All language subtitles for Fresh off the Boat s03e08 Where are the Giggles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,902 --> 00:00:07,637 You're too generous, Lianne, thank you for the gift. 2 00:00:07,704 --> 00:00:09,472 Lianne: Of course. Merry Christmas. 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,809 Merry Christmas to you, too. 4 00:00:12,878 --> 00:00:15,378 God, I am so good at realty. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,180 They came. 6 00:00:17,282 --> 00:00:20,083 [Laughs] 7 00:00:20,152 --> 00:00:21,851 They're more gorgeous than I could have imagined. 8 00:00:21,953 --> 00:00:23,286 They're for me and Marvin. 9 00:00:23,355 --> 00:00:25,989 On Christmas day, we're gonna cook goose chili in the driveway 10 00:00:26,058 --> 00:00:29,592 while drinking holiday ale and wearing matching custom PJs. 11 00:00:29,661 --> 00:00:33,063 Smart. Personalizing it with embroidery so I can't return it. 12 00:00:33,098 --> 00:00:35,699 Okay, boys, Grandma, get in here. 13 00:00:35,767 --> 00:00:38,068 My satisfied client just gave me 14 00:00:38,136 --> 00:00:40,503 six free movie passes as a Christmas gift, 15 00:00:40,539 --> 00:00:43,973 so I'm taking us all to see "Jingle All the Way." 16 00:00:44,076 --> 00:00:45,408 - Schwarzenegger! - Sinbad! 17 00:00:45,477 --> 00:00:47,644 I heard it's the best Christmas movie since "Home Alone." 18 00:00:47,713 --> 00:00:49,412 I think you forgot about "The Santa Clause." 19 00:00:49,514 --> 00:00:50,780 Did I? [Scoffs] 20 00:00:50,849 --> 00:00:52,248 What are you even debating? 21 00:00:52,284 --> 00:00:55,785 All Christmas movies are great, just like all Denzel movies. 22 00:00:55,854 --> 00:00:58,488 Mom, what if Denzel did a Christmas movie? 23 00:01:00,092 --> 00:01:02,425 It's like you can see into my soul. 24 00:01:02,494 --> 00:01:05,595 Okay. Well, the passes are for the Regal. 25 00:01:05,697 --> 00:01:07,597 The next showing is at 7:00. What time is it? 26 00:01:07,699 --> 00:01:09,199 Uh, 4:15. 27 00:01:09,267 --> 00:01:10,734 [Sighs] So we're already late. 28 00:01:10,802 --> 00:01:14,070 We have to move if we want to get the best middle-row seats. 29 00:01:14,172 --> 00:01:16,072 Okay, Evan, go put on some cargo pants 30 00:01:16,174 --> 00:01:18,274 and make some popcorn and stuff it in the pockets. 31 00:01:18,376 --> 00:01:20,610 Louis, go take the pajamas to Marvin next door. 32 00:01:20,645 --> 00:01:22,145 Everybody else, get changed. Let's go. 33 00:01:22,214 --> 00:01:23,146 Let's go. 34 00:01:33,391 --> 00:01:35,625 I hope you don't mind, but I pre-buttered the... 35 00:01:37,529 --> 00:01:39,207 Mommy? 36 00:01:40,332 --> 00:01:42,098 Aaaaaaah! 37 00:01:42,980 --> 00:01:44,434 These are still hot. 38 00:01:44,536 --> 00:01:47,003 S03E08 Where are the Giggles 39 00:01:47,105 --> 00:01:48,171 Fresh off the boat 40 00:01:48,273 --> 00:01:49,873 I'm gettin' mine everywhere I go 41 00:01:49,975 --> 00:01:52,008 If you don't know, homey, now you know 42 00:01:52,110 --> 00:01:53,309 Fresh off the boat 43 00:01:53,378 --> 00:01:55,612 Homey, you don't know where I come from 44 00:01:55,714 --> 00:01:57,180 But I know where I'm goin' 45 00:01:57,249 --> 00:01:58,371 I'm fresh off the boat 46 00:01:58,487 --> 00:02:00,450 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 47 00:02:01,442 --> 00:02:03,253 Jessica, you look so Christmasy. 48 00:02:03,355 --> 00:02:04,487 When did you buy that sweater? 49 00:02:04,589 --> 00:02:05,922 Oh, I borrowed it from Honey. 50 00:02:06,024 --> 00:02:07,023 Can I jingle a bell? 51 00:02:07,125 --> 00:02:09,092 Of course. 52 00:02:09,161 --> 00:02:10,960 [Laughs] 53 00:02:11,062 --> 00:02:14,297 I'm so excited... everything is done on my to-do list, 54 00:02:14,399 --> 00:02:16,966 except prepping my Lao Ban Santa outfit. 55 00:02:17,068 --> 00:02:19,469 Evan loved it so much last year. 56 00:02:21,039 --> 00:02:23,139 Santa is Chinese. 57 00:02:23,241 --> 00:02:24,741 Yes. 58 00:02:24,876 --> 00:02:27,477 The mole application alone takes 45 minutes, 59 00:02:27,579 --> 00:02:29,579 but it's necessary to hide my beauty. 60 00:02:29,648 --> 00:02:31,748 Well, the effort you put into those presents shows. 61 00:02:31,850 --> 00:02:33,383 The boys love their gifts... 62 00:02:33,451 --> 00:02:36,085 Eddie's Glo Worm, Emery's yo-yo, Evan's Power Ranger. 63 00:02:36,188 --> 00:02:38,254 - Power Ranger Megazord. - Oh. 64 00:02:38,356 --> 00:02:40,557 The key is to buy the hottest toys 65 00:02:40,625 --> 00:02:42,792 the day after Christmas when they go on sale, 66 00:02:42,894 --> 00:02:45,295 and then give them to the boys the following year. 67 00:02:45,397 --> 00:02:49,833 It's so special to give a gift that makes our children happy 68 00:02:49,901 --> 00:02:52,602 at a price that makes me happy. 69 00:02:52,671 --> 00:02:56,972 Christmas is a tool of the white capitalist establishment. 70 00:02:57,458 --> 00:02:58,341 What? 71 00:02:58,410 --> 00:03:00,510 That's why this year, I'm celebrating Kwanzaa. 72 00:03:00,612 --> 00:03:02,679 Nas talked about it in The Source magazine. 73 00:03:02,781 --> 00:03:03,847 He also talked about 74 00:03:03,949 --> 00:03:05,882 his favorite pickle stores in the Bronx. 75 00:03:05,984 --> 00:03:06,983 It was a great read. 76 00:03:07,052 --> 00:03:08,518 Wait, what's Kwanzaa? 77 00:03:08,620 --> 00:03:10,320 You don't know what Kwanzaa is? 78 00:03:10,422 --> 00:03:12,655 You don't know what Kwanzaa is. 79 00:03:13,758 --> 00:03:15,358 Oh, Jessica, hey. 80 00:03:15,427 --> 00:03:17,560 Could you guys scooch over to open up a couple of middle seats 81 00:03:17,662 --> 00:03:18,695 for me and Richard? 82 00:03:18,797 --> 00:03:20,697 Do not make eye contact. 83 00:03:20,765 --> 00:03:22,398 My husband has acute-angle glaucoma, 84 00:03:22,467 --> 00:03:24,167 so he has to sit dead center. 85 00:03:24,269 --> 00:03:28,004 It acts up when I stare at anything from a side angle. 86 00:03:28,073 --> 00:03:29,739 Um, I don't believe you, 87 00:03:29,841 --> 00:03:31,007 but even if I did, 88 00:03:31,109 --> 00:03:34,911 we got here two hours early for a reason, so... 89 00:03:37,682 --> 00:03:39,716 Sorry. 90 00:03:39,818 --> 00:03:44,153 [Movie fanfare playing] 91 00:03:44,256 --> 00:03:45,889 Evan, popcorn. 92 00:03:47,525 --> 00:03:48,725 Evan! 93 00:03:49,995 --> 00:03:50,894 [Window rattles] 94 00:03:50,996 --> 00:03:53,363 [Wind howling] 95 00:03:54,900 --> 00:03:55,999 Don't be scared. 96 00:03:56,101 --> 00:03:57,533 I'll protect you. 97 00:03:57,636 --> 00:03:59,602 [Telephone rings] 98 00:03:59,704 --> 00:04:00,737 Ahoy? 99 00:04:00,839 --> 00:04:03,206 - Marvin, it's... - Hey, Chili Boy Lou! 100 00:04:03,275 --> 00:04:05,508 I would normally respond with a "Chili Boy Marv," 101 00:04:05,610 --> 00:04:07,110 but we have a bit of an emergency. 102 00:04:07,178 --> 00:04:09,879 We're at the movies and accidentally left Evan at home. 103 00:04:09,981 --> 00:04:11,114 Could you check on him? 104 00:04:11,182 --> 00:04:13,349 Yeah. Yeah, I can see him from here. 105 00:04:13,418 --> 00:04:15,752 [Giggles] He looks like he's talking to a small pig. 106 00:04:15,787 --> 00:04:18,288 [Exhales] He's talking to Oinker. He's okay. 107 00:04:18,390 --> 00:04:19,355 Yeah, he's fine. 108 00:04:19,457 --> 00:04:21,224 Just like these PJs. 109 00:04:21,293 --> 00:04:23,860 Ha-ha, have you tried the spice pocket? 110 00:04:23,929 --> 00:04:25,094 Marvin, we're heading home, 111 00:04:25,196 --> 00:04:27,997 but can you go over and double check that Evan is okay? 112 00:04:28,066 --> 00:04:29,866 Oh, a mother's love is a beautiful thing. 113 00:04:29,968 --> 00:04:31,801 Yeah, I'll grab my spare key and head right over. 114 00:04:31,870 --> 00:04:34,037 Oh, just curious. What movie were you guys seeing? 115 00:04:34,139 --> 00:04:35,038 "Jingle All the Way." 116 00:04:35,106 --> 00:04:36,139 Hold on. 117 00:04:36,207 --> 00:04:38,474 Do not blow a chance to see this movie. 118 00:04:38,543 --> 00:04:39,976 I've seen it three times. 119 00:04:40,078 --> 00:04:41,744 - It's a riot. - But Evan... 120 00:04:41,813 --> 00:04:43,179 I can watch Evan for a few hours. 121 00:04:43,248 --> 00:04:44,213 Trust me. 122 00:04:44,316 --> 00:04:45,815 Did you see the movie "Twins"? 123 00:04:45,917 --> 00:04:47,150 This is almost as good. 124 00:04:49,020 --> 00:04:50,286 Santa: Put them up. 125 00:04:50,388 --> 00:04:51,688 Howard: No thanks, buddy. 126 00:04:51,790 --> 00:04:53,489 I'm not about to hit a Santa Claus. 127 00:04:53,591 --> 00:04:55,325 [Laughter] 128 00:04:55,427 --> 00:04:57,360 Chick, chick, chick, chick. Chick, chick, chick! 129 00:05:00,098 --> 00:05:01,631 Evan? 130 00:05:02,334 --> 00:05:03,733 Ah! Oof. 131 00:05:03,802 --> 00:05:06,035 [Screams] 132 00:05:07,605 --> 00:05:08,805 Uncle Marvin? 133 00:05:08,907 --> 00:05:11,407 How long have you had a key? I don't have a key. 134 00:05:11,476 --> 00:05:14,077 Mm. Ohhh. 135 00:05:14,179 --> 00:05:16,112 "And now you see," said the turtle, 136 00:05:16,214 --> 00:05:17,680 "why it is useless to cry." 137 00:05:17,782 --> 00:05:19,716 Amy Tan has lived life. 138 00:05:20,919 --> 00:05:21,851 What? 139 00:05:21,953 --> 00:05:23,353 Marvin, are you okay? 140 00:05:23,421 --> 00:05:25,254 [Groaning] Yeah. Ah, ow. 141 00:05:25,323 --> 00:05:29,492 Oh. It's just the old L5 vertebrae acting up on me. 142 00:05:29,594 --> 00:05:32,195 I said I would get Honey to help, but he refused. 143 00:05:32,230 --> 00:05:33,496 No one can tell her. 144 00:05:33,565 --> 00:05:34,697 She can never know I'm old. 145 00:05:34,799 --> 00:05:35,765 All right. 146 00:05:35,834 --> 00:05:36,933 Sorry about that, Marvin. 147 00:05:37,002 --> 00:05:38,234 Ah, don't worry about it. 148 00:05:38,336 --> 00:05:41,004 I got scared, and I was trying to protect the house. 149 00:05:41,106 --> 00:05:42,171 So I set a trap. 150 00:05:42,273 --> 00:05:43,639 Oh, my poor baby. 151 00:05:43,708 --> 00:05:47,210 I never want you to be scared. Come here. 152 00:05:47,278 --> 00:05:50,179 Sorry, hugs are for Mommies who remember their babies. 153 00:05:50,944 --> 00:05:52,782 Whoa. 154 00:05:53,213 --> 00:05:55,952 Well, if you knew how worried we were about you, 155 00:05:56,021 --> 00:05:57,353 you wouldn't be mad. 156 00:05:57,422 --> 00:05:59,389 Sure, when I'm worried, I sit down 157 00:05:59,424 --> 00:06:01,791 and watch a 90-minute light comedy, too. 158 00:06:01,893 --> 00:06:03,092 Not. 159 00:06:03,161 --> 00:06:06,062 Evan, Mommy made a mistake. 160 00:06:06,164 --> 00:06:07,964 But she's gonna make it up to you. 161 00:06:07,999 --> 00:06:10,833 How about an extra toy for Christmas this year? 162 00:06:10,902 --> 00:06:13,569 That's okay, Mom, I know you didn't mean to forget me. 163 00:06:13,671 --> 00:06:15,872 I'm mad, but I'll cool off in the tub. 164 00:06:15,974 --> 00:06:17,640 No, I insist. 165 00:06:17,709 --> 00:06:21,010 You know how I always get you last year's best toy? 166 00:06:21,079 --> 00:06:25,481 What if I get you this year's best toy this year? 167 00:06:25,583 --> 00:06:26,749 Any toy you want. 168 00:06:26,851 --> 00:06:28,684 Name it. 169 00:06:28,787 --> 00:06:30,453 - Tickle Me Elmo. - Done. 170 00:06:30,555 --> 00:06:35,091 [Laughs] 171 00:06:35,193 --> 00:06:38,961 Lady, Tickle Me Elmos have been sold out everywhere for weeks. 172 00:06:39,064 --> 00:06:40,263 They're impossible to find. 173 00:06:40,365 --> 00:06:42,899 You white people love throwing around that word... 174 00:06:43,001 --> 00:06:44,200 "impossible." 175 00:06:44,269 --> 00:06:46,903 "Oh, Jennifer, my bangs are impossible." 176 00:06:46,971 --> 00:06:48,371 Okay. Fine. 177 00:06:48,440 --> 00:06:50,640 Um, they're not impossible, 178 00:06:50,742 --> 00:06:52,341 but it's very difficult. 179 00:06:52,444 --> 00:06:55,812 You can try checking this rare-toy website. 180 00:06:55,914 --> 00:06:57,213 I'll write down the address. 181 00:06:57,315 --> 00:06:59,382 Hey, I couldn't help but overhear, 182 00:06:59,484 --> 00:07:00,883 you're looking for a Tickle Me Elmo? 183 00:07:00,985 --> 00:07:02,151 Yes. Do you have one? 184 00:07:02,253 --> 00:07:04,387 I do. It's yours. 185 00:07:04,489 --> 00:07:07,090 You've been served. 186 00:07:16,000 --> 00:07:17,767 Marvin is suing us? 187 00:07:20,663 --> 00:07:22,129 [Clears throat] Since you asked, 188 00:07:22,198 --> 00:07:23,965 Kwanzaa is a week-long celebration 189 00:07:24,033 --> 00:07:26,367 of the West African Diaspora in the Americas. 190 00:07:26,402 --> 00:07:28,302 So what day does Kwanzaa fall on? 191 00:07:30,106 --> 00:07:32,240 I have to go to the bathroom. 192 00:07:33,943 --> 00:07:36,477 [Groans] 193 00:07:36,579 --> 00:07:38,079 What's wrong? 194 00:07:38,181 --> 00:07:40,314 Marvin is suing us for his back injury. 195 00:07:40,383 --> 00:07:41,983 I don't know what I'm going to say to your mother. 196 00:07:42,085 --> 00:07:43,584 I don't think you should tell her. 197 00:07:43,653 --> 00:07:44,986 It's gonna ruin her Christmas. 198 00:07:45,088 --> 00:07:46,020 I know, but... 199 00:07:46,122 --> 00:07:47,588 [Doorbell rings] 200 00:07:48,858 --> 00:07:50,558 Hey, Chili Boy Lou. 201 00:07:50,627 --> 00:07:52,994 Hey, you mind if I store my ham hocks over here? 202 00:07:53,062 --> 00:07:55,363 Why are you acting so casual like nothing happened? 203 00:07:55,431 --> 00:07:57,965 Oh, oh, don't worry, I'm fine. 204 00:07:58,034 --> 00:07:59,767 Honey gave me a muscle relaxer. 205 00:07:59,836 --> 00:08:02,303 My spine's all loosey-goosey. 206 00:08:02,372 --> 00:08:04,272 No, I'm talking about you suing me. 207 00:08:04,340 --> 00:08:06,440 I'm not suing you. I'm suing your insurance. 208 00:08:06,476 --> 00:08:09,110 I get paid out for my injury, everything's fine. 209 00:08:09,178 --> 00:08:10,811 It's not fine. Drop the lawsuit. 210 00:08:10,914 --> 00:08:12,246 Ah, don't be a ninny. 211 00:08:12,315 --> 00:08:14,115 You know what, I don't want to be around anyone 212 00:08:14,183 --> 00:08:16,384 who would do this, especially on Christmas. 213 00:08:18,472 --> 00:08:21,122 I can't believe I was gonna wear matching pajamas with you. 214 00:08:21,157 --> 00:08:24,171 And I can't believe you're in the pocket of big insurance. 215 00:08:28,197 --> 00:08:31,666 So, this is our latest desktop computer with DSL connection. 216 00:08:31,734 --> 00:08:33,734 It has a Pentium processor and... 217 00:08:35,104 --> 00:08:37,138 Ma'am? This isn't the public library. 218 00:08:37,206 --> 00:08:39,340 If you're not serious about buying a computer... 219 00:08:39,442 --> 00:08:40,908 This is my son. 220 00:08:40,977 --> 00:08:42,843 Oh, my gosh. Is he missing? 221 00:08:42,946 --> 00:08:44,478 Yes... 222 00:08:44,581 --> 00:08:46,314 a Tickle Me Elmo. 223 00:08:46,382 --> 00:08:49,550 It is his Christmas wish, and I'm not going to disappoint him. 224 00:08:50,253 --> 00:08:51,452 Oh, yes! 225 00:08:51,521 --> 00:08:53,287 There's someone selling one in Orlando. 226 00:08:54,924 --> 00:08:56,057 [Gasps] 227 00:08:56,125 --> 00:08:57,858 Oh, how cute. 228 00:08:57,961 --> 00:09:00,728 Looks like the Elmos are tickling her. 229 00:09:01,931 --> 00:09:03,831 Okay, Smushy, time for 230 00:09:03,900 --> 00:09:06,067 another muscle relaxer for your back pain. 231 00:09:06,135 --> 00:09:08,402 And I'm just gonna say this one last time. 232 00:09:08,471 --> 00:09:11,238 Please don't sue our neighbors and best friends, the Huangs. 233 00:09:11,341 --> 00:09:12,873 Sorry, babe, where I come from, 234 00:09:12,942 --> 00:09:14,909 if someone has insurance, you sue it. 235 00:09:15,442 --> 00:09:17,478 [Sighs] Maybe with age, I'd let something like this slide. 236 00:09:17,547 --> 00:09:21,182 But right now, I'm virile and angry. [Chuckles] 237 00:09:21,284 --> 00:09:22,383 Fine. 238 00:09:22,485 --> 00:09:24,018 If you need me, I'm gonna be in our bedroom 239 00:09:24,087 --> 00:09:26,053 trying to figure out where I put my bell sweater. 240 00:09:26,189 --> 00:09:27,722 Okay. 241 00:09:27,824 --> 00:09:30,168 [Sighs] 242 00:09:30,994 --> 00:09:33,227 Emery: Wake up, Uncle Marvin. 243 00:09:35,298 --> 00:09:36,464 Emery? 244 00:09:36,532 --> 00:09:38,366 You look like you've seen a ghost. 245 00:09:38,434 --> 00:09:39,600 I am a ghost. 246 00:09:39,702 --> 00:09:41,402 I'm the Ghost of Christmas Past. 247 00:09:41,437 --> 00:09:43,104 And I'm here to show you something. 248 00:09:44,273 --> 00:09:46,173 Hey, I-I know this place. 249 00:09:46,209 --> 00:09:48,275 - This is your house. - Not yet. 250 00:09:50,780 --> 00:09:52,346 Ooh. 251 00:09:55,585 --> 00:09:56,984 H-Honey. 252 00:09:57,086 --> 00:09:58,185 Sweetie, what are you doing over here? 253 00:09:58,287 --> 00:09:59,720 She can't hear you. 254 00:09:59,756 --> 00:10:00,855 We're in the past. 255 00:10:00,923 --> 00:10:03,190 [Latin music playing] 256 00:10:05,995 --> 00:10:07,595 [Laughs] Hey, hey. 257 00:10:07,697 --> 00:10:09,263 All right. 258 00:10:11,167 --> 00:10:12,466 Oh, no. 259 00:10:12,568 --> 00:10:13,668 Ronaldo. 260 00:10:13,703 --> 00:10:16,237 He lived here before we moved in, didn't he? 261 00:10:16,339 --> 00:10:18,539 Yeah, and he was always offering Honey free dance lessons 262 00:10:18,608 --> 00:10:19,974 that she innocently took him up on. 263 00:10:20,043 --> 00:10:21,509 Yes. 264 00:10:21,577 --> 00:10:23,411 Get your hands off her, you scoundrel. 265 00:10:23,479 --> 00:10:24,912 More hips, more hips. 266 00:10:24,981 --> 00:10:26,747 No hips, no hips. 267 00:10:26,783 --> 00:10:29,283 I was so thankful when he moved out and you family moved in. 268 00:10:29,385 --> 00:10:31,419 So thankful you're now suing us? 269 00:10:31,521 --> 00:10:33,921 Does nobody understand how insurance works? 270 00:10:33,990 --> 00:10:35,856 You've seen what I came here to show you. 271 00:10:35,958 --> 00:10:37,525 But, before Christmas, 272 00:10:37,627 --> 00:10:40,027 you'll be visited by two more spirits. 273 00:10:42,732 --> 00:10:44,031 Ahh! 274 00:10:44,100 --> 00:10:45,633 [Breathing heavily] 275 00:10:45,702 --> 00:10:49,136 Why can't my Barbra Streisand dreams be that vivid? 276 00:10:49,238 --> 00:10:50,705 [Doorbell rings] 277 00:10:52,475 --> 00:10:53,641 Hi, Deirdre. 278 00:10:53,743 --> 00:10:55,042 So, Richard's blind. 279 00:10:55,144 --> 00:10:56,577 Ever since your little power play the other day 280 00:10:56,646 --> 00:10:59,080 at "Jingle All the Way," my husband's had blurry vision. 281 00:10:59,182 --> 00:11:00,481 From sitting on the side? 282 00:11:00,550 --> 00:11:01,582 Mm-hmm. Yeah. 283 00:11:01,651 --> 00:11:02,917 I had to spend the whole day teaching him 284 00:11:03,019 --> 00:11:04,852 how many steps things are from other things. 285 00:11:04,921 --> 00:11:07,321 He has a wider gait than I do, so I have to take longer steps. 286 00:11:07,390 --> 00:11:08,756 It's been really challenging. 287 00:11:08,858 --> 00:11:10,291 Okay, fine. You're angry. 288 00:11:10,359 --> 00:11:13,828 But I'm not here for me. I'm here to buy a gift for Evan. 289 00:11:13,930 --> 00:11:15,429 - No way. - I'll pay top dollar. 290 00:11:15,531 --> 00:11:16,931 Fine, come in. 291 00:11:18,668 --> 00:11:20,301 So, this is my toy room, 292 00:11:20,403 --> 00:11:22,336 where I keep all the merchandise I sell online. 293 00:11:22,438 --> 00:11:24,538 How come you have so many of the same doll? 294 00:11:24,640 --> 00:11:25,940 Those are Legal Rachels. 295 00:11:26,008 --> 00:11:28,442 I bet wrong she was gonna be the hot item last Christmas. 296 00:11:28,511 --> 00:11:29,810 Why is she holding a knife? 297 00:11:29,879 --> 00:11:32,413 Because she was supposed to take the law in her own hands. 298 00:11:33,452 --> 00:11:34,782 So, what do you need? 299 00:11:34,884 --> 00:11:36,150 Tickle Me Elmo. 300 00:11:36,850 --> 00:11:37,985 Oh. 301 00:11:38,020 --> 00:11:39,754 Unfortch, those are both taken. 302 00:11:40,449 --> 00:11:42,323 See, one goes into my vault where I keep rare toys 303 00:11:42,391 --> 00:11:43,591 to re-sell in the future, 304 00:11:43,693 --> 00:11:44,825 and the other is a Christmas present 305 00:11:44,927 --> 00:11:46,260 for my goddaughter Janice. 306 00:11:46,295 --> 00:11:47,728 [Scoffs] She is so hard to please. 307 00:11:47,797 --> 00:11:49,196 [Mockingly] "I only want a Tickle Me Elmo 308 00:11:49,265 --> 00:11:50,865 handed to me by Santa Claus." 309 00:11:50,933 --> 00:11:52,399 I was supposed to have a Christmas party 310 00:11:52,468 --> 00:11:54,301 for Janice and her kindergarten friends tomorrow, 311 00:11:54,370 --> 00:11:57,171 but Richard, who was going to be my Santa, is now blind. 312 00:11:58,941 --> 00:12:00,808 I can get you a Santa. 313 00:12:00,910 --> 00:12:02,176 No, you can't. 314 00:12:02,211 --> 00:12:04,612 I already called, and everyone's booked on such short notice. 315 00:12:04,680 --> 00:12:06,046 I can get one. And when I do, 316 00:12:06,115 --> 00:12:07,915 will you sell me your vault Elmo? 317 00:12:08,017 --> 00:12:09,183 Yes. 318 00:12:17,794 --> 00:12:19,727 Eddie: Yo, Uncle Marvin! Rise up. 319 00:12:19,796 --> 00:12:21,362 Ah! 320 00:12:22,101 --> 00:12:22,663 Eddie. 321 00:12:22,732 --> 00:12:24,365 Yeah, yeah, yeah 322 00:12:24,400 --> 00:12:26,033 Are you the Ghost of Christmas Present? 323 00:12:26,102 --> 00:12:28,969 No, pops, I'm the Ghost of Kwanzaa Present. 324 00:12:29,005 --> 00:12:31,005 Well, I already spoke to your ghost brother. 325 00:12:31,073 --> 00:12:32,473 I'm not dropping the suit. 326 00:12:32,575 --> 00:12:33,808 Come with me. 327 00:12:33,910 --> 00:12:35,976 [Indistinct conversation] 328 00:12:39,715 --> 00:12:41,348 [Laughter] 329 00:12:41,417 --> 00:12:44,585 I hope your tickling fingers are ready for Elmo's red body. 330 00:12:44,654 --> 00:12:46,420 [Laughs] So ready. 331 00:12:47,890 --> 00:12:49,456 Louis, what's wrong? 332 00:12:50,691 --> 00:12:52,126 I should have told you sooner, 333 00:12:52,228 --> 00:12:55,329 but Marvin is suing us for his injury. 334 00:12:55,926 --> 00:12:57,064 It's okay. 335 00:12:57,099 --> 00:12:58,899 Christmas is a season for forgiveness. 336 00:12:58,968 --> 00:13:00,868 Besides, our insurance will cover it. 337 00:13:00,937 --> 00:13:02,236 Really? It doesn't bother you? 338 00:13:02,305 --> 00:13:04,505 Well, I'm not thrilled our premium will go up 339 00:13:04,607 --> 00:13:05,940 an extra $4 a month. 340 00:13:06,008 --> 00:13:07,808 It's not about the money. 341 00:13:08,427 --> 00:13:10,144 I thought we were friends. 342 00:13:10,246 --> 00:13:11,445 Where I come from, friends don't 343 00:13:11,480 --> 00:13:13,814 casually sue each other for insurance money. 344 00:13:14,733 --> 00:13:17,618 I didn't realize their premium would go up. 345 00:13:17,825 --> 00:13:20,221 Well, whatever. It's only $4 a month. 346 00:13:20,990 --> 00:13:22,623 What's only $4? 347 00:13:22,725 --> 00:13:24,024 Huh? 348 00:13:25,862 --> 00:13:28,596 I can't let you take your pills with beer anymore, sweetie. 349 00:13:28,698 --> 00:13:29,697 You're sleepwalking. 350 00:13:29,799 --> 00:13:30,865 Huh? 351 00:13:30,967 --> 00:13:34,401 Let's get you back home and put some pants on you. 352 00:13:36,205 --> 00:13:38,439 Deidre: All right, come on, everybody. 353 00:13:38,541 --> 00:13:40,507 Santa's gonna be here any minute. 354 00:13:40,610 --> 00:13:42,376 Janice, come here. You're in the front. 355 00:13:42,478 --> 00:13:43,844 Hey, you, move. 356 00:13:43,946 --> 00:13:45,045 That's Janice's spot. 357 00:13:45,147 --> 00:13:47,114 All right, everybody ready? 358 00:13:47,183 --> 00:13:48,482 Okay. 359 00:14:00,062 --> 00:14:04,365 I am Lao Ban Santa, 360 00:14:04,467 --> 00:14:08,569 the boss of all the Santas. 361 00:14:11,073 --> 00:14:13,941 [Sobbing] 362 00:14:15,244 --> 00:14:21,348 Yes, I am excited to see you, too. 363 00:14:24,411 --> 00:14:25,677 Are you kidding me? 364 00:14:25,746 --> 00:14:27,379 I needed Santa, not what, what... 365 00:14:27,481 --> 00:14:28,613 What are you? 366 00:14:28,682 --> 00:14:32,951 I am a Chinese female Santa and a role model. 367 00:14:33,053 --> 00:14:34,519 You scared the children. 368 00:14:34,588 --> 00:14:38,256 Well, it's not my fault these kids are racist and sexist. 369 00:14:38,325 --> 00:14:40,759 I guess Santa can only be white and male 370 00:14:40,828 --> 00:14:42,661 as far as the Rooneys are concerned. 371 00:14:42,729 --> 00:14:44,496 - Who are the Rooneys? - You! 372 00:14:45,087 --> 00:14:46,998 Our last name is Sanderson, Jessica. 373 00:14:47,100 --> 00:14:48,266 [Scoffs] 374 00:14:48,302 --> 00:14:50,502 Okay, well, I'm sorry you didn't have a good time, 375 00:14:50,571 --> 00:14:51,703 but a deal's a deal. 376 00:14:51,772 --> 00:14:53,038 I need my Elmo. 377 00:14:53,106 --> 00:14:54,773 You don't need an Elmo. You don't get an Elmo. 378 00:14:54,875 --> 00:14:56,441 Elmo is not for you! 379 00:14:56,510 --> 00:14:59,077 Ugh! I cannot believe her! She is crazy! Out of her mind! 380 00:14:59,179 --> 00:15:00,812 [Whispers] Come with me. 381 00:15:00,881 --> 00:15:02,247 [Whispers] Where are we going? 382 00:15:02,349 --> 00:15:04,816 And three, and four. 383 00:15:04,918 --> 00:15:07,519 There we go. 384 00:15:11,859 --> 00:15:13,258 Isn't Deidre gonna be mad? 385 00:15:13,327 --> 00:15:16,127 Furious, but toys are meant to be played with by children, 386 00:15:16,196 --> 00:15:18,230 not stashed away in some vault. 387 00:15:21,368 --> 00:15:22,400 Thank you. 388 00:15:22,469 --> 00:15:24,502 Deidre might divorce you for this. 389 00:15:24,571 --> 00:15:26,538 Oh, I refused to sign a pre-nup. 390 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 I think I'll be all right either way. 391 00:15:28,508 --> 00:15:29,908 [Exhales roughly] 392 00:15:31,997 --> 00:15:36,781 Must stay awake. 393 00:15:36,850 --> 00:15:37,782 Oh. 394 00:15:37,885 --> 00:15:39,451 I made you a late-night snack. 395 00:15:39,553 --> 00:15:42,387 Huh? Your favorite... cubed Swiss cheese. 396 00:15:42,489 --> 00:15:43,722 - Ah. - Mmm. 397 00:15:43,824 --> 00:15:45,557 Mmm. 398 00:15:45,626 --> 00:15:46,958 Tastes a little funny. 399 00:15:47,027 --> 00:15:48,994 I hid a muscle relaxer in it. 400 00:15:49,029 --> 00:15:52,063 That's right, I used your favorite cheese against you. 401 00:15:52,165 --> 00:15:53,899 Well, why would you go and do a thing like... 402 00:15:53,967 --> 00:15:56,468 [Thunder cracking] 403 00:15:59,006 --> 00:16:00,538 Mm. 404 00:16:03,810 --> 00:16:05,377 Grandma Huang. 405 00:16:05,479 --> 00:16:06,845 You can walk? 406 00:16:06,914 --> 00:16:10,815 The Ghost of Christmas Future has functional feet. 407 00:16:11,700 --> 00:16:14,019 Wait, you speak English? 408 00:16:14,087 --> 00:16:16,187 You don't dream in Mandarin, do you? 409 00:16:23,030 --> 00:16:25,330 I'm gonna miss you, Mark. 410 00:16:29,870 --> 00:16:31,403 Cattleman's is closing? 411 00:16:31,438 --> 00:16:36,074 Losing your friendship sent Louis into a deep depression. 412 00:16:36,109 --> 00:16:39,711 Without his charisma, the customers stopped coming in. 413 00:16:39,813 --> 00:16:42,047 And the restaurant was forced to close. 414 00:16:44,785 --> 00:16:47,953 A funeral? What a lousy turnout. 415 00:16:48,021 --> 00:16:50,188 What is this? Hitler's funeral? Ha. 416 00:16:50,290 --> 00:16:52,190 This is your funeral. 417 00:16:55,896 --> 00:16:57,195 Where is everybody? 418 00:16:57,297 --> 00:16:59,297 You sued them all. 419 00:16:59,366 --> 00:17:03,268 That's right, you sued all your friends away. 420 00:17:03,337 --> 00:17:04,436 What about Honey? 421 00:17:04,504 --> 00:17:05,670 She's got to be here. 422 00:17:05,739 --> 00:17:09,641 [Somber Latin music playing] 423 00:17:09,710 --> 00:17:11,443 They reconnected? 424 00:17:11,511 --> 00:17:13,078 Big time. 425 00:17:13,146 --> 00:17:15,480 I can't believe he's gone. 426 00:17:15,549 --> 00:17:18,883 Don't cry with your eyes. Cry with your legs. 427 00:17:33,233 --> 00:17:35,033 No! 428 00:17:35,135 --> 00:17:37,068 Wha? 429 00:17:37,170 --> 00:17:38,269 [Sighs] 430 00:17:44,411 --> 00:17:46,311 Tickle Me Elmo! You got one! 431 00:17:46,346 --> 00:17:48,646 [Laughs] 432 00:17:54,321 --> 00:17:56,087 "Do not open until Kwanzaa"? 433 00:17:56,123 --> 00:17:58,790 As you know, Kwanzaa doesn't start until the 26th. 434 00:17:58,892 --> 00:18:01,593 Totally. I'll open it tomorrow. 435 00:18:01,661 --> 00:18:04,829 Unfortunately, Zawadi, the Swahili word for gifts, 436 00:18:04,931 --> 00:18:06,865 aren't opened until the seventh day. 437 00:18:08,435 --> 00:18:10,535 You know, Christmas ain't that bad. 438 00:18:10,604 --> 00:18:12,370 I can celebrate Kwanzaa next year. 439 00:18:16,209 --> 00:18:18,810 Enjoy. That's where I learned all of those facts. 440 00:18:18,912 --> 00:18:20,211 [Pounding at door] 441 00:18:20,313 --> 00:18:21,946 Marvin: Louis! 442 00:18:24,785 --> 00:18:26,184 Marvin, what are you doing here? 443 00:18:26,253 --> 00:18:28,920 I came to tell you I'm dropping the lawsuit. 444 00:18:28,989 --> 00:18:30,155 I've been a damn fool. 445 00:18:30,223 --> 00:18:31,256 [Laughs] 446 00:18:31,358 --> 00:18:32,590 Well, what changed your mind? 447 00:18:32,626 --> 00:18:34,859 Well, let's just say a wise man once said, 448 00:18:34,961 --> 00:18:37,796 "Friends don't casually sue each other for insurance money." 449 00:18:37,898 --> 00:18:39,531 [Laughs] 450 00:18:39,599 --> 00:18:40,598 - Here. - Oh. 451 00:18:40,667 --> 00:18:42,634 Well, I wish I hadn't thrown away my PJs. 452 00:18:42,669 --> 00:18:44,836 We can share mine. Here, take the bottoms. 453 00:18:44,905 --> 00:18:46,137 Uh, no, ah, we're... I'm good. 454 00:18:46,239 --> 00:18:47,639 [Both chuckle] 455 00:18:51,611 --> 00:18:54,379 Evan, why aren't you playing with your Elmo? 456 00:18:54,414 --> 00:18:56,514 Just getting a head start on my thank-you notes. 457 00:18:56,583 --> 00:18:58,516 After everything I went through to get that toy, 458 00:18:58,585 --> 00:19:00,685 I should come in here to a giggling, tickling party. 459 00:19:00,787 --> 00:19:03,655 I should be yelling at you to cut it out with the giggles. 460 00:19:03,723 --> 00:19:06,925 I should be saying, "Stop tickling Elmo." 461 00:19:06,993 --> 00:19:09,461 Okay, sure. I'll play with him. 462 00:19:10,831 --> 00:19:12,964 [Elmo giggles] 463 00:19:13,033 --> 00:19:14,132 That tickles. 464 00:19:14,201 --> 00:19:16,234 That was enough fun for one day. 465 00:19:16,336 --> 00:19:18,803 [Sighs] 466 00:19:21,108 --> 00:19:23,775 Is that the Megazord I got you last Christmas? 467 00:19:23,844 --> 00:19:27,245 And the Karate Tortoise from two years ago? 468 00:19:27,280 --> 00:19:28,379 All still in boxes. 469 00:19:28,482 --> 00:19:32,117 Evan, why aren't you playing with my presents? 470 00:19:32,575 --> 00:19:34,919 I don't really love toys. 471 00:19:34,988 --> 00:19:36,488 I see you playing with 472 00:19:36,590 --> 00:19:38,656 your little stuffed animals all the time. 473 00:19:38,983 --> 00:19:41,860 My Beanie Babies aren't toys, they're friends. 474 00:19:41,928 --> 00:19:45,063 Mom, there's no vacancy in my heart for new friends. 475 00:19:45,165 --> 00:19:46,264 The inn is full. 476 00:19:46,366 --> 00:19:48,766 Well, then, why did you ask me for an Elmo? 477 00:19:48,802 --> 00:19:51,002 You really wanted me to pick a toy, 478 00:19:51,071 --> 00:19:52,403 so I picked the hardest one to get 479 00:19:52,506 --> 00:19:54,736 since I know you like a challenge. 480 00:19:55,021 --> 00:19:58,042 Giving me Christmas presents is what you like to do. 481 00:19:58,145 --> 00:20:00,411 It makes me happy that it makes you happy. 482 00:20:02,415 --> 00:20:06,317 Well, now it's my turn to make you happy. 483 00:20:06,419 --> 00:20:09,754 Come on, tell Mommy what you really want for Christmas. 484 00:20:09,856 --> 00:20:11,890 I just want to spend time with you. 485 00:20:13,849 --> 00:20:15,760 I know you're not supposed to have favorites, 486 00:20:15,829 --> 00:20:18,363 but then you say things like that 487 00:20:18,465 --> 00:20:20,231 and what am I supposed to do? 488 00:20:22,302 --> 00:20:23,712 You're my favorite. 489 00:20:23,881 --> 00:20:25,203 I know. 490 00:20:26,423 --> 00:20:27,556 Mom! It's Christmas day. 491 00:20:27,658 --> 00:20:30,755 Why do we have to see "Jingle All the Way" again? 492 00:20:30,819 --> 00:20:32,180 Because Evan missed it. 493 00:20:32,317 --> 00:20:34,294 I remember where you all laughed the first time. 494 00:20:34,396 --> 00:20:37,164 If I don't hear the same laughs at the same moments, I'll know. 495 00:20:37,233 --> 00:20:38,665 Except for the Sinbad lines, 496 00:20:38,734 --> 00:20:40,534 I laughed all the way through. 497 00:20:40,636 --> 00:20:42,469 Evan, popcorn. 498 00:20:44,254 --> 00:20:45,639 Chili cups? 499 00:20:45,741 --> 00:20:47,908 - Yes, please. - [Laughs] 500 00:20:48,010 --> 00:20:49,977 Merry Christmas, Chili Boy Marv. 501 00:20:50,079 --> 00:20:52,713 Merry Christmas, Chili Boy Lou. 502 00:20:53,349 --> 00:20:55,850 This is the fourth time we have seen this movie. 503 00:20:55,924 --> 00:20:57,451 It has to be the last. 504 00:20:57,553 --> 00:20:59,720 No way. 505 00:21:00,398 --> 00:21:03,058 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 506 00:21:03,108 --> 00:21:07,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.