All language subtitles for Empty Nest s05e14 The Sting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,195 - AND EMILY DIDN'T SAY WHERE SHE WAS GOING, 2 00:00:02,242 --> 00:00:03,785 OR WHAT TIME SHE'D BE HOME? 3 00:00:03,820 --> 00:00:06,054 - CAROL, PLEASE, I'VE TOLD YOU EVERYTHING I KNOW. 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,956 SHE JUST SAID SHE WAS GOING OUT WITH FRIENDS. 5 00:00:07,991 --> 00:00:11,226 - FRIENDS? SHE'S BEEN BACK IN TOWN A FEW DAYS. 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,994 WHERE DID SHE GET FRIENDS? 7 00:00:13,030 --> 00:00:14,496 - I DON'T KNOW. 8 00:00:14,531 --> 00:00:17,335 MAYBE SHE HAD SOME FROZEN BEFORE SHE LEFT. 9 00:00:19,536 --> 00:00:21,336 - YOU KNOW, DADDY, 10 00:00:21,371 --> 00:00:23,805 YOU SEEM TO HAVE FORGOTTEN HOW CAVALIER EMILY IS 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,373 ABOUT THESE SITUATIONS SHE GETS INTO. 12 00:00:25,409 --> 00:00:27,008 - NO, I HAVE NOT FORGOTTEN. 13 00:00:27,044 --> 00:00:29,377 I REMEMBER WHEN SHE TRIED TO FORM A COMMITTEE 14 00:00:29,413 --> 00:00:32,447 FOR GAY ANIMAL RIGHTS. 15 00:00:32,482 --> 00:00:35,216 I MEAN THAT WAS IDIOTIC! 16 00:00:35,252 --> 00:00:37,886 - THAT WAS ME, DADDY. 17 00:00:40,324 --> 00:00:41,790 - SORRY. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,427 - OH, HI HARRY! 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,562 UM, THIS IS ZACK HENNESSEY. ZACK, MY DAD. 20 00:00:47,597 --> 00:00:49,064 - OH, DON'T GET UP. I CAN'T STAY. 21 00:00:49,099 --> 00:00:51,032 I JUST WANTED TO MAKE SURE EMILY GOT HOME ALL RIGHT. 22 00:00:51,068 --> 00:00:52,867 WELL, GOOD NIGHT, EMILY. 23 00:00:52,903 --> 00:00:54,302 I REALLY ENJOYED TALKING TO YOU. 24 00:00:54,338 --> 00:00:56,037 - YEAH. SAME HERE. THANKS FOR THE RIDE HOME. 25 00:00:56,073 --> 00:00:57,772 - SURE. - BYE. 26 00:00:57,808 --> 00:00:59,841 - WELL, HE SEEMS LIKE A NICE YOUNG MAN. 27 00:00:59,876 --> 00:01:01,476 - YEAH, HE IS. HE'S VERY INTERESTING. 28 00:01:01,511 --> 00:01:03,311 - GOOD! WHAT'S HE DO FOR A LIVING? 29 00:01:03,347 --> 00:01:05,714 - HE'S A BOOKIE. 'NIGHT, DAD! 30 00:01:10,954 --> 00:01:14,389 - LIFE GOES ON AND SO DO WE 31 00:01:14,424 --> 00:01:18,259 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 32 00:01:18,295 --> 00:01:22,764 ONE BY ONE WE FILL THE DAYS 33 00:01:22,799 --> 00:01:26,368 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 34 00:01:26,403 --> 00:01:30,138 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 35 00:01:30,173 --> 00:01:33,341 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 36 00:01:33,377 --> 00:01:35,477 I'M ALWAYS HERE 37 00:01:35,512 --> 00:01:38,780 FOR ANYTHING YOU NEED 38 00:01:41,885 --> 00:01:43,685 RAIN OR SHINE 39 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 I'LL BE THE ONE 40 00:01:45,756 --> 00:01:49,656 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 41 00:01:49,710 --> 00:01:57,245 WE SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 42 00:02:13,477 --> 00:02:14,509 - OH, MORNING, DAD. 43 00:02:14,530 --> 00:02:15,695 - EMILY. - YEAH? 44 00:02:15,720 --> 00:02:17,438 - I WANT A WORD WITH YOU, YOUNG LADY. 45 00:02:17,468 --> 00:02:18,800 - IS THIS ABOUT ZACK, 46 00:02:18,836 --> 00:02:20,068 THE GUY THAT BROUGHT ME HOME LAST NIGHT? 47 00:02:20,085 --> 00:02:21,609 AND THAT YOU'RE WORRIED BECAUSE HE'S A BOOKIE, 48 00:02:21,639 --> 00:02:23,138 AND YOU DON'T THINK I SHOULD ASSOCIATE 49 00:02:23,174 --> 00:02:25,334 WITH PEOPLE LIKE THAT? 50 00:02:27,699 --> 00:02:29,527 - WELL, I WAS GONNA BEAT AROUND THE BUSH 51 00:02:29,566 --> 00:02:31,968 A LITTLE MORE THAN THAT, BUT... 52 00:02:33,317 --> 00:02:35,484 YEAH. - NO PROBLEM, HARRY. 53 00:02:35,519 --> 00:02:37,252 I WASN'T PLANNING ON SEEING HIM AGAIN ANYWAY. 54 00:02:37,288 --> 00:02:38,820 ANYTHING ELSE? - YES, 55 00:02:38,856 --> 00:02:42,293 I THINK IT WOULD BE BEST IF YOU DIDN'T SEE HIM AGAIN. 56 00:02:43,761 --> 00:02:44,893 - I JUST SAID THAT. 57 00:02:44,929 --> 00:02:46,762 - I KNOW, BUT I HAD A STEAM BUILT UP 58 00:02:46,797 --> 00:02:47,896 AND I JUST COULDN'T STOP. 59 00:02:47,932 --> 00:02:49,932 - [laughing] - I'LL SEE YOU, DEAR. 60 00:02:49,967 --> 00:02:52,568 - BYE! 61 00:02:52,603 --> 00:02:54,102 JUST MY LUCK. 62 00:02:54,138 --> 00:02:56,972 FIRST GUY I MEET IN MIAMI WHO'S NOT A MEMBER OF THE HAIR CLUB. 63 00:02:57,007 --> 00:02:59,074 HE TURNS OUT TO BE A CROOK. 64 00:02:59,109 --> 00:03:01,638 [doorbell] 65 00:03:03,180 --> 00:03:04,313 YES? 66 00:03:04,348 --> 00:03:05,814 - EMILY WESTON? - YES. 67 00:03:05,849 --> 00:03:09,218 - MY NAME IS CLIFFORD MCGRAW. I'M WITH THE FBI. 68 00:03:09,253 --> 00:03:11,086 I WONDER IF I MIGHT HAVE A MOMENT OF YOUR TIME? 69 00:03:11,121 --> 00:03:14,790 - FBI! WOW! SURE, COME ON IN. 70 00:03:14,825 --> 00:03:16,892 - MISS WESTON, I'LL GET RIGHT TO THE POINT. 71 00:03:16,927 --> 00:03:18,260 DO YOU RECOGNIZE THIS MAN? 72 00:03:18,295 --> 00:03:21,296 - YEAH, THAT'S YOU HOLDING A FISH. 73 00:03:22,700 --> 00:03:25,601 - OOPS! SORRY. [laughing] 74 00:03:25,636 --> 00:03:27,736 THIS IS MY VACATION. BIG SUCKER. 75 00:03:27,771 --> 00:03:30,572 - YEAH. - YEAH. HERE IT IS. 76 00:03:30,608 --> 00:03:32,084 WHAT ABOUT IT? DO YOU KNOW HIM? 77 00:03:32,116 --> 00:03:34,061 - THAT'S ZACK HENNESSEY. I MET HIM LAST NIGHT. 78 00:03:34,108 --> 00:03:36,345 - YEAH, WELL, HE MAY BE ZACK HENNESSEY TO YOU, 79 00:03:36,347 --> 00:03:37,943 BUT TO US, HE'S... 80 00:03:37,985 --> 00:03:39,151 HA! 81 00:03:39,186 --> 00:03:41,507 ZACHARY HENNESSEY. 82 00:03:42,119 --> 00:03:45,120 WE'VE GOT QUITE A FILE ON HIM. 83 00:03:45,155 --> 00:03:49,491 MAYBE THIS, UH, MAYBE THIS CLIPPING WILL... 84 00:03:50,848 --> 00:03:54,296 MAYBE THIS... THIS CLIPPING WILL EXPLAIN. 85 00:03:56,486 --> 00:03:58,829 - OH, THIS IS ABOUT A DIAMOND ROBBERY IN LISBON. 86 00:03:58,861 --> 00:04:01,103 - RIGHT. WE HAVE REASON TO BELIEVE HENNESSEY IS GOING 87 00:04:01,138 --> 00:04:02,971 TO BE SMUGGLING THE DIAMONDS INTO THIS COUNTRY. 88 00:04:03,007 --> 00:04:05,040 - WHOA, I CAN'T BELIEVE IT! 89 00:04:05,075 --> 00:04:09,111 - WAIT TILL YOU HEAR THIS PART. [laughing] 90 00:04:09,146 --> 00:04:12,053 WE THINK HE'S GONNA ASK YOU TO BE HIS COURIER. 91 00:04:12,093 --> 00:04:14,026 - ME? WHY ME? I BARELY KNOW THIS GUY. 92 00:04:14,062 --> 00:04:15,394 - WELL, IT'S HOW HE WORKS. 93 00:04:15,430 --> 00:04:17,864 HE STRIKES UP A FRIENDSHIP WITH AN INNOCENT YOUNG GIRL, 94 00:04:17,899 --> 00:04:19,132 DATES HER A FEW TIMES, 95 00:04:19,167 --> 00:04:21,100 THEN ASKS HER TO MAKE A QUICK TRIP TO EUROPE 96 00:04:21,136 --> 00:04:22,401 TO PICK UP A PACKAGE FOR HIM. 97 00:04:22,437 --> 00:04:24,804 - AND WHAT DO YOU WANT ME TO DO? - PLAY ALONG WITH HIM. 98 00:04:24,839 --> 00:04:26,506 WELL, IF HE MAKES THE OFFER, YOU GO GET THE PACKAGE 99 00:04:26,541 --> 00:04:28,441 AND THAT'S WHERE WE STEP IN, AND MAKE THE ARREST. 100 00:04:28,476 --> 00:04:30,543 - OH, COOL! THIS IS SO EXCITING! 101 00:04:30,578 --> 00:04:33,401 - IT REALLY IS. I CAN'T WAIT! 102 00:04:34,649 --> 00:04:38,151 [clears his throat] SORRY. 103 00:04:38,186 --> 00:04:40,086 THIS IS MY FIRST REAL CASE. 104 00:04:40,121 --> 00:04:41,654 I'VE BEEN PLAYING CARDS WITH NORIEGA 105 00:04:41,689 --> 00:04:43,759 FOR THE LAST THREE YEARS. 106 00:04:44,492 --> 00:04:47,260 - WELL, DON'T WORRY. YOU'RE DOING A FINE JOB. 107 00:04:47,295 --> 00:04:49,095 - GRACIAS. 108 00:04:50,565 --> 00:04:52,598 WHAT DO YOU SAY, MISS WESTON? WILL YOU DO IT? 109 00:04:52,634 --> 00:04:53,733 - OH, GOSH. 110 00:04:53,768 --> 00:04:55,468 IF MY FATHER FINDS OUT, HE'LL KILL ME. 111 00:04:55,503 --> 00:04:57,336 - NO ONE CAN FIND OUT! 112 00:04:57,372 --> 00:04:58,771 I NEED TO GET YOUR PROMISE 113 00:04:58,806 --> 00:05:01,541 YOU WON'T DIVULGE ANYTHING I'VE TOLD YOU. 114 00:05:01,576 --> 00:05:02,842 EVEN IF YOU TURN US DOWN. 115 00:05:02,877 --> 00:05:04,644 - SHOULDN'T YOU HAVE ASKED ME THAT FIRST? 116 00:05:04,679 --> 00:05:08,447 - YEAH, I WAS SUPPOSED TO. I SCREWED UP. 117 00:05:08,483 --> 00:05:12,618 - ARE YOU GONNA BE IN CHARGE OF THIS CASE? 118 00:05:12,654 --> 00:05:14,820 - I'M SORRY. THAT'S CLASSIFIED. 119 00:05:14,856 --> 00:05:16,889 I'M NOT AT LIBERTY TO GIVE YOU THAT INFORMATION. 120 00:05:16,925 --> 00:05:18,357 - [sighs] 121 00:05:18,393 --> 00:05:20,623 - OH, YOU'RE A GOOD EGG. YEAH! IT'S ME! 122 00:05:20,662 --> 00:05:22,031 - [nervous laugh] 123 00:05:23,364 --> 00:05:25,865 - I WANT IT! IT'S MINE! GIVE IT BACK TO ME! 124 00:05:25,900 --> 00:05:27,667 - NOW I'M TELLIN' YOU, BOYS, FOR THE LAST TIME, 125 00:05:27,702 --> 00:05:29,635 EITHER SHARE THAT TRUCK OR NO ONE GETS IT. 126 00:05:29,671 --> 00:05:31,571 - I HAD IT FIRST! - NUH-UH! 127 00:05:31,606 --> 00:05:33,406 - ALL RIGHT! THAT'S IT! IF YOU CAN'T ACT YOUR AGE, 128 00:05:33,441 --> 00:05:35,374 YOU'RE GONNA HAVE TO WAIT FOR THE DOCTOR OUT HERE. 129 00:05:35,410 --> 00:05:36,676 NOW COME ON! 130 00:05:44,118 --> 00:05:46,052 NOW GIVE HIM BACK THE TRUCK! 131 00:05:49,857 --> 00:05:53,317 - NO FAIR, I HAD IT FIRST. - NUH-UH! 132 00:05:54,808 --> 00:05:56,374 - I HOPE YOU HAVE TO GET A SHOT. 133 00:05:56,409 --> 00:05:58,354 - OHH! 134 00:05:59,012 --> 00:06:00,345 [knocks] 135 00:06:00,380 --> 00:06:02,280 OH, DOCTOR? I HATE TO BOTHER YOU, 136 00:06:02,315 --> 00:06:04,015 BUT THERE'S SOMEONE OUT HERE YOU GOTTA SEE. 137 00:06:04,050 --> 00:06:06,284 - OH, IS IT AN EMERGENCY? - I'D SAY SO. 138 00:06:06,319 --> 00:06:09,418 HE'S GOT LESS THAN ONE MINUTE TO LIVE. 139 00:06:10,790 --> 00:06:13,840 - ALL RIGHT. YOU EXCUSE ME. I'LL BE RIGHT BACK. OKAY. 140 00:06:15,395 --> 00:06:17,195 CHARLEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 141 00:06:17,230 --> 00:06:19,230 - OH, HARRY, I NEED YOUR HELP. 142 00:06:19,266 --> 00:06:21,666 MY CRUISE LINE HAS A STUPID NEW RULE. 143 00:06:21,701 --> 00:06:24,135 ALL EMPLOYEES HAVE TO BE CERTIFIED IN CPR. 144 00:06:24,170 --> 00:06:27,972 LIKE I'M GONNA GIVE SOME OLD GEEZER MOUTH TO MOUTH. 145 00:06:28,008 --> 00:06:29,440 - WHAT DOES THIS GOT TO DO WITH ME? 146 00:06:29,476 --> 00:06:31,442 - WELL, I JUST NEED YOU TO SIGN THIS FORM, 147 00:06:31,478 --> 00:06:32,977 SWEARING THAT I'M QUALIFIED. 148 00:06:33,013 --> 00:06:36,114 THAT WAY I WON'T HAVE TO SIT THROUGH THOSE BORING CLASSES. 149 00:06:36,149 --> 00:06:38,349 - CHARLEY, YOU'RE ASKING ME TO LIE FOR YOU. 150 00:06:38,385 --> 00:06:40,418 - DUH... 151 00:06:42,155 --> 00:06:43,621 JUST SIGN RIGHT THERE. 152 00:06:43,657 --> 00:06:45,323 - CHARLEY, YOU'RE NOT QUALIFIED, 153 00:06:45,358 --> 00:06:47,125 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. YOU'LL JUST HAVE 154 00:06:47,160 --> 00:06:48,893 TO GO THROUGH THE REGULAR TRAINING PROGRAM. 155 00:06:48,929 --> 00:06:50,561 - BUT I'LL FAIL. 156 00:06:50,597 --> 00:06:52,764 I'M NO GOOD IN CLASSROOM SITUATIONS. 157 00:06:52,799 --> 00:06:55,133 THAT WHY I NEVER WENT FOR MY MASTER'S DEGREE. 158 00:06:57,203 --> 00:07:00,505 OR MY HIGH-SCHOOL DIPLOMA. 159 00:07:00,540 --> 00:07:03,274 - THEN MAYBE WHAT YOU NEED IS A PRIVATE TUTOR. 160 00:07:03,310 --> 00:07:06,678 NOW, AS IT HAPPENS, LAVERNE IS CERTIFIED CPR INSTRUCTOR. 161 00:07:06,713 --> 00:07:09,113 - NOT IF YOU ROLLED ME IN GROUND BEEF, 162 00:07:09,149 --> 00:07:13,885 TIED ME TO A STRING AND USED ME TO GO CRABBIN'. 163 00:07:13,920 --> 00:07:16,487 - LAVERNE, IF I DON'T GET THIS CERTIFICATE, 164 00:07:16,523 --> 00:07:17,655 I'M GONNA LOSE MY JOB. 165 00:07:17,691 --> 00:07:19,557 - THAT'S YOU'RE OWN LOOKOUT. 166 00:07:19,592 --> 00:07:21,492 - WELL THEN I'LL HAVE NOTHING TO DO WITH MY TIME, 167 00:07:21,528 --> 00:07:23,795 BUT HANG AROUND YOUR WAITING ROOM, 168 00:07:23,830 --> 00:07:26,435 AND PLAY WITH THE TOYS. 169 00:07:26,967 --> 00:07:29,867 - BE HERE FRIDAY. 8:00 SHARP. 170 00:07:32,405 --> 00:07:34,639 - BYE! HAVE A NICE NIGHT. DON'T WAIT UP. 171 00:07:34,674 --> 00:07:37,408 - WAIT, WAIT, WAIT! HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT! 172 00:07:37,444 --> 00:07:38,476 TALK TO ME A MINUTE. 173 00:07:38,511 --> 00:07:39,711 - DAD, I'M RUNNING LATE. 174 00:07:39,746 --> 00:07:40,945 - WHERE ARE YOU OFF TO? 175 00:07:40,981 --> 00:07:43,614 - WELL...I--I HAVE, I HAVE A DATE, KIND OF. 176 00:07:43,650 --> 00:07:45,183 - A DATE KIND OF? WITH WHO? 177 00:07:45,218 --> 00:07:48,453 - THIS GUY, SORT OF. 178 00:07:48,488 --> 00:07:50,822 - IS THIS THE SAME GUY, SORT OF, 179 00:07:50,857 --> 00:07:52,890 THAT YOU'VE HAD A DATE WITH KIND OFF 180 00:07:52,926 --> 00:07:53,992 EVERY NIGHT THIS WEEK? 181 00:07:54,027 --> 00:07:55,760 - SORRY, DAD. I'M REALLY RUNNING LATE. 182 00:07:55,795 --> 00:07:58,596 GOOD NIGHT! - YEAH, WELL, HAVE A GOOD TIME. 183 00:07:58,631 --> 00:07:59,931 SOMEWHAT. 184 00:08:01,835 --> 00:08:03,167 WHAT'S GOING ON WITH EMILY? 185 00:08:03,203 --> 00:08:06,004 WHY IS SHE SO SECRETIVE ABOUT THIS MAN SHE'S DATING? 186 00:08:06,039 --> 00:08:08,639 - OH, DADDY, YOU ARE SO NAIVE! 187 00:08:08,675 --> 00:08:11,476 SHE'S SEEING SOMEONE FAMOUS WHO'S MARRIED. 188 00:08:11,511 --> 00:08:14,178 HE LOVES EMILY, BUT HE'S TOO WEAK TO BREAK AWAY 189 00:08:14,214 --> 00:08:17,482 FROM HIS WIFE BECAUSE OF HER FATHER'S MONEY. 190 00:08:17,517 --> 00:08:21,019 - SHE TOLD YOU ALL THAT? 191 00:08:21,054 --> 00:08:23,054 - NOT IN SO MANY WORDS, 192 00:08:23,089 --> 00:08:27,091 BUT MY THERAPIST TOLD ME I'M VERY INSIGHTFUL. 193 00:08:27,127 --> 00:08:31,929 - HE SAID THAT? - WELL, NOT IN SO MANY WORDS. 194 00:08:31,965 --> 00:08:34,065 - I WONDER IF EMILY IS SEEING THAT YOUNG MAN 195 00:08:34,100 --> 00:08:35,633 WHO BROUGHT HER HOME THE OTHER NIGHT? 196 00:08:35,668 --> 00:08:37,435 - WHAT YOUNG MAN? 197 00:08:37,470 --> 00:08:39,937 - HE SAID HE WAS A BOOK MAKER. 198 00:08:39,973 --> 00:08:42,407 - OHH, WONDERFUL! 199 00:08:42,442 --> 00:08:44,776 I HAVE BEEN SEARCHING HIGH AND LOW 200 00:08:44,811 --> 00:08:45,943 FOR A LEATHER-BOUND VERSION 201 00:08:45,979 --> 00:08:48,179 OF THE POEMS OF HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. 202 00:08:51,151 --> 00:08:52,550 YOU KNOW? 203 00:08:52,585 --> 00:08:55,119 "BY THE SHORES OF GITCHE GUMEE, 204 00:08:55,155 --> 00:08:57,388 "BY THE SHINING BIG SEA WATER, 205 00:08:57,424 --> 00:08:59,624 "STOOD THE WIGWAM OF NOKOMIS, 206 00:08:59,659 --> 00:09:02,260 "DAUGHTER OF THE MOON NOKOMIS. 207 00:09:02,295 --> 00:09:04,629 "DARK BEHIND IT ROSE THE FOREST, 208 00:09:04,664 --> 00:09:07,298 "ROSE THE BLACK AND GLOOMY PINE TREES, 209 00:09:07,333 --> 00:09:10,435 "ROSE THE FIRS WITH CONES UPON THEM... 210 00:09:12,305 --> 00:09:13,538 [both giggling] 211 00:09:13,573 --> 00:09:15,640 - WELL, THIS IS IT. - YEAH, RIGHT. 212 00:09:15,675 --> 00:09:18,026 - NO, I'M SERIOUS. THIS IS IT. 213 00:09:18,151 --> 00:09:20,011 - THIS IS WHAT? YOU SAID YOU WERE TAKING ME 214 00:09:20,046 --> 00:09:21,479 TO THE BEST RESTAURANT IN MIAMI. 215 00:09:21,514 --> 00:09:23,881 - NO, I SAID I WAS TAKING YOU TO THE BEST DINNER IN MIAMI. 216 00:09:23,917 --> 00:09:26,184 - [laughing] - HEY! 217 00:09:26,219 --> 00:09:28,419 HEY, CAN WE GET SOME SERVICE OUT HERE, OR WHAT? 218 00:09:28,455 --> 00:09:30,421 - PIPE DOWN! WILL YA? 219 00:09:30,457 --> 00:09:33,257 HEY, WHERE WERE YOU RAISED? IN A BARN? 220 00:09:33,293 --> 00:09:35,626 - NO, UPSTAIRS, AND YOU DID A LOUSY JOB OF IT. 221 00:09:35,662 --> 00:09:36,894 - [laughing] 222 00:09:36,930 --> 00:09:38,262 HI, BABY. - HI. 223 00:09:38,298 --> 00:09:40,431 AUNT HELEN, I WANT YOU TO MEET MY FRIEND EMILY WESTON. 224 00:09:40,467 --> 00:09:41,666 EMILY, THIS IS MY AUNT HELEN. 225 00:09:41,701 --> 00:09:43,968 - HEY, NICE TO MEET YOU. ZACK'S TOLD ME... 226 00:09:44,003 --> 00:09:47,216 ABSOLUTELY NOTHING ABOUT YOU. 227 00:09:47,607 --> 00:09:50,641 - SO, WHAT ARE WE TALKING HERE? A JUNE WEDDING? 228 00:09:50,677 --> 00:09:52,210 - AUNT HELEN, PLEASE... 229 00:09:52,245 --> 00:09:55,313 - COME ON, YOU TWO, SIT DOWN. I'LL FIX YOU SOMETHING TO EAT. 230 00:09:55,348 --> 00:09:58,316 - HEY, ZACK. YOU GOT A PHONE CALL. 231 00:09:58,351 --> 00:10:02,286 IT'S A... MR. HIALEAH CALLING. 232 00:10:02,322 --> 00:10:06,257 - OH, THAT WAS SMOOTH, FLOYD. THAT WAS REALLY SMOOTH. 233 00:10:06,292 --> 00:10:08,860 UM, I'LL BE RIGHT BACK. - OKAY. 234 00:10:08,895 --> 00:10:10,695 SO...YOU'RE ZACK'S AUNT? 235 00:10:10,730 --> 00:10:12,930 - UH-HUH. HIS MOTHER IS MY SISTER. 236 00:10:12,966 --> 00:10:15,032 ONE DAY SHE ASKED ME TO, YOU KNOW, 237 00:10:15,068 --> 00:10:17,802 LOOK AFTER HIM WHILE SHE WENT SHOPPING FOR A WHILE. 238 00:10:17,837 --> 00:10:20,238 THAT WAS 27 YEARS AGO. 239 00:10:20,273 --> 00:10:23,074 I'M STARTING TO THINK SHE AIN'T COMING BACK. 240 00:10:23,109 --> 00:10:25,042 - WELL, HE'S REALLY LUCKY HE HAD SOMEONE LIKE YOU 241 00:10:25,078 --> 00:10:26,711 TO LOOK AFTER HIM. - OH, THANK YOU, 242 00:10:26,746 --> 00:10:28,479 BUT I THINK RIGHT NOW, 243 00:10:28,515 --> 00:10:31,215 AT HE REALLY NEEDS IS SOMEONE LIKE YOU. 244 00:10:31,251 --> 00:10:34,493 A SWEET SINCERE GIRL WHO'LL SETTLE HIM DOWN. 245 00:10:34,621 --> 00:10:36,287 I GOT A REAL GOOD FEELING ABOUT YOU. 246 00:10:39,192 --> 00:10:41,368 - [exhales] 247 00:10:48,701 --> 00:10:50,668 WHAT'S THE MATTER, DREYF? CAN'T YOU SLEEP EITHER? 248 00:10:50,703 --> 00:10:55,006 - GOODNIGHT, DARLING, AND THANK YOU. 249 00:10:58,945 --> 00:11:01,250 - HI. - [screams] 250 00:11:02,015 --> 00:11:04,348 DON'T EVER DO THAT! 251 00:11:04,384 --> 00:11:05,583 - I GUESS I DON'T HAVE TO ASK YOU 252 00:11:05,618 --> 00:11:08,263 HOW THINGS ARE IN THE GARAGE. 253 00:11:09,155 --> 00:11:13,111 AND THANK YOU! [teasing laugh] 254 00:11:14,727 --> 00:11:17,762 - PATRICK WAS JUST SHOWING ME HIS LATEST SCULPTURE. 255 00:11:17,764 --> 00:11:20,998 - YEAH, WELL, THEY ALL HAVE NICKNAMES FOR IT, DON'T THEY? 256 00:11:26,606 --> 00:11:28,072 - WHY ARE YOU UP, ANYWAY? 257 00:11:28,107 --> 00:11:30,208 - I COULDN'T SLEEP. 258 00:11:30,243 --> 00:11:33,244 - EMILY, SOMETHING'S BEEN BOTHERING YOU LATELY. 259 00:11:33,279 --> 00:11:35,947 NOW DON'T WANT TO INTRUDE, BUT I CAN'T HELP YOU 260 00:11:35,982 --> 00:11:37,448 UNLESS YOU TELL ME WHAT THE TROUBLE IS. 261 00:11:37,483 --> 00:11:39,617 - CAROL, IT'S REALLY PERSONAL, PLEASE? 262 00:11:39,652 --> 00:11:44,255 - OKAY. GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 263 00:11:44,290 --> 00:11:46,757 - I'LL NEVER GET TO SLEEP UNLESS I AT LEAST HAVE 264 00:11:46,793 --> 00:11:48,593 AN INKLING OF WHAT THIS IS ABOUT. 265 00:11:48,628 --> 00:11:50,528 - CAROL, WE HAVE BEEN THROUGH THIS BEFORE. 266 00:11:50,563 --> 00:11:51,762 NOW THERE'S SOME THINGS 267 00:11:51,798 --> 00:11:53,464 I'M JUST GONNA HAVE TO WORK THROUGH MYSELF. 268 00:11:53,499 --> 00:11:55,566 WHY CAN'T YOU JUST ACCEPT THAT? - ALL RIGHT, ALL RIGHT. 269 00:11:55,602 --> 00:11:57,134 I ACCEPT IT. 270 00:11:57,170 --> 00:11:59,770 GOOD NIGHT. 271 00:11:59,806 --> 00:12:02,873 AT LEAST TELL ME THIS MUCH. 272 00:12:02,909 --> 00:12:05,209 DOES IT INVOLVE THIS MYSTERY MAN YOU'VE BEEN DATING? 273 00:12:05,245 --> 00:12:06,777 JUST GIVE ME A SIMPLE YES OR NO, 274 00:12:06,813 --> 00:12:08,279 AND I PROMISE THAT WILL BE THE END OF IT. 275 00:12:08,314 --> 00:12:10,881 - ALL RIGHT! YES! - FINE, FINE. 276 00:12:10,917 --> 00:12:13,384 THAT'S ALL I WANTED TO KNOW. GOODNIGHT. 277 00:12:17,957 --> 00:12:20,498 - [telephone ringing] 278 00:12:21,023 --> 00:12:22,055 - HELLO? 279 00:12:22,090 --> 00:12:24,657 - HE'S MARRIED, ISN'T HE? 280 00:12:32,897 --> 00:12:37,032 - NOW, HERE COMES THE IMPORTANT PART. 281 00:12:37,068 --> 00:12:40,636 WITHOUT OXYGEN, IT ONLY TAKES ABOUT THREE MINUTES 282 00:12:40,671 --> 00:12:42,371 FOR BRAIN DAMAGE TO OCCUR. 283 00:12:42,406 --> 00:12:44,773 - THAT'S FUNNY. 284 00:12:44,809 --> 00:12:48,726 ONCE WHEN I WAS A KID MY OXYGEN WAS CUT OFF FOR FOUR MINUTES. 285 00:12:52,654 --> 00:12:55,422 - I WOULD'VE GUESSED FIVE. 286 00:12:55,457 --> 00:12:59,663 SO MUCH FOR THEORY LET'S GET TO WORK, CHARLEY. 287 00:13:00,408 --> 00:13:03,032 MEET GERTRUDE. 288 00:13:03,310 --> 00:13:06,216 - MEET HER? I THINK I WENT WITH HER. 289 00:13:08,237 --> 00:13:09,669 WHERE'S THE REST OF HER? 290 00:13:09,705 --> 00:13:11,371 - THAT'S ALL WE NEED. 291 00:13:11,407 --> 00:13:14,611 - SPEAK FOR YOURSELF. 292 00:13:15,911 --> 00:13:19,163 I'LL GIVE YOU 30 BUCKS FOR THE BOTTOM HALF. 293 00:13:19,615 --> 00:13:23,617 - CHARLEY, DO YOU HAVE ANY IDEA HOW LOW DOWN NASTY YOU ARE? 294 00:13:23,652 --> 00:13:26,787 - IS THAT GONNA BE ON THE TEST? 295 00:13:26,822 --> 00:13:29,689 - THEN, LET'S GET ON WITH IT. 296 00:13:32,594 --> 00:13:36,063 CPR IS THE APPLICATION OF MOUTH-TO-MOUTH BREATHING 297 00:13:36,098 --> 00:13:38,832 ALTERNATING WITH RHYTHMIC MANUAL STIMULATION 298 00:13:38,867 --> 00:13:42,274 OF THE CHEST. YOU GOT THAT? 299 00:13:42,815 --> 00:13:43,914 - RIGHT. 300 00:13:43,945 --> 00:13:47,314 FIRST BASE, SECOND BASE. FIRST BASE, SECOND BASE. 301 00:13:47,943 --> 00:13:49,142 - ALL RIGHT. 302 00:13:49,178 --> 00:13:50,877 NOW LETS SAY YOU COME ALONG GERTRUDE HERE, 303 00:13:50,913 --> 00:13:52,145 AND SHE AIN'T A-BREATHIN'. 304 00:13:52,181 --> 00:13:55,082 THE FIRST THING YOU DO IS CLEAR HER AIR PASSAGE, 305 00:13:55,117 --> 00:13:57,951 THEN INTRODUCE TWO QUICK BREATHS INTO HER LUNGS. 306 00:13:57,986 --> 00:13:59,419 OKAY? TRY IT. 307 00:14:06,728 --> 00:14:09,429 - [breaths] 308 00:14:11,500 --> 00:14:14,301 [romantic music playing] 309 00:14:14,336 --> 00:14:22,109 310 00:14:22,111 --> 00:14:24,444 - I'VE NEVER DANCED WITH A BOOKIE BEFORE. 311 00:14:24,480 --> 00:14:26,546 - THAT MAKES TWO OF US. - [giggles] 312 00:14:30,743 --> 00:14:32,886 - YOU EVER BEEN KISSED BY A BOOKIE BEFORE? 313 00:14:32,921 --> 00:14:36,056 - I'M ALWAYS WILLING TO TAKE A GAMBLE. 314 00:14:44,533 --> 00:14:46,266 ZACK, I WANT YOU TO COME TO DINNER 315 00:14:46,301 --> 00:14:47,601 AND GET TO KNOW MY FAMILY. 316 00:14:47,636 --> 00:14:48,969 HOW'S THIS SATURDAY FOR YOU? 317 00:14:49,004 --> 00:14:51,138 - OH, YOU KNOW, I'D LOVE TO, BUT UM-- 318 00:14:51,173 --> 00:14:52,973 I GOTTA GO OUT OF TOWN THIS WEEKEND ON BUSINESS. 319 00:14:53,008 --> 00:14:54,541 - WHAT DO YOU MEAN? WHERE OUT OF TOWN? 320 00:14:54,576 --> 00:14:56,943 - WELL, ACTUALLY, I GOTTA TAKE THIS LITTLE TRIP TO LISBON. 321 00:14:56,979 --> 00:15:00,547 - YOU'RE GOING TO LISBON? ZACK, DON'T GO. 322 00:15:00,582 --> 00:15:02,082 - WELL, WHAT DO YOU MEAN DON'T GO? 323 00:15:02,117 --> 00:15:03,884 I HAVE TO GO. I'VE MADE COMMITMENTS TO GO. 324 00:15:03,919 --> 00:15:05,886 - NO, YOU SEE, I'VE GOT A BAD FEELING ABOUT THIS. 325 00:15:05,921 --> 00:15:07,354 IF YOU GO, SOMETHING'S GONNA HAPPEN. 326 00:15:07,389 --> 00:15:08,522 - OH, NO, EMILY, IT'LL BE FINE. 327 00:15:08,557 --> 00:15:09,756 REALLY. I'LL BE BACK IN A WEEK. 328 00:15:09,791 --> 00:15:14,794 - [sighs] ZACK, I KNOW ABOUT THE DIAMONDS. 329 00:15:14,830 --> 00:15:17,430 THE FBI KNOWS TOO. 330 00:15:17,466 --> 00:15:20,467 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - I'VE BEEN WORKING FOR THEM. 331 00:15:20,502 --> 00:15:22,502 THEY THOUGHT YOU WERE GONNA ASK ME TO GET THE PACKAGE. 332 00:15:22,538 --> 00:15:24,604 NOW THEY'RE WAITING FOR ME TO TELL THEM WHEN AND WHERE. 333 00:15:24,640 --> 00:15:25,972 - I CAN'T BELIEVE IT. 334 00:15:26,008 --> 00:15:28,041 ARE YOU TELLING ME THAT THIS WHOLE THING WAS A SET UP? 335 00:15:28,076 --> 00:15:29,709 - WELL, YEAH, THAT'S HOW IT STARTED BUT-- 336 00:15:29,745 --> 00:15:30,977 - BOY, WHAT A JERK! 337 00:15:31,013 --> 00:15:32,779 YOU HAVE BEEN CONNING ME FROM THE BEGINNING. 338 00:15:32,814 --> 00:15:34,447 - WELL, ISN'T THAT WHAT YOU WERE DOING TO ME? 339 00:15:34,483 --> 00:15:36,449 ALL YOU WANTED WAS SOMEONE TO RUN YOUR ERRAND FOR YOU. 340 00:15:36,485 --> 00:15:38,796 - WELL, YES! 341 00:15:39,254 --> 00:15:42,522 AT FIRST... 342 00:15:42,558 --> 00:15:46,037 BUT THEN SOMETHING I DIDN'T COUNT ON HAPPENED. 343 00:15:46,941 --> 00:15:48,908 I FELL IN LOVE WITH YOU. 344 00:15:50,651 --> 00:15:52,666 - SOMETHING HAPPENED TO ME, TOO. 345 00:15:52,701 --> 00:15:54,167 - IS THAT WHAT THE FBI TOLD YOU TO SAY? 346 00:15:54,203 --> 00:15:56,136 - NO! THEY--AHH... - EMILY, EMILY. 347 00:15:56,171 --> 00:15:59,034 EMILY, WAIT. WAIT, JUST... 348 00:15:59,073 --> 00:16:01,208 LOOK, WHY DON'T WE JUST DEAL WITH THIS WHEN I GET BACK? 349 00:16:01,247 --> 00:16:03,762 OKAY? - ZACK, DON'T DO THIS. 350 00:16:03,803 --> 00:16:05,703 - I HAVE TO GO. 351 00:16:05,981 --> 00:16:08,238 - YOU'RE GONNA GET CAUGHT. 352 00:16:08,335 --> 00:16:11,136 - NOT IF YOU DON'T TELL THEM I'M GOING. 353 00:16:21,563 --> 00:16:24,672 - THE QUESTION IS... DO YOU LOVE HIM? 354 00:16:25,008 --> 00:16:28,007 - LOVE HIM? LOVE HIM? THE MAN'S A CRIMINAL. 355 00:16:28,024 --> 00:16:29,891 HE'S AGAINST EVERYTHING I STAND FOR. 356 00:16:29,926 --> 00:16:32,460 YES, I LOVE HIM! 357 00:16:34,130 --> 00:16:35,363 - HEY, CAROL. WHAT'S GOING ON? 358 00:16:35,398 --> 00:16:36,798 - SHHH! 359 00:16:36,833 --> 00:16:38,533 EMILY IS TALKING TO DADDY. 360 00:16:38,568 --> 00:16:40,635 SHE'S IN LOVE WITH A CRIMINAL. 361 00:16:40,670 --> 00:16:44,439 IT IS THE MOST ROMANTIC THING I'VE EVER HEARD. 362 00:16:44,474 --> 00:16:46,241 - CAROL, I'M SURPRISED AT YOU. 363 00:16:46,276 --> 00:16:48,076 YOU KNOW, I'VE DONE A LOT OF SHAMEFUL, 364 00:16:48,111 --> 00:16:49,644 DISGUSTING THINGS, 365 00:16:49,679 --> 00:16:54,015 INVOLVING A LOT OF SHAMEFUL, DISGUSTING PEOPLE. 366 00:16:54,050 --> 00:16:57,051 BUT EVEN I WOULDN'T STOOP TO EAVESDROPPING. 367 00:16:57,087 --> 00:16:59,020 WHERE'S YOUR MORAL COMPASS, GIRL? 368 00:17:01,057 --> 00:17:02,991 - WHAT DO I DO, DAD? 369 00:17:03,026 --> 00:17:05,026 I MEAN, IF I TURN HIM IN, HE'LL GO TO PRISON, 370 00:17:05,061 --> 00:17:07,462 BUT IF I DON'T, I'LL BE COVERING UP A CRIME. 371 00:17:07,497 --> 00:17:09,430 - THEN I DON'T SEE THAT YOU HAVE ANY CHOICE. 372 00:17:09,466 --> 00:17:10,565 HONEY, COME ON. 373 00:17:10,600 --> 00:17:12,166 I RAISED YOU TO KNOW RIGHT FROM WRONG. 374 00:17:12,202 --> 00:17:14,269 YOU KNOW WHAT TO DO WITHOUT MY HAVING TO TELL YOU. 375 00:17:14,304 --> 00:17:16,237 - YOU'RE RIGHT, I DO. 376 00:17:16,273 --> 00:17:17,739 BUT TELL ME THIS... 377 00:17:17,774 --> 00:17:20,275 HOW AM I GONNA LIVE WITH MYSELF AFTER I DO IT? 378 00:17:20,310 --> 00:17:22,460 HE TRUSTED ME. 379 00:17:22,746 --> 00:17:25,713 - I'M SORRY, DEAR, I JUST DON'T SEE ANY ALTERNATIVE. 380 00:17:25,749 --> 00:17:28,116 - CAROL, WHAT ABOUT YOU? 381 00:17:31,821 --> 00:17:34,088 - CAROL? 382 00:17:34,124 --> 00:17:35,924 - YEAH, SHE'S BEEN LISTENING THROUGH THE DOOR. 383 00:17:35,959 --> 00:17:37,592 CAROL, ANYTHING? 384 00:17:42,032 --> 00:17:44,399 - NO, BUT I'LL WORK ON IT. 385 00:17:51,141 --> 00:17:52,440 - THANKS, ZACK. 386 00:17:52,475 --> 00:17:54,475 I THINK I GOT A WINNER THIS TIME. 387 00:17:58,248 --> 00:17:59,414 - YEAH? 388 00:17:59,449 --> 00:18:01,883 - I'D LIKE TO SEE MR. HENNESSEY. 389 00:18:01,918 --> 00:18:05,653 MY NAME IS CAROL WESTON. - YOU WANNA MAKE A BET? 390 00:18:05,689 --> 00:18:08,289 - WELL, I CERTAINLY OUGHT TO KNOW MY OWN NAME. 391 00:18:08,325 --> 00:18:13,561 OH! OH! A BET. YES! YES! I'LL DO THAT. 392 00:18:13,596 --> 00:18:16,230 - CUSTOMER, ZACK. 393 00:18:16,266 --> 00:18:18,333 - HI. 394 00:18:18,368 --> 00:18:21,569 - DO YOU TAKE CASH, OR DO I NEED CHIPS OR SOMETHING? 395 00:18:21,604 --> 00:18:23,304 - YOU'RE NOT A PROFESSIONAL GAMBLER, ARE YOU? 396 00:18:23,340 --> 00:18:24,639 - NO... 397 00:18:24,674 --> 00:18:27,275 MY NAME'S CAROL WESTON. I'M EMILY'S SISTER. 398 00:18:27,310 --> 00:18:29,143 I'M SURE SHE'S TOLD YOU ALL ABOUT ME. 399 00:18:29,179 --> 00:18:32,180 - NO. ACTUALLY, SHE'S NEVER MENTIONED YOU. 400 00:18:32,215 --> 00:18:34,182 - OH? 401 00:18:34,217 --> 00:18:36,417 - SHE'S TALKED ABOUT HER DAD, AND BARBARA, 402 00:18:36,453 --> 00:18:38,486 AND LAVERNE DOWN AT THE OFFICE. 403 00:18:38,521 --> 00:18:41,089 OH, AND DREYFUSS OF COURSE. 404 00:18:41,124 --> 00:18:44,335 OH, AND CHARLEY NEXT DOOR, AND WELL, HIS BROTHER DIETER-- 405 00:18:44,359 --> 00:18:46,399 - ALL RIGHT! ALL RIGHT! 406 00:18:47,509 --> 00:18:49,905 MR. HENNESSEY, THE REASON I'M HERE 407 00:18:49,954 --> 00:18:52,145 IS THAT A TERRIBLE TRAGEDY IS ABOUT TO OCCUR 408 00:18:52,168 --> 00:18:54,936 THAT MAY WELL PLUNGE MY SISTER INTO A PIT 409 00:18:54,971 --> 00:18:57,305 OF BOTTOMLESS DESPAIR THERE TO WALLOW 410 00:18:57,340 --> 00:19:01,542 IN THE MUCK AND MIRE OF REMORSELESS SELF-LOATHING. 411 00:19:01,578 --> 00:19:06,180 - OH, CAROL! YEAH, SHE DID MENTION YOU! 412 00:19:06,216 --> 00:19:08,916 YEAH...UM SO, WHAT CAN I DO FOR YOU? 413 00:19:08,952 --> 00:19:10,018 IS EMILY ALL RIGHT? 414 00:19:10,053 --> 00:19:13,454 - EMILY IS MOST ASSUREDLY NOT ALL RIGHT. 415 00:19:13,490 --> 00:19:15,089 IF YOU MAKE THIS TRIP TO LISBON, 416 00:19:15,125 --> 00:19:17,125 HER CONSCIENCE WILL FORCE HER TO TURN YOU IN, 417 00:19:17,160 --> 00:19:20,061 AND YOU'LL SPEND THE NEXT 20 YEARS ROTTING IN JAIL. 418 00:19:20,096 --> 00:19:21,529 SHE REALLY HAS A PROBLEM. 419 00:19:21,564 --> 00:19:22,930 - DID EMILY SEND YOU HERE? 420 00:19:22,966 --> 00:19:25,733 - GOD, NO, IF SHE KNEW I WAS HERE, SHE WOULD KILL ME. 421 00:19:25,769 --> 00:19:29,150 - WHY DON'T WE GIVE HER A CALL? 422 00:19:30,073 --> 00:19:33,674 - MR. HENNESSEY, YOU DON'T WANNA GO TO LISBON. 423 00:19:33,710 --> 00:19:35,410 IT'S HOT. IT'S MUGGY. 424 00:19:35,445 --> 00:19:37,645 YOU NEED TO BUY A CONVERTER FOR YOUR ELECTRIC RAZOR. 425 00:19:37,680 --> 00:19:38,846 - I HAVE TO GO TO LISBON. 426 00:19:38,882 --> 00:19:41,315 IF I DON'T COME BACK WITH THAT PACKAGE, 427 00:19:41,351 --> 00:19:44,719 SOME VERY MEAN PEOPLE ARE GOING TO BE VERY ANGRY AT ME. 428 00:19:44,754 --> 00:19:46,687 - THEN I SEE ONLY ONE SOLUTION. 429 00:19:46,723 --> 00:19:48,356 - I'M LISTENING. 430 00:19:48,391 --> 00:19:50,825 - TURN YOURSELF IN. 431 00:19:50,860 --> 00:19:52,260 DON'T YOU SEE? 432 00:19:52,295 --> 00:19:55,530 YOU'LL SPARE EMILY A LIFETIME OF GUT-WRENCHING GUILT, 433 00:19:55,565 --> 00:19:59,367 AND, AND IT'LL DO WONDERS FOR YOUR SELF-ESTEEM. 434 00:19:59,402 --> 00:20:01,536 AT--AT LEAST YOU'LL BE ABLE TO LOOK AT YOURSELF 435 00:20:01,571 --> 00:20:04,038 EVERY MORNING IN THAT--THAT CRACKED PRISON MIRROR. 436 00:20:04,074 --> 00:20:06,607 PACING FOUR STEPS THIS WAY, FOUR STEPS THAT WAY, 437 00:20:06,643 --> 00:20:08,818 FOUR STEPS... 438 00:20:09,712 --> 00:20:11,979 YOU'RE NOT GONNA HURT ME, ARE YOU? 439 00:20:18,688 --> 00:20:22,356 GOD! THIS WHOLE THING IS SO TRAGIC! 440 00:20:22,392 --> 00:20:26,227 MY BABY SISTER TORN BETWEEN LOVE AND THE LAW. 441 00:20:26,262 --> 00:20:29,797 WHAT A WONDERFUL WAY TO BE TORN. 442 00:20:29,833 --> 00:20:31,699 [doorbell] 443 00:20:31,734 --> 00:20:33,901 - I'LL GET IT! 444 00:20:33,937 --> 00:20:35,103 - ALL RIGHT, NOW. 445 00:20:35,138 --> 00:20:37,438 LET'S BE GENTLE WITH HER WHEN SHE COMES IN. 446 00:20:37,474 --> 00:20:38,873 I COULD HEAR HER ALL NIGHT IN HER ROOM 447 00:20:38,908 --> 00:20:40,908 CRYING HER EYES OUT. 448 00:20:40,944 --> 00:20:42,910 - THAT WAS ME, DADDY. 449 00:20:47,617 --> 00:20:49,373 - WHAT IS IT? 450 00:20:49,412 --> 00:20:50,985 - IT'S FROM ZACK. 451 00:20:51,020 --> 00:20:54,088 IT'S A LETTER, AND A TICKET TO RIO. 452 00:20:54,124 --> 00:20:56,457 - DE JANEIRO? 453 00:20:56,493 --> 00:21:00,228 - HE SAYS HE DOESN'T WANT ME TO LIVE WITH THE GUILT 454 00:21:00,263 --> 00:21:02,263 OF TURNING HIM IN, AND ON THE OTHER HAND, 455 00:21:02,298 --> 00:21:05,166 HE'D RATHER NOT SPEND THE NEXT 20 YEARS IN JAIL, 456 00:21:05,201 --> 00:21:09,637 SO HE'S GONE TO BRAZIL FOR AN EXTENDED VACATION. HMM. 457 00:21:09,672 --> 00:21:12,440 "I'M ENCLOSING A PLANE TICKET IF YOU'D LIKE TO JOIN ME." 458 00:21:12,475 --> 00:21:16,744 - OH, GOD! CAN THIS GET ANY MORE ROMANTIC? 459 00:21:16,779 --> 00:21:18,513 - HEY, WAIT A MINUTE! 460 00:21:18,548 --> 00:21:20,481 HOW DID HE KNOW I WAS GONNA TURN HIM IN? 461 00:21:20,517 --> 00:21:23,985 - OH, THE MYSTERIOUS INSIGHTS OF THE CRIMINAL MIND. 462 00:21:24,020 --> 00:21:27,221 - "AND I HOPE THIS SPARES YOU FROM THE MUCK AND MIRE 463 00:21:27,257 --> 00:21:30,024 OF REMORSELESS SELF-LOATHING?" 464 00:21:36,065 --> 00:21:37,465 CAROL! YOU TOLD HIM? 465 00:21:37,500 --> 00:21:39,200 YOU ACTUALLY HAD THE NERVE TO STICK YOUR NOSE 466 00:21:39,235 --> 00:21:40,535 INTO MY PERSONAL BUSINESS? 467 00:21:40,570 --> 00:21:41,836 - WELL, I MEANT WELL. 468 00:21:41,871 --> 00:21:43,237 - AFTER EVERYTHING I TOLD YOU, 469 00:21:43,273 --> 00:21:44,805 YOU WENT AND INTERFERED IN MY LIFE? 470 00:21:44,841 --> 00:21:47,975 - YES. 471 00:21:48,011 --> 00:21:49,377 - THANKS, SIS. 472 00:21:53,455 --> 00:21:55,288 - HEY, WESTONS. 473 00:21:58,649 --> 00:22:01,250 - CHARLEY, WHAT HAPPENED? 474 00:22:01,285 --> 00:22:03,452 - WORD TO THE WISE. 475 00:22:03,487 --> 00:22:07,506 DON'T EVER TRY CPR ON LAVERNE. 476 00:22:15,076 --> 00:22:16,599 - THERE. - I CAN'T BELIEVE 477 00:22:16,641 --> 00:22:17,907 YOU'RE DOING ALL THIS FOR ME. - SHHH. 478 00:22:17,942 --> 00:22:21,244 - IT'S VERY NICE. - IT'S MY PLEASURE. 479 00:22:21,279 --> 00:22:24,781 - MY LEG IS REALLY KILLING ME. I DON'T THINK I CAN MOVE. 480 00:22:24,816 --> 00:22:26,582 - OH, GOOD! 481 00:22:26,618 --> 00:22:29,819 "BY THE SHORES OF GITCHE GUMEE, 482 00:22:29,854 --> 00:22:32,555 "BY THE SHINING BIG SEA WATER, 483 00:22:32,590 --> 00:22:35,391 "STOOD THE WIGWAM OF NOKOMIS," 484 00:22:35,427 --> 00:22:38,961 "DAUGHTER OF THE MOON, NOKOMIS. 485 00:22:38,997 --> 00:22:41,831 "DARK BEHIND HER ROSE THE FOREST, 486 00:22:41,866 --> 00:22:44,267 "ROSE THE BLACK ANGLOOMY PINE TREES, 487 00:22:44,302 --> 00:22:47,036 "ROSE THE FIRS WITH CONES UPON THEM 488 00:22:47,071 --> 00:22:49,138 "BRIGHT BEHIND IT BEAT THE WATER, 489 00:22:49,174 --> 00:22:51,707 BEAT THE CLEAR AND SUNNY WATER." 490 00:22:51,757 --> 00:22:56,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.