Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,267 --> 00:00:03,702
MAN: What have we
got here today?
3
00:00:03,703 --> 00:00:06,004
The sandwiches fresh?
4
00:00:06,005 --> 00:00:09,975
[INDISTINCT CONVERSATION]
5
00:00:13,579 --> 00:00:15,179
And you know what
he said to me?
6
00:00:15,180 --> 00:00:17,281
How's it going?
7
00:00:17,282 --> 00:00:19,918
He said...
8
00:00:19,919 --> 00:00:22,621
[MAN SCREAMING]
9
00:00:22,622 --> 00:00:23,755
[THUMP]
10
00:00:23,756 --> 00:00:25,624
Hey, wait,
wait, wait!
11
00:00:25,625 --> 00:00:26,958
What's going on?
12
00:00:26,959 --> 00:00:28,059
Did you see anything?
13
00:00:28,060 --> 00:00:30,428
Oh, my God!
Look at that!
14
00:00:30,429 --> 00:00:32,530
[POLICE RADIO CHATTER]
15
00:00:35,668 --> 00:00:37,802
SCHANKE:
Welcome to the wonderful world of hard hats.
16
00:00:37,803 --> 00:00:39,403
You know the true meaning
of "hat hair"
17
00:00:39,404 --> 00:00:41,006
when you take
one of these things off.
18
00:00:41,007 --> 00:00:42,306
Dispatch said
it was a jumper.
19
00:00:42,307 --> 00:00:43,675
Stan Erickson, steelworker.
20
00:00:43,676 --> 00:00:45,644
Quitting whistle blew,
he thought he'd take a shortcut.
21
00:00:45,645 --> 00:00:48,146
Then why are we here?
The guys who got to him first
22
00:00:48,147 --> 00:00:49,948
think they heard him say
he was pushed.
23
00:00:49,949 --> 00:00:51,016
They think or know?
24
00:00:51,017 --> 00:00:52,583
Well, they couldn't
make it out
25
00:00:52,584 --> 00:00:53,752
because of
the gurgling sound.
26
00:00:53,753 --> 00:00:54,986
It was his dying breath.
27
00:00:54,987 --> 00:00:56,387
Are they working
around the clock here?
28
00:00:56,388 --> 00:00:57,421
Well, the plant's
off-line
29
00:00:57,422 --> 00:00:58,823
while they get it
up to standard
30
00:00:58,824 --> 00:00:59,824
or something.
31
00:00:59,825 --> 00:01:00,892
Man, oh, man,
32
00:01:00,893 --> 00:01:02,694
this is the last way
I'd want to go.
33
00:01:02,695 --> 00:01:04,529
Three seconds
seems like three hours,
34
00:01:04,530 --> 00:01:07,799
your whole life story
plays out in full color.
35
00:01:07,800 --> 00:01:11,836
Every mistake,
every regret.
36
00:01:11,837 --> 00:01:14,739
There's not a damn thing
you could do about it.
37
00:01:14,740 --> 00:01:16,507
Guess he discovered
religion
38
00:01:16,508 --> 00:01:18,910
before he jumped.
39
00:01:18,911 --> 00:01:20,244
KNIGHT:
Chain's broken.
40
00:01:20,245 --> 00:01:21,345
Any witnesses?
41
00:01:21,346 --> 00:01:22,380
Well, they
heard him yell,
42
00:01:22,381 --> 00:01:23,548
that's all.
43
00:01:23,549 --> 00:01:25,183
The word is, Erickson had
a personality conflict
44
00:01:25,184 --> 00:01:26,217
with a coworker,
45
00:01:26,218 --> 00:01:27,618
a guy named
Calvin Trilling,
46
00:01:27,619 --> 00:01:28,853
over there.
47
00:01:28,854 --> 00:01:30,555
Now, Trilling says he was
with his girlfriend.
48
00:01:30,556 --> 00:01:31,622
She's around here
somewhere. [WHOOSH]
49
00:01:31,623 --> 00:01:33,224
She's a real looker,
Nick.
50
00:01:33,225 --> 00:01:34,693
I mean, this...
[WHOOSH]
51
00:01:34,694 --> 00:01:36,061
this woman
has an ooh-la-la accent
52
00:01:36,062 --> 00:01:37,461
that just doesn't quit.
53
00:01:37,462 --> 00:01:40,165
Nick?
54
00:01:40,166 --> 00:01:42,600
Why does he keep on
doing this to me?
55
00:01:58,650 --> 00:01:59,818
Serena.
56
00:02:01,687 --> 00:02:04,255
I thought it was you.
57
00:02:04,256 --> 00:02:05,623
Why did you run?
58
00:02:09,361 --> 00:02:11,429
Because I knew it was you.
59
00:02:18,604 --> 00:02:21,405
[♪]
60
00:02:32,051 --> 00:02:35,253
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
61
00:02:37,623 --> 00:02:41,525
Preyed on humansfor their blood.
62
00:02:44,563 --> 00:02:47,598
Now, he wantsto be mortal again...
63
00:02:49,835 --> 00:02:53,604
To repay societyfor his sins...
64
00:02:55,741 --> 00:02:58,777
To emerge fromhis world of darkness...
65
00:03:07,519 --> 00:03:11,589
From his endless forever night.
66
00:03:11,590 --> 00:03:12,957
[GROWLS]
67
00:03:22,434 --> 00:03:23,802
KNIGHT: Yours?
68
00:03:23,803 --> 00:03:27,138
Yeah, that's mine.
69
00:03:27,139 --> 00:03:28,873
What was it doing in his hand?
70
00:03:28,874 --> 00:03:29,874
Best I figure,
71
00:03:29,875 --> 00:03:31,309
it was falling
with him.
72
00:03:31,310 --> 00:03:35,313
Look, I lost it last week
on the job.
73
00:03:35,314 --> 00:03:37,982
The Clyde probably found it
and never told me.
74
00:03:37,983 --> 00:03:39,483
He was a jerk.
75
00:03:39,484 --> 00:03:40,785
You didn't get along?
76
00:03:40,786 --> 00:03:41,920
[SCOFFS]
77
00:03:41,921 --> 00:03:43,254
Anyone will
tell you that.
78
00:03:43,255 --> 00:03:45,857
Guy had an attitude.
79
00:03:45,858 --> 00:03:47,692
So you killed him?
80
00:03:48,861 --> 00:03:50,394
I was with my girlfriend.
81
00:03:52,331 --> 00:03:53,832
Serena.
82
00:03:53,833 --> 00:03:56,167
We just came on shift.
83
00:03:59,104 --> 00:04:00,438
SCHANKE:
So, what sort of relationship
84
00:04:00,439 --> 00:04:02,506
do you have
with Trilling?
85
00:04:02,507 --> 00:04:05,443
I work the night shift,
he works the night shift.
86
00:04:05,444 --> 00:04:06,444
We meet.
87
00:04:06,445 --> 00:04:07,678
To do?
88
00:04:08,981 --> 00:04:10,949
Certain intimate,
89
00:04:10,950 --> 00:04:13,284
consensual things.
90
00:04:13,285 --> 00:04:15,786
Would you like me to elaborate?
91
00:04:15,787 --> 00:04:16,988
No, no, no.
92
00:04:16,989 --> 00:04:18,656
That's, uh...okay.
93
00:04:18,657 --> 00:04:21,592
And were you doing
those consensual things
94
00:04:21,593 --> 00:04:22,660
when the victim fell?
95
00:04:22,661 --> 00:04:25,330
I assume we were.
96
00:04:25,331 --> 00:04:26,731
You assume?
97
00:04:26,732 --> 00:04:27,866
Well, I was...
98
00:04:27,867 --> 00:04:30,869
preoccupied, wasn't I?
99
00:04:30,870 --> 00:04:34,138
She's smart.
100
00:04:34,139 --> 00:04:35,673
Trilling
give you anything?
101
00:04:35,674 --> 00:04:36,774
Not really.
102
00:04:36,775 --> 00:04:38,809
He's in Holding now.
103
00:04:40,679 --> 00:04:42,013
What did you find?
104
00:04:42,014 --> 00:04:44,883
Multiple contusions,
fractures, abrasions
105
00:04:44,884 --> 00:04:46,317
and a broken neck.
106
00:04:46,318 --> 00:04:48,052
It was a bad fall,
but that's it.
107
00:04:48,053 --> 00:04:49,653
I can't give you anything
to support homicide,
108
00:04:49,654 --> 00:04:51,956
not yet.
109
00:04:51,957 --> 00:04:53,457
You sampled Trilling?
110
00:04:53,458 --> 00:04:54,525
Scary guy.
111
00:04:54,526 --> 00:04:55,860
We're running
a DNA PCR
112
00:04:55,861 --> 00:04:56,995
on what I got
113
00:04:56,996 --> 00:04:58,296
under the victim's
fingernails.
114
00:04:58,297 --> 00:05:00,464
Maybe we'll get a match.
115
00:05:04,136 --> 00:05:05,904
Hi.
116
00:05:05,905 --> 00:05:07,705
So, uh,what is it you do?
117
00:05:07,706 --> 00:05:10,441
I'm a welder, detective.
118
00:05:10,442 --> 00:05:12,110
A welder?
119
00:05:12,111 --> 00:05:13,677
That surprise you?
120
00:05:13,678 --> 00:05:16,214
No, it's just
that you're so...
121
00:05:16,215 --> 00:05:18,482
Intelligent.
122
00:05:18,483 --> 00:05:19,884
I didn't say that.
123
00:05:19,885 --> 00:05:21,920
Feminine?
124
00:05:21,921 --> 00:05:23,721
Well, the work, it's kind of...
125
00:05:23,722 --> 00:05:25,390
Pays 25 an hour.
126
00:05:25,391 --> 00:05:27,358
Wow.
127
00:05:27,359 --> 00:05:29,394
Twenty-five-- Really?
128
00:05:29,395 --> 00:05:31,029
Pays that much?
129
00:05:31,030 --> 00:05:32,830
I'm very good at my job.
130
00:05:32,831 --> 00:05:34,132
I'll bet she is.
131
00:05:37,336 --> 00:05:38,536
[♪]
132
00:05:38,537 --> 00:05:39,703
You know her.
133
00:05:41,840 --> 00:05:43,174
I did.
134
00:05:43,175 --> 00:05:44,875
How long ago?
135
00:05:48,013 --> 00:05:49,547
Come on, Nick,
who is she?
136
00:05:51,050 --> 00:05:54,052
A mistake.
137
00:05:54,053 --> 00:05:57,255
She's a mistake.
138
00:05:57,256 --> 00:06:00,024
[COOL, LANGUID JAZZ PLAYING]
139
00:06:04,830 --> 00:06:06,564
[WOMAN SPEAKS FRENCH]
140
00:06:06,565 --> 00:06:08,899
[MAN SPEAKS FRENCH]
141
00:06:08,900 --> 00:06:10,168
Touch it.
142
00:06:10,169 --> 00:06:11,035
Don't be afraid.
143
00:06:19,478 --> 00:06:21,579
Isn't it fabulous, Serena?
144
00:06:21,580 --> 00:06:22,613
Can you feel it kicking?
145
00:06:24,249 --> 00:06:25,916
It's a miracle.
146
00:06:25,917 --> 00:06:27,251
It's nature,
147
00:06:27,252 --> 00:06:28,419
Serena.
148
00:06:28,420 --> 00:06:31,055
All you have to do
149
00:06:31,056 --> 00:06:32,590
is find a husband.
[CHUCKLES]
150
00:06:32,591 --> 00:06:34,192
Not dressed like that,
she won't.
151
00:06:35,560 --> 00:06:36,660
[LAUGHS]
152
00:06:36,661 --> 00:06:40,031
Did it ever
occur to you, Armand,
153
00:06:40,032 --> 00:06:42,066
that that might be the idea?
154
00:06:43,735 --> 00:06:44,969
[LAUGHS]
155
00:06:44,970 --> 00:06:47,171
[LAUGHS]
156
00:06:47,172 --> 00:06:50,074
I need another drink.
157
00:06:54,946 --> 00:06:55,846
Oui?
158
00:07:18,003 --> 00:07:19,070
[SIGHS]
159
00:07:19,071 --> 00:07:20,238
Oui, merci, Emile.
160
00:07:20,239 --> 00:07:22,573
Already taken care of.
161
00:07:24,843 --> 00:07:26,844
Oh. Why would
that gentleman...?
162
00:07:26,845 --> 00:07:30,081
Look again...my friend.
163
00:07:30,082 --> 00:07:34,752
♪ My baby and me ♪
164
00:07:37,022 --> 00:07:40,525
♪ Just me and my baby ♪
165
00:07:40,526 --> 00:07:42,693
KNIGHT:
She's a strong-willed woman.
166
00:07:42,694 --> 00:07:44,262
What's wrong with that?
167
00:07:44,263 --> 00:07:45,729
Who will do
almost anything
168
00:07:45,730 --> 00:07:47,698
to achieve her goal.
169
00:07:47,699 --> 00:07:49,033
Which is...?
170
00:07:50,835 --> 00:07:53,037
I have no idea.
171
00:07:55,807 --> 00:07:57,108
Trilling's your basic creep.
172
00:07:57,109 --> 00:07:59,444
Assault, assault and battery,
173
00:07:59,445 --> 00:08:01,946
armed robbery,
did time for that.
174
00:08:01,947 --> 00:08:03,948
But with her as an alibi...
175
00:08:03,949 --> 00:08:05,149
What about the cross?
176
00:08:05,150 --> 00:08:06,350
Trilling's story
about losing it
177
00:08:06,351 --> 00:08:07,385
could be true.
178
00:08:07,386 --> 00:08:08,786
There is a ton
of bad blood
179
00:08:08,787 --> 00:08:10,088
between him
and Erickson.
180
00:08:10,089 --> 00:08:11,722
Hearsay. It looks like a fall?
181
00:08:11,723 --> 00:08:13,458
It looks like a fall.
182
00:08:13,459 --> 00:08:15,426
Then we send him home
with a thank you
183
00:08:15,427 --> 00:08:17,628
and wait for the PCRs
to come back.
184
00:08:17,629 --> 00:08:20,098
Keep digging.
185
00:08:25,704 --> 00:08:27,105
What could she
possibly see
186
00:08:27,106 --> 00:08:28,439
in a man like that?
187
00:08:30,909 --> 00:08:32,443
Serena.
188
00:08:33,979 --> 00:08:35,980
I thought he had
a thing for her.
189
00:08:35,981 --> 00:08:37,615
"Old friends."
Yeah, right, Nick.
190
00:08:37,616 --> 00:08:39,016
Serena, wait.
191
00:08:39,017 --> 00:08:41,385
I told your partner
everything I know.
192
00:08:41,386 --> 00:08:42,853
Except the truth.
193
00:08:42,854 --> 00:08:44,455
He seemed satisfied.
194
00:08:47,493 --> 00:08:49,427
Can we go somewhere
and talk?
195
00:08:49,428 --> 00:08:50,694
No, Nicolas.
196
00:08:50,695 --> 00:08:52,363
My life works better
without you.
197
00:08:53,765 --> 00:08:55,065
NATALIE:
For an old friend,
198
00:08:55,066 --> 00:08:56,267
she doesn't seem
199
00:08:56,268 --> 00:08:57,635
all that happy
to see him.
200
00:08:57,636 --> 00:08:59,237
Yeah, sometimes women
are like that.
201
00:08:59,238 --> 00:09:01,439
You have a right
to be angry.
202
00:09:01,440 --> 00:09:04,308
We don't want to get
into that again, do we?
203
00:09:04,309 --> 00:09:05,309
Let me go!
204
00:09:05,310 --> 00:09:06,577
Hey! Back off!
205
00:09:08,280 --> 00:09:09,647
[SERENA SCOFFS]
206
00:09:09,648 --> 00:09:12,350
Don't you ever touch me again.
207
00:09:31,503 --> 00:09:33,737
LACROIX:
I'm thinking about paintonight,
208
00:09:33,738 --> 00:09:35,773
about what hurts us the most.
209
00:09:35,774 --> 00:09:38,942
Perhaps a gunshot wound.
210
00:09:38,943 --> 00:09:40,478
A severed limb.
211
00:09:40,479 --> 00:09:42,647
Or maybe...
212
00:09:42,648 --> 00:09:44,948
emotional pain...
213
00:09:44,949 --> 00:09:47,185
holds the deepest suffering
of all.
214
00:09:47,186 --> 00:09:49,953
Pride shattered.
215
00:09:49,954 --> 00:09:52,022
[OVER RADIO]:
Broken dream.
216
00:09:52,023 --> 00:09:54,258
The lost love.
217
00:09:54,259 --> 00:09:56,360
Oh, yes.
218
00:09:56,361 --> 00:09:58,896
The most painful thingsin the world
219
00:09:58,897 --> 00:10:01,232
are those mistakesof the heart.
220
00:10:01,233 --> 00:10:06,537
Those mistakes we all makein the name of love.
221
00:10:10,275 --> 00:10:14,412
SERENA [SINGING WITH RECORD]:
♪ Through eternity ♪
222
00:10:14,413 --> 00:10:18,482
♪ Just me and my baby... ♪
223
00:10:21,019 --> 00:10:23,987
You have
a beautiful voice...
224
00:10:23,988 --> 00:10:26,190
for a man.
225
00:10:28,360 --> 00:10:29,627
Does it bother you?
226
00:10:29,628 --> 00:10:30,961
[SNAPS LIGHTER]
227
00:10:30,962 --> 00:10:32,963
The way I dress?
228
00:10:32,964 --> 00:10:35,899
It just begs
the question, why?
229
00:10:39,804 --> 00:10:41,405
Because if I dress
like a woman,
230
00:10:41,406 --> 00:10:43,040
they'll treat me
like one:
231
00:10:43,041 --> 00:10:44,742
a cloistered
little flower
232
00:10:44,743 --> 00:10:46,377
who's supposed to laugh
at their jokes
233
00:10:46,378 --> 00:10:49,179
and cook them dinner.
234
00:10:49,180 --> 00:10:52,516
Besides, I like
things in life
235
00:10:52,517 --> 00:10:54,985
That are not what
they appear to be.
236
00:10:54,986 --> 00:10:57,321
♪ See the darkness clearly ♪
237
00:10:57,322 --> 00:10:59,557
For instance, you.
238
00:10:59,558 --> 00:11:03,093
You look like
a conventional gentleman.
239
00:11:03,094 --> 00:11:04,962
Yes.
240
00:11:04,963 --> 00:11:07,698
But then, you're not.
241
00:11:07,699 --> 00:11:09,933
You know that?
242
00:11:09,934 --> 00:11:14,472
I have
investigated you.
243
00:11:14,473 --> 00:11:15,473
Have you?
244
00:11:17,309 --> 00:11:19,943
You are a man of the night.
245
00:11:19,944 --> 00:11:22,179
A free spirit.
246
00:11:22,180 --> 00:11:24,382
A traveler.
247
00:11:24,383 --> 00:11:26,250
More?
248
00:11:29,388 --> 00:11:30,688
They say marriage
249
00:11:30,689 --> 00:11:33,190
is not a possibility
for you.
250
00:11:33,191 --> 00:11:34,625
True.
251
00:11:34,626 --> 00:11:36,193
Or the burden
of a family.
252
00:11:36,194 --> 00:11:38,629
Which is not to say...
253
00:11:38,630 --> 00:11:40,698
I wouldn't like one.
254
00:11:40,699 --> 00:11:42,400
But you can't.
255
00:11:42,401 --> 00:11:44,101
You won't.
256
00:11:45,904 --> 00:11:48,105
I have other concerns.
257
00:11:50,542 --> 00:11:52,376
Je sais.
258
00:11:54,513 --> 00:11:57,748
You are my perfect man, Nicolas.
259
00:11:57,749 --> 00:12:01,819
I have been looking
all over Paris just for you.
260
00:12:01,820 --> 00:12:05,889
♪ Through eternity ♪
261
00:12:05,890 --> 00:12:11,696
♪ Just me and my baby ♪
262
00:12:11,697 --> 00:12:16,567
♪ My baby and me ♪
263
00:12:16,568 --> 00:12:18,001
[WILD ROCK MUSIC PLAYING]
264
00:12:18,002 --> 00:12:19,603
She knew what she was
getting into.
265
00:12:19,604 --> 00:12:21,104
Never.
266
00:12:21,105 --> 00:12:22,306
I don't believe that.
267
00:12:22,307 --> 00:12:23,674
What happened
was my fault.
268
00:12:23,675 --> 00:12:25,543
Nicolas, you can
take the blame
269
00:12:25,544 --> 00:12:27,144
for everything
if you like,
270
00:12:27,145 --> 00:12:29,112
but I'll tell you,
she's no innocent.
271
00:12:29,113 --> 00:12:31,682
She never was,
not even before you.
272
00:12:31,683 --> 00:12:33,417
She was a victim.
273
00:12:33,418 --> 00:12:36,286
So was I.
274
00:12:36,287 --> 00:12:38,322
So were you.
275
00:12:38,323 --> 00:12:40,825
So is every vampire
in the beginning.
276
00:12:40,826 --> 00:12:42,660
Seduced by one thing
or another,
277
00:12:42,661 --> 00:12:45,429
ignorant
of the consequences.
278
00:12:45,430 --> 00:12:48,298
But this is
more than guilt,
279
00:12:48,299 --> 00:12:50,200
isn't it?
280
00:12:51,737 --> 00:12:53,804
She's with mortals.
281
00:12:53,805 --> 00:12:58,308
Nicolas, we are
surrounded by them.
282
00:12:58,309 --> 00:13:01,011
You, of all people,
should know that.
283
00:13:01,012 --> 00:13:04,281
At your work
and your friends.
284
00:13:04,282 --> 00:13:05,916
I do it for a reason.
285
00:13:05,917 --> 00:13:07,752
Maybe she does too.
286
00:13:07,753 --> 00:13:10,688
Maybe she is also
looking for answers.
287
00:13:10,689 --> 00:13:13,023
You said that she
shared your soul.
288
00:13:13,024 --> 00:13:14,558
Why not your quest?
289
00:13:14,559 --> 00:13:17,828
I want eternity,
Nicolas.
290
00:13:17,829 --> 00:13:19,963
You can give it to me.
291
00:13:19,964 --> 00:13:21,766
KNIGHT:
That has nothingto do with it.
292
00:13:21,767 --> 00:13:23,868
Are you certain?
293
00:13:23,869 --> 00:13:26,871
You're very quick to answer.
294
00:13:26,872 --> 00:13:28,939
These mortals,
295
00:13:28,940 --> 00:13:30,374
would it be, perhaps, ah...
296
00:13:30,375 --> 00:13:33,778
"amortal"?
297
00:13:33,779 --> 00:13:35,813
You're jealous.
298
00:13:35,814 --> 00:13:38,215
There's a reason she's with him,
Janette.
299
00:13:38,216 --> 00:13:42,119
Yes, and assuming
that he's still alive,
300
00:13:42,120 --> 00:13:43,287
it isn't sex.
301
00:13:43,288 --> 00:13:44,488
Are you certain?
302
00:13:44,489 --> 00:13:47,090
About as certain as one can be.
303
00:13:50,194 --> 00:13:51,194
What is it
304
00:13:51,195 --> 00:13:54,565
that you haven't
told me about her?
305
00:13:54,566 --> 00:13:59,069
I have to see someone
who knows, Janette.
306
00:13:59,070 --> 00:14:01,505
I have to see Lacroix.
307
00:14:01,506 --> 00:14:03,307
So did he tell you
where he was going?
308
00:14:03,308 --> 00:14:04,308
Come on.
309
00:14:04,309 --> 00:14:05,709
Since when does Nick
ever tell me
310
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
where he's going?
311
00:14:06,711 --> 00:14:08,111
And I was not about
to ask.
312
00:14:08,112 --> 00:14:09,346
You know,
313
00:14:09,347 --> 00:14:10,981
this is a classic
Julie Dershowitz
314
00:14:10,982 --> 00:14:12,583
if I ever saw one.
315
00:14:12,584 --> 00:14:13,651
A who?
316
00:14:13,652 --> 00:14:14,718
Julie Dershowitz.
317
00:14:14,719 --> 00:14:16,119
I had a gigantic
crush on her
318
00:14:16,120 --> 00:14:17,321
in sixth grade.
319
00:14:17,322 --> 00:14:18,522
I used to
write her notes,
320
00:14:18,523 --> 00:14:20,123
you know, and slip them
into her locker
321
00:14:20,124 --> 00:14:21,425
through
the ventilation slots.
322
00:14:21,426 --> 00:14:22,593
[LAUGHS]
323
00:14:22,594 --> 00:14:24,695
I wrote some really
embarrassing stuff.
324
00:14:24,696 --> 00:14:25,763
Like...?
325
00:14:25,764 --> 00:14:27,030
Poems, you know?
326
00:14:27,031 --> 00:14:28,532
You wrote poems
to a girl?
327
00:14:28,533 --> 00:14:30,000
Natalie, I was
in the sixth grade,
328
00:14:30,001 --> 00:14:31,401
for crying out loud.
329
00:14:31,402 --> 00:14:32,736
Well, what did they say?
330
00:14:32,737 --> 00:14:33,838
I can't remember.
331
00:14:33,839 --> 00:14:35,773
Oh, you remember,
and you will tell me.
332
00:14:35,774 --> 00:14:37,274
Let's see,
"Roses are red..."
333
00:14:37,275 --> 00:14:38,442
Better, better.
334
00:14:38,443 --> 00:14:40,077
Prove it.
335
00:14:42,213 --> 00:14:44,982
"No facet holds the light,
336
00:14:44,983 --> 00:14:49,152
"no fire burns
quite as bright,
337
00:14:49,153 --> 00:14:51,789
"as the love I have...
338
00:14:51,790 --> 00:14:53,557
for my jewel."
339
00:14:53,558 --> 00:14:55,993
That's sweet.
340
00:14:55,994 --> 00:14:57,661
[SNORTS]
That's embarrassing.
341
00:14:57,662 --> 00:14:59,129
She found out it was me,
342
00:14:59,130 --> 00:15:00,430
she told the principal,
343
00:15:00,431 --> 00:15:01,899
he read every poem
344
00:15:01,900 --> 00:15:03,200
over the PA system
345
00:15:03,201 --> 00:15:04,902
during lunchtime
in the cafeteria.
346
00:15:04,903 --> 00:15:06,136
Talk about sheer
humiliation.
347
00:15:06,137 --> 00:15:07,538
I was in bed for a week.
348
00:15:07,539 --> 00:15:09,172
I couldn't face
anybody at school.
349
00:15:09,173 --> 00:15:11,441
Believe me, I know exactly
what Nick is going through.
350
00:15:12,243 --> 00:15:14,578
Exactamundo. Huh.
351
00:15:14,579 --> 00:15:16,580
Do you think he loved her?
352
00:15:16,581 --> 00:15:18,348
Oh...
353
00:15:18,349 --> 00:15:19,550
and they say
women are sensitive.
354
00:15:19,551 --> 00:15:21,151
Come on, it was like a neon sign
355
00:15:21,152 --> 00:15:23,253
emblazoned
across his forehead.
356
00:15:23,254 --> 00:15:24,321
Of course he loved her.
357
00:15:24,322 --> 00:15:25,222
Probably still does.
358
00:15:29,227 --> 00:15:30,494
[COMPUTER BEEPS]
359
00:15:30,495 --> 00:15:31,829
Hey, hey, hey.
What?
360
00:15:31,830 --> 00:15:33,430
Looks like we caught
a break here. Captain?
361
00:15:33,431 --> 00:15:34,932
Trilling was part
362
00:15:34,933 --> 00:15:36,333
of a medical study
in prison.
363
00:15:36,334 --> 00:15:38,168
They were looking for
chromosomal aberrations
364
00:15:38,169 --> 00:15:39,603
in repeat offenders.
365
00:15:39,604 --> 00:15:40,638
Oh, that's nice.
366
00:15:40,639 --> 00:15:41,739
He's XYY.
367
00:15:41,740 --> 00:15:44,141
He carries an extra
Y chromosome.
368
00:15:44,142 --> 00:15:45,743
Wait a minute,
isn't that the sex chromosome?
369
00:15:45,744 --> 00:15:47,945
Yeah. An extra Y is rare.
One in a million.
370
00:15:47,946 --> 00:15:49,547
There are
conflicting theories
371
00:15:49,548 --> 00:15:50,681
about what
that results in,
372
00:15:50,682 --> 00:15:52,082
but there are some
studies that indicate
373
00:15:52,083 --> 00:15:53,984
increased violent behavior
is linked to the extra Y.
374
00:15:53,985 --> 00:15:55,185
We can't arrest him
for that.
375
00:15:55,186 --> 00:15:56,620
No, but a chromosome
workup
376
00:15:56,621 --> 00:15:58,022
is a hell of a lot
faster
377
00:15:58,023 --> 00:15:59,790
than a DNA PCR.
378
00:15:59,791 --> 00:16:01,291
You're saying...?
I'm saying
379
00:16:01,292 --> 00:16:03,694
that I could have him checked
against the sample in 24 hours.
380
00:16:03,695 --> 00:16:05,062
COHEN:
Okay, do it.
381
00:16:07,231 --> 00:16:10,534
[MACHINERY WHIRRING]
382
00:16:27,251 --> 00:16:29,019
Serena.
383
00:16:29,020 --> 00:16:30,253
I'm getting tired
of waiting.
384
00:16:30,254 --> 00:16:31,354
I'm frustrated.
385
00:16:31,355 --> 00:16:32,489
So you killed a man?
386
00:16:34,059 --> 00:16:35,593
TRILLING: Yeah, well,
he doesn't matter.
387
00:16:35,594 --> 00:16:37,327
[SERENA SIGHS]
388
00:16:37,328 --> 00:16:39,329
Oh, yes, he does.
389
00:16:39,330 --> 00:16:41,331
He can keep us apart.
390
00:16:41,332 --> 00:16:43,333
You'd better
control yourself.
391
00:16:43,334 --> 00:16:44,501
I want you.
392
00:16:44,502 --> 00:16:47,071
[KISSING,
BREATHING HEAVILY]
393
00:16:47,072 --> 00:16:48,772
[GASPS]
394
00:16:52,477 --> 00:16:54,979
I want your entirety,
eternity.
395
00:16:54,980 --> 00:16:57,881
You can give it to me.
396
00:16:57,882 --> 00:17:00,450
I can't be responsible.
397
00:17:00,451 --> 00:17:02,052
SERENA: I know.
398
00:17:02,053 --> 00:17:05,723
Just a little less
than 24 hours.
399
00:17:05,724 --> 00:17:06,824
No, now.
400
00:17:08,727 --> 00:17:11,294
There will be no blame,
no guilt.
401
00:17:11,295 --> 00:17:12,596
This is my choice.
402
00:17:18,637 --> 00:17:20,104
[MOANING]
403
00:17:20,105 --> 00:17:22,439
I know exactly what I want,
404
00:17:22,440 --> 00:17:23,841
what I've always wanted.
405
00:17:27,712 --> 00:17:29,212
[GROWLING]
406
00:17:29,213 --> 00:17:30,547
No.
407
00:17:30,548 --> 00:17:31,782
I have to go.
408
00:17:46,798 --> 00:17:48,632
[PANTING]
409
00:17:48,633 --> 00:17:50,467
Serena.
410
00:17:55,974 --> 00:17:59,677
[GROWLING]
411
00:18:12,557 --> 00:18:15,425
[♪]
412
00:18:20,398 --> 00:18:22,166
My, but she does
have you...
413
00:18:22,167 --> 00:18:24,735
preoccupied.
414
00:18:29,074 --> 00:18:32,009
This is perfectly dreadful.
415
00:18:32,010 --> 00:18:33,177
Thank you for coming.
416
00:18:35,446 --> 00:18:37,447
What did you ever see in her?
417
00:18:39,784 --> 00:18:42,385
The cut of her suit?
418
00:18:42,386 --> 00:18:43,854
Her mustache wax?
419
00:18:43,855 --> 00:18:47,725
The way
she combs her hair?
420
00:18:47,726 --> 00:18:49,793
Her fire.
421
00:18:49,794 --> 00:18:52,096
Her independence.
422
00:18:52,097 --> 00:18:53,831
But isn't that exactly
how she's behaving now?
423
00:18:55,299 --> 00:18:57,367
She's with a mortal man.
424
00:18:57,368 --> 00:18:59,236
So Janette tells me.
425
00:18:59,237 --> 00:19:00,904
Are you jealous?
426
00:19:02,907 --> 00:19:04,674
He's a criminal.
427
00:19:04,675 --> 00:19:06,376
She's using him for something.
428
00:19:06,377 --> 00:19:08,245
And you think
I may know what that is?
429
00:19:08,246 --> 00:19:09,679
I think you have a good idea.
430
00:19:09,680 --> 00:19:11,782
Could it be
431
00:19:11,783 --> 00:19:14,752
that you're finally beginning
to appreciate my wisdom?
432
00:19:14,753 --> 00:19:16,053
Your knowledge.
433
00:19:17,321 --> 00:19:18,488
Your age.
434
00:19:20,324 --> 00:19:23,693
Lacroix,
I am asking for your help.
435
00:19:23,694 --> 00:19:25,695
And I'm enjoying it.
436
00:19:25,696 --> 00:19:27,297
I really am.
437
00:19:29,533 --> 00:19:33,637
Is it possible for her
to mate with a mortal?
438
00:19:33,638 --> 00:19:36,273
That all depends
upon what she's after.
439
00:20:03,134 --> 00:20:04,668
Serena.
440
00:20:04,669 --> 00:20:08,071
Nicolas.
441
00:20:08,072 --> 00:20:09,840
I've given you
what you wanted.
442
00:20:09,841 --> 00:20:11,675
Yes.
443
00:20:11,676 --> 00:20:13,443
Immortality.
444
00:20:13,444 --> 00:20:15,578
It's our...
445
00:20:15,579 --> 00:20:17,047
Eternity.
446
00:20:17,048 --> 00:20:19,249
Our baby.
447
00:20:20,418 --> 00:20:22,286
I dreamt...
448
00:20:22,287 --> 00:20:24,922
the most horrible dream.
449
00:20:24,923 --> 00:20:27,157
Your teeth.
450
00:20:27,158 --> 00:20:29,793
Your eyes.
451
00:20:39,103 --> 00:20:41,338
[GASPS]
452
00:20:41,339 --> 00:20:43,673
Serena, you knew.
453
00:20:43,674 --> 00:20:44,875
It can't be.
454
00:20:44,876 --> 00:20:48,111
You said
you wanted eternity.
455
00:20:48,112 --> 00:20:50,513
No...
456
00:20:50,514 --> 00:20:52,816
LACROIX: As I recall,
457
00:20:52,817 --> 00:20:55,752
what Serena wanted then
was a baby.
458
00:20:55,753 --> 00:20:57,420
She said she wanted
to be immortal.
459
00:20:57,421 --> 00:20:58,822
[LAUGHS]
460
00:20:58,823 --> 00:21:01,124
Tripped by metaphor once again.
461
00:21:01,125 --> 00:21:03,660
Poetry can be so deceiving.
462
00:21:05,263 --> 00:21:07,530
The answer, Lacroix.
463
00:21:07,531 --> 00:21:10,167
I'll answer you
with another question.
464
00:21:10,168 --> 00:21:13,536
Is that what she wants now?
465
00:21:16,140 --> 00:21:19,442
A baby?
466
00:21:19,443 --> 00:21:20,510
Is it possible?
467
00:21:20,511 --> 00:21:21,845
Apparently,
468
00:21:21,846 --> 00:21:24,081
baby-lust doesn't die
with the mortal spirit.
469
00:21:28,019 --> 00:21:30,087
In fact...
470
00:21:30,088 --> 00:21:32,055
there are legends...
471
00:21:32,056 --> 00:21:33,156
Tell me.
472
00:21:33,157 --> 00:21:35,225
...of special
mortal men
473
00:21:35,226 --> 00:21:37,928
whose seed can make
a female vampire conceive.
474
00:21:37,929 --> 00:21:39,396
It has to be done
475
00:21:39,397 --> 00:21:40,797
at the peak
of the full moon
476
00:21:40,798 --> 00:21:43,200
on the 31st of the month,
or some such nonsense.
477
00:21:43,201 --> 00:21:44,401
This is the 31st.
478
00:21:44,402 --> 00:21:45,535
And a full moon.
479
00:21:45,536 --> 00:21:46,870
Then you believe?
480
00:21:46,871 --> 00:21:47,971
Of course not.
481
00:21:47,972 --> 00:21:49,506
The baby?
482
00:21:49,507 --> 00:21:51,074
Mortal.
483
00:21:51,075 --> 00:21:52,376
And the man?
484
00:21:54,045 --> 00:21:55,345
Well, he dies, of course.
485
00:21:57,148 --> 00:21:59,549
It goes without saying.
486
00:22:06,291 --> 00:22:08,491
NATALIE: Well,
my automatic response
487
00:22:08,492 --> 00:22:10,294
is that obviously mortals
don't hold a monopoly
488
00:22:10,295 --> 00:22:12,729
on old wives' tales.
489
00:22:12,730 --> 00:22:13,931
On the other hand,
490
00:22:13,932 --> 00:22:15,165
from a genetic
point of view,
491
00:22:15,166 --> 00:22:16,633
the XYY gene
492
00:22:16,634 --> 00:22:19,636
would make Trilling
special.
493
00:22:19,637 --> 00:22:21,071
What are the traits?
494
00:22:21,072 --> 00:22:22,973
Well, the studies
are inconclusive.
495
00:22:22,974 --> 00:22:24,774
Some say that XYYs
are violent.
496
00:22:24,775 --> 00:22:26,443
Others say the opposite.
497
00:22:26,444 --> 00:22:27,978
Whatever the case,
they're a special breed,
498
00:22:27,979 --> 00:22:29,579
and there are
a large number of them
499
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
in prison.
500
00:22:30,581 --> 00:22:31,648
However,
501
00:22:31,649 --> 00:22:35,052
they don't grow fur
and bay at the moon.
502
00:22:35,053 --> 00:22:36,886
I want to know
if it is possible.
503
00:22:36,887 --> 00:22:37,887
What?
504
00:22:37,888 --> 00:22:39,089
That he could
make her pregnant?
505
00:22:39,090 --> 00:22:40,290
I don't know.
I mean...
506
00:22:40,291 --> 00:22:41,891
I mean, what do you
want to hear?
507
00:22:41,892 --> 00:22:44,594
That the XYY gene can
make anything possible?
508
00:22:48,232 --> 00:22:50,033
You loved her.
509
00:22:50,034 --> 00:22:51,801
Ah, it doesn't matter.
510
00:22:51,802 --> 00:22:53,570
In her eyes,
I betrayed her.
511
00:22:55,639 --> 00:22:58,908
[TELEPHONE RINGING]
512
00:23:01,245 --> 00:23:02,446
Lambert.
513
00:23:02,447 --> 00:23:03,546
SCHANKE:
Ah, there you are.
514
00:23:03,547 --> 00:23:05,148
I understand you being
a little bit embarrassed
515
00:23:05,149 --> 00:23:06,749
to show your face
in the squad room,
516
00:23:06,750 --> 00:23:08,585
but I'd appreciate it
if you let me know
517
00:23:08,586 --> 00:23:10,020
where you'll be
once in a while.
518
00:23:10,021 --> 00:23:11,888
Ah-ah-- Okay,
519
00:23:11,889 --> 00:23:13,823
can you get the paperwork
over here by tomorrow?
520
00:23:13,824 --> 00:23:14,824
Thanks.
521
00:23:14,825 --> 00:23:16,159
It was the blood lab.
522
00:23:16,160 --> 00:23:18,228
We have an XYY match.
523
00:23:18,229 --> 00:23:20,130
Trilling's your guy.
524
00:23:27,305 --> 00:23:29,172
Mr. Calvin Trilling?
525
00:23:29,173 --> 00:23:31,375
We have a warrant
for your arrest.
526
00:23:33,577 --> 00:23:34,677
Schanke!
527
00:23:34,678 --> 00:23:37,547
I'm okay. Go! Go!
528
00:23:42,387 --> 00:23:43,420
[WHOOSHING]
529
00:23:43,421 --> 00:23:44,554
[GRUNTS]
530
00:23:44,555 --> 00:23:46,189
Do you know who I am?
531
00:23:46,190 --> 00:23:47,491
[GRUNTS]
532
00:23:47,492 --> 00:23:49,292
Do you know what I am?
533
00:23:49,293 --> 00:23:50,827
Answer me.
534
00:23:50,828 --> 00:23:53,163
No.
535
00:23:55,599 --> 00:23:57,334
I am your savior.
536
00:23:57,335 --> 00:24:02,439
I'm the one who's going to save
your miserable soul.
537
00:24:04,675 --> 00:24:07,177
[POLICE RADIO CHATTER]
538
00:24:17,021 --> 00:24:19,889
[♪]
539
00:24:45,450 --> 00:24:46,916
Serena.
540
00:24:46,917 --> 00:24:48,685
I was about
to take the elevator,
541
00:24:48,686 --> 00:24:51,788
but I thought
this was so much more...
542
00:24:51,789 --> 00:24:52,889
Dramatic?
543
00:24:52,890 --> 00:24:54,357
Appropriate.
544
00:24:54,358 --> 00:24:57,860
Like a good way to remind you
that I have powers of my own.
545
00:24:57,861 --> 00:24:59,896
Well, I don't need reminding.
546
00:24:59,897 --> 00:25:01,565
Then perhaps I should come in?
547
00:25:04,835 --> 00:25:06,403
Sorry to take you away
548
00:25:06,404 --> 00:25:08,238
from your precious
cops and robbers,
549
00:25:08,239 --> 00:25:10,773
but we must talk.
550
00:25:13,344 --> 00:25:15,078
Did you really
551
00:25:15,079 --> 00:25:17,981
drag this around
with you?
552
00:25:17,982 --> 00:25:19,249
There are memories.
553
00:25:19,250 --> 00:25:21,384
Some I'd rather forget.
554
00:25:21,385 --> 00:25:23,853
Yes.
555
00:25:23,854 --> 00:25:27,390
Why dredge up the past?
556
00:25:27,391 --> 00:25:29,192
I can't undo it, Serena.
557
00:25:29,193 --> 00:25:31,995
I cannot give you back
what I took from you.
558
00:25:31,996 --> 00:25:33,796
Then please don't try
and take any more.
559
00:25:33,797 --> 00:25:34,931
I'm not.
560
00:25:34,932 --> 00:25:37,100
You had no business
arresting Trilling.
561
00:25:37,101 --> 00:25:38,368
We do that fairly often:
562
00:25:38,369 --> 00:25:40,003
arrest suspects for murder.
563
00:25:40,004 --> 00:25:42,839
No, you arrested him
because you're jealous.
564
00:25:42,840 --> 00:25:46,276
His chromosomes matched those
we found on the victim.
565
00:25:46,277 --> 00:25:48,245
XYY. They're very rare.
566
00:25:48,246 --> 00:25:49,446
Does that mean anything to you?
567
00:25:49,447 --> 00:25:51,548
You stay the hell
out of my business.
568
00:25:51,549 --> 00:25:53,617
You'll kill him.
569
00:25:53,618 --> 00:25:55,652
That's sweet.
570
00:25:55,653 --> 00:25:59,422
You murder me,
then you lecture me on ethics.
571
00:25:59,423 --> 00:26:02,225
You can't sacrifice his life
because you want a child.
572
00:26:02,226 --> 00:26:04,394
Do you think
this is all about having a baby?
573
00:26:04,395 --> 00:26:05,762
What for, Nick?
574
00:26:05,763 --> 00:26:08,165
The stretch marks
or the early mornings?
575
00:26:08,166 --> 00:26:10,433
Or to make up for the ones
I didn't have with you?
576
00:26:12,170 --> 00:26:14,103
The baby is the bonus,
Nicolas.
577
00:26:14,104 --> 00:26:15,472
If I can get pregnant,
578
00:26:15,473 --> 00:26:18,875
I will also
become mortal.
579
00:26:20,778 --> 00:26:22,145
You didn't know?
580
00:26:24,448 --> 00:26:26,049
It is part of the legend.
581
00:26:26,050 --> 00:26:27,884
When you think about it,
582
00:26:27,885 --> 00:26:31,054
there's no other way
for the seed to grow.
583
00:26:31,055 --> 00:26:34,424
But that could be all it is,
a legend.
584
00:26:34,425 --> 00:26:38,161
To have a child
and live a life in the sun,
585
00:26:38,162 --> 00:26:40,630
to grow old and die
like I'm supposed to,
586
00:26:40,631 --> 00:26:41,998
isn't that worth
taking the chance
587
00:26:41,999 --> 00:26:43,933
that maybe it is true?
588
00:26:43,934 --> 00:26:45,168
Is it worth a life?
589
00:26:45,169 --> 00:26:46,436
He's a murderer,
590
00:26:46,437 --> 00:26:47,437
a violent scum.
591
00:26:47,438 --> 00:26:48,438
The world won't lose anything.
592
00:26:48,439 --> 00:26:50,106
That's not for you to decide.
593
00:26:50,107 --> 00:26:52,275
Are you telling me
594
00:26:52,276 --> 00:26:54,010
you wouldn't sacrifice
another human
595
00:26:54,011 --> 00:26:56,479
to regain
your own mortality?
596
00:26:56,480 --> 00:26:59,148
I know you better than that.
597
00:26:59,149 --> 00:27:00,950
We have laws, Serena.
598
00:27:00,951 --> 00:27:02,385
Thanks to you.
599
00:27:02,386 --> 00:27:03,753
They aren't mine.
600
00:27:06,324 --> 00:27:08,358
You stay out of this, Nicolas.
601
00:27:08,359 --> 00:27:13,796
For you, of all people,
have no right to stop me.
602
00:27:16,234 --> 00:27:17,267
No right at all.
603
00:27:27,778 --> 00:27:29,145
You guys
got nothing on me!
604
00:27:29,146 --> 00:27:31,248
Nothing, you hear me?
605
00:27:31,249 --> 00:27:32,249
Trap!
606
00:27:32,250 --> 00:27:33,750
Trap, do you hear me?
607
00:27:33,751 --> 00:27:34,984
Trap!
608
00:27:34,985 --> 00:27:36,720
Hey, look,
you do that one more time,
609
00:27:36,721 --> 00:27:38,388
I'm gonna
take away your shoes.
610
00:27:38,389 --> 00:27:41,591
Oh, yeah, you're really
scaring me, fat man.
611
00:27:43,994 --> 00:27:47,330
Uh, excuse me, ma'am, but, uh...
612
00:27:47,331 --> 00:27:49,599
these holding cells
are off limits
613
00:27:49,600 --> 00:27:50,933
for anybody except--
614
00:27:50,934 --> 00:27:52,469
I need to see your prisoner.
615
00:27:52,470 --> 00:27:54,070
I'm sorry, I'm afraid
you can't do that,
616
00:27:54,071 --> 00:27:55,505
so why don't you
just turn around...?
617
00:27:55,506 --> 00:27:57,540
[HEART BEATING]
618
00:27:57,541 --> 00:27:59,276
Who the hell are you?
619
00:27:59,277 --> 00:28:01,244
I am the chief of police.
620
00:28:01,245 --> 00:28:03,079
[HEART BEATING]
621
00:28:03,080 --> 00:28:04,714
You're the chief of police?
622
00:28:04,715 --> 00:28:06,683
Yes, I am.
623
00:28:06,684 --> 00:28:07,984
[HEART BEATING]
624
00:28:07,985 --> 00:28:09,753
What brings you down here, sir?
625
00:28:09,754 --> 00:28:10,987
[HEART BEATING]
626
00:28:10,988 --> 00:28:13,623
I came to take your prisoner.
627
00:28:13,624 --> 00:28:15,024
[HEART BEATING]
628
00:28:15,025 --> 00:28:16,025
Oh.
629
00:28:16,026 --> 00:28:18,027
Of course.
630
00:28:27,672 --> 00:28:30,440
What the hell did you do to him?
631
00:28:30,441 --> 00:28:33,510
Come on, sweetheart.
632
00:28:33,511 --> 00:28:35,178
It's a full moon tonight.
633
00:28:42,152 --> 00:28:45,121
LACROIX: The air is fragrant.
634
00:28:45,122 --> 00:28:47,523
The night is soft.
635
00:28:47,524 --> 00:28:50,927
The moon...is full
636
00:28:50,928 --> 00:28:55,065
on such a night as this.
637
00:28:55,066 --> 00:28:59,202
Tonight is a night for romance,
mes amis.
638
00:28:59,203 --> 00:29:02,038
Ce soirc'est pour l'amour.
639
00:29:02,039 --> 00:29:03,607
Look, just check, will you?
640
00:29:03,608 --> 00:29:04,841
I don't need to check.
641
00:29:04,842 --> 00:29:06,109
I checked when I got in.
642
00:29:06,110 --> 00:29:07,343
He's in lockup.
643
00:29:07,344 --> 00:29:09,212
No one's gone in,
no one's come out.
644
00:29:09,213 --> 00:29:10,947
The guy is not gonnadisappear, Nick.
645
00:29:10,948 --> 00:29:12,916
It would make me feel better,
all right?
646
00:29:12,917 --> 00:29:14,618
It'll make me feel
like an idiot.
647
00:29:14,619 --> 00:29:16,219
But you're going to do it
for me.
648
00:29:16,220 --> 00:29:18,287
[SIGHS]
But I'm gonna do it for you.
649
00:29:18,288 --> 00:29:19,589
How soon do you get in?
650
00:29:19,590 --> 00:29:20,590
Soon.
651
00:29:20,591 --> 00:29:22,692
All right.
652
00:29:22,693 --> 00:29:26,529
[TIRES SQUEALING]
653
00:29:26,530 --> 00:29:28,832
Hey, Mandrake.
654
00:29:28,833 --> 00:29:31,067
I know this is going to sound
like overkill,
655
00:29:31,068 --> 00:29:34,403
but Nick wants me to--
656
00:29:34,404 --> 00:29:36,205
What the hell are you
doing in there?
657
00:29:36,206 --> 00:29:37,741
Hey, where's Trilling?
658
00:29:37,742 --> 00:29:40,343
Well, he was kicking
at the cell bars, you know,
659
00:29:40,344 --> 00:29:41,544
and I...
660
00:29:41,545 --> 00:29:42,946
I told him to knock it off
661
00:29:42,947 --> 00:29:46,382
or I was gonna make him
take off his shoes, and...
662
00:29:46,383 --> 00:29:48,685
And then he gave me some lip,
663
00:29:48,686 --> 00:29:50,219
and then I...
664
00:29:50,220 --> 00:29:52,889
I can't remember
a damn thing.
665
00:29:52,890 --> 00:29:54,590
Maybe you were
hit over the head?
666
00:29:54,591 --> 00:29:55,992
I don't know. I...
667
00:29:55,993 --> 00:29:57,260
I don't think so.
668
00:29:57,261 --> 00:29:58,795
Where there
any visitors?
669
00:29:58,796 --> 00:30:01,330
Yeah, uh, Schanke
came in to check
670
00:30:01,331 --> 00:30:03,033
at the start
of his watch.
671
00:30:03,034 --> 00:30:04,233
And then there was...
672
00:30:04,234 --> 00:30:06,069
there was
just the chief.
673
00:30:06,070 --> 00:30:07,070
The chief?
674
00:30:07,071 --> 00:30:08,571
Which chief?
675
00:30:08,572 --> 00:30:11,074
Well...the police chief.
676
00:30:11,075 --> 00:30:12,608
The chief of police?
677
00:30:12,609 --> 00:30:13,777
Yes, ma'am.
678
00:30:13,778 --> 00:30:15,879
Is this your idea
of a joke, Mandrake?
679
00:30:15,880 --> 00:30:17,747
Oh, no, ma'am, no.
You're telling me
680
00:30:17,748 --> 00:30:19,549
that the chief of police
showed up in Holding?
681
00:30:19,550 --> 00:30:20,583
Yeah.
682
00:30:20,584 --> 00:30:22,752
What did he do there?
683
00:30:22,753 --> 00:30:24,287
Well...
684
00:30:24,288 --> 00:30:25,321
I don't know.
685
00:30:25,322 --> 00:30:27,057
I don't have any idea.
686
00:30:27,058 --> 00:30:28,424
The next thing
I remember,
687
00:30:28,425 --> 00:30:33,329
I'm in the cell
and Trilling is gone.
688
00:30:33,330 --> 00:30:35,165
That'll be all,
sergeant.
689
00:30:35,166 --> 00:30:37,600
Yes, ma'am.
690
00:30:40,805 --> 00:30:42,939
[COHEN SIGHS]
691
00:30:42,940 --> 00:30:45,008
Any theories, gentlemen?
692
00:30:45,009 --> 00:30:46,209
I don't know,
693
00:30:46,210 --> 00:30:48,111
maybe Trilling hypnotized him
or something.
694
00:30:48,112 --> 00:30:50,113
MAN: Trilling's not
in the building, Captain.
695
00:30:50,114 --> 00:30:52,148
Thanks, Lipinski.
696
00:30:52,149 --> 00:30:53,717
How the hell did he get out?
697
00:30:53,718 --> 00:30:55,151
Hey, Nick,
698
00:30:55,152 --> 00:30:58,221
you had a feeling
he might be gone.
699
00:30:58,222 --> 00:30:59,655
If you know something, share it.
700
00:30:59,656 --> 00:31:02,959
Just that he's
got to be with Serena.
701
00:31:06,964 --> 00:31:08,264
[SIGHS]
702
00:31:11,668 --> 00:31:14,503
Police are gonna be
all over us, babe.
703
00:31:14,504 --> 00:31:17,240
Where are we going?
704
00:31:17,241 --> 00:31:18,975
Higher than high,
705
00:31:18,976 --> 00:31:21,077
at the peak of the fire,
706
00:31:21,078 --> 00:31:25,815
under the light
of a perfectly full moon.
707
00:31:32,422 --> 00:31:34,090
KNIGHT:
Do you have her address?
708
00:31:34,091 --> 00:31:35,691
Yeah, basement apartment
709
00:31:35,692 --> 00:31:36,826
near Peter and King.
710
00:31:36,827 --> 00:31:38,294
Yeah, well,
she won't be there.
711
00:31:38,295 --> 00:31:39,528
Then why am I going?
712
00:31:39,529 --> 00:31:40,864
To see if
there's anything
713
00:31:40,865 --> 00:31:42,165
that'll tell us
where she is.
714
00:31:42,166 --> 00:31:43,566
But where are you
gonna be?
715
00:31:43,567 --> 00:31:45,802
Yeah.
716
00:31:45,803 --> 00:31:47,703
Well, what's that
in Eastern daylight time?
717
00:31:47,704 --> 00:31:49,405
MAN: Full moonat 11:35 p.m.
718
00:31:49,406 --> 00:31:51,007
Thank you.
719
00:31:51,008 --> 00:31:52,275
Who was that?
720
00:31:52,276 --> 00:31:54,343
The Royal Observatory.
721
00:31:54,344 --> 00:31:56,579
We've got 45 minutes
to find them.
722
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
Forty-five minutes to what?
723
00:31:57,581 --> 00:31:59,182
Knight!
724
00:32:03,387 --> 00:32:05,054
LACROIX: In 31 minutes,
725
00:32:05,055 --> 00:32:09,358
the moon will beperfectly full.
726
00:32:09,359 --> 00:32:13,263
The night will be
at its absolute brightest,
727
00:32:13,264 --> 00:32:16,666
as close to day
as it ever becomes.
728
00:32:16,667 --> 00:32:20,870
How do you feel about the moon?
729
00:32:20,871 --> 00:32:24,941
About how it translates
the light of the sun?
730
00:32:27,111 --> 00:32:28,812
[DOOR OPENS]
731
00:32:28,813 --> 00:32:30,379
Do you believe in magic?
732
00:32:30,380 --> 00:32:32,748
[SWITCH CLICKS]
733
00:32:32,749 --> 00:32:34,083
You knew, didn't you?
734
00:32:34,084 --> 00:32:36,319
I was simply protecting you,
Nicholas.
735
00:32:36,320 --> 00:32:39,088
I mean, it drips with irony,
doesn't it?
736
00:32:39,089 --> 00:32:40,190
That your mistake,
737
00:32:40,191 --> 00:32:41,390
your victim,
738
00:32:41,391 --> 00:32:43,026
can achieve
the mortality
739
00:32:43,027 --> 00:32:44,627
that you have sought
for so long,
740
00:32:44,628 --> 00:32:47,663
and in a way that you have
no hope of repeating?
741
00:32:47,664 --> 00:32:48,698
[LAUGHS]
742
00:32:48,699 --> 00:32:50,033
I mean, nature's so unkind.
743
00:32:51,202 --> 00:32:53,169
So...sexist.
744
00:32:53,170 --> 00:32:54,503
Where are they?
745
00:32:54,504 --> 00:32:56,806
I don't know,
and it shouldn't concern you.
746
00:32:56,807 --> 00:32:58,607
She's going to kill him.
747
00:32:58,608 --> 00:33:00,409
Of course she is.
748
00:33:00,410 --> 00:33:02,846
And possibly regain
the mortality
749
00:33:02,847 --> 00:33:04,047
that you
took from her.
750
00:33:04,048 --> 00:33:05,915
Your mistake
will be rectified.
751
00:33:05,916 --> 00:33:08,017
Your silly guilt
will be relieved.
752
00:33:08,018 --> 00:33:10,519
She's doing you a favor,
753
00:33:10,520 --> 00:33:12,255
and in 30 minutes,
it'll all be over.
754
00:33:12,256 --> 00:33:14,657
Give her what she wants.
755
00:33:14,658 --> 00:33:16,993
KNIGHT: A child.
756
00:33:16,994 --> 00:33:18,627
Serena, I thought you wanted--
757
00:33:18,628 --> 00:33:21,530
What you have?
758
00:33:21,531 --> 00:33:23,532
An endless life of darkness?
759
00:33:23,533 --> 00:33:26,269
Why would I want that?
760
00:33:26,270 --> 00:33:27,436
I wanted my freedom.
761
00:33:27,437 --> 00:33:28,471
My independence.
762
00:33:30,140 --> 00:33:31,941
Why would I want
to adopt your life
763
00:33:31,942 --> 00:33:33,642
any more than any other man's?
764
00:33:33,643 --> 00:33:36,412
Why would I want
to adopt this death?
765
00:33:36,413 --> 00:33:39,415
I thought you knew.
766
00:33:39,416 --> 00:33:42,051
No.
767
00:33:42,052 --> 00:33:44,653
I knew you... You were
a man who loved the night.
768
00:33:44,654 --> 00:33:48,091
I love the day.
769
00:33:48,092 --> 00:33:51,427
I knew...
770
00:33:51,428 --> 00:33:53,963
you were a man
who preferred to be alone,
771
00:33:53,964 --> 00:33:56,966
who would have let me
raise our child in peace,
772
00:33:56,967 --> 00:33:57,867
but this...
773
00:34:00,204 --> 00:34:02,338
Oh, God.
774
00:34:02,339 --> 00:34:03,339
Please...
775
00:34:04,541 --> 00:34:06,175
Take it back.
776
00:34:06,176 --> 00:34:10,579
Undo what you did.
777
00:34:10,580 --> 00:34:11,580
Please.
778
00:34:13,683 --> 00:34:16,786
I need to know the legend,
Lacroix.
779
00:34:16,787 --> 00:34:19,422
[CHUCKLES]
780
00:34:19,423 --> 00:34:21,824
I do believe
you enjoy torturing yourself.
781
00:34:21,825 --> 00:34:24,460
I'm asking for your help.
782
00:34:24,461 --> 00:34:26,796
And it's becoming a bad habit.
783
00:34:26,797 --> 00:34:28,264
Please.
784
00:34:28,265 --> 00:34:31,167
[SIGHS]
785
00:34:31,168 --> 00:34:33,970
It's one of those
Celtic monstrosities,
786
00:34:33,971 --> 00:34:36,039
a...bad poem.
787
00:34:36,040 --> 00:34:37,440
I don't remember
all of it.
788
00:34:37,441 --> 00:34:38,908
It starts...
789
00:34:38,909 --> 00:34:39,943
something about a man
790
00:34:39,944 --> 00:34:41,544
with "power
beyond control,"
791
00:34:41,545 --> 00:34:42,578
blah, blah, blah,
792
00:34:42,579 --> 00:34:44,814
"union of
the mortal soul."
793
00:34:44,815 --> 00:34:45,815
Where?
794
00:34:45,816 --> 00:34:48,784
Legends don't give zip codes.
795
00:34:50,254 --> 00:34:52,288
It has to happen
"Higher than high,
796
00:34:52,289 --> 00:34:53,957
"at the peak
of the fire,
797
00:34:53,958 --> 00:34:55,425
by the light of
a perfectly full moon."
798
00:34:57,127 --> 00:34:58,894
Which is in 28 minutes.
799
00:34:58,895 --> 00:35:00,663
That's all I can recall,
Nicholas.
800
00:35:00,664 --> 00:35:01,931
End of story.
801
00:35:01,932 --> 00:35:03,066
"Higher than high,
802
00:35:03,067 --> 00:35:04,834
"at the peak
of the fire,
803
00:35:04,835 --> 00:35:06,802
under the light of
a perfectly full moon."
804
00:35:10,140 --> 00:35:11,975
[DOOR OPENS]
805
00:35:11,976 --> 00:35:12,976
[CHUCKLES]
806
00:35:12,977 --> 00:35:13,977
Not even a thank you.
807
00:35:13,978 --> 00:35:15,278
[DOOR CLOSES]
808
00:35:15,279 --> 00:35:17,613
[♪]
809
00:35:21,352 --> 00:35:24,120
I have waited so long.
810
00:35:25,990 --> 00:35:27,223
[BREATHING HEAVILY]
811
00:35:27,224 --> 00:35:30,226
So we're gonna
do it here?
812
00:35:30,227 --> 00:35:33,162
Close.
813
00:35:33,163 --> 00:35:35,564
Don't be nervous.
814
00:35:35,565 --> 00:35:37,766
I want this to be
very, very good.
815
00:35:39,569 --> 00:35:42,638
Very, very hot.
816
00:35:42,639 --> 00:35:45,774
So, what have you got
up your sleeve now, huh?
817
00:35:47,911 --> 00:35:50,846
TRILLING: Oh, hell.
818
00:35:50,847 --> 00:35:54,817
You are a kinky one.
819
00:35:59,623 --> 00:36:01,190
[MOANS]
820
00:36:01,191 --> 00:36:03,726
Absolutely zip.
Although I will tell you,
821
00:36:03,727 --> 00:36:06,162
this woman does not subscribe
to House & Garden.
822
00:36:06,163 --> 00:36:08,631
This place feels like a crypt.
Anything there?
823
00:36:08,632 --> 00:36:10,500
KNIGHT: Well, it's just thatthe foreman's angry
824
00:36:10,501 --> 00:36:12,201
she didn't show up
for her shift.
825
00:36:12,202 --> 00:36:14,603
We've got about 10 minutes.
826
00:36:14,604 --> 00:36:18,508
Ah, she chills
her red wine.
827
00:36:18,509 --> 00:36:20,943
Good French stuff too.
828
00:36:22,079 --> 00:36:24,013
I thought this was it,
829
00:36:24,014 --> 00:36:25,314
"higher than high."
830
00:36:25,315 --> 00:36:26,549
What was that?
831
00:36:26,550 --> 00:36:28,751
"Higher than high."
832
00:36:28,752 --> 00:36:30,019
Does that mean anything to you?
833
00:36:30,020 --> 00:36:32,855
Sounds like
an old Hendrix lyric.
834
00:36:32,856 --> 00:36:35,058
Is there anything there
that that might describe?
835
00:36:35,059 --> 00:36:37,293
Maybe a coupleof junkies
836
00:36:37,294 --> 00:36:39,195
I saw outside.
837
00:36:42,199 --> 00:36:44,200
Nick,
838
00:36:44,201 --> 00:36:45,668
how would the world's tallest
freestanding tower do?
839
00:36:57,681 --> 00:36:59,915
LACROIX: Just five minutes left.
840
00:36:59,916 --> 00:37:02,318
Serena, look,
we can't go up there.
841
00:37:02,319 --> 00:37:03,519
It's closed.
842
00:37:03,520 --> 00:37:04,720
Just hold me.
843
00:37:04,721 --> 00:37:06,122
Hold me tight.
844
00:37:06,123 --> 00:37:09,492
Kiss me
and don't let go.
845
00:37:09,493 --> 00:37:13,196
Five minutes until the peak.
846
00:37:15,732 --> 00:37:17,666
You're getting warm.
847
00:37:17,667 --> 00:37:19,835
[HEAVY BREATHING]
848
00:37:23,707 --> 00:37:25,408
How did we get here?
849
00:37:25,409 --> 00:37:27,243
It doesn't matter.
850
00:37:27,244 --> 00:37:28,744
It's been so long.
851
00:37:28,745 --> 00:37:29,979
Yes.
852
00:37:29,980 --> 00:37:31,147
Hurry.
853
00:37:31,148 --> 00:37:32,215
Your eyes...
854
00:37:32,216 --> 00:37:33,282
Are for you, lover.
855
00:37:33,283 --> 00:37:36,152
Just for you.
856
00:37:38,655 --> 00:37:40,055
Serena!
857
00:37:40,056 --> 00:37:43,326
[BREATHING HEAVILY]
858
00:37:43,327 --> 00:37:46,061
Let him go.
859
00:37:49,366 --> 00:37:52,435
What is it that makes his life
more important than mine?
860
00:37:52,436 --> 00:37:54,370
He-- He's a murderer.
861
00:37:54,371 --> 00:37:56,005
And aren't you?
862
00:37:56,006 --> 00:37:58,807
I'm only here because of you.
863
00:38:00,844 --> 00:38:02,145
Locked in this darkness
864
00:38:02,146 --> 00:38:04,079
because of you.
865
00:38:04,080 --> 00:38:07,049
Driven to this
pathetic desperation,
866
00:38:07,050 --> 00:38:10,419
this thing I abhor,
because of you.
867
00:38:10,420 --> 00:38:12,155
How?
868
00:38:12,156 --> 00:38:15,491
How can you deny me, Nicolas?
869
00:38:15,492 --> 00:38:19,828
How can you deny me
my mortality again?
870
00:38:19,829 --> 00:38:23,032
Have you completely
lost your humanity?
871
00:38:26,637 --> 00:38:29,372
It's almost time.
872
00:38:31,675 --> 00:38:33,075
Please...
873
00:38:33,076 --> 00:38:37,413
find it in your heart
to give me my life back.
874
00:38:37,414 --> 00:38:39,682
This is my only chance.
875
00:38:39,683 --> 00:38:40,849
It must be now.
876
00:38:42,286 --> 00:38:43,653
Undo what you did.
877
00:38:48,058 --> 00:38:49,358
Please...
878
00:38:49,359 --> 00:38:51,060
Please.
879
00:39:08,912 --> 00:39:11,080
[GROWLS]
880
00:39:15,219 --> 00:39:16,819
Come on, come on,
come on, come on!
881
00:39:16,820 --> 00:39:18,020
We gotta get inside, huh?
882
00:39:18,021 --> 00:39:19,121
Can't get the lock open?
883
00:39:19,122 --> 00:39:20,690
What's wrong with you?
884
00:39:20,691 --> 00:39:22,291
And you wonder
why you're not a detective.
885
00:39:22,292 --> 00:39:23,726
All right, get a security guard.
886
00:39:23,727 --> 00:39:25,894
Gotta get
an elevator working.
887
00:39:25,895 --> 00:39:28,297
Keep a look out for Knight.
888
00:39:31,568 --> 00:39:33,436
[♪]
889
00:39:47,284 --> 00:39:48,284
[MOANING]
890
00:39:58,428 --> 00:40:01,330
[MOANING]
891
00:40:07,271 --> 00:40:08,671
Serena?
892
00:40:10,840 --> 00:40:14,143
Serena,
are you all right?
893
00:40:16,280 --> 00:40:17,780
Look at me.
894
00:40:20,083 --> 00:40:21,584
[SOBS]
895
00:40:21,585 --> 00:40:24,620
What have I done?
896
00:40:24,621 --> 00:40:29,659
LACROIX: They say a full moon
distorts our perceptions.
897
00:40:29,660 --> 00:40:31,994
Clouds our judgment.
898
00:40:31,995 --> 00:40:35,831
Makes fools of us all.
899
00:40:35,832 --> 00:40:37,099
Was that the way it was
900
00:40:37,100 --> 00:40:39,435
with you too, my lovers?
901
00:40:39,436 --> 00:40:44,039
Did the moonbeamsblind you to the truth?
902
00:40:44,040 --> 00:40:46,642
It's not your fault.
903
00:40:46,643 --> 00:40:49,779
It was only a legend.
904
00:40:49,780 --> 00:40:51,180
Sometimes
in our desperation
905
00:40:51,181 --> 00:40:53,616
we'll believe anything.
906
00:40:53,617 --> 00:40:55,318
We'll do anything.
907
00:40:55,319 --> 00:40:56,385
I'm sorry.
908
00:40:56,386 --> 00:40:58,086
No.
909
00:40:58,087 --> 00:41:00,723
It's not your fault,
Serena.
910
00:41:00,724 --> 00:41:02,325
It's mine.
911
00:41:02,326 --> 00:41:05,227
[SIRENS WAILING]
912
00:41:05,228 --> 00:41:06,529
You must go now.
913
00:41:08,998 --> 00:41:10,933
I'll take care of it.
914
00:41:10,934 --> 00:41:12,134
No.
915
00:41:14,338 --> 00:41:17,740
I don't want your help.
916
00:41:17,741 --> 00:41:20,676
I don't want
anything from you
917
00:41:20,677 --> 00:41:22,945
ever again.
918
00:41:22,946 --> 00:41:24,980
[SIRENS WAILING]
919
00:41:30,153 --> 00:41:31,654
[WHOOSHING]
920
00:41:43,166 --> 00:41:44,233
[CLEARS THROAT]
921
00:41:44,234 --> 00:41:45,568
Any security guard?
922
00:41:45,569 --> 00:41:47,336
No, huh? Great.
923
00:41:47,337 --> 00:41:49,304
Now we'll never
get up there.
924
00:41:49,305 --> 00:41:50,339
Nick?
925
00:41:50,340 --> 00:41:53,275
Nick?
926
00:41:53,276 --> 00:41:57,513
W-were you... up there?
927
00:41:59,449 --> 00:42:01,183
[GRUNTING]
928
00:42:03,653 --> 00:42:06,054
Anybody else?
929
00:42:06,055 --> 00:42:07,556
Did you find anything?
930
00:42:07,557 --> 00:42:08,924
Only what
an easily led fool
931
00:42:08,925 --> 00:42:10,192
I can be.
932
00:42:10,193 --> 00:42:12,160
If they were ever
up there, Schank...
933
00:42:13,963 --> 00:42:16,465
they've gone now.
934
00:42:26,743 --> 00:42:27,910
SCHANKE: Well,
they were there.
935
00:42:27,911 --> 00:42:29,011
We know they were there,
936
00:42:29,012 --> 00:42:30,813
because we found her car
parked near the tower.
937
00:42:30,814 --> 00:42:32,014
Their prints
were all over it.
938
00:42:32,015 --> 00:42:33,816
Okay, so we assume
by some sort of magic,
939
00:42:33,817 --> 00:42:35,618
she was able to get him
out of here,
940
00:42:35,619 --> 00:42:37,019
drive him
to the CN Tower,
941
00:42:37,020 --> 00:42:38,020
and then they just
disappeared?
942
00:42:38,021 --> 00:42:39,021
Well, we're thinking train.
943
00:42:39,022 --> 00:42:40,322
The station's right there.
944
00:42:40,323 --> 00:42:42,357
That doesn't explain
what happened, Schanke.
945
00:42:42,358 --> 00:42:44,527
I am in search
of an overall explanation.
946
00:42:44,528 --> 00:42:46,462
I know, captain.
947
00:42:46,463 --> 00:42:48,964
I could...make something up.
948
00:42:48,965 --> 00:42:51,099
What does your partner think?
949
00:42:51,100 --> 00:42:54,570
Well, my partner and I
really haven't discussed it.
950
00:42:54,571 --> 00:42:56,171
Is this gonna go on
all night?
951
00:42:56,172 --> 00:42:58,373
I ask, you don't quite answer?
952
00:42:58,374 --> 00:42:59,809
[LAUGHS]
953
00:42:59,810 --> 00:43:01,143
You're doing it again.
954
00:43:01,144 --> 00:43:02,545
Doing what, captain?
955
00:43:02,546 --> 00:43:03,679
[SIGHS]
956
00:43:03,680 --> 00:43:05,247
Get some sleep,
detective.
957
00:43:05,248 --> 00:43:07,115
I think you need it.
958
00:43:10,019 --> 00:43:15,324
♪ Just me and my baby ♪
959
00:43:15,325 --> 00:43:20,262
♪ My baby and me ♪
960
00:43:20,263 --> 00:43:23,098
[GLASSES CLINKING]
961
00:43:23,099 --> 00:43:29,572
♪ Just me and baby ♪
962
00:43:29,573 --> 00:43:35,811
♪ Baby and me ♪
963
00:43:42,652 --> 00:43:45,320
[♪]
964
00:43:46,320 --> 00:43:56,320
Downloaded From www.AllSubs.org
965
00:43:56,370 --> 00:44:00,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.