Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,830 --> 00:00:16,670
♪ Ahh, ah-ah, ahh ♪
2
00:00:16,670 --> 00:00:18,770
♪ If you need me, call me ♪
3
00:00:18,770 --> 00:00:20,900
♪ I´ll be there in a hurry ♪
4
00:00:20,900 --> 00:00:22,700
♪ You don´t have to worry ♪
5
00:00:22,700 --> 00:00:27,330
♪ You know that there ain´t
no mountain high enough ♪
6
00:00:27,330 --> 00:00:31,300
♪ Ain´t no valley low enough ♪
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,770
♪ Ain´t no river wide enough ♪
8
00:00:34,770 --> 00:00:38,000
♪ To keep me
from getting to you ♪
9
00:00:57,570 --> 00:01:00,800
Whoo!
Wasn´t that fantastic?
10
00:01:00,800 --> 00:01:04,430
I´m sure you all agree our
dancers did really well tonight,
11
00:01:04,430 --> 00:01:06,330
despite the sea
being a bit choppy.
12
00:01:06,330 --> 00:01:09,370
Now, before you all leave,
where´s my mum and dad?
13
00:01:09,930 --> 00:01:11,270
Linda and Micky?
14
00:01:11,270 --> 00:01:12,630
Stand up.
15
00:01:12,630 --> 00:01:15,070
It was their wedding
anniversary yesterday.
16
00:01:15,070 --> 00:01:17,330
-Have you enjoyed the cruise?
-It´s been lovely!
17
00:01:17,330 --> 00:01:19,070
- Bloody wonderful!
- Dad´s pissed.
18
00:01:19,070 --> 00:01:21,470
Sorry. Only joking.
19
00:01:21,470 --> 00:01:25,900
Well, happy anniversary
from me, from our Ruby...
20
00:01:25,900 --> 00:01:28,500
and from the rest
of the entertainment team.
21
00:01:28,500 --> 00:01:31,600
We´d like to wish you all a very
safe journey home tomorrow...
22
00:01:31,600 --> 00:01:34,430
and hope you´ll join us again
on board the Aztec.
23
00:01:34,430 --> 00:01:37,070
Good night!
24
00:01:39,400 --> 00:01:41,530
Are you gonna drink that?
25
00:01:41,530 --> 00:01:43,300
It´s too strong.
26
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
Oh, give it here.
27
00:01:47,530 --> 00:01:49,970
Me mam used to sing in a band,
and all three of ´em
28
00:01:49,970 --> 00:01:51,700
hitched down
to Greenham Common.
29
00:01:51,700 --> 00:01:53,570
-Mm.
-She fought with the police.
30
00:01:53,570 --> 00:01:55,100
And then they chained
themselves to the fence.
31
00:01:55,100 --> 00:01:56,400
All right, Ryan!
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,870
Amazing.
So, what do you both do now?
33
00:01:58,870 --> 00:02:01,130
Oh, not much.
34
00:02:01,130 --> 00:02:04,130
I used to work in printing,
but I was made redundant.
35
00:02:04,130 --> 00:02:08,270
So, this cruise
has been brilliant.
36
00:02:08,270 --> 00:02:10,270
I know you´ve done
a special rate for us...
37
00:02:10,270 --> 00:02:12,970
- Dad.
- No, it has to be said.
38
00:02:12,970 --> 00:02:14,900
We could never have afforded it.
39
00:02:14,900 --> 00:02:18,200
Huh. Not a balcony room anyway,
so, hey, cheers.
40
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Well, happy anniversary
to the pair of you.
41
00:02:20,800 --> 00:02:23,630
Ooh, ooh! I felt that.
42
00:02:23,630 --> 00:02:26,670
It´s a bit choppy tonight,
isn´t it?
43
00:02:26,670 --> 00:02:28,630
I think we better order.
44
00:02:29,370 --> 00:02:31,770
Oh, damn.
I forgot me glasses.
45
00:02:31,770 --> 00:02:33,170
I´ve left them in the cabin.
46
00:02:33,170 --> 00:02:34,600
- Do you want me to go?
- No.
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,330
I know where they are.
48
00:02:36,330 --> 00:02:38,470
I´ll be back in a minute.
49
00:02:41,030 --> 00:02:44,200
He´s slaughtered.
50
00:02:46,630 --> 00:02:48,270
When traveling ´round the ship,
51
00:02:48,270 --> 00:02:50,030
please use handrails
at all times.
52
00:02:50,030 --> 00:02:51,730
-Are you all right, sir?
-Yeah, yeah. I´m fine.
53
00:02:51,730 --> 00:02:53,270
- Thanks, love.
- Please make sure
54
00:02:53,270 --> 00:02:55,800
all balcony doors
are securely fastened.
55
00:02:55,800 --> 00:02:57,070
Thank you.
56
00:02:57,070 --> 00:02:59,830
He was a bit nervous of sailing,
57
00:02:59,830 --> 00:03:01,130
and he got very tense
58
00:03:01,130 --> 00:03:04,470
when we did the evacuation drill
on the first night.
59
00:03:04,470 --> 00:03:06,300
I told him we did it every trip.
60
00:03:06,300 --> 00:03:09,230
I-I don´t know
where he´s got to.
61
00:03:09,230 --> 00:03:10,530
I´ll go check.
62
00:03:10,530 --> 00:03:12,600
No.
It´s all right.
63
00:03:12,600 --> 00:03:14,570
I´ll go.
64
00:03:14,570 --> 00:03:17,200
I bet he´s just turned
wrong way again
65
00:03:17,200 --> 00:03:18,930
when he came out of cabin.
66
00:03:18,930 --> 00:03:20,830
I won´t be long.
67
00:03:42,100 --> 00:03:44,470
Sometimes when I look at
photos of me mam back then,
68
00:03:44,470 --> 00:03:46,600
I can´t believe
she´s the same person.
69
00:03:46,600 --> 00:03:48,330
He wasn´t in the cabin,
70
00:03:48,330 --> 00:03:49,930
but the balcony door
was wide open,
71
00:03:49,930 --> 00:03:52,330
and the chair was on its side.
72
00:03:56,130 --> 00:03:57,930
He´s not answering
his bloody phone.
73
00:03:57,930 --> 00:04:00,770
-Shit!
-Oh, my God!
74
00:04:02,670 --> 00:04:05,630
You don´t think something could
have happened to him, do you?
75
00:04:05,630 --> 00:04:07,500
His cigarettes are on the floor.
76
00:04:07,500 --> 00:04:10,830
- His glasses are still here.
- Oh, my God. Oh.
77
00:04:12,070 --> 00:04:14,470
We should put a call out
for him.
78
00:04:14,470 --> 00:04:16,570
I think we should
sound the alarm.
79
00:04:30,170 --> 00:04:33,100
So, how do you know them?
80
00:04:33,800 --> 00:04:36,870
Oh, we´re best friends,
all three of us.
81
00:04:36,870 --> 00:04:38,830
We´ve known each other
for over 40 years.
82
00:04:38,830 --> 00:04:41,100
Longer than I´ve been alive.
83
00:04:41,670 --> 00:04:44,300
Aren´t you the lucky one.
84
00:04:44,300 --> 00:04:46,870
But I´ve been so busy lately,
I haven´t had
85
00:04:46,870 --> 00:04:48,400
a chance to see them to...
86
00:04:48,400 --> 00:04:50,630
Aah! God!
What have you got it on?!
87
00:04:50,630 --> 00:04:52,930
40 volts.
Same as last week.
88
00:04:52,930 --> 00:04:55,770
I can turn it down a bit
if you want.
89
00:04:55,770 --> 00:04:58,530
No.
I won´t get as good a lift.
90
00:04:58,530 --> 00:05:00,470
I´ll get used to it.
91
00:05:00,470 --> 00:05:01,470
Aaaahhh!
92
00:05:06,100 --> 00:05:08,070
Hey, Taro!
93
00:05:19,300 --> 00:05:21,200
Come on.
Morning.
94
00:05:21,200 --> 00:05:22,900
Nice to see you.
Hello, love.
95
00:05:22,900 --> 00:05:24,400
- Morning, Gail.
- Nice to see you. Hello.
96
00:05:24,400 --> 00:05:25,730
Hello.
Good morning.
97
00:05:25,730 --> 00:05:28,200
All right.
Hello. Hello.
98
00:05:28,200 --> 00:05:29,370
Morning, Gail.
You all right?
99
00:05:29,370 --> 00:05:31,000
Yeah, I´m fine.
It´s nice to see you.
100
00:05:31,000 --> 00:05:32,330
-Is she all right now?
-Oh, much better.
101
00:05:32,330 --> 00:05:33,900
Thank you.
Cheers.
102
00:05:33,900 --> 00:05:35,400
Come on, love.
103
00:05:35,400 --> 00:05:37,530
-What are you doing?
-Mam.
104
00:05:42,530 --> 00:05:44,500
Tom.
105
00:05:44,500 --> 00:05:46,530
Tom. Tom. Tom.
106
00:05:52,370 --> 00:05:55,500
Oh.
107
00:05:55,500 --> 00:05:56,670
So, what you gonna wear?
108
00:05:56,670 --> 00:05:59,970
I can´t fit into anything.
109
00:05:59,970 --> 00:06:02,830
I´ve piled on weight
on the cruise.
110
00:06:02,830 --> 00:06:04,930
I´ll have to go back
to Weight Watchers.
111
00:06:04,930 --> 00:06:07,500
Oh, damn and blast!
112
00:06:07,500 --> 00:06:08,800
What?
113
00:06:11,270 --> 00:06:12,530
Oh.
114
00:06:12,530 --> 00:06:13,770
Oh!
115
00:06:13,770 --> 00:06:14,830
Aah!
116
00:06:16,500 --> 00:06:18,200
Oh, damn!
117
00:06:18,200 --> 00:06:20,570
Bugger! Oh!
118
00:06:22,600 --> 00:06:24,470
Oh.
119
00:06:24,470 --> 00:06:27,130
- What happened?
- Oh!
120
00:06:40,000 --> 00:06:41,930
I can´t remember
anything anymore!
121
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
I´m falling to bits.
122
00:06:44,930 --> 00:06:48,970
I ache everywhere.
The house is a mess.
123
00:06:48,970 --> 00:06:50,100
Oh!
124
00:06:50,100 --> 00:06:53,000
I´ve got cat poo
on me dressing gown,
125
00:06:53,000 --> 00:06:54,430
and now I´ve burned the buns.
126
00:06:54,430 --> 00:06:56,400
It don´t matter.
We´ll make some more.
127
00:06:57,170 --> 00:07:01,730
You´re supposed to shit
in the litter tray, Florence.
128
00:07:01,730 --> 00:07:03,600
Right, so, you need to be
in this house
129
00:07:03,600 --> 00:07:05,570
between 7:00 p.m. and 7:00 a.m.
130
00:07:05,570 --> 00:07:09,070
And if you´re not, or you tamper
with the tag or that box...
131
00:07:09,070 --> 00:07:11,200
an alarm will go off,
and you´ll have me
132
00:07:11,200 --> 00:07:12,470
or the police
knockin´ at your door.
133
00:07:12,470 --> 00:07:14,300
Sign here.
134
00:07:19,570 --> 00:07:22,070
Cheers.
Thanks for the tea, love.
135
00:07:25,730 --> 00:07:27,100
There´s your trousers.
136
00:07:27,100 --> 00:07:28,970
Linda was lead vocalist.
137
00:07:28,970 --> 00:07:32,470
Me and Gail
were just really backing.
138
00:07:32,470 --> 00:07:34,200
Where did you all meet?
139
00:07:34,200 --> 00:07:36,130
Hall Lane youth club.
140
00:07:36,130 --> 00:07:40,030
And this Micky -- He was Linda´s
husband, and it´s his funeral?
141
00:07:40,030 --> 00:07:43,570
Not his funeral, no, because
they never found his body.
142
00:07:43,570 --> 00:07:45,900
-He died at sea.
-Right. Right.
143
00:07:45,900 --> 00:07:48,530
It´s really just a service
for him.
144
00:07:48,530 --> 00:07:50,400
Ooh, ooh, ooh! They´re wet!
145
00:07:50,400 --> 00:07:53,230
Can you get it for me?
Um, in the bag, yeah.
146
00:07:53,230 --> 00:07:55,330
Quick, darling.
Otherwise, he´ll ring off.
147
00:07:55,330 --> 00:07:56,500
Green button.
148
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
To my ear, yeah.
Thanks.
149
00:07:58,900 --> 00:08:01,470
- Hi, there.
- It´s Louise.
150
00:08:01,470 --> 00:08:03,470
Um, do you want
to put some money in
151
00:08:03,470 --> 00:08:05,000
for Stacey´s birthday present?
152
00:08:05,000 --> 00:08:08,430
God, why?
I don´t even like the woman.
153
00:08:08,430 --> 00:08:10,300
Oh, go on, then.
£2.
154
00:08:11,700 --> 00:08:14,030
And, uh, I thought
you should know --
155
00:08:14,030 --> 00:08:16,500
She´s asked me
to forward your contact list
156
00:08:16,500 --> 00:08:17,800
to the shared drive.
157
00:08:17,800 --> 00:08:18,870
What?!
158
00:08:18,870 --> 00:08:21,500
No way on God´s earth!
I´m coming in.
159
00:08:21,500 --> 00:08:24,070
All right. Come on.
Get these foils out!
160
00:08:28,800 --> 00:08:30,170
Both for you.
161
00:08:30,170 --> 00:08:32,000
Oh.
162
00:08:32,000 --> 00:08:33,930
How long do I have to leave
this tannin´ stuff on for?
163
00:08:33,930 --> 00:08:35,870
A couple of hours,
and it should take.
164
00:08:35,870 --> 00:08:37,500
And remember -- If anybody asks,
165
00:08:37,500 --> 00:08:39,870
you´ve been selling time-share
in Thailand.
166
00:08:39,870 --> 00:08:41,370
You know I´ve never been
to Thailand.
167
00:08:41,370 --> 00:08:42,730
And I know sod all
about time-shares.
168
00:08:42,730 --> 00:08:44,070
Well, make summat up.
169
00:08:44,070 --> 00:08:45,470
You´ve told enough lies
in the past,
170
00:08:45,470 --> 00:08:47,770
-you should know how to do it.
-Oh, thanks, Mam.
171
00:08:47,770 --> 00:08:49,100
Well, I didn´t wanna tell people
172
00:08:49,100 --> 00:08:51,330
you were servin´ 15 months
in Armley nick
173
00:08:51,330 --> 00:08:54,000
for receiving stolen cars,
did I?
174
00:08:55,830 --> 00:08:57,300
Oh, my God.
175
00:08:57,300 --> 00:08:59,570
What is it?
176
00:08:59,570 --> 00:09:01,070
Mam?
177
00:09:01,700 --> 00:09:04,630
It´s my decree nisi.
178
00:09:05,770 --> 00:09:07,870
It´s real.
179
00:09:07,870 --> 00:09:09,730
Me and Dave are divorced.
180
00:09:11,830 --> 00:09:14,030
Yeah, well, you´re better off
without that bastard.
181
00:09:14,030 --> 00:09:15,700
You know,
any man who makes a mother
182
00:09:15,700 --> 00:09:17,870
choose between her son and him
is a bloody loser.
183
00:09:17,870 --> 00:09:20,400
He didn´t make me choose, and
you could´ve been nicer to him.
184
00:09:20,400 --> 00:09:22,530
Hello?
185
00:09:22,530 --> 00:09:24,000
Are you Ben Drayton´s father?
186
00:09:24,000 --> 00:09:25,070
Yeah, I´m his dad.
187
00:09:25,070 --> 00:09:27,430
You need to come and
collect your son. He has nits.
188
00:09:27,430 --> 00:09:29,270
What do you want us
to do about it?
189
00:09:29,270 --> 00:09:32,100
- If you could. Thank you.
- Right.
190
00:09:32,730 --> 00:09:33,930
Seems like Ben´s got nits,
191
00:09:33,930 --> 00:09:35,930
and they want us
to go pick him up from nursery.
192
00:09:35,930 --> 00:09:37,830
Well, I can´t do it. I´ve got
this stuff all over me.
193
00:09:37,830 --> 00:09:39,830
Well, I´ve got to get ready
for Micky´s service
194
00:09:39,830 --> 00:09:41,200
-and sort your nanna out.
-After you´ve picked him up,
195
00:09:41,200 --> 00:09:42,870
can you get some nit stuff
from the shop?
196
00:09:42,870 --> 00:09:44,400
Thanks, Mam!
197
00:09:49,970 --> 00:09:51,070
Town, please.
198
00:09:51,070 --> 00:09:53,100
- Call Louise. Call Louise!
- The name, please.
199
00:09:53,100 --> 00:09:55,270
Call Louise!
200
00:09:55,270 --> 00:09:56,970
- Hello. Adorable.
- Oh!
201
00:09:56,970 --> 00:09:58,970
Louise, it´s Sue.
202
00:09:58,970 --> 00:10:01,270
Where is she?
Is she in John´s office?
203
00:10:01,270 --> 00:10:03,700
I´m two minutes away.
204
00:10:03,700 --> 00:10:06,030
Don´t let her
anywhere near my laptop.
205
00:10:06,030 --> 00:10:09,470
Just say you don´t know
the password...
206
00:10:10,370 --> 00:10:13,270
...and don´t tell her
that I´m coming in,
207
00:10:13,270 --> 00:10:15,100
´cause I wanna see
her face when I...
208
00:10:15,100 --> 00:10:17,230
Oh! Fuck!
209
00:10:17,230 --> 00:10:18,670
Shit!
210
00:10:19,570 --> 00:10:21,770
Um, gotta go, Louise.
211
00:10:21,770 --> 00:10:23,070
See you in five.
212
00:10:24,870 --> 00:10:26,530
Oh, you stupid bloody bitch!
213
00:10:26,530 --> 00:10:29,670
Excuse me.
There is no need for that.
214
00:10:29,670 --> 00:10:32,630
You can´t just stop
in the middle of a main road
215
00:10:32,630 --> 00:10:34,300
- for no reason.
- Traffic lights, love!
216
00:10:34,300 --> 00:10:37,530
You don´t have to stop
if there´s nobody crossing.
217
00:10:37,530 --> 00:10:39,500
Have you got a license, love?!
Have you taken your test?!
218
00:10:39,500 --> 00:10:41,270
Of course I´ve got
a driving license.
219
00:10:41,270 --> 00:10:42,430
And will you
stop yelling at me?!
220
00:10:42,430 --> 00:10:45,900
-I want your insurance details.
-And I want to see yours.
221
00:10:47,870 --> 00:10:51,070
I wish you both
didn´t have to go back.
222
00:10:51,070 --> 00:10:54,330
I´m already dreading
being on me own.
223
00:10:54,330 --> 00:10:58,530
I´m gonna ring or text you
wherever we are...
224
00:10:58,530 --> 00:10:59,970
even if we´re at sea.
225
00:11:01,270 --> 00:11:04,470
-Oh, that you, Ryan?
-Yeah.
226
00:11:04,470 --> 00:11:07,830
What happened at solicitor´s?
227
00:11:08,370 --> 00:11:10,700
Do you remember takin´ out
a life insurance policy
228
00:11:10,700 --> 00:11:13,000
three years ago
for £90,000 upon death?
229
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
Yeah, I think so.
230
00:11:14,900 --> 00:11:17,900
Your dad did it when we sold
Grove Road and moved here.
231
00:11:17,900 --> 00:11:19,130
At least that means
you can pay the house off.
232
00:11:19,130 --> 00:11:20,430
Yeah, but...
233
00:11:20,430 --> 00:11:22,300
the solicitor says
that if the inquest
234
00:11:22,300 --> 00:11:23,670
decides Dad took his own life,
235
00:11:23,670 --> 00:11:25,600
then you don´t get
the full amount.
236
00:11:25,600 --> 00:11:27,470
-You only get what you paid in.
-What´s that?
237
00:11:27,470 --> 00:11:30,100
-Which is how much?
-2,070 quid.
238
00:11:30,100 --> 00:11:32,670
No, that can´t be right.
239
00:11:32,670 --> 00:11:34,600
What about the mortgage?
240
00:11:34,600 --> 00:11:36,730
You owe 93,000 grand.
241
00:11:36,730 --> 00:11:38,100
Seems like you haven´t
paid anything off.
242
00:11:38,100 --> 00:11:40,830
Yeah, we -- we definitely
paid summat off.
243
00:11:40,830 --> 00:11:42,570
But then we went
onto interest only
244
00:11:42,570 --> 00:11:43,970
when your dad
got made redundant.
245
00:11:43,970 --> 00:11:46,400
Believe me,
you haven´t paid owt, Mam.
246
00:11:46,400 --> 00:11:47,970
Look, I´ve just been through it
with solicitor.
247
00:11:47,970 --> 00:11:50,670
He says he´s gonna send you
a letter to explain everything.
248
00:11:50,670 --> 00:11:52,970
But if they decide it´s suicide,
249
00:11:52,970 --> 00:11:55,230
then you´re gonna have
to sell the house.
250
00:11:55,230 --> 00:11:58,600
But where will I live?
251
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
It´s just so great, guys.
252
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
Thank you so much.
253
00:12:09,630 --> 00:12:12,530
-Can I just say something?
-No, you can´t.
254
00:12:12,530 --> 00:12:16,600
It´s quite clear to me that
anyone who asks an innocent P.A.
255
00:12:16,600 --> 00:12:18,070
to steal
a personal contact list...
256
00:12:18,070 --> 00:12:21,630
-I didn´t ask her to steal.
-I´m speaking!
257
00:12:22,300 --> 00:12:25,030
My personal contact list
258
00:12:25,030 --> 00:12:27,770
that I have built up
over years and years
259
00:12:27,770 --> 00:12:31,730
of hard work and networking,
gaining the trust,
260
00:12:31,730 --> 00:12:33,700
-loyalty, and respect...
-Sorry, but you´ve got...
261
00:12:33,700 --> 00:12:37,270
-It was John´s suggestion.
-"John´s suggestion"?
262
00:12:37,270 --> 00:12:40,170
He said that all contacts
made to this company
263
00:12:40,170 --> 00:12:42,100
belong to Adorable.
264
00:12:42,730 --> 00:12:45,070
Oh, did he, now?
265
00:12:46,830 --> 00:12:48,570
-I wouldn´t...
-Sue. Sue, you´ve...
266
00:12:48,570 --> 00:12:50,170
But you´ve got...
267
00:12:51,030 --> 00:12:54,730
Are you aware that Stacey,
the trainee,
268
00:12:54,730 --> 00:12:56,770
has asked
for my personal contact list?
269
00:12:56,770 --> 00:12:58,630
Will you keep your voice
down and close the door?
270
00:12:58,630 --> 00:13:00,270
I asked you a question.
271
00:13:00,270 --> 00:13:04,030
Sue, just, you´ve got
to try and understand
272
00:13:04,030 --> 00:13:06,300
that our readership is down 30%.
273
00:13:06,300 --> 00:13:07,370
Oh!
274
00:13:07,370 --> 00:13:09,530
-Oh, I can hear violins playing.
-We´ve got to try...
275
00:13:09,530 --> 00:13:12,370
My heart is breaking
all over again.
276
00:13:12,370 --> 00:13:14,070
I´ve heard it all before, John.
277
00:13:14,070 --> 00:13:17,530
I am not going to give a trainee
my personal contacts list!
278
00:13:17,530 --> 00:13:20,630
Stacey is not a trainee.
She´s very bright,
279
00:13:20,630 --> 00:13:22,630
She´s the average age
of our readership,
280
00:13:22,630 --> 00:13:24,730
and she´s the only one who´s
brought in any new contracts
281
00:13:24,730 --> 00:13:26,130
for the past three months.
282
00:13:26,130 --> 00:13:28,900
Yes, because I´ve given her
all the leads.
283
00:13:28,900 --> 00:13:30,070
I´ve introduced her
284
00:13:30,070 --> 00:13:31,970
-to everybody.
-Nobody´s denying
285
00:13:31,970 --> 00:13:33,270
how important you are.
286
00:13:33,270 --> 00:13:37,600
That´s why I´d like
to offer you a consultancy.
287
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
What the hell
are you talking about?
288
00:13:40,800 --> 00:13:43,130
You can work from home
a couple of hours a week.
289
00:13:43,130 --> 00:13:45,870
How can I be features editor
doing a couple of hours?
290
00:13:45,870 --> 00:13:48,370
I don´t know that I´ll need
a features editor anymore.
291
00:13:48,370 --> 00:13:51,000
I´ve never heard anything
so ridiculous in all my life!
292
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
You´ve got a big birthday
coming up, haven´t you?
293
00:13:52,800 --> 00:13:55,630
Yes. 10 days after
your very big birthday, John.
294
00:13:55,630 --> 00:13:57,830
-It´s different for me.
-And why´s that?
295
00:13:57,830 --> 00:13:59,570
Because I own the company!
296
00:13:59,570 --> 00:14:02,130
-We started it, you and me.
-I know you think that.
297
00:14:02,130 --> 00:14:03,330
I don´t think it.
298
00:14:03,330 --> 00:14:06,100
I know it
because it´s the bloody truth.
299
00:14:06,100 --> 00:14:07,770
I´ve been here
from the beginning.
300
00:14:07,770 --> 00:14:10,770
Since Adorable was
the three of us in an office.
301
00:14:10,770 --> 00:14:13,470
I think this consultancy role
would be
302
00:14:13,470 --> 00:14:15,330
much less stressful for you,
Sue.
303
00:14:15,330 --> 00:14:17,000
What are you talking about?
I´m not stressed!
304
00:14:17,000 --> 00:14:20,130
Yes, you are! Look at you,
shouting and bawling!
305
00:14:20,130 --> 00:14:22,300
This is making me stressed!
306
00:14:22,300 --> 00:14:25,570
She is causing me stress!
Stacey Know-it-all.
307
00:14:25,570 --> 00:14:29,200
Actually, Stacey is
very intimidated by you.
308
00:14:29,200 --> 00:14:32,470
It´s her birthday today.
Did you bring her a card?
309
00:14:32,470 --> 00:14:36,500
Are you gonna join us after
work at Gino´s to celebrate? No!
310
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
Because I´m at Micky´s service
in Leeds, and you know that.
311
00:14:39,000 --> 00:14:41,170
You´re not a team player, Sue.
312
00:14:41,170 --> 00:14:43,270
And you never look happy
these days.
313
00:14:43,270 --> 00:14:45,970
That´s nothing to do
with my work.
314
00:14:45,970 --> 00:14:48,400
That´s to do with you
and me and the situation.
315
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
Well, there´s nothing
I can do about that.
316
00:14:50,100 --> 00:14:52,430
When --
When Mark finally leaves home...
317
00:14:52,430 --> 00:14:53,600
Oh, here we go again!
318
00:14:53,600 --> 00:14:55,430
Yes, like when Jason
went to university,
319
00:14:55,430 --> 00:14:56,570
and we were going
to re-evaluate.
320
00:14:56,570 --> 00:14:58,900
And what happened?
Nothing!
321
00:14:58,900 --> 00:15:00,870
And when our son
went to university,
322
00:15:00,870 --> 00:15:02,430
you were gonna pay him
a monthly allowance.
323
00:15:02,430 --> 00:15:05,130
And you didn´t pay him
a penny piece!
324
00:15:05,130 --> 00:15:08,470
I had to put him through
law school all by myself
325
00:15:08,470 --> 00:15:09,930
-without any help from you!
-For God´s sake,
326
00:15:09,930 --> 00:15:11,700
keep your voice down.
327
00:15:11,700 --> 00:15:14,130
Do you think they don´t know?
328
00:15:14,730 --> 00:15:16,370
Everybody knows you´re a shit,
John.
329
00:15:16,370 --> 00:15:17,570
-Okay, okay. Fine.
-Everybody.
330
00:15:17,570 --> 00:15:20,700
I´m a shit,
and everybody knows it.
331
00:15:20,700 --> 00:15:22,900
But I have to think
what´s right for the company.
332
00:15:22,900 --> 00:15:25,870
What do you mean,
"what´s right for the company"?
333
00:15:25,870 --> 00:15:29,670
This -- This
"Second Time Around" feature.
334
00:15:30,700 --> 00:15:31,930
Well, what´s wrong with it?
335
00:15:31,930 --> 00:15:33,300
What´s right with it?!
336
00:15:33,300 --> 00:15:36,600
Brides-to-be don´t want to
reading about second weddings
337
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
when they´re buying into
338
00:15:38,400 --> 00:15:41,830
the whole
"marriage is forever" malarkey.
339
00:15:41,830 --> 00:15:43,030
I know that.
340
00:15:43,030 --> 00:15:47,770
They buy our magazine because
that´s the dream we sell.
341
00:15:47,770 --> 00:15:49,930
I mean,
who is that woman anyway?
342
00:15:49,930 --> 00:15:52,330
She looks like she´s pushing 50.
343
00:15:52,330 --> 00:15:53,900
So?
344
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
She´s not even attractive.
345
00:15:56,470 --> 00:15:58,470
I think she is.
346
00:15:58,470 --> 00:16:00,130
You don´t think she´s attractive
347
00:16:00,130 --> 00:16:02,300
because she looks
like she´s lived,
348
00:16:02,300 --> 00:16:04,530
she´s got lines on her forehead,
she´s real.
349
00:16:04,530 --> 00:16:07,800
The point is, she doesn´t
look like a bride.
350
00:16:08,530 --> 00:16:10,870
Bridal mags are
a young person´s business.
351
00:16:10,870 --> 00:16:13,730
That is utter crap,
and you know it!
352
00:16:13,730 --> 00:16:15,000
I´m not going to argue with you.
353
00:16:15,000 --> 00:16:16,670
You´re in one
of those moods yet again.
354
00:16:16,670 --> 00:16:19,970
Look, go to your friend´s
funeral or whatever it is,
355
00:16:19,970 --> 00:16:23,970
take a few days off, and
think about this consultancy.
356
00:16:23,970 --> 00:16:28,170
-I´m doing you a favor.
-♪ Happy birthday to you ♪
357
00:16:30,800 --> 00:16:32,730
Sue!
358
00:16:32,730 --> 00:16:34,700
Can I just --
Can I just tell you?
359
00:16:34,700 --> 00:16:35,870
-You´ve got --
-What?!
360
00:16:35,870 --> 00:16:37,570
What have I got, Louise?!
361
00:16:38,330 --> 00:16:40,330
You´ve got some concealer
under your eyes.
362
00:16:41,970 --> 00:16:44,600
Door opening.
363
00:16:48,100 --> 00:16:50,470
It´s dinging!
364
00:16:50,470 --> 00:16:53,230
Yes, Mam.
I´m doing it.
365
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
Mm.
366
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
Oh.
367
00:17:04,130 --> 00:17:05,800
He´s been scratching.
368
00:17:05,800 --> 00:17:08,770
It´s just a prick and ding, but
it´s beef stew and dumplings.
369
00:17:08,770 --> 00:17:10,130
You like that.
370
00:17:10,130 --> 00:17:11,400
Right, we´ve got to go.
371
00:17:11,400 --> 00:17:14,270
God, you´re always in a rush.
What about me tea?
372
00:17:14,270 --> 00:17:16,570
You haven´t started
your dinner yet.
373
00:17:16,570 --> 00:17:18,300
Our Tom´s home,
so he´ll be popping ´round
374
00:17:18,300 --> 00:17:19,430
to see you tonight.
375
00:17:19,430 --> 00:17:20,870
Oh, he´s no need to bother.
376
00:17:20,870 --> 00:17:22,500
He ain´t visited me in ages.
377
00:17:22,500 --> 00:17:23,830
-Not even on me birthday.
-I told you --
378
00:17:23,830 --> 00:17:25,230
He´s been away, Mam.
379
00:17:25,230 --> 00:17:27,200
He´d have visited you
if he was here.
380
00:17:27,200 --> 00:17:29,700
He was trying to get
some money together.
381
00:17:29,700 --> 00:17:31,970
Be my funeral next,
382
00:17:31,970 --> 00:17:34,800
and I don´t want to go
in no furnace when I do.
383
00:17:34,800 --> 00:17:37,670
I want a proper burial,
with headstone and flowers.
384
00:17:37,670 --> 00:17:39,370
Yes, Mam.
You tell me every week.
385
00:17:39,370 --> 00:17:41,500
Right, you´ve got you remote,
you´ve got your dinner,
386
00:17:41,500 --> 00:17:44,770
and you´ve got your alarm,
so I´ll see you later, hey?
387
00:17:44,770 --> 00:17:46,130
If I´m still here.
388
00:17:47,570 --> 00:17:49,630
Come on, love.
Let´s go.
389
00:17:53,800 --> 00:17:56,070
Oh.
390
00:17:59,970 --> 00:18:01,900
- Oh, is it Gail?
- Oh, hiya.
391
00:18:01,900 --> 00:18:03,070
I´m sorry.
I´m in a bit of a rush.
392
00:18:03,070 --> 00:18:05,430
We´re a bit worried
about your mum.
393
00:18:05,430 --> 00:18:08,470
She went to the Black Horse pub
last Thursday in her nightie.
394
00:18:08,470 --> 00:18:11,100
Fortunately
the landlord rang us.
395
00:18:11,100 --> 00:18:13,230
She seems to be getting
more and more confused,
396
00:18:13,230 --> 00:18:15,430
and we don´t have the manpower
here to look after her properly.
397
00:18:15,430 --> 00:18:18,900
So, what are you suggesting?
398
00:18:23,070 --> 00:18:24,870
Come on, Ben.
Have some of that.
399
00:18:26,130 --> 00:18:28,200
Good.
400
00:18:28,200 --> 00:18:29,870
- Very good.
- All right?
401
00:18:30,570 --> 00:18:32,730
Oh, hiya.
402
00:18:32,730 --> 00:18:34,730
Well, I didn´t know
you were coming.
403
00:18:34,730 --> 00:18:37,800
Yeah, Ryan rang and told me.
404
00:18:37,800 --> 00:18:40,030
Bloody tragedy.
405
00:18:40,030 --> 00:18:41,830
I, uh...
406
00:18:41,830 --> 00:18:45,300
I got the decree nisi
through this morning.
407
00:18:45,300 --> 00:18:47,270
Yeah, I got mine.
408
00:18:48,800 --> 00:18:51,300
Didn´t have to end like this,
Gail.
409
00:18:51,300 --> 00:18:53,470
All I wanted was to be
put first once in a while.
410
00:18:53,470 --> 00:18:55,970
-I did put you first.
-You didn´t.
411
00:18:55,970 --> 00:18:58,070
God, you gave
all the money we´d been saving
412
00:18:58,070 --> 00:19:00,530
-for Las Vegas to your Tom.
-He needed a van.
413
00:19:00,530 --> 00:19:02,600
He had no work, and he´s my son.
414
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
What was I supposed to do?
415
00:19:03,600 --> 00:19:05,170
Anyway, he was
just borrowing the money.
416
00:19:05,170 --> 00:19:07,270
-He was gonna pay me back.
-Oh, yeah. Right.
417
00:19:08,200 --> 00:19:09,530
He could have bought
a van himself
418
00:19:09,530 --> 00:19:11,800
out of all the money he made
from breakin´ stolen cars.
419
00:19:11,800 --> 00:19:12,970
He didn´t know they were stolen.
420
00:19:12,970 --> 00:19:15,270
Oh, yeah. Sure.
421
00:19:15,270 --> 00:19:17,970
You´ve never liked him,
have you?
422
00:19:17,970 --> 00:19:19,470
You never gave the lad a chance.
423
00:19:19,470 --> 00:19:21,600
Look, everybody knows
he just takes you for a ride,
424
00:19:21,600 --> 00:19:23,030
and you bail him out
time and time again.
425
00:19:23,030 --> 00:19:25,770
Just look at him, swanning
around, laughing with his mate
426
00:19:25,770 --> 00:19:28,130
while you´re left here
holding the baby.
427
00:19:28,130 --> 00:19:29,730
People feel sorry for you, Gail.
428
00:19:29,730 --> 00:19:31,400
Well, they´ve no need to bother,
429
00:19:31,400 --> 00:19:32,730
´cause I´m proud of our Tom
430
00:19:32,730 --> 00:19:34,630
trying to bring up his son
on his own
431
00:19:34,630 --> 00:19:36,570
and if there´s any way
I can help him, I will,
432
00:19:36,570 --> 00:19:39,070
and it´s nobody else´s business
but mine and Tom´s.
433
00:19:39,070 --> 00:19:42,170
Uh, I heard you were
selling time-share in Thailand.
434
00:19:42,170 --> 00:19:45,370
I thought the bottom had
fallen out of that market.
435
00:19:45,370 --> 00:19:47,530
Yeah, yeah.
Well, that was the problem.
436
00:19:47,530 --> 00:19:49,600
The, uh, bottom´s
fallen out of it,
437
00:19:49,600 --> 00:19:51,330
so I decided it was time
to do one and come home.
438
00:19:52,500 --> 00:19:54,600
-So, are you still a solicitor?
-Yeah, yeah.
439
00:19:54,600 --> 00:19:55,770
I´ve been
at Fairburn and Lupton´s
440
00:19:55,770 --> 00:19:59,030
for almost four years now.
441
00:19:59,030 --> 00:20:02,100
I spent a year in Thailand
just after I qualified.
442
00:20:02,100 --> 00:20:04,230
Where did you stay?
443
00:20:04,230 --> 00:20:07,270
Oh, you know --
´round and about.
444
00:20:07,270 --> 00:20:11,870
The, uh, middle bit, really.
445
00:20:12,400 --> 00:20:14,230
I´ll just have to make sure
me mam´s all right.
446
00:20:14,230 --> 00:20:16,770
Looks like her dickhead ex
is hasslin´ her.
447
00:20:16,770 --> 00:20:19,200
It´s not been easy
the last couple years,
448
00:20:19,200 --> 00:20:22,900
what with me hot flushes
and me mood swings.
449
00:20:22,900 --> 00:20:25,000
And you could have put your arm
around me once in a while.
450
00:20:25,000 --> 00:20:26,570
I tried,
451
00:20:26,570 --> 00:20:28,530
but you always thought I was
hankering after summat else.
452
00:20:28,530 --> 00:20:29,500
Mam!
453
00:20:30,570 --> 00:20:31,970
Thought you were
doing two years.
454
00:20:31,970 --> 00:20:33,330
-Dave!
-They let me out early
455
00:20:33,330 --> 00:20:34,670
for good behavior.
456
00:20:35,670 --> 00:20:38,170
So, where´s your girlfriend
today?
457
00:20:38,170 --> 00:20:39,200
Haven´t got a girlfriend.
458
00:20:39,200 --> 00:20:41,570
Couldn´t she get time
off school?
459
00:20:41,570 --> 00:20:43,800
If you´re referring to Shelly,
she´s just a friend,
460
00:20:43,800 --> 00:20:46,600
and she´s at further ed college,
not school.
461
00:20:48,100 --> 00:20:49,900
They´re here.
462
00:20:55,330 --> 00:20:57,330
- Let´s get in.
- Hello, love.
463
00:20:57,330 --> 00:20:59,430
Hello, Ruby, darling.
I´m sorry.
464
00:21:00,570 --> 00:21:01,970
-Are you all right?
-Auntie Gail.
465
00:21:01,970 --> 00:21:04,070
-Yeah.
-Mwah.
466
00:21:04,070 --> 00:21:06,500
Tom´s there. I´ll see you
in a bit, Mum, yeah?
467
00:21:06,500 --> 00:21:09,170
Oh, I don´t know.
468
00:21:09,170 --> 00:21:10,930
I think I´m still in shock.
469
00:21:10,930 --> 00:21:12,600
If there´s anything I can do.
470
00:21:12,600 --> 00:21:14,970
Oh, thanks, love.
471
00:21:14,970 --> 00:21:17,170
It´s good your Ruby and Ryan
are here for you.
472
00:21:17,170 --> 00:21:18,470
Yeah.
473
00:21:18,470 --> 00:21:21,070
They´re still
on compassionate leave.
474
00:21:21,070 --> 00:21:23,830
I couldn´t have
managed without ´em,
475
00:21:23,830 --> 00:21:26,030
but they have to go back soon.
476
00:21:26,030 --> 00:21:28,570
It´s a right bloody mess.
He owed money everywhere.
477
00:21:28,570 --> 00:21:31,070
- Oh, shit.
- And me mam hadn´t a clue.
478
00:21:31,070 --> 00:21:33,470
She´s hopeless without my dad.
479
00:21:33,470 --> 00:21:35,200
I don´t know
how she´s gonna manage.
480
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
Now I´m back,
I can keep an eye on her.
481
00:21:37,400 --> 00:21:38,570
She´s always got me mam.
482
00:21:38,570 --> 00:21:40,270
We thought at least
insurance would cover mortgage,
483
00:21:40,270 --> 00:21:42,470
but now we don´t even know
if that´s going to happen.
484
00:21:42,470 --> 00:21:44,800
We´ve gotta wait for inquest,
and if it´s suicide,
485
00:21:44,800 --> 00:21:46,770
then we´re up shit creek.
486
00:21:46,770 --> 00:21:50,070
I just keep thinking,
"If he did take his own life,
487
00:21:50,070 --> 00:21:52,600
he must have been
really desperate to do that."
488
00:21:53,400 --> 00:21:55,070
And day
after their anniversary...
489
00:21:55,070 --> 00:21:57,230
- Hey.
- Oh, hello, there.
490
00:21:57,230 --> 00:22:00,130
- Let´s all go in.
- Let´s go in.
491
00:22:02,870 --> 00:22:06,200
The minute Dave started
talking to me, that was it.
492
00:22:06,200 --> 00:22:07,600
I started with me hot flush.
493
00:22:07,600 --> 00:22:09,330
Yeah, I´m sorry about that.
494
00:22:09,330 --> 00:22:12,000
I should have warned you
Dave was coming.
495
00:22:12,000 --> 00:22:14,530
Our Ryan did all ringing ´round.
496
00:22:14,530 --> 00:22:16,970
I´d have done me hair
if I´d known.
497
00:22:16,970 --> 00:22:18,830
Do -- Do I look all right?
498
00:22:18,830 --> 00:22:20,230
You look lovely,
499
00:22:20,230 --> 00:22:22,970
but you´ve got a black trickle
running down your forehead.
500
00:22:22,970 --> 00:22:25,130
-Oh, my God!
-Oh, give us it here.
501
00:22:25,130 --> 00:22:27,530
Oh, my God.
Oh.
502
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
What is it?
503
00:22:28,530 --> 00:22:31,200
I tried to cover me gray up
with mascara,
504
00:22:31,200 --> 00:22:34,530
but it can´t have
been waterproof.
505
00:22:37,230 --> 00:22:39,100
Did you invite Sue?
506
00:22:39,100 --> 00:22:42,700
Yeah.
Ryan said he rung her mobile.
507
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
- Oh.
- Excuse me.
508
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
I didn´t know Micky very well,
509
00:22:51,400 --> 00:22:54,200
but I know that Linda
sings in our choir,
510
00:22:54,200 --> 00:22:56,330
and both her children,
Ryan and Ruby
511
00:22:56,330 --> 00:22:59,300
were baptized in this church.
512
00:22:59,800 --> 00:23:02,900
It´s always very difficult when
someone takes their own life.
513
00:23:03,900 --> 00:23:06,030
We don´t even know
if it was suicide.
514
00:23:06,030 --> 00:23:08,170
Should I say summat?
515
00:23:08,170 --> 00:23:09,300
What drove him to it?
516
00:23:09,300 --> 00:23:10,600
He might have.
517
00:23:10,600 --> 00:23:12,030
Could we have done anything
518
00:23:12,030 --> 00:23:14,070
to prevent it happening?
519
00:23:15,030 --> 00:23:17,600
We surround them with our love
520
00:23:17,600 --> 00:23:20,670
and pray
for understanding and peace.
521
00:23:20,670 --> 00:23:23,870
We are gathered here
in their hour of need.
522
00:23:28,070 --> 00:23:30,170
Oh.
523
00:23:32,230 --> 00:23:34,230
I´m so sorry.
524
00:23:34,230 --> 00:23:35,700
- Yes, yes.
- So sorry.
525
00:23:35,700 --> 00:23:38,270
Come in.
You´re welcome.
526
00:23:38,270 --> 00:23:39,330
Oh.
527
00:23:39,330 --> 00:23:41,900
She always has
to make an entrance.
528
00:23:41,900 --> 00:23:44,170
Yes, have a seat.
529
00:23:48,100 --> 00:23:49,730
Didn´t think you were coming.
530
00:23:49,730 --> 00:23:53,330
Everything that could possibly
go wrong this morning has done,
531
00:23:53,330 --> 00:23:56,970
and then the bloody satnav
took me to Heckmondwike.
532
00:23:56,970 --> 00:23:58,370
- This is Natalie.
- ...our lord
533
00:23:58,370 --> 00:24:00,070
-and savior.
-Hello.
534
00:24:00,070 --> 00:24:02,230
-Lovely to meet you, Natalie.
-If we now go to the next hymn
535
00:24:02,230 --> 00:24:04,330
in our order of service.
536
00:24:11,130 --> 00:24:14,300
I´m sorry I was late.
537
00:24:14,300 --> 00:24:16,630
You wouldn´t believe what´s
happened to me this morning.
538
00:24:16,630 --> 00:24:18,300
At least you got here.
539
00:24:18,300 --> 00:24:20,300
I wouldn´t have missed it
for the world.
540
00:24:20,300 --> 00:24:23,470
I think Micky would have
wanted us all here.
541
00:24:23,470 --> 00:24:25,700
You look amazing.
I don´t know how you do it.
542
00:24:25,700 --> 00:24:29,030
I look a mess.
I was rushing.
543
00:24:29,030 --> 00:24:32,230
Oh, but it´s so lovely
to see you both.
544
00:24:32,230 --> 00:24:35,300
The pair of you
look fabulous, too.
545
00:24:35,300 --> 00:24:37,830
I´ve put on half a stone
on the cruise.
546
00:24:37,830 --> 00:24:40,730
I feel like shit.
I got divorced today.
547
00:24:40,730 --> 00:24:42,870
Sorry. Well...
548
00:24:42,870 --> 00:24:45,930
anyway, this must be
your gorgeous little grandson.
549
00:24:45,930 --> 00:24:47,470
- This is Ben.
- Ben.
550
00:24:47,470 --> 00:24:49,370
- Hello.
- Hello.
551
00:24:49,370 --> 00:24:51,730
What a little poppet.
552
00:24:51,730 --> 00:24:54,470
You´ve grown
since I saw you last.
553
00:24:54,470 --> 00:24:56,230
Would you like
a grown-up flower?
554
00:24:56,230 --> 00:24:58,430
That´s for you.
555
00:24:58,430 --> 00:25:01,170
Is Ben´s mother still in...
556
00:25:01,170 --> 00:25:03,370
Rehab?
No, she´s out.
557
00:25:03,370 --> 00:25:05,900
And with some other lad and
basically doesn´t want to know.
558
00:25:05,900 --> 00:25:07,970
Unbelievable.
559
00:25:07,970 --> 00:25:09,170
I bet you spoil him.
560
00:25:09,170 --> 00:25:10,730
Don´t have the money
to spoil him.
561
00:25:10,730 --> 00:25:12,700
I´m lucky if I have enough
to pay the bills.
562
00:25:12,700 --> 00:25:13,970
Tell me about it.
563
00:25:13,970 --> 00:25:16,730
Well, it´s so lovely to see you.
564
00:25:16,730 --> 00:25:18,530
It´s been ages.
565
00:25:18,530 --> 00:25:20,970
I kept trying to get us
all together,
566
00:25:20,970 --> 00:25:23,030
but you were always so busy.
567
00:25:23,030 --> 00:25:25,170
I sent you a text,
but you never got back to me.
568
00:25:25,170 --> 00:25:26,830
It´s ridiculous.
It´s, um...
569
00:25:26,830 --> 00:25:29,030
It´s just life´s been so hectic.
570
00:25:29,030 --> 00:25:30,200
Thanks for coming.
571
00:25:31,430 --> 00:25:33,130
- Mum.
- I´ll take Ben outside.
572
00:25:33,130 --> 00:25:34,800
Yeah, I´ll come with you.
573
00:25:35,500 --> 00:25:37,000
Is that your car?
574
00:25:37,570 --> 00:25:40,400
Yes. We traded the Bimmer in
for the Merc.
575
00:25:40,400 --> 00:25:41,530
It must be two years ago now.
576
00:25:41,530 --> 00:25:43,930
Well, I think
you better move it.
577
00:25:45,000 --> 00:25:48,500
I did have a little incident
on the way here.
578
00:25:48,500 --> 00:25:50,270
Yes.
579
00:25:51,100 --> 00:25:53,230
-Natalie´s nice.
-Mum.
580
00:25:53,230 --> 00:25:54,630
I didn´t say a word.
581
00:25:54,630 --> 00:25:56,870
It´s just lovely
to see you with someone.
582
00:25:56,870 --> 00:26:00,470
-Oh.
-She´s very attractive.
583
00:26:00,470 --> 00:26:05,600
I take it you didn´t see
the invite -- no flowers.
584
00:26:05,600 --> 00:26:07,930
Well, everybody loves flowers.
585
00:26:07,930 --> 00:26:09,400
I mean, I´ll just take them
to the house.
586
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Linda will love them.
587
00:26:15,600 --> 00:26:17,070
Is that all you´re gonna eat?
588
00:26:17,070 --> 00:26:19,330
I don´t do wheat or dairy.
They make me bloat.
589
00:26:19,330 --> 00:26:21,500
You look stick thin to me.
590
00:26:21,500 --> 00:26:23,030
Spanx.
591
00:26:23,030 --> 00:26:24,870
Debenhams or go online.
592
00:26:24,870 --> 00:26:27,630
I decided after 50
I couldn´t hold it in anymore.
593
00:26:27,630 --> 00:26:30,070
Haven´t you got
another birthday comin´ up?
594
00:26:30,070 --> 00:26:32,600
Yes, Gail.
Thanks for that.
595
00:26:32,600 --> 00:26:34,370
You´re still a baby
in comparison to me and Linda.
596
00:26:34,370 --> 00:26:36,170
I´d rather not think about it
if you don´t mind.
597
00:26:36,170 --> 00:26:38,770
-Aren´t you going to celebrate?
-No, I´m not!
598
00:26:38,770 --> 00:26:42,500
I´m gonna book myself in for
a facelift and go into hiding.
599
00:26:42,500 --> 00:26:44,530
But you look amazing.
600
00:26:44,530 --> 00:26:46,970
I look like my mother.
601
00:26:46,970 --> 00:26:48,630
I look in the mirror,
602
00:26:48,630 --> 00:26:51,800
and I have absolutely no idea
who´s staring back at me.
603
00:26:53,330 --> 00:26:56,600
What I need is a large G&T
and a cigarette.
604
00:26:56,600 --> 00:26:59,630
-You don´t still smoke, do you?
-Don´t lecture me.
605
00:26:59,630 --> 00:27:03,770
I´ve tried everything --
vapes, patches,
606
00:27:03,770 --> 00:27:07,500
chewing gum, nasal sprays.
607
00:27:07,500 --> 00:27:08,770
None of them work.
608
00:27:08,770 --> 00:27:12,670
I have a lot of stress running
the magazine, meeting deadlines.
609
00:27:12,670 --> 00:27:14,400
It´s the only thing
that does it for me.
610
00:27:14,400 --> 00:27:17,030
I wish I had your life.
611
00:27:17,030 --> 00:27:19,200
It sounds so exciting.
612
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
Look at you.
You´ve got a career.
613
00:27:21,000 --> 00:27:22,670
I´m a lollipop lady.
614
00:27:22,670 --> 00:27:27,800
You´ve got Tom, and you´ve
got that sweet little boy.
615
00:27:27,800 --> 00:27:30,870
I wish I had a grandchild.
It must be lovely.
616
00:27:30,870 --> 00:27:33,330
I keep waiting for Andrew
to tell me he´s getting hitched,
617
00:27:33,330 --> 00:27:36,370
and I´d love to plan a wedding
for him.
618
00:27:36,370 --> 00:27:39,500
Every time I mention it, he just
tells me to stop interfering.
619
00:27:39,500 --> 00:27:42,030
I think he´s terrified
of commitment.
620
00:27:42,030 --> 00:27:43,630
Does he ever see his father?
621
00:27:43,630 --> 00:27:45,430
Good God, no.
622
00:27:45,430 --> 00:27:48,930
Listen, I´m gonna get a drink
and a fag outside,
623
00:27:48,930 --> 00:27:51,100
and I won´t be long.
624
00:27:52,970 --> 00:27:54,330
-Hi, Gail.
-Hiya.
625
00:27:54,330 --> 00:27:57,430
I´m thinking of having
a surprise party for Mum.
626
00:27:57,430 --> 00:27:58,800
Really?
627
00:27:58,800 --> 00:28:00,600
She just told me
she didn´t want a do.
628
00:28:00,600 --> 00:28:01,970
It´s not really a do.
629
00:28:01,970 --> 00:28:04,530
Just family
and a few close friends.
630
00:28:04,530 --> 00:28:08,670
No cards with numbers on them.
631
00:28:09,800 --> 00:28:11,870
-All right, love.
-I´ll keep you posted.
632
00:28:11,870 --> 00:28:14,800
- Thanks.
- Are you okay?
633
00:28:14,800 --> 00:28:16,570
I think so.
634
00:28:16,570 --> 00:28:18,700
How you doin´?
635
00:28:18,700 --> 00:28:20,770
I don´t know.
636
00:28:20,770 --> 00:28:23,230
I keep looking ´round,
thinking someone´s missing.
637
00:28:23,230 --> 00:28:25,000
Then I realize it´s Micky.
638
00:28:27,500 --> 00:28:29,470
I thought the service
would make me feel better,
639
00:28:29,470 --> 00:28:32,430
but I feel worse.
640
00:28:32,430 --> 00:28:37,130
I just feel guilty,
like I really let him down.
641
00:28:37,130 --> 00:28:39,370
No, you didn´t.
Don´t be daft.
642
00:28:39,370 --> 00:28:41,130
Ladies and gentlemen,
family and friends,
643
00:28:41,130 --> 00:28:44,300
if I could just have
your attention for one minute.
644
00:28:44,300 --> 00:28:46,400
I´d like to thank you all
for coming along today.
645
00:28:46,400 --> 00:28:48,730
I´ve been going through
a few of my dad´s things,
646
00:28:48,730 --> 00:28:52,400
trying to deciding what to keep
and what to chuck out.
647
00:28:52,400 --> 00:28:54,370
He´d been keeping himself busy
on a couple of projects
648
00:28:54,370 --> 00:28:56,570
in his beloved shed.
649
00:28:56,570 --> 00:28:58,300
So this one...
650
00:28:58,300 --> 00:29:00,630
I think I´d like
to share with you.
651
00:29:01,270 --> 00:29:03,270
♪ ...valley low enough ♪
652
00:29:03,270 --> 00:29:05,000
I know
it´s your wedding day, Linda.
653
00:29:05,000 --> 00:29:07,100
-Oh, my God!
-And you´ve followed everything
654
00:29:07,100 --> 00:29:09,030
-in the "Perfect Marriage"...
-Oh, it´s me!
655
00:29:09,030 --> 00:29:10,670
And it doesn´t say
anything in there
656
00:29:10,670 --> 00:29:13,430
about the bridesmaids
making an ass of themselves.
657
00:29:13,430 --> 00:29:14,700
But we thought
we would do it anyway.
658
00:29:14,700 --> 00:29:17,070
"But we thought
we´d do it anyway"!
659
00:29:19,670 --> 00:29:22,200
- There she is.
- Oh, look!
660
00:29:22,200 --> 00:29:23,570
Do you remember your moves?
661
00:29:23,570 --> 00:29:25,070
- No!
- I´ve seen it all now.
662
00:29:25,070 --> 00:29:26,300
Which way are you going?
663
00:29:28,470 --> 00:29:30,270
Oh, that one.
Remember that?
664
00:29:30,270 --> 00:29:31,830
-Oh, I think it was yours.
-There´s Micky!
665
00:29:31,830 --> 00:29:33,200
Oh, remember that one?
666
00:29:33,200 --> 00:29:35,170
We were so young.
667
00:29:35,170 --> 00:29:36,230
Can you remember it?
668
00:29:36,230 --> 00:29:37,830
♪ Ain´t no valley... ♪
669
00:29:37,830 --> 00:29:39,570
Oh, bless you, Mum.
670
00:29:40,400 --> 00:29:43,470
- Ohh!
- ♪ Nothing can keep me ♪
671
00:29:43,470 --> 00:29:45,030
♪ Keep me from you ♪
672
00:29:45,030 --> 00:29:46,700
It gets better, as well.
It gets better.
673
00:29:49,030 --> 00:29:50,730
Oh!
Look how gorgeous!
674
00:29:50,730 --> 00:29:51,930
Doesn´t he look nice?
675
00:29:51,930 --> 00:29:54,300
Wait for it.
There´s an exciting bit.
676
00:29:54,300 --> 00:29:55,900
With me knees and everything...
677
00:29:55,900 --> 00:29:56,930
Wait.
This is the bit.
678
00:30:00,700 --> 00:30:02,200
Go on, Mum!
679
00:30:05,670 --> 00:30:08,000
Hey, it´s me dad
when he were thin!
680
00:30:09,830 --> 00:30:12,770
Oh, no!
No, he can´t!
681
00:30:12,770 --> 00:30:15,000
- What´s the matter?
- Mum?
682
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
You all right?
683
00:30:17,370 --> 00:30:19,430
It´s all right, that,
isn´t it?
684
00:30:19,430 --> 00:30:21,600
It took me ages
to get all that together.
685
00:30:21,600 --> 00:30:23,800
Do you know what´s going on?
686
00:30:23,800 --> 00:30:25,370
Is she all right?
What´s going on?
687
00:30:25,370 --> 00:30:27,300
-Tell me. What is this?
-My P.A.´s texting me.
688
00:30:27,300 --> 00:30:30,200
He´s making Stacey Know-it-all
features editor.
689
00:30:30,200 --> 00:30:32,500
- Who are you talking about?
- Nobody. Nothing.
690
00:30:32,500 --> 00:30:33,600
She´s a trainee.
691
00:30:33,600 --> 00:30:35,070
I thought you were
the features editor.
692
00:30:35,070 --> 00:30:37,230
The bastard´s trying
to get rid of me.
693
00:30:37,230 --> 00:30:39,330
He wants me to consult
a couple of hours a week.
694
00:30:39,330 --> 00:30:41,400
Consult?
It´s your magazine.
695
00:30:41,400 --> 00:30:42,930
A couple of hours a week
is good.
696
00:30:42,930 --> 00:30:44,900
No, it isn´t. Not if she doesn´t
want to drop her hours.
697
00:30:44,900 --> 00:30:47,270
She´s worked as hard as
he has to build the business up,
698
00:30:47,270 --> 00:30:48,700
She deserves
to be treated better.
699
00:30:48,700 --> 00:30:50,130
Absolutely.
700
00:30:50,130 --> 00:30:51,400
He might be doing this for you.
701
00:30:51,400 --> 00:30:54,030
I mean, none of us
are getting any younger.
702
00:30:54,030 --> 00:30:55,030
You speak for yourself.
703
00:30:55,030 --> 00:30:57,370
I do facial Pilates,
mindfulness,
704
00:30:57,370 --> 00:30:59,230
and I take a million supplements
every day.
705
00:30:59,230 --> 00:31:01,600
But you can´t keep going
at the same rate.
706
00:31:01,600 --> 00:31:04,900
-You´ve got to slow down.
-I don´t want to slow down!
707
00:31:04,900 --> 00:31:07,030
I know what this is.
708
00:31:07,030 --> 00:31:08,100
I did an article
709
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
about second-time-around
marriages, and he hated it.
710
00:31:10,400 --> 00:31:11,970
Did he actually say that to you?
711
00:31:11,970 --> 00:31:13,370
It was a brilliant idea.
712
00:31:13,370 --> 00:31:15,670
When I married Dave,
I had no idea what to wear.
713
00:31:15,670 --> 00:31:18,430
I remember trailing ´round town
with not a clue in me head.
714
00:31:18,430 --> 00:31:21,630
He said bridal mags
were a young person´s business
715
00:31:21,630 --> 00:31:23,100
and there was no room
for middle-aged women.
716
00:31:23,100 --> 00:31:24,770
- No way!
- He can´t say that.
717
00:31:24,770 --> 00:31:26,630
-It´s against the law.
-Well, he did.
718
00:31:26,630 --> 00:31:28,200
That´s exactly what he said.
719
00:31:28,200 --> 00:31:31,100
I mean, I think he was
actually referring to the model,
720
00:31:31,100 --> 00:31:33,330
but I got the distinct
impression he meant me.
721
00:31:33,330 --> 00:31:34,500
-Do you want me to speak to him?
-God, no!
722
00:31:34,500 --> 00:31:36,730
-I wouldn´t say who I was.
-No.
723
00:31:36,730 --> 00:31:38,500
I don´t want you involved.
Oh, God.
724
00:31:38,500 --> 00:31:41,130
Look, Linda, I´m sorry.
725
00:31:41,130 --> 00:31:43,770
I´ll -- I´ll ring you.
726
00:31:46,470 --> 00:31:48,430
Are you okay?
727
00:31:48,430 --> 00:31:51,170
He does it to her every time.
728
00:31:52,600 --> 00:31:54,800
I fucking hate the man!
729
00:31:54,800 --> 00:31:56,970
She´s given up everything for
him and that bloody magazine.
730
00:31:56,970 --> 00:31:58,630
-I think she always thought --
-I know what she thought.
731
00:31:58,630 --> 00:32:01,700
She was obsessed with him.
732
00:32:01,700 --> 00:32:03,830
You´ve no idea what she´s
sacrificed for that man.
733
00:32:03,830 --> 00:32:06,400
She wouldn´t listen to anyone.
734
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
She thought he were
gonna leave his wife,
735
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
and that were
never gonna happen.
736
00:32:09,200 --> 00:32:12,170
´Course it wasn´t, and now
he thinks he can just chuck her
737
00:32:12,170 --> 00:32:14,030
on the rubbish heap?
738
00:32:14,570 --> 00:32:15,930
Well, he´s not gonna
get away with it.
739
00:32:17,470 --> 00:32:19,070
I´ll take the bastard to court.
740
00:32:19,070 --> 00:32:22,000
You can´t do that, love.
He´s your dad.
741
00:32:22,000 --> 00:32:24,070
No, he´s not my dad.
742
00:32:25,130 --> 00:32:27,170
I never had a father.
743
00:32:27,700 --> 00:32:29,930
You have to earn that title.
744
00:32:30,700 --> 00:32:32,830
I don´t even know the man.
745
00:32:47,670 --> 00:32:51,270
I wanted to ring you,
but the more I thought about it,
746
00:32:51,270 --> 00:32:52,900
the more I realized
it weren´t fair.
747
00:32:52,900 --> 00:32:54,130
Thanks for coming.
748
00:32:54,130 --> 00:32:57,470
Look, I´ve got a kid,
and I owe people money.
749
00:32:58,630 --> 00:33:01,430
I just wanted to go get myself
straightened out.
750
00:33:01,430 --> 00:33:05,130
So you thought you´d bugger off
to Thailand instead.
751
00:33:05,130 --> 00:33:07,770
I had to find out from your mam.
752
00:33:07,770 --> 00:33:10,600
You never texted,
Facebook, nothing.
753
00:33:12,470 --> 00:33:14,170
-I´m sorry.
-And all that stuff
754
00:33:14,170 --> 00:33:16,100
about not telling anyone
we were seeing each other --
755
00:33:16,100 --> 00:33:17,670
It was...
756
00:33:19,630 --> 00:33:21,870
It was like
you were ashamed of me.
757
00:33:21,870 --> 00:33:24,430
No, it wasn´t that.
758
00:33:24,430 --> 00:33:27,370
I was just tryin´ to deal with
Corrine and get custody of Ben.
759
00:33:27,370 --> 00:33:30,730
I have never been
ashamed of you.
760
00:33:33,130 --> 00:33:34,770
Ruby.
761
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
Come here.
762
00:33:44,270 --> 00:33:46,630
You have no idea how
much plastic surgery they have.
763
00:33:46,630 --> 00:33:47,470
- Really?
- Yeah.
764
00:33:47,470 --> 00:33:49,130
Stand by your beds.
765
00:33:49,130 --> 00:33:50,670
I thought
you´d taken the day off.
766
00:33:50,670 --> 00:33:52,870
I didn´t want to miss the party.
767
00:33:53,430 --> 00:33:56,700
So, what are we all drinking?
768
00:33:56,700 --> 00:33:58,870
-Oh, mojito.
-Stacey?
769
00:33:58,870 --> 00:34:01,770
It´s all right.
I´ll get these.
770
00:34:01,770 --> 00:34:03,500
Um...
771
00:34:04,800 --> 00:34:06,100
What are you playing at?
772
00:34:06,100 --> 00:34:09,470
I´m not playing at anything.
I´m doing what you asked.
773
00:34:09,470 --> 00:34:12,070
I´m socializing with the staff.
774
00:34:12,070 --> 00:34:13,830
Can I have another jug
of mojitos, please?
775
00:34:13,830 --> 00:34:15,400
Of course.
I´ll bring it over.
776
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Oh, cheers.
777
00:34:16,400 --> 00:34:18,130
I told you to take
a couple of days off
778
00:34:18,130 --> 00:34:20,230
-so you could think things over.
-Yeah. And I´ve thought.
779
00:34:20,230 --> 00:34:22,670
And I don´t want a consultancy.
780
00:34:22,670 --> 00:34:25,130
I´m very happy being features
editor, thank you very much.
781
00:34:25,130 --> 00:34:26,800
Features editor
is not an option.
782
00:34:26,800 --> 00:34:28,370
-Why not?
-Well, I...
783
00:34:28,370 --> 00:34:30,930
Is this because of the
"Second Time Around" article?
784
00:34:30,930 --> 00:34:33,400
Or is it because you´ve
already offered it to Stacey?
785
00:34:33,400 --> 00:34:35,900
Oh, don´t be ridiculous.
786
00:34:35,900 --> 00:34:40,130
Don´t lie to me, John.
This is me.
787
00:34:40,130 --> 00:34:42,130
Do you remember us?
How we were?
788
00:34:42,130 --> 00:34:44,370
Of course!
Yes, of course I do.
789
00:34:44,370 --> 00:34:48,270
Look, I think you should go,
and we´ll talk about this later.
790
00:34:48,270 --> 00:34:51,800
-Later when? Tonight?
-Right, so...
791
00:34:51,800 --> 00:34:54,570
uh, if we´re staying,
shall we get some tapas?
792
00:34:54,570 --> 00:34:57,570
Have a look through the menu.
We´ll order as many as you like.
793
00:34:57,570 --> 00:35:00,570
-John? John?
-I´m told the sardines are nice.
794
00:35:00,570 --> 00:35:04,100
Why can´t I be
features editor anymore?
795
00:35:04,100 --> 00:35:06,230
I don´t want to discuss this
right now.
796
00:35:06,230 --> 00:35:09,370
Well, I´m not leaving
until you do.
797
00:35:09,370 --> 00:35:13,700
I have given 30 years
of my life to this company
798
00:35:13,700 --> 00:35:17,270
because I believed in it
and I believed in you.
799
00:35:17,270 --> 00:35:19,670
So I think you owe me
an explanation.
800
00:35:19,670 --> 00:35:22,970
- A jug of mojito.
- Great. Thank you.
801
00:35:22,970 --> 00:35:28,500
I have no hobbies,
no life outside of the company
802
00:35:28,500 --> 00:35:30,770
apart from our son!
803
00:35:30,770 --> 00:35:33,530
Why don´t you just
give the man a break?
804
00:35:33,530 --> 00:35:35,600
It´s okay, Stacey.
I think, uh...
805
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
I think Sue´s a little
emotional because...
806
00:35:37,400 --> 00:35:39,630
My God!
You two are screwing.
807
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
-Excuse me?!
-Ignore her.
808
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
That´s why you want me
out of the way,
809
00:35:43,300 --> 00:35:44,930
and that´s
why you´ve promoted her.
810
00:35:44,930 --> 00:35:48,200
Please. Sue, you´re
embarrassing yourself.
811
00:35:48,200 --> 00:35:51,530
No, this is embarrassing myself.
812
00:35:51,530 --> 00:35:52,830
No! Stop!
813
00:35:54,830 --> 00:35:56,730
Oh! Oh!
814
00:36:00,370 --> 00:36:02,400
I want your stuff
out of the flat tonight.
815
00:36:02,400 --> 00:36:05,030
I think you´ll find
it´s my name on the lease.
816
00:36:06,100 --> 00:36:08,430
And features editor
is no longer an option
817
00:36:08,430 --> 00:36:11,430
because you´re not in touch
with our readers anymore.
818
00:36:11,430 --> 00:36:14,330
You´re no longer relevant, Sue.
819
00:36:54,770 --> 00:36:58,670
Susan, darling,
what a lovely surprise!
820
00:36:58,670 --> 00:37:00,900
Mm!
821
00:37:00,900 --> 00:37:02,330
How are you?
You look...
822
00:37:02,330 --> 00:37:04,100
I´m fine.
I´m just...
823
00:37:04,100 --> 00:37:05,870
It was Micky´s service today.
824
00:37:05,870 --> 00:37:08,230
Gosh, you do look washed out.
825
00:37:08,230 --> 00:37:10,470
Come through.
826
00:37:10,470 --> 00:37:12,500
Look who´s come to see us,
Frank.
827
00:37:12,500 --> 00:37:13,930
Huh?
828
00:37:13,930 --> 00:37:16,470
Oh, well, well.
This is a rarity.
829
00:37:16,470 --> 00:37:17,930
Hi, Frank.
830
00:37:17,930 --> 00:37:21,070
Uh, come in, come in.
Sit down.
831
00:37:21,070 --> 00:37:23,930
Uh, have you eaten?
Can we get you anything?
832
00:37:23,930 --> 00:37:26,400
She´s been
to her friend´s memorial.
833
00:37:26,400 --> 00:37:29,870
Remember? I told you.
Micky was Linda´s husband.
834
00:37:29,870 --> 00:37:33,030
Oh, yes, yes.
Dreadful business. Poor girl.
835
00:37:33,030 --> 00:37:34,530
They were in a pop group
together.
836
00:37:34,530 --> 00:37:36,400
-Ah!
-Yeah, it wasn´t a pop group.
837
00:37:36,400 --> 00:37:39,070
-We played at Greenham.
-Ah.
838
00:37:39,070 --> 00:37:42,600
So, what have you been up to,
then, my dear?
839
00:37:43,470 --> 00:37:46,370
Very busy.
Juggling things as usual.
840
00:37:47,470 --> 00:37:50,430
I thought I might
take a little break.
841
00:37:50,430 --> 00:37:52,470
-Mm.
-Good for you.
842
00:37:55,970 --> 00:37:57,930
Anyway, never mind me.
What about you?
843
00:37:57,930 --> 00:37:59,800
Oh, you know, the usual --
844
00:37:59,800 --> 00:38:02,700
hospital visits, whist evenings.
845
00:38:02,700 --> 00:38:04,470
All very boring.
846
00:38:04,470 --> 00:38:06,800
Oh, your mother
does have one piece
847
00:38:06,800 --> 00:38:10,200
of really rather nice news
to tell you.
848
00:38:11,700 --> 00:38:15,900
Frank proposed to me
on my birthday.
849
00:38:17,100 --> 00:38:18,970
How sweet.
850
00:38:18,970 --> 00:38:22,270
I thought I ought to make
an honest woman out of her.
851
00:38:25,230 --> 00:38:27,470
Are you sure
you won´t stay to supper?
852
00:38:27,470 --> 00:38:29,270
We hardly ever see you.
853
00:38:29,270 --> 00:38:31,130
No, I´ve gotta go now.
854
00:38:31,130 --> 00:38:34,170
Are you angry
about something, darling?
855
00:38:34,170 --> 00:38:36,800
Actually, Mother,
I´m really confused.
856
00:38:36,800 --> 00:38:38,030
About what?
857
00:38:38,030 --> 00:38:39,900
About why
you´re marrying that man.
858
00:38:39,900 --> 00:38:41,930
He´s 10 years younger than you,
859
00:38:41,930 --> 00:38:43,870
and it was bad enough
that you let him move in
860
00:38:43,870 --> 00:38:46,630
without consulting
either me or your grandson.
861
00:38:46,630 --> 00:38:49,600
But if you marry him
and anything happens to you,
862
00:38:49,600 --> 00:38:50,870
he will inherit this house,
863
00:38:50,870 --> 00:38:52,870
and it´s been in our family
for generations.
864
00:38:52,870 --> 00:38:56,030
But Andrew doesn´t want
this house.
865
00:38:56,030 --> 00:38:59,130
And you have your own life
and your own flat in York.
866
00:38:59,130 --> 00:39:01,370
It isn´t my flat,
and, actually, I was thinking
867
00:39:01,370 --> 00:39:03,330
about moving back in
for a couple of months,
868
00:39:03,330 --> 00:39:04,830
but, clearly,
I wouldn´t be welcome
869
00:39:04,830 --> 00:39:06,900
in your cozy little setup.
870
00:39:06,900 --> 00:39:08,670
Of course you´d be welcome.
871
00:39:08,670 --> 00:39:11,100
Don´t be silly.
872
00:39:12,230 --> 00:39:14,470
Do you actually have sex
with him?
873
00:39:14,470 --> 00:39:15,770
No, don´t answer that.
874
00:39:15,770 --> 00:39:17,500
I don´t want to know.
875
00:39:19,270 --> 00:39:21,870
Susan!
876
00:39:26,770 --> 00:39:31,800
I´ve been robbed of
my inheritance, my career,
877
00:39:31,800 --> 00:39:34,330
my flat...
878
00:39:34,900 --> 00:39:39,900
...the man I have devoted
over 30 years of my life to,
879
00:39:39,900 --> 00:39:42,530
the man I thought
I´d grow old with.
880
00:39:43,530 --> 00:39:44,870
The man I love.
881
00:39:45,900 --> 00:39:49,300
Yes, I still love him,
the bastard.
882
00:39:50,430 --> 00:39:52,930
I made a fool of myself
in front of everyone.
883
00:39:54,500 --> 00:39:57,100
And to top it all,
I have pranged my car,
884
00:39:57,100 --> 00:39:58,570
and I´ve got nowhere to live.
885
00:39:58,570 --> 00:40:01,130
Not a good day, then, love.
886
00:40:01,130 --> 00:40:03,800
I´m really, really lonely.
887
00:40:03,800 --> 00:40:06,630
I´ve got no one.
888
00:40:06,630 --> 00:40:10,730
I´m in the wedding business,
and I´ve never been a bride.
889
00:40:10,730 --> 00:40:12,830
It´s sad.
890
00:40:13,670 --> 00:40:15,700
My mother´s been married.
891
00:40:15,700 --> 00:40:18,300
She´s getting married again,
and she´s in her 80s.
892
00:40:18,300 --> 00:40:20,070
It´s just not fair.
893
00:40:20,070 --> 00:40:21,600
Do you want to get married?
894
00:40:21,600 --> 00:40:24,600
Not really, no,
but it´d be nice to be asked.
895
00:40:24,600 --> 00:40:27,630
I wouldn´t bother. It´s not
all it´s cracked up to be.
896
00:40:30,700 --> 00:40:32,730
We hadn´t had sex in 10 months.
897
00:40:34,530 --> 00:40:36,200
Why not?
898
00:40:36,200 --> 00:40:38,630
I just didn´t feel attractive.
899
00:40:39,170 --> 00:40:41,900
Lines on me face,
me skin, me hair.
900
00:40:41,900 --> 00:40:43,500
My knee is killing me.
901
00:40:44,600 --> 00:40:48,330
I just want to feel like
I used to feel.
902
00:40:48,330 --> 00:40:52,730
I just want to feel
wanted, desired.
903
00:40:52,730 --> 00:40:54,070
Like you were young again.
904
00:40:54,070 --> 00:40:57,570
Yeah, like I´m alive.
905
00:40:58,400 --> 00:40:59,570
I didn´t think for one minute
906
00:40:59,570 --> 00:41:00,800
he´d go through
with the divorce.
907
00:41:00,800 --> 00:41:03,570
And now it´s all over,
and it´s all my fault.
908
00:41:05,100 --> 00:41:08,600
Maybe I´m just
a sex-starved, jealous, old bat.
909
00:41:08,600 --> 00:41:14,100
Sex-starved and jealous maybe,
but not old!
910
00:41:14,100 --> 00:41:18,370
Oh, we have to strike that word
from our vocabularies, girls.
911
00:41:18,370 --> 00:41:21,430
Yeah, we´re valuable members
of society.
912
00:41:21,430 --> 00:41:23,100
-Yeah, too right.
-The years we´ve spent
913
00:41:23,100 --> 00:41:27,530
on this earth
have given us a profound wisdom.
914
00:41:27,530 --> 00:41:30,200
Like never taking
a sleeping pill and a laxative
915
00:41:30,200 --> 00:41:31,800
on the same night.
916
00:41:33,730 --> 00:41:35,130
No, I-I won´t go there.
917
00:41:35,130 --> 00:41:38,100
Anyway, it´s not all over.
Not yet.
918
00:41:38,100 --> 00:41:41,370
You´ve still got six weeks
and a day before it´s final.
919
00:41:41,370 --> 00:41:43,300
Really? Who says?
920
00:41:43,300 --> 00:41:46,030
If you read your decree nisi
properly, it´ll tell you.
921
00:41:46,030 --> 00:41:49,330
I remember this from helping
Andrew revise his law exams.
922
00:41:49,330 --> 00:41:52,230
-Six weeks?
-And a day.
923
00:41:52,830 --> 00:41:56,000
So if you don´t want it
to be all over,
924
00:41:56,000 --> 00:41:57,400
you better do something.
925
00:41:57,400 --> 00:41:59,530
I will.
926
00:42:00,570 --> 00:42:02,800
I just don´t know what.
927
00:42:05,530 --> 00:42:08,330
I just keep thinking
about Micky...
928
00:42:09,430 --> 00:42:11,470
...and what my life´s
gonna be like.
929
00:42:11,470 --> 00:42:12,730
Come on, love.
930
00:42:12,730 --> 00:42:15,400
Try not to think about it.
931
00:42:15,400 --> 00:42:17,400
Put it out of your mind.
932
00:42:17,400 --> 00:42:20,230
-You´re not on your own.
-No, you´re not.
933
00:42:20,230 --> 00:42:22,630
-We´re here for you.
-Yes.
934
00:42:23,270 --> 00:42:24,930
Do you know...
935
00:42:24,930 --> 00:42:27,570
You know something?
You two are my closest friends.
936
00:42:27,570 --> 00:42:30,100
And I feel like
I´ve neglected you.
937
00:42:30,100 --> 00:42:32,970
-Oh, you´ve been busy.
-Mm.
938
00:42:32,970 --> 00:42:35,900
-No, that´s not good enough.
-Oh.
939
00:42:35,900 --> 00:42:38,970
Come on, let´s not get maudlin.
940
00:42:41,330 --> 00:42:42,670
To good friends.
941
00:42:42,670 --> 00:42:45,000
-Good friends.
-Good friends.
942
00:42:46,630 --> 00:42:49,070
Oh, bloody hell.
943
00:42:49,870 --> 00:42:51,770
-Hey.
-Mwah.
944
00:42:53,900 --> 00:42:55,670
Is there a Thomas Drayton
at this address?
945
00:42:55,670 --> 00:42:57,800
What do you want him for?
946
00:42:57,800 --> 00:42:59,200
Who is it?
947
00:42:59,200 --> 00:43:01,630
He´s broken his curfew
bail conditions, love.
948
00:43:01,630 --> 00:43:05,300
Shit!
Tom!
949
00:43:05,300 --> 00:43:08,330
Tom!
Tom, where are you?
950
00:43:09,900 --> 00:43:11,770
Tom!
951
00:43:11,770 --> 00:43:14,270
Tom, where are you?
Tom!
952
00:43:14,270 --> 00:43:15,430
-Tom.
-What do you...
953
00:43:15,430 --> 00:43:17,370
Right, mate. You´ve broken
your bail conditions.
954
00:43:17,370 --> 00:43:19,230
-What time is it?
-Get out!
955
00:43:19,230 --> 00:43:22,400
-How could you be so stupid?
-I´m sorry. I just forgot.
956
00:43:22,400 --> 00:43:23,570
I´m sorry.
957
00:43:23,570 --> 00:43:25,100
You can´t just take him
away like that.
958
00:43:25,100 --> 00:43:26,930
- He didn´t mean to do it.
- What the hell is going on?
959
00:43:26,930 --> 00:43:28,870
It´s a misunderstanding.
960
00:43:30,530 --> 00:43:33,330
Oh, love.
961
00:43:37,470 --> 00:43:38,900
Darling?
962
00:43:38,900 --> 00:43:43,530
I´m at Linda´s,
and I´m staying here.
963
00:43:43,530 --> 00:43:45,900
So you don´t need
to worry about me.
964
00:43:45,900 --> 00:43:49,700
I want you to come to the office
tomorrow afternoon.
965
00:43:49,700 --> 00:43:53,930
I think we should bring
an age-discrimination action
966
00:43:53,930 --> 00:43:56,230
-against John.
-What?
967
00:43:56,230 --> 00:43:58,770
What?! No!
No, you can´t do that.
968
00:43:58,770 --> 00:44:00,770
-Why not?
-I can´t let you do that.
969
00:44:00,770 --> 00:44:02,130
You have to do it, Mum.
970
00:44:02,130 --> 00:44:04,030
You owe it to every other woman
971
00:44:04,030 --> 00:44:06,370
that´s ever been dumped on the
rubbish heap because of her age.
972
00:44:06,370 --> 00:44:08,270
No, Andrew!
Andrew!
973
00:44:08,270 --> 00:44:09,770
-Glad you´re all right.
-No, I can´t...
974
00:44:09,770 --> 00:44:11,430
-I´ll ring you tomorrow.
-I can´t let you do that.
975
00:44:11,430 --> 00:44:13,770
-Night, Mum.
-Andrew! No, wait.
976
00:44:13,770 --> 00:44:16,400
Oh. Oh.
977
00:44:24,530 --> 00:44:26,570
So, you´re going to bring
a court action
978
00:44:26,570 --> 00:44:28,570
against your biological father?
979
00:44:29,670 --> 00:44:31,900
My mother is.
980
00:44:31,900 --> 00:44:36,370
Are you sure it´s about her
and not you?
981
00:44:36,370 --> 00:44:38,200
Yeah.
982
00:44:38,200 --> 00:44:39,970
Yeah, I´m sure.
983
00:44:41,700 --> 00:44:44,370
And I´ve decided
that if it really is
984
00:44:44,370 --> 00:44:46,200
all over between them...
985
00:44:47,370 --> 00:44:49,430
...I´m gonna tell her about us.
986
00:44:51,000 --> 00:44:54,070
I thought we could all go
to her birthday party
987
00:44:54,070 --> 00:44:58,270
together as a family.
988
00:45:01,730 --> 00:45:04,800
Mm, I didn´t know
which side you slept on.
989
00:45:04,800 --> 00:45:06,470
Left.
990
00:45:08,700 --> 00:45:13,170
I should warn you --
I snore sometimes,
991
00:45:13,170 --> 00:45:16,200
particularly
if I´ve had a drink.
992
00:45:17,030 --> 00:45:19,230
Did you ring Andrew?
993
00:45:19,230 --> 00:45:24,300
Yes. He wants me to take John
to some kind of tribunal.
994
00:45:24,300 --> 00:45:27,800
Well, he´d know best,
being a lawyer.
995
00:45:28,330 --> 00:45:30,970
You might get some compensation.
996
00:45:32,070 --> 00:45:34,830
But it´s not about the money,
Linda.
997
00:45:35,670 --> 00:45:38,170
It´s about
everything I´ve worked for.
998
00:45:40,100 --> 00:45:42,030
All the worrying,
999
00:45:42,030 --> 00:45:44,570
sleepless nights.
1000
00:45:44,570 --> 00:45:47,470
The elation
when the job went well...
1001
00:45:48,970 --> 00:45:50,670
and him...
1002
00:45:50,670 --> 00:45:54,170
John, in the middle of it all.
1003
00:45:55,000 --> 00:45:57,130
I did it for him.
1004
00:45:57,130 --> 00:46:00,100
Who the hell´s that
at this time?
1005
00:46:10,970 --> 00:46:13,330
Oh, Florence!
1006
00:46:14,930 --> 00:46:18,400
Oh! Are you trying
to break me neck?
1007
00:46:18,400 --> 00:46:20,230
Hmm?
1008
00:46:22,800 --> 00:46:24,600
Linda Hutchinson?
1009
00:46:24,600 --> 00:46:25,800
Yeah.
1010
00:46:26,900 --> 00:46:29,930
-Who are you?
-My name´s Carole Hardcastle.
1011
00:46:29,930 --> 00:46:31,730
Micky was talking to me
on his mobile
1012
00:46:31,730 --> 00:46:34,030
when you pushed him overboard.
74751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.