All language subtitles for Get Shorty s01e07 Grace Under Pressure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,870 MILES: Previously on Get Shorty... 2 00:00:09,902 --> 00:00:11,895 - Hey! - Owen here? 3 00:00:11,901 --> 00:00:12,895 He moved out. 4 00:00:12,901 --> 00:00:13,896 What? 5 00:00:13,902 --> 00:00:15,450 Yeah, I haven't seen him in days. 6 00:00:15,512 --> 00:00:17,511 My calls go straight to voicemail. 7 00:00:18,527 --> 00:00:20,526 Amara. Rick just told us you were coming, what a lovely surprise. 8 00:00:20,901 --> 00:00:21,896 Welcome to Hollywood. 9 00:00:21,902 --> 00:00:23,700 Have a drink, then come to my hotel. 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,194 WAITER: Can I get you anything else? 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,049 Get me another one of these. 12 00:00:28,075 --> 00:00:29,075 Sir, where's your car? 13 00:00:29,902 --> 00:00:31,901 - My what? - You're going downtown. 14 00:00:36,901 --> 00:00:40,895 I didn't know she was gonna stay in LA until five bloody minutes ago. 15 00:00:40,901 --> 00:00:42,895 - Is she here, in the office? - Yes. 16 00:00:42,901 --> 00:00:43,901 I'll call you. 17 00:00:53,807 --> 00:00:56,148 1x07 "Grace Under Pressure" 18 00:00:56,155 --> 00:00:59,154 KATIE: Hi, this is Katie. I'm not in right now, so leave a message. 19 00:00:59,901 --> 00:01:00,896 MAN AT BAR: Welcome back, dude! 20 00:01:00,902 --> 00:01:02,895 You see, I don't even want you to answer. 21 00:01:02,901 --> 00:01:05,895 I'm just using your voicemail as an audio diary. 22 00:01:05,901 --> 00:01:07,901 Recording my thoughts for posterity. 23 00:01:08,901 --> 00:01:09,781 (SIGHS) 24 00:01:09,861 --> 00:01:12,860 Still sorting out details, but unless it all goes to shit, 25 00:01:13,901 --> 00:01:16,895 it looks like this thing's actually gonna happen. 26 00:01:16,901 --> 00:01:19,895 Would be lovely to know if you thought that was great news, 27 00:01:19,901 --> 00:01:22,901 or if it doesn't much matter either way. 28 00:01:23,154 --> 00:01:26,153 Okay, I'll try again. 29 00:01:26,901 --> 00:01:27,896 Love to Emma. 30 00:01:27,902 --> 00:01:29,901 (PHONE BEEPS) 31 00:01:37,901 --> 00:01:40,895 BOB: Uh, can we get some more nachos here? 32 00:01:40,901 --> 00:01:41,896 FEMALE CO-WORKER: Sure. 33 00:01:41,902 --> 00:01:43,895 BOB: Nachos are on me, guys! Okay? Now eat up. 34 00:01:43,901 --> 00:01:44,901 FEMALE CO-WORKER: Thanks. 35 00:01:49,901 --> 00:01:50,896 (GRUNTS) 36 00:01:50,902 --> 00:01:53,895 Come on, let's go! We'll play teams, all right? 37 00:01:53,901 --> 00:01:54,896 You guys are on my team, 38 00:01:54,902 --> 00:01:56,895 - bad guys are on the other team. - WOMAN: No! Yeah, right? 39 00:01:56,901 --> 00:01:58,895 BOB: Don't know how to play? I'll show you how to play. 40 00:01:58,901 --> 00:02:00,895 - FEMALE CO-WORKER: That's sweet. - (BOB LAUGHS) 41 00:02:00,901 --> 00:02:01,901 FEMALE CO-WORKER: Very good try! 42 00:02:07,901 --> 00:02:08,901 (GRUNTS) 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,464 - You sure it's his? - Yep. 44 00:02:14,972 --> 00:02:15,972 So what's your in? 45 00:02:17,901 --> 00:02:19,901 I don't know yet. 46 00:02:19,972 --> 00:02:20,972 I'm not gonna wait up. 47 00:02:32,901 --> 00:02:35,895 All right! Nachos! Who wants nachos? 48 00:02:35,901 --> 00:02:38,895 Nachos! Here, take it. Yeah, pass 'em around. 49 00:02:38,901 --> 00:02:40,895 Excuse me, is this yours? 50 00:02:40,901 --> 00:02:41,896 Yeah, where did you... 51 00:02:41,902 --> 00:02:44,895 Ah! You set it down, I saw some kid grab it 52 00:02:44,901 --> 00:02:46,895 and make for the door. I said, "Is that your jacket?" 53 00:02:46,901 --> 00:02:49,895 (SCOFFS) He dropped it pretty quick and ran off. 54 00:02:49,901 --> 00:02:51,895 - You're shitting me! - Call the cops. 55 00:02:51,901 --> 00:02:53,895 No, he's long gone. 56 00:02:53,901 --> 00:02:56,895 Uh, thanks. This wasn't cheap. (CHUCKLES) 57 00:02:56,901 --> 00:02:57,901 MILES: No worries. 58 00:02:59,901 --> 00:03:00,904 - Bob! - Yeah? 59 00:03:00,932 --> 00:03:03,926 - Buy him a drink. - Oh! Hey, uh, hey! You want a drink? 60 00:03:04,242 --> 00:03:05,236 Oh, you don't have to do that. 61 00:03:05,901 --> 00:03:06,896 No, no, no. No, no. Hey, come here. 62 00:03:06,902 --> 00:03:08,895 Um, another round for him, and I'll have a nutmeg ale. 63 00:03:08,901 --> 00:03:10,895 - Sure thing. - Okay. Thanks. 64 00:03:10,901 --> 00:03:13,895 - You know us. Thank you! - Yeah, sure! 65 00:03:13,901 --> 00:03:15,895 You guys all work together? 66 00:03:15,917 --> 00:03:18,004 Yeah, Gravity Pictures. These, uh, kids all work in my office. 67 00:03:18,051 --> 00:03:19,046 Oh, they're your minions. 68 00:03:19,902 --> 00:03:23,895 Exactly. And it's Lindsay's birthday! 69 00:03:23,901 --> 00:03:27,022 Oh! What a nice boss, taking them all out for happy hour. 70 00:03:27,091 --> 00:03:28,091 Paying for nachos. 71 00:03:30,234 --> 00:03:31,229 So you make movies, is it? 72 00:03:31,902 --> 00:03:34,895 Well, I... I manage, uh, productions on a budgetary level. 73 00:03:34,901 --> 00:03:38,369 Ah, you're a numbers man! That's where the deals get made. 74 00:03:38,568 --> 00:03:40,562 Not wrong about that. Hey, I'm Bob. 75 00:03:40,568 --> 00:03:42,562 Rudy. 76 00:03:42,568 --> 00:03:44,562 Hey, Rudy, how you doing? What you, uh, what do you do, Rudy? 77 00:03:44,568 --> 00:03:46,568 I drive for Uber Pool. 78 00:03:47,568 --> 00:03:50,568 Oh. Um, you play darts? 79 00:03:51,568 --> 00:03:52,563 I'm fuckin' awful. 80 00:03:52,569 --> 00:03:54,562 Perfect! You're up next. Come on! 81 00:03:54,568 --> 00:03:55,562 All right, guys, Rudy, say "hi" to Rudy, he's joining our group. 82 00:03:55,568 --> 00:03:56,563 STAFF: Hi! FEMALE CO-WORKER: Hi, Rudy! 83 00:03:56,569 --> 00:03:58,562 FEMALE CO-WORKER 2: Hi, Rudy! Come on! 84 00:03:58,568 --> 00:04:00,562 So the landlord stops by, and he's, like, 85 00:04:00,568 --> 00:04:02,562 83 years old or something. 86 00:04:02,568 --> 00:04:05,562 And I say, "Lenny, I'm sorry, but we can't pay the rent this month." 87 00:04:05,568 --> 00:04:08,562 But my housemate has this big bag of weed. 88 00:04:08,568 --> 00:04:11,562 So I said, "Lenny, can we pay you with this?" 89 00:04:11,568 --> 00:04:13,562 So Lenny has a little think. 90 00:04:13,568 --> 00:04:16,562 Then he takes the whole bag of weed and fucking leaves. 91 00:04:16,568 --> 00:04:17,562 (BOTH LAUGHING) 92 00:04:17,568 --> 00:04:18,563 - This was three months ago... - Yeah. 93 00:04:18,569 --> 00:04:20,497 I haven't seen him since. 94 00:04:20,568 --> 00:04:22,517 So we've either sent him off to an early 95 00:04:22,524 --> 00:04:24,562 grave, or he's upstairs getting high. 96 00:04:24,568 --> 00:04:26,562 Either way, we're living rent free, so... 97 00:04:26,568 --> 00:04:29,562 Oh, nice! Don't ask questions, right? 98 00:04:29,568 --> 00:04:31,562 Shi... I'm... 99 00:04:31,568 --> 00:04:34,562 I'm paying rent and a mortgage, killing me. 100 00:04:34,568 --> 00:04:36,562 How'd that happen? 101 00:04:36,568 --> 00:04:38,562 Building this big ol' house in Toluca Lake, 102 00:04:38,568 --> 00:04:42,562 and the city comes by and they stop construction. 103 00:04:42,568 --> 00:04:43,563 And he tells us... He says, 104 00:04:43,569 --> 00:04:45,562 "Yeah, you know, you don't the have proper permits 105 00:04:45,568 --> 00:04:48,568 "for your infinity pool." I'm like, "Wha... That was back in March." 106 00:04:50,234 --> 00:04:52,228 - Ruthless. - Yeah. 107 00:04:52,568 --> 00:04:54,562 Coming between a man and his infinity pool. 108 00:04:54,568 --> 00:04:56,562 (LAUGHS) 109 00:04:56,568 --> 00:04:58,562 MILES: You know, I have a buddy actually, 110 00:04:58,568 --> 00:05:01,562 who works for the city, uh, what's it called, where they issue the permits? 111 00:05:01,568 --> 00:05:04,562 Uh... Uh, the Department of Building and Safety. 112 00:05:04,568 --> 00:05:07,562 Yeah, that's it. Oh, shit! 113 00:05:07,569 --> 00:05:10,562 Uh, yeah. Yeah. L.A. county. 114 00:05:10,568 --> 00:05:14,562 I have to be in my Uber in two hours. 115 00:05:14,568 --> 00:05:15,335 It's great to meet you, Bob. 116 00:05:15,342 --> 00:05:16,574 Hey! Yeah, yeah, you too, you too, uh... 117 00:05:21,568 --> 00:05:24,562 Hey, Rudy. Rudy! Hey, real quick. 118 00:05:24,568 --> 00:05:26,568 Quick question. Um... 119 00:05:28,568 --> 00:05:31,568 Think your friend, uh... Do me a favor? 120 00:05:33,568 --> 00:05:36,562 I think they're sticklers for regulations down there. 121 00:05:36,568 --> 00:05:38,568 Worst he could say is, "no," right? 122 00:05:39,568 --> 00:05:41,562 I guess I could ask. 123 00:05:41,568 --> 00:05:42,563 Ah! Awesome! Hey... Can I get a pen real quick? 124 00:05:42,569 --> 00:05:44,562 Sure, here you go. 125 00:05:44,568 --> 00:05:45,563 That would be wonderful. 126 00:05:45,569 --> 00:05:47,562 Really, really would appreciate that. 127 00:05:47,568 --> 00:05:49,562 Um, here's my number, 128 00:05:49,568 --> 00:05:53,562 and please give me a call after you talk to him. 129 00:05:53,568 --> 00:05:54,568 I'll do that. 130 00:05:56,568 --> 00:05:58,568 I'll fuckin' do that, Bob. 131 00:06:17,568 --> 00:06:19,568 (GRUNTING) 132 00:06:21,568 --> 00:06:23,562 Occupied! 133 00:06:23,568 --> 00:06:24,563 APRIL: I was rereading the script last night, 134 00:06:24,569 --> 00:06:27,562 and I actually got emotional. 135 00:06:27,568 --> 00:06:30,562 I realized I'm excited about this project. 136 00:06:30,568 --> 00:06:33,562 We have wonderful actors, a director. 137 00:06:33,568 --> 00:06:37,562 The director's in county jail, that's a problem. 138 00:06:37,568 --> 00:06:40,568 But I think this movie could be something special. 139 00:06:44,568 --> 00:06:48,562 Doesn't change the fact that my involvement in this was coerced. 140 00:06:48,568 --> 00:06:51,568 And I think you, personally, are despicable. 141 00:06:54,568 --> 00:06:56,562 Sorry, what did you say? 142 00:06:56,568 --> 00:06:59,562 Hey! Didn't mean to hold you up. 143 00:06:59,568 --> 00:07:01,562 Sorry. Come on. 144 00:07:01,568 --> 00:07:05,562 Hey, why don't you sit, uh, here. You sit over here. Ah! 145 00:07:05,568 --> 00:07:08,562 Here we are! One day from a "go" picture. 146 00:07:08,568 --> 00:07:09,563 Yeah! It's amazing! 147 00:07:09,569 --> 00:07:11,562 'Course we've all seen projects get this far, 148 00:07:11,568 --> 00:07:13,562 then take a last-minute nosedive. 149 00:07:13,568 --> 00:07:15,562 - Well... - Let's not have that happen! 150 00:07:15,568 --> 00:07:18,562 There a problem? 151 00:07:18,568 --> 00:07:19,563 We need Bob Grace to sign off on our budget, 152 00:07:19,569 --> 00:07:21,562 or we don't move forward. 153 00:07:21,568 --> 00:07:24,562 And we're currently way over our target number. 154 00:07:24,568 --> 00:07:25,563 And I'm gonna handle that. 155 00:07:25,569 --> 00:07:27,562 You said that last week. Have you met with Bob? 156 00:07:27,568 --> 00:07:29,568 We've been trading calls. 157 00:07:30,568 --> 00:07:32,562 Uh, trust me, when Bob and I 158 00:07:32,568 --> 00:07:34,568 him roll up our sleeves and get down to dirty business... 159 00:07:36,568 --> 00:07:37,563 We'll sort this shit out. 160 00:07:37,569 --> 00:07:40,562 - Who's Bob? - He's VP of Production. 161 00:07:40,568 --> 00:07:42,562 What's he need to sign? 162 00:07:42,568 --> 00:07:45,568 There's a lot of details that need discussing between today and tomorrow. 163 00:07:46,568 --> 00:07:50,562 Might be easier if Rick explained it to you. 164 00:07:50,568 --> 00:07:53,568 After the meeting maybe. What's next, April? 165 00:07:54,568 --> 00:07:55,568 Louis Darnell. 166 00:07:56,568 --> 00:07:58,562 If you really want him back. 167 00:07:58,568 --> 00:08:00,562 Well, he wrote the first draft, and we all loved it. 168 00:08:00,568 --> 00:08:04,562 Mm-hmm. He's affordable. 169 00:08:04,568 --> 00:08:06,562 Use him for production rewrites, that's fine. 170 00:08:06,568 --> 00:08:08,562 But keep him away from the press, 171 00:08:08,568 --> 00:08:10,562 because for whatever reason, 172 00:08:10,568 --> 00:08:14,562 the way he writes is not the way he speaks. 173 00:08:14,568 --> 00:08:16,562 Hold on. That's Hafdis, 174 00:08:16,568 --> 00:08:18,568 I will connect him. 175 00:08:21,568 --> 00:08:23,562 HAFDIS: Hello, everybody! 176 00:08:23,568 --> 00:08:26,562 Hey! How are ya? How's everything goin' in there? 177 00:08:26,568 --> 00:08:28,568 Well, I haven't been raped yet. 178 00:08:30,067 --> 00:08:31,062 Great. 179 00:08:31,569 --> 00:08:34,562 - This is Alec, he's my lawyer. - ALEC: Yep. 180 00:08:34,568 --> 00:08:36,562 And he says that my arraignment 181 00:08:36,568 --> 00:08:40,562 is on Thursday and then I'm out, no problem. 182 00:08:40,568 --> 00:08:41,563 We're glad to hear that. 183 00:08:41,569 --> 00:08:43,562 But the table read is tomorrow, as you know, 184 00:08:43,568 --> 00:08:45,562 and it's very important. 185 00:08:45,568 --> 00:08:48,562 Brandon will be there, he wants the director present. 186 00:08:48,568 --> 00:08:51,562 Yeah, yeah, but let's make it during my visiting hours, 187 00:08:51,568 --> 00:08:55,568 and we can do it the same way we're doing it now. Is that okay? 188 00:08:57,568 --> 00:08:59,562 I mean, if it's our only option, then... 189 00:08:59,568 --> 00:09:01,562 MALE GUARD: Time's up. 190 00:09:01,568 --> 00:09:03,562 HAFDIS: What happened to the five minute warning? 191 00:09:03,568 --> 00:09:05,568 - Come on, let's go. - Hey! Are we living in a police state? 192 00:09:15,568 --> 00:09:17,568 (CLEARS THROAT) 193 00:09:19,568 --> 00:09:22,568 We should all go out and celebrate after the table read. 194 00:09:24,568 --> 00:09:26,562 Mm. 195 00:09:26,568 --> 00:09:28,562 Miles' family is gonna be here, 196 00:09:28,568 --> 00:09:31,562 so you can invite your boyfriend, or... 197 00:09:31,568 --> 00:09:33,562 I mean, if you have one. 198 00:09:33,568 --> 00:09:36,562 - How long you worked with Rick? - Three years. 199 00:09:36,568 --> 00:09:38,562 - Yeah, you want to be a producer? - I'm a singer. 200 00:09:38,568 --> 00:09:41,562 No kidding! Where do you... Do you perform around here? 201 00:09:41,568 --> 00:09:43,562 Not currently. 202 00:09:43,568 --> 00:09:45,562 Huh! Well, maybe you'll sing for me some day. 203 00:09:45,568 --> 00:09:47,568 Probably not. 204 00:09:50,568 --> 00:09:51,568 Okay. 205 00:09:55,568 --> 00:09:57,562 You know, he's a little crazy, 206 00:09:57,568 --> 00:09:59,568 but I think that's good for the project, right? 207 00:09:59,923 --> 00:10:04,558 (INDISTINCT TALK) 208 00:10:05,568 --> 00:10:07,568 RICK: Sure worked up an appetite. (CHUCKLES) 209 00:10:12,568 --> 00:10:13,568 (SIGHS) 210 00:10:20,568 --> 00:10:22,562 (CLEARS THROAT) So, um, what did April say? 211 00:10:22,568 --> 00:10:24,562 About what? 212 00:10:24,568 --> 00:10:26,562 What do you mean, "about what?" 213 00:10:26,568 --> 00:10:28,562 About me coming back as the writer. 214 00:10:28,568 --> 00:10:29,563 Yeah, she's fine with it. 215 00:10:29,569 --> 00:10:32,562 Yeah! Hey! Thank you, buddy. 216 00:10:32,568 --> 00:10:34,562 I know that she wasn't too hot on the idea. 217 00:10:34,568 --> 00:10:36,562 These are the notes from the studio. 218 00:10:36,568 --> 00:10:37,568 I need to get 'em done in time for the table read. 219 00:10:38,568 --> 00:10:40,568 (SCOFFS) Yeah, right. 220 00:10:44,568 --> 00:10:47,562 What are you talking about? The table read tomorrow? 221 00:10:47,568 --> 00:10:50,562 No, no. No. I told you I was gonna get some help. 222 00:10:50,568 --> 00:10:51,563 So do it. 223 00:10:51,569 --> 00:10:53,562 Look, you don't just hand a writer pages, 224 00:10:53,568 --> 00:10:55,562 and, like, snap your finger. You know, it's a process, Miles. 225 00:10:55,568 --> 00:10:58,562 It's a few fuckin' lines, Lulu! Just... 226 00:10:58,568 --> 00:10:59,563 I'm trying to handle a hundred things at once, 227 00:10:59,569 --> 00:11:01,562 I'm trying to focus on Amara in the production meeting, 228 00:11:01,568 --> 00:11:04,568 I'm trying not to focus on her in the fuckin' bathroom. 229 00:11:06,568 --> 00:11:09,568 Amara in the bathroom? 230 00:11:13,568 --> 00:11:14,568 Close the door. 231 00:11:21,568 --> 00:11:22,563 CALDERON: What's it called? 232 00:11:22,569 --> 00:11:24,568 WARE: The Admiral's Mistress. 233 00:11:25,568 --> 00:11:26,562 Sort of a, uh... 234 00:11:26,568 --> 00:11:27,563 BUCHHOLZ: Costume drama. 235 00:11:27,569 --> 00:11:31,562 - Like Shakespeare in Love. - My wife's favorite movie. 236 00:11:31,568 --> 00:11:32,563 Great movie. 237 00:11:32,569 --> 00:11:34,562 And De Escalones is producing this thing? 238 00:11:34,568 --> 00:11:36,568 Investor. Strictly money. 239 00:11:39,568 --> 00:11:41,453 She drops twelve bodies in Nevada, 240 00:11:41,521 --> 00:11:43,520 and now she's Spielberg. 241 00:11:44,568 --> 00:11:47,562 - Los Chapulines cartel? - Southern Nevada branch. 242 00:11:47,568 --> 00:11:49,568 Got her eye on LA. 243 00:11:50,568 --> 00:11:52,562 She have a place here? 244 00:11:52,568 --> 00:11:54,568 Hotel room. But this is more than a visit. 245 00:11:55,568 --> 00:11:59,568 Or she's really making a movie. 246 00:12:03,568 --> 00:12:05,568 (LAUGHS) 247 00:12:17,568 --> 00:12:19,562 Some good shit, brother. 248 00:12:19,568 --> 00:12:21,562 All day, every day. 249 00:12:21,568 --> 00:12:22,562 - Yo, Leo. - Mm? 250 00:12:22,568 --> 00:12:23,568 What time you work? 251 00:12:26,568 --> 00:12:28,562 - Forty minutes. - Up all night, you going to work? 252 00:12:28,568 --> 00:12:30,562 Transpo never sleeps. 253 00:12:30,568 --> 00:12:35,562 He's a driver on a movie, bro. He works mad hours. 254 00:12:35,568 --> 00:12:38,562 We get four hours of sleep if we're lucky. Everyone on set. 255 00:12:38,568 --> 00:12:42,568 We don't have flake. We do whatever. Adderall, caffeine pills... 256 00:12:43,568 --> 00:12:44,563 Caffeine pills? 257 00:12:44,569 --> 00:12:46,568 You sell shit this good on a lot? 258 00:12:47,568 --> 00:12:49,568 You'd make hella stacks. 259 00:12:50,568 --> 00:12:51,563 You know anyone at Gravity Pictures? 260 00:12:51,569 --> 00:12:55,568 Was on a show there last year. Let me grab my shit. 261 00:13:02,568 --> 00:13:04,568 I can get us in that studio. 262 00:13:05,568 --> 00:13:08,562 Bring another key, maybe two. 263 00:13:08,568 --> 00:13:11,562 We're not clear to do business here in LA. 264 00:13:11,568 --> 00:13:14,562 It's not a big operation. It's just a couple keys. 265 00:13:14,568 --> 00:13:16,562 Yeah, but we with Amara, right? 266 00:13:16,568 --> 00:13:19,562 I mean, if Mexico thought Amara had business in LA, 267 00:13:19,568 --> 00:13:21,562 that shit would get serious quick. 268 00:13:21,568 --> 00:13:25,568 Mexico? Like you know what the fuck you're talking about. 269 00:13:28,012 --> 00:13:31,012 Mexico. Little bitch. 270 00:13:33,568 --> 00:13:35,562 Getting coffee if you want it. 271 00:13:35,568 --> 00:13:36,563 I'm good. 272 00:13:36,569 --> 00:13:38,562 Rick. Can I borrow you for a second? 273 00:13:38,568 --> 00:13:41,562 I'm having a hell of a time with this casting breakdown. 274 00:13:41,568 --> 00:13:43,568 Yeah! Yeah. What you got? 275 00:13:46,568 --> 00:13:47,568 (SIGHS) 276 00:13:53,568 --> 00:13:56,568 - You're not working on the breakdown. - No. 277 00:13:58,568 --> 00:14:01,568 He knows? Yeah? 278 00:14:03,568 --> 00:14:05,562 You know, the bolt on that bathroom door, 279 00:14:05,568 --> 00:14:08,562 that doesn't slide all the way. We got to get that fixed. 280 00:14:08,568 --> 00:14:10,568 - Rick? - You think that you locked it, 281 00:14:12,568 --> 00:14:13,568 somebody pushes it. 282 00:14:16,568 --> 00:14:18,562 Okay. All right. It was unprofessional. 283 00:14:18,568 --> 00:14:20,562 I can't say I'm surprised, 284 00:14:20,568 --> 00:14:23,562 given the amount of terrible fuckin' decisions you've been making. 285 00:14:23,568 --> 00:14:24,568 Okay. Hold on, just, can I? 286 00:14:26,568 --> 00:14:29,562 Me and Miles have been with Amara for a while. 287 00:14:29,568 --> 00:14:31,562 And we have seen boyfriends come and go. 288 00:14:31,568 --> 00:14:32,563 Mostly go. 289 00:14:32,569 --> 00:14:36,562 And, when there's been a, uh, a break-up? 290 00:14:36,615 --> 00:14:38,615 It's our job to pick up the pieces. 291 00:14:40,568 --> 00:14:42,568 So, are you thinking she's gonna get hurt. 292 00:14:43,568 --> 00:14:46,562 Not her, you. 293 00:14:46,568 --> 00:14:49,568 Okay. Well, uh, I'm a big boy, guys. 294 00:14:50,568 --> 00:14:52,562 - What? - (CHUCKLES) 295 00:14:52,568 --> 00:14:54,562 Wait, wait, wait, wait, wait. Physically? 296 00:14:54,568 --> 00:14:56,562 Look, I don't know what went down with you and, 297 00:14:56,568 --> 00:14:59,562 uh, the whole face thing, but, that was business. 298 00:14:59,568 --> 00:15:02,562 It's all business with Amara. 299 00:15:02,568 --> 00:15:04,562 See, in theory, we're all in this together. 300 00:15:04,568 --> 00:15:05,563 But that's not the way she thinks. 301 00:15:05,569 --> 00:15:08,562 No. Stop it. You don't know her like I do. 302 00:15:08,568 --> 00:15:10,562 (SIGHS) 303 00:15:10,568 --> 00:15:11,563 Um... 304 00:15:11,569 --> 00:15:14,568 No, listen. Is she a tough negotiator? Yeah. 305 00:15:15,568 --> 00:15:17,562 But under that, that... 306 00:15:17,568 --> 00:15:22,568 Under that, she's a... A sensitive, supportive woman. 307 00:15:24,568 --> 00:15:25,563 Look, I'm sorry. 308 00:15:25,569 --> 00:15:27,562 I'm sorry to bring my personal life into the workplace. 309 00:15:27,568 --> 00:15:30,562 Okay? We'll be more discreet. 310 00:15:30,568 --> 00:15:32,562 The office toilet, Rick? 311 00:15:32,568 --> 00:15:33,568 The lock is broke! 312 00:15:35,568 --> 00:15:37,568 And knock, maybe. 313 00:15:38,568 --> 00:15:41,568 I don't need a wing man on this one, guys. Okay? Thanks. 314 00:15:45,568 --> 00:15:47,562 What about this does he not get it? 315 00:15:47,568 --> 00:15:48,563 I mean, he's just never come 316 00:15:48,569 --> 00:15:50,568 across anyone like Amara before. 317 00:15:51,568 --> 00:15:55,562 Or... Maybe it turns him on. 318 00:15:55,568 --> 00:15:59,562 - Do you have a burner I can borrow? - Yeah. 319 00:15:59,568 --> 00:16:00,563 You know, historically speaking, 320 00:16:00,569 --> 00:16:05,562 Amara's boyfriends last three, maybe four days, so... 321 00:16:05,568 --> 00:16:07,562 And if we have to make this movie without Rick, 322 00:16:07,568 --> 00:16:09,562 that is what we will do. 323 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 Hi, is Bob there? It's Rudy. 324 00:16:12,568 --> 00:16:14,562 He'll know what it's about. 325 00:16:14,568 --> 00:16:16,562 Gonna get a writer. 326 00:16:16,568 --> 00:16:18,568 Roberto! How goes it? 327 00:16:20,568 --> 00:16:23,568 Barry? Barry! 328 00:16:27,568 --> 00:16:29,568 What are you doing here? 329 00:16:30,568 --> 00:16:31,568 It's Nathan. 330 00:16:33,568 --> 00:16:34,563 Yeah! 331 00:16:34,569 --> 00:16:37,562 - Owen's housemate. - Sure! Yeah. 332 00:16:37,568 --> 00:16:39,568 I'm the new PA! Do you work here? 333 00:16:40,568 --> 00:16:41,568 Yeah! I, uh... 334 00:16:43,568 --> 00:16:45,568 I wrote the screenplay. 335 00:16:46,568 --> 00:16:48,562 I thought Louis Darnell wrote the scree... 336 00:16:48,568 --> 00:16:51,562 Oh! Barry's a nickname. 337 00:16:51,568 --> 00:16:52,563 Yeah. No, people here, they call me Louis. 338 00:16:52,569 --> 00:16:56,562 Oh! You are so talented. (CHUCKLES) 339 00:16:56,568 --> 00:17:00,562 - Aw, thanks. - So you and Owen are both writers. 340 00:17:00,568 --> 00:17:03,568 Hey! When was the last time you saw Owen? 341 00:17:05,568 --> 00:17:06,568 (BULLET FIRED) 342 00:17:09,568 --> 00:17:10,568 Been a while. 343 00:17:12,568 --> 00:17:13,563 Is that Vernon? 344 00:17:13,569 --> 00:17:16,562 You remember Nathan. He's our new PA! 345 00:17:16,568 --> 00:17:18,568 Owen's housemate! 346 00:17:20,568 --> 00:17:21,568 Oh, would you look at that! 347 00:17:23,568 --> 00:17:24,562 You two know each other? 348 00:17:24,568 --> 00:17:25,563 They're friends with my housemate. 349 00:17:25,569 --> 00:17:28,562 My ex-housemate. She got me the job. 350 00:17:28,568 --> 00:17:31,568 Plus, I know Rick Moreweather, so... 351 00:17:35,568 --> 00:17:36,562 I hope we're keeping you busy! 352 00:17:36,568 --> 00:17:37,568 Yeah! 353 00:17:41,568 --> 00:17:42,562 Lots to do. 354 00:17:42,568 --> 00:17:43,568 Yeah. 355 00:17:46,568 --> 00:17:49,568 Better get back to it. Good seeing you, Vernon. 356 00:17:51,568 --> 00:17:53,568 - Vernon? - He's not very bright. 357 00:18:01,568 --> 00:18:03,562 Oh, fuck. 358 00:18:03,568 --> 00:18:06,562 Yeah. He's gotta be with LAPD 359 00:18:06,568 --> 00:18:10,562 or the Fed. Probably got a wire. 360 00:18:10,568 --> 00:18:12,562 I don't know, he's the one who told me about Rick. 361 00:18:12,568 --> 00:18:14,562 Oh, he has to know that I didn't write the screenplay! 362 00:18:14,568 --> 00:18:16,562 Not if Owen didn't show it to him. 363 00:18:16,568 --> 00:18:18,562 Well, that's what you said about the girlfriend, 364 00:18:18,568 --> 00:18:19,568 see how that fuckin' turned out. 365 00:18:22,568 --> 00:18:23,568 So what're we gonna do? 366 00:18:29,568 --> 00:18:31,562 We can't afford much help. 367 00:18:31,568 --> 00:18:32,563 No way I run the farm by myself. 368 00:18:32,569 --> 00:18:34,562 When you go to LA, I don't know how we get by. 369 00:18:34,568 --> 00:18:39,562 Mom! Do you know how much Jake Gyllenhaal makes per movie? 370 00:18:39,568 --> 00:18:41,562 Eighteen million dollars. 371 00:18:41,568 --> 00:18:44,562 If I make half of that, we're set for our life. 372 00:18:44,568 --> 00:18:47,562 Okay, and I'm not saying I get it right away. 373 00:18:47,568 --> 00:18:51,562 But give me a few months, and I'll send you a check. 374 00:18:51,568 --> 00:18:52,563 Like talkin' to a brick wall. 375 00:18:52,569 --> 00:18:54,562 If I may? 376 00:18:54,568 --> 00:18:56,562 Everyone likes working with you. 377 00:18:56,568 --> 00:18:58,562 And I like working with you. 378 00:18:58,568 --> 00:19:00,562 But the roles I cast you in, they were small, 379 00:19:00,568 --> 00:19:03,568 and the reason you didn't get big parts is... 380 00:19:04,568 --> 00:19:06,562 You're not good. 381 00:19:06,568 --> 00:19:08,562 If you're not good enough for Dyersville Regional Theater, how do you... 382 00:19:08,568 --> 00:19:10,562 But you always told us to shoot for the moon, 383 00:19:10,568 --> 00:19:13,562 and if we'd missed, we'd end up among the stars. 384 00:19:13,568 --> 00:19:15,568 I meant that, but not for you. 385 00:19:17,568 --> 00:19:20,562 At least, not for this. 386 00:19:20,568 --> 00:19:22,562 You're all looking out for me, which is awesome. 387 00:19:22,568 --> 00:19:25,562 But I, I don't want you to worry, 388 00:19:25,568 --> 00:19:28,568 because no matter what, I'm not gonna give up. 389 00:19:29,568 --> 00:19:31,562 I should go finish packing. 390 00:19:31,568 --> 00:19:34,562 Uh, but Gary, don't leave without saying goodbye! 391 00:19:34,568 --> 00:19:35,568 I'll be down in a few minutes. 392 00:19:38,568 --> 00:19:40,568 Better he doesn't run the farm. 393 00:19:41,568 --> 00:19:43,562 How come? 394 00:19:43,568 --> 00:19:45,568 'Cause he's dumber than a bag of hammers. 395 00:19:50,568 --> 00:19:51,568 (SIGHS) 396 00:20:00,568 --> 00:20:01,568 Why she say "nosedive?" 397 00:20:03,568 --> 00:20:04,563 Huh? 398 00:20:04,569 --> 00:20:07,562 The lady. She say we take a nosedive. 399 00:20:07,568 --> 00:20:10,562 Oh, April. No, she didn't mean it. 400 00:20:10,568 --> 00:20:11,568 But I pay for all of this. 401 00:20:13,568 --> 00:20:15,568 The office, all these people... 402 00:20:17,568 --> 00:20:21,562 If they don't make the movie, do they give me back my money? 403 00:20:21,568 --> 00:20:23,562 You don't have to worry. 404 00:20:23,568 --> 00:20:26,568 I mean, we're full steam ahead here. 405 00:20:37,568 --> 00:20:39,562 What's this? 406 00:20:39,568 --> 00:20:42,562 That's a list of areas with tax incentives. 407 00:20:42,568 --> 00:20:45,562 Movie takes place in England, 408 00:20:45,568 --> 00:20:47,568 we'll probably shoot in Vancouver, or somewhere like that. 409 00:20:49,568 --> 00:20:50,563 Nevada? 410 00:20:50,569 --> 00:20:52,562 Yeah, Nevada, good tax incentive, 411 00:20:52,568 --> 00:20:54,562 not a good visual match. 412 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 We need English gardens, not deserts. 413 00:20:58,568 --> 00:21:00,568 And there's no crew in Nevada. 414 00:21:01,568 --> 00:21:03,568 I get you a crew. 415 00:21:04,568 --> 00:21:05,563 No, I mean, union guys. 416 00:21:05,569 --> 00:21:08,568 I can get cooks, drivers. 417 00:21:10,568 --> 00:21:11,563 From the casino? 418 00:21:11,569 --> 00:21:13,562 I know all kind of people, Ricky. 419 00:21:13,568 --> 00:21:15,568 And I give you a good price. 420 00:21:21,568 --> 00:21:23,568 CUSTOMER: Can I get a decaf macchiato, please? 421 00:21:31,568 --> 00:21:32,563 FEMALE BARISTA: Double shot Americano? 422 00:21:32,569 --> 00:21:34,568 CUSTOMER: Oh, that's me, thanks. 423 00:21:42,568 --> 00:21:43,568 (SIGHS) 424 00:21:51,568 --> 00:21:53,562 What you working on? 425 00:21:53,568 --> 00:21:54,568 (SIGHS) 426 00:21:58,568 --> 00:21:59,568 I wasn't trying to be weird, I just... 427 00:22:05,568 --> 00:22:06,568 She thought I was hitting on her. 428 00:22:08,568 --> 00:22:10,568 I just wanted to know what her screenplay was about. 429 00:22:13,568 --> 00:22:14,568 Since I produce movies. 430 00:22:18,568 --> 00:22:20,562 I'm writing a screenplay. 431 00:22:20,568 --> 00:22:23,562 Oh! You ever sell one? 432 00:22:23,568 --> 00:22:25,562 Had a few nibbles. 433 00:22:25,568 --> 00:22:27,562 This one's about Dresden in the seventeen-hundreds. 434 00:22:27,568 --> 00:22:30,568 It's called The Rebel of Liebstadt. 435 00:22:32,568 --> 00:22:34,568 That is a good title. 436 00:22:39,568 --> 00:22:43,562 Oh! Quick word about our new PA. 437 00:22:43,568 --> 00:22:46,562 (SCOFFS) You guys are friends, that's so cool. 438 00:22:46,568 --> 00:22:49,562 Yeah. I'm gonna need you to let him go. 439 00:22:49,568 --> 00:22:52,562 - Why? - It's not working out. 440 00:22:52,568 --> 00:22:54,562 - Because? - Not a good fit. 441 00:22:54,568 --> 00:22:56,562 Well, he's got a good attitude. 442 00:22:56,568 --> 00:22:57,568 Yeah, he does. 443 00:23:00,568 --> 00:23:02,562 Oh, you want me to tell him that it's not working out, 444 00:23:02,568 --> 00:23:05,568 - because he's not a good fit. - Thanks, Gladys. 445 00:23:15,568 --> 00:23:16,563 KATIE: Hi. 446 00:23:16,569 --> 00:23:19,562 Holy shit! You answered. 447 00:23:19,568 --> 00:23:22,562 Uh... Uh, I'm completely unprepared 448 00:23:22,568 --> 00:23:25,562 for a conversation with a real human being. Um... 449 00:23:25,568 --> 00:23:27,562 We're coming tomorrow. 450 00:23:27,568 --> 00:23:29,562 Yes, you... You're bringing me one of my actors. 451 00:23:29,568 --> 00:23:32,562 She's been rehearsing her lines on an endless loop. 452 00:23:32,568 --> 00:23:34,562 So if she backs out, I can step in. 453 00:23:34,568 --> 00:23:38,568 I'm not sure you could pass as a twelve-year-old. Fourteen, maybe. 454 00:23:39,568 --> 00:23:41,562 Thanks for being patient. 455 00:23:41,568 --> 00:23:44,562 I'm not being patient, Katie, I just don't have a choice. 456 00:23:44,568 --> 00:23:47,562 There's just some questions I need to answer, 457 00:23:47,568 --> 00:23:50,568 for everyone's sake. I've almost got 'em figured out. 458 00:23:52,568 --> 00:23:55,562 Like, emotional questions? What are you talking about? 459 00:23:55,568 --> 00:23:58,562 - Uh... - Ms. Daly? Attorney Bates. 460 00:23:58,568 --> 00:24:00,562 Hi, let me get off the phone. 461 00:24:00,568 --> 00:24:03,562 Miles, I gotta go, I'll see you tomorrow at three. Bye. 462 00:24:03,568 --> 00:24:04,568 How are you? Please. 463 00:24:07,568 --> 00:24:08,568 (SIGHS) 464 00:24:13,568 --> 00:24:17,562 Oh! Hey, Walon, right? 465 00:24:17,568 --> 00:24:18,563 Rick Moreweather. 466 00:24:18,569 --> 00:24:20,562 Listen, um, did you book the conference room tomorrow? 467 00:24:20,568 --> 00:24:22,562 Right. 468 00:24:22,568 --> 00:24:23,563 Okay, good, 'cause we need to get in there for a table read, 469 00:24:23,569 --> 00:24:25,562 they said you guys don't need it till the evening. 470 00:24:25,568 --> 00:24:27,562 Huh? So, if we could get in there in the afternoon... 471 00:24:27,568 --> 00:24:30,562 You made those giant spider movies. 472 00:24:30,568 --> 00:24:31,563 Yeah. That was a while ago. 473 00:24:31,569 --> 00:24:33,562 Ah, that must make for an interesting table read. 474 00:24:33,568 --> 00:24:35,562 Do the actors play spiders? 475 00:24:35,568 --> 00:24:36,568 (CHUCKLES) 476 00:24:38,568 --> 00:24:40,562 So you guys, you in there for the day? 477 00:24:40,568 --> 00:24:43,562 'Cause, we'll, we'll leave you all set up. 478 00:24:43,568 --> 00:24:44,568 Can't help you, my friend. 479 00:24:48,568 --> 00:24:49,562 Asshole. 480 00:24:49,568 --> 00:24:50,563 He work down there? 481 00:24:50,569 --> 00:24:52,568 Yeah, it's okay, come on. We'll find another place. 482 00:25:01,568 --> 00:25:03,562 Uh, I need you to call me back ASAP. 483 00:25:03,568 --> 00:25:07,562 I have found a writer, got a writing sample. 484 00:25:07,568 --> 00:25:10,562 Title's in a foreign language, so... 485 00:25:10,568 --> 00:25:13,562 Probably good. But I need you to check it before we go... 486 00:25:13,568 --> 00:25:16,562 Hey, you got a call from... Uh... Sorry. 487 00:25:16,568 --> 00:25:18,562 No, it's okay. I'm off. 488 00:25:18,568 --> 00:25:20,562 April's office called. 489 00:25:20,568 --> 00:25:22,562 They were hoping to get those new pages from you by tonight. 490 00:25:22,568 --> 00:25:25,562 (SCOFFS) I just got the notes this morning. 491 00:25:25,568 --> 00:25:27,562 Well, they said it was just a few lines. 492 00:25:27,568 --> 00:25:31,568 Oh! Yeah, well, why don't they write it, if they think it's so easy. 493 00:25:37,568 --> 00:25:40,568 You know, I read your first draft, 494 00:25:41,568 --> 00:25:43,568 even before Rick got it. 495 00:25:44,568 --> 00:25:45,568 It was wonderful. 496 00:25:46,568 --> 00:25:48,568 I think you're gonna be fine. 497 00:25:50,568 --> 00:25:51,568 Want to get dinner? 498 00:25:57,568 --> 00:25:59,568 When? 499 00:26:00,568 --> 00:26:02,568 Anytime. Just, like, tomorrow, or... 500 00:26:06,568 --> 00:26:07,568 You pick the place, let me know. 501 00:26:13,568 --> 00:26:15,562 Hmm! 502 00:26:15,568 --> 00:26:16,563 I'm not sure I understand. 503 00:26:16,569 --> 00:26:19,562 Well, hypothetically, if someone had a business, 504 00:26:19,568 --> 00:26:21,562 like, if they were a movie producer, 505 00:26:21,568 --> 00:26:26,562 and an investor were using money from an illegal business. 506 00:26:26,568 --> 00:26:28,562 Could that producer get in trouble? 507 00:26:28,568 --> 00:26:30,568 Depends on what they knew about the origin of the money. 508 00:26:31,568 --> 00:26:33,562 Or what could be proved. 509 00:26:33,568 --> 00:26:37,562 And if the producer wanted to keep making movies, 510 00:26:37,568 --> 00:26:39,562 but didn't wanna be... 511 00:26:39,568 --> 00:26:41,562 - Legally culpable? - Right. 512 00:26:41,568 --> 00:26:44,568 They'd have to insulate themselves from the source of the money. 513 00:26:46,568 --> 00:26:49,568 And how would they do that? I mean, hypothetically? 514 00:26:51,568 --> 00:26:54,562 I'll tell you what he said, but in my opinion, Bob, 515 00:26:54,568 --> 00:26:55,563 you don't want any part of this. 516 00:26:55,569 --> 00:26:57,562 - Why not? - I called Danny. 517 00:26:57,568 --> 00:26:59,562 The does plan checks for residential inspections, 518 00:26:59,568 --> 00:27:01,562 and I said, "Danny? 519 00:27:01,568 --> 00:27:02,563 "I have a man trying to build his dream pool, 520 00:27:02,569 --> 00:27:06,562 "and he needs our help." Danny says, "No problem." 521 00:27:06,568 --> 00:27:08,562 - Really? - And he can get permits inside of a week. 522 00:27:08,568 --> 00:27:11,562 - Holy shit! - But then, then Danny said... 523 00:27:11,568 --> 00:27:13,562 I can't believe I'm repeating this. 524 00:27:13,568 --> 00:27:16,562 He said, because his job's at risk, 525 00:27:16,568 --> 00:27:18,562 he wants ten grand in cash. 526 00:27:18,568 --> 00:27:20,562 - Oh! - That's what I said. I said, 527 00:27:20,568 --> 00:27:22,568 "Bob will not want to have any part of this, Danny." 528 00:27:26,568 --> 00:27:28,562 - Seems kind of shady. - Oh! Extremely shady. 529 00:27:28,568 --> 00:27:30,562 Yeah. I mean, truth be told, 530 00:27:30,568 --> 00:27:32,562 I, I... Yeah. 531 00:27:32,568 --> 00:27:34,562 Spend that much in rent and attorney's fees in a month. 532 00:27:34,568 --> 00:27:35,577 Yeah, you're not gonna wanna get involved 533 00:27:35,584 --> 00:27:36,562 in this kind of thing at all, Bob. 534 00:27:36,568 --> 00:27:38,562 - Yeah... Shit... No... Hmm. - I mean, I can't believe it. 535 00:27:38,568 --> 00:27:41,562 I mean, if I had thought that Danny would pull this kind of shit, 536 00:27:41,568 --> 00:27:43,562 I would never have brought it up. 537 00:27:43,568 --> 00:27:46,562 Yeah. Yeah. 538 00:27:46,568 --> 00:27:48,568 - The food here is good value, isn't it? - Yeah. 539 00:27:53,568 --> 00:27:57,562 This is not a reflection of your performance. 540 00:27:57,568 --> 00:28:00,562 I mean, I thought the job was longer than a day. 541 00:28:00,568 --> 00:28:03,562 But I met some 542 00:28:03,568 --> 00:28:05,568 really cool people so... 543 00:28:06,568 --> 00:28:07,563 Thank you. 544 00:28:07,569 --> 00:28:12,562 - Please don't thank me. - Yeah, I'll clear out my desk. 545 00:28:12,568 --> 00:28:15,562 I don't have a desk, but I'll just grab my backpack. 546 00:28:15,568 --> 00:28:17,568 Thanks again! 547 00:28:20,568 --> 00:28:21,568 Comin'! 548 00:28:26,568 --> 00:28:27,563 What's up, dog? 549 00:28:27,569 --> 00:28:29,568 Hey! Oh, I thought it was room service. 550 00:28:31,568 --> 00:28:33,562 Okay, uh, she's in the shower. 551 00:28:33,568 --> 00:28:36,568 No, no, no, no. I want to talk to you. Come here. 552 00:28:37,568 --> 00:28:39,562 Oh. Okay. 553 00:28:39,568 --> 00:28:40,563 Listen, you know I've been really busy, 554 00:28:40,569 --> 00:28:43,562 so I haven't been involved in the whole movie thing. 555 00:28:43,568 --> 00:28:45,562 - Huh. - But last night I was watching 556 00:28:45,568 --> 00:28:48,562 Paranormal Activity. You ever seen that shit? 557 00:28:48,568 --> 00:28:49,563 I don't think so. 558 00:28:49,569 --> 00:28:51,562 You, you gotta check that shit out. 559 00:28:51,568 --> 00:28:55,562 Anyway, I realized that being around artistic people, like you, 560 00:28:55,568 --> 00:28:57,562 - that's some interesting shit. - Yeah. Uh-huh. 561 00:28:57,568 --> 00:29:01,562 And I heard my Tia say that you have some table meeting? 562 00:29:01,568 --> 00:29:02,563 I really want to go. 563 00:29:02,569 --> 00:29:04,562 To the table read? 564 00:29:04,568 --> 00:29:05,563 - Table read, yeah. - Yeah. 565 00:29:05,569 --> 00:29:07,568 And I wanna invite my buddy, Bliz? 566 00:29:09,568 --> 00:29:13,562 Oh! Yeah! Yeah, okay, it's at 3:00. 567 00:29:13,568 --> 00:29:15,562 - I'll get you a drive on. - That's very cool. 568 00:29:15,568 --> 00:29:16,563 - Thank you, dog. - Mm-hmm. 569 00:29:16,569 --> 00:29:18,562 I'm looking forward to that creativity. 570 00:29:18,568 --> 00:29:21,562 Yeah! Me, too. (NERVOUS CHUCKLE) 571 00:29:21,568 --> 00:29:22,563 Oh! 572 00:29:22,569 --> 00:29:24,568 - All right! - All right. 573 00:29:40,568 --> 00:29:42,562 You must be Bob. 574 00:29:42,568 --> 00:29:44,562 Danny, right? 575 00:29:44,568 --> 00:29:46,562 Hey, thanks for helping me out. 576 00:29:46,568 --> 00:29:48,562 Yeah, we're helping each other out. 577 00:29:48,568 --> 00:29:51,562 Here's a little, uh, little something for your effort. 578 00:29:51,568 --> 00:29:53,562 Yeah... 579 00:29:53,568 --> 00:29:56,562 So what kind of a, uh... Timeline we're looking here? 580 00:29:56,568 --> 00:29:59,568 - Rudy was saying that we... - Yeah. 581 00:30:12,568 --> 00:30:13,568 (MILES BLOWS) 582 00:30:15,568 --> 00:30:16,568 (CAR DOOR OPENS) 583 00:30:20,568 --> 00:30:21,563 (SIGHS) Five seconds with that guy, 584 00:30:21,569 --> 00:30:23,568 I knew he was a shit bird. 585 00:30:25,568 --> 00:30:26,568 (SIGHS) 586 00:30:27,568 --> 00:30:29,562 Should we go on, maybe? 587 00:30:29,568 --> 00:30:32,568 (SIGHS) Man, the writer still hasn't sent the pages. 588 00:30:33,568 --> 00:30:35,562 I fuckin' hate deadlines. 589 00:30:35,568 --> 00:30:38,562 I mean, he was at his day job, earlier, but, I mean, 590 00:30:38,568 --> 00:30:40,562 he's been home for two hours! 591 00:30:40,568 --> 00:30:41,562 What's his day job? 592 00:30:41,568 --> 00:30:42,563 Valet. 593 00:30:42,569 --> 00:30:44,562 He... 594 00:30:44,568 --> 00:30:46,562 Well, at least if his writing is shite, 595 00:30:46,568 --> 00:30:47,563 it's not like Brandon will shut down the movie, 596 00:30:47,569 --> 00:30:49,562 and then Amara will have us both killed. 597 00:30:49,568 --> 00:30:51,562 - Yeah, okay. I... - Oh, no, wait a minute. 598 00:30:51,568 --> 00:30:52,563 That is what will happen. 599 00:30:52,569 --> 00:30:54,568 I'll call him as soon as we get back to the apartment. Okay? 600 00:30:56,568 --> 00:30:57,563 A fucking valet? 601 00:30:57,569 --> 00:30:59,562 Quit bugging me, man. 602 00:30:59,568 --> 00:31:01,568 Got a lot of stress. 603 00:31:02,568 --> 00:31:04,568 (CAR DRIVES AWAY) 604 00:31:06,568 --> 00:31:08,568 (SIREN WAILING) 605 00:31:15,568 --> 00:31:18,568 Front desk called, said she's on her way up. 606 00:31:21,568 --> 00:31:22,568 You sure about this? 607 00:31:24,568 --> 00:31:25,568 I'm curious. 608 00:31:26,568 --> 00:31:28,568 (KNOCKING) 609 00:31:40,568 --> 00:31:42,568 Hello, Amara. Ed. 610 00:31:44,568 --> 00:31:45,563 Thanks for seeing me. 611 00:31:45,569 --> 00:31:47,568 Miles give you my phone number? 612 00:31:48,568 --> 00:31:50,568 I've had it for years. 613 00:31:51,568 --> 00:31:53,562 AMARA: Lots of men work for me. 614 00:31:53,568 --> 00:31:56,562 I don't talk to their wife. 615 00:31:56,568 --> 00:31:58,568 Then I'm glad you made an exception. 616 00:31:59,568 --> 00:32:02,568 Can I sit? I have a lot to say. 617 00:32:08,568 --> 00:32:10,568 (KATIE SIGHS) 618 00:32:14,568 --> 00:32:17,568 It's great, what you're doing with the film. 619 00:32:18,568 --> 00:32:20,562 It's exciting, and I'm, 620 00:32:20,568 --> 00:32:23,568 I'm sure there's a practical benefit, as well. 621 00:32:25,568 --> 00:32:26,568 What do you know about it? 622 00:32:28,568 --> 00:32:30,562 I came to say, 623 00:32:30,568 --> 00:32:34,562 I think there's an opportunity, moving forward. 624 00:32:34,568 --> 00:32:36,568 For you and for Miles. 625 00:32:38,568 --> 00:32:40,568 And you? 626 00:32:41,568 --> 00:32:43,568 For all of us. 627 00:32:47,568 --> 00:32:48,568 (ELEVATOR BELL DINGS) 628 00:32:49,568 --> 00:32:51,562 Oh, hey! 629 00:32:51,568 --> 00:32:52,563 Thanks for letting us use that conference room, really. 630 00:32:52,569 --> 00:32:54,562 Okay? We're gonna keep it spick and span, trust me. 631 00:32:54,568 --> 00:32:57,562 - Yeah, it's all yours. - Okay. 632 00:32:57,568 --> 00:32:58,568 Whoa-ho! What happened? 633 00:33:00,568 --> 00:33:03,562 Uh... Uh, I was coming down the stairs 634 00:33:03,568 --> 00:33:06,562 in the parking garage, and I twisted it. 635 00:33:06,568 --> 00:33:08,562 Oh, stairs in the back, right? 636 00:33:08,568 --> 00:33:09,563 And I hate those freaking stairs! 637 00:33:09,569 --> 00:33:12,568 Yeah, this whole place is a death trap. 638 00:33:20,568 --> 00:33:21,563 Lindsay, right? 639 00:33:21,569 --> 00:33:23,562 Yeah. 640 00:33:23,568 --> 00:33:24,563 Rudy. 641 00:33:24,569 --> 00:33:26,562 We met at the bar the other night. (CHUCKLES) 642 00:33:26,568 --> 00:33:29,562 That's right. Good memory. Hey there, Bob! 643 00:33:29,568 --> 00:33:31,568 - Wait a second. - Cheers, Lindsay. 644 00:33:33,568 --> 00:33:35,562 (DOOR SHUTS) 645 00:33:35,568 --> 00:33:36,562 BOB: What are you doing here? 646 00:33:36,568 --> 00:33:37,563 Just dropping in. 647 00:33:37,569 --> 00:33:40,562 And, uh, I thought I'd run something by you. 648 00:33:40,568 --> 00:33:41,568 How'd you get on the lot? 649 00:33:42,568 --> 00:33:44,562 Gate three. 650 00:33:44,568 --> 00:33:46,568 - But don't you... - You have no windows, Bob. 651 00:33:47,568 --> 00:33:49,562 (CHUCKLES) 652 00:33:49,568 --> 00:33:51,562 You might go a little mad down here, 653 00:33:51,568 --> 00:33:54,568 with just filing cabinets and spreadsheets. 654 00:33:56,568 --> 00:33:58,562 (GRUNTS) What did you want to run by me? 655 00:33:58,568 --> 00:33:59,568 Oh, yes. 656 00:34:03,568 --> 00:34:05,562 I need a favor. 657 00:34:05,568 --> 00:34:06,832 Okay. 658 00:34:06,870 --> 00:34:08,864 You have a project here called The Admiral's Mistress. 659 00:34:08,973 --> 00:34:10,967 I hear it's great. 660 00:34:10,974 --> 00:34:12,974 I need you to sign off on the budget, so they can start production. 661 00:34:14,568 --> 00:34:16,562 What's your connection? 662 00:34:16,568 --> 00:34:20,562 I just thought, seeing as I'm doing you a favor, 663 00:34:20,568 --> 00:34:23,562 helping you to bribe a government employee, 664 00:34:23,568 --> 00:34:25,562 which I think is a fucking felony, Bob, 665 00:34:25,568 --> 00:34:28,199 I just thought maybe you could help me with this. 666 00:34:33,568 --> 00:34:37,562 (BOTH CHUCKLING) 667 00:34:37,568 --> 00:34:40,562 When we first met at the bar, you knew who I was? 668 00:34:40,568 --> 00:34:41,568 You told me who you were. 669 00:34:45,568 --> 00:34:50,562 You're helping me out, and I, I appreciate that. 670 00:34:50,568 --> 00:34:52,562 But what you're asking is, you know... 671 00:34:52,568 --> 00:34:57,562 (INHALES SHARPLY) You want tickets to a premiere, um, I'm your guy. 672 00:34:57,568 --> 00:34:59,562 Um, box set of, uh, DVDs... 673 00:34:59,568 --> 00:35:01,562 The production budget, Bob, would you say that's in this office 674 00:35:01,568 --> 00:35:03,568 or would Lindsay have it in one of her filing cabinets? 675 00:35:05,568 --> 00:35:08,562 Thanks for stopping by, Rudy. You want to call me later, let me know. 676 00:35:08,568 --> 00:35:09,563 Sit down, Bob. 677 00:35:09,569 --> 00:35:12,562 Who the fuck do you think you are, huh? 678 00:35:12,568 --> 00:35:13,568 Get out of my office. 679 00:35:14,568 --> 00:35:17,562 - Hey, Lindsay! - (THUDS) 680 00:35:17,568 --> 00:35:19,562 I work for serious people, Bob. 681 00:35:19,568 --> 00:35:20,562 LINDSAY: It's locked. 682 00:35:20,568 --> 00:35:21,563 You play games with us, 683 00:35:21,569 --> 00:35:23,562 we'll bury you under the fucking foundations 684 00:35:23,568 --> 00:35:25,568 of that fancy house you're building. 685 00:35:26,568 --> 00:35:28,568 - (GRUNTS) - LINDSAY: Did you need me? 686 00:35:30,568 --> 00:35:32,568 Say you want the budget. 687 00:35:39,568 --> 00:35:40,568 - Lindsay? - LINDSAY: Yeah? 688 00:35:41,568 --> 00:35:43,562 Could you bring us the 2D version 689 00:35:43,568 --> 00:35:47,568 of The Admiral's Mistress production budget, please? 690 00:35:48,568 --> 00:35:49,568 LINDSAY: Okay. 691 00:35:52,568 --> 00:35:53,568 Now you can sit down. 692 00:36:01,568 --> 00:36:02,568 (KNOCKING) 693 00:36:04,568 --> 00:36:06,562 Oh, perfect! Thank you! 694 00:36:06,568 --> 00:36:09,568 Oh, can I borrow that pen? Cheers, Lindsay. 695 00:36:18,568 --> 00:36:19,568 (THUD) 696 00:36:25,568 --> 00:36:29,568 It's a good investment, Bob. In more ways than one. 697 00:36:37,568 --> 00:36:40,568 - (PEOPLE ALL CHATTING) - MAN: April, how are you? 698 00:36:45,568 --> 00:36:47,562 EMMA: Dad. 699 00:36:47,568 --> 00:36:51,562 Hey! You're over there, with the talent. 700 00:36:51,568 --> 00:36:52,853 What if I mess up? 701 00:36:52,988 --> 00:36:54,961 Well, your dad's the producer, so you're 702 00:36:55,015 --> 00:36:57,029 probably not getting fired. Go on. 703 00:36:57,084 --> 00:36:59,078 - There's a lot I want to say. (SIGHS) - Mm. 704 00:36:59,568 --> 00:37:00,562 Maybe at dinner? 705 00:37:00,568 --> 00:37:01,563 That sounds daunting. 706 00:37:01,569 --> 00:37:03,562 Any chance we might enjoy ourselves? 707 00:37:03,568 --> 00:37:05,562 I'm planning to enjoy it. 708 00:37:05,568 --> 00:37:06,568 Oh. 709 00:37:13,568 --> 00:37:15,562 - How'd it go? - Good, I think. 710 00:37:15,568 --> 00:37:18,568 Well, I'm glad, 'cause we've got a situation. 711 00:37:20,568 --> 00:37:21,568 What? 712 00:37:24,568 --> 00:37:26,562 - (WHISPERS) What the fuck? - (GRUNTS) Mm-hmm. 713 00:37:26,568 --> 00:37:28,562 Gladys! 714 00:37:28,568 --> 00:37:31,562 May I ask, what the fuck Nathan is doing at the table? 715 00:37:31,568 --> 00:37:33,562 Lord Sheridan is a pivotal fucking role. 716 00:37:33,568 --> 00:37:34,563 We had actors who were unavailable, 717 00:37:34,569 --> 00:37:37,562 so I guess casting got readers to sub in. 718 00:37:37,568 --> 00:37:39,562 Why are they using him? 719 00:37:39,568 --> 00:37:40,563 GLADYS: He must have volunteered before I fired him. 720 00:37:40,569 --> 00:37:43,562 Have you heard him speak? He sounds like Spicoli. 721 00:37:43,568 --> 00:37:46,562 Everybody, uh, why don't we get started, huh? 722 00:37:46,568 --> 00:37:50,562 Please, you've, you've got your assigned seats, we're all here. 723 00:37:50,568 --> 00:37:51,563 - It's okay. - RICK: And, um... 724 00:37:51,569 --> 00:37:54,562 We're happy you're here. And tell you what, we're gonna turn it over 725 00:37:54,568 --> 00:37:57,562 to your director now. Hafdis! 726 00:37:57,568 --> 00:37:59,562 - Hey! - Yeah, whenever you're ready. 727 00:37:59,568 --> 00:38:01,562 HAFDIS: (STUTTERS) Can you hear me? 728 00:38:01,568 --> 00:38:02,563 Yes, we can hear you. 729 00:38:02,569 --> 00:38:06,562 Okay, great. Well, welcome everybody. 730 00:38:06,568 --> 00:38:10,562 So glad you can, yeah, all join us on this very special day. 731 00:38:10,568 --> 00:38:15,562 Such an exciting project, I'm so thrilled! 732 00:38:15,568 --> 00:38:19,562 (CHUCKLES) But now, let us begin. 733 00:38:19,568 --> 00:38:20,563 (PEOPLE CHUCKLING) 734 00:38:20,569 --> 00:38:22,568 - Great! Let's go! - (CLEARS THROAT) 735 00:38:28,568 --> 00:38:30,562 AD: Exterior, Munro Estates, evening. 736 00:38:30,568 --> 00:38:34,562 Rolling hills give way to chalk cliffs and gray ocean. 737 00:38:34,568 --> 00:38:38,562 Reveal Lord Munro, handsome despite his lined visage. 738 00:38:38,568 --> 00:38:40,562 With him is Lady Margaret. 739 00:38:40,568 --> 00:38:42,562 Are you certain Lord Culph will attend the ball? 740 00:38:42,568 --> 00:38:44,562 Quite sure. 741 00:38:44,568 --> 00:38:47,562 Lillian is not so foolish as to hope for an audience, 742 00:38:47,568 --> 00:38:49,562 but she would lay eyes on him. 743 00:38:49,568 --> 00:38:53,562 His Lordship has many obligations, she is not among them. 744 00:38:53,568 --> 00:38:55,562 You, on the other hand... 745 00:38:55,568 --> 00:38:59,562 Felton approaches Margaret and her smile betrays her pleasure at seeing him. 746 00:38:59,568 --> 00:39:03,562 I hear my lady is to attend a ball at Sumerford this evening. 747 00:39:03,568 --> 00:39:07,562 A recently-acquired cough may prevent me from attending. 748 00:39:07,568 --> 00:39:09,562 - A cough? - Margaret gives a fake cough. 749 00:39:09,568 --> 00:39:12,562 - (COUGHS) - (ALL LAUGH) 750 00:39:12,568 --> 00:39:16,562 - MAX: Sounds serious. - (ALL CHUCKLING) 751 00:39:16,568 --> 00:39:18,562 But if I were feeling well enough to take a walk later, 752 00:39:18,568 --> 00:39:21,562 and you were to leave your mother's house to get some air, 753 00:39:21,568 --> 00:39:25,562 it isn't impossible that we might pass each other by. 754 00:39:25,568 --> 00:39:28,568 They're interrupted by the sudden appearance of Kitty, 755 00:39:29,568 --> 00:39:32,568 a servant girl carrying a basket of laundry. 756 00:39:33,568 --> 00:39:34,563 Felton! 757 00:39:34,569 --> 00:39:38,562 Kitty drops the laundry and embraces Felton. Margaret looks on wistfully. 758 00:39:38,568 --> 00:39:41,562 They said you weren't coming back, but I wouldn't believe them. 759 00:39:41,568 --> 00:39:45,562 Kitty, dear, not in front of the lady, it's over-familiar. 760 00:39:45,568 --> 00:39:47,562 - Sorry, milady. - BECCA: Nonsense. 761 00:39:47,568 --> 00:39:52,562 You wish to embrace an old friend. Who could blame you? 762 00:39:52,568 --> 00:39:56,562 Blushing, Kitty picks up her basket of laundry and excuses herself. 763 00:39:56,568 --> 00:39:58,562 Unable to contain her smile, 764 00:39:58,568 --> 00:40:01,568 Felton watches her go and slowly turns to gaze upon the house. 765 00:40:06,568 --> 00:40:07,568 In here. 766 00:40:18,568 --> 00:40:20,568 Two grand, right? 767 00:40:23,568 --> 00:40:25,562 Is this a police station? 768 00:40:25,568 --> 00:40:27,562 Eighty-Eighth Precinct on Compton Justice. 769 00:40:27,568 --> 00:40:28,563 Yo, for real? 770 00:40:28,569 --> 00:40:30,568 My mom's be watching that show. 771 00:40:39,568 --> 00:40:42,459 (SIGHS) Got any movie or TV friends need 772 00:40:42,466 --> 00:40:45,562 a hookup, tell them to give us a shout. 773 00:40:45,568 --> 00:40:47,568 - Cool. - Hey, y'all. Check it out. 774 00:40:48,568 --> 00:40:49,563 They got me, bro. 775 00:40:49,569 --> 00:40:52,568 I'm looking at some serious time. 776 00:40:54,568 --> 00:40:56,562 A 12-year-old stable boy readies a horse. 777 00:40:56,568 --> 00:40:58,562 Behind him, Lord Henry Sheridan enters. 778 00:40:58,568 --> 00:41:00,562 Oh, shit, here we go. 779 00:41:00,568 --> 00:41:02,562 Outwardly handsome but with something dark at his core, 780 00:41:02,568 --> 00:41:04,562 dressed in full riding gear, 781 00:41:04,568 --> 00:41:05,563 Sheridan approaches. 782 00:41:05,569 --> 00:41:07,568 Oh, fuck's sake! 783 00:41:09,568 --> 00:41:11,562 - You. - Yes, sir? 784 00:41:11,568 --> 00:41:14,568 I wished to ride the bay, but now I find the roan has been saddled. 785 00:41:16,568 --> 00:41:17,563 The stable master gave you instructions, 786 00:41:17,569 --> 00:41:19,562 still you saddled the wrong horse. 787 00:41:19,568 --> 00:41:20,568 Is it me? Or is he all right? 788 00:41:21,568 --> 00:41:23,562 - I mean... - Yeah. 789 00:41:23,568 --> 00:41:25,568 - BOY: I'll fix it, sir... - I did not say you can move. 790 00:41:26,568 --> 00:41:28,568 Look at me when I'm addressing you. 791 00:41:31,568 --> 00:41:32,563 (SIGHS) 792 00:41:32,569 --> 00:41:34,562 AD: The boy forces his gaze upwards. 793 00:41:34,568 --> 00:41:36,562 Please, sir, it will not happen again. 794 00:41:36,568 --> 00:41:38,562 No, it won't, 795 00:41:38,568 --> 00:41:42,562 as I shall whip you bloody in order to fix the incident in your memory, 796 00:41:42,568 --> 00:41:46,568 and ensure you don't disappoint me next Sunday. 797 00:41:47,568 --> 00:41:48,563 Take off your shirt. 798 00:41:48,569 --> 00:41:51,562 AD: Weeping, the boy pulls off his shirt. 799 00:41:51,568 --> 00:41:54,568 Since I have made your daughter's acquaintance, 800 00:41:55,568 --> 00:41:57,568 I cannot sleep. 801 00:41:58,568 --> 00:41:59,568 I cannot eat. 802 00:42:00,568 --> 00:42:02,568 I am a shadow of my former self. 803 00:42:06,568 --> 00:42:08,568 If the lady does not return my affections, 804 00:42:11,568 --> 00:42:14,562 I ask her to put me out of my misery. 805 00:42:14,568 --> 00:42:17,562 I think you will be very pleased with her answer. 806 00:42:17,568 --> 00:42:18,568 (SIGHS) 807 00:42:20,568 --> 00:42:23,562 Sheridan bolts the door behind him, 808 00:42:23,568 --> 00:42:25,568 Margaret starts to back away. 809 00:42:27,568 --> 00:42:28,563 Do not come near me. 810 00:42:28,569 --> 00:42:33,562 A man may treat his property as he desires. 811 00:42:33,568 --> 00:42:37,562 He may shatter a dish, he may beat his dog. 812 00:42:37,568 --> 00:42:41,215 And he may bed the woman who's to be his wife, 813 00:42:41,568 --> 00:42:43,568 with force, if necessary. 814 00:42:45,568 --> 00:42:46,568 You are a scoundrel. 815 00:42:49,568 --> 00:42:51,568 One who is to share a bed with you tomorrow. 816 00:42:54,568 --> 00:42:56,695 He's pretty fuckin' good, isn't he? 817 00:42:57,568 --> 00:43:01,562 Track with Margaret as she walks to the cliffs. Camera rises up. 818 00:43:01,568 --> 00:43:07,562 As the sun sets on the day, and on a lifetime of regret. The end. 819 00:43:07,568 --> 00:43:09,568 (ALL CHEERING) 820 00:43:14,568 --> 00:43:15,568 Beautiful. 821 00:43:18,568 --> 00:43:22,568 Wonderful, wonderful, wonderful. Hafdis, anything? 822 00:43:24,568 --> 00:43:27,562 That was beautiful. Thank you! 823 00:43:27,568 --> 00:43:30,562 - Yes, I know. - Shut that off. Shut that off. 824 00:43:30,568 --> 00:43:33,562 Hey, everybody, there's plenty of lunch here that's gonna go to waste. 825 00:43:33,568 --> 00:43:35,562 Thank you very much. 826 00:43:35,568 --> 00:43:36,563 (ALL CHATTERING) 827 00:43:36,569 --> 00:43:39,562 - That went okay. - Those new lines really worked. Right? 828 00:43:39,568 --> 00:43:41,562 Read like a house on fire. Don't you think? 829 00:43:41,568 --> 00:43:43,562 - Yeah. - And how about our new Lord Sheridan? 830 00:43:43,568 --> 00:43:45,562 Uh, no, no, he's just a reader. 831 00:43:45,568 --> 00:43:46,563 No, no, not anymore. 832 00:43:46,569 --> 00:43:48,568 He's twice as good as the actor we had. 833 00:43:50,568 --> 00:43:52,568 We're not doing this, right? 834 00:43:53,568 --> 00:43:54,563 I don't know... 835 00:43:54,569 --> 00:43:56,562 I mean, his roommate wrote the fuckin' script. 836 00:43:56,568 --> 00:43:59,568 - How long before he puts the pieces together? - I don't know, Lulu. 837 00:44:00,568 --> 00:44:02,562 Don't do this. 838 00:44:02,568 --> 00:44:04,562 He was fuckin' brilliant! 839 00:44:04,568 --> 00:44:06,562 We can't go back to the other guy now. 840 00:44:06,568 --> 00:44:09,562 - Yeah, we can. - We gotta do what's best for the movie. 841 00:44:09,568 --> 00:44:11,562 - Hey. - That was fun. Can't wait to do it again. 842 00:44:11,568 --> 00:44:12,563 (CHUCKLES) 843 00:44:12,569 --> 00:44:14,562 It always ends really well for child stars, right? 844 00:44:14,568 --> 00:44:17,562 Come on, let's get you a donut or something. 845 00:44:17,568 --> 00:44:20,568 (KATIE CHUCKLES) 846 00:44:21,568 --> 00:44:25,562 The great cast, the ocean battle, the drama... 847 00:44:25,568 --> 00:44:29,562 It left me wondering... Why was it so fucking boring? 848 00:44:29,568 --> 00:44:31,562 I told you that wasn't my experience. 849 00:44:31,568 --> 00:44:33,562 (SIGHS) I wanted to crawl under the table and go to sleep. 850 00:44:33,568 --> 00:44:36,562 I still think there's a built-in audience for this. 851 00:44:36,568 --> 00:44:38,562 Yeah, well, Bob Grace agrees with you. 852 00:44:38,568 --> 00:44:40,562 - What? - Messages? 853 00:44:40,568 --> 00:44:43,562 Bob ran projections for domestic and international, 854 00:44:43,568 --> 00:44:45,562 says there's a significant upside. 855 00:44:45,568 --> 00:44:47,568 (SCOFFS) Beats the hell outta me. 856 00:44:49,568 --> 00:44:52,562 - Look at these heavy hitters. - Fantastic. 857 00:44:52,568 --> 00:44:56,562 You liked it? All I have to say is, "Let's make a movie!" 858 00:44:56,568 --> 00:44:59,562 - (HOOTING) - Yes! All right! (LAUGHS) 859 00:44:59,568 --> 00:45:01,562 (ALL LAUGHING) 860 00:45:01,568 --> 00:45:03,562 Let's sit down, talk about a start date. 861 00:45:03,568 --> 00:45:04,562 You know, I've never even been to Nevada. 862 00:45:04,568 --> 00:45:05,563 Mm? 863 00:45:05,569 --> 00:45:07,562 Nevada? 864 00:45:07,568 --> 00:45:09,562 Where we're shooting. 865 00:45:09,568 --> 00:45:10,975 Yeah, I've been CC'ing you on all those 866 00:45:10,982 --> 00:45:12,562 emails. The locations with rebates. 867 00:45:12,568 --> 00:45:14,562 He actually lives in Nevada. 868 00:45:14,568 --> 00:45:16,568 MILES: Uh, yeah, it's just, um... 869 00:45:17,568 --> 00:45:21,568 England is very lush and green. 870 00:45:22,568 --> 00:45:23,568 Nevada is a fuckin' desert. 871 00:45:24,568 --> 00:45:26,562 RICK: With rebates. 872 00:45:26,568 --> 00:45:27,563 And Rick and Amara got us a deal on local crew. 873 00:45:27,569 --> 00:45:30,568 So all that money goes to the screen! 874 00:45:32,568 --> 00:45:34,568 That's fucking brilliant. 875 00:45:43,568 --> 00:45:45,562 (PHONE RINGING) 876 00:45:45,568 --> 00:45:46,563 TV PRESENTER: Three questions, from me to you. 877 00:45:46,569 --> 00:45:49,562 For each correct answer about a travel destination. 878 00:45:49,568 --> 00:45:51,562 - Hello? - NATHAN: Mom! Mom! 879 00:45:51,568 --> 00:45:55,562 - Hi, honey. It's Nathan. - NATHAN: I got a part! 880 00:45:55,568 --> 00:45:56,563 A what? 881 00:45:56,569 --> 00:45:59,562 Yeah, I'm playing the lead! 882 00:45:59,568 --> 00:46:01,562 Says he's playing a lead. 883 00:46:01,568 --> 00:46:02,563 What's that mean? 884 00:46:02,569 --> 00:46:04,562 Dad's asking, what's that mean? 885 00:46:04,568 --> 00:46:06,562 Oh, that the producers liked me, 886 00:46:06,568 --> 00:46:08,562 so they're giving me a big role. 887 00:46:08,568 --> 00:46:10,562 I know I said it would happen sooner, 888 00:46:10,568 --> 00:46:11,563 you know, and it's already been nine months. 889 00:46:11,569 --> 00:46:16,562 But they're paying me scale. And I can send you 60 grand... 890 00:46:16,568 --> 00:46:17,562 60 what? 891 00:46:17,568 --> 00:46:18,563 Thousand, thousand. 892 00:46:18,569 --> 00:46:20,562 (BATTERY LOW INDICATOR BEEPS) 893 00:46:20,568 --> 00:46:22,562 Uh, hey, my phone's dying, I, I got to find somewhere to charge. 894 00:46:22,568 --> 00:46:25,562 Um, I'll call tomorrow? Uh, love to Dad. 895 00:46:25,568 --> 00:46:27,562 Bye, bye, bye! (KISSES) 896 00:46:27,568 --> 00:46:28,568 (SIGHS) 897 00:46:29,568 --> 00:46:32,568 - Sends his love. - Mm. 898 00:46:35,568 --> 00:46:38,568 He says he's sending us $60,000. 899 00:46:39,568 --> 00:46:40,568 He sound high? 900 00:46:41,568 --> 00:46:43,568 Maybe. 901 00:46:44,568 --> 00:46:45,568 At least he's not dead. 902 00:46:46,568 --> 00:46:47,568 There's that. 903 00:46:54,568 --> 00:46:56,562 (PEOPLE CHATTING) 904 00:46:56,568 --> 00:46:58,568 Lot of old people here. 905 00:46:59,568 --> 00:47:02,562 And tourists. 906 00:47:02,568 --> 00:47:06,568 But I dig it, and you were very sweet to take me. 907 00:47:10,568 --> 00:47:14,562 (INHALES SHARPLY) That's a nice red, it's not too expensive. 908 00:47:14,568 --> 00:47:17,562 Oh, yeah, you have it, I don't drink. 909 00:47:17,568 --> 00:47:19,568 Oh. 910 00:47:20,568 --> 00:47:21,563 AA? 911 00:47:21,569 --> 00:47:24,562 No, no. I'm a Mormon. 912 00:47:24,568 --> 00:47:27,568 (SNORTING LAUGHTER) 913 00:47:30,568 --> 00:47:31,568 Are you? 914 00:47:34,568 --> 00:47:38,562 Uh, I mean, Mormons are fascinating. 915 00:47:38,568 --> 00:47:40,562 Um, I'm glad that you think so. 916 00:47:40,568 --> 00:47:42,568 (CHUCKLES) 917 00:47:43,568 --> 00:47:45,562 No coffee, and no booze, right? 918 00:47:45,568 --> 00:47:48,562 Well, no smoking, no caffeine. 919 00:47:48,568 --> 00:47:51,562 No premarital sex, no drugs. 920 00:47:51,568 --> 00:47:52,568 Those are the biggies. (CHUCKLES) 921 00:47:54,568 --> 00:47:55,562 No sex? 922 00:47:55,568 --> 00:47:56,568 No premarital sex. 923 00:47:58,568 --> 00:48:00,568 You just make out? 924 00:48:03,568 --> 00:48:05,568 You can't make out? 925 00:48:06,568 --> 00:48:12,568 You can, uh, just without a lot of intensity, or for very long... 926 00:48:14,568 --> 00:48:16,562 I feel like you're bumping on this, uh... 927 00:48:16,568 --> 00:48:19,568 So what is all of this leading up to? 928 00:48:20,568 --> 00:48:25,568 Well, ideally, a very intimate friendship. 929 00:48:27,568 --> 00:48:29,175 And, well, if things progress... 930 00:48:31,568 --> 00:48:33,562 We get married? (LAUGHS) 931 00:48:33,568 --> 00:48:37,562 (BOTH LAUGHING) 932 00:48:37,568 --> 00:48:38,568 Let's not get ahead of ourselves. 933 00:48:47,568 --> 00:48:52,562 So, I should just say, the whole "not having sex" thing, 934 00:48:52,568 --> 00:48:54,568 that probably won't work for me. 935 00:48:58,568 --> 00:48:59,568 Okay. 936 00:49:10,568 --> 00:49:12,562 (CLEARS THROAT) 937 00:49:12,568 --> 00:49:15,562 EMMA: I was so nervous, and then Max Kisbye came over and he was so nice! 938 00:49:15,568 --> 00:49:18,562 But it was so weird, because I'm used to seeing him in, like, all of his movies? 939 00:49:18,568 --> 00:49:23,562 - And he's really different in real life. - Who's she talking to? 940 00:49:23,568 --> 00:49:26,562 - Every 12-year-old in southern Nevada. - (CHUCKLES) 941 00:49:26,568 --> 00:49:28,562 EMMA: ...acting, I said, "Am I into acting?" 942 00:49:28,568 --> 00:49:31,562 Weren't we gonna have a conversation? 943 00:49:31,568 --> 00:49:33,562 After dinner. (CLEARS THROAT) 944 00:49:33,568 --> 00:49:37,562 After dinner, before sex? Or after dinner before an argument? 945 00:49:37,568 --> 00:49:40,568 (EMMA CHATTING IN THE BACKGROUND) 946 00:49:51,568 --> 00:49:52,568 KATIE: You still have that house? 947 00:49:57,568 --> 00:49:59,568 Are you saying you want to live with me? 948 00:50:00,568 --> 00:50:01,563 'Cause to be honest I'm kind of enjoying 949 00:50:01,569 --> 00:50:04,562 the setup that myself and Lulu have here. 950 00:50:04,568 --> 00:50:05,563 Yeah, I get it. 951 00:50:05,569 --> 00:50:08,562 MILES: It's a lot of good amenities, 952 00:50:08,568 --> 00:50:12,562 on site dry cleaners, personal hairstylists. 953 00:50:12,568 --> 00:50:14,562 Have you run this by Emma? 954 00:50:14,568 --> 00:50:17,562 Well, I thought we'd do that together. 955 00:50:17,568 --> 00:50:19,562 I mean, let's be honest. 956 00:50:19,568 --> 00:50:21,047 If she doesn't want to move, we're still 957 00:50:21,054 --> 00:50:22,562 gonna make her, she's fuckin' 12. 958 00:50:22,568 --> 00:50:23,568 (CHUCKLING) 959 00:50:24,568 --> 00:50:26,568 Mm. 960 00:50:28,568 --> 00:50:30,562 Something else. 961 00:50:30,568 --> 00:50:32,562 You want me to see if I can bring the hairstylist with me? 962 00:50:32,568 --> 00:50:34,568 I knew you were gonna ask. 963 00:50:35,568 --> 00:50:36,568 About Amara. 964 00:50:39,568 --> 00:50:41,562 (SIGHS) 965 00:50:41,568 --> 00:50:44,562 Okay, look, if your job really is making movies, 966 00:50:44,568 --> 00:50:49,562 and you happen to be using Amara's money? I can live with that. 967 00:50:49,568 --> 00:50:52,562 But realistically, there's no way she lets you walk away 968 00:50:52,568 --> 00:50:55,562 when the movie's done. 969 00:50:55,568 --> 00:50:58,562 Didn't you just say that you were happy to live with me? (SIGHS) 970 00:50:58,568 --> 00:51:01,562 Well, Amara being involved isn't a deal-breaker. 971 00:51:01,568 --> 00:51:04,568 I mean, people in her position don't last forever. 972 00:51:06,568 --> 00:51:09,568 But if she goes down, I don't want you going with her. 973 00:51:11,568 --> 00:51:12,563 So I met with a lawyer... 974 00:51:12,569 --> 00:51:14,562 Ah, come on... 975 00:51:14,568 --> 00:51:19,562 And he said if Amara forms a shell company and an LLC... 976 00:51:19,568 --> 00:51:20,563 Whatever the fuck that is. 977 00:51:20,569 --> 00:51:22,562 Well, it's what she does with her casino. 978 00:51:22,568 --> 00:51:25,562 Then she can fund as many movies as she wants, 979 00:51:25,568 --> 00:51:27,562 and you're not implicated. 980 00:51:27,568 --> 00:51:31,562 I mean, she lets you be a full-time producer. 981 00:51:31,568 --> 00:51:33,562 We don't know if she's gonna agree to that. 982 00:51:33,568 --> 00:51:34,568 She will. 983 00:51:35,568 --> 00:51:36,568 She did. 984 00:51:38,568 --> 00:51:41,562 I mean, we didn't get into the details, but she liked the basic... 985 00:51:41,568 --> 00:51:43,466 You spoke to Amara? 986 00:51:44,568 --> 00:51:45,568 In her hotel. 987 00:51:46,568 --> 00:51:47,568 No. 988 00:51:50,568 --> 00:51:52,562 Are you out of your fuckin' mind? 989 00:51:52,568 --> 00:51:53,563 I'm trying to get us away from this woman, 990 00:51:53,569 --> 00:51:55,562 and you're having chats with her at the hotel? 991 00:51:55,568 --> 00:51:57,562 Did you bring Emma, 992 00:51:57,568 --> 00:52:00,562 or was she having a smoke with Ed in the fuckin' lobby? 993 00:52:00,569 --> 00:52:02,747 If I'd told you, you wouldn't have let me! 994 00:52:02,820 --> 00:52:04,062 No, shit. 995 00:52:05,568 --> 00:52:09,562 Katie, you think you understand this woman, you're out of your depth. 996 00:52:09,568 --> 00:52:12,568 If I want to be with you, I don't have a lot of fucking options here. 997 00:52:14,568 --> 00:52:15,563 Baby... 998 00:52:15,569 --> 00:52:19,562 At least it gets us out of Nevada. 999 00:52:19,568 --> 00:52:21,568 Did I mention where we're shooting the movie? 1000 00:52:24,568 --> 00:52:25,563 What? 1001 00:52:25,569 --> 00:52:27,568 EMMA: Are we celebrating or not? 1002 00:52:28,568 --> 00:52:29,568 EMMA: Hello? 1003 00:52:34,568 --> 00:52:36,568 (MUSIC PLAYING) 1004 00:52:50,568 --> 00:52:51,568 (KNOCKING) 1005 00:53:00,568 --> 00:53:01,563 Mr. Moreweather? 1006 00:53:01,569 --> 00:53:05,568 Agents Ware and Buchholz, FBI. You have a minute? 1007 00:53:08,568 --> 00:53:09,568 Could I see that badge again? 1008 00:53:12,568 --> 00:53:14,648 - That's real? - Yes, sir. 1009 00:53:14,736 --> 00:53:15,768 Uh-huh. 1010 00:53:17,568 --> 00:53:18,568 Yeah. 1011 00:53:29,568 --> 00:53:32,562 Yeah, I'm, uh, expecting company, so... 1012 00:53:32,568 --> 00:53:33,563 How long do we have? 1013 00:53:33,569 --> 00:53:36,562 Uh... 20 minutes. 1014 00:53:36,568 --> 00:53:39,568 Hmm. Better get to it. Is it all right if we sit? 1015 00:53:41,568 --> 00:53:42,568 Yeah. 1016 00:53:53,568 --> 00:53:55,300 Amara de Escalones runs the southern 1017 00:53:55,307 --> 00:53:57,562 Nevada branch of Los Chapulines cartel. 1018 00:53:57,568 --> 00:54:00,568 Heard of Los Chapulines? Guardianes de la Muerte? 1019 00:54:05,568 --> 00:54:07,562 - (CLEARS THROAT) - Mr. Moreweather. 1020 00:54:07,568 --> 00:54:09,562 Amara is currently expanding her territory 1021 00:54:09,568 --> 00:54:12,562 into northern and northwestern Nevada. 1022 00:54:12,568 --> 00:54:16,568 She had 12 men shot to death in Indian Springs. 1023 00:54:17,568 --> 00:54:18,563 And before that... 1024 00:54:18,569 --> 00:54:21,568 WARE: This was a business partner of Amara's. 1025 00:54:22,568 --> 00:54:25,568 This was a lover. Lover. 1026 00:54:27,568 --> 00:54:29,562 Lover. 1027 00:54:29,568 --> 00:54:30,568 (RICK GASPING) 1028 00:54:33,568 --> 00:54:35,568 Thanks for your time. We'll let ourselves out. 1029 00:54:37,568 --> 00:54:38,562 You're leaving? 1030 00:54:38,568 --> 00:54:39,568 Yeah, we're just bringing you up to speed. 1031 00:54:41,568 --> 00:54:43,568 You ever want to talk about anything. 1032 00:54:44,568 --> 00:54:46,568 Just give us a ring. 1033 00:54:48,568 --> 00:54:52,568 Uh... But I'd burn that before she gets here. 1034 00:54:53,568 --> 00:54:54,568 Yeah. 1035 00:54:57,568 --> 00:55:00,568 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1036 00:55:06,234 --> 00:55:10,885 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 1037 00:55:10,935 --> 00:55:15,485 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.