Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Released By CPUL
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,013
Two minutes to curtain up,
come on!
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,681
Two minutes
to curtain up.
4
00:00:13,764 --> 00:00:17,018
- Where's Tallulah?
- Where do you think?
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,271
Hey,
Tallulah, leave him alone!
6
00:00:27,028 --> 00:00:29,530
It's nearly show time, Laszlo,
I gotta go.
7
00:00:29,613 --> 00:00:31,282
Just promise me
you'll come on Sunday, okay?
8
00:00:31,407 --> 00:00:33,534
My mother will kill me
if she doesn't get to meet you.
9
00:00:33,617 --> 00:00:35,453
What if she doesn't like me?
10
00:00:35,536 --> 00:00:38,706
Tallulah, she'll love you
just as much as I do.
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,543
Oh!
You say the sweetest things.
12
00:00:42,626 --> 00:00:46,047
But it's true. Now promise me.
Sunday, you'll come?
13
00:00:46,881 --> 00:00:49,592
I promise. Cross my heart.
14
00:00:51,093 --> 00:00:55,973
Oh, here take this,
sweetheart. Wear it on stage and think of me.
15
00:00:57,266 --> 00:01:00,603
- Tallulah!
- I'm coming! Quit yelling!
16
00:01:02,605 --> 00:01:04,148
How do I look?
17
00:01:07,610 --> 00:01:09,111
Like an angel.
18
00:01:21,082 --> 00:01:23,167
Wish me luck,
Laszlo.
19
00:01:23,250 --> 00:01:25,294
Break a leg, sweetheart.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,677
Tallulah?
21
00:01:45,856 --> 00:01:47,441
Who's there?
22
00:01:57,785 --> 00:01:59,036
Hello?
23
00:02:00,704 --> 00:02:02,123
Hello?
24
00:02:22,518 --> 00:02:25,896
Who's there? Who are you?
25
00:03:32,379 --> 00:03:36,133
- Where are we?
- Ah! Smell that Atlantic breeze.
26
00:03:36,217 --> 00:03:39,803
Nice and cold. Lovely!
Martha, have you met my friend?
27
00:03:40,804 --> 00:03:44,808
Is that... Oh, my God,
that's the Statue of Liberty!
28
00:03:44,892 --> 00:03:47,228
Gateway to the New World.
29
00:03:47,311 --> 00:03:49,313
"Give me your tired, your poor
30
00:03:49,396 --> 00:03:52,983
"Your huddled masses
yearning to breathe free."
31
00:03:53,067 --> 00:03:56,403
That's so brilliant.
I've always wanted to go to New York.
32
00:03:56,487 --> 00:03:59,657
I mean, the real New York,
not the new, new, new one.
33
00:03:59,740 --> 00:04:02,326
Well,
there's the genuine article.
34
00:04:02,910 --> 00:04:04,828
So good, they named it twice.
35
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
Mind you,
it was New Amsterdam, originally.
36
00:04:07,414 --> 00:04:09,583
Harder to say twice,
no wonder it didn't catch on.
37
00:04:09,667 --> 00:04:13,087
- New Amsterdam, New Amsterdam.
- Wonder what year it is?
38
00:04:13,170 --> 00:04:15,589
'Cause look, the Empire State
Building's not even finished yet.
39
00:04:15,673 --> 00:04:18,759
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go,
40
00:04:18,842 --> 00:04:22,096
and if I know my history,
that makes the date somewhere around...
41
00:04:22,179 --> 00:04:24,181
November 1st, 1930.
42
00:04:24,682 --> 00:04:26,517
You're getting good at this.
43
00:04:26,600 --> 00:04:28,769
That's nearly 80 years ago.
44
00:04:28,852 --> 00:04:32,106
It's funny, 'cause you see
those old newsreels, all in black and white,
45
00:04:32,189 --> 00:04:35,276
like it's so far away,
but here we are.
46
00:04:35,943 --> 00:04:37,861
It's real. It's now.
47
00:04:39,530 --> 00:04:41,824
Come on, you.
Where do you want go first?
48
00:04:41,949 --> 00:04:44,451
I think our
detour just got longer.
49
00:04:44,535 --> 00:04:47,871
"Hooverville Mystery Deepens."
What's Hooverville?
50
00:04:51,375 --> 00:04:55,212
Herbert Hoover, 31st President
of the USA, came to power a year ago.
51
00:04:55,337 --> 00:04:58,549
Up till then, New York was a boom town, the
Roaring Twenties. And then...
52
00:04:58,632 --> 00:05:01,051
The Wall Street Crash, yeah.
When was that, 1929?
53
00:05:01,218 --> 00:05:03,304
Yeah. The whole economy
wiped out overnight.
54
00:05:03,387 --> 00:05:05,139
Thousands of
people unemployed.
55
00:05:05,222 --> 00:05:08,392
All of a sudden, the huddled masses doubled
in number with nowhere to go.
56
00:05:08,517 --> 00:05:10,853
So they ended up
here in Central Park.
57
00:05:11,020 --> 00:05:15,691
What, they actually live in the
park? In the middle of the city?
58
00:05:24,533 --> 00:05:28,579
Ordinary people
lost their jobs,
59
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
couldn't pay the rent,
they lost everything.
60
00:05:34,501 --> 00:05:39,256
There are places like this
all over America. No one's helping them.
61
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
You only come to Hooverville
when there's nowhere else to go.
62
00:05:43,594 --> 00:05:45,763
You thieving low life!
63
00:05:46,597 --> 00:05:49,850
All morning I wait
in the bread line for a single loaf...
64
00:05:49,933 --> 00:05:51,769
I didn't touch it.
65
00:05:52,061 --> 00:05:55,105
- Somebody stole it from me...
- Cut that out!
66
00:05:56,106 --> 00:05:58,859
Cut it out, right now.
67
00:05:58,942 --> 00:06:01,612
- He stole my bread!
- That's enough!
68
00:06:02,071 --> 00:06:03,781
Did you take it?
69
00:06:03,906 --> 00:06:07,034
I don't know what happened,
he just went crazy.
70
00:06:07,576 --> 00:06:09,286
That's enough!
71
00:06:11,622 --> 00:06:14,750
Now, think real careful
before you lie to me.
72
00:06:16,418 --> 00:06:18,379
I'm starving, Solomon.
73
00:06:26,303 --> 00:06:30,808
We all starving.
We all got family somewhere.
74
00:06:33,769 --> 00:06:37,314
No stealing and no fighting.
You know the rules.
75
00:06:38,107 --> 00:06:43,237
Thirteen years ago, I fought
in the Great War. A lot of us did.
76
00:06:43,445 --> 00:06:48,075
And the only reason we got
through because we stuck together.
77
00:06:49,493 --> 00:06:54,498
No matter how bad things get,
we still act like human beings.
78
00:06:54,998 --> 00:06:56,667
It's all we got.
79
00:07:00,963 --> 00:07:02,172
Come on.
80
00:07:03,340 --> 00:07:06,510
I suppose that makes
you the boss around here.
81
00:07:07,594 --> 00:07:10,848
And who might you be?
82
00:07:10,931 --> 00:07:14,184
- He's the Doctor, I'm Martha.
- A doctor?
83
00:07:14,685 --> 00:07:20,441
Well, we got stockbrokers,
we've got a lawyer,
84
00:07:21,150 --> 00:07:23,110
but you're the first doctor.
85
00:07:23,193 --> 00:07:26,280
The neighborhood
gets classier by the day.
86
00:07:26,363 --> 00:07:28,115
How many people live here?
87
00:07:28,198 --> 00:07:32,953
Any one time, hundreds.
No place else to go.
88
00:07:33,036 --> 00:07:36,540
But I will say this
about Hooverville, we a truly equal society.
89
00:07:36,623 --> 00:07:40,502
Black, white,
all the same, all starving.
90
00:07:41,044 --> 00:07:44,214
So you're welcome,
both of you.
91
00:07:45,549 --> 00:07:48,635
But tell me, Doctor,
you're a man of learning, right?
92
00:07:48,719 --> 00:07:51,013
Explain this to me.
93
00:07:53,056 --> 00:07:57,394
That there is going to be
the tallest building in the world.
94
00:07:57,519 --> 00:07:59,813
How come they can do that
95
00:07:59,897 --> 00:08:03,400
and we got people starving
in the heart of Manhattan?
96
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
Right, a little more.
97
00:08:14,536 --> 00:08:16,413
Hoist!
98
00:08:17,247 --> 00:08:20,083
I'm telling you
the men won't stand for it.
99
00:08:20,167 --> 00:08:22,544
I mean,
are you out of your mind?
100
00:08:22,669 --> 00:08:25,589
I got five hundred men
working seven days a week.
101
00:08:25,714 --> 00:08:28,759
They're flat out,
and you want us to go faster?
102
00:08:28,884 --> 00:08:31,011
The new masters demand it.
103
00:08:31,094 --> 00:08:33,555
But we're on schedule.
What's the problem?
104
00:08:33,680 --> 00:08:35,766
Another month
and we'll be done.
105
00:08:35,933 --> 00:08:40,437
The mast on this building
needs extra work completed by tonight.
106
00:08:40,562 --> 00:08:43,273
Tonight?
No way. It's impossible.
107
00:08:43,357 --> 00:08:45,526
- That's an order.
- Yeah?
108
00:08:45,609 --> 00:08:49,863
Well, one word from me,
and every man on this site stops work.
109
00:08:49,947 --> 00:08:52,449
So go on,
tell your masters that.
110
00:08:53,784 --> 00:08:57,287
If that's your attitude,
I think you should tell them yourself.
111
00:08:57,412 --> 00:09:01,583
Yeah? Well, I ain't afraid
of no man in a suit.
112
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
These new bosses,
what's their names?
113
00:09:05,128 --> 00:09:07,798
I think you could say
they're from out of town.
114
00:09:07,923 --> 00:09:10,801
- Italians?
- Bit further than that.
115
00:09:11,802 --> 00:09:15,138
- How much further?
- Beyond your imagination.
116
00:09:15,264 --> 00:09:18,225
Oh,
what's that supposed to mean? Who are they?
117
00:09:18,308 --> 00:09:21,478
Mr. Diagoras,
who are we working for?
118
00:09:26,775 --> 00:09:28,652
Behold your masters.
119
00:09:44,084 --> 00:09:45,335
What the hell...
120
00:09:45,419 --> 00:09:49,256
I have been summoned. Explain.
121
00:09:49,339 --> 00:09:51,133
Explain!
122
00:09:51,258 --> 00:09:54,595
It can talk. How does it talk?
123
00:09:55,762 --> 00:09:58,473
And what the hell are they?
You gotta be kidding me?
124
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
I'm sorry, my lord,
125
00:10:00,100 --> 00:10:03,687
but this man is refusing
to complete the work.
126
00:10:03,854 --> 00:10:05,856
Then we must replace him.
127
00:10:05,981 --> 00:10:08,442
Is anybody gonna tell me
what the hell is happening here?
128
00:10:08,525 --> 00:10:12,946
Use him.
Take him for the final experiment.
129
00:10:13,113 --> 00:10:16,199
What's going on?
Let go. Let go of me.
130
00:10:16,283 --> 00:10:19,286
Let go of me.
Get off of me, you freaks!
131
00:10:19,369 --> 00:10:23,165
Mr. Diagoras,
will you tell them! Mr. Diagoras...
132
00:10:23,290 --> 00:10:28,378
The Empire State Building
must be completed in time.
133
00:10:29,379 --> 00:10:31,715
It will be, trust me.
134
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
Labor is cheap
and that man can be replaced.
135
00:10:34,509 --> 00:10:36,303
The plan must not fail.
136
00:10:36,386 --> 00:10:40,307
We calculate the Gamma strike
has accelerated.
137
00:10:40,390 --> 00:10:43,268
We need more
bodies immediately!
138
00:10:43,352 --> 00:10:44,811
Yes, master.
139
00:10:51,652 --> 00:10:55,906
So, men going missing.
Is this true?
140
00:10:58,408 --> 00:11:00,369
It's true all right.
141
00:11:03,747 --> 00:11:05,165
But what does missing mean?
142
00:11:05,248 --> 00:11:07,084
I mean,
people must come and go here all the time.
143
00:11:07,209 --> 00:11:09,086
It's not like anyone's keeping
a register.
144
00:11:09,169 --> 00:11:10,754
Come on in.
145
00:11:13,006 --> 00:11:15,842
- This is different.
- In what way?
146
00:11:17,552 --> 00:11:20,889
Someone takes them, at night.
147
00:11:21,014 --> 00:11:23,433
We hear something,
someone calls out for help.
148
00:11:23,558 --> 00:11:27,771
By the time we get there,
they're gone. Like they vanish into thin air.
149
00:11:27,854 --> 00:11:30,440
And you're sure
someone's taking them?
150
00:11:30,524 --> 00:11:34,695
Doctor, when you've got next
to nothing, you hold on to the little you got.
151
00:11:34,778 --> 00:11:36,947
Knife, blanket,
you take it with you.
152
00:11:37,030 --> 00:11:40,701
You don't leave bread uneaten,
a fire still burning.
153
00:11:40,784 --> 00:11:42,285
Have you been to the police?
154
00:11:42,452 --> 00:11:46,456
Yeah, we tried that.
Another deadbeat goes missing, big deal.
155
00:11:47,749 --> 00:11:50,877
So the question is
who's taking them and what for?
156
00:11:50,961 --> 00:11:54,464
Solomon!
Solomon, Mr. Diagoras is here.
157
00:11:56,967 --> 00:12:01,638
I need men, volunteers.
I've got a little work for you.
158
00:12:01,763 --> 00:12:04,558
And you sure look like
you could use the money.
159
00:12:04,641 --> 00:12:06,810
- Yeah, what is the money?
- A dollar a day.
160
00:12:08,145 --> 00:12:11,565
- What's the work?
- A little trip down the sewers.
161
00:12:11,648 --> 00:12:15,819
Got a tunnel collapsed,
needs clearing and fixing. Any takers?
162
00:12:15,944 --> 00:12:19,239
- Uh-uh.
- A dollar a day is a slave wage.
163
00:12:19,322 --> 00:12:20,449
Yeah, yeah!
164
00:12:20,574 --> 00:12:23,076
And men don't
always come back up, do they?
165
00:12:23,160 --> 00:12:24,995
Accidents happen.
166
00:12:25,120 --> 00:12:26,663
What do you mean,
what sort of accidents?
167
00:12:26,747 --> 00:12:28,832
You don't need the work,
that's fine.
168
00:12:28,957 --> 00:12:32,502
Anybody else?
Enough with the questions.
169
00:12:32,627 --> 00:12:36,006
Oh, no, no, no.
I'm volunteering. I'll go.
170
00:12:36,590 --> 00:12:37,758
I'll kill you for this.
171
00:12:38,967 --> 00:12:41,011
Anybody else?
172
00:12:45,182 --> 00:12:49,936
Turn left,
go about half a mile, follow tunnel 273,
173
00:12:50,020 --> 00:12:51,938
the fall's right ahead of you.
You can't miss it.
174
00:12:52,022 --> 00:12:54,191
And when do we get our dollar?
175
00:12:54,858 --> 00:12:57,986
- When you come back up.
- And if we don't come back up?
176
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
Then I got no one to pay.
177
00:13:00,280 --> 00:13:03,658
- Don't worry, we'll be back.
- Let's hope so.
178
00:13:07,162 --> 00:13:08,705
We gotta stick together.
179
00:13:08,872 --> 00:13:12,876
It's easy to get lost.
It's like a huge rabbit warren.
180
00:13:13,877 --> 00:13:16,379
You could hide
an army down here.
181
00:13:19,382 --> 00:13:20,717
So, what about you, Frank?
182
00:13:20,842 --> 00:13:22,803
You're not from
around these parts, are you?
183
00:13:22,886 --> 00:13:24,971
Oh, you can talk.
184
00:13:25,055 --> 00:13:27,390
No, I'm Tennessee,
born and bred.
185
00:13:27,474 --> 00:13:29,226
So how come you're here?
186
00:13:29,309 --> 00:13:34,397
Oh, my Daddy died,
Momma couldn't afford to feed us all,
187
00:13:34,481 --> 00:13:37,025
so, I'm the oldest,
up to me to feed myself.
188
00:13:37,150 --> 00:13:40,070
So I put on my coat,
hitched up here on the railroads.
189
00:13:40,153 --> 00:13:43,740
There's a whole
lot of runaways in the camp, younger than me
190
00:13:43,907 --> 00:13:47,327
from all over,
Missouri, Oklahoma, Texas.
191
00:13:47,410 --> 00:13:50,413
Solomon keeps
a look out for us.
192
00:13:51,706 --> 00:13:55,585
So, what about you?
You're a long way from home.
193
00:13:55,919 --> 00:13:58,171
Yeah, I'm just a hitcher, too.
194
00:13:58,255 --> 00:14:00,841
You stick with me,
you'll be all right.
195
00:14:00,924 --> 00:14:04,261
So this Diagoras bloke,
who is he, then?
196
00:14:04,344 --> 00:14:07,514
Couple of months ago,
he was just another foreman.
197
00:14:07,597 --> 00:14:11,101
Now seems like
he's running most of Manhattan.
198
00:14:11,226 --> 00:14:15,856
- How'd he manage that, then?
- These are strange times.
199
00:14:15,939 --> 00:14:18,441
A man can go from being
the king of the hill
200
00:14:18,567 --> 00:14:21,528
to the lowest of
the low overnight.
201
00:14:21,611 --> 00:14:23,280
Guess for some folks,
it works the other way around.
202
00:14:23,405 --> 00:14:25,115
Whoa!
203
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
Is it radioactive,
or something?
204
00:14:34,541 --> 00:14:37,127
It's gone off, whatever it is.
205
00:14:39,921 --> 00:14:42,299
And you've got to pick it up.
206
00:14:44,259 --> 00:14:46,469
Shine your torch through it.
207
00:14:48,638 --> 00:14:53,643
Composite organic matter.
Martha, medical opinion?
208
00:14:54,144 --> 00:14:59,482
- It's not human, I know that.
- No. It's not.
209
00:15:00,775 --> 00:15:03,153
And I'll tell
you something else.
210
00:15:03,236 --> 00:15:04,571
We must be at
least half a mile in,
211
00:15:04,654 --> 00:15:07,574
I don't see any
signs of a collapse, do you?
212
00:15:07,657 --> 00:15:10,577
So why did Mr. Diagoras
send us down here?
213
00:15:10,660 --> 00:15:12,913
Where are we now?
What's up above?
214
00:15:12,996 --> 00:15:16,333
Well, we're right
underneath Manhattan.
215
00:15:23,506 --> 00:15:28,011
And here, the crowning
glory of the Empire State Building,
216
00:15:28,094 --> 00:15:30,263
the mast itself.
217
00:15:30,347 --> 00:15:34,017
1,472 feet above New York.
218
00:15:34,142 --> 00:15:35,936
It's a beautiful thing, sir.
219
00:15:36,019 --> 00:15:38,605
And every single one of us
is proud of it.
220
00:15:38,688 --> 00:15:42,943
My wife says it's like a,
like a spire reaching into heaven.
221
00:15:43,026 --> 00:15:46,488
Except the gates of heaven
need a little decoration.
222
00:15:48,698 --> 00:15:54,537
These plates have gotta be
fixed to the mast, right to the base itself.
223
00:15:55,372 --> 00:15:58,625
That's okay.
That's not too bad. Shouldn't take too long.
224
00:15:58,708 --> 00:16:01,294
But the work has
gotta be finished tonight.
225
00:16:01,378 --> 00:16:03,046
- What, are you trying to kill us?
- It's not safe!
226
00:16:03,171 --> 00:16:04,547
We're flat out up there.
Come on.
227
00:16:04,673 --> 00:16:06,633
Don't argue with me!
228
00:16:06,716 --> 00:16:08,718
But, sir, the men
can't work up there at night.
229
00:16:08,802 --> 00:16:12,639
It's freezing. Your hands go
numb, you lose your grip, you fall.
230
00:16:12,722 --> 00:16:14,474
You don't get it.
231
00:16:18,311 --> 00:16:22,732
If you won't work,
I can replace you like that.
232
00:16:28,238 --> 00:16:32,409
Now take those
panels and get going.
233
00:16:41,376 --> 00:16:45,672
- What sort of metal is this, anyway?
- Don't ask questions. Just go.
234
00:16:57,434 --> 00:17:01,521
I don't care how cold it is,
how tired you are,
235
00:17:01,604 --> 00:17:04,274
just get out there
and finish the job!
236
00:17:10,280 --> 00:17:15,201
The conductor must be complete
for our plan to succeed.
237
00:17:17,078 --> 00:17:19,539
Unemployment is
such an incentive.
238
00:17:19,622 --> 00:17:21,708
It'll get done, don't worry.
239
00:17:21,791 --> 00:17:25,545
Daleks have no
concept of worry.
240
00:17:25,628 --> 00:17:29,632
Yeah? Well, lucky you.
241
00:17:29,758 --> 00:17:32,552
This day is ending.
242
00:17:32,635 --> 00:17:37,599
Humankind is weak,
you shelter from the dark.
243
00:17:38,808 --> 00:17:43,146
And yet,
you have built all this.
244
00:17:44,606 --> 00:17:46,316
That's progress.
245
00:17:46,941 --> 00:17:50,236
You gotta move with the times
or you get left behind.
246
00:17:50,320 --> 00:17:52,989
My planet is gone.
247
00:17:53,156 --> 00:17:55,992
Destroyed in a great war.
248
00:17:56,910 --> 00:18:01,414
Yet, versions of this city
stand throughout history.
249
00:18:01,498 --> 00:18:05,794
The human race
always continues.
250
00:18:06,795 --> 00:18:10,840
We've had wars.
I've been a soldier myself.
251
00:18:12,133 --> 00:18:16,429
And I swore then I'd survive,
no matter what.
252
00:18:16,513 --> 00:18:19,641
You have rare ambition.
253
00:18:22,435 --> 00:18:28,024
I want to run this city,
whatever it takes. By any means necessary.
254
00:18:28,483 --> 00:18:32,278
You think like a Dalek.
255
00:18:32,362 --> 00:18:34,447
I'll take that
as a compliment.
256
00:18:40,203 --> 00:18:45,208
This human is our best option.
Bring him to me.
257
00:18:45,291 --> 00:18:50,296
Your loyalty will be rewarded.
Come with me.
258
00:18:55,718 --> 00:19:01,015
Prepare the laboratory.
The final experiment will begin!
259
00:19:01,224 --> 00:19:02,809
We obey.
260
00:19:18,241 --> 00:19:22,078
- Where are we going?
- You have been summoned by our leader.
261
00:19:22,203 --> 00:19:25,165
Oh, and about time, too.
262
00:20:10,793 --> 00:20:14,214
I bring you the human.
263
00:20:15,089 --> 00:20:18,718
- I take it you're in charge?
- Correct.
264
00:20:18,801 --> 00:20:24,474
I am Dalek Sec.
Leader of the Cult of Skaro.
265
00:20:26,142 --> 00:20:30,313
Then, my Lord Sec,
I am honored to meet you.
266
00:20:31,439 --> 00:20:34,150
Ever since you first made
contact with me,
267
00:20:34,234 --> 00:20:37,278
transmitting your thoughts
into the corners of my mind,
268
00:20:37,403 --> 00:20:41,407
tempting me with such images,
such ideas,
269
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
oh, sir, I'd always dreamt
that together...
270
00:20:43,785 --> 00:20:45,828
Cease talking.
271
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
I just wanna let you know
how grateful I am...
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,832
I said cease!
273
00:20:50,416 --> 00:20:53,628
Slaves! Secure the human.
274
00:20:53,753 --> 00:20:56,798
But you don't need to do that,
I'm on your side.
275
00:20:56,923 --> 00:21:00,677
I'm working with you.
I'm your partner! I'm your friend!
276
00:21:03,179 --> 00:21:06,933
We're way beyond half a mile.
There's no collapse, nothing.
277
00:21:07,016 --> 00:21:10,186
- That Diagoras bloke, was he lying?
- Looks like it.
278
00:21:10,353 --> 00:21:12,313
So Why'd he want people
to come down here?
279
00:21:12,438 --> 00:21:14,691
Solomon, I think it's time
you took these two back.
280
00:21:14,816 --> 00:21:16,526
I'll be much
quicker on my own.
281
00:21:18,361 --> 00:21:21,114
- What the hell was that?
- Hello?
282
00:21:21,197 --> 00:21:22,282
- Shh!
- Frank!
283
00:21:22,365 --> 00:21:24,617
What if it's one
of the folk gone missing?
284
00:21:24,701 --> 00:21:26,703
You'd be scared, half mad
down here on your own.
285
00:21:26,828 --> 00:21:28,371
You think they're still alive?
286
00:21:28,454 --> 00:21:32,041
Heck, we ain't seen no bodies down
here. Maybe they just got lost.
287
00:21:34,877 --> 00:21:36,713
I never heard nobody
make a sound like that.
288
00:21:36,838 --> 00:21:38,798
Where's it coming from?
289
00:21:42,719 --> 00:21:44,220
Sounds like
there's more than one of them.
290
00:21:44,345 --> 00:21:47,724
- This way?
- No, that way.
291
00:21:51,227 --> 00:21:52,562
Doctor.
292
00:21:59,485 --> 00:22:01,070
Who are you?
293
00:22:02,655 --> 00:22:04,532
Are you lost?
294
00:22:06,576 --> 00:22:08,494
Can you understand me?
295
00:22:09,996 --> 00:22:12,415
I've been thinking about
folk lost down here.
296
00:22:12,498 --> 00:22:16,919
It's all right,
Frank, just stay back. Let me have a look.
297
00:22:19,005 --> 00:22:21,924
He's got a point,
though, my mate Frank.
298
00:22:22,342 --> 00:22:25,261
I'd hate to be stuck down here
on my own.
299
00:22:26,596 --> 00:22:32,769
We know the way out. Daylight.
If you come with us.
300
00:22:36,856 --> 00:22:39,859
Oh, but what are you?
301
00:22:39,942 --> 00:22:43,613
Is that some kind
of carnival mask?
302
00:22:43,738 --> 00:22:45,365
No, it's real.
303
00:22:48,618 --> 00:22:50,036
I'm sorry.
304
00:22:51,954 --> 00:22:56,292
But listen to me.
I promise I can help.
305
00:22:57,627 --> 00:22:59,128
Who did this to you?
306
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
Doctor,
I think you'd better get back here.
307
00:23:04,550 --> 00:23:08,304
- Doctor!
- Actually, good point.
308
00:23:09,806 --> 00:23:13,393
- They're following you.
- Yeah, I noticed that, thanks.
309
00:23:14,977 --> 00:23:17,980
Right,
then, Martha, Frank, Solomon.
310
00:23:18,606 --> 00:23:22,985
- What?
- I think, um, basically,
311
00:23:23,486 --> 00:23:25,321
run!
312
00:23:35,123 --> 00:23:37,750
- Where are we going?
- This way!
313
00:23:47,009 --> 00:23:49,595
There's a ladder. Come on!
314
00:23:59,105 --> 00:24:00,481
Frank!
315
00:24:12,118 --> 00:24:14,203
- Come on, Frank.
- Come on.
316
00:24:15,663 --> 00:24:17,123
I got you.
317
00:24:17,206 --> 00:24:20,209
Come on! Come on!
318
00:24:20,293 --> 00:24:23,212
- Come on!
- Frank!
319
00:24:23,337 --> 00:24:25,882
- Frank!
- No!
320
00:24:28,801 --> 00:24:30,720
- We can't go after him.
- I've got to go back down!
321
00:24:30,803 --> 00:24:34,724
- We can't just leave him.
- No, I'm not losing anybody else!
322
00:24:34,807 --> 00:24:36,809
Those creatures
were from hell! From hell itself!
323
00:24:36,893 --> 00:24:41,314
If we go after him,
they'll take us all! There's nothing we can do.
324
00:24:42,482 --> 00:24:43,900
I'm sorry.
325
00:24:44,567 --> 00:24:47,195
All right then, put 'em up!
326
00:24:48,738 --> 00:24:51,866
Hands in the air
and no funny business.
327
00:24:52,658 --> 00:24:55,495
Now, tell me, you shmucks,
328
00:24:55,745 --> 00:24:58,080
what have you
done with Laszlo?
329
00:24:59,248 --> 00:25:02,251
- Who's Laszlo?
- Laszlo's my boyfriend.
330
00:25:03,419 --> 00:25:06,255
Was my boyfriend
until he disappeared two weeks ago.
331
00:25:06,339 --> 00:25:08,883
No letter,
no goodbye, no nothing.
332
00:25:09,258 --> 00:25:13,846
And I'm not stupid. I know
some guys are just pigs, but not my Laszlo.
333
00:25:13,930 --> 00:25:16,849
I mean, what kind of guy asks
you to meet his mom before he vamooses?
334
00:25:16,933 --> 00:25:19,936
Might...might just help if you put that down.
335
00:25:20,019 --> 00:25:21,521
Huh?
336
00:25:22,230 --> 00:25:23,356
Oh, sure.
337
00:25:24,607 --> 00:25:27,610
Oh, come on, it's not real.
It's just a prop.
338
00:25:27,693 --> 00:25:29,195
It was either that or a spear.
339
00:25:29,278 --> 00:25:31,531
What do you think
happened to Laszlo?
340
00:25:31,614 --> 00:25:36,369
I wish I knew. One minute he's
there, the next, zip, vanished.
341
00:25:36,452 --> 00:25:39,038
- Listen, what was your name?
- Tallulah.
342
00:25:39,121 --> 00:25:41,123
- Tallulah.
- Three "L's" and an
343
00:25:41,249 --> 00:25:44,877
Right. We can try and find
Laszlo, but he's not the only one.
344
00:25:44,961 --> 00:25:46,796
There are people disappearing
every night.
345
00:25:46,921 --> 00:25:51,092
And there are creatures.
Such creatures...
346
00:25:52,134 --> 00:25:55,388
- What do you mean, creatures?
- Look, listen, just trust me.
347
00:25:55,471 --> 00:25:59,892
Everyone is in danger.
I need to find out exactly what this is.
348
00:26:00,726 --> 00:26:03,771
Because then I'll know exactly
what we're fighting.
349
00:26:03,896 --> 00:26:05,314
Yeuch!
350
00:26:13,656 --> 00:26:18,452
- How about this? I found it backstage.
- Perfect.
351
00:26:18,828 --> 00:26:20,663
It's the capacitors I need.
352
00:26:20,788 --> 00:26:24,250
I'm just rigging
up a crude, little DNA scan for this beastie.
353
00:26:24,333 --> 00:26:27,086
If I can get a chromosomal
reading, I can find out where it's from.
354
00:26:27,169 --> 00:26:30,256
How about you, Doctor?
Where are you from?
355
00:26:30,339 --> 00:26:34,427
I been all over, I never heard
anybody talk like you.
356
00:26:34,510 --> 00:26:36,429
Just exactly who are you?
357
00:26:36,512 --> 00:26:40,808
- Oh, I'm just sort of passing by.
- I'm not a fool, Doctor.
358
00:26:42,685 --> 00:26:45,146
No. Sorry.
359
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
I was scared, Doctor.
360
00:26:57,700 --> 00:27:02,371
I let 'em take Frank
'cause I was just so scared.
361
00:27:06,500 --> 00:27:08,294
I got to get
back to Hooverville.
362
00:27:08,377 --> 00:27:10,963
With these creatures on the
loose, we gotta protect ourselves.
363
00:27:11,047 --> 00:27:13,716
- And no one else gonna help us.
- Good luck.
364
00:27:15,384 --> 00:27:19,305
I hope you find what
you're looking for, for all our sakes.
365
00:27:23,726 --> 00:27:27,563
Laszlo, he'd wait
for me after the show.
366
00:27:27,688 --> 00:27:30,733
Walk me home,
like I was a lady.
367
00:27:30,858 --> 00:27:32,985
He'd leave a flower for me
on my dressing table.
368
00:27:33,069 --> 00:27:35,321
Every day,
just a single rosebud.
369
00:27:35,404 --> 00:27:37,907
Haven't you
reported him missing?
370
00:27:37,990 --> 00:27:41,744
Sure,
but he's just a stagehand, who cares?
371
00:27:41,827 --> 00:27:43,329
The management certainly
don't.
372
00:27:43,412 --> 00:27:45,164
Can't you kick up a fuss
or something?
373
00:27:45,247 --> 00:27:46,916
Okay, so then they fire me.
374
00:27:47,208 --> 00:27:50,753
But they'd listen to you,
you're one of the stars.
375
00:27:50,878 --> 00:27:54,423
Oh, honey, I got one song
in a back-street revue,
376
00:27:54,548 --> 00:27:56,509
and that's only
'cause Heidi Chicane broke her ankle,
377
00:27:56,592 --> 00:27:59,428
which had nothing to do with
me whatever anybody says.
378
00:27:59,512 --> 00:28:01,847
I can't afford to make a fuss.
379
00:28:02,682 --> 00:28:03,849
If I don't make
this month's rent,
380
00:28:03,933 --> 00:28:05,935
then before you know it,
I'm in Hooverville.
381
00:28:06,060 --> 00:28:08,187
Okay, I get it.
382
00:28:08,270 --> 00:28:10,356
It's the Depression, sweetie.
383
00:28:10,439 --> 00:28:12,692
Your heart might break,
but the show goes on,
384
00:28:12,775 --> 00:28:15,277
'cause if it stops,
you starve.
385
00:28:15,945 --> 00:28:18,280
Every night I
have to go out there,
386
00:28:18,406 --> 00:28:23,285
sing, dance, keep going,
hoping he's gonna come back.
387
00:28:25,579 --> 00:28:26,956
I'm sorry.
388
00:28:29,375 --> 00:28:33,629
Hey, you're lucky, though.
You got yourself a forward-thinking guy
389
00:28:33,713 --> 00:28:35,798
with that hot potato
in the sharp suit.
390
00:28:35,881 --> 00:28:38,968
Oh, he's not...
We're not together.
391
00:28:39,135 --> 00:28:43,556
Oh, sure you are. I've seen the
way you look at him. It's obvious.
392
00:28:43,639 --> 00:28:45,141
Not to him.
393
00:28:46,142 --> 00:28:51,480
Oh, I should have realized.
He's into musical theater, huh?
394
00:28:51,605 --> 00:28:55,735
What a waste.
Still, you gotta live in hope.
395
00:28:55,818 --> 00:29:00,322
It's the only
thing that's kept me going, 'cause, well, look.
396
00:29:01,240 --> 00:29:03,993
On my dressing
table every day still.
397
00:29:04,827 --> 00:29:07,830
- Do you think it's Laszlo?
- I don't know.
398
00:29:07,955 --> 00:29:10,332
If he's still around,
why is he being all secret,
399
00:29:10,416 --> 00:29:13,002
like he doesn't
want me to see him?
400
00:29:15,588 --> 00:29:19,675
The stories are true.
People are being taken.
401
00:29:19,842 --> 00:29:22,178
We lost Frank today.
402
00:29:23,012 --> 00:29:27,850
He was stolen from right in front of me, but no
more. I swear to you, no more!
403
00:29:28,350 --> 00:29:32,938
Now, I made a pledge that this
place would be a peaceful place,
404
00:29:33,022 --> 00:29:35,858
but now it's time
to take up arms.
405
00:29:35,941 --> 00:29:37,026
Yeah!
406
00:29:37,109 --> 00:29:40,362
We need weapons.
We need sentries on duty.
407
00:29:40,488 --> 00:29:42,782
We need men prepared to fight.
408
00:29:42,865 --> 00:29:48,829
We got to protect ourselves, 'cause you know
no one else will. Now get moving!
409
00:29:49,205 --> 00:29:51,290
Arm yourselves, come on!
410
00:29:51,373 --> 00:29:52,541
Yeah!
411
00:30:07,014 --> 00:30:09,308
I can't feel my fingers.
412
00:30:14,063 --> 00:30:17,691
We can't stay
here for much longer. We'll fall.
413
00:30:18,734 --> 00:30:20,903
Come on, we're nearly done.
414
00:30:29,495 --> 00:30:32,748
The chromatin
solution is ready.
415
00:30:32,873 --> 00:30:36,001
Then our
preparations are complete.
416
00:30:36,085 --> 00:30:38,671
What are you doing?
Preparations for what?
417
00:30:38,754 --> 00:30:42,591
This is the final experiment.
418
00:30:42,716 --> 00:30:46,929
What do you mean?
Do you mean like those pig-men things?
419
00:30:47,388 --> 00:30:50,432
You're not gonna turn me into
one of those. Oh, God, please don't!
420
00:30:50,516 --> 00:30:53,352
The Pig Slaves are primitive.
421
00:30:53,435 --> 00:30:57,898
The final
experiment is greater by far.
422
00:30:59,942 --> 00:31:02,444
But how does that involve me?
423
00:31:02,528 --> 00:31:07,116
We need your flesh.
Bring him to me.
424
00:31:07,741 --> 00:31:13,289
Halt! This action contradicts
the Dalek imperative.
425
00:31:13,581 --> 00:31:16,458
Daleks are supreme.
Humans are weak.
426
00:31:16,542 --> 00:31:21,881
But there are
millions of humans and only four of us.
427
00:31:21,964 --> 00:31:26,802
If we are supreme,
why are we not victorious?
428
00:31:28,929 --> 00:31:35,311
The Cult of Skaro was created
by the Emperor for this very purpose,
429
00:31:35,436 --> 00:31:39,899
to imagine new
ways of survival.
430
00:31:39,982 --> 00:31:42,234
But we must remain pure.
431
00:31:42,318 --> 00:31:47,948
No, Dalek Thay!
Our purity has brought us to extinction!
432
00:31:48,824 --> 00:31:52,244
We must adapt to survive.
433
00:31:52,328 --> 00:31:56,248
You have all made sacrifices.
434
00:31:56,332 --> 00:32:02,796
And now I will
sacrifice myself for the greater cause,
435
00:32:03,339 --> 00:32:09,511
for the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
436
00:32:09,637 --> 00:32:13,682
But I don't understand.
What do you mean? Get off of me.
437
00:32:13,807 --> 00:32:18,145
Behold the true Dalek form.
438
00:32:22,024 --> 00:32:26,528
Now join with me.
439
00:32:27,196 --> 00:32:33,035
No! Get off me!
I did everything you asked of me! No!
440
00:32:47,841 --> 00:32:51,971
That's it,
just need to heat you up.
441
00:33:00,145 --> 00:33:02,398
Girls, it's show time!
442
00:33:02,481 --> 00:33:04,733
Lois,
you spoil my sashay tonight,
443
00:33:04,817 --> 00:33:07,528
- I'm gonna punch you.
- Quit complaining, Myrna.
444
00:33:07,653 --> 00:33:10,739
- Go buy yourself some glasses.
- Come on, honey, take a look.
445
00:33:10,864 --> 00:33:15,577
- Ever been on stage before?
- Oh, little bit, you know, Shakespeare.
446
00:33:15,703 --> 00:33:18,831
How dull is that?
Come and see a real show!
447
00:33:23,752 --> 00:33:25,754
This is artificial!
448
00:33:27,423 --> 00:33:29,842
Ladies and gentlemen...
449
00:33:29,925 --> 00:33:31,927
They
genetically engineered it.
450
00:33:34,346 --> 00:33:37,224
Whoever this is,
oh, you're clever.
451
00:33:37,933 --> 00:33:40,894
With Heaven and Hell.
452
00:33:56,577 --> 00:34:00,289
You lured me in
with your cold gray eyes
453
00:34:00,372 --> 00:34:04,293
Your simple smile
your bewitching lies
454
00:34:04,418 --> 00:34:08,047
One and one and one is three
455
00:34:08,130 --> 00:34:10,966
My bad, bad angel
456
00:34:11,050 --> 00:34:13,969
The devil and me
457
00:34:14,303 --> 00:34:21,393
You put the devil in me
458
00:34:21,977 --> 00:34:25,481
You put the devil in me
459
00:34:27,232 --> 00:34:29,651
My bad, bad angel
460
00:34:29,735 --> 00:34:32,154
You put the devil in me
461
00:34:48,462 --> 00:34:51,131
What are you doing?
462
00:35:03,018 --> 00:35:07,773
- What are you doing?
- You're on my tail. Get off my tail!
463
00:35:08,148 --> 00:35:13,153
Fundamental DNA type 467-989.
464
00:35:14,488 --> 00:35:18,700
989. Hold on,
now that means planet of origin...
465
00:35:23,455 --> 00:35:24,706
Skaro.
466
00:35:27,126 --> 00:35:31,046
- Get off the stage, you're spoiling it.
- But look, over there!
467
00:35:35,384 --> 00:35:36,635
Hey!
468
00:35:40,055 --> 00:35:41,640
Wait!
469
00:35:43,559 --> 00:35:46,728
But you're
different to the others. Just wait.
470
00:35:51,233 --> 00:35:53,318
It was like something
out of a movie show.
471
00:35:53,402 --> 00:35:56,196
Oh, that face.
I ain't never gonna sleep.
472
00:35:56,321 --> 00:35:59,408
- Where is she? Where's Martha?
- I don't know. She ran off the stage.
473
00:36:09,918 --> 00:36:11,336
Martha!
474
00:36:17,384 --> 00:36:20,345
- Oh, where are you going?
- They've taken her.
475
00:36:20,429 --> 00:36:23,599
Who's taken her?
What are you doing?
476
00:36:24,516 --> 00:36:27,561
I said what
the hell are you doing?
477
00:36:28,187 --> 00:36:29,688
Crazy guy...
478
00:36:34,735 --> 00:36:37,029
No, no, no, no way.
You're not coming.
479
00:36:37,112 --> 00:36:39,865
- Tell me what's going on.
- There's nothing you can do, go back.
480
00:36:39,948 --> 00:36:43,702
Look, whoever's taken Martha
they could have taken Laszlo, couldn't they?
481
00:36:43,785 --> 00:36:47,789
- Tallulah, you're not safe down here.
- Then that's my problem.
482
00:36:47,915 --> 00:36:50,042
Come on. Which way?
483
00:36:53,086 --> 00:36:54,922
This way.
484
00:36:58,800 --> 00:37:00,802
Let me go!
485
00:37:05,474 --> 00:37:08,977
- Martha.
- You're alive.
486
00:37:13,315 --> 00:37:17,945
Oh, I thought we'd lost you.
All right, all right, we're moving!
487
00:37:18,654 --> 00:37:20,489
- Where are they taking us?
- I don't know.
488
00:37:20,656 --> 00:37:22,616
But we can find out
what's going on down here.
489
00:37:26,119 --> 00:37:30,916
When you say
they've taken her, who's they, exactly?
490
00:37:30,999 --> 00:37:33,001
And who are you, anyway?
I never asked.
491
00:37:33,126 --> 00:37:34,503
- Shh.
- Okay, okay.
492
00:37:34,628 --> 00:37:36,004
Shh!
493
00:37:39,508 --> 00:37:40,759
I mean,
you're a handsome enough...
494
00:38:02,030 --> 00:38:04,700
No,no,no.
495
00:38:09,371 --> 00:38:13,709
They survive.
They always survive, while I lose everything.
496
00:38:15,210 --> 00:38:18,380
That metal thing, what was it?
497
00:38:20,215 --> 00:38:22,050
It's called a Dalek.
498
00:38:23,010 --> 00:38:25,804
- And it's not just metal, it's alive.
- You're kidding me.
499
00:38:25,887 --> 00:38:28,056
Do I look like I'm kidding?
500
00:38:30,851 --> 00:38:34,563
Inside that shell
there's a creature born to hate,
501
00:38:34,730 --> 00:38:36,815
who's only thought
is to destroy everything
502
00:38:36,898 --> 00:38:39,526
and everyone that
isn't a Dalek too.
503
00:38:41,403 --> 00:38:45,073
They won't stop
until it's killed every human being alive.
504
00:38:45,198 --> 00:38:48,076
But if that's
not a human being,
505
00:38:48,160 --> 00:38:52,080
that kind of implies
it's from outer space.
506
00:38:53,832 --> 00:38:57,586
Yet again,
that's a no with the kidding. Oy!
507
00:38:58,837 --> 00:39:02,257
Well, what's it
doing here in New York?
508
00:39:04,760 --> 00:39:09,222
Stop the process.
Dalek Sec is failing!
509
00:39:09,348 --> 00:39:14,686
No!
The experiment must continue.
510
00:39:15,187 --> 00:39:17,939
Administer the solution!
511
00:39:18,774 --> 00:39:21,777
We must evolve.
512
00:39:21,902 --> 00:39:25,947
Evolve! Evolve!
513
00:39:26,198 --> 00:39:29,117
Every second you're down here, you're in
danger. I'm taking you back right now.
514
00:39:31,370 --> 00:39:34,456
Where's Martha?
What have you done with her?
515
00:39:35,749 --> 00:39:39,378
- What have you done with Martha?
- I didn't take her.
516
00:39:39,461 --> 00:39:42,881
- Can you remember your name?
- Don't look at me.
517
00:39:44,800 --> 00:39:48,470
- Do you know where she is?
- Stay back! Don't look at me.
518
00:39:48,595 --> 00:39:51,640
- What happened to you?
- They made me a monster.
519
00:39:51,765 --> 00:39:54,226
- Who did?
- The masters.
520
00:39:54,309 --> 00:39:56,978
The Daleks. Why?
521
00:39:57,062 --> 00:39:58,980
They needed slaves.
522
00:40:00,816 --> 00:40:02,818
They needed slaves
to steal more people,
523
00:40:02,943 --> 00:40:07,489
so they created us,
part animal, part human.
524
00:40:08,740 --> 00:40:13,620
I escaped before
they got my mind but it was still too late.
525
00:40:14,621 --> 00:40:17,290
Do you know what
happened to Martha?
526
00:40:18,250 --> 00:40:23,171
They took her. It's my fault,
she was following me.
527
00:40:23,672 --> 00:40:25,757
Were you in the theater?
528
00:40:25,841 --> 00:40:27,592
I never...
529
00:40:28,677 --> 00:40:31,930
- Yes.
- Why? Why were you there?
530
00:40:32,013 --> 00:40:34,516
I never wanted you
to see me like this.
531
00:40:34,683 --> 00:40:38,478
Why me?
What I got to do with this?
532
00:40:39,354 --> 00:40:42,691
Were you following me?
Is that why you were there?
533
00:40:45,694 --> 00:40:47,195
Yes.
534
00:40:51,116 --> 00:40:54,119
- Who are you?
- I was lonely.
535
00:40:54,953 --> 00:40:58,123
- Who are you?
- I needed to see you.
536
00:40:58,206 --> 00:41:00,292
Who are you?
537
00:41:02,377 --> 00:41:04,963
- I'm sorry.
- No, wait.
538
00:41:07,466 --> 00:41:09,718
Let me look at you.
539
00:41:18,393 --> 00:41:20,020
Laszlo?
540
00:41:21,354 --> 00:41:22,981
My Laszlo?
541
00:41:24,816 --> 00:41:27,652
What have they done to you?
542
00:41:28,570 --> 00:41:31,573
I'm sorry. I'm so sorry.
543
00:41:33,158 --> 00:41:36,244
Laszlo, can you
show me where they are?
544
00:41:36,328 --> 00:41:37,496
But they'll kill you.
545
00:41:37,579 --> 00:41:40,582
If I don't stop them,
they'll kill everyone.
546
00:41:46,588 --> 00:41:48,173
Then follow me.
547
00:41:51,760 --> 00:41:53,970
What are they
keeping us here for?
548
00:41:54,054 --> 00:41:55,096
I don't know.
549
00:41:55,263 --> 00:41:57,098
Got a nasty
feeling we're being kept in the larder.
550
00:42:02,771 --> 00:42:05,023
What are they doing?
What's wrong? What's wrong?
551
00:42:05,106 --> 00:42:08,109
Silence! Silence!
552
00:42:09,736 --> 00:42:11,613
What the hell is that?
553
00:42:14,282 --> 00:42:17,786
You will form a line!
Move! Move!
554
00:42:17,911 --> 00:42:20,455
Just do what it says,
everyone, okay? Just obey.
555
00:42:20,539 --> 00:42:24,960
The female is wise. Obey!
556
00:42:25,043 --> 00:42:29,047
- Report!
- These are strong specimens.
557
00:42:29,130 --> 00:42:31,633
They will help
the Dalek cause.
558
00:42:31,758 --> 00:42:32,801
Dalek.
559
00:42:32,884 --> 00:42:36,555
What is the status
of the final experiment?
560
00:42:36,638 --> 00:42:42,227
The Dalekenium is in place.
The energy conductor is now complete.
561
00:42:42,727 --> 00:42:46,314
Then I will extract prisoners
for selection.
562
00:42:47,566 --> 00:42:50,944
Intelligence scan - initiate.
563
00:42:52,946 --> 00:42:57,784
Reading brainwaves.
Low intelligence.
564
00:42:57,993 --> 00:43:00,245
- You calling me stupid?
- Silence!
565
00:43:00,328 --> 00:43:03,498
This one will
become a Pig Slave. Next.
566
00:43:03,623 --> 00:43:06,334
No, let go of me!
I'm not becoming one of them.
567
00:43:06,418 --> 00:43:08,128
No, let me go!
568
00:43:08,253 --> 00:43:11,965
Intelligence scan - initiate.
569
00:43:12,591 --> 00:43:17,596
They're divided into two groups: high
intelligence and low intelligence.
570
00:43:18,013 --> 00:43:22,309
The low intelligence are taken
to become Pig Slaves, like me.
571
00:43:22,517 --> 00:43:24,603
- But that's not fair!
- Shh!
572
00:43:24,686 --> 00:43:26,771
You're
the smartest guy I ever dated.
573
00:43:26,855 --> 00:43:30,108
- And the others?
- They're taken to the laboratory.
574
00:43:30,191 --> 00:43:33,111
- Why? What for?
- I don't know.
575
00:43:34,195 --> 00:43:38,033
The masters only call it
the final experiment.
576
00:43:38,283 --> 00:43:40,493
Superior intelligence.
577
00:43:42,037 --> 00:43:45,707
Intelligence scan - initiate.
578
00:43:47,334 --> 00:43:50,128
Superior intelligence.
579
00:43:50,211 --> 00:43:54,132
This one will become part
of the final experiment.
580
00:43:54,215 --> 00:43:57,886
You can't just experiment on
people. It's insane! It's inhuman!
581
00:43:58,011 --> 00:44:00,221
We are not human.
582
00:44:02,557 --> 00:44:08,396
Prisoners of high intelligence will be taken
to the Transgenic Laboratory.
583
00:44:09,481 --> 00:44:11,566
Look out, they're moving.
584
00:44:14,152 --> 00:44:15,737
Doctor. Doctor, quickly!
585
00:44:15,862 --> 00:44:17,822
I'm not coming.
I've got an idea. You go.
586
00:44:17,906 --> 00:44:20,659
- Laszlo, come on.
- Can you remember the way?
587
00:44:20,742 --> 00:44:22,661
- Yeah, I think so.
- Then go, please.
588
00:44:22,744 --> 00:44:24,162
But, Laszlo,
you've got to come with me.
589
00:44:24,245 --> 00:44:25,872
Where would I go?
590
00:44:26,081 --> 00:44:30,210
Tallulah, I'm begging you.
Just save yourself, just run. Just go!
591
00:44:31,586 --> 00:44:32,754
Go.
592
00:44:44,265 --> 00:44:47,602
- Keep walking.
- I am so glad to see you.
593
00:44:47,686 --> 00:44:52,357
Yeah, well, you can kiss me
later. You, too, Frank, if you want.
594
00:45:28,768 --> 00:45:30,145
Report!
595
00:45:30,270 --> 00:45:34,816
Dalek Sec is entering
the final stage of evolution.
596
00:45:34,941 --> 00:45:38,319
Scan him. Prepare for birth.
597
00:45:38,445 --> 00:45:39,904
Evolution?
598
00:45:39,988 --> 00:45:42,240
What's wrong with
old Charlie Boy over there?
599
00:45:42,323 --> 00:45:46,327
- Ask them.
- What, me? Don't be daft.
600
00:45:46,661 --> 00:45:50,665
I don't exactly want to get
noticed. Ask them what's going on.
601
00:45:54,836 --> 00:45:57,672
Daleks, I demand to be told.
602
00:45:58,006 --> 00:46:01,426
What is this final experiment?
603
00:46:02,761 --> 00:46:03,970
Report!
604
00:46:04,345 --> 00:46:08,183
- You will bear witness.
- To what?
605
00:46:08,433 --> 00:46:12,103
This is the dawn of a new age.
606
00:46:13,688 --> 00:46:15,106
What does that mean?
607
00:46:15,190 --> 00:46:19,360
We are the only four Daleks
in existence.
608
00:46:19,486 --> 00:46:22,113
So the species must evolve.
609
00:46:22,197 --> 00:46:25,450
A life outside the shell.
610
00:46:25,533 --> 00:46:29,829
The children of
Skaro must walk again.
611
00:47:02,070 --> 00:47:03,571
What is it?
612
00:47:15,166 --> 00:47:20,755
I am a human Dalek.
613
00:47:22,090 --> 00:47:26,094
I am your future.
614
00:48:20,940 --> 00:48:22,483
Move, move, move, move, move!
615
00:48:22,609 --> 00:48:24,152
Come on, everyone up, come on!
616
00:48:24,569 --> 00:48:27,906
Daleks are bad enough
at any time, but right now they're vulnerable.
617
00:48:27,989 --> 00:48:29,824
That makes them
more dangerous than ever.
618
00:48:29,991 --> 00:48:31,993
Monsters! They're monsters!
619
00:48:32,160 --> 00:48:33,161
It's started.
620
00:48:34,495 --> 00:48:35,747
Got to get everyone out.
621
00:48:35,830 --> 00:48:37,665
SOLOMON".
Hooverville's the lowest place a man can fall,
622
00:48:37,790 --> 00:48:39,167
there's nowhere else to go.
623
00:48:39,292 --> 00:48:41,920
- Oh, my God.
- Take aim.
624
00:48:47,508 --> 00:48:49,135
Exterminate.
49370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.