Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,502
[CAR DOOR SHUTS]
3
00:00:04,503 --> 00:00:07,371
[♪]
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,348
Credit card.
5
00:00:17,349 --> 00:00:19,851
Phone.
6
00:00:21,186 --> 00:00:22,921
A valentine.
7
00:00:36,168 --> 00:00:38,803
"For my valentine...
8
00:00:38,804 --> 00:00:41,840
"I have gazed upon
the rose's petal,
9
00:00:41,841 --> 00:00:44,643
"the lily's stem so fine,
10
00:00:44,644 --> 00:00:48,847
but none compare
to your flower face..."
11
00:00:58,658 --> 00:01:01,893
"And now you will be mine."
12
00:01:02,928 --> 00:01:04,796
[SCREAMS]
13
00:01:12,471 --> 00:01:14,773
[CHOKING]
14
00:01:19,378 --> 00:01:21,980
[♪]
15
00:01:32,725 --> 00:01:36,260
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
16
00:01:38,630 --> 00:01:42,533
Preyed on humansfor their blood.
17
00:01:45,337 --> 00:01:48,606
Now he wantsto be mortal again...
18
00:01:50,609 --> 00:01:54,612
To repay societyfor his sins...
19
00:01:56,749 --> 00:01:59,584
To emerge fromhis world of darkness...
20
00:02:08,527 --> 00:02:12,263
From his endless forever night.
21
00:02:12,264 --> 00:02:13,464
[GROWLS]
22
00:02:21,273 --> 00:02:23,208
LACROIX: Love?
23
00:02:23,209 --> 00:02:25,409
A blip on the monitor
24
00:02:25,410 --> 00:02:27,678
of involuntary human response.
25
00:02:27,679 --> 00:02:31,315
A hiccup of emotion
when compared with envy...
26
00:02:31,316 --> 00:02:33,517
Hatred...
27
00:02:33,518 --> 00:02:35,453
Lust.
28
00:02:35,454 --> 00:02:40,825
And just who was
this Saint Valentine?
29
00:02:40,826 --> 00:02:43,694
A bishop, Roman, third-century.
30
00:02:43,695 --> 00:02:46,197
Got his head sliced off.
31
00:02:46,198 --> 00:02:47,632
Ouch.
32
00:02:47,633 --> 00:02:51,369
For marrying lovers
against his emperor's decree.
33
00:02:51,370 --> 00:02:53,171
You see, Claudius II believed
34
00:02:53,172 --> 00:02:56,707
that men made better warriors
unmarried.
35
00:02:56,708 --> 00:03:02,080
Power comes
with the absence of love.
36
00:03:02,081 --> 00:03:05,950
Love...
drains us of our strength.
37
00:03:07,753 --> 00:03:11,455
We never learn, do we?
38
00:03:15,294 --> 00:03:17,195
Lucien, please.
39
00:03:17,196 --> 00:03:18,897
Take me.
40
00:03:18,898 --> 00:03:21,565
I cannot live without you.
41
00:03:21,566 --> 00:03:25,569
And you say
that love conquers all.
42
00:03:25,570 --> 00:03:29,140
Well, not for you,
Saint Valentine.
43
00:03:30,276 --> 00:03:33,011
Not for me.
44
00:03:33,012 --> 00:03:35,746
Not for any of the...
45
00:03:35,747 --> 00:03:38,349
heartbroken.
46
00:03:40,752 --> 00:03:44,388
NATALIE: Is that Lacroix
talking about love?
47
00:03:45,424 --> 00:03:46,624
I can't imagine
48
00:03:46,625 --> 00:03:48,927
why some woman
hasn't snapped him up.
49
00:03:48,928 --> 00:03:50,995
I take it
he's not your type?
50
00:03:50,996 --> 00:03:52,130
What insanity
51
00:03:52,131 --> 00:03:54,398
compels you
to tune him in?
52
00:03:54,399 --> 00:03:55,766
You know,
I'm not sure.
53
00:03:55,767 --> 00:03:59,637
Maybe he's so down,
he brings me up.
54
00:04:01,240 --> 00:04:04,209
I knew it couldn't be
your sweet tooth.
55
00:04:04,210 --> 00:04:06,677
Just a few
underexposed cells,
56
00:04:06,678 --> 00:04:09,613
that's all I need.
57
00:04:09,614 --> 00:04:11,049
You know,
you're right.
58
00:04:11,050 --> 00:04:13,852
He does sound
gloomier than usual.
59
00:04:13,853 --> 00:04:15,353
Well, you know,
60
00:04:15,354 --> 00:04:17,088
it is almost
Valentine's Day.
61
00:04:17,089 --> 00:04:18,456
All this talk of love
62
00:04:18,457 --> 00:04:20,691
makes people do
very strange things.
63
00:04:20,692 --> 00:04:22,727
I actually
saw your captain
64
00:04:22,728 --> 00:04:24,329
whispering
sweet nothings
65
00:04:24,330 --> 00:04:25,463
into the phone today.
66
00:04:25,464 --> 00:04:27,265
Cohen?
Mm-hmm.
67
00:04:27,266 --> 00:04:29,968
Of course,
why shouldn't she?
68
00:04:29,969 --> 00:04:31,635
Why, indeed?
69
00:04:31,636 --> 00:04:32,871
Now, then...
70
00:04:32,872 --> 00:04:34,205
The vitamin A supplements
71
00:04:34,206 --> 00:04:36,407
don't seem to be having
that much of an effect.
72
00:04:36,408 --> 00:04:37,708
So, since
you're tolerating them,
73
00:04:37,709 --> 00:04:39,377
why don't we double
the dosage?
74
00:04:39,378 --> 00:04:40,879
The dosage might not
75
00:04:40,880 --> 00:04:42,480
have anything to do
with it, Nat.
76
00:04:42,481 --> 00:04:44,815
I keep forgetting
to take them.
77
00:04:44,816 --> 00:04:45,984
Ah-ha.
78
00:04:45,985 --> 00:04:47,685
I thought as much,
which is why...
79
00:04:47,686 --> 00:04:49,754
I got you this.
80
00:04:49,755 --> 00:04:51,389
Well, what is it?
81
00:04:51,390 --> 00:04:54,392
It's a sterling
pillbox.
82
00:04:54,393 --> 00:04:55,393
Hmm?
83
00:04:59,631 --> 00:05:01,032
It's beautiful.
84
00:05:01,033 --> 00:05:01,900
[♪]
85
00:05:05,905 --> 00:05:07,138
It's just what I need.
86
00:05:07,139 --> 00:05:08,639
Well, technically speaking,
87
00:05:08,640 --> 00:05:12,210
it's sort of a valentine
kind of thing.
88
00:05:12,211 --> 00:05:13,444
Completely platonic,
89
00:05:13,445 --> 00:05:15,280
of course.
90
00:05:15,281 --> 00:05:18,383
Any little thing I can do to
help you feel a bit more human.
91
00:05:18,384 --> 00:05:20,785
Well, sometimes I do now.
92
00:05:20,786 --> 00:05:21,819
Sometimes.
93
00:05:21,820 --> 00:05:24,722
Certain times,
with certain people.
94
00:05:28,060 --> 00:05:30,061
[TELEPHONE RINGING,
PAGER BEEPING]
95
00:05:30,062 --> 00:05:31,229
There's only
one thing
96
00:05:31,230 --> 00:05:33,298
that makes us both
this popular.
97
00:05:33,299 --> 00:05:36,167
SCHANKE: Got a paste-up
from an ad agency here.
98
00:05:36,168 --> 00:05:37,335
Looks like
she did research.
99
00:05:37,336 --> 00:05:38,569
Judging
by her salary,
100
00:05:38,570 --> 00:05:40,071
she was very good
at her job.
101
00:05:40,072 --> 00:05:41,772
What do you make
of this?
102
00:05:41,773 --> 00:05:42,974
It's handwritten.
103
00:05:42,975 --> 00:05:44,442
Yeah. Killer's calling card.
104
00:05:44,443 --> 00:05:45,977
Similar to the writing
on the wall.
105
00:05:45,978 --> 00:05:47,545
A love letter from hell.
106
00:05:47,546 --> 00:05:48,813
I don't know.
107
00:05:48,814 --> 00:05:50,448
Do you remember
those little candy hearts
108
00:05:50,449 --> 00:05:51,615
with the messages
on them
109
00:05:51,616 --> 00:05:53,084
we used to
exchange at school?
110
00:05:53,085 --> 00:05:54,852
"Don't be shy,"
"You're the tops"?
111
00:05:54,853 --> 00:05:56,587
No, not exactly.
112
00:05:56,588 --> 00:05:58,456
Oh, well,
take my word for it.
113
00:05:58,457 --> 00:05:59,790
This is sort of like
114
00:05:59,791 --> 00:06:01,625
"will you be mine?"
with an awful twist.
115
00:06:01,626 --> 00:06:03,494
You'd think it would
take more than that
116
00:06:03,495 --> 00:06:06,397
to sweep a woman like her
off her feet.
117
00:06:06,398 --> 00:06:08,232
I can't say I don't identify.
118
00:06:08,233 --> 00:06:09,367
She looks like
she had
119
00:06:09,368 --> 00:06:10,401
a demanding career.
120
00:06:10,402 --> 00:06:12,403
Probably consumed with her work.
121
00:06:12,404 --> 00:06:14,105
Not much time
for affairs of the heart.
122
00:06:14,106 --> 00:06:16,240
Sometimes
it's the little things
123
00:06:16,241 --> 00:06:17,675
that sweep us off our feet.
124
00:06:17,676 --> 00:06:18,742
I suppose
it was vulnerability
125
00:06:18,743 --> 00:06:20,811
that the killer
was banking on.
126
00:06:20,812 --> 00:06:23,314
He knew she'd be thrilled
with a love note
127
00:06:23,315 --> 00:06:25,883
for one critical moment.
128
00:06:25,884 --> 00:06:27,718
[SIGHS]
129
00:06:27,719 --> 00:06:30,554
JANETTE: Quickly, Nicholas,get out of the sun.
130
00:06:30,555 --> 00:06:31,489
[SCREAMING]
131
00:06:33,359 --> 00:06:35,726
Ah!
132
00:06:35,727 --> 00:06:37,661
Madness,
utter madness!
133
00:06:37,662 --> 00:06:40,498
We should never
have come here!
134
00:06:40,499 --> 00:06:41,899
This...
this is what I get
135
00:06:41,900 --> 00:06:43,267
for humoring you,
Nicholas.
136
00:06:43,268 --> 00:06:45,370
It will not
happen again.
137
00:06:45,371 --> 00:06:47,005
My mother and sister
have not seen me
138
00:06:47,006 --> 00:06:48,739
since I left
for the Crusades.
139
00:06:48,740 --> 00:06:49,874
I'm not disappearing again
140
00:06:49,875 --> 00:06:51,242
without seeing them
one last time.
141
00:06:51,243 --> 00:06:53,511
That is all very well
and good, Nicholas,
142
00:06:53,512 --> 00:06:55,013
but you presume
a great deal:
143
00:06:55,014 --> 00:06:56,447
that we are
prepared to die,
144
00:06:56,448 --> 00:06:57,882
for one thing,
which we are not.
145
00:06:57,883 --> 00:06:59,017
They're my flesh
and blood.
146
00:06:59,018 --> 00:07:00,651
Not anymore!
147
00:07:02,087 --> 00:07:04,222
Just get on with it.
148
00:07:04,223 --> 00:07:05,490
WOMAN: Nicholas?
149
00:07:05,491 --> 00:07:07,591
You're back!
150
00:07:07,592 --> 00:07:08,993
Nicholas!
151
00:07:08,994 --> 00:07:12,997
Oh, my dearest brother,
thank God you're home.
152
00:07:12,998 --> 00:07:16,000
Can it be you,
after all these years?
153
00:07:16,001 --> 00:07:18,702
And you,
a woman now.
154
00:07:18,703 --> 00:07:20,405
I can't
believe my eyes.
155
00:07:20,406 --> 00:07:23,674
My little flower
has blossomed.
156
00:07:23,675 --> 00:07:26,777
My little Fleur.
157
00:07:26,778 --> 00:07:28,046
You must tell me
everything:
158
00:07:28,047 --> 00:07:29,080
the Crusade,
159
00:07:29,081 --> 00:07:30,081
the adventures.
160
00:07:30,082 --> 00:07:31,749
NICHOLAS:
I do not mean to be rude,
161
00:07:31,750 --> 00:07:34,519
but we are sick
from travel without rest,
162
00:07:34,520 --> 00:07:36,254
and we have been
injured
163
00:07:36,255 --> 00:07:37,955
in a skirmish
down the road.
164
00:07:37,956 --> 00:07:41,259
What terrible misfortune
has befallen upon you all?
165
00:07:41,260 --> 00:07:45,363
This gentleman's suffering
is very great.
166
00:07:45,364 --> 00:07:46,397
No.
167
00:07:46,398 --> 00:07:48,999
Nicholas.
168
00:07:49,000 --> 00:07:50,501
A miracle!
169
00:07:51,836 --> 00:07:53,404
After all this time.
170
00:07:53,405 --> 00:07:54,472
I was certain
171
00:07:54,473 --> 00:07:55,773
you'd been killed
in battle.
172
00:07:55,774 --> 00:07:57,475
NICHOLAS [SOFTLY]:
Mother...
173
00:07:59,411 --> 00:08:00,578
But what's happened?
174
00:08:00,579 --> 00:08:02,146
You're so pale.
175
00:08:02,147 --> 00:08:05,349
We have not slept
in three days.
176
00:08:05,350 --> 00:08:07,185
These are
my travel companions--
177
00:08:07,186 --> 00:08:09,187
Janette Ducharme
and Lucien Lacroix.
178
00:08:11,056 --> 00:08:12,856
You must eat.
179
00:08:12,857 --> 00:08:16,527
We could not go on
another moment without rest.
180
00:08:16,528 --> 00:08:17,728
But, Nicholas--
181
00:08:17,729 --> 00:08:19,230
No, please, please, Mother.
182
00:08:19,231 --> 00:08:21,232
E-excuse me.
183
00:08:21,233 --> 00:08:22,967
I will tell all
tonight.
184
00:08:24,369 --> 00:08:27,738
Very well, then,
tonight.
185
00:08:27,739 --> 00:08:29,673
I must be content
with knowing
186
00:08:29,674 --> 00:08:31,542
that you
are safely home
187
00:08:31,543 --> 00:08:33,211
at last.
188
00:08:33,212 --> 00:08:35,446
Oh, my dearest Mother.
189
00:08:42,321 --> 00:08:44,522
Oh, Monsieur!
190
00:08:47,626 --> 00:08:48,559
Forgive me, I...
191
00:08:51,263 --> 00:08:53,531
I need to rest.
192
00:08:53,532 --> 00:08:54,832
Yes.
193
00:08:54,833 --> 00:08:55,866
Come.
194
00:08:57,603 --> 00:08:59,803
COHEN:
Got to move fast on this one.
195
00:08:59,804 --> 00:09:01,172
We may
have a connection
196
00:09:01,173 --> 00:09:03,174
to a pair of homicides
in Montreal last year.
197
00:09:03,175 --> 00:09:05,209
Valentine killer,
same m.o.
198
00:09:05,210 --> 00:09:07,711
So our perp could be
into multiples.
199
00:09:07,712 --> 00:09:09,147
Find anything?
200
00:09:09,148 --> 00:09:10,948
We'll get the valentine's card
down to Forensics.
201
00:09:10,949 --> 00:09:13,184
Her personals and paperwork
will take a day to go through.
202
00:09:13,185 --> 00:09:14,185
Yeah, right.
203
00:09:14,186 --> 00:09:15,686
If she has
as many unpaid bills
204
00:09:15,687 --> 00:09:17,255
as she does
overdue library books,
205
00:09:17,256 --> 00:09:20,090
it'll take
a lot longer.
206
00:09:20,091 --> 00:09:22,026
The 14th is in
two days, gentlemen.
207
00:09:22,027 --> 00:09:24,695
Let's make sure Cupid
has his wings clipped
208
00:09:24,696 --> 00:09:26,764
before
he strikes again.
209
00:09:26,765 --> 00:09:28,098
Which reminds me,
210
00:09:28,099 --> 00:09:30,401
I got to get in touch
with my travel agent
211
00:09:30,402 --> 00:09:31,636
about those
two-for-one deals to Vegas.
212
00:09:31,637 --> 00:09:33,137
You know,
the loser who came up
213
00:09:33,138 --> 00:09:34,972
with February 14th
for Valentine's Day.
214
00:09:34,973 --> 00:09:38,409
Man, 51 days between
playing big-spender Santa
215
00:09:38,410 --> 00:09:40,077
and shower-her-with-gifts
Cupid.
216
00:09:40,078 --> 00:09:41,512
It's ridiculous.
217
00:09:41,513 --> 00:09:42,580
Vegas?
218
00:09:42,581 --> 00:09:43,747
I thought Myra
219
00:09:43,748 --> 00:09:45,349
was counting on
a trip to Hawaii.
220
00:09:45,350 --> 00:09:46,784
I'm sure one
of those big casinos
221
00:09:46,785 --> 00:09:47,951
has a beach in it.
222
00:09:47,952 --> 00:09:49,320
It's all she wants,
anyway.
223
00:09:49,321 --> 00:09:50,521
Are you sure?
224
00:09:50,522 --> 00:09:51,822
I seem to recall
a fallout
225
00:09:51,823 --> 00:09:53,391
when you took her
camping to Buffalo
226
00:09:53,392 --> 00:09:54,692
as opposed
to the Caribbean cruise.
227
00:09:54,693 --> 00:09:55,693
Everything was okay,
you know,
228
00:09:55,694 --> 00:09:57,361
once we got
the mosquito netting put up.
229
00:09:57,362 --> 00:09:58,362
The problem is
230
00:09:58,363 --> 00:10:00,130
women do not know
what they want, Nick.
231
00:10:00,131 --> 00:10:01,232
Really?
Yeah.
232
00:10:01,233 --> 00:10:02,667
Yeah, well, I think
233
00:10:02,668 --> 00:10:04,735
the killer knew
what he wanted.
234
00:10:04,736 --> 00:10:08,772
Poetry, a little romance,
and he's in the door.
235
00:10:08,773 --> 00:10:13,311
You know what I think
women want, Schank?
236
00:10:13,312 --> 00:10:17,181
A man who's not afraid
to express his love.
237
00:10:24,089 --> 00:10:25,823
Nat?
238
00:10:27,125 --> 00:10:29,427
Take you
to your car?
239
00:10:47,812 --> 00:10:49,747
LACROIX:
Does love really exist
240
00:10:49,748 --> 00:10:53,484
in this hedonisticworld of ours?
241
00:10:53,485 --> 00:10:56,587
Or is it only our selfish needs?
242
00:10:56,588 --> 00:11:00,891
Our own desires
that fuel the potion?
243
00:11:01,727 --> 00:11:04,094
Does she love me?
244
00:11:04,095 --> 00:11:06,631
Love me not?
245
00:11:09,635 --> 00:11:12,503
What does it really matter?
246
00:11:14,873 --> 00:11:19,744
What a hellish alchemy,
if it does.
247
00:11:20,979 --> 00:11:24,014
[♪]
248
00:11:29,421 --> 00:11:32,790
A good book
is hard to put down.
249
00:11:32,791 --> 00:11:34,124
Oh, the heavens.
250
00:11:34,125 --> 00:11:36,494
They're my new passion.
251
00:11:36,495 --> 00:11:38,729
And a very old one
of mine.
252
00:11:38,730 --> 00:11:40,130
They say
a benevolent power
253
00:11:40,131 --> 00:11:42,733
flows through one
who heals quickly.
254
00:11:42,734 --> 00:11:47,171
A generous compliment
that I don't deserve.
255
00:11:47,172 --> 00:11:48,406
More accurately,
256
00:11:48,407 --> 00:11:50,240
my pain evaporated
257
00:11:50,241 --> 00:11:52,576
with the warmth
of your touch.
258
00:11:52,577 --> 00:11:55,012
You flatter me.
259
00:11:55,013 --> 00:11:58,215
But yet, something
troubles you.
260
00:12:01,720 --> 00:12:04,188
For you.
261
00:12:04,189 --> 00:12:06,256
Oh!
262
00:12:11,229 --> 00:12:14,264
Let them be,
Nicholas.
263
00:12:14,265 --> 00:12:16,801
The attraction
seems mutual.
264
00:12:19,971 --> 00:12:22,105
It cannot be.
265
00:12:22,106 --> 00:12:24,442
Fleur is one
who has always brought light.
266
00:12:24,443 --> 00:12:26,544
The world needs her mortal love.
267
00:12:26,545 --> 00:12:28,979
Excuse us.
268
00:12:28,980 --> 00:12:32,149
We've been asked to invite you
to dinner.
269
00:12:47,733 --> 00:12:51,034
LACROIX:
Just say no to love.
270
00:12:52,337 --> 00:12:55,573
A colorful kewpie
and an electric blanket
271
00:12:55,574 --> 00:12:59,510
will give you more satisfaction.
272
00:12:59,511 --> 00:13:02,312
Don't ever give them your heart.
273
00:13:09,421 --> 00:13:10,654
Ooh, now,
that's something
274
00:13:10,655 --> 00:13:12,923
Myra would
flip over, huh?
275
00:13:12,924 --> 00:13:14,692
Yeah, so would my accountant.
276
00:13:14,693 --> 00:13:16,694
The psych evaluations
came back.
277
00:13:16,695 --> 00:13:18,662
Looks like it's our guy
from Montreal.
278
00:13:18,663 --> 00:13:21,499
The victims were both
single career women,
279
00:13:21,500 --> 00:13:23,634
and the killer used valentines
to lure them in.
280
00:13:23,635 --> 00:13:25,503
Corny approach,
but it seems to work.
281
00:13:25,504 --> 00:13:27,037
Kind of a traditional
fellow, huh?
282
00:13:27,038 --> 00:13:29,740
COHEN: The profile says
he's smart, creative,
283
00:13:29,741 --> 00:13:31,942
but has a marked ambivalence
towards women
284
00:13:31,943 --> 00:13:34,812
that he can only reconcile
through violence.
285
00:13:34,813 --> 00:13:36,414
Ah, the old
love-hate thing.
286
00:13:36,415 --> 00:13:37,748
Something like that.
287
00:13:37,749 --> 00:13:40,551
COHEN: I've got the files
from the Montreal police.
288
00:13:40,552 --> 00:13:42,352
Natalie and Forensics
are working on a match.
289
00:13:42,353 --> 00:13:43,921
What, did you
get tanked,
290
00:13:43,922 --> 00:13:45,322
and I missed it?
291
00:13:45,323 --> 00:13:47,991
Vitamin A for my skin condition.
292
00:13:47,992 --> 00:13:49,927
COHEN: The fact that
he waits for Valentine's Day
293
00:13:49,928 --> 00:13:51,495
for his killing spree
is pretty typical.
294
00:13:51,496 --> 00:13:52,830
Shrinks always report
295
00:13:52,831 --> 00:13:54,932
an increase of depression
around holidays.
296
00:13:54,933 --> 00:13:56,099
They're hard.
297
00:13:56,100 --> 00:13:57,501
Yeah, especially
on the pocketbook.
298
00:13:57,502 --> 00:13:58,836
Especially if you're single.
299
00:14:00,806 --> 00:14:02,205
NATALIE:
Forensics is still
300
00:14:02,206 --> 00:14:03,841
doing the handwriting
analysis,
301
00:14:03,842 --> 00:14:05,008
but it's
the same guy.
302
00:14:05,009 --> 00:14:06,477
The mode of killing
303
00:14:06,478 --> 00:14:07,945
is identical
to the Montreal murders.
304
00:14:07,946 --> 00:14:10,147
The chokehold was so strong
it dislodged vertebrae.
305
00:14:10,148 --> 00:14:11,482
Physically powerful,
306
00:14:11,483 --> 00:14:13,183
but unsuccessful
in relationships.
307
00:14:13,184 --> 00:14:15,453
Inept at getting
what he wants in life.
308
00:14:15,454 --> 00:14:16,687
Except for victims.
309
00:14:16,688 --> 00:14:17,955
You know, it's hard to believe
310
00:14:17,956 --> 00:14:19,690
that any woman
would fall for this.
311
00:14:19,691 --> 00:14:21,158
Any woman
312
00:14:21,159 --> 00:14:22,292
who's romantically
neglected
313
00:14:22,293 --> 00:14:23,527
is a target, Schank.
314
00:14:24,796 --> 00:14:27,130
Listen, I better
give Myra a jingle.
315
00:14:27,131 --> 00:14:29,199
She should be through
washing the cars by now.
316
00:14:29,200 --> 00:14:30,067
See you.
317
00:14:31,870 --> 00:14:33,571
Poor Myra.
318
00:14:33,572 --> 00:14:37,675
Schank's no prince,
but at least he cares.
319
00:14:39,344 --> 00:14:40,344
Nat?
320
00:14:40,345 --> 00:14:41,879
Yeah?
321
00:14:43,715 --> 00:14:46,216
This case is really
getting to you, huh?
322
00:14:47,619 --> 00:14:48,919
Does it show?
323
00:14:50,522 --> 00:14:51,421
To me, it does.
324
00:14:57,395 --> 00:14:59,196
[PAGER BEEPING]
325
00:14:59,197 --> 00:15:00,664
I gotta go
to the lab.
326
00:15:00,665 --> 00:15:02,600
Why don't you give me
a call tomorrow?
327
00:15:02,601 --> 00:15:05,068
I should have something definite
by then.
328
00:15:05,069 --> 00:15:06,937
Hey, Nat, um...
329
00:15:06,938 --> 00:15:08,572
if we find anything,
we'll call you.
330
00:15:08,573 --> 00:15:10,574
You'll be at home?
331
00:15:10,575 --> 00:15:12,309
Yeah.
332
00:15:12,310 --> 00:15:13,544
Call.
333
00:15:17,348 --> 00:15:19,583
KNIGHT:
I know what's on your mind.
334
00:15:19,584 --> 00:15:20,818
Of course you do.
335
00:15:20,819 --> 00:15:22,285
You must stop this.
336
00:15:22,286 --> 00:15:24,221
If you're punishing me
for bringing you here,
337
00:15:24,222 --> 00:15:25,288
you have
made your point.
338
00:15:25,289 --> 00:15:27,725
You cannot be in love.
339
00:15:27,726 --> 00:15:30,360
You have not one shred
of humanity left in you.
340
00:15:30,361 --> 00:15:32,195
I would have agreed
before we arrived.
341
00:15:32,196 --> 00:15:35,699
How do you think
this makes me feel?
342
00:15:35,700 --> 00:15:37,401
I can't control it.
343
00:15:37,402 --> 00:15:39,603
I can't accept it,
and yet it is.
344
00:15:39,604 --> 00:15:41,371
Let go
of your mortal bonds.
345
00:15:41,372 --> 00:15:42,940
Have you forgotten
your own lessons?
346
00:15:42,941 --> 00:15:46,577
No, of course
I haven't forgotten!
347
00:15:46,578 --> 00:15:49,312
But...Fleur is everything
that I'm not.
348
00:15:49,313 --> 00:15:51,649
She is pure,
life-giving.
349
00:15:51,650 --> 00:15:53,584
My immortality
has nothing to do
350
00:15:53,585 --> 00:15:56,987
with my feeling...
351
00:15:56,988 --> 00:15:58,522
Love.
352
00:16:18,977 --> 00:16:19,977
[GASPS]
353
00:16:19,978 --> 00:16:21,178
Perfect timing.
354
00:16:21,179 --> 00:16:23,280
Schanke's spelling me
on the microfiche.
355
00:16:23,281 --> 00:16:24,347
Handwriting's a dead-on match.
356
00:16:24,348 --> 00:16:26,784
That's a poor choice of words.
357
00:16:26,785 --> 00:16:28,619
Give you a hand?
358
00:16:28,620 --> 00:16:29,954
Be my guest.
359
00:16:31,322 --> 00:16:33,090
So I thought
you were just gonna phone.
360
00:16:33,091 --> 00:16:34,792
Yeah, well, I was just
driving and thinking,
361
00:16:34,793 --> 00:16:36,060
and the next thing I knew,
362
00:16:36,061 --> 00:16:37,928
I ended up in your neck
of the woods,
363
00:16:37,929 --> 00:16:39,329
so I thought I'd come and visit.
364
00:16:39,330 --> 00:16:40,363
Why not?
365
00:16:40,364 --> 00:16:42,700
Uh, you're not...
366
00:16:42,701 --> 00:16:43,734
doing anything?
I didn't--?
367
00:16:43,735 --> 00:16:45,335
Uh, no.
368
00:16:45,336 --> 00:16:47,137
I just threw some dinner
in the microwave.
369
00:16:47,138 --> 00:16:49,439
Visit
all you like.
370
00:16:56,347 --> 00:16:58,548
So...
driving and thinking.
371
00:16:58,549 --> 00:17:00,383
Yeah, well,
sometimes the car
372
00:17:00,384 --> 00:17:02,419
is the best place
in the world to think.
373
00:17:02,420 --> 00:17:05,055
For me, it's the bath.
374
00:17:05,056 --> 00:17:07,825
Driving and thinking
about what?
375
00:17:07,826 --> 00:17:10,327
About what?
376
00:17:10,328 --> 00:17:13,931
Ah, about nothing,
about everything.
377
00:17:13,932 --> 00:17:16,233
About me,
about you.
378
00:17:16,234 --> 00:17:18,235
About us.
379
00:17:18,236 --> 00:17:20,804
What about us?
380
00:17:20,805 --> 00:17:22,172
Come here.
381
00:17:22,173 --> 00:17:24,307
[♪]
382
00:17:28,279 --> 00:17:31,682
What are we gonna do
about this?
383
00:17:31,683 --> 00:17:34,551
About how we feel?
384
00:17:44,696 --> 00:17:46,864
FLEUR: When I gaze
upon the stars,
385
00:17:46,865 --> 00:17:48,465
I yearn to know
what they are,
386
00:17:48,466 --> 00:17:50,500
and why they exist.
387
00:17:50,501 --> 00:17:51,568
Each is unique.
388
00:17:51,569 --> 00:17:52,770
Each possesses
the potential
389
00:17:52,771 --> 00:17:55,472
to reveal the mysteries
of the universe.
390
00:17:55,473 --> 00:17:58,809
Oh! I desire
that knowledge.
391
00:17:58,810 --> 00:18:01,478
We both seek
the same revelation.
392
00:18:01,479 --> 00:18:03,781
If I could spend
the rest of my days
393
00:18:03,782 --> 00:18:07,417
on this quest
with you...
394
00:18:07,418 --> 00:18:09,553
there's nothing more
I would ask of life.
395
00:18:09,554 --> 00:18:11,989
I have never felt
such closeness.
396
00:18:11,990 --> 00:18:14,224
This bond I seem
to have with you...
397
00:18:14,225 --> 00:18:15,926
It's as if we have
been together forever.
398
00:18:15,927 --> 00:18:17,294
Yes.
399
00:18:28,673 --> 00:18:32,409
LACROIX: Constant stars...
400
00:18:32,410 --> 00:18:35,946
The only comforting light.
401
00:18:38,216 --> 00:18:40,217
Kill the pain...
402
00:18:40,218 --> 00:18:45,089
this incessant longing.
403
00:18:55,499 --> 00:18:56,967
[BEEPING]
404
00:18:56,968 --> 00:19:00,303
It's my two-minute gourmet.
I guess I should--
405
00:19:24,262 --> 00:19:26,263
LACROIX:
Like some sweet on the track...
406
00:19:26,264 --> 00:19:30,467
Roll steel wheels
right over her precious body.
407
00:19:31,770 --> 00:19:34,471
She's just a girl.
408
00:19:34,472 --> 00:19:37,674
The apple
of your pie in the sky.
409
00:19:37,675 --> 00:19:40,644
Valentine her good...
410
00:19:40,645 --> 00:19:43,513
Goodbye, my friend.
411
00:19:45,416 --> 00:19:49,887
Pass your days
in one-night stands.
412
00:19:49,888 --> 00:19:52,489
Tear apart the threads...
413
00:19:52,490 --> 00:19:55,959
the web of love's truth.
414
00:19:55,960 --> 00:19:58,162
Where strings of beauties
415
00:19:58,163 --> 00:20:02,599
wrap your heartstringsaround your neck.
416
00:20:08,306 --> 00:20:10,941
You two partners now?
417
00:20:10,942 --> 00:20:13,010
Did you synchronize
your watches?
418
00:20:13,011 --> 00:20:14,511
Beepers. Beepers.
419
00:20:14,512 --> 00:20:15,712
Ah.
420
00:20:16,580 --> 00:20:17,815
She was
holding this.
421
00:20:19,284 --> 00:20:21,084
Boyfriend?
422
00:20:21,085 --> 00:20:23,821
SCHANKE: No, fiancé.
He found the body.
423
00:20:23,822 --> 00:20:26,190
Don't go looking
for clever conversation.
424
00:20:26,191 --> 00:20:28,158
It's like talking
to Niagara Falls.
425
00:20:28,159 --> 00:20:31,929
They had a big wedding
planned for next week.
426
00:20:31,930 --> 00:20:34,631
Love is hard enough
to find.
427
00:20:34,632 --> 00:20:36,599
To lose it...
428
00:20:36,600 --> 00:20:38,802
Yeah,
especially this way.
429
00:20:40,705 --> 00:20:42,639
Lucien, please.
430
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Take me.
431
00:20:43,641 --> 00:20:46,643
Take me with you.
432
00:20:46,644 --> 00:20:51,081
I cannot live
without you.
433
00:20:51,082 --> 00:20:54,084
I thought I was used to
the pain of separation.
434
00:20:54,085 --> 00:20:55,819
There have been so many
from my family.
435
00:20:55,820 --> 00:20:57,020
My father...
436
00:20:57,021 --> 00:20:59,857
Nicholas
to the Crusades once,
437
00:20:59,858 --> 00:21:01,591
and now again.
438
00:21:01,592 --> 00:21:05,162
Oh, I have never felt
such overwhelming sorrow.
439
00:21:05,163 --> 00:21:07,097
My only comfort
is a vision I have
440
00:21:07,098 --> 00:21:10,400
that you and I
will never die.
441
00:21:10,401 --> 00:21:14,271
We will be together
through all eternity.
442
00:21:14,272 --> 00:21:17,107
To live forever?
443
00:21:17,108 --> 00:21:19,877
Oh, what
an impossible dream.
444
00:21:23,214 --> 00:21:27,284
There is a way...
445
00:21:27,285 --> 00:21:29,186
my precious flower.
446
00:21:30,788 --> 00:21:32,089
[GROWLING]
447
00:21:36,361 --> 00:21:37,827
This is what he is,
Fleur.
448
00:21:37,828 --> 00:21:39,162
Look at him!
449
00:21:39,163 --> 00:21:42,232
This is what I've become.
450
00:21:43,567 --> 00:21:46,270
I understand now.
451
00:21:46,271 --> 00:21:49,672
The strange behavior,
the pallor of your faces.
452
00:21:49,673 --> 00:21:52,042
I have heard of this.
453
00:21:52,043 --> 00:21:53,310
The vampire.
454
00:21:53,311 --> 00:21:55,913
He will make you one of us,
whether you want it or not.
455
00:21:55,914 --> 00:21:58,916
My only wish
is to be with the one I love.
456
00:21:58,917 --> 00:22:00,384
I am interested
in so many things
457
00:22:00,385 --> 00:22:01,718
that are of another world.
458
00:22:01,719 --> 00:22:03,987
Why should this
be so different?
459
00:22:03,988 --> 00:22:05,322
Please, Fleur...
460
00:22:05,323 --> 00:22:06,323
listen to me.
461
00:22:06,324 --> 00:22:07,657
I do not regret
462
00:22:07,658 --> 00:22:08,792
what I am,
463
00:22:08,793 --> 00:22:10,460
but when I chose this,
464
00:22:10,461 --> 00:22:11,828
the future of our family
465
00:22:11,829 --> 00:22:12,862
fell to you.
466
00:22:12,863 --> 00:22:14,097
There is no future
without Lucien.
467
00:22:14,098 --> 00:22:16,266
This is not right for you,
Fleur.
468
00:22:16,267 --> 00:22:17,534
Nicholas--
469
00:22:18,903 --> 00:22:21,638
Whose heart do you choose
to break, Nicholas?
470
00:22:21,639 --> 00:22:23,907
Your mother's,
your sister's, mine?
471
00:22:23,908 --> 00:22:26,743
For you,
this is just another conquest.
472
00:22:26,744 --> 00:22:28,312
Another death
473
00:22:28,313 --> 00:22:30,013
to satisfy your craving.
474
00:22:30,014 --> 00:22:32,715
Aren't you a little
confused, Nicholas?
475
00:22:32,716 --> 00:22:34,418
She is mortal,
476
00:22:34,419 --> 00:22:36,519
therefore,
she will die,
477
00:22:36,520 --> 00:22:38,888
and all her beauty
will die with her.
478
00:22:40,658 --> 00:22:42,292
I can
preserve that...
479
00:22:42,293 --> 00:22:43,226
forever.
480
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
How you doing?
481
00:22:56,841 --> 00:22:57,874
Almost done.
482
00:22:57,875 --> 00:22:59,443
Identical m.o.
and cause of death,
483
00:22:59,444 --> 00:23:01,511
but, I mean, that's just
stating the obvious.
484
00:23:01,512 --> 00:23:03,046
I mean
about before.
485
00:23:03,047 --> 00:23:04,914
About us?
486
00:23:04,915 --> 00:23:07,750
It's, uh, sort of
unbelievable, isn't it?
487
00:23:07,751 --> 00:23:10,487
And yet, it feels
right, somehow.
488
00:23:10,488 --> 00:23:12,255
Of all
the crazy places--
489
00:23:12,256 --> 00:23:13,423
Definitely
strangulation.
490
00:23:13,424 --> 00:23:15,425
T.O.D.
likely in the last,
491
00:23:15,426 --> 00:23:17,427
oh, six hours or so?
492
00:23:17,428 --> 00:23:19,762
I told the grieving fiancé
to grab some fresh air.
493
00:23:19,763 --> 00:23:21,798
He is in bad shape.
494
00:23:24,335 --> 00:23:25,469
She okay?
495
00:23:25,470 --> 00:23:28,905
She seems
kind of preoccupied.
496
00:23:31,775 --> 00:23:33,110
Speaking of which,
497
00:23:33,111 --> 00:23:34,344
what are you
looking at?
498
00:23:34,345 --> 00:23:36,380
Do we know if our last victim
was engaged?
499
00:23:36,381 --> 00:23:37,714
According to
her mother, she was,
500
00:23:37,715 --> 00:23:38,815
and Mom should know.
501
00:23:38,816 --> 00:23:40,250
What about the victims
in Montreal?
502
00:23:40,251 --> 00:23:43,320
I got some info.
Hold on.
503
00:23:43,321 --> 00:23:44,587
SCHANKE: Okay,
this is weird.
504
00:23:44,588 --> 00:23:47,224
One was just engaged
and the other just married.
505
00:23:47,225 --> 00:23:48,791
Their jobs?
506
00:23:48,792 --> 00:23:50,127
Uh, pharmaceutical
researcher
507
00:23:50,128 --> 00:23:51,428
and science writer.
508
00:23:51,429 --> 00:23:52,462
And our first
victim was--
509
00:23:52,463 --> 00:23:54,097
She was a researcher
for an ad agency.
510
00:23:54,098 --> 00:23:55,265
And this one?
511
00:23:55,266 --> 00:23:56,866
Well, her fiancé said
she was a paralegal.
512
00:23:56,867 --> 00:23:58,068
She spent
most of her time
513
00:23:58,069 --> 00:24:00,303
at the university
library.
514
00:24:00,304 --> 00:24:01,838
Which is where
our first victim
515
00:24:01,839 --> 00:24:03,440
checked out
her overdue books.
516
00:24:03,441 --> 00:24:04,541
I feel a sudden urge
517
00:24:04,542 --> 00:24:07,710
to renew
my library card.
518
00:24:09,047 --> 00:24:10,813
I think Legal Research
is down there.
519
00:24:10,814 --> 00:24:13,583
Nose around.
I'll see about these.
520
00:24:13,584 --> 00:24:14,751
Hi.
521
00:24:14,752 --> 00:24:16,986
These were checked out of here
a few weeks ago.
522
00:24:16,987 --> 00:24:18,188
I think it was Media Research.
523
00:24:18,189 --> 00:24:19,589
Could you steer me
to that department?
524
00:24:19,590 --> 00:24:21,758
Let me see.
525
00:24:25,996 --> 00:24:29,832
Actually, they come
from several different areas.
526
00:24:29,833 --> 00:24:31,301
Looks like they were gathered
527
00:24:31,302 --> 00:24:32,635
by Central Research.
528
00:24:32,636 --> 00:24:34,204
And that would be?
529
00:24:34,205 --> 00:24:35,872
Upstairs,
on your left.
530
00:24:35,873 --> 00:24:39,809
Actually, I was told
to ask for...
531
00:24:39,810 --> 00:24:41,411
I'm sorry, I forget
what his name was.
532
00:24:41,412 --> 00:24:43,380
He's from Montreal.
He hasn't worked here that long.
533
00:24:43,381 --> 00:24:44,548
That would be Stan.
534
00:24:44,549 --> 00:24:46,483
He's been with us
for a couple of months.
535
00:24:46,484 --> 00:24:47,650
He's quite a character,
536
00:24:47,651 --> 00:24:50,487
but he's one of
our most popular researchers.
537
00:24:55,859 --> 00:24:57,594
Excuse me, I nee--
538
00:24:57,595 --> 00:24:59,096
Shh.
539
00:24:59,097 --> 00:25:00,564
[WHISPERING]
Sorry.
540
00:25:00,565 --> 00:25:01,998
I need some information.
541
00:25:01,999 --> 00:25:03,533
I'm looking for a researcher
542
00:25:03,534 --> 00:25:04,801
who just moved
from Montreal.
543
00:25:04,802 --> 00:25:05,768
Yes?
544
00:25:08,672 --> 00:25:10,039
[♪]
545
00:25:21,185 --> 00:25:22,185
[CRASHING]
546
00:25:22,186 --> 00:25:23,186
Come on.
547
00:25:23,187 --> 00:25:24,988
Knight!
548
00:25:24,989 --> 00:25:26,123
[WHOOSH]
549
00:25:29,059 --> 00:25:30,693
Hi, Stan.
550
00:25:30,694 --> 00:25:33,062
Happy Valentine's Day.
551
00:25:37,068 --> 00:25:38,534
STAN: They were
the nicest girlfriends
552
00:25:38,535 --> 00:25:41,404
I ever had.
553
00:25:41,405 --> 00:25:43,039
They were gonna leave me.
554
00:25:43,040 --> 00:25:48,044
When they got married,
right?
555
00:25:48,045 --> 00:25:50,146
COHEN [OVER SPEAKERS]:
Was it painful to find out
556
00:25:50,147 --> 00:25:52,248
that you might notsee them again?
557
00:25:52,249 --> 00:25:56,452
STAN: I wasthe right one.
558
00:25:56,453 --> 00:26:00,223
She-- She used to laugh.
559
00:26:00,224 --> 00:26:02,525
She, uh-- She justforgot, you know.
560
00:26:02,526 --> 00:26:03,660
Quitting her job.
561
00:26:03,661 --> 00:26:05,561
She wasn't gonnasee me anymore,
562
00:26:05,562 --> 00:26:06,763
and it--
563
00:26:06,764 --> 00:26:09,833
Do you feel better
now that...
564
00:26:09,834 --> 00:26:11,367
that she's dead?
565
00:26:11,368 --> 00:26:16,873
I want herto laugh for me.
566
00:26:16,874 --> 00:26:20,010
I want to hear herlaugh.
567
00:26:20,011 --> 00:26:23,446
If you bring her over,
she becomes a killer.
568
00:26:23,447 --> 00:26:26,149
Cold-blooded.
569
00:26:26,150 --> 00:26:28,251
Her purity
annihilated.
570
00:26:28,252 --> 00:26:29,986
Would you rather
see this beauty
571
00:26:29,987 --> 00:26:33,723
wither to old age
and die?
572
00:26:33,724 --> 00:26:35,591
It is the beauty
of her innocence
573
00:26:35,592 --> 00:26:37,160
that you love
574
00:26:37,161 --> 00:26:38,327
and that you will kill
575
00:26:38,328 --> 00:26:40,329
with the first taste
of her blood.
576
00:26:43,100 --> 00:26:46,202
If you truly love Fleur,
Lacroix,
577
00:26:46,203 --> 00:26:48,938
you won't
destroy that.
578
00:26:48,939 --> 00:26:51,407
You will not.
579
00:26:56,446 --> 00:27:00,083
'Tis a great irony,
is it not,
580
00:27:00,084 --> 00:27:02,418
that such
a cold, still heart
581
00:27:02,419 --> 00:27:05,288
can feel such pain?
582
00:27:09,393 --> 00:27:10,694
COHEN:
Schanke, get him outta here.
583
00:27:10,695 --> 00:27:12,495
Can't help but feel
that all those women died
584
00:27:12,496 --> 00:27:13,697
because of
an illusion of love.
585
00:27:13,698 --> 00:27:15,131
I mean,
that's all he had,
586
00:27:15,132 --> 00:27:17,000
an illusion.
587
00:27:20,304 --> 00:27:22,271
But how can anyone
know if it's real,
588
00:27:22,272 --> 00:27:23,740
and not just something
that we invented
589
00:27:23,741 --> 00:27:25,408
because we can't live
without it?
590
00:27:25,409 --> 00:27:27,677
How can we know?
591
00:27:31,782 --> 00:27:33,449
Are you afraid?
592
00:27:36,020 --> 00:27:37,187
No.
593
00:27:41,458 --> 00:27:42,625
Go on.
594
00:27:42,626 --> 00:27:44,928
You better go home
before the sun comes up.
595
00:27:47,064 --> 00:27:49,999
This is not a drill.
596
00:27:50,000 --> 00:27:53,002
Yeah.
597
00:27:54,939 --> 00:27:57,673
Yeah, I know.
598
00:27:57,674 --> 00:27:59,442
Keep tomorrow night
open?
599
00:27:59,443 --> 00:28:01,444
I don't know.
600
00:28:01,445 --> 00:28:04,247
I'll have to check
my dance card.
601
00:28:14,391 --> 00:28:17,193
Well, the writing's
on the wall with this guy.
602
00:28:17,194 --> 00:28:18,294
I'll handle the paperwork, okay?
603
00:28:37,481 --> 00:28:39,249
SCHANKE: Hello...
604
00:28:39,250 --> 00:28:40,817
[BRITISH ACCENT]:
They delivered these
605
00:28:40,818 --> 00:28:41,951
to the incorrect
peeress.
606
00:28:41,952 --> 00:28:44,154
Smashing performance
this evening, Miss Lambert.
607
00:28:44,155 --> 00:28:45,721
[NORMAL VOICE]
Hang onto this guy, Natalie,
608
00:28:45,722 --> 00:28:46,856
whoever he is.
609
00:28:46,857 --> 00:28:48,258
He put you on cloud nine.
610
00:28:48,259 --> 00:28:49,826
Now he wants
to keep you there.
611
00:28:49,827 --> 00:28:52,595
Thanks for bringing
them over, Schank.
612
00:28:52,596 --> 00:28:53,763
Ooh! An invitation
to dine.
613
00:28:53,764 --> 00:28:54,798
Oh, the single life.
614
00:28:54,799 --> 00:28:56,465
I remember it well.
615
00:28:56,466 --> 00:28:57,733
Which reminds me,
did Myra call?
616
00:28:57,734 --> 00:28:58,835
I can't find her.
617
00:28:58,836 --> 00:29:00,436
I want to let her know
what restaurant
618
00:29:00,437 --> 00:29:01,637
we have a table at
tonight.
619
00:29:01,638 --> 00:29:03,506
Uh, no, sorry.
Hmm.
620
00:29:04,875 --> 00:29:06,876
"Dear Natalie,
I would be thrilled
621
00:29:06,877 --> 00:29:09,879
if you would meet me for dinner
at Azure." Hmm-hmm!
622
00:29:09,880 --> 00:29:11,480
"This evening, 8:00.
623
00:29:11,481 --> 00:29:15,051
A gentleman
from the 13th century"?
624
00:29:15,052 --> 00:29:17,086
Okay, so he's a bit weird.
625
00:29:29,766 --> 00:29:31,334
This way, Madame.
626
00:29:41,578 --> 00:29:43,246
I'm honored
that you could accept
627
00:29:43,247 --> 00:29:45,381
my invitation, Miss Lambert.
628
00:29:45,382 --> 00:29:46,682
Natalie,
629
00:29:46,683 --> 00:29:48,351
if I may?
630
00:29:48,352 --> 00:29:50,486
Sorry, but I have no idea
who you are.
631
00:29:50,487 --> 00:29:51,520
Oh, but you do.
632
00:29:51,521 --> 00:29:52,956
You must.
633
00:29:52,957 --> 00:29:54,657
I'm certain that Nicholas
has spoken of me
634
00:29:54,658 --> 00:29:55,691
at some point or other.
635
00:29:57,728 --> 00:30:00,363
Lucien Lacroix.
636
00:30:00,364 --> 00:30:02,732
Oh, yes, of course.
637
00:30:02,733 --> 00:30:03,967
[♪]
638
00:30:03,968 --> 00:30:06,635
The pleasure is all mine,
I assure you.
639
00:30:06,636 --> 00:30:08,171
Please do sit down.
640
00:30:13,177 --> 00:30:14,177
I'm sorry.
641
00:30:14,178 --> 00:30:15,178
I didn't mean to, uh...
642
00:30:15,179 --> 00:30:16,980
To upset you.
643
00:30:16,981 --> 00:30:18,948
I know how much
Nicholas cares for you.
644
00:30:18,949 --> 00:30:21,017
I simply felt
that it was time that we met.
645
00:30:21,018 --> 00:30:22,018
Don't you agree?
646
00:30:22,019 --> 00:30:23,552
Oh, yes.
647
00:30:23,553 --> 00:30:26,289
Forgive me, but I thought
you would be much older--
648
00:30:26,290 --> 00:30:27,490
Look...
649
00:30:27,491 --> 00:30:28,524
much older.
650
00:30:28,525 --> 00:30:30,159
And I had heard
that you were pretty,
651
00:30:30,160 --> 00:30:31,427
but not that you were exquisite.
652
00:30:31,428 --> 00:30:34,163
Will we be dining alone?
653
00:30:34,164 --> 00:30:35,531
Yes. I hope you don't mind.
654
00:30:35,532 --> 00:30:37,800
I bought out
the entire restaurant
655
00:30:37,801 --> 00:30:38,968
this evening,
in your honor.
656
00:30:38,969 --> 00:30:40,904
I felt it would be
an appropriate way
657
00:30:40,905 --> 00:30:42,505
for us to get to know
one another.
658
00:30:42,506 --> 00:30:43,973
You flatter me.
659
00:30:43,974 --> 00:30:45,275
[CHUCKLES]
660
00:30:48,812 --> 00:30:50,980
Perhaps we should talk
a little...
661
00:30:50,981 --> 00:30:53,582
about love.
662
00:30:55,652 --> 00:30:57,320
[TELEPHONE RINGING]
663
00:30:57,321 --> 00:30:58,854
Hi. This is Dr. Lambert.
664
00:30:58,855 --> 00:31:01,457
I'm not in right now.Please leave a message.
665
00:31:03,493 --> 00:31:05,361
[TELEPHONE RINGS]
666
00:31:06,730 --> 00:31:07,797
Hello.
667
00:31:07,798 --> 00:31:08,965
Great, Nick, you're home.
668
00:31:08,966 --> 00:31:09,966
Listen,Myra disappeared.
669
00:31:09,967 --> 00:31:11,334
What?
670
00:31:11,335 --> 00:31:13,336
Yeah, I've been trying
to track her down all afternoon.
671
00:31:13,337 --> 00:31:14,938
I get home
and I find this note--
672
00:31:14,939 --> 00:31:16,139
"I'll be contacting you
tonight."
673
00:31:16,140 --> 00:31:17,941
You get any messagesat the station?
674
00:31:17,942 --> 00:31:19,275
No, sorry.
675
00:31:19,276 --> 00:31:20,709
You don't thinkshe's upset, do you?
676
00:31:20,710 --> 00:31:22,378
She was a little thrown
when I said
677
00:31:22,379 --> 00:31:24,013
we were gonna see
lounge lizards not luaus,
678
00:31:24,014 --> 00:31:25,415
but I don't think
that's a problem.
679
00:31:25,416 --> 00:31:27,483
Then you should be fine.
680
00:31:27,484 --> 00:31:30,920
It's just we got a 6:00 flight
tomorrow morning to Vegas.
681
00:31:30,921 --> 00:31:33,122
Well, don't worry.
You'll be on it.
682
00:31:33,123 --> 00:31:34,790
Have a good time,okay?
683
00:31:34,791 --> 00:31:35,658
Okay.
684
00:31:37,995 --> 00:31:40,496
[♪]
685
00:31:42,099 --> 00:31:43,967
Nat?
686
00:31:58,015 --> 00:32:00,549
Fleur...
687
00:32:00,550 --> 00:32:02,452
You need to rest.
688
00:32:02,453 --> 00:32:04,487
Nicholas, I don't want to go.
689
00:32:06,323 --> 00:32:07,523
Don't be afraid.
690
00:32:07,524 --> 00:32:08,791
[HEART BEATING]
I promise you
691
00:32:08,792 --> 00:32:10,059
that after
we've gone,
692
00:32:10,060 --> 00:32:13,262
your life
will be good again.
693
00:32:13,263 --> 00:32:16,366
Sleep.
694
00:32:16,367 --> 00:32:18,701
Yes.
695
00:32:18,702 --> 00:32:21,204
Sleep and forget.
696
00:32:33,583 --> 00:32:36,419
We will leave
as soon as possible.
697
00:32:36,420 --> 00:32:37,653
Yes.
698
00:32:38,989 --> 00:32:41,857
You have probably
done me a favor.
699
00:32:41,858 --> 00:32:43,592
But you must realize,
Nicholas,
700
00:32:43,593 --> 00:32:46,695
that I will
demand retribution.
701
00:32:46,696 --> 00:32:49,665
One day, when you have
fallen in love,
702
00:32:49,666 --> 00:32:51,267
I will take from you
703
00:32:51,268 --> 00:32:54,003
what you have
taken from me now.
704
00:32:54,004 --> 00:32:56,839
We're agreed?
705
00:32:56,840 --> 00:32:59,509
If I ever
truly love a mortal.
706
00:32:59,510 --> 00:33:01,511
Are we agreed?
707
00:33:05,416 --> 00:33:07,616
We are agreed.
708
00:33:10,320 --> 00:33:12,188
[SIGHING]
709
00:33:18,529 --> 00:33:19,728
Lacroix.
710
00:33:33,444 --> 00:33:36,212
I've always
enjoyed the ceremony
711
00:33:36,213 --> 00:33:38,114
of opening champagne.
712
00:33:38,115 --> 00:33:39,048
[CORK POPS]
713
00:33:40,350 --> 00:33:42,385
The pressure release...
714
00:33:42,386 --> 00:33:43,786
the fine spray...
715
00:33:43,787 --> 00:33:45,188
the vapor.
716
00:33:45,189 --> 00:33:48,257
Well, that is why people
drink champagne,
717
00:33:48,258 --> 00:33:49,258
after all, isn't it?
718
00:33:49,259 --> 00:33:51,060
To celebrate?
Weddings and such.
719
00:33:51,061 --> 00:33:54,029
Or sometimes,
simply to indulge.
720
00:33:54,030 --> 00:33:55,030
On the subject
721
00:33:55,031 --> 00:33:56,499
of weddings,
722
00:33:56,500 --> 00:33:58,968
I understand that you may be
planning one of your own
723
00:33:58,969 --> 00:34:00,403
in the near future.
724
00:34:00,404 --> 00:34:02,905
That's not something
I've ever really thought about.
725
00:34:02,906 --> 00:34:03,772
Oh?
726
00:34:05,442 --> 00:34:09,312
You do love Nicholas,
727
00:34:09,313 --> 00:34:12,081
do you not?
728
00:34:12,082 --> 00:34:14,117
Yes.
729
00:34:14,118 --> 00:34:16,719
True love is like morphine:
730
00:34:16,720 --> 00:34:19,655
One taste,
and you're enslaved.
731
00:34:19,656 --> 00:34:21,090
Unless, of course,
732
00:34:21,091 --> 00:34:22,925
there are
extraordinary circumstances
733
00:34:22,926 --> 00:34:24,293
that stand in your way.
734
00:34:26,463 --> 00:34:28,464
Obviously, I--
I know what Nick is.
735
00:34:28,465 --> 00:34:29,732
That's how we met,
736
00:34:29,733 --> 00:34:31,567
but I really don't see that
as a problem.
737
00:34:31,568 --> 00:34:35,938
That's a very good attitude,
but an insurmountable problem.
738
00:34:35,939 --> 00:34:38,907
There's nothing
more captivating
739
00:34:38,908 --> 00:34:40,276
than meeting one's opposite.
740
00:34:40,277 --> 00:34:46,482
You fuse together
like two sides of the same coin.
741
00:34:46,483 --> 00:34:47,850
That is a luxury
742
00:34:47,851 --> 00:34:50,686
that neither Nicholas nor I
can afford.
743
00:34:50,687 --> 00:34:54,023
We may mix minds
with mortals,
744
00:34:54,024 --> 00:34:55,891
but anything more
than that
745
00:34:55,892 --> 00:34:59,128
could be quite hazardous
to your health.
746
00:35:00,797 --> 00:35:05,535
Well...I guess I knew the risks
when I signed on.
747
00:35:07,837 --> 00:35:08,837
A toast, then,
748
00:35:08,838 --> 00:35:12,408
to new friends,
old champagne,
749
00:35:12,409 --> 00:35:13,643
and...
750
00:35:13,644 --> 00:35:15,511
passions of the heart.
751
00:35:23,720 --> 00:35:26,322
They say the food here
is sublime.
752
00:35:26,323 --> 00:35:29,592
It must be frustrating for you,
753
00:35:29,593 --> 00:35:31,527
your intolerance
of food.
754
00:35:31,528 --> 00:35:34,897
That particular frustration
is nothing but an irritant
755
00:35:34,898 --> 00:35:37,099
compared to some
that I've known...
756
00:35:37,100 --> 00:35:40,002
But that was
a long time ago.
757
00:35:40,003 --> 00:35:42,905
If Nicholas has not
already told you,
758
00:35:42,906 --> 00:35:46,742
permit me to say
that radiance such as yours
759
00:35:46,743 --> 00:35:50,546
is more satisfying
than any food could possibly be.
760
00:35:50,547 --> 00:35:52,315
I'm quite content
with that.
761
00:35:52,316 --> 00:35:55,918
Eating is one of
the pleasures of life.
762
00:35:55,919 --> 00:35:59,555
It makes me sad
that Nick can't enjoy it.
763
00:36:02,025 --> 00:36:05,528
There are many
mortal pleasures
764
00:36:05,529 --> 00:36:08,598
that we cannot
experience.
765
00:36:12,436 --> 00:36:16,739
Nick... and I
are trying
766
00:36:16,740 --> 00:36:18,107
to reverse
the condition.
767
00:36:18,108 --> 00:36:20,610
Ah.
768
00:36:20,611 --> 00:36:23,412
But do be careful.
769
00:36:24,581 --> 00:36:25,581
Have you never
770
00:36:25,582 --> 00:36:27,283
considered
the possibility
771
00:36:27,284 --> 00:36:30,853
that Nicholas's
so-called condition
772
00:36:30,854 --> 00:36:34,089
is the very quality in him
that you adore?
773
00:36:35,659 --> 00:36:38,227
You are fascinating
creatures.
774
00:36:42,866 --> 00:36:44,667
It is not uncommon,
775
00:36:44,668 --> 00:36:47,270
the attraction that you feel.
776
00:36:47,271 --> 00:36:49,037
A force of nature
777
00:36:49,038 --> 00:36:51,707
as immutable
as the stars.
778
00:36:51,708 --> 00:36:56,111
Others have felt it before.
779
00:37:00,284 --> 00:37:02,318
Did it surprise you
780
00:37:02,319 --> 00:37:04,787
when Nicholas expressed
his love for you?
781
00:37:04,788 --> 00:37:07,290
Surprise, yes.
782
00:37:07,291 --> 00:37:08,791
Scared.
783
00:37:11,295 --> 00:37:12,361
And did he tell you
784
00:37:12,362 --> 00:37:13,396
that he wished
to spend
785
00:37:13,397 --> 00:37:15,331
the rest of his days
with you?
786
00:37:15,332 --> 00:37:18,200
That you moved him
as no mortal ever before?
787
00:37:18,201 --> 00:37:20,703
Beautiful things,
he said...
788
00:37:20,704 --> 00:37:22,137
Beautiful things.
789
00:37:22,138 --> 00:37:23,439
Ah.
790
00:37:23,440 --> 00:37:26,074
How wonderful.
791
00:37:26,075 --> 00:37:28,678
I'm...so...
792
00:37:28,679 --> 00:37:30,546
happy.
793
00:37:36,586 --> 00:37:37,953
[GROWLING]
794
00:37:39,489 --> 00:37:41,357
What feeble excuse do you have
795
00:37:41,358 --> 00:37:43,025
for backing down
on our agreement?
796
00:37:43,026 --> 00:37:47,129
I have not backed down
on our agreement.
797
00:37:47,130 --> 00:37:49,198
I'm here to claim
what is rightfully mine.
798
00:37:49,199 --> 00:37:50,700
You gave
your word, Lacroix,
799
00:37:50,701 --> 00:37:52,167
never to invade
my life
800
00:37:52,168 --> 00:37:53,469
with your mindless killing.
801
00:37:53,470 --> 00:37:57,573
Your memory is as weak
as the object of your love.
802
00:38:02,212 --> 00:38:05,781
I will have the retribution
that you promised me.
803
00:38:05,782 --> 00:38:08,718
I will deprive you
of the mortal that you love.
804
00:38:08,719 --> 00:38:11,354
Or I will deprive her of you.
805
00:38:11,355 --> 00:38:15,758
Either way,
your promise will be fulfilled.
806
00:38:15,759 --> 00:38:18,461
I shall enjoy watching it
take you over,
807
00:38:18,462 --> 00:38:21,263
the torture that I have felt
every moment
808
00:38:21,264 --> 00:38:23,666
since I left
your sister behind.
809
00:38:23,667 --> 00:38:26,935
What makes you think
that I'm in love with her?
810
00:38:30,574 --> 00:38:32,675
I have seen it
with my own eyes.
811
00:38:34,010 --> 00:38:35,911
Do you think this is about love?
812
00:38:35,912 --> 00:38:38,280
This is about
survival, Lacroix.
813
00:38:38,281 --> 00:38:39,482
She knows what I am.
814
00:38:39,483 --> 00:38:40,516
She's working
815
00:38:40,517 --> 00:38:42,385
to lift this curse
from me.
816
00:38:42,386 --> 00:38:44,219
If she happens to have
an infatuation for me,
817
00:38:44,220 --> 00:38:45,721
is it not
in my best interests
818
00:38:45,722 --> 00:38:47,423
to humor her?
819
00:38:52,128 --> 00:38:54,129
Hypocrisy from you
is even more sickening
820
00:38:54,130 --> 00:38:55,330
than I expected.
821
00:38:55,331 --> 00:38:56,999
Perhaps it's my logic
that disturbs you.
822
00:39:01,337 --> 00:39:02,705
I do not love this woman.
823
00:39:02,706 --> 00:39:04,573
Then prove it to me.
824
00:39:04,574 --> 00:39:06,041
Bring her over.
825
00:39:07,511 --> 00:39:09,445
Ah. And if I refuse?
826
00:39:09,446 --> 00:39:11,847
Then I will do with her
as I please.
827
00:39:13,249 --> 00:39:14,583
At least
she is someone
828
00:39:14,584 --> 00:39:15,684
who will improve
829
00:39:15,685 --> 00:39:17,185
our kind's reputation.
830
00:39:33,169 --> 00:39:34,770
NICHOLAS: It is the beautyof her innocence
831
00:39:34,771 --> 00:39:36,038
that you love...
832
00:39:43,246 --> 00:39:44,346
And that you will kill
833
00:39:44,347 --> 00:39:45,614
with the first taste
of her blood.
834
00:39:49,953 --> 00:39:52,187
If you truly love Fleur,
Lacroix,
835
00:39:52,188 --> 00:39:53,522
you won't destroy that.
836
00:39:58,662 --> 00:39:59,528
No!
837
00:40:01,598 --> 00:40:02,898
Why not?
838
00:40:02,899 --> 00:40:05,568
I know you too well.
839
00:40:05,569 --> 00:40:07,736
You revere
all that is mortal,
840
00:40:07,737 --> 00:40:09,137
all that is human.
841
00:40:09,138 --> 00:40:10,205
If you really loved her,
842
00:40:10,206 --> 00:40:11,807
you would never
take that from her.
843
00:40:11,808 --> 00:40:14,777
You would rather see her die.
844
00:40:14,778 --> 00:40:17,613
I will not trade Fleur for that.
845
00:40:19,115 --> 00:40:20,349
Your heart
846
00:40:20,350 --> 00:40:21,684
is still untouched.
847
00:40:21,685 --> 00:40:23,586
It has never quickened
with such passion,
848
00:40:23,587 --> 00:40:27,490
never ached with such sorrow.
849
00:40:27,491 --> 00:40:30,960
But someday
it will, Nicholas.
850
00:40:30,961 --> 00:40:34,196
Some day, it will.
851
00:40:38,969 --> 00:40:40,836
[SIGHS]
852
00:41:00,156 --> 00:41:02,457
[TELEPHONE RINGS]
853
00:41:03,426 --> 00:41:04,527
Yeah, Knight here.
854
00:41:04,528 --> 00:41:05,628
Yo, Nicky boy.
855
00:41:05,629 --> 00:41:07,796
Guess where I am.
[SEAGULLS CAWING]
856
00:41:07,797 --> 00:41:09,965
Myra contacted me,
just like you said she would,
857
00:41:09,966 --> 00:41:11,199
by sending me a cab
858
00:41:11,200 --> 00:41:12,668
and a plane ticketto guess where?
859
00:41:12,669 --> 00:41:13,869
Honolulu.
860
00:41:13,870 --> 00:41:14,904
[CHUCKLING]
861
00:41:14,905 --> 00:41:16,204
She met meat the airport,
862
00:41:16,205 --> 00:41:18,007
wearing a leiand a grass skirt.
863
00:41:18,008 --> 00:41:19,207
It was fantastic.
864
00:41:19,208 --> 00:41:21,010
Yeah, well, I know
you wanted Vegas, Schank,
865
00:41:21,011 --> 00:41:23,311
but sounds like the salt air
is doing you some good.
866
00:41:23,312 --> 00:41:25,514
Well, I guess listening
to the ukuleles
867
00:41:25,515 --> 00:41:27,583
is much better than listening
to the slot machines,
868
00:41:27,584 --> 00:41:30,285
and probably much better
for ye olde relationship too.
869
00:41:30,286 --> 00:41:31,486
Yeah, it's notsomething
870
00:41:31,487 --> 00:41:32,821
we shouldtake for granted.
871
00:41:32,822 --> 00:41:34,356
Listen, I convincedsome of the guys
872
00:41:34,357 --> 00:41:35,490
from the Vegas trip
873
00:41:35,491 --> 00:41:36,792
to come out hereinstead,
874
00:41:36,793 --> 00:41:38,493
so if any of themcall the station,
875
00:41:38,494 --> 00:41:40,996
tell them I'm at room 232
at the Dolph Inn.
876
00:41:40,997 --> 00:41:43,032
Poker game starts
tomorrow night, all right?
877
00:41:43,033 --> 00:41:45,367
See you in a week, buddy.
878
00:41:45,368 --> 00:41:47,636
Hit me again, Stu!
You got it.
879
00:41:47,637 --> 00:41:49,838
Myra's a saint.
880
00:41:52,108 --> 00:41:54,043
Hi.
881
00:41:54,044 --> 00:41:55,811
Hi.
882
00:41:55,812 --> 00:41:57,613
Uh...about...
883
00:41:57,614 --> 00:41:59,481
last night, I--
884
00:41:59,482 --> 00:42:02,184
I didn't do anything
or-- or--
885
00:42:02,185 --> 00:42:04,486
Or say anything,
uh...
886
00:42:04,487 --> 00:42:05,688
You mean you don't remember?
887
00:42:07,958 --> 00:42:10,693
All right, all right,
I don't remember a thing
888
00:42:10,694 --> 00:42:13,095
from the time I walked
in the restaurant
889
00:42:13,096 --> 00:42:15,097
till you took me home
in the cab last night.
890
00:42:15,098 --> 00:42:16,364
I usually hold my wine
891
00:42:16,365 --> 00:42:17,866
just a little better
than that.
892
00:42:17,867 --> 00:42:20,769
We had a good time.
That's all.
893
00:42:20,770 --> 00:42:23,171
It was about time,
don't you think?
894
00:42:23,172 --> 00:42:24,873
Yeah.
895
00:42:24,874 --> 00:42:25,975
We did?
896
00:42:25,976 --> 00:42:27,175
Mm-hmm.
897
00:42:27,176 --> 00:42:28,577
Well, yeah, yeah.
I guess...
898
00:42:28,578 --> 00:42:30,946
it's good to let
your hair down
899
00:42:30,947 --> 00:42:32,715
[CHUCKLING]
every once in a while.
900
00:42:32,716 --> 00:42:34,149
Oh, good.
Oh, my God.
901
00:42:34,150 --> 00:42:35,718
I'm just so burnt-out
from working,
902
00:42:35,719 --> 00:42:37,185
I don't remember
much of anything.
903
00:42:37,186 --> 00:42:40,155
I mean, the whole day
is just a...
904
00:42:40,156 --> 00:42:42,424
We had a really,
really good time.
905
00:42:42,425 --> 00:42:44,326
Really good.
906
00:42:44,327 --> 00:42:46,495
Well, that's great.
907
00:42:46,496 --> 00:42:47,796
That's great.
908
00:42:47,797 --> 00:42:49,832
I, uh-- I gotta go.
909
00:42:49,833 --> 00:42:52,501
Uh...
910
00:42:52,502 --> 00:42:55,537
We should really
do that again sometime.
911
00:43:04,480 --> 00:43:07,516
LACROIX: Love...exists...
912
00:43:07,517 --> 00:43:09,051
rages within.
913
00:43:12,488 --> 00:43:16,025
A silent scream of endless pain.
914
00:43:18,895 --> 00:43:21,964
Harsh alchemy, indeed.
915
00:43:21,965 --> 00:43:24,499
Without equal.
916
00:43:24,500 --> 00:43:28,203
Not death, not hell itself,
917
00:43:28,204 --> 00:43:32,074
but a precious,
precious flower...
918
00:43:33,409 --> 00:43:37,579
Long withered...
919
00:43:37,580 --> 00:43:39,447
Gone.
920
00:43:42,952 --> 00:43:45,754
[♪]
921
00:43:46,754 --> 00:43:56,754
Downloaded From www.AllSubs.org
922
00:43:56,804 --> 00:44:01,354
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.