 204 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 "on Cordina Way last night. 205 00:14:36,275 --> 00:14:38,177 "But even with the heroic efforts, 206 00:14:38,244 --> 00:14:41,613 "there were no survivors of the blaze. 207 00:14:41,681 --> 00:14:43,882 "The family's names have been withheld 208 00:14:43,950 --> 00:14:47,019 pending notification of next of kin." 209 00:14:48,788 --> 00:14:51,257 What's keepin' this guy? 210 00:14:52,992 --> 00:14:54,926 Come on, let's go. 211 00:14:54,994 --> 00:14:57,796 I don't feel like waiting around for him all day. 212 00:14:57,864 --> 00:14:59,131 Yeah. 213 00:14:59,199 --> 00:15:00,832 What's with him anyway, you know? 214 00:15:00,900 --> 00:15:03,435 Sometimes it's like he just disappears. 215 00:15:37,937 --> 00:15:39,137 Hello? 216 00:15:40,573 --> 00:15:42,441 Is there anybody there? 217 00:15:44,177 --> 00:15:45,210 Hello? 218 00:15:46,412 --> 00:15:48,046 Is somebody here? 219 00:16:00,059 --> 00:16:01,693 Is anybody home? 220 00:16:24,750 --> 00:16:25,951 Hello? 221 00:16:32,959 --> 00:16:34,926 Oh, uh, hi, 222 00:16:34,995 --> 00:16:36,561 sorry to come in here like this, 223 00:16:36,629 --> 00:16:38,964 but the front door was open, and, um... 224 00:16:40,667 --> 00:16:43,601 So I guess you're Danny's mom. 225 00:16:43,669 --> 00:16:45,504 I'm Hannah, your neighbor. 226 00:16:45,571 --> 00:16:47,472 He must have told you about me. 227 00:16:48,975 --> 00:16:50,208 Or not? 228 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 Mrs. Anderson? 229 00:16:52,912 --> 00:16:54,079 Hello? 230 00:16:57,784 --> 00:16:59,451 Wait a second. 231 00:17:08,528 --> 00:17:10,061 You're not listening to me 232 00:17:10,130 --> 00:17:12,030 because you're not really here. 233 00:17:12,098 --> 00:17:13,532 You're a ghost too. 234 00:17:13,600 --> 00:17:14,799 What are you doing here? 235 00:17:15,802 --> 00:17:17,469 Don't act like you don't know, ok? 236 00:17:17,537 --> 00:17:18,904 I figured it out. 237 00:17:18,971 --> 00:17:21,773 I know all about you and your mother. You're ghosts. 238 00:17:21,841 --> 00:17:24,776 What? You wanna tell me what the heck you're talking about? 239 00:17:24,844 --> 00:17:26,511 Stop acting innocent, ok? 240 00:17:26,579 --> 00:17:28,947 I saw you in your basement. 241 00:17:29,014 --> 00:17:31,382 And what's with all these candles, huh? 242 00:17:31,450 --> 00:17:32,817 Your mother sets the table 243 00:17:32,885 --> 00:17:36,121 even though that oven hasn't been used in years. 244 00:17:36,189 --> 00:17:38,991 And why does she act like we're not even here? 245 00:17:39,058 --> 00:17:41,693 You don't live in this house. You're haunting it. 246 00:17:41,761 --> 00:17:43,529 Well, you found us out. 247 00:17:43,596 --> 00:17:45,230 I sure did. 248 00:17:45,297 --> 00:17:48,266 Yeah, you figured out that our electricity hasn't been turned on yet, 249 00:17:48,335 --> 00:17:51,470 so we can't use the stove and that's also why we need candles. 250 00:17:51,538 --> 00:17:54,172 And my mother hasn't been listening to a word we've said 251 00:17:54,240 --> 00:17:56,074 because she's deaf. 252 00:17:56,141 --> 00:17:57,242 She's what? 253 00:17:57,310 --> 00:17:59,678 Deaf, you know, as in she can't hear. 254 00:17:59,746 --> 00:18:00,879 I'm glad she can't. 255 00:18:00,947 --> 00:18:02,981 Because it would have really hurt her feelings, 256 00:18:03,049 --> 00:18:05,250 you coming here and acting all weird like this. 257 00:18:05,318 --> 00:18:08,721 Danny, I'm... I'm so sorry, I don't know what to say. 258 00:18:12,792 --> 00:18:14,593 Nothing's wrong, Mom. 259 00:18:14,660 --> 00:18:15,994 I'll be right back. 260 00:18:19,198 --> 00:18:20,698 Hannah, wait. 261 00:18:21,968 --> 00:18:24,569 You must think I'm a complete loser. 262 00:18:24,637 --> 00:18:26,404 Well, not a complete one. 263 00:18:26,472 --> 00:18:28,006 - I'm sorry. - I'm sorry. 264 00:18:28,074 --> 00:18:30,142 - You go first. - You go first. 265 00:18:30,209 --> 00:18:31,443 You first. 266 00:18:31,511 --> 00:18:34,379 Ok, I... I was just gonna say I'm sorry. 267 00:18:34,447 --> 00:18:35,980 I should have told you about my mom 268 00:18:36,048 --> 00:18:38,583 and why I don't let people in the house. 269 00:18:38,651 --> 00:18:42,720 I... I just took you to the basement 'cause... I don't know. 270 00:18:42,788 --> 00:18:46,458 I know it sounds dumb, but I guess I'm embarrassed. 271 00:18:46,526 --> 00:18:48,960 Don't be, I think it's cool. 272 00:18:49,028 --> 00:18:51,897 I wanna learn sign language now so I can talk to your mom. 273 00:18:51,964 --> 00:18:53,498 Maybe I could teach you. 274 00:18:53,566 --> 00:18:55,734 I'd like that. 275 00:18:55,835 --> 00:18:57,936 Ok, it's your turn. What were you gonna say? 276 00:18:58,004 --> 00:19:02,140 Well, I just wanted to say that I'm sorry I thought you were a ghost. 277 00:19:02,208 --> 00:19:03,809 It's just I got this story 278 00:19:03,876 --> 00:19:05,444 off the Internet about our street, 279 00:19:05,511 --> 00:19:08,080 and about this big house fire. 280 00:19:08,147 --> 00:19:10,548 And I just kinda thought you were dead. 281 00:19:10,616 --> 00:19:12,417 That's ok. Actually it's kinda cool. 282 00:19:12,484 --> 00:19:14,385 No one's ever thought I was a ghost before. 283 00:19:14,453 --> 00:19:17,189 Yeah, well, it won't happen again. I promise. 284 00:19:17,256 --> 00:19:19,491 It's been a weird summer, you know. 285 00:19:19,559 --> 00:19:22,660 I promise I'll start acting like a normal person. 286 00:19:22,728 --> 00:19:23,762 Is that a promise? 287 00:19:23,830 --> 00:19:25,764 Promise. I'll see you tomorrow. 288 00:19:28,135 --> 00:19:29,267 Pizza. 289 00:19:29,335 --> 00:19:30,868 Excuse me. 290 00:19:33,239 --> 00:19:34,739 Yeah, normal. 291 00:19:44,851 --> 00:19:46,118 Dear Katie, 292 00:19:46,185 --> 00:19:49,888 Today, I made a complete idiot of myself. 293 00:19:49,955 --> 00:19:51,623 Hannah, hold on. 294 00:19:51,690 --> 00:19:55,227 Let me guess, you've decided my apology isn't enough, 295 00:19:55,294 --> 00:19:57,195 and you never wanna speak to me again. 296 00:19:57,263 --> 00:19:59,197 No, look at this. 297 00:19:59,265 --> 00:20:00,965 You said you lived at 49, right? 298 00:20:01,034 --> 00:20:02,100 Right. 299 00:20:02,168 --> 00:20:03,701 B-but you can't live there. 300 00:20:03,769 --> 00:20:05,404 Why not? 301 00:20:05,471 --> 00:20:08,874 Because 49 Cordina Way burned down three years ago. 302 00:20:08,942 --> 00:20:11,443 That's impossible, my house is right here. 303 00:20:17,817 --> 00:20:18,950 No. 304 00:20:22,254 --> 00:20:24,622 Hannah, don't. It's not safe. 305 00:20:39,438 --> 00:20:42,441 You're right, there is a ghost around here. 306 00:20:43,809 --> 00:20:45,243 It's you. 307 00:20:45,293 --> 00:20:49,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.