All language subtitles for Forever Knight s02e14 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,267 --> 00:00:03,702 MAN: What have we got here today? 3 00:00:03,703 --> 00:00:06,004 The sandwiches fresh? 4 00:00:06,005 --> 00:00:09,975 [INDISTINCT CONVERSATION] 5 00:00:13,579 --> 00:00:15,179 And you know what he said to me? 6 00:00:15,180 --> 00:00:17,281 How's it going? 7 00:00:17,282 --> 00:00:19,918 He said... 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,621 [MAN SCREAMING] 9 00:00:22,622 --> 00:00:23,755 [THUMP] 10 00:00:23,756 --> 00:00:25,624 Hey, wait, wait, wait! 11 00:00:25,625 --> 00:00:26,958 What's going on? 12 00:00:26,959 --> 00:00:28,059 Did you see anything? 13 00:00:28,060 --> 00:00:30,428 Oh, my God! Look at that! 14 00:00:30,429 --> 00:00:32,530 [POLICE RADIO CHATTER] 15 00:00:35,668 --> 00:00:37,802 SCHANKE: Welcome to the wonderful world of hard hats. 16 00:00:37,803 --> 00:00:39,403 You know the true meaning of "hat hair" 17 00:00:39,404 --> 00:00:41,006 when you take one of these things off. 18 00:00:41,007 --> 00:00:42,306 Dispatch said it was a jumper. 19 00:00:42,307 --> 00:00:43,675 Stan Erickson, steelworker. 20 00:00:43,676 --> 00:00:45,644 Quitting whistle blew, he thought he'd take a shortcut. 21 00:00:45,645 --> 00:00:48,146 Then why are we here? The guys who got to him first 22 00:00:48,147 --> 00:00:49,948 think they heard him say he was pushed. 23 00:00:49,949 --> 00:00:51,016 They think or know? 24 00:00:51,017 --> 00:00:52,583 Well, they couldn't make it out 25 00:00:52,584 --> 00:00:53,752 because of the gurgling sound. 26 00:00:53,753 --> 00:00:54,986 It was his dying breath. 27 00:00:54,987 --> 00:00:56,387 Are they working around the clock here? 28 00:00:56,388 --> 00:00:57,421 Well, the plant's off-line 29 00:00:57,422 --> 00:00:58,823 while they get it up to standard 30 00:00:58,824 --> 00:00:59,824 or something. 31 00:00:59,825 --> 00:01:00,892 Man, oh, man, 32 00:01:00,893 --> 00:01:02,694 this is the last way I'd want to go. 33 00:01:02,695 --> 00:01:04,529 Three seconds seems like three hours, 34 00:01:04,530 --> 00:01:07,799 your whole life story plays out in full color. 35 00:01:07,800 --> 00:01:11,836 Every mistake, every regret. 36 00:01:11,837 --> 00:01:14,739 There's not a damn thing you could do about it. 37 00:01:14,740 --> 00:01:16,507 Guess he discovered religion 38 00:01:16,508 --> 00:01:18,910 before he jumped. 39 00:01:18,911 --> 00:01:20,244 KNIGHT: Chain's broken. 40 00:01:20,245 --> 00:01:21,345 Any witnesses? 41 00:01:21,346 --> 00:01:22,380 Well, they heard him yell, 42 00:01:22,381 --> 00:01:23,548 that's all. 43 00:01:23,549 --> 00:01:25,183 The word is, Erickson had a personality conflict 44 00:01:25,184 --> 00:01:26,217 with a coworker, 45 00:01:26,218 --> 00:01:27,618 a guy named Calvin Trilling, 46 00:01:27,619 --> 00:01:28,853 over there. 47 00:01:28,854 --> 00:01:30,555 Now, Trilling says he was with his girlfriend. 48 00:01:30,556 --> 00:01:31,622 She's around here somewhere. [WHOOSH] 49 00:01:31,623 --> 00:01:33,224 She's a real looker, Nick. 50 00:01:33,225 --> 00:01:34,693 I mean, this... [WHOOSH] 51 00:01:34,694 --> 00:01:36,061 this woman has an ooh-la-la accent 52 00:01:36,062 --> 00:01:37,461 that just doesn't quit. 53 00:01:37,462 --> 00:01:40,165 Nick? 54 00:01:40,166 --> 00:01:42,600 Why does he keep on doing this to me? 55 00:01:58,650 --> 00:01:59,818 Serena. 56 00:02:01,687 --> 00:02:04,255 I thought it was you. 57 00:02:04,256 --> 00:02:05,623 Why did you run? 58 00:02:09,361 --> 00:02:11,429 Because I knew it was you. 59 00:02:18,604 --> 00:02:21,405 [♪] 60 00:02:32,051 --> 00:02:35,253 NARRATOR: He was brought across in 1228. 61 00:02:37,623 --> 00:02:41,525 Preyed on humans for their blood. 62 00:02:44,563 --> 00:02:47,598 Now, he wants to be mortal again... 63 00:02:49,835 --> 00:02:53,604 To repay society for his sins... 64 00:02:55,741 --> 00:02:58,777 To emerge from his world of darkness... 65 00:03:07,519 --> 00:03:11,589 From his endless forever night. 66 00:03:11,590 --> 00:03:12,957 [GROWLS] 67 00:03:22,434 --> 00:03:23,802 KNIGHT: Yours? 68 00:03:23,803 --> 00:03:27,138 Yeah, that's mine. 69 00:03:27,139 --> 00:03:28,873 What was it doing in his hand? 70 00:03:28,874 --> 00:03:29,874 Best I figure, 71 00:03:29,875 --> 00:03:31,309 it was falling with him. 72 00:03:31,310 --> 00:03:35,313 Look, I lost it last week on the job. 73 00:03:35,314 --> 00:03:37,982 The Clyde probably found it and never told me. 74 00:03:37,983 --> 00:03:39,483 He was a jerk. 75 00:03:39,484 --> 00:03:40,785 You didn't get along? 76 00:03:40,786 --> 00:03:41,920 [SCOFFS] 77 00:03:41,921 --> 00:03:43,254 Anyone will tell you that. 78 00:03:43,255 --> 00:03:45,857 Guy had an attitude. 79 00:03:45,858 --> 00:03:47,692 So you killed him? 80 00:03:48,861 --> 00:03:50,394 I was with my girlfriend. 81 00:03:52,331 --> 00:03:53,832 Serena. 82 00:03:53,833 --> 00:03:56,167 We just came on shift. 83 00:03:59,104 --> 00:04:00,438 SCHANKE: So, what sort of relationship 84 00:04:00,439 --> 00:04:02,506 do you have with Trilling? 85 00:04:02,507 --> 00:04:05,443 I work the night shift, he works the night shift. 86 00:04:05,444 --> 00:04:06,444 We meet. 87 00:04:06,445 --> 00:04:07,678 To do? 88 00:04:08,981 --> 00:04:10,949 Certain intimate, 89 00:04:10,950 --> 00:04:13,284 consensual things. 90 00:04:13,285 --> 00:04:15,786 Would you like me to elaborate? 91 00:04:15,787 --> 00:04:16,988 No, no, no. 92 00:04:16,989 --> 00:04:18,656 That's, uh...okay. 93 00:04:18,657 --> 00:04:21,592 And were you doing those consensual things 94 00:04:21,593 --> 00:04:22,660 when the victim fell? 95 00:04:22,661 --> 00:04:25,330 I assume we were. 96 00:04:25,331 --> 00:04:26,731 You assume? 97 00:04:26,732 --> 00:04:27,866 Well, I was... 98 00:04:27,867 --> 00:04:30,869 preoccupied, wasn't I? 99 00:04:30,870 --> 00:04:34,138 She's smart. 100 00:04:34,139 --> 00:04:35,673 Trilling give you anything? 101 00:04:35,674 --> 00:04:36,774 Not really. 102 00:04:36,775 --> 00:04:38,809 He's in Holding now. 103 00:04:40,679 --> 00:04:42,013 What did you find? 104 00:04:42,014 --> 00:04:44,883 Multiple contusions, fractures, abrasions 105 00:04:44,884 --> 00:04:46,317 and a broken neck. 106 00:04:46,318 --> 00:04:48,052 It was a bad fall, but that's it. 107 00:04:48,053 --> 00:04:49,653 I can't give you anything to support homicide, 108 00:04:49,654 --> 00:04:51,956 not yet. 109 00:04:51,957 --> 00:04:53,457 You sampled Trilling? 110 00:04:53,458 --> 00:04:54,525 Scary guy. 111 00:04:54,526 --> 00:04:55,860 We're running a DNA PCR 112 00:04:55,861 --> 00:04:56,995 on what I got 113 00:04:56,996 --> 00:04:58,296 under the victim's fingernails. 114 00:04:58,297 --> 00:05:00,464 Maybe we'll get a match. 115 00:05:04,136 --> 00:05:05,904 Hi. 116 00:05:05,905 --> 00:05:07,705 So, uh, what is it you do? 117 00:05:07,706 --> 00:05:10,441 I'm a welder, detective. 118 00:05:10,442 --> 00:05:12,110 A welder? 119 00:05:12,111 --> 00:05:13,677 That surprise you? 120 00:05:13,678 --> 00:05:16,214 No, it's just that you're so... 121 00:05:16,215 --> 00:05:18,482 Intelligent. 122 00:05:18,483 --> 00:05:19,884 I didn't say that. 123 00:05:19,885 --> 00:05:21,920 Feminine? 124 00:05:21,921 --> 00:05:23,721 Well, the work, it's kind of... 125 00:05:23,722 --> 00:05:25,390 Pays 25 an hour. 126 00:05:25,391 --> 00:05:27,358 Wow. 127 00:05:27,359 --> 00:05:29,394 Twenty-five-- Really? 128 00:05:29,395 --> 00:05:31,029 Pays that much? 129 00:05:31,030 --> 00:05:32,830 I'm very good at my job. 130 00:05:32,831 --> 00:05:34,132 I'll bet she is. 131 00:05:37,336 --> 00:05:38,536 [♪] 132 00:05:38,537 --> 00:05:39,703 You know her. 133 00:05:41,840 --> 00:05:43,174 I did. 134 00:05:43,175 --> 00:05:44,875 How long ago? 135 00:05:48,013 --> 00:05:49,547 Come on, Nick, who is she? 136 00:05:51,050 --> 00:05:54,052 A mistake. 137 00:05:54,053 --> 00:05:57,255 She's a mistake. 138 00:05:57,256 --> 00:06:00,024 [COOL, LANGUID JAZZ PLAYING] 139 00:06:04,830 --> 00:06:06,564 [WOMAN SPEAKS FRENCH] 140 00:06:06,565 --> 00:06:08,899 [MAN SPEAKS FRENCH] 141 00:06:08,900 --> 00:06:10,168 Touch it. 142 00:06:10,169 --> 00:06:11,035 Don't be afraid. 143 00:06:19,478 --> 00:06:21,579 Isn't it fabulous, Serena? 144 00:06:21,580 --> 00:06:22,613 Can you feel it kicking? 145 00:06:24,249 --> 00:06:25,916 It's a miracle. 146 00:06:25,917 --> 00:06:27,251 It's nature, 147 00:06:27,252 --> 00:06:28,419 Serena. 148 00:06:28,420 --> 00:06:31,055 All you have to do 149 00:06:31,056 --> 00:06:32,590 is find a husband. [CHUCKLES] 150 00:06:32,591 --> 00:06:34,192 Not dressed like that, she won't. 151 00:06:35,560 --> 00:06:36,660 [LAUGHS] 152 00:06:36,661 --> 00:06:40,031 Did it ever occur to you, Armand, 153 00:06:40,032 --> 00:06:42,066 that that might be the idea? 154 00:06:43,735 --> 00:06:44,969 [LAUGHS] 155 00:06:44,970 --> 00:06:47,171 [LAUGHS] 156 00:06:47,172 --> 00:06:50,074 I need another drink. 157 00:06:54,946 --> 00:06:55,846 Oui? 158 00:07:18,003 --> 00:07:19,070 [SIGHS] 159 00:07:19,071 --> 00:07:20,238 Oui, merci, Emile. 160 00:07:20,239 --> 00:07:22,573 Already taken care of. 161 00:07:24,843 --> 00:07:26,844 Oh. Why would that gentleman...? 162 00:07:26,845 --> 00:07:30,081 Look again...my friend. 163 00:07:30,082 --> 00:07:34,752 ♪ My baby and me ♪ 164 00:07:37,022 --> 00:07:40,525 ♪ Just me and my baby ♪ 165 00:07:40,526 --> 00:07:42,693 KNIGHT: She's a strong-willed woman. 166 00:07:42,694 --> 00:07:44,262 What's wrong with that? 167 00:07:44,263 --> 00:07:45,729 Who will do almost anything 168 00:07:45,730 --> 00:07:47,698 to achieve her goal. 169 00:07:47,699 --> 00:07:49,033 Which is...? 170 00:07:50,835 --> 00:07:53,037 I have no idea. 171 00:07:55,807 --> 00:07:57,108 Trilling's your basic creep. 172 00:07:57,109 --> 00:07:59,444 Assault, assault and battery, 173 00:07:59,445 --> 00:08:01,946 armed robbery, did time for that. 174 00:08:01,947 --> 00:08:03,948 But with her as an alibi... 175 00:08:03,949 --> 00:08:05,149 What about the cross? 176 00:08:05,150 --> 00:08:06,350 Trilling's story about losing it 177 00:08:06,351 --> 00:08:07,385 could be true. 178 00:08:07,386 --> 00:08:08,786 There is a ton of bad blood 179 00:08:08,787 --> 00:08:10,088 between him and Erickson. 180 00:08:10,089 --> 00:08:11,722 Hearsay. It looks like a fall? 181 00:08:11,723 --> 00:08:13,458 It looks like a fall. 182 00:08:13,459 --> 00:08:15,426 Then we send him home with a thank you 183 00:08:15,427 --> 00:08:17,628 and wait for the PCRs to come back. 184 00:08:17,629 --> 00:08:20,098 Keep digging. 185 00:08:25,704 --> 00:08:27,105 What could she possibly see 186 00:08:27,106 --> 00:08:28,439 in a man like that? 187 00:08:30,909 --> 00:08:32,443 Serena. 188 00:08:33,979 --> 00:08:35,980 I thought he had a thing for her. 189 00:08:35,981 --> 00:08:37,615 "Old friends." Yeah, right, Nick. 190 00:08:37,616 --> 00:08:39,016 Serena, wait. 191 00:08:39,017 --> 00:08:41,385 I told your partner everything I know. 192 00:08:41,386 --> 00:08:42,853 Except the truth. 193 00:08:42,854 --> 00:08:44,455 He seemed satisfied. 194 00:08:47,493 --> 00:08:49,427 Can we go somewhere and talk? 195 00:08:49,428 --> 00:08:50,694 No, Nicolas. 196 00:08:50,695 --> 00:08:52,363 My life works better without you. 197 00:08:53,765 --> 00:08:55,065 NATALIE: For an old friend, 198 00:08:55,066 --> 00:08:56,267 she doesn't seem 199 00:08:56,268 --> 00:08:57,635 all that happy to see him. 200 00:08:57,636 --> 00:08:59,237 Yeah, sometimes women are like that. 201 00:08:59,238 --> 00:09:01,439 You have a right to be angry. 202 00:09:01,440 --> 00:09:04,308 We don't want to get into that again, do we? 203 00:09:04,309 --> 00:09:05,309 Let me go! 204 00:09:05,310 --> 00:09:06,577 Hey! Back off! 205 00:09:08,280 --> 00:09:09,647 [SERENA SCOFFS] 206 00:09:09,648 --> 00:09:12,350 Don't you ever touch me again. 207 00:09:31,503 --> 00:09:33,737 LACROIX: I'm thinking about pain tonight, 208 00:09:33,738 --> 00:09:35,773 about what hurts us the most. 209 00:09:35,774 --> 00:09:38,942 Perhaps a gunshot wound. 210 00:09:38,943 --> 00:09:40,478 A severed limb. 211 00:09:40,479 --> 00:09:42,647 Or maybe... 212 00:09:42,648 --> 00:09:44,948 emotional pain... 213 00:09:44,949 --> 00:09:47,185 holds the deepest suffering of all. 214 00:09:47,186 --> 00:09:49,953 Pride shattered. 215 00:09:49,954 --> 00:09:52,022 [OVER RADIO]: Broken dream. 216 00:09:52,023 --> 00:09:54,258 The lost love. 217 00:09:54,259 --> 00:09:56,360 Oh, yes. 218 00:09:56,361 --> 00:09:58,896 The most painful things in the world 219 00:09:58,897 --> 00:10:01,232 are those mistakes of the heart. 220 00:10:01,233 --> 00:10:06,537 Those mistakes we all make in the name of love. 221 00:10:10,275 --> 00:10:14,412 SERENA [SINGING WITH RECORD]: ♪ Through eternity ♪ 222 00:10:14,413 --> 00:10:18,482 ♪ Just me and my baby... ♪ 223 00:10:21,019 --> 00:10:23,987 You have a beautiful voice... 224 00:10:23,988 --> 00:10:26,190 for a man. 225 00:10:28,360 --> 00:10:29,627 Does it bother you? 226 00:10:29,628 --> 00:10:30,961 [SNAPS LIGHTER] 227 00:10:30,962 --> 00:10:32,963 The way I dress? 228 00:10:32,964 --> 00:10:35,899 It just begs the question, why? 229 00:10:39,804 --> 00:10:41,405 Because if I dress like a woman, 230 00:10:41,406 --> 00:10:43,040 they'll treat me like one: 231 00:10:43,041 --> 00:10:44,742 a cloistered little flower 232 00:10:44,743 --> 00:10:46,377 who's supposed to laugh at their jokes 233 00:10:46,378 --> 00:10:49,179 and cook them dinner. 234 00:10:49,180 --> 00:10:52,516 Besides, I like things in life 235 00:10:52,517 --> 00:10:54,985 That are not what they appear to be. 236 00:10:54,986 --> 00:10:57,321 ♪ See the darkness clearly ♪ 237 00:10:57,322 --> 00:10:59,557 For instance, you. 238 00:10:59,558 --> 00:11:03,093 You look like a conventional gentleman. 239 00:11:03,094 --> 00:11:04,962 Yes. 240 00:11:04,963 --> 00:11:07,698 But then, you're not. 241 00:11:07,699 --> 00:11:09,933 You know that? 242 00:11:09,934 --> 00:11:14,472 I have investigated you. 243 00:11:14,473 --> 00:11:15,473 Have you? 244 00:11:17,309 --> 00:11:19,943 You are a man of the night. 245 00:11:19,944 --> 00:11:22,179 A free spirit. 246 00:11:22,180 --> 00:11:24,382 A traveler. 247 00:11:24,383 --> 00:11:26,250 More? 248 00:11:29,388 --> 00:11:30,688 They say marriage 249 00:11:30,689 --> 00:11:33,190 is not a possibility for you. 250 00:11:33,191 --> 00:11:34,625 True. 251 00:11:34,626 --> 00:11:36,193 Or the burden of a family. 252 00:11:36,194 --> 00:11:38,629 Which is not to say... 253 00:11:38,630 --> 00:11:40,698 I wouldn't like one. 254 00:11:40,699 --> 00:11:42,400 But you can't. 255 00:11:42,401 --> 00:11:44,101 You won't. 256 00:11:45,904 --> 00:11:48,105 I have other concerns. 257 00:11:50,542 --> 00:11:52,376 Je sais. 258 00:11:54,513 --> 00:11:57,748 You are my perfect man, Nicolas. 259 00:11:57,749 --> 00:12:01,819 I have been looking all over Paris just for you. 260 00:12:01,820 --> 00:12:05,889 ♪ Through eternity ♪ 261 00:12:05,890 --> 00:12:11,696 ♪ Just me and my baby ♪ 262 00:12:11,697 --> 00:12:16,567 ♪ My baby and me ♪ 263 00:12:16,568 --> 00:12:18,001 [WILD ROCK MUSIC PLAYING] 264 00:12:18,002 --> 00:12:19,603 She knew what she was getting into. 265 00:12:19,604 --> 00:12:21,104 Never. 266 00:12:21,105 --> 00:12:22,306 I don't believe that. 267 00:12:22,307 --> 00:12:23,674 What happened was my fault. 268 00:12:23,675 --> 00:12:25,543 Nicolas, you can take the blame 269 00:12:25,544 --> 00:12:27,144 for everything if you like, 270 00:12:27,145 --> 00:12:29,112 but I'll tell you, she's no innocent. 271 00:12:29,113 --> 00:12:31,682 She never was, not even before you. 272 00:12:31,683 --> 00:12:33,417 She was a victim. 273 00:12:33,418 --> 00:12:36,286 So was I. 274 00:12:36,287 --> 00:12:38,322 So were you. 275 00:12:38,323 --> 00:12:40,825 So is every vampire in the beginning. 276 00:12:40,826 --> 00:12:42,660 Seduced by one thing or another, 277 00:12:42,661 --> 00:12:45,429 ignorant of the consequences. 278 00:12:45,430 --> 00:12:48,298 But this is more than guilt, 279 00:12:48,299 --> 00:12:50,200 isn't it? 280 00:12:51,737 --> 00:12:53,804 She's with mortals. 281 00:12:53,805 --> 00:12:58,308 Nicolas, we are surrounded by them. 282 00:12:58,309 --> 00:13:01,011 You, of all people, should know that. 283 00:13:01,012 --> 00:13:04,281 At your work and your friends. 284 00:13:04,282 --> 00:13:05,916 I do it for a reason. 285 00:13:05,917 --> 00:13:07,752 Maybe she does too. 286 00:13:07,753 --> 00:13:10,688 Maybe she is also looking for answers. 287 00:13:10,689 --> 00:13:13,023 You said that she shared your soul. 288 00:13:13,024 --> 00:13:14,558 Why not your quest? 289 00:13:14,559 --> 00:13:17,828 I want eternity, Nicolas. 290 00:13:17,829 --> 00:13:19,963 You can give it to me. 291 00:13:19,964 --> 00:13:21,766 KNIGHT: That has nothing to do with it. 292 00:13:21,767 --> 00:13:23,868 Are you certain? 293 00:13:23,869 --> 00:13:26,871 You're very quick to answer. 294 00:13:26,872 --> 00:13:28,939 These mortals, 295 00:13:28,940 --> 00:13:30,374 would it be, perhaps, ah... 296 00:13:30,375 --> 00:13:33,778 "amortal"? 297 00:13:33,779 --> 00:13:35,813 You're jealous. 298 00:13:35,814 --> 00:13:38,215 There's a reason she's with him, Janette. 299 00:13:38,216 --> 00:13:42,119 Yes, and assuming that he's still alive, 300 00:13:42,120 --> 00:13:43,287 it isn't sex. 301 00:13:43,288 --> 00:13:44,488 Are you certain? 302 00:13:44,489 --> 00:13:47,090 About as certain as one can be. 303 00:13:50,194 --> 00:13:51,194 What is it 304 00:13:51,195 --> 00:13:54,565 that you haven't told me about her? 305 00:13:54,566 --> 00:13:59,069 I have to see someone who knows, Janette. 306 00:13:59,070 --> 00:14:01,505 I have to see Lacroix. 307 00:14:01,506 --> 00:14:03,307 So did he tell you where he was going? 308 00:14:03,308 --> 00:14:04,308 Come on. 309 00:14:04,309 --> 00:14:05,709 Since when does Nick ever tell me 310 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 where he's going? 311 00:14:06,711 --> 00:14:08,111 And I was not about to ask. 312 00:14:08,112 --> 00:14:09,346 You know, 313 00:14:09,347 --> 00:14:10,981 this is a classic Julie Dershowitz 314 00:14:10,982 --> 00:14:12,583 if I ever saw one. 315 00:14:12,584 --> 00:14:13,651 A who? 316 00:14:13,652 --> 00:14:14,718 Julie Dershowitz. 317 00:14:14,719 --> 00:14:16,119 I had a gigantic crush on her 318 00:14:16,120 --> 00:14:17,321 in sixth grade. 319 00:14:17,322 --> 00:14:18,522 I used to write her notes, 320 00:14:18,523 --> 00:14:20,123 you know, and slip them into her locker 321 00:14:20,124 --> 00:14:21,425 through the ventilation slots. 322 00:14:21,426 --> 00:14:22,593 [LAUGHS] 323 00:14:22,594 --> 00:14:24,695 I wrote some really embarrassing stuff. 324 00:14:24,696 --> 00:14:25,763 Like...? 325 00:14:25,764 --> 00:14:27,030 Poems, you know? 326 00:14:27,031 --> 00:14:28,532 You wrote poems to a girl? 327 00:14:28,533 --> 00:14:30,000 Natalie, I was in the sixth grade, 328 00:14:30,001 --> 00:14:31,401 for crying out loud. 329 00:14:31,402 --> 00:14:32,736 Well, what did they say? 330 00:14:32,737 --> 00:14:33,838 I can't remember. 331 00:14:33,839 --> 00:14:35,773 Oh, you remember, and you will tell me. 332 00:14:35,774 --> 00:14:37,274 Let's see, "Roses are red..." 333 00:14:37,275 --> 00:14:38,442 Better, better. 334 00:14:38,443 --> 00:14:40,077 Prove it. 335 00:14:42,213 --> 00:14:44,982 "No facet holds the light, 336 00:14:44,983 --> 00:14:49,152 "no fire burns quite as bright, 337 00:14:49,153 --> 00:14:51,789 "as the love I have... 338 00:14:51,790 --> 00:14:53,557 for my jewel." 339 00:14:53,558 --> 00:14:55,993 That's sweet. 340 00:14:55,994 --> 00:14:57,661 [SNORTS] That's embarrassing. 341 00:14:57,662 --> 00:14:59,129 She found out it was me, 342 00:14:59,130 --> 00:15:00,430 she told the principal, 343 00:15:00,431 --> 00:15:01,899 he read every poem 344 00:15:01,900 --> 00:15:03,200 over the PA system 345 00:15:03,201 --> 00:15:04,902 during lunchtime in the cafeteria. 346 00:15:04,903 --> 00:15:06,136 Talk about sheer humiliation. 347 00:15:06,137 --> 00:15:07,538 I was in bed for a week. 348 00:15:07,539 --> 00:15:09,172 I couldn't face anybody at school. 349 00:15:09,173 --> 00:15:11,441 Believe me, I know exactly what Nick is going through. 350 00:15:12,243 --> 00:15:14,578 Exactamundo. Huh. 351 00:15:14,579 --> 00:15:16,580 Do you think he loved her? 352 00:15:16,581 --> 00:15:18,348 Oh... 353 00:15:18,349 --> 00:15:19,550 and they say women are sensitive. 354 00:15:19,551 --> 00:15:21,151 Come on, it was like a neon sign 355 00:15:21,152 --> 00:15:23,253 emblazoned across his forehead. 356 00:15:23,254 --> 00:15:24,321 Of course he loved her. 357 00:15:24,322 --> 00:15:25,222 Probably still does. 358 00:15:29,227 --> 00:15:30,494 [COMPUTER BEEPS] 359 00:15:30,495 --> 00:15:31,829 Hey, hey, hey. What? 360 00:15:31,830 --> 00:15:33,430 Looks like we caught a break here. Captain? 361 00:15:33,431 --> 00:15:34,932 Trilling was part 362 00:15:34,933 --> 00:15:36,333 of a medical study in prison. 363 00:15:36,334 --> 00:15:38,168 They were looking for chromosomal aberrations 364 00:15:38,169 --> 00:15:39,603 in repeat offenders. 365 00:15:39,604 --> 00:15:40,638 Oh, that's nice. 366 00:15:40,639 --> 00:15:41,739 He's XYY. 367 00:15:41,740 --> 00:15:44,141 He carries an extra Y chromosome. 368 00:15:44,142 --> 00:15:45,743 Wait a minute, isn't that the sex chromosome? 369 00:15:45,744 --> 00:15:47,945 Yeah. An extra Y is rare. One in a million. 370 00:15:47,946 --> 00:15:49,547 There are conflicting theories 371 00:15:49,548 --> 00:15:50,681 about what that results in, 372 00:15:50,682 --> 00:15:52,082 but there are some studies that indicate 373 00:15:52,083 --> 00:15:53,984 increased violent behavior is linked to the extra Y. 374 00:15:53,985 --> 00:15:55,185 We can't arrest him for that. 375 00:15:55,186 --> 00:15:56,620 No, but a chromosome workup 376 00:15:56,621 --> 00:15:58,022 is a hell of a lot faster 377 00:15:58,023 --> 00:15:59,790 than a DNA PCR. 378 00:15:59,791 --> 00:16:01,291 You're saying...? I'm saying 379 00:16:01,292 --> 00:16:03,694 that I could have him checked against the sample in 24 hours. 380 00:16:03,695 --> 00:16:05,062 COHEN: Okay, do it. 381 00:16:07,231 --> 00:16:10,534 [MACHINERY WHIRRING] 382 00:16:27,251 --> 00:16:29,019 Serena. 383 00:16:29,020 --> 00:16:30,253 I'm getting tired of waiting. 384 00:16:30,254 --> 00:16:31,354 I'm frustrated. 385 00:16:31,355 --> 00:16:32,489 So you killed a man? 386 00:16:34,059 --> 00:16:35,593 TRILLING: Yeah, well, he doesn't matter. 387 00:16:35,594 --> 00:16:37,327 [SERENA SIGHS] 388 00:16:37,328 --> 00:16:39,329 Oh, yes, he does. 389 00:16:39,330 --> 00:16:41,331 He can keep us apart. 390 00:16:41,332 --> 00:16:43,333 You'd better control yourself. 391 00:16:43,334 --> 00:16:44,501 I want you. 392 00:16:44,502 --> 00:16:47,071 [KISSING, BREATHING HEAVILY] 393 00:16:47,072 --> 00:16:48,772 [GASPS] 394 00:16:52,477 --> 00:16:54,979 I want your entirety, eternity. 395 00:16:54,980 --> 00:16:57,881 You can give it to me. 396 00:16:57,882 --> 00:17:00,450 I can't be responsible. 397 00:17:00,451 --> 00:17:02,052 SERENA: I know. 398 00:17:02,053 --> 00:17:05,723 Just a little less than 24 hours. 399 00:17:05,724 --> 00:17:06,824 No, now. 400 00:17:08,727 --> 00:17:11,294 There will be no blame, no guilt. 401 00:17:11,295 --> 00:17:12,596 This is my choice. 402 00:17:18,637 --> 00:17:20,104 [MOANING] 403 00:17:20,105 --> 00:17:22,439 I know exactly what I want, 404 00:17:22,440 --> 00:17:23,841 what I've always wanted. 405 00:17:27,712 --> 00:17:29,212 [GROWLING] 406 00:17:29,213 --> 00:17:30,547 No. 407 00:17:30,548 --> 00:17:31,782 I have to go. 408 00:17:46,798 --> 00:17:48,632 [PANTING] 409 00:17:48,633 --> 00:17:50,467 Serena. 410 00:17:55,974 --> 00:17:59,677 [GROWLING] 411 00:18:12,557 --> 00:18:15,425 [♪] 412 00:18:20,398 --> 00:18:22,166 My, but she does have you... 413 00:18:22,167 --> 00:18:24,735 preoccupied. 414 00:18:29,074 --> 00:18:32,009 This is perfectly dreadful. 415 00:18:32,010 --> 00:18:33,177 Thank you for coming. 416 00:18:35,446 --> 00:18:37,447 What did you ever see in her? 417 00:18:39,784 --> 00:18:42,385 The cut of her suit? 418 00:18:42,386 --> 00:18:43,854 Her mustache wax? 419 00:18:43,855 --> 00:18:47,725 The way she combs her hair? 420 00:18:47,726 --> 00:18:49,793 Her fire. 421 00:18:49,794 --> 00:18:52,096 Her independence. 422 00:18:52,097 --> 00:18:53,831 But isn't that exactly how she's behaving now? 423 00:18:55,299 --> 00:18:57,367 She's with a mortal man. 424 00:18:57,368 --> 00:18:59,236 So Janette tells me. 425 00:18:59,237 --> 00:19:00,904 Are you jealous? 426 00:19:02,907 --> 00:19:04,674 He's a criminal. 427 00:19:04,675 --> 00:19:06,376 She's using him for something. 428 00:19:06,377 --> 00:19:08,245 And you think I may know what that is? 429 00:19:08,246 --> 00:19:09,679 I think you have a good idea. 430 00:19:09,680 --> 00:19:11,782 Could it be 431 00:19:11,783 --> 00:19:14,752 that you're finally beginning to appreciate my wisdom? 432 00:19:14,753 --> 00:19:16,053 Your knowledge. 433 00:19:17,321 --> 00:19:18,488 Your age. 434 00:19:20,324 --> 00:19:23,693 Lacroix, I am asking for your help. 435 00:19:23,694 --> 00:19:25,695 And I'm enjoying it. 436 00:19:25,696 --> 00:19:27,297 I really am. 437 00:19:29,533 --> 00:19:33,637 Is it possible for her to mate with a mortal? 438 00:19:33,638 --> 00:19:36,273 That all depends upon what she's after. 439 00:20:03,134 --> 00:20:04,668 Serena. 440 00:20:04,669 --> 00:20:08,071 Nicolas. 441 00:20:08,072 --> 00:20:09,840 I've given you what you wanted. 442 00:20:09,841 --> 00:20:11,675 Yes. 443 00:20:11,676 --> 00:20:13,443 Immortality. 444 00:20:13,444 --> 00:20:15,578 It's our... 445 00:20:15,579 --> 00:20:17,047 Eternity. 446 00:20:17,048 --> 00:20:19,249 Our baby. 447 00:20:20,418 --> 00:20:22,286 I dreamt... 448 00:20:22,287 --> 00:20:24,922 the most horrible dream. 449 00:20:24,923 --> 00:20:27,157 Your teeth. 450 00:20:27,158 --> 00:20:29,793 Your eyes. 451 00:20:39,103 --> 00:20:41,338 [GASPS] 452 00:20:41,339 --> 00:20:43,673 Serena, you knew. 453 00:20:43,674 --> 00:20:44,875 It can't be. 454 00:20:44,876 --> 00:20:48,111 You said you wanted eternity. 455 00:20:48,112 --> 00:20:50,513 No... 456 00:20:50,514 --> 00:20:52,816 LACROIX: As I recall, 457 00:20:52,817 --> 00:20:55,752 what Serena wanted then was a baby. 458 00:20:55,753 --> 00:20:57,420 She said she wanted to be immortal. 459 00:20:57,421 --> 00:20:58,822 [LAUGHS] 460 00:20:58,823 --> 00:21:01,124 Tripped by metaphor once again. 461 00:21:01,125 --> 00:21:03,660 Poetry can be so deceiving. 462 00:21:05,263 --> 00:21:07,530 The answer, Lacroix. 463 00:21:07,531 --> 00:21:10,167 I'll answer you with another question. 464 00:21:10,168 --> 00:21:13,536 Is that what she wants now? 465 00:21:16,140 --> 00:21:19,442 A baby? 466 00:21:19,443 --> 00:21:20,510 Is it possible? 467 00:21:20,511 --> 00:21:21,845 Apparently, 468 00:21:21,846 --> 00:21:24,081 baby-lust doesn't die with the mortal spirit. 469 00:21:28,019 --> 00:21:30,087 In fact... 470 00:21:30,088 --> 00:21:32,055 there are legends... 471 00:21:32,056 --> 00:21:33,156 Tell me. 472 00:21:33,157 --> 00:21:35,225 ...of special mortal men 473 00:21:35,226 --> 00:21:37,928 whose seed can make a female vampire conceive. 474 00:21:37,929 --> 00:21:39,396 It has to be done 475 00:21:39,397 --> 00:21:40,797 at the peak of the full moon 476 00:21:40,798 --> 00:21:43,200 on the 31st of the month, or some such nonsense. 477 00:21:43,201 --> 00:21:44,401 This is the 31st. 478 00:21:44,402 --> 00:21:45,535 And a full moon. 479 00:21:45,536 --> 00:21:46,870 Then you believe? 480 00:21:46,871 --> 00:21:47,971 Of course not. 481 00:21:47,972 --> 00:21:49,506 The baby? 482 00:21:49,507 --> 00:21:51,074 Mortal. 483 00:21:51,075 --> 00:21:52,376 And the man? 484 00:21:54,045 --> 00:21:55,345 Well, he dies, of course. 485 00:21:57,148 --> 00:21:59,549 It goes without saying. 486 00:22:06,291 --> 00:22:08,491 NATALIE: Well, my automatic response 487 00:22:08,492 --> 00:22:10,294 is that obviously mortals don't hold a monopoly 488 00:22:10,295 --> 00:22:12,729 on old wives' tales. 489 00:22:12,730 --> 00:22:13,931 On the other hand, 490 00:22:13,932 --> 00:22:15,165 from a genetic point of view, 491 00:22:15,166 --> 00:22:16,633 the XYY gene 492 00:22:16,634 --> 00:22:19,636 would make Trilling special. 493 00:22:19,637 --> 00:22:21,071 What are the traits? 494 00:22:21,072 --> 00:22:22,973 Well, the studies are inconclusive. 495 00:22:22,974 --> 00:22:24,774 Some say that XYYs are violent. 496 00:22:24,775 --> 00:22:26,443 Others say the opposite. 497 00:22:26,444 --> 00:22:27,978 Whatever the case, they're a special breed, 498 00:22:27,979 --> 00:22:29,579 and there are a large number of them 499 00:22:29,580 --> 00:22:30,580 in prison. 500 00:22:30,581 --> 00:22:31,648 However, 501 00:22:31,649 --> 00:22:35,052 they don't grow fur and bay at the moon. 502 00:22:35,053 --> 00:22:36,886 I want to know if it is possible. 503 00:22:36,887 --> 00:22:37,887 What? 504 00:22:37,888 --> 00:22:39,089 That he could make her pregnant? 505 00:22:39,090 --> 00:22:40,290 I don't know. I mean... 506 00:22:40,291 --> 00:22:41,891 I mean, what do you want to hear? 507 00:22:41,892 --> 00:22:44,594 That the XYY gene can make anything possible? 508 00:22:48,232 --> 00:22:50,033 You loved her. 509 00:22:50,034 --> 00:22:51,801 Ah, it doesn't matter. 510 00:22:51,802 --> 00:22:53,570 In her eyes, I betrayed her. 511 00:22:55,639 --> 00:22:58,908 [TELEPHONE RINGING] 512 00:23:01,245 --> 00:23:02,446 Lambert. 513 00:23:02,447 --> 00:23:03,546 SCHANKE: Ah, there you are. 514 00:23:03,547 --> 00:23:05,148 I understand you being a little bit embarrassed 515 00:23:05,149 --> 00:23:06,749 to show your face in the squad room, 516 00:23:06,750 --> 00:23:08,585 but I'd appreciate it if you let me know 517 00:23:08,586 --> 00:23:10,020 where you'll be once in a while. 518 00:23:10,021 --> 00:23:11,888 Ah-ah-- Okay, 519 00:23:11,889 --> 00:23:13,823 can you get the paperwork over here by tomorrow? 520 00:23:13,824 --> 00:23:14,824 Thanks. 521 00:23:14,825 --> 00:23:16,159 It was the blood lab. 522 00:23:16,160 --> 00:23:18,228 We have an XYY match. 523 00:23:18,229 --> 00:23:20,130 Trilling's your guy. 524 00:23:27,305 --> 00:23:29,172 Mr. Calvin Trilling? 525 00:23:29,173 --> 00:23:31,375 We have a warrant for your arrest. 526 00:23:33,577 --> 00:23:34,677 Schanke! 527 00:23:34,678 --> 00:23:37,547 I'm okay. Go! Go! 528 00:23:42,387 --> 00:23:43,420 [WHOOSHING] 529 00:23:43,421 --> 00:23:44,554 [GRUNTS] 530 00:23:44,555 --> 00:23:46,189 Do you know who I am? 531 00:23:46,190 --> 00:23:47,491 [GRUNTS] 532 00:23:47,492 --> 00:23:49,292 Do you know what I am? 533 00:23:49,293 --> 00:23:50,827 Answer me. 534 00:23:50,828 --> 00:23:53,163 No. 535 00:23:55,599 --> 00:23:57,334 I am your savior. 536 00:23:57,335 --> 00:24:02,439 I'm the one who's going to save your miserable soul. 537 00:24:04,675 --> 00:24:07,177 [POLICE RADIO CHATTER] 538 00:24:17,021 --> 00:24:19,889 [♪] 539 00:24:45,450 --> 00:24:46,916 Serena. 540 00:24:46,917 --> 00:24:48,685 I was about to take the elevator, 541 00:24:48,686 --> 00:24:51,788 but I thought this was so much more... 542 00:24:51,789 --> 00:24:52,889 Dramatic? 543 00:24:52,890 --> 00:24:54,357 Appropriate. 544 00:24:54,358 --> 00:24:57,860 Like a good way to remind you that I have powers of my own. 545 00:24:57,861 --> 00:24:59,896 Well, I don't need reminding. 546 00:24:59,897 --> 00:25:01,565 Then perhaps I should come in? 547 00:25:04,835 --> 00:25:06,403 Sorry to take you away 548 00:25:06,404 --> 00:25:08,238 from your precious cops and robbers, 549 00:25:08,239 --> 00:25:10,773 but we must talk. 550 00:25:13,344 --> 00:25:15,078 Did you really 551 00:25:15,079 --> 00:25:17,981 drag this around with you? 552 00:25:17,982 --> 00:25:19,249 There are memories. 553 00:25:19,250 --> 00:25:21,384 Some I'd rather forget. 554 00:25:21,385 --> 00:25:23,853 Yes. 555 00:25:23,854 --> 00:25:27,390 Why dredge up the past? 556 00:25:27,391 --> 00:25:29,192 I can't undo it, Serena. 557 00:25:29,193 --> 00:25:31,995 I cannot give you back what I took from you. 558 00:25:31,996 --> 00:25:33,796 Then please don't try and take any more. 559 00:25:33,797 --> 00:25:34,931 I'm not. 560 00:25:34,932 --> 00:25:37,100 You had no business arresting Trilling. 561 00:25:37,101 --> 00:25:38,368 We do that fairly often: 562 00:25:38,369 --> 00:25:40,003 arrest suspects for murder. 563 00:25:40,004 --> 00:25:42,839 No, you arrested him because you're jealous. 564 00:25:42,840 --> 00:25:46,276 His chromosomes matched those we found on the victim. 565 00:25:46,277 --> 00:25:48,245 XYY. They're very rare. 566 00:25:48,246 --> 00:25:49,446 Does that mean anything to you? 567 00:25:49,447 --> 00:25:51,548 You stay the hell out of my business. 568 00:25:51,549 --> 00:25:53,617 You'll kill him. 569 00:25:53,618 --> 00:25:55,652 That's sweet. 570 00:25:55,653 --> 00:25:59,422 You murder me, then you lecture me on ethics. 571 00:25:59,423 --> 00:26:02,225 You can't sacrifice his life because you want a child. 572 00:26:02,226 --> 00:26:04,394 Do you think this is all about having a baby? 573 00:26:04,395 --> 00:26:05,762 What for, Nick? 574 00:26:05,763 --> 00:26:08,165 The stretch marks or the early mornings? 575 00:26:08,166 --> 00:26:10,433 Or to make up for the ones I didn't have with you? 576 00:26:12,170 --> 00:26:14,103 The baby is the bonus, Nicolas. 577 00:26:14,104 --> 00:26:15,472 If I can get pregnant, 578 00:26:15,473 --> 00:26:18,875 I will also become mortal. 579 00:26:20,778 --> 00:26:22,145 You didn't know? 580 00:26:24,448 --> 00:26:26,049 It is part of the legend. 581 00:26:26,050 --> 00:26:27,884 When you think about it, 582 00:26:27,885 --> 00:26:31,054 there's no other way for the seed to grow. 583 00:26:31,055 --> 00:26:34,424 But that could be all it is, a legend. 584 00:26:34,425 --> 00:26:38,161 To have a child and live a life in the sun, 585 00:26:38,162 --> 00:26:40,630 to grow old and die like I'm supposed to, 586 00:26:40,631 --> 00:26:41,998 isn't that worth taking the chance 587 00:26:41,999 --> 00:26:43,933 that maybe it is true? 588 00:26:43,934 --> 00:26:45,168 Is it worth a life? 589 00:26:45,169 --> 00:26:46,436 He's a murderer, 590 00:26:46,437 --> 00:26:47,437 a violent scum. 591 00:26:47,438 --> 00:26:48,438 The world won't lose anything. 592 00:26:48,439 --> 00:26:50,106 That's not for you to decide. 593 00:26:50,107 --> 00:26:52,275 Are you telling me 594 00:26:52,276 --> 00:26:54,010 you wouldn't sacrifice another human 595 00:26:54,011 --> 00:26:56,479 to regain your own mortality? 596 00:26:56,480 --> 00:26:59,148 I know you better than that. 597 00:26:59,149 --> 00:27:00,950 We have laws, Serena. 598 00:27:00,951 --> 00:27:02,385 Thanks to you. 599 00:27:02,386 --> 00:27:03,753 They aren't mine. 600 00:27:06,324 --> 00:27:08,358 You stay out of this, Nicolas. 601 00:27:08,359 --> 00:27:13,796 For you, of all people, have no right to stop me. 602 00:27:16,234 --> 00:27:17,267 No right at all. 603 00:27:27,778 --> 00:27:29,145 You guys got nothing on me! 604 00:27:29,146 --> 00:27:31,248 Nothing, you hear me? 605 00:27:31,249 --> 00:27:32,249 Trap! 606 00:27:32,250 --> 00:27:33,750 Trap, do you hear me? 607 00:27:33,751 --> 00:27:34,984 Trap! 608 00:27:34,985 --> 00:27:36,720 Hey, look, you do that one more time, 609 00:27:36,721 --> 00:27:38,388 I'm gonna take away your shoes. 610 00:27:38,389 --> 00:27:41,591 Oh, yeah, you're really scaring me, fat man. 611 00:27:43,994 --> 00:27:47,330 Uh, excuse me, ma'am, but, uh... 612 00:27:47,331 --> 00:27:49,599 these holding cells are off limits 613 00:27:49,600 --> 00:27:50,933 for anybody except-- 614 00:27:50,934 --> 00:27:52,469 I need to see your prisoner. 615 00:27:52,470 --> 00:27:54,070 I'm sorry, I'm afraid you can't do that, 616 00:27:54,071 --> 00:27:55,505 so why don't you just turn around...? 617 00:27:55,506 --> 00:27:57,540 [HEART BEATING] 618 00:27:57,541 --> 00:27:59,276 Who the hell are you? 619 00:27:59,277 --> 00:28:01,244 I am the chief of police. 620 00:28:01,245 --> 00:28:03,079 [HEART BEATING] 621 00:28:03,080 --> 00:28:04,714 You're the chief of police? 622 00:28:04,715 --> 00:28:06,683 Yes, I am. 623 00:28:06,684 --> 00:28:07,984 [HEART BEATING] 624 00:28:07,985 --> 00:28:09,753 What brings you down here, sir? 625 00:28:09,754 --> 00:28:10,987 [HEART BEATING] 626 00:28:10,988 --> 00:28:13,623 I came to take your prisoner. 627 00:28:13,624 --> 00:28:15,024 [HEART BEATING] 628 00:28:15,025 --> 00:28:16,025 Oh. 629 00:28:16,026 --> 00:28:18,027 Of course. 630 00:28:27,672 --> 00:28:30,440 What the hell did you do to him? 631 00:28:30,441 --> 00:28:33,510 Come on, sweetheart. 632 00:28:33,511 --> 00:28:35,178 It's a full moon tonight. 633 00:28:42,152 --> 00:28:45,121 LACROIX: The air is fragrant. 634 00:28:45,122 --> 00:28:47,523 The night is soft. 635 00:28:47,524 --> 00:28:50,927 The moon...is full 636 00:28:50,928 --> 00:28:55,065 on such a night as this. 637 00:28:55,066 --> 00:28:59,202 Tonight is a night for romance, mes amis. 638 00:28:59,203 --> 00:29:02,038 Ce soir c'est pour l'amour. 639 00:29:02,039 --> 00:29:03,607 Look, just check, will you? 640 00:29:03,608 --> 00:29:04,841 I don't need to check. 641 00:29:04,842 --> 00:29:06,109 I checked when I got in. 642 00:29:06,110 --> 00:29:07,343 He's in lockup. 643 00:29:07,344 --> 00:29:09,212 No one's gone in, no one's come out. 644 00:29:09,213 --> 00:29:10,947 The guy is not gonna disappear, Nick. 645 00:29:10,948 --> 00:29:12,916 It would make me feel better, all right? 646 00:29:12,917 --> 00:29:14,618 It'll make me feel like an idiot. 647 00:29:14,619 --> 00:29:16,219 But you're going to do it for me. 648 00:29:16,220 --> 00:29:18,287 [SIGHS] But I'm gonna do it for you. 649 00:29:18,288 --> 00:29:19,589 How soon do you get in? 650 00:29:19,590 --> 00:29:20,590 Soon. 651 00:29:20,591 --> 00:29:22,692 All right. 652 00:29:22,693 --> 00:29:26,529 [TIRES SQUEALING] 653 00:29:26,530 --> 00:29:28,832 Hey, Mandrake. 654 00:29:28,833 --> 00:29:31,067 I know this is going to sound like overkill, 655 00:29:31,068 --> 00:29:34,403 but Nick wants me to-- 656 00:29:34,404 --> 00:29:36,205 What the hell are you doing in there? 657 00:29:36,206 --> 00:29:37,741 Hey, where's Trilling? 658 00:29:37,742 --> 00:29:40,343 Well, he was kicking at the cell bars, you know, 659 00:29:40,344 --> 00:29:41,544 and I... 660 00:29:41,545 --> 00:29:42,946 I told him to knock it off 661 00:29:42,947 --> 00:29:46,382 or I was gonna make him take off his shoes, and... 662 00:29:46,383 --> 00:29:48,685 And then he gave me some lip, 663 00:29:48,686 --> 00:29:50,219 and then I... 664 00:29:50,220 --> 00:29:52,889 I can't remember a damn thing. 665 00:29:52,890 --> 00:29:54,590 Maybe you were hit over the head? 666 00:29:54,591 --> 00:29:55,992 I don't know. I... 667 00:29:55,993 --> 00:29:57,260 I don't think so. 668 00:29:57,261 --> 00:29:58,795 Where there any visitors? 669 00:29:58,796 --> 00:30:01,330 Yeah, uh, Schanke came in to check 670 00:30:01,331 --> 00:30:03,033 at the start of his watch. 671 00:30:03,034 --> 00:30:04,233 And then there was... 672 00:30:04,234 --> 00:30:06,069 there was just the chief. 673 00:30:06,070 --> 00:30:07,070 The chief? 674 00:30:07,071 --> 00:30:08,571 Which chief? 675 00:30:08,572 --> 00:30:11,074 Well...the police chief. 676 00:30:11,075 --> 00:30:12,608 The chief of police? 677 00:30:12,609 --> 00:30:13,777 Yes, ma'am. 678 00:30:13,778 --> 00:30:15,879 Is this your idea of a joke, Mandrake? 679 00:30:15,880 --> 00:30:17,747 Oh, no, ma'am, no. You're telling me 680 00:30:17,748 --> 00:30:19,549 that the chief of police showed up in Holding? 681 00:30:19,550 --> 00:30:20,583 Yeah. 682 00:30:20,584 --> 00:30:22,752 What did he do there? 683 00:30:22,753 --> 00:30:24,287 Well... 684 00:30:24,288 --> 00:30:25,321 I don't know. 685 00:30:25,322 --> 00:30:27,057 I don't have any idea. 686 00:30:27,058 --> 00:30:28,424 The next thing I remember, 687 00:30:28,425 --> 00:30:33,329 I'm in the cell and Trilling is gone. 688 00:30:33,330 --> 00:30:35,165 That'll be all, sergeant. 689 00:30:35,166 --> 00:30:37,600 Yes, ma'am. 690 00:30:40,805 --> 00:30:42,939 [COHEN SIGHS] 691 00:30:42,940 --> 00:30:45,008 Any theories, gentlemen? 692 00:30:45,009 --> 00:30:46,209 I don't know, 693 00:30:46,210 --> 00:30:48,111 maybe Trilling hypnotized him or something. 694 00:30:48,112 --> 00:30:50,113 MAN: Trilling's not in the building, Captain. 695 00:30:50,114 --> 00:30:52,148 Thanks, Lipinski. 696 00:30:52,149 --> 00:30:53,717 How the hell did he get out? 697 00:30:53,718 --> 00:30:55,151 Hey, Nick, 698 00:30:55,152 --> 00:30:58,221 you had a feeling he might be gone. 699 00:30:58,222 --> 00:30:59,655 If you know something, share it. 700 00:30:59,656 --> 00:31:02,959 Just that he's got to be with Serena. 701 00:31:06,964 --> 00:31:08,264 [SIGHS] 702 00:31:11,668 --> 00:31:14,503 Police are gonna be all over us, babe. 703 00:31:14,504 --> 00:31:17,240 Where are we going? 704 00:31:17,241 --> 00:31:18,975 Higher than high, 705 00:31:18,976 --> 00:31:21,077 at the peak of the fire, 706 00:31:21,078 --> 00:31:25,815 under the light of a perfectly full moon. 707 00:31:32,422 --> 00:31:34,090 KNIGHT: Do you have her address? 708 00:31:34,091 --> 00:31:35,691 Yeah, basement apartment 709 00:31:35,692 --> 00:31:36,826 near Peter and King. 710 00:31:36,827 --> 00:31:38,294 Yeah, well, she won't be there. 711 00:31:38,295 --> 00:31:39,528 Then why am I going? 712 00:31:39,529 --> 00:31:40,864 To see if there's anything 713 00:31:40,865 --> 00:31:42,165 that'll tell us where she is. 714 00:31:42,166 --> 00:31:43,566 But where are you gonna be? 715 00:31:43,567 --> 00:31:45,802 Yeah. 716 00:31:45,803 --> 00:31:47,703 Well, what's that in Eastern daylight time? 717 00:31:47,704 --> 00:31:49,405 MAN: Full moon at 11:35 p.m. 718 00:31:49,406 --> 00:31:51,007 Thank you. 719 00:31:51,008 --> 00:31:52,275 Who was that? 720 00:31:52,276 --> 00:31:54,343 The Royal Observatory. 721 00:31:54,344 --> 00:31:56,579 We've got 45 minutes to find them. 722 00:31:56,580 --> 00:31:57,580 Forty-five minutes to what? 723 00:31:57,581 --> 00:31:59,182 Knight! 724 00:32:03,387 --> 00:32:05,054 LACROIX: In 31 minutes, 725 00:32:05,055 --> 00:32:09,358 the moon will be perfectly full. 726 00:32:09,359 --> 00:32:13,263 The night will be at its absolute brightest, 727 00:32:13,264 --> 00:32:16,666 as close to day as it ever becomes. 728 00:32:16,667 --> 00:32:20,870 How do you feel about the moon? 729 00:32:20,871 --> 00:32:24,941 About how it translates the light of the sun? 730 00:32:27,111 --> 00:32:28,812 [DOOR OPENS] 731 00:32:28,813 --> 00:32:30,379 Do you believe in magic? 732 00:32:30,380 --> 00:32:32,748 [SWITCH CLICKS] 733 00:32:32,749 --> 00:32:34,083 You knew, didn't you? 734 00:32:34,084 --> 00:32:36,319 I was simply protecting you, Nicholas. 735 00:32:36,320 --> 00:32:39,088 I mean, it drips with irony, doesn't it? 736 00:32:39,089 --> 00:32:40,190 That your mistake, 737 00:32:40,191 --> 00:32:41,390 your victim, 738 00:32:41,391 --> 00:32:43,026 can achieve the mortality 739 00:32:43,027 --> 00:32:44,627 that you have sought for so long, 740 00:32:44,628 --> 00:32:47,663 and in a way that you have no hope of repeating? 741 00:32:47,664 --> 00:32:48,698 [LAUGHS] 742 00:32:48,699 --> 00:32:50,033 I mean, nature's so unkind. 743 00:32:51,202 --> 00:32:53,169 So...sexist. 744 00:32:53,170 --> 00:32:54,503 Where are they? 745 00:32:54,504 --> 00:32:56,806 I don't know, and it shouldn't concern you. 746 00:32:56,807 --> 00:32:58,607 She's going to kill him. 747 00:32:58,608 --> 00:33:00,409 Of course she is. 748 00:33:00,410 --> 00:33:02,846 And possibly regain the mortality 749 00:33:02,847 --> 00:33:04,047 that you took from her. 750 00:33:04,048 --> 00:33:05,915 Your mistake will be rectified. 751 00:33:05,916 --> 00:33:08,017 Your silly guilt will be relieved. 752 00:33:08,018 --> 00:33:10,519 She's doing you a favor, 753 00:33:10,520 --> 00:33:12,255 and in 30 minutes, it'll all be over. 754 00:33:12,256 --> 00:33:14,657 Give her what she wants. 755 00:33:14,658 --> 00:33:16,993 KNIGHT: A child. 756 00:33:16,994 --> 00:33:18,627 Serena, I thought you wanted-- 757 00:33:18,628 --> 00:33:21,530 What you have? 758 00:33:21,531 --> 00:33:23,532 An endless life of darkness? 759 00:33:23,533 --> 00:33:26,269 Why would I want that? 760 00:33:26,270 --> 00:33:27,436 I wanted my freedom. 761 00:33:27,437 --> 00:33:28,471 My independence. 762 00:33:30,140 --> 00:33:31,941 Why would I want to adopt your life 763 00:33:31,942 --> 00:33:33,642 any more than any other man's? 764 00:33:33,643 --> 00:33:36,412 Why would I want to adopt this death? 765 00:33:36,413 --> 00:33:39,415 I thought you knew. 766 00:33:39,416 --> 00:33:42,051 No. 767 00:33:42,052 --> 00:33:44,653 I knew you... You were a man who loved the night. 768 00:33:44,654 --> 00:33:48,091 I love the day. 769 00:33:48,092 --> 00:33:51,427 I knew... 770 00:33:51,428 --> 00:33:53,963 you were a man who preferred to be alone, 771 00:33:53,964 --> 00:33:56,966 who would have let me raise our child in peace, 772 00:33:56,967 --> 00:33:57,867 but this... 773 00:34:00,204 --> 00:34:02,338 Oh, God. 774 00:34:02,339 --> 00:34:03,339 Please... 775 00:34:04,541 --> 00:34:06,175 Take it back. 776 00:34:06,176 --> 00:34:10,579 Undo what you did. 777 00:34:10,580 --> 00:34:11,580 Please. 778 00:34:13,683 --> 00:34:16,786 I need to know the legend, Lacroix. 779 00:34:16,787 --> 00:34:19,422 [CHUCKLES] 780 00:34:19,423 --> 00:34:21,824 I do believe you enjoy torturing yourself. 781 00:34:21,825 --> 00:34:24,460 I'm asking for your help. 782 00:34:24,461 --> 00:34:26,796 And it's becoming a bad habit. 783 00:34:26,797 --> 00:34:28,264 Please. 784 00:34:28,265 --> 00:34:31,167 [SIGHS] 785 00:34:31,168 --> 00:34:33,970 It's one of those Celtic monstrosities, 786 00:34:33,971 --> 00:34:36,039 a...bad poem. 787 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 I don't remember all of it. 788 00:34:37,441 --> 00:34:38,908 It starts... 789 00:34:38,909 --> 00:34:39,943 something about a man 790 00:34:39,944 --> 00:34:41,544 with "power beyond control," 791 00:34:41,545 --> 00:34:42,578 blah, blah, blah, 792 00:34:42,579 --> 00:34:44,814 "union of the mortal soul." 793 00:34:44,815 --> 00:34:45,815 Where? 794 00:34:45,816 --> 00:34:48,784 Legends don't give zip codes. 795 00:34:50,254 --> 00:34:52,288 It has to happen "Higher than high, 796 00:34:52,289 --> 00:34:53,957 "at the peak of the fire, 797 00:34:53,958 --> 00:34:55,425 by the light of a perfectly full moon." 798 00:34:57,127 --> 00:34:58,894 Which is in 28 minutes. 799 00:34:58,895 --> 00:35:00,663 That's all I can recall, Nicholas. 800 00:35:00,664 --> 00:35:01,931 End of story. 801 00:35:01,932 --> 00:35:03,066 "Higher than high, 802 00:35:03,067 --> 00:35:04,834 "at the peak of the fire, 803 00:35:04,835 --> 00:35:06,802 under the light of a perfectly full moon." 804 00:35:10,140 --> 00:35:11,975 [DOOR OPENS] 805 00:35:11,976 --> 00:35:12,976 [CHUCKLES] 806 00:35:12,977 --> 00:35:13,977 Not even a thank you. 807 00:35:13,978 --> 00:35:15,278 [DOOR CLOSES] 808 00:35:15,279 --> 00:35:17,613 [♪] 809 00:35:21,352 --> 00:35:24,120 I have waited so long. 810 00:35:25,990 --> 00:35:27,223 [BREATHING HEAVILY] 811 00:35:27,224 --> 00:35:30,226 So we're gonna do it here? 812 00:35:30,227 --> 00:35:33,162 Close. 813 00:35:33,163 --> 00:35:35,564 Don't be nervous. 814 00:35:35,565 --> 00:35:37,766 I want this to be very, very good. 815 00:35:39,569 --> 00:35:42,638 Very, very hot. 816 00:35:42,639 --> 00:35:45,774 So, what have you got up your sleeve now, huh? 817 00:35:47,911 --> 00:35:50,846 TRILLING: Oh, hell. 818 00:35:50,847 --> 00:35:54,817 You are a kinky one. 819 00:35:59,623 --> 00:36:01,190 [MOANS] 820 00:36:01,191 --> 00:36:03,726 Absolutely zip. Although I will tell you, 821 00:36:03,727 --> 00:36:06,162 this woman does not subscribe to House & Garden. 822 00:36:06,163 --> 00:36:08,631 This place feels like a crypt. Anything there? 823 00:36:08,632 --> 00:36:10,500 KNIGHT: Well, it's just that the foreman's angry 824 00:36:10,501 --> 00:36:12,201 she didn't show up for her shift. 825 00:36:12,202 --> 00:36:14,603 We've got about 10 minutes. 826 00:36:14,604 --> 00:36:18,508 Ah, she chills her red wine. 827 00:36:18,509 --> 00:36:20,943 Good French stuff too. 828 00:36:22,079 --> 00:36:24,013 I thought this was it, 829 00:36:24,014 --> 00:36:25,314 "higher than high." 830 00:36:25,315 --> 00:36:26,549 What was that? 831 00:36:26,550 --> 00:36:28,751 "Higher than high." 832 00:36:28,752 --> 00:36:30,019 Does that mean anything to you? 833 00:36:30,020 --> 00:36:32,855 Sounds like an old Hendrix lyric. 834 00:36:32,856 --> 00:36:35,058 Is there anything there that that might describe? 835 00:36:35,059 --> 00:36:37,293 Maybe a couple of junkies 836 00:36:37,294 --> 00:36:39,195 I saw outside. 837 00:36:42,199 --> 00:36:44,200 Nick, 838 00:36:44,201 --> 00:36:45,668 how would the world's tallest freestanding tower do? 839 00:36:57,681 --> 00:36:59,915 LACROIX: Just five minutes left. 840 00:36:59,916 --> 00:37:02,318 Serena, look, we can't go up there. 841 00:37:02,319 --> 00:37:03,519 It's closed. 842 00:37:03,520 --> 00:37:04,720 Just hold me. 843 00:37:04,721 --> 00:37:06,122 Hold me tight. 844 00:37:06,123 --> 00:37:09,492 Kiss me and don't let go. 845 00:37:09,493 --> 00:37:13,196 Five minutes until the peak. 846 00:37:15,732 --> 00:37:17,666 You're getting warm. 847 00:37:17,667 --> 00:37:19,835 [HEAVY BREATHING] 848 00:37:23,707 --> 00:37:25,408 How did we get here? 849 00:37:25,409 --> 00:37:27,243 It doesn't matter. 850 00:37:27,244 --> 00:37:28,744 It's been so long. 851 00:37:28,745 --> 00:37:29,979 Yes. 852 00:37:29,980 --> 00:37:31,147 Hurry. 853 00:37:31,148 --> 00:37:32,215 Your eyes... 854 00:37:32,216 --> 00:37:33,282 Are for you, lover. 855 00:37:33,283 --> 00:37:36,152 Just for you. 856 00:37:38,655 --> 00:37:40,055 Serena! 857 00:37:40,056 --> 00:37:43,326 [BREATHING HEAVILY] 858 00:37:43,327 --> 00:37:46,061 Let him go. 859 00:37:49,366 --> 00:37:52,435 What is it that makes his life more important than mine? 860 00:37:52,436 --> 00:37:54,370 He-- He's a murderer. 861 00:37:54,371 --> 00:37:56,005 And aren't you? 862 00:37:56,006 --> 00:37:58,807 I'm only here because of you. 863 00:38:00,844 --> 00:38:02,145 Locked in this darkness 864 00:38:02,146 --> 00:38:04,079 because of you. 865 00:38:04,080 --> 00:38:07,049 Driven to this pathetic desperation, 866 00:38:07,050 --> 00:38:10,419 this thing I abhor, because of you. 867 00:38:10,420 --> 00:38:12,155 How? 868 00:38:12,156 --> 00:38:15,491 How can you deny me, Nicolas? 869 00:38:15,492 --> 00:38:19,828 How can you deny me my mortality again? 870 00:38:19,829 --> 00:38:23,032 Have you completely lost your humanity? 871 00:38:26,637 --> 00:38:29,372 It's almost time. 872 00:38:31,675 --> 00:38:33,075 Please... 873 00:38:33,076 --> 00:38:37,413 find it in your heart to give me my life back. 874 00:38:37,414 --> 00:38:39,682 This is my only chance. 875 00:38:39,683 --> 00:38:40,849 It must be now. 876 00:38:42,286 --> 00:38:43,653 Undo what you did. 877 00:38:48,058 --> 00:38:49,358 Please... 878 00:38:49,359 --> 00:38:51,060 Please. 879 00:39:08,912 --> 00:39:11,080 [GROWLS] 880 00:39:15,219 --> 00:39:16,819 Come on, come on, come on, come on! 881 00:39:16,820 --> 00:39:18,020 We gotta get inside, huh? 882 00:39:18,021 --> 00:39:19,121 Can't get the lock open? 883 00:39:19,122 --> 00:39:20,690 What's wrong with you? 884 00:39:20,691 --> 00:39:22,291 And you wonder why you're not a detective. 885 00:39:22,292 --> 00:39:23,726 All right, get a security guard. 886 00:39:23,727 --> 00:39:25,894 Gotta get an elevator working. 887 00:39:25,895 --> 00:39:28,297 Keep a look out for Knight. 888 00:39:31,568 --> 00:39:33,436 [♪] 889 00:39:47,284 --> 00:39:48,284 [MOANING] 890 00:39:58,428 --> 00:40:01,330 [MOANING] 891 00:40:07,271 --> 00:40:08,671 Serena? 892 00:40:10,840 --> 00:40:14,143 Serena, are you all right? 893 00:40:16,280 --> 00:40:17,780 Look at me. 894 00:40:20,083 --> 00:40:21,584 [SOBS] 895 00:40:21,585 --> 00:40:24,620 What have I done? 896 00:40:24,621 --> 00:40:29,659 LACROIX: They say a full moon distorts our perceptions. 897 00:40:29,660 --> 00:40:31,994 Clouds our judgment. 898 00:40:31,995 --> 00:40:35,831 Makes fools of us all. 899 00:40:35,832 --> 00:40:37,099 Was that the way it was 900 00:40:37,100 --> 00:40:39,435 with you too, my lovers? 901 00:40:39,436 --> 00:40:44,039 Did the moonbeams blind you to the truth? 902 00:40:44,040 --> 00:40:46,642 It's not your fault. 903 00:40:46,643 --> 00:40:49,779 It was only a legend. 904 00:40:49,780 --> 00:40:51,180 Sometimes in our desperation 905 00:40:51,181 --> 00:40:53,616 we'll believe anything. 906 00:40:53,617 --> 00:40:55,318 We'll do anything. 907 00:40:55,319 --> 00:40:56,385 I'm sorry. 908 00:40:56,386 --> 00:40:58,086 No. 909 00:40:58,087 --> 00:41:00,723 It's not your fault, Serena. 910 00:41:00,724 --> 00:41:02,325 It's mine. 911 00:41:02,326 --> 00:41:05,227 [SIRENS WAILING] 912 00:41:05,228 --> 00:41:06,529 You must go now. 913 00:41:08,998 --> 00:41:10,933 I'll take care of it. 914 00:41:10,934 --> 00:41:12,134 No. 915 00:41:14,338 --> 00:41:17,740 I don't want your help. 916 00:41:17,741 --> 00:41:20,676 I don't want anything from you 917 00:41:20,677 --> 00:41:22,945 ever again. 918 00:41:22,946 --> 00:41:24,980 [SIRENS WAILING] 919 00:41:30,153 --> 00:41:31,654 [WHOOSHING] 920 00:41:43,166 --> 00:41:44,233 [CLEARS THROAT] 921 00:41:44,234 --> 00:41:45,568 Any security guard? 922 00:41:45,569 --> 00:41:47,336 No, huh? Great. 923 00:41:47,337 --> 00:41:49,304 Now we'll never get up there. 924 00:41:49,305 --> 00:41:50,339 Nick? 925 00:41:50,340 --> 00:41:53,275 Nick? 926 00:41:53,276 --> 00:41:57,513 W-were you... up there? 927 00:41:59,449 --> 00:42:01,183 [GRUNTING] 928 00:42:03,653 --> 00:42:06,054 Anybody else? 929 00:42:06,055 --> 00:42:07,556 Did you find anything? 930 00:42:07,557 --> 00:42:08,924 Only what an easily led fool 931 00:42:08,925 --> 00:42:10,192 I can be. 932 00:42:10,193 --> 00:42:12,160 If they were ever up there, Schank... 933 00:42:13,963 --> 00:42:16,465 they've gone now. 934 00:42:26,743 --> 00:42:27,910 SCHANKE: Well, they were there. 935 00:42:27,911 --> 00:42:29,011 We know they were there, 936 00:42:29,012 --> 00:42:30,813 because we found her car parked near the tower. 937 00:42:30,814 --> 00:42:32,014 Their prints were all over it. 938 00:42:32,015 --> 00:42:33,816 Okay, so we assume by some sort of magic, 939 00:42:33,817 --> 00:42:35,618 she was able to get him out of here, 940 00:42:35,619 --> 00:42:37,019 drive him to the CN Tower, 941 00:42:37,020 --> 00:42:38,020 and then they just disappeared? 942 00:42:38,021 --> 00:42:39,021 Well, we're thinking train. 943 00:42:39,022 --> 00:42:40,322 The station's right there. 944 00:42:40,323 --> 00:42:42,357 That doesn't explain what happened, Schanke. 945 00:42:42,358 --> 00:42:44,527 I am in search of an overall explanation. 946 00:42:44,528 --> 00:42:46,462 I know, captain. 947 00:42:46,463 --> 00:42:48,964 I could...make something up. 948 00:42:48,965 --> 00:42:51,099 What does your partner think? 949 00:42:51,100 --> 00:42:54,570 Well, my partner and I really haven't discussed it. 950 00:42:54,571 --> 00:42:56,171 Is this gonna go on all night? 951 00:42:56,172 --> 00:42:58,373 I ask, you don't quite answer? 952 00:42:58,374 --> 00:42:59,809 [LAUGHS] 953 00:42:59,810 --> 00:43:01,143 You're doing it again. 954 00:43:01,144 --> 00:43:02,545 Doing what, captain? 955 00:43:02,546 --> 00:43:03,679 [SIGHS] 956 00:43:03,680 --> 00:43:05,247 Get some sleep, detective. 957 00:43:05,248 --> 00:43:07,115 I think you need it. 958 00:43:10,019 --> 00:43:15,324 ♪ Just me and my baby ♪ 959 00:43:15,325 --> 00:43:20,262 ♪ My baby and me ♪ 960 00:43:20,263 --> 00:43:23,098 [GLASSES CLINKING] 961 00:43:23,099 --> 00:43:29,572 ♪ Just me and baby ♪ 962 00:43:29,573 --> 00:43:35,811 ♪ Baby and me ♪ 963 00:43:42,652 --> 00:43:45,320 [♪] 964 00:43:46,320 --> 00:43:56,320 Downloaded From www.AllSubs.org 965 00:43:56,370 --> 00:44:00,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.