Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,099 --> 00:00:02,298
Bye.
Bye.
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,794
CHRIS:
When you're a kid,
3
00:00:03,789 --> 00:00:05,554
one of the most important
lessons you learn
4
00:00:05,548 --> 00:00:07,581
is when your parents tell you
to do something...
5
00:00:07,574 --> 00:00:10,139
Y'all better eat that liver.
6
00:00:10,130 --> 00:00:11,663
Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
7
00:00:11,657 --> 00:00:14,123
...you do it...
8
00:00:15,840 --> 00:00:17,338
...no matter what you think...
9
00:00:17,333 --> 00:00:19,699
Boy, get your feet
off my good chair.
10
00:00:19,691 --> 00:00:21,291
Yes, ma'am.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,942
...no matter what it is.
12
00:00:24,936 --> 00:00:26,369
Girl, are you crazy?!
13
00:00:26,364 --> 00:00:28,797
You want to cook your
brother, do it outside.
14
00:00:28,788 --> 00:00:30,787
Yes, ma'am.
15
00:00:30,780 --> 00:00:33,046
( muffled yelling )
16
00:00:35,362 --> 00:00:37,094
No matter how you feel.
17
00:00:37,088 --> 00:00:41,754
Chris, clear off the table
and do the dishes.
18
00:00:41,736 --> 00:00:43,035
( both laughing )
19
00:00:44,855 --> 00:00:46,355
No.
20
00:00:46,350 --> 00:00:49,015
( tires screeching,
crashing sounds )
21
00:00:49,006 --> 00:00:52,239
( all gasp )
22
00:00:52,227 --> 00:00:53,959
What?
23
00:00:53,953 --> 00:00:55,918
CHRIS:
Will I say what I said again?
24
00:00:55,911 --> 00:00:59,444
Will my mother kill me before
I get a chance to say it?
25
00:00:59,430 --> 00:01:02,162
Are Drew and Tonya gonna sit
there and just let this happen?
26
00:01:02,152 --> 00:01:04,052
Don't touch that dial.
27
00:01:16,595 --> 00:01:36,927
* Aw, make if funky now *
28
00:01:36,846 --> 00:01:39,312
CHRIS:
After saying no to my mother for the first time,
29
00:01:39,303 --> 00:01:40,901
I didn't know what to expect.
30
00:01:40,896 --> 00:01:42,396
What did you say?
31
00:01:42,391 --> 00:01:44,423
I said no.
32
00:01:44,416 --> 00:01:45,581
Twice.
33
00:01:45,577 --> 00:01:49,411
That's what I thought you said.
34
00:01:59,422 --> 00:02:01,754
Now say it again.
35
00:02:01,746 --> 00:02:04,312
Mom, I didn't eat all the dinner
by myself.
36
00:02:04,302 --> 00:02:06,533
I shouldn't have to clean it
all up by myself.
37
00:02:06,525 --> 00:02:10,392
I don't wear all the clothes,
but I wash them by myself.
38
00:02:10,378 --> 00:02:12,509
I don't sleep in all the beds
inthis house,
39
00:02:12,501 --> 00:02:14,634
but I make them up by myself.
40
00:02:14,627 --> 00:02:17,592
I don't pee
in all of the toilets
41
00:02:17,581 --> 00:02:19,048
in this house
by myself!
42
00:02:19,043 --> 00:02:20,574
Mom, Drew and Tonya
sitting right there
43
00:02:20,569 --> 00:02:21,969
doing nothing.
Why can't they help?
44
00:02:21,964 --> 00:02:23,931
Because I told you to do it.
45
00:02:25,251 --> 00:02:27,449
Now I don't want to hear
no more back talk.
46
00:02:27,441 --> 00:02:29,607
Now clean this mess up.
47
00:02:29,599 --> 00:02:33,233
No. I'm not gonna do it.
48
00:02:36,207 --> 00:02:40,940
Lord... please help me before
I knock this boy's neck off.
49
00:02:43,809 --> 00:02:46,275
Eight...
50
00:02:46,266 --> 00:02:48,132
Nine...
51
00:02:48,125 --> 00:02:49,890
T-- Ten!
52
00:02:49,884 --> 00:02:51,983
CHRIS:
I wouldn't see a woman that perplexed again
53
00:02:51,976 --> 00:02:54,109
until Palin found out
her daughter was knocked up.
54
00:02:54,101 --> 00:02:56,299
Now are you gonna clean up
this table
55
00:02:56,291 --> 00:02:58,891
or do I need to tell
your father?
56
00:02:58,882 --> 00:03:02,014
CHRIS:
Whenever there was a problem my mother couldn't handle,
57
00:03:02,002 --> 00:03:03,934
she'd call my father
for backup,
58
00:03:03,928 --> 00:03:06,361
like the governor bringing in
the National Guard.
59
00:03:09,108 --> 00:03:10,340
Ow!
60
00:03:11,397 --> 00:03:12,763
What's the situation?!
61
00:03:12,759 --> 00:03:14,658
Chris won't do
what I told him.
62
00:03:14,651 --> 00:03:16,249
You want me to do some dishes?!
63
00:03:16,244 --> 00:03:17,712
I'll do some dishes!
64
00:03:19,897 --> 00:03:22,129
( screaming wildly )
65
00:03:22,121 --> 00:03:23,954
I'll handle this.
66
00:03:25,208 --> 00:03:27,709
Oh! That was my...
67
00:03:32,115 --> 00:03:33,881
( launcher beeps )
68
00:03:36,961 --> 00:03:37,994
Yes!
69
00:03:37,991 --> 00:03:40,389
( crowd cheering )
70
00:03:40,380 --> 00:03:41,513
You know what?
71
00:03:42,837 --> 00:03:44,970
Go ahead. Tell him.
72
00:03:44,963 --> 00:03:46,329
I don't care.
73
00:03:48,980 --> 00:03:51,111
Fine.
74
00:03:51,103 --> 00:03:52,803
Drew, Tonya,
come clean this table up
75
00:03:52,797 --> 00:03:53,963
and wash the dishes.
76
00:03:53,960 --> 00:03:56,126
BOTH:
Yes, ma'am.
77
00:03:59,071 --> 00:04:00,738
CHRIS:
I enjoyed time with my father,
78
00:04:00,732 --> 00:04:03,798
but I was afraid
this might be the last time.
79
00:04:06,109 --> 00:04:07,942
Where have you been?
80
00:04:07,936 --> 00:04:10,502
I stopped to get coffee.
81
00:04:10,493 --> 00:04:12,158
CHRIS:
With his coffee coupon.
82
00:04:12,152 --> 00:04:14,918
Oh, coffee.
Oh, yeah, that-that's nice.
83
00:04:14,908 --> 00:04:16,607
Well, while you were out
taking your time
84
00:04:16,601 --> 00:04:17,733
sipping on coffee,
85
00:04:17,730 --> 00:04:20,629
uh, your son was here
staging a coup!
86
00:04:20,618 --> 00:04:21,684
A coup?
87
00:04:21,681 --> 00:04:22,979
What? Who, Drew?
88
00:04:22,974 --> 00:04:24,674
Chris!
89
00:04:24,669 --> 00:04:29,601
I spent 20 hours of labor
pushing out that big-eared boy,
90
00:04:29,582 --> 00:04:32,148
and he turns around
and does this to me?!
91
00:04:32,138 --> 00:04:33,936
Does what? What did he do?
92
00:04:33,930 --> 00:04:38,597
What did he do? Oh, what?
You're on his side now?!
93
00:04:38,579 --> 00:04:41,478
No, no, I'm just trying
to find out what's going on.
94
00:04:41,468 --> 00:04:42,966
Oh, what's going on,
what's going on.
95
00:04:42,961 --> 00:04:44,327
Let me think about
what's going on.
96
00:04:44,322 --> 00:04:46,021
Your son is trying to kill me.
97
00:04:46,015 --> 00:04:47,781
That's what's
going on!
98
00:04:47,775 --> 00:04:51,307
I-I cook, I clean, I care
99
00:04:51,294 --> 00:04:53,694
for this family,
and what do I get in return?
100
00:04:53,685 --> 00:04:55,883
Just a full-scale mutiny!
101
00:04:55,875 --> 00:04:57,141
Led by a child
102
00:04:57,137 --> 00:04:58,569
who I bore for a man
103
00:04:58,565 --> 00:05:01,064
who's supposed to love and honor
and protect me!
104
00:05:01,055 --> 00:05:03,421
You know, I thought we were all
in this together,
105
00:05:03,412 --> 00:05:04,777
but you know what?
106
00:05:04,773 --> 00:05:07,206
I'm finding out now
that I'm just by myself!
107
00:05:07,197 --> 00:05:10,730
Rochelle, what did he do?
108
00:05:10,717 --> 00:05:16,148
I told Chris to wash the dishes.
109
00:05:16,127 --> 00:05:18,493
And he told me, "No."
110
00:05:18,484 --> 00:05:21,816
And what do you do?
111
00:05:21,804 --> 00:05:24,771
Nothing!
112
00:05:30,602 --> 00:05:33,334
CHRIS:
While my father was trying to figure out what to do,
113
00:05:33,324 --> 00:05:35,689
I was starting to realize
what I had done.
114
00:05:35,681 --> 00:05:37,581
What are you doing
here so early?
115
00:05:37,574 --> 00:05:38,839
It's a long story.
116
00:05:38,835 --> 00:05:40,101
Why you here?
117
00:05:40,097 --> 00:05:42,263
I'm always here
for breakfast.
118
00:05:42,255 --> 00:05:43,653
So what happened?
119
00:05:43,649 --> 00:05:45,949
I talked back to my mother,
she's telling my father,
120
00:05:45,940 --> 00:05:48,339
and I had to get out the house
before he got home.
121
00:05:48,331 --> 00:05:49,397
What were you thinking?
122
00:05:49,393 --> 00:05:51,025
She's always
making me do work
123
00:05:51,020 --> 00:05:53,252
while Drew and Tonya sit around
like it's a hotel.
124
00:05:53,244 --> 00:05:56,210
I mean, why do I have to be
a maid? Do I look French?
125
00:05:56,199 --> 00:05:58,432
Do I have on a black skirt
with a white apron?
126
00:05:58,424 --> 00:06:00,156
CHRIS:
That's a whole other type of maid.
127
00:06:00,150 --> 00:06:02,149
You're a fool.
Mothers do have limits.
128
00:06:02,142 --> 00:06:03,774
I mean, there's only so much
they can take.
129
00:06:03,768 --> 00:06:05,833
You know, one day you just
refuse to do the housework,
130
00:06:05,826 --> 00:06:07,493
and then the next day
you wake up,
131
00:06:07,487 --> 00:06:09,651
and there's some Italian lady
naked in your kitchen
132
00:06:09,644 --> 00:06:11,510
at midnight eating
all your spumoni ice cream,
133
00:06:11,503 --> 00:06:13,436
and your dad comes out
and he's, like,
134
00:06:13,429 --> 00:06:15,295
"Hey, just, you know,
go back to bed.
135
00:06:15,289 --> 00:06:17,054
Forget all about it, Greg."
136
00:06:17,048 --> 00:06:19,714
Well, after my dad
knocks my brains out,
137
00:06:19,704 --> 00:06:22,669
I won't have to worry
about remembering anything.
138
00:06:22,658 --> 00:06:24,924
CHRIS:
While I was trying to savor my last day of life,
139
00:06:24,916 --> 00:06:28,015
Mr. Omar was trying
to savor a last meal.
140
00:06:28,003 --> 00:06:30,835
So, the next thing I know,
the doctors call
141
00:06:30,825 --> 00:06:33,624
and say I've gone
from a clean bill of health
142
00:06:33,614 --> 00:06:36,647
to who knows how much time
left to live.
143
00:06:36,636 --> 00:06:37,434
( laughs )
144
00:06:37,431 --> 00:06:38,998
BOTH:
Tragic.
145
00:06:38,993 --> 00:06:42,259
You see, most people are
decapitated by flying hubcaps.
146
00:06:42,247 --> 00:06:43,478
( laughs )
147
00:06:43,474 --> 00:06:45,040
Or fall down a flight of steps
148
00:06:45,035 --> 00:06:47,101
and get strangled
between banister rails.
149
00:06:47,093 --> 00:06:51,259
So knowing when I'm gonna die
allows me to make the most
150
00:06:51,244 --> 00:06:54,210
of my remaining days
and get my affairs in order.
151
00:06:54,199 --> 00:06:56,298
CHRIS:
And he doesn't mean business affairs.
152
00:06:56,290 --> 00:06:58,988
So from now on,
I'm gonna do the things
153
00:06:58,978 --> 00:07:00,644
I want to do
and say the things
154
00:07:00,639 --> 00:07:06,238
I want to say without worrying
about the consequences.
155
00:07:06,216 --> 00:07:07,716
( door shuts )
156
00:07:10,830 --> 00:07:11,996
Hey, Mr. Omar.
157
00:07:11,993 --> 00:07:13,525
Oh, hey, Mr. Julius.
158
00:07:13,520 --> 00:07:17,786
Unfortunately, I'm here
to give my 19-day notice.
159
00:07:17,769 --> 00:07:18,601
You moving out?
160
00:07:18,599 --> 00:07:20,832
Mm, no, more like moving on.
161
00:07:20,824 --> 00:07:21,989
Where you going?
162
00:07:21,985 --> 00:07:24,051
Well, that's the great mystery
of life,
163
00:07:24,044 --> 00:07:25,177
isn't it, Mr. Julius?
164
00:07:25,174 --> 00:07:27,706
Where do we go when we die?
165
00:07:27,696 --> 00:07:31,028
Dying? Mr. Omar,
that's terrible.
166
00:07:31,016 --> 00:07:32,682
Oh, no, it's not.
167
00:07:32,676 --> 00:07:36,174
'Cause for the next 19 days,
I'm gonna be living it up!
168
00:07:36,161 --> 00:07:37,794
Pass me the meatballs.
169
00:07:37,789 --> 00:07:38,788
Okay.
170
00:07:38,785 --> 00:07:41,283
Whoa-whoa-whoa,
where's Chris?
171
00:07:41,273 --> 00:07:42,539
Chris said he had to work late.
172
00:07:42,535 --> 00:07:44,935
Good, then he'll be home soon.
173
00:07:44,927 --> 00:07:46,093
ROCHELLE:
Julius,
174
00:07:46,089 --> 00:07:47,554
your son is trying to kill me.
175
00:07:47,549 --> 00:07:50,549
Go find him and stop him.
176
00:07:59,069 --> 00:08:01,535
CHRIS:
With my father on the way to Doc's,
177
00:08:01,526 --> 00:08:04,092
I was a dead man working.
178
00:08:05,975 --> 00:08:07,073
( shrieks )
179
00:08:07,069 --> 00:08:08,670
We need to talk.
180
00:08:12,183 --> 00:08:13,582
I just need
to understand
181
00:08:13,577 --> 00:08:15,576
why you would talk
to your mother like that.
182
00:08:15,569 --> 00:08:17,668
Dad, Drew and Tonya
were sitting down watching TV,
183
00:08:17,661 --> 00:08:20,360
and I'm the only one
Mom said to go clean up.
184
00:08:20,350 --> 00:08:22,049
It's just not fair.
185
00:08:22,043 --> 00:08:23,642
You raised me to stand up
for myself,
186
00:08:23,636 --> 00:08:26,268
so why do I get in trouble
when I do it at home?
187
00:08:26,259 --> 00:08:27,559
Look, Chris, you might
win the battle,
188
00:08:27,555 --> 00:08:29,187
but you're gonna
lose the war.
189
00:08:29,181 --> 00:08:32,680
Sometimes it's not
about just being right.
190
00:08:32,667 --> 00:08:34,032
Hey, look,
191
00:08:34,027 --> 00:08:35,993
you need to apologize
to your mother.
192
00:08:35,987 --> 00:08:38,520
Why?
193
00:08:38,510 --> 00:08:40,542
Because she will make
your life miserable.
194
00:08:40,535 --> 00:08:42,567
You know how many times
I've been right
195
00:08:42,560 --> 00:08:44,626
and still had
to apologize?
196
00:08:44,619 --> 00:08:47,852
469,531 times.
197
00:08:47,840 --> 00:08:48,938
CHRIS:
And counting.
198
00:08:48,934 --> 00:08:50,834
How is that even possible?
199
00:08:50,828 --> 00:08:51,892
Because she doesn't care.
200
00:08:51,888 --> 00:08:53,121
It doesn't make any sense.
201
00:08:53,117 --> 00:08:55,750
Exactly.
Look, that's the #1 rule
202
00:08:55,741 --> 00:08:58,707
of living with women:
nothing makes sense.
203
00:08:58,696 --> 00:09:00,361
When you learn this,
204
00:09:00,355 --> 00:09:03,220
then you'll finally understand
what it is to be a man.
205
00:09:03,210 --> 00:09:06,744
Wrong or right, you
still have to be sorry.
206
00:09:21,337 --> 00:09:23,069
CHRIS:
I had survived the walk home.
207
00:09:23,063 --> 00:09:24,562
Now all I had to do
was apologize,
208
00:09:24,557 --> 00:09:26,990
and my life would go back
to normal.
209
00:09:27,877 --> 00:09:29,510
So did you
talk to him?
210
00:09:29,504 --> 00:09:31,403
I talked to him.
211
00:09:31,397 --> 00:09:32,795
Good.
212
00:09:32,790 --> 00:09:35,324
Chris, clean up the table
and do the dishes.
213
00:09:38,269 --> 00:09:39,435
No.
214
00:09:42,319 --> 00:09:44,852
CHRIS:
Well, it's been nice knowing you, America.
215
00:09:48,892 --> 00:09:50,425
CHRIS:
I had put my foot down.
216
00:09:50,420 --> 00:09:53,018
But unfortunately,
it was into my own grave.
217
00:09:53,008 --> 00:09:54,541
So I thought
you talked to him?
218
00:09:54,536 --> 00:09:55,535
I did.
219
00:09:55,532 --> 00:09:56,364
And he's got a point.
220
00:09:56,362 --> 00:09:57,594
What?!
221
00:09:57,590 --> 00:09:58,989
Why should Drew and Tonya
watch TV
222
00:09:58,984 --> 00:10:00,317
while Chris cleans up
their mess?
223
00:10:00,313 --> 00:10:04,512
I do not have to explain
to him why I do
224
00:10:04,496 --> 00:10:05,495
the things that I do.
225
00:10:05,492 --> 00:10:07,024
If I want him to do something
226
00:10:07,019 --> 00:10:09,118
that I don't want
the other kids to do,
227
00:10:09,110 --> 00:10:11,476
I probably have a good reason!
228
00:10:11,468 --> 00:10:13,467
And do you have a good reason?
No.
229
00:10:13,460 --> 00:10:15,426
But that doesn't matter!
230
00:10:15,419 --> 00:10:17,018
He's growing up, Rochelle.
231
00:10:17,012 --> 00:10:19,877
If you ask him to do something
that seems unfair,
232
00:10:19,867 --> 00:10:21,300
he's gonna
want to know why.
233
00:10:21,295 --> 00:10:23,527
You wanted a strong-minded kid,
well, you got one.
234
00:10:24,449 --> 00:10:26,281
Oh.
235
00:10:26,275 --> 00:10:28,407
Okay, I-I see.
236
00:10:28,400 --> 00:10:29,765
Oh, if he wants to be grown,
237
00:10:29,760 --> 00:10:31,493
then he's grown.
238
00:10:31,985 --> 00:10:33,418
Fine.
239
00:10:33,413 --> 00:10:35,678
CHRIS:
How come when a woman says "fine,"
240
00:10:35,670 --> 00:10:37,736
it's never actually fine?
241
00:10:38,823 --> 00:10:40,323
First thing in the morning,
242
00:10:40,318 --> 00:10:42,917
my mother did
the meanest thing yet: nothing.
243
00:10:42,908 --> 00:10:44,706
Why didn't you wake me up?
I'm late for school.
244
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
You're grown.
Wake yourself up.
245
00:10:46,095 --> 00:10:47,927
You don't want to
do nothing for me,
246
00:10:47,921 --> 00:10:49,320
I ain't doing
nothing for you.
247
00:10:49,315 --> 00:10:50,447
CHRIS:
And she didn't.
248
00:10:50,443 --> 00:10:52,542
She didn't do my laundry.
249
00:10:52,535 --> 00:10:53,801
Where are my underwear?
250
00:10:53,797 --> 00:10:55,197
You're grown.
Wash your own drawers.
251
00:10:57,481 --> 00:11:00,148
She didn't make my meals.
252
00:11:00,138 --> 00:11:01,503
Where's my breakfast?
253
00:11:01,499 --> 00:11:03,799
You're grown.
You can cook your own food.
254
00:11:06,645 --> 00:11:09,710
While my mother was teaching me
a lesson about life,
255
00:11:09,699 --> 00:11:11,999
Mr. Omar was giving out
lessons about death.
256
00:11:11,990 --> 00:11:15,089
And I also will take that helmet
and those death darts.
257
00:11:15,078 --> 00:11:18,244
That's a Crock-Pot
and pens, man.
258
00:11:18,232 --> 00:11:19,263
Not in the jungle,
it's not.
259
00:11:19,260 --> 00:11:20,826
You know, I can make
260
00:11:20,821 --> 00:11:23,653
a hand grenade out of a can
of Cheez Whiz and a dress sock.
261
00:11:23,642 --> 00:11:26,142
Well, you need to use it
to blow your own brains out.
262
00:11:26,133 --> 00:11:29,299
Don't they have centers
for people like you?
263
00:11:30,715 --> 00:11:32,614
Bye.
264
00:11:35,164 --> 00:11:36,195
Excuse me.
265
00:11:36,192 --> 00:11:37,292
Hey, Monk.
Hey, Julius.
266
00:11:38,616 --> 00:11:40,448
MR. OMAR:
Hey, aloha, Mr. Julius.
267
00:11:40,442 --> 00:11:42,374
You can't have all these people
in the hallway.
268
00:11:42,367 --> 00:11:44,833
What you gonna do about it?
I'm dying.
269
00:11:44,824 --> 00:11:47,289
Mr. Omar, these people
are turning my house
270
00:11:47,280 --> 00:11:48,279
into a fire hazard.
271
00:11:48,276 --> 00:11:50,509
Well, with all that asbestos
272
00:11:50,501 --> 00:11:52,233
in the walls and ceiling,
273
00:11:52,227 --> 00:11:53,927
you ain't got to worry
about no fire.
274
00:11:53,921 --> 00:11:55,686
It's the asthma
that's gonna kill you.
275
00:11:55,680 --> 00:11:57,313
Excuse me?
You're cheap!
276
00:11:58,103 --> 00:11:59,569
You're a bald-headed,
277
00:11:59,564 --> 00:12:01,530
penny-pinching skinflint.
278
00:12:01,523 --> 00:12:03,188
Watch yourself, Mr. Omar.
279
00:12:03,183 --> 00:12:04,717
What's to watch?! I'm dying.
280
00:12:07,134 --> 00:12:09,600
CHRIS:
While my father was thinking about breaking a lamp
281
00:12:09,591 --> 00:12:11,223
over Mr. Omar's head,
282
00:12:11,217 --> 00:12:13,017
I was trying not to break down.
283
00:12:13,011 --> 00:12:14,676
Dude, you look terrible.
284
00:12:14,670 --> 00:12:16,769
I know. It was
a rough morning.
285
00:12:16,762 --> 00:12:19,060
Mom decided she's not gonna
do anything for me anymore.
286
00:12:19,052 --> 00:12:20,585
Barely made it
to school.
287
00:12:20,579 --> 00:12:23,144
If you back down now, you'll
miss the one chance you have
288
00:12:23,135 --> 00:12:25,101
to make sure
your voice is heard.
289
00:12:25,094 --> 00:12:26,126
I know. All I have to do
is stick it out
290
00:12:26,123 --> 00:12:27,923
just a little bit longer.
291
00:12:27,917 --> 00:12:30,082
She's been mad at me before,
and she'll be mad at me again.
292
00:12:30,074 --> 00:12:32,373
What's she gonna do,
not be my mother anymore?
293
00:12:32,365 --> 00:12:34,164
( woman speaking
indistinctly over P.A. )
294
00:12:34,158 --> 00:12:35,858
I'd like to return
this child.
295
00:12:35,852 --> 00:12:37,818
Do you have the receipt?
296
00:12:37,811 --> 00:12:40,009
Sure do.
297
00:12:40,001 --> 00:12:41,267
Looks good.
298
00:12:41,263 --> 00:12:42,662
Take this to the cashier
for your refund.
299
00:12:42,657 --> 00:12:43,989
Thank you.
300
00:12:43,985 --> 00:12:46,618
CHRIS:
I was trying to become my own person,
301
00:12:46,608 --> 00:12:48,674
but my mother still thought
she owned me.
302
00:12:50,558 --> 00:12:52,057
What you think
you're doing?
303
00:12:52,052 --> 00:12:55,618
I'm making breakfast.
304
00:12:55,605 --> 00:12:57,571
With my eggs?
305
00:12:57,564 --> 00:12:59,629
No, I bought the eggs,
and I bought the bacon.
306
00:12:59,622 --> 00:13:00,621
Oh.
307
00:13:00,618 --> 00:13:01,850
( chuckles )
308
00:13:01,846 --> 00:13:02,978
Well, you ain't
buy that skillet.
309
00:13:02,974 --> 00:13:04,607
You ain't buy that fire.
310
00:13:04,602 --> 00:13:07,268
You ain't buy that spatula.
You ain't buy that plate.
311
00:13:07,258 --> 00:13:09,157
Next time, I'll remember
to buy a paper plate.
312
00:13:09,150 --> 00:13:10,848
Ooh! Next time?
313
00:13:10,842 --> 00:13:13,442
Oh, next...? "Oh, next time,
I'll remember to buy a paper..."
314
00:13:13,433 --> 00:13:14,699
No, next time,
315
00:13:14,695 --> 00:13:17,360
you need to remember
this ain't your kitchen!
316
00:13:17,350 --> 00:13:20,716
This ain't your stove.
This ain't your floor.
317
00:13:20,704 --> 00:13:22,370
Those ain't your
frozen gizzards.
318
00:13:22,364 --> 00:13:24,263
That ain't your...!
You say none of this is mine,
319
00:13:24,256 --> 00:13:26,188
maybe I should find
someplace else to be.
320
00:13:26,181 --> 00:13:27,580
Uh-oh!
321
00:13:27,576 --> 00:13:28,575
Did y'all see that?
322
00:13:28,572 --> 00:13:30,104
I guess he jumping bad now.
323
00:13:30,099 --> 00:13:31,864
You bad!
I guess you Shaft!
324
00:13:31,858 --> 00:13:35,358
You's a bad mother--
Shut your mouth! No.
325
00:13:35,344 --> 00:13:37,476
Since you're so independent,
so liberated,
326
00:13:37,469 --> 00:13:39,901
maybe you need to go live
in the Statue of Liberty.
327
00:13:39,892 --> 00:13:40,958
Fine.
328
00:13:40,955 --> 00:13:42,755
I'm leaving.
329
00:13:43,744 --> 00:13:45,310
CHRIS:
I stood my ground,
330
00:13:45,304 --> 00:13:48,304
and now I was gonna be
standing out on the street.
331
00:13:54,467 --> 00:13:56,566
I left the house
before my mother
332
00:13:56,559 --> 00:13:58,558
asked for her suitcase back.
333
00:13:58,551 --> 00:13:59,484
DREW:
Just say you're sorry.
334
00:13:59,481 --> 00:14:00,712
What for?
335
00:14:00,708 --> 00:14:01,841
TONYA:
Because you just got kicked out.
336
00:14:01,837 --> 00:14:03,303
Look, I don't care, all right?
337
00:14:03,299 --> 00:14:05,298
It's better than doing
everyone else's work.
338
00:14:05,291 --> 00:14:07,756
If you had been
cleaning up after me
339
00:14:07,747 --> 00:14:09,813
for the past ten years,
you'd know how I felt.
340
00:14:09,805 --> 00:14:10,804
How you gonna eat?
341
00:14:10,801 --> 00:14:12,233
I-I got a job.
342
00:14:12,229 --> 00:14:13,228
Where you gonna stay?
343
00:14:13,225 --> 00:14:14,058
I'll find a place.
344
00:14:14,055 --> 00:14:15,387
Will you quit being stupid,
345
00:14:15,383 --> 00:14:17,249
and go clean the kitchen
like Mama told you?
346
00:14:17,242 --> 00:14:20,908
Look, if you want it clean
so bad, you go do it.
347
00:14:21,857 --> 00:14:23,023
So you're really leaving?
348
00:14:23,019 --> 00:14:24,319
Yeah.
349
00:14:25,376 --> 00:14:27,507
Well, can I have your radio?
350
00:14:27,500 --> 00:14:29,134
Fine.
351
00:14:32,115 --> 00:14:33,282
Good luck, Chris.
352
00:14:40,016 --> 00:14:41,815
ROCHELLE:
Yeah, since this morning.
353
00:14:41,809 --> 00:14:43,675
I mean, you know,
it's not a big deal,
354
00:14:43,669 --> 00:14:45,534
but if Chris calls,
can you let me know?
355
00:14:45,527 --> 00:14:47,726
Okay.
356
00:14:47,718 --> 00:14:48,918
Thanks, Doc.
357
00:14:48,914 --> 00:14:50,812
Why is this table such a mess?
358
00:14:50,806 --> 00:14:52,172
CHRIS:
Somebody fired the maid.
359
00:14:52,167 --> 00:14:53,833
'Cause I'm not gonna
clean it up.
360
00:14:53,828 --> 00:14:55,227
They're not gonna
clean it up.
361
00:14:55,222 --> 00:14:57,021
When I find him,
Chris is gonna clean it up.
362
00:14:57,015 --> 00:14:58,413
When you find him?
363
00:14:58,408 --> 00:14:59,875
Chris and Mom got
into another fight.
364
00:14:59,870 --> 00:15:01,535
And she threw him
out of the house.
365
00:15:01,529 --> 00:15:03,628
What do you mean,
you threw him out?
366
00:15:03,621 --> 00:15:06,453
I may have implied
367
00:15:06,443 --> 00:15:08,909
that since he was
so self-sufficient,
368
00:15:08,900 --> 00:15:11,966
that maybe he should live
someplace else.
369
00:15:11,954 --> 00:15:13,153
And then he left.
370
00:15:13,149 --> 00:15:14,681
You telling me
you kicked our son out
371
00:15:14,676 --> 00:15:16,109
because he didn't
do the dishes?
372
00:15:16,105 --> 00:15:17,204
CHRIS: Exactly.
373
00:15:17,200 --> 00:15:18,465
Not exactly.
374
00:15:18,461 --> 00:15:20,327
But it's the principle, Julius!
375
00:15:21,581 --> 00:15:23,514
Do you know what the words
"too far" mean?
376
00:15:23,508 --> 00:15:24,774
CHRIS:
Actually, she didn't.
377
00:15:24,770 --> 00:15:26,002
You're cutting the boy's arm off
378
00:15:25,998 --> 00:15:27,363
for sticking his finger
in the fan.
379
00:15:27,358 --> 00:15:29,091
What?
380
00:15:29,085 --> 00:15:30,484
Cutting off his arm?
381
00:15:30,479 --> 00:15:31,812
I don't get it.
382
00:15:32,504 --> 00:15:33,703
So am I the fan?
383
00:15:33,699 --> 00:15:34,798
I'm pretty sure
Chris is the arm.
384
00:15:34,795 --> 00:15:36,128
No, I think
the arm is the arm.
385
00:15:36,124 --> 00:15:37,956
Chris is the boy.
Yeah, Chris is the boy.
386
00:15:37,949 --> 00:15:39,748
Look, sticking his finger
in the fan
387
00:15:39,742 --> 00:15:41,407
is just the equivalent
of doing something stupid.
388
00:15:41,401 --> 00:15:43,001
Like talking back to Mom.
Right.
389
00:15:42,996 --> 00:15:45,194
So cutting the arm off is
kicking him out of the house?
390
00:15:45,186 --> 00:15:46,919
Exactly.
So if he stuck
391
00:15:46,913 --> 00:15:49,879
his finger in the fan,
and I didn't like it,
392
00:15:49,868 --> 00:15:52,034
cutting his arm off
so he wouldn't do it again
393
00:15:52,026 --> 00:15:53,457
wouldn't help.
Wouldn't help.
394
00:15:53,453 --> 00:15:54,686
Oh.
Oh.
395
00:15:54,682 --> 00:15:55,814
Got it.
396
00:15:55,810 --> 00:15:57,843
I'm-I'm gonna go find Chris.
397
00:15:57,836 --> 00:15:59,568
It's Saturday.
He probably just went
398
00:15:59,562 --> 00:16:01,594
someplace in the neighborhood
to cool off.
399
00:16:01,587 --> 00:16:03,920
CHRIS:
Hopefully, not under a fan.
400
00:16:03,911 --> 00:16:06,843
While my dad was talking sense
into his woman,
401
00:16:06,833 --> 00:16:08,865
a woman was talking
some sense into me.
402
00:16:08,857 --> 00:16:10,156
Boy, are you crazy?
403
00:16:10,152 --> 00:16:11,685
You are lucky she
just threw you out.
404
00:16:11,680 --> 00:16:13,745
But, V--
Chris, you challenged her authority.
405
00:16:13,738 --> 00:16:15,170
You left her no choice.
406
00:16:15,165 --> 00:16:17,097
So if me or Tonya say no,
407
00:16:17,090 --> 00:16:18,957
are you just gonna
kick us out, too?
408
00:16:18,951 --> 00:16:20,416
CHRIS: Yes!
No.
409
00:16:20,411 --> 00:16:21,577
I didn't kick him out, Drew.
410
00:16:21,573 --> 00:16:22,672
He left.
411
00:16:22,669 --> 00:16:24,067
CHRIS:
After you kicked him out.
412
00:16:24,062 --> 00:16:25,328
He only left
because you told him
413
00:16:25,324 --> 00:16:26,423
to go live in
the Statue of Liberty.
414
00:16:26,420 --> 00:16:28,052
CHRIS:
Okay, how am I
415
00:16:28,046 --> 00:16:30,813
supposed to talk to her if she
won't listen to anything I say?
416
00:16:30,803 --> 00:16:32,134
Chris, you are a child.
417
00:16:32,130 --> 00:16:34,663
Parents don't negotiate
with children.
418
00:16:34,653 --> 00:16:35,686
Even though I hate Chris,
419
00:16:35,683 --> 00:16:37,281
I still wish
he would come back home.
420
00:16:37,276 --> 00:16:39,742
I don't want him
to get stabbed or shot
421
00:16:39,733 --> 00:16:41,766
or turned out
or hooked on drugs.
422
00:16:41,759 --> 00:16:44,724
Your brother is not
gonna get hooked on drugs.
423
00:16:44,713 --> 00:16:46,245
Actually, he probably will.
424
00:16:46,240 --> 00:16:47,972
Runaways tend to fall into
425
00:16:47,966 --> 00:16:50,299
dangerous situations
pretty quickly.
426
00:16:50,290 --> 00:16:52,022
And drugs and alcohol
provide a sedative
427
00:16:52,016 --> 00:16:53,350
to the trauma and isolation.
428
00:16:54,905 --> 00:16:57,171
Chris, you need to go
back home.
429
00:16:57,162 --> 00:16:58,395
Why? It's just gonna
happen again.
430
00:16:58,391 --> 00:17:00,022
What if he doesn't
come back?
431
00:17:00,017 --> 00:17:01,916
If he does,
it's just gonna happen again.
432
00:17:01,909 --> 00:17:04,442
You know, if it was me
and it was my kid,
433
00:17:04,433 --> 00:17:05,833
I think I would've
thought of
434
00:17:05,828 --> 00:17:07,193
a different way
to say what I said,
435
00:17:07,189 --> 00:17:08,555
so that my kid still
learned his lesson
436
00:17:08,550 --> 00:17:10,216
while keeping
our family together.
437
00:17:11,206 --> 00:17:12,838
VANESSA:
It's dishes!
438
00:17:12,832 --> 00:17:15,765
You're acting like she told you
to bring down the mob!
439
00:17:15,754 --> 00:17:17,153
CHRIS:
Actually, the mob was
440
00:17:17,149 --> 00:17:19,315
slightly less vindictive
than my mother.
441
00:17:19,307 --> 00:17:21,406
Hey, Vanessa.
442
00:17:21,399 --> 00:17:22,464
Chris, let's go.
443
00:17:22,460 --> 00:17:24,226
While me and my mother
444
00:17:24,220 --> 00:17:25,753
were still bent out of shape,
445
00:17:25,748 --> 00:17:28,779
Mr. Omar was about
to straighten something out.
446
00:17:28,768 --> 00:17:30,101
Oh, hey, Mr. Julius!
447
00:17:30,096 --> 00:17:31,794
Chris, go upstairs.
448
00:17:31,789 --> 00:17:34,389
And don't say anything to
your mother till I get up there.
449
00:17:34,379 --> 00:17:36,479
I don't want her
throwing you out again.
450
00:17:38,794 --> 00:17:39,793
( chuckles )
451
00:17:39,790 --> 00:17:42,122
Hey, Chris!
452
00:17:42,114 --> 00:17:43,414
What?
453
00:17:43,410 --> 00:17:46,442
Um, I was wondering
had you rented my apartment yet.
454
00:17:46,430 --> 00:17:49,229
You forgot to say,
"bald-headed skinflint."
455
00:17:49,219 --> 00:17:50,618
Yeah.
456
00:17:50,614 --> 00:17:54,380
About that: I just wanted
to say I'm very sorry.
457
00:17:54,365 --> 00:17:55,130
Whatever.
458
00:17:55,128 --> 00:17:56,561
What difference is it to you
459
00:17:56,557 --> 00:17:58,556
whether I rented the place
anyway?
460
00:17:58,548 --> 00:17:59,347
Won't you be dead?
461
00:17:59,345 --> 00:18:00,611
Uh, no, no.
462
00:18:00,607 --> 00:18:02,638
Uh, turned out,
there was a mistake.
463
00:18:02,631 --> 00:18:05,231
I got Mr. Watkins' prognosis,
and he got mine.
464
00:18:05,222 --> 00:18:06,554
Who is Mr. Watkins?
465
00:18:06,549 --> 00:18:08,348
He's the guy that's dying
instead of me.
466
00:18:08,342 --> 00:18:09,740
( laughs )
467
00:18:09,735 --> 00:18:12,701
Yeah, misdiagnosed
with a terminal condition
468
00:18:12,690 --> 00:18:15,622
by a doctor
with a nearsighted nurse.
469
00:18:15,612 --> 00:18:16,978
Tragic. Tragic!
470
00:18:16,973 --> 00:18:19,606
Well... I guess
that's good news.
471
00:18:21,024 --> 00:18:23,323
Uh, look, look, look,
Mr., Mr. Julius,
472
00:18:23,314 --> 00:18:24,514
Mr. Julius.
473
00:18:24,511 --> 00:18:26,243
I was speaking my mind,
474
00:18:26,237 --> 00:18:28,336
but my mind
wasn't in the right place.
475
00:18:28,328 --> 00:18:30,960
So you don't think
I'm a bald-headed--
476
00:18:30,951 --> 00:18:31,616
( screams )
477
00:18:31,614 --> 00:18:32,847
Don't say it!
478
00:18:32,843 --> 00:18:34,908
Don't you ever say that.
479
00:18:34,901 --> 00:18:37,334
You're a good man, Mr. Julius.
480
00:18:37,325 --> 00:18:39,623
Mr. Omar,
481
00:18:39,615 --> 00:18:41,581
next time you think
you're dying,
482
00:18:41,574 --> 00:18:44,474
before you start calling
people names, be sure.
483
00:18:49,542 --> 00:18:50,809
Rent's due on the first.
484
00:18:52,895 --> 00:18:54,094
( chuckles )
485
00:18:54,090 --> 00:18:56,024
Hallelujah!
486
00:19:01,162 --> 00:19:03,828
All right, first of all,
487
00:19:03,818 --> 00:19:06,917
in the future, no kid gets
thrown out of the house
488
00:19:06,905 --> 00:19:08,404
unless we both throw them out.
489
00:19:10,292 --> 00:19:11,357
Second,
490
00:19:11,353 --> 00:19:12,719
your mother's in charge.
491
00:19:12,715 --> 00:19:14,948
When she tells you
to do something, you do it.
492
00:19:14,940 --> 00:19:16,839
You got it?
493
00:19:16,832 --> 00:19:19,131
I'm talking to everybody here.
494
00:19:19,123 --> 00:19:20,988
Now, do we all understand?
495
00:19:20,982 --> 00:19:21,981
ALL:
Yes.
496
00:19:21,978 --> 00:19:24,111
Good.
497
00:19:24,103 --> 00:19:25,803
Chris, apologize to your mother.
498
00:19:27,455 --> 00:19:28,654
I'm sorry.
499
00:19:28,651 --> 00:19:30,117
JULIUS:
Sorry for what?
500
00:19:30,112 --> 00:19:32,344
Mom, I'm sorry
for being disrespectful
501
00:19:32,336 --> 00:19:33,435
and talking back to you.
502
00:19:33,431 --> 00:19:35,897
JULIUS:
Good.
503
00:19:35,888 --> 00:19:37,254
Rochelle?
504
00:19:38,411 --> 00:19:40,277
Rochelle.
505
00:19:41,101 --> 00:19:42,566
( sighs )
506
00:19:42,561 --> 00:19:45,259
Chris, I'm sorry
for being unreasonable.
507
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
I know I was unfair.
508
00:19:46,412 --> 00:19:48,211
JULIUS:
Okay.
509
00:19:48,205 --> 00:19:49,671
This is over and done.
510
00:19:49,666 --> 00:19:51,766
Chris, give your mother a hug.
511
00:19:59,160 --> 00:20:01,559
I'm sorry, baby.
512
00:20:01,551 --> 00:20:03,217
I love you.
513
00:20:03,211 --> 00:20:05,343
I'm sorry, too, Mom.
514
00:20:05,335 --> 00:20:06,334
JULIUS:
Great.
515
00:20:06,331 --> 00:20:08,897
Drew, Tonya, go watch TV.
516
00:20:08,888 --> 00:20:11,187
Chris, clean this mess up.
517
00:20:11,179 --> 00:20:12,378
Yeah, baby!
518
00:20:12,374 --> 00:20:18,507
* Everybody hates Chris *
519
00:20:18,557 --> 00:20:23,107
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.