Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,960 --> 00:00:26,269
Golshifteh Farahani
Taraneh Alidousti
2
00:00:28,280 --> 00:00:30,748
Shahab Hosseini
Merila Zarei
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,194
Mani Haghighi
Peyman Moad
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,512
Rana Azadivar
Ahmad Mehranar
5
00:00:41,120 --> 00:00:44,795
ABOUT ELLY
6
00:00:47,800 --> 00:00:48,638
Scenario: ASG har Farhadi
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,149
With the participation of A. Jafarian
8
00:01:12,480 --> 00:01:14,789
Editor: H. Safiyari
9
00:01:15,960 --> 00:01:18,190
Image: H. Jafarian
10
00:01:19,280 --> 00:01:21,794
Producers:
A. Farhadi
S. M. Razavi
11
00:01:22,400 --> 00:01:26,234
Written and directed by
Asghar FAR HALO
12
00:02:03,240 --> 00:02:04,593
It was funny, huh?
13
00:02:05,320 --> 00:02:06,639
Yes, but I have to pee.
14
00:02:06,840 --> 00:02:08,831
That'll teach you to excite yourself like this.
15
00:02:09,400 --> 00:02:11,508
Stop somewhere if you can.
16
00:02:42,560 --> 00:02:45,280
Honey, you're not at school.
Don't bother poor Elly.
17
00:02:45,240 --> 00:02:47,913
It does not bother me.
I take her to the toilet.
18
00:02:51,800 --> 00:02:52,115
Shall I take this?
19
00:02:52,320 --> 00:02:54,197
- Didn't you tell the others?
- What?
20
00:02:54,480 --> 00:02:55,356
She was there.
21
00:02:55,560 --> 00:02:57,676
I didn't know it myself until last night.
22
00:02:58,400 --> 00:02:59,758
She doesn't even take too much room.
23
00:03:00,480 --> 00:03:02,720
- You okay?
- Yes, thank you.
24
00:03:02,480 --> 00:03:03,151
She's a nice woman.
25
00:03:03,360 --> 00:03:06,330
Wait one day.
and They'll all fall in love with her.
26
00:03:06,240 --> 00:03:07,309
Forget it, I'll do it.
27
00:03:07,560 --> 00:03:09,949
But no, I'm used to.
28
00:03:10,240 --> 00:03:11,116
Peyman!
29
00:03:12,360 --> 00:03:13,713
You drive too fast.
30
00:03:13,920 --> 00:03:15,911
- You drive too slow Amir!
- It's dangerous!
31
00:03:16,920 --> 00:03:17,989
Amir, is there something in the air?
32
00:03:18,200 --> 00:03:20,310
- What?
- That means you don't know?
33
00:03:20,240 --> 00:03:21,514
I swear, I don't know anything.
34
00:03:21,720 --> 00:03:24,393
Sepideh did not tell you
why she brought her?
35
00:03:24,600 --> 00:03:25,157
Not at all.
36
00:03:31,600 --> 00:03:34,910
You must promise me not to say anything
when we are together.
37
00:03:35,120 --> 00:03:37,554
Seriously, Ahmad,
it's a good girl.
38
00:03:37,760 --> 00:03:39,193
You really think so?
39
00:03:39,400 --> 00:03:40,628
She will turn your life upside down.
40
00:03:41,440 --> 00:03:42,793
You have seen this all in just 10 minutes?
41
00:03:43,920 --> 00:03:46,957
Sure. You can see it right away.
Not true, Naazy?
42
00:03:47,480 --> 00:03:48,276
It is natural.
43
00:03:48,800 --> 00:03:50,518
Already three votes.
44
00:03:50,720 --> 00:03:53,188
I said she was kind
nothing more.
45
00:03:53,400 --> 00:03:56,949
Wait until tomorrow, none of you will dislike her.
46
00:03:57,160 --> 00:03:59,276
Don't you worry about it. Let them do what they like.
47
00:03:59,480 --> 00:04:02,631
If you find any other girl like this, keep her for me.
48
00:04:02,840 --> 00:04:05,195
Could someone slap his head for me please?
49
00:04:06,840 --> 00:04:07,511
Manoochehr!
50
00:04:09,840 --> 00:04:11,273
Did you see this, Ahmad?
51
00:04:11,480 --> 00:04:12,356
Well done!
52
00:04:12,560 --> 00:04:13,959
You deserved it.
53
00:04:14,160 --> 00:04:16,116
Oh, really?
54
00:04:16,720 --> 00:04:19,553
Sepideh, does this girl know
that Ahmad was married before?
55
00:04:20,280 --> 00:04:21,235
I don't know.
56
00:04:21,440 --> 00:04:22,953
And that she forced him to divorce her?
57
00:04:23,640 --> 00:04:25,710
Well laugh a little.
58
00:04:25,920 --> 00:04:26,830
Stop, Peyman!
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,750
What's her name again? Miss Elly!
60
00:04:30,360 --> 00:04:31,310
-Miss Elly!
-Peyman ...
61
00:04:31,400 --> 00:04:31,991
Elly!
62
00:04:32,200 --> 00:04:33,394
Stop!
63
00:04:34,160 --> 00:04:35,718
You're going to embarrass her, stop!
64
00:04:42,480 --> 00:04:44,550
Here is the charcoal samovar.
65
00:04:44,920 --> 00:04:47,957
Do you know how many years i haven't drunk
this kinda tea! Poor me!
66
00:04:48,160 --> 00:04:50,799
Ahmad, how did you do in
Germany?
67
00:04:51,000 --> 00:04:52,638
I lost my grip!
68
00:04:53,160 --> 00:04:55,390
That's why
your german wife left you.
69
00:04:56,240 --> 00:04:57,673
She told the judge:
70
00:04:58,360 --> 00:05:00,780
"Achtung! Pachtung" This man is mad! "
71
00:05:00,280 --> 00:05:01,190
Peyman!
72
00:05:01,800 --> 00:05:02,630
Am i lying?
73
00:05:03,640 --> 00:05:05,390
Amir could you help me?
74
00:05:05,240 --> 00:05:06,360
I'm going.
75
00:05:10,440 --> 00:05:11,793
So what?
76
00:05:12,160 --> 00:05:13,593
It's not you that I called ...
77
00:05:15,000 --> 00:05:16,513
- Was there a problem?
- Not at all
78
00:05:16,720 --> 00:05:19,757
You know, they are teasing and kidding a lot.
Please don't get anything wrong.
79
00:05:20,800 --> 00:05:20,830
Is that all?
80
00:05:21,400 --> 00:05:25,238
Builds up the group.
Enjoy a few of these three days.
81
00:05:25,440 --> 00:05:26,919
- Three days?
- Of course!
82
00:05:56,600 --> 00:05:57,874
Madam ...
83
00:06:02,160 --> 00:06:04,710
You see I was right
for the address.
84
00:06:04,280 --> 00:06:06,635
For once it's me
that's wrong ...
85
00:06:06,840 --> 00:06:09,638
Good morning.
Could you hand me the key to the villa?
86
00:06:09,840 --> 00:06:13,276
- The Villa in the forest?
- The same as last year.
87
00:06:13,640 --> 00:06:14,311
Bahri?
88
00:06:14,520 --> 00:06:16,397
You were all together?
89
00:06:16,600 --> 00:06:18,352
Yes, in college.
90
00:06:18,560 --> 00:06:19,959
My sister Naazy.
Here Elly.
91
00:06:20,160 --> 00:06:21,309
We already met.
92
00:06:21,520 --> 00:06:23,988
Really? Sure ...
93
00:06:24,200 --> 00:06:25,918
- Is it here?
- No, the key is here.
94
00:06:26,760 --> 00:06:28,637
Accompany them to the villa.
95
00:06:28,840 --> 00:06:32,116
We know the path.
We just need the key.
96
00:06:32,320 --> 00:06:33,594
How are you?
97
00:06:34,160 --> 00:06:35,752
Very well, thank you.
98
00:06:35,960 --> 00:06:38,155
Don't forget about tomorrow evening.
99
00:06:38,440 --> 00:06:40,112
- What?
- To leave earlier.
100
00:06:40,320 --> 00:06:41,799
Because the owner arrives in the afternoon
from Tehran.
101
00:06:42,440 --> 00:06:44,715
so you have to leave in the evening.
102
00:06:44,920 --> 00:06:46,353
But we want to stay three days.
103
00:06:46,560 --> 00:06:47,993
I already told one of on the phone.
104
00:06:48,200 --> 00:06:49,519
It was me.
105
00:06:49,800 --> 00:06:50,949
So we can't do anything about it?
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,370
For us, it wouldn't be a problem.
107
00:06:53,240 --> 00:06:54,559
But it is the owner.
108
00:06:54,760 --> 00:06:56,432
He did not know
we wanted to stay for 3 days?
109
00:06:56,640 --> 00:06:58,631
We already told you on the phone.
110
00:06:59,960 --> 00:07:01,632
I thought you had all provided for!
111
00:07:01,920 --> 00:07:05,959
Everything was full. I took it
thinking that we could find something else.
112
00:07:06,160 --> 00:07:08,958
Something else?
At this time of year? That's impossible.
113
00:07:09,160 --> 00:07:10,593
I'm sorry.
114
00:07:10,800 --> 00:07:12,280
It's not your fault madam.
115
00:07:12,240 --> 00:07:13,958
Why didn't you tell me?
116
00:07:14,160 --> 00:07:16,674
If i said it, we weren't here now.
117
00:07:20,440 --> 00:07:21,555
It's okay.
118
00:07:21,760 --> 00:07:23,796
We will find some other place.
119
00:07:24,280 --> 00:07:27,556
At the phone, you didn't tell me that there is no chance.
120
00:07:27,760 --> 00:07:28,510
But if ...
121
00:07:28,720 --> 00:07:30,730
Can't you do anything?
122
00:07:30,280 --> 00:07:31,429
But what?
123
00:07:31,640 --> 00:07:34,950
If it was just us, we would find
some place to camped.
124
00:07:35,160 --> 00:07:39,390
But we have guests with us,
a pair of newlyweds.
125
00:07:39,520 --> 00:07:40,555
May God bless.
126
00:07:40,760 --> 00:07:44,719
The groom is from Germany.
It's something like a honeymoon.
127
00:07:44,920 --> 00:07:46,399
What about the villa of Mr.Mahmoudi?
128
00:07:46,600 --> 00:07:47,828
That is taken.
129
00:07:48,400 --> 00:07:49,519
We would go anywhere.
130
00:07:49,720 --> 00:07:51,915
- And the one at the beach?
- That of Sadeghian?
131
00:07:52,400 --> 00:07:55,119
- It dons' have any good windows or doors.
- you will be very cold at night.
132
00:07:55,320 --> 00:07:56,700
And it is dirty.
133
00:07:56,280 --> 00:07:57,918
We could clean it. Can we see the place?
134
00:07:58,120 --> 00:07:59,348
Go get the key from your uncle.
135
00:07:59,560 --> 00:08:01,730
Thank you very much.
136
00:08:19,320 --> 00:08:20,719
What a beautiful sea!
137
00:08:20,920 --> 00:08:22,399
What else, my mother?
138
00:08:23,720 --> 00:08:24,709
Arash.
139
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Are you sure it's the right key?
140
00:08:37,400 --> 00:08:40,271
Attention don't hurt yourself.
Here we go!
141
00:08:40,480 --> 00:08:42,755
Okay, Ahmad! It's open.
142
00:08:43,480 --> 00:08:44,959
How did you get in, you?
143
00:08:47,440 --> 00:08:49,320
Be careful not to fall.
144
00:09:10,720 --> 00:09:12,199
How filthy!
145
00:09:18,840 --> 00:09:20,680
Be Careful!
146
00:09:23,800 --> 00:09:25,548
Wow it's so huge.
147
00:09:26,760 --> 00:09:29,274
Be careful there's glass on the floor.
148
00:09:33,560 --> 00:09:35,278
The air conditioning works.
149
00:09:39,400 --> 00:09:40,553
Where are the toilets?
150
00:09:43,400 --> 00:09:45,315
It has no locks. Will you watch?
151
00:09:47,640 --> 00:09:50,313
If you use the toilet,
they won't take it back!
152
00:09:52,440 --> 00:09:53,668
Very funny ...
153
00:09:56,760 --> 00:09:59,797
We will spend our time
to do the housework. Careful!
154
00:10:00,000 --> 00:10:00,716
Do not worry!
155
00:10:03,200 --> 00:10:05,760
Hey little boy, are there gas containers here?
156
00:10:05,960 --> 00:10:09,320
- With a vacuum cleaner, This would go faster.
- You go sit down.
157
00:10:11,160 --> 00:10:12,957
Peyman, It will be cold at night.
158
00:10:13,160 --> 00:10:15,435
Just cover the windows with something.
159
00:10:15,640 --> 00:10:17,358
Wait, you're not alone.
160
00:10:18,160 --> 00:10:20,799
I can make a suggestion?
161
00:10:21,400 --> 00:10:23,709
- Tonight ...
- But it is good here!
162
00:10:23,920 --> 00:10:25,717
Just let me say sonething?
163
00:10:27,280 --> 00:10:28,759
Go ..
164
00:10:29,240 --> 00:10:32,471
We go into the other house tonight
and come back here tomorrow.
165
00:10:32,680 --> 00:10:35,274
We have to moved again then tomorrow!
166
00:10:39,480 --> 00:10:41,710
The toilets are not intimate
but they work!
167
00:10:41,960 --> 00:10:43,791
This is crucial!
168
00:10:46,000 --> 00:10:47,592
It's beautiful here.
169
00:10:47,800 --> 00:10:48,755
Beautiful.
170
00:10:51,400 --> 00:10:53,834
We can't spend
three days just thinking what to do!
171
00:10:54,200 --> 00:10:56,316
- Now what?
- We vote.
172
00:10:57,360 --> 00:10:58,793
Elly, what do you say?
173
00:10:59,000 --> 00:11:00,353
I take care of the cleaning.
174
00:11:00,560 --> 00:11:02,118
And you, Shohreh?
175
00:11:02,560 --> 00:11:05,552
I propose
we go look elsewhere.
176
00:11:05,760 --> 00:11:07,830
A vote against.
And you, Naazy?
177
00:11:08,400 --> 00:11:09,189
I am the voice of my master.
178
00:11:09,960 --> 00:11:10,756
Then her master?
179
00:11:11,000 --> 00:11:11,989
We should stay.
180
00:11:12,680 --> 00:11:13,635
And you, Peyman?
181
00:11:13,840 --> 00:11:15,990
I say no,
as my master.
182
00:11:16,200 --> 00:11:17,189
You're stupid!
183
00:11:17,960 --> 00:11:18,756
Two votes against.
184
00:11:18,960 --> 00:11:21,760
Two against five, we stay!
185
00:11:21,280 --> 00:11:22,918
And me, my vote
nobody cares ...
186
00:11:23,320 --> 00:11:25,515
Oh my!
187
00:11:43,640 --> 00:11:46,234
- Where are you going?
- I get a broom.
188
00:11:55,440 --> 00:11:56,873
Fetch the luggage?
189
00:11:57,800 --> 00:11:58,957
Lets clean up first.
190
00:11:59,160 --> 00:12:00,991
Once we start it will take a while.
191
00:12:01,400 --> 00:12:02,435
Sepideh?
192
00:12:03,160 --> 00:12:04,229
Do you have the keys?
193
00:12:19,360 --> 00:12:21,715
- Hey boy what is your name?
- Omid.
194
00:12:22,120 --> 00:12:24,315
Omid, are there any shops
around here?
195
00:12:24,520 --> 00:12:26,511
- What do you need Ahmad?
- Cigarettes.
196
00:12:31,560 --> 00:12:32,709
I'll handle this.
197
00:12:32,920 --> 00:12:35,388
Thank you.
Put it down, I'll take it.
198
00:12:35,680 --> 00:12:36,351
Arash!
199
00:12:36,560 --> 00:12:38,630
Come in, darling. You're soaked!
200
00:12:38,840 --> 00:12:40,876
Peyman, call your son.
201
00:12:43,520 --> 00:12:45,476
I will spend the whole weekend
looking after him.
202
00:12:45,680 --> 00:12:47,557
Relax! We came
with the whole band.
203
00:12:47,760 --> 00:12:51,469
I can't expect from everyone
not to go to the sea because of our son.
204
00:12:51,960 --> 00:12:54,599
Come, my darling.
205
00:12:55,440 --> 00:12:57,874
Peyman, look if you find
the water heater.
206
00:12:58,800 --> 00:12:59,308
Isn't it inside?
207
00:13:00,800 --> 00:13:01,752
-No
-Then we have a problem
208
00:13:06,320 --> 00:13:07,514
Cutie!
209
00:13:20,400 --> 00:13:22,311
Yes? What's up?
210
00:13:40,000 --> 00:13:40,989
So?
211
00:13:41,640 --> 00:13:42,277
Sorry
212
00:13:42,600 --> 00:13:44,113
- You scared me.
- Sorry!
213
00:13:44,880 --> 00:13:45,869
I'll throw it away.
214
00:13:47,240 --> 00:13:49,913
- Does it fit through?
- Yes, i think so.
215
00:13:51,000 --> 00:13:52,797
Up.
216
00:13:53,280 --> 00:13:56,158
- It doesn't fit. Wait.
- No, it's locked.
217
00:13:56,600 --> 00:13:57,828
Give me that.
218
00:13:58,400 --> 00:14:00,156
No it doesn't work!
219
00:14:00,360 --> 00:14:02,320
Bend it a little.
220
00:14:05,400 --> 00:14:07,118
You see, it worked!
221
00:14:07,960 --> 00:14:09,154
I come and help.
222
00:14:11,800 --> 00:14:12,798
Wait, you'll cut yourself!
223
00:14:15,200 --> 00:14:17,111
Be careful not to cut yourself.
224
00:14:19,120 --> 00:14:20,917
I'm here, Morvarid.
225
00:14:25,400 --> 00:14:26,549
Sepideh!
226
00:14:27,480 --> 00:14:28,595
Who sleeps where?
227
00:14:28,800 --> 00:14:31,189
Who cares. We do as we can.
228
00:14:31,400 --> 00:14:34,517
Women in the rooms,
and husbands in the living-room.
229
00:14:34,720 --> 00:14:36,233
I am not separating from my wife.
230
00:14:36,440 --> 00:14:37,759
Then you both in the living room.
231
00:14:37,960 --> 00:14:40,300
- Shohreh?
- Yes?
232
00:14:40,480 --> 00:14:41,196
I'm coming.
233
00:14:41,840 --> 00:14:44,350
We will spend a hell of a night!
234
00:14:44,240 --> 00:14:45,753
We'll dance to keep warm.
235
00:14:46,280 --> 00:14:47,793
And those who can not dance?
236
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
We'll teach you.
237
00:15:34,440 --> 00:15:35,953
Go get her!
238
00:15:36,800 --> 00:15:38,438
- What?
- Go ahead., Run!
239
00:15:39,360 --> 00:15:41,749
Don't let the opportunity pass!
240
00:15:41,960 --> 00:15:43,996
It won't look good!
241
00:15:56,440 --> 00:15:59,113
Ok leave me. I'll go.
242
00:16:28,640 --> 00:16:29,755
Arash!
243
00:16:30,880 --> 00:16:32,518
Get out of the water, quick!
244
00:16:33,680 --> 00:16:34,510
Go see in the kitchen.
245
00:16:34,720 --> 00:16:37,154
Well, Ahmad, your smokes.
246
00:16:38,000 --> 00:16:39,513
Come back here! Hurry!
247
00:16:39,720 --> 00:16:40,994
Go get him.
248
00:16:42,120 --> 00:16:44,156
I said come here, you rogue!
249
00:16:46,400 --> 00:16:47,632
You're all wet!
250
00:16:50,280 --> 00:16:52,669
Look at that!
251
00:16:52,880 --> 00:16:54,740
Elly!
252
00:16:56,400 --> 00:16:57,958
- Looking for the lady?
- Yes.
253
00:16:58,240 --> 00:16:59,639
She went to phone.
254
00:16:59,840 --> 00:17:01,558
There 's no mobile phone connection here.
255
00:17:02,680 --> 00:17:05,592
Stop screaming.
Hurry.
256
00:17:06,200 --> 00:17:09,272
You have to go buy light bulbs.
257
00:17:12,560 --> 00:17:16,189
Ahmad, listen!
Elly went to phone.
258
00:17:16,400 --> 00:17:18,550
Take her for a ride.
259
00:17:18,760 --> 00:17:20,557
Leave her a little peace.
260
00:17:20,760 --> 00:17:22,113
There is still no hot water.
261
00:17:22,320 --> 00:17:24,356
I put the water heater on. It's coming.
262
00:17:24,560 --> 00:17:25,913
The 3 Days will pass soon
263
00:17:26,120 --> 00:17:26,950
and you didn't do a thing.
264
00:17:30,760 --> 00:17:31,670
What are you looking for?
265
00:17:31,880 --> 00:17:33,598
Ahmad goes shopping.
266
00:17:33,800 --> 00:17:35,836
I told him
to fuel the car.
267
00:17:36,960 --> 00:17:38,439
Here, the keys.
268
00:17:40,000 --> 00:17:44,630
I come back tomorrow.
I'll be there around midnight.
269
00:17:46,800 --> 00:17:47,991
By bus, yes.
270
00:17:48,600 --> 00:17:50,989
Do not worry.
I will be with a colleague.
271
00:17:53,200 --> 00:17:54,394
She's fine.
272
00:17:54,600 --> 00:17:58,593
Mom, if someone calls,
don't say that I left town.
273
00:17:59,280 --> 00:18:01,635
Say you don't know where I am.
274
00:18:01,840 --> 00:18:03,796
Do you still have any pain?
275
00:18:04,520 --> 00:18:05,999
Love.
276
00:18:07,440 --> 00:18:11,433
Yes, I am careful.
We're all colleagues, I say.
277
00:18:11,720 --> 00:18:12,789
Okay.
278
00:18:13,320 --> 00:18:16,312
I'll call you.
There 's no connection here.
279
00:18:16,760 --> 00:18:18,478
We talk later.
280
00:18:19,320 --> 00:18:21,595
Love. Goodbye.
281
00:18:22,440 --> 00:18:23,555
Could you call?
282
00:18:23,840 --> 00:18:25,239
Yes, thank you.
283
00:18:25,960 --> 00:18:26,915
Was she worried?
284
00:18:27,120 --> 00:18:31,318
My mom is always worried.
She just had a heart surgery.
285
00:18:31,520 --> 00:18:32,839
Recently?
286
00:18:33,400 --> 00:18:37,670
A month ago. The doctor
told her to avoid stress.
287
00:18:37,880 --> 00:18:40,474
If I had called 1 hour later,
she probably would have had a heart attack!
288
00:18:43,960 --> 00:18:47,635
"Hi, Mom.
Yes, I'm fine and you?
289
00:18:47,840 --> 00:18:50,700
"Of course I eat ..."
290
00:18:50,280 --> 00:18:53,670
She thought I was dying of hunger in
Germany.
291
00:18:53,880 --> 00:18:56,235
Once at the airport,
they opened my suitcase.
292
00:18:56,720 --> 00:18:58,870
A jar of pickles
broke!
293
00:18:59,800 --> 00:19:01,753
It reeked of vinegar!
I was ashamed of my life!
294
00:19:02,240 --> 00:19:04,515
She must be happy
that you came back.
295
00:19:06,280 --> 00:19:07,838
She died two years ago.
296
00:19:08,720 --> 00:19:09,869
I'm Sorry.
297
00:19:10,560 --> 00:19:13,711
When I was in the midst of a divorce.
298
00:19:14,920 --> 00:19:16,558
She has suffered, poor one.
299
00:19:20,800 --> 00:19:22,597
I can ask a delicate question?
300
00:19:24,920 --> 00:19:26,751
Is it about my honor?
301
00:19:27,480 --> 00:19:28,117
No.
302
00:19:29,320 --> 00:19:30,230
Go ..
303
00:19:32,440 --> 00:19:33,555
Why did you separate?
304
00:19:36,480 --> 00:19:37,435
From which one?
305
00:19:39,160 --> 00:19:40,912
You are not obliged to answer me.
306
00:19:41,320 --> 00:19:42,799
Why are you Interested?
307
00:19:45,120 --> 00:19:47,588
I do not know.
To find out, anyway ...
308
00:19:48,360 --> 00:19:49,759
To find out anyway ...
309
00:19:51,160 --> 00:19:54,630
One morning we woke up,
we took our shower,
310
00:19:55,200 --> 00:19:58,192
and at breakfast, she said:
"Achmed,
311
00:20:00,480 --> 00:20:03,597
"Besser ein Ende mit Schrecken ...
312
00:20:04,760 --> 00:20:06,716
"..als ein Schrecken ohne Ende."
313
00:20:09,640 --> 00:20:10,516
What?
314
00:20:10,880 --> 00:20:11,790
Go ahead. Repeat.
315
00:20:12,000 --> 00:20:13,558
- What?
- Besser ...
316
00:20:15,160 --> 00:20:17,710
ein Ende mit Schrecken ...
317
00:20:19,640 --> 00:20:21,517
I can not, sorry!
318
00:20:22,440 --> 00:20:23,953
You want me to stop?
319
00:20:24,960 --> 00:20:27,315
No, I know who it is.
I call back later.
320
00:20:29,400 --> 00:20:30,439
So what does it mean?
321
00:20:31,200 --> 00:20:34,476
A bitter end is much better than
a bitterness without ending.
322
00:20:38,600 --> 00:20:39,828
It's true.
323
00:20:42,960 --> 00:20:44,234
A little music.
324
00:21:07,920 --> 00:21:10,700
- You're so late.
- A little, yes.
325
00:21:10,960 --> 00:21:12,393
Did you have fun, Ahmad?
326
00:21:12,600 --> 00:21:13,476
Good morning.
327
00:21:14,960 --> 00:21:19,112
Arash, help bring these inside, little man?
328
00:21:19,320 --> 00:21:21,197
At night it's cold.
329
00:21:23,840 --> 00:21:25,751
Here is the bed for the newlyweds.
330
00:21:25,960 --> 00:21:27,359
We are all newlyweds!
331
00:21:27,560 --> 00:21:29,278
But the all-new
332
00:21:29,520 --> 00:21:30,999
lovebirds ...
333
00:21:31,720 --> 00:21:33,756
Where are they? Show them to me.
334
00:21:35,280 --> 00:21:39,398
Congratulations!
I wish you happiness!
335
00:21:47,600 --> 00:21:48,669
What are you doing?
336
00:21:53,640 --> 00:21:54,755
You have dinner with us?
337
00:21:54,960 --> 00:21:58,430
No thank you.
Just keep the doors locked.
338
00:21:58,640 --> 00:22:02,474
And your cars
are not protected here.
339
00:22:02,920 --> 00:22:04,690
Dinner is served.
340
00:22:07,600 --> 00:22:10,433
Go. I shut the door.
341
00:22:12,360 --> 00:22:16,797
Eat well, Ahmad.
You will not get this food in Germany.
342
00:22:17,000 --> 00:22:18,433
Especially not for free!
343
00:22:19,160 --> 00:22:21,370
Children, come!
344
00:22:21,240 --> 00:22:23,754
Why are you standing. Go sit down.
345
00:22:24,400 --> 00:22:25,439
Come on, Elly.
346
00:22:25,640 --> 00:22:26,868
Ahmad, make a little room.
347
00:22:28,200 --> 00:22:29,599
- It's ok here.
- Go ahead dear.
348
00:22:29,800 --> 00:22:31,711
Ahmad is going to be sad.
349
00:22:31,960 --> 00:22:33,439
Manoochehr!
350
00:22:35,120 --> 00:22:36,394
Push yourself a little.
351
00:22:40,960 --> 00:22:42,871
Does anyone need anything?
352
00:22:44,200 --> 00:22:44,916
I'm coming.
353
00:22:45,160 --> 00:22:47,594
- I get you some salad?
- I will do it, thank you.
354
00:22:47,800 --> 00:22:50,189
- You are shy.
- No, I am ok.
355
00:22:52,360 --> 00:22:53,190
Here.
356
00:22:55,880 --> 00:22:56,835
Are you crazy?
357
00:22:58,400 --> 00:23:00,630
Don't use it all. It's for the toilet.
358
00:23:01,720 --> 00:23:03,390
Eh, Amir!
359
00:23:03,240 --> 00:23:04,355
- The toilet?
- We're at the table!
360
00:23:04,560 --> 00:23:05,549
And the salt?
361
00:23:06,400 --> 00:23:07,393
It's in the kitchen.
362
00:23:07,600 --> 00:23:08,430
Manoochehr, c'mon.
363
00:23:08,880 --> 00:23:10,108
I forgot the salt?
364
00:23:13,680 --> 00:23:15,796
You've washed your hands, my cowboy?
365
00:23:19,880 --> 00:23:20,869
Please take some.
366
00:23:24,520 --> 00:23:25,953
Congratulations.
367
00:23:30,800 --> 00:23:32,836
Long live the newlyweds
368
00:23:44,480 --> 00:23:45,469
Eat, it cools.
369
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
Elly, dear did you find it?
370
00:24:10,640 --> 00:24:12,232
Thank you, how nice.
371
00:24:12,720 --> 00:24:13,994
Who wants salt?
372
00:24:16,400 --> 00:24:18,838
Enough.
Put this on hold.
373
00:24:19,960 --> 00:24:23,236
Why are you guys out here alone?
374
00:24:23,440 --> 00:24:26,238
Ahmad, what are you doing here?
Stand up!
375
00:24:26,440 --> 00:24:26,952
Why?
376
00:24:27,160 --> 00:24:28,912
- How did it go?
- What?
377
00:24:29,120 --> 00:24:30,553
When you were out.
378
00:24:30,760 --> 00:24:33,718
He is already stiff crazy about her.
379
00:24:34,880 --> 00:24:37,155
I'm in love
380
00:24:37,360 --> 00:24:40,909
Passionately in love
381
00:24:41,120 --> 00:24:42,678
Stop it. Seriously.
382
00:24:44,000 --> 00:24:47,595
At the end of the weekend, we will vote.
If the majority says yes,
383
00:24:47,800 --> 00:24:49,518
I'll ask for her hand.
If not, no.
384
00:24:49,720 --> 00:24:50,755
The majority, is them?
385
00:24:50,960 --> 00:24:53,155
We, we all agree.
386
00:24:53,360 --> 00:24:54,679
And you, Amir?
387
00:24:55,160 --> 00:24:57,799
- It's not my business.
- Give your opinion.
388
00:24:58,320 --> 00:25:00,151
- She is a nice girl.
- Is that all?
389
00:25:00,680 --> 00:25:02,790
Yeah.
390
00:25:02,880 --> 00:25:04,791
She is warm, quiet.
I like her.
391
00:25:05,000 --> 00:25:06,433
- Really?
- Yes.
392
00:25:06,640 --> 00:25:07,755
Seriously?
393
00:25:10,240 --> 00:25:11,992
She seems uncomplicated.
394
00:25:12,520 --> 00:25:13,475
And you, Manoochehr?
395
00:25:14,560 --> 00:25:15,754
She is nice.
396
00:25:16,640 --> 00:25:18,730
-Can I say?
- Ok
397
00:25:19,280 --> 00:25:20,474
You laugh at me.
398
00:25:23,640 --> 00:25:24,470
She is great.
399
00:25:24,680 --> 00:25:26,398
- Really?
- I swear.
400
00:25:26,800 --> 00:25:28,711
I'm going, you can talk now.
401
00:25:29,520 --> 00:25:32,114
Can you bring us
two teas please?
402
00:25:32,320 --> 00:25:33,753
Come join your families instead!
403
00:25:33,960 --> 00:25:35,393
No, don't touch it!
404
00:25:35,600 --> 00:25:36,794
Fire! Fire!
405
00:25:39,600 --> 00:25:40,999
What did you do to us?
406
00:25:43,800 --> 00:25:44,274
Stop exploiting my girlfriend.
407
00:25:44,480 --> 00:25:46,357
It's your girlfriend she won't stop.
408
00:25:46,560 --> 00:25:48,312
We like you even if you do nothing.
409
00:25:48,520 --> 00:25:50,954
- Give this it to me.
- I wanted to make some tea ...
410
00:25:51,240 --> 00:25:52,195
I leave it there.
411
00:25:52,400 --> 00:25:55,517
Come on, girls.
We'll do that tomorrow.
412
00:25:55,840 --> 00:25:58,350
- Come, let's sit.
- We will.
413
00:26:00,760 --> 00:26:03,149
- How do you find her?
- She is nice.
414
00:26:03,360 --> 00:26:05,237
A little too reserved, no?
415
00:26:05,440 --> 00:26:06,839
She is embarrassed, poor one.
416
00:26:08,760 --> 00:26:10,193
Four words.
417
00:26:12,800 --> 00:26:13,755
Second word.
418
00:26:14,960 --> 00:26:16,313
Bird?
Flight?
419
00:26:17,720 --> 00:26:18,709
Fly!
420
00:26:20,640 --> 00:26:21,231
Insect?
421
00:26:21,480 --> 00:26:22,117
Bee!
422
00:26:25,160 --> 00:26:26,513
Third word.
423
00:26:29,800 --> 00:26:30,869
Honey!
424
00:26:32,680 --> 00:26:33,669
Bravo!
425
00:26:36,560 --> 00:26:37,788
A honeybee ...
426
00:26:38,440 --> 00:26:39,668
Box?
Beehive?
427
00:26:40,800 --> 00:26:42,280
Television?
428
00:26:43,240 --> 00:26:45,515
Cartoons?
429
00:26:45,720 --> 00:26:46,630
It is a title?
430
00:26:47,400 --> 00:26:47,870
Maya the bee?
431
00:26:51,240 --> 00:26:52,798
The first word?
432
00:26:56,280 --> 00:26:57,508
Baby?
433
00:27:00,400 --> 00:27:01,389
Mother?
434
00:27:02,000 --> 00:27:03,672
The mother of the honey bee!
435
00:27:09,680 --> 00:27:11,330
Two words?
436
00:27:11,240 --> 00:27:12,639
Is it two words, my honey?
437
00:27:14,560 --> 00:27:16,516
Mother?
Child?
438
00:27:17,600 --> 00:27:18,271
Baby?
439
00:27:19,960 --> 00:27:22,155
The second word?
440
00:27:24,600 --> 00:27:26,318
Mustache?
Your daddies mustache?
441
00:27:28,800 --> 00:27:30,199
Boy?
Dad?
442
00:27:30,400 --> 00:27:32,470
The father of the child?
443
00:27:33,440 --> 00:27:34,316
Bravo, my darling!
444
00:27:41,640 --> 00:27:42,914
Five words?
445
00:27:45,560 --> 00:27:47,730
Second word.
446
00:27:48,800 --> 00:27:50,199
Child?
447
00:27:51,800 --> 00:27:52,877
Bigger?
Many?
448
00:27:53,360 --> 00:27:55,590
A bunch of kids?
449
00:27:57,520 --> 00:27:58,270
Third word.
450
00:27:58,800 --> 00:28:00,597
Framework?
Television?
451
00:28:01,200 --> 00:28:03,668
Blackboard?
School?
452
00:28:03,880 --> 00:28:05,290
Fac!
453
00:28:07,200 --> 00:28:08,838
Young people in college?
454
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Fourth word.
455
00:28:12,720 --> 00:28:14,711
Balance?
Justice?
456
00:28:15,840 --> 00:28:17,193
Right!
457
00:28:18,800 --> 00:28:20,313
Fifth word.
458
00:28:21,320 --> 00:28:23,231
Summer? Heat?
459
00:28:23,440 --> 00:28:26,398
Is it hot? Fire?
460
00:28:26,720 --> 00:28:27,869
First word.
461
00:28:29,400 --> 00:28:30,314
The first.
462
00:28:32,560 --> 00:28:35,154
Breathing? Life?
463
00:28:35,960 --> 00:28:40,715
Long live the law school kids!
464
00:29:05,520 --> 00:29:06,714
I go inside, folks.
465
00:29:06,920 --> 00:29:08,690
- Why?
- I have to care of something.
466
00:29:08,280 --> 00:29:09,998
We were about to crush them.
467
00:29:13,800 --> 00:29:15,280
Here we go!
468
00:29:40,400 --> 00:29:40,790
Elly!
469
00:29:43,760 --> 00:29:45,671
We go shopping.
Do you need anything?
470
00:29:45,880 --> 00:29:46,915
Two minutes, I come too.
471
00:29:47,120 --> 00:29:49,714
- Tell me what you need.
- Ineed to get my ticket.
472
00:29:50,600 --> 00:29:51,715
In your dreams!
473
00:29:51,920 --> 00:29:52,636
Shohreh ...
474
00:29:53,960 --> 00:29:55,359
Sepideh ...
475
00:29:56,320 --> 00:29:57,355
Wait ...
476
00:29:59,160 --> 00:30:00,149
Arash.
477
00:30:01,560 --> 00:30:03,390
No, it's impossible
478
00:30:03,240 --> 00:30:06,596
- Close the door.
- There is nobody, come on.
479
00:30:10,520 --> 00:30:11,953
I really have to go back this afternoon.
480
00:30:12,160 --> 00:30:13,700
No, it's impossible
481
00:30:13,280 --> 00:30:15,157
Don't you like it here Elly?
482
00:30:15,360 --> 00:30:16,952
No, Naazy, it was expected.
483
00:30:17,160 --> 00:30:19,276
I said
I would stay just one night.
484
00:30:19,480 --> 00:30:20,913
The guys should clean up.
485
00:30:21,120 --> 00:30:22,712
Arash, you stay beside the water.
486
00:30:23,360 --> 00:30:24,588
What an outfit.
487
00:30:24,800 --> 00:30:27,300
What a short journey for you then.
488
00:30:27,240 --> 00:30:30,312
You won't find a bus.
You'll have to walk home.
489
00:30:30,600 --> 00:30:32,158
- Then I will.
- By foot?
490
00:30:33,240 --> 00:30:34,468
Come on, lady!
491
00:30:35,320 --> 00:30:37,675
My mom is going to argue, my dear.
492
00:30:37,880 --> 00:30:39,199
You come, Shohreh?
493
00:30:39,480 --> 00:30:40,879
Sepideh ...
494
00:30:43,880 --> 00:30:45,552
I would stay if I could.
495
00:30:45,760 --> 00:30:47,990
- You must stay.
- My mother will be worried.
496
00:30:48,400 --> 00:30:51,392
- Naazy, you watch the children?
- Yes.
497
00:30:51,600 --> 00:30:54,114
I tell her
that you have been kept by force.
498
00:30:54,800 --> 00:30:58,110
If it's like that
I'll grab a taxi by the side of the road.
499
00:30:58,320 --> 00:30:59,958
I really have to leave.
500
00:31:00,160 --> 00:31:03,357
If she wants to leave
don't force her, Sepideh.
501
00:31:04,400 --> 00:31:06,793
I wish I could stay.
Sepideh knows why.
502
00:31:07,440 --> 00:31:10,000
We came together.
And we leave together.
503
00:31:11,320 --> 00:31:13,231
- 'Till later
504
00:31:22,840 --> 00:31:24,671
Amir ... keys!
505
00:31:26,440 --> 00:31:27,839
Amir, where are the keys?
506
00:31:28,400 --> 00:31:29,439
On the terrace, with my mobile phone.
507
00:31:35,440 --> 00:31:36,759
Give it, be nice...
508
00:31:37,520 --> 00:31:38,157
Be nice ...
509
00:31:58,760 --> 00:32:00,273
Arash, darling ...
510
00:32:01,440 --> 00:32:02,714
- Don't go further away.
- Okay.
511
00:32:02,920 --> 00:32:05,957
Play a little and go inside.
512
00:32:12,520 --> 00:32:15,751
Naazy, watch him, please.
513
00:32:16,400 --> 00:32:17,678
Don't forget the onions.
514
00:32:21,520 --> 00:32:22,873
What did she say?
515
00:32:23,800 --> 00:32:25,360
To buy onions.
516
00:32:46,960 --> 00:32:50,316
Relax,
we'll make a good soup tonight.
517
00:32:50,680 --> 00:32:52,790
Nice ring.
518
00:32:52,280 --> 00:32:52,951
Thank you.
519
00:32:53,160 --> 00:32:56,436
Elly dear, please watch the children?
I'll clean up a little.
520
00:33:09,400 --> 00:33:10,439
What's up?
521
00:33:11,800 --> 00:33:12,479
Please fix it for me.
522
00:33:12,680 --> 00:33:13,829
Ok.
523
00:34:07,240 --> 00:34:08,309
Come hold it.
524
00:34:09,320 --> 00:34:10,469
I have to go now.
525
00:34:32,240 --> 00:34:33,434
Daddy!
526
00:34:44,400 --> 00:34:45,799
Yes, darling?
527
00:34:46,240 --> 00:34:47,992
Daddy! Arash!
528
00:34:49,120 --> 00:34:51,350
Come here.
Let Arash alone.
529
00:34:51,680 --> 00:34:52,669
Arash ...
530
00:34:53,440 --> 00:34:55,431
Itake care of your dad, here!
531
00:34:56,960 --> 00:34:58,996
Daddy! Daddy!
532
00:35:00,360 --> 00:35:01,998
- Dad, Arash!
- Morvarid?
533
00:35:02,400 --> 00:35:05,278
Arash is in the water!
534
00:35:10,440 --> 00:35:11,509
Arash!
535
00:35:23,720 --> 00:35:24,914
Where is Arash?
536
00:35:25,120 --> 00:35:25,836
There!
537
00:35:26,400 --> 00:35:26,677
My God!
538
00:35:26,880 --> 00:35:29,314
He was in the water?
Who watched you?
539
00:35:30,200 --> 00:35:31,428
Go see
if he is inside!
540
00:35:32,880 --> 00:35:34,313
Arash!
541
00:35:34,520 --> 00:35:35,770
Is he here?
542
00:35:37,560 --> 00:35:38,390
He is in the water!
543
00:35:43,640 --> 00:35:44,629
Amir!
544
00:35:49,400 --> 00:35:49,995
His shoes!
545
00:35:53,200 --> 00:35:54,269
Manoochehr!
546
00:35:59,680 --> 00:36:00,669
Manoochehr!
547
00:36:22,400 --> 00:36:24,310
Ahmad! Ahmad!
548
00:36:24,280 --> 00:36:25,269
Ahmad!
549
00:36:32,520 --> 00:36:34,397
On the other side!
550
00:36:34,600 --> 00:36:35,589
To your left!
551
00:36:36,480 --> 00:36:38,311
He is there, Ahmad!
552
00:36:53,800 --> 00:36:54,471
He is here!
553
00:37:28,360 --> 00:37:31,238
Look it breathes.
554
00:37:32,480 --> 00:37:34,311
Look if he breathes!
555
00:38:02,640 --> 00:38:03,789
Put him there.
556
00:38:06,840 --> 00:38:08,876
On the side,
to empty the lungs.
557
00:38:09,720 --> 00:38:11,390
Raise his head.
558
00:38:22,120 --> 00:38:23,599
Wake up, my son!
559
00:38:24,000 --> 00:38:24,876
Arash!
560
00:38:46,440 --> 00:38:49,750
You've left the Children like that?
Where were their mothers?
561
00:38:49,960 --> 00:38:51,439
Elly was with them.
562
00:39:13,360 --> 00:39:14,349
Ahmad!
563
00:39:19,240 --> 00:39:20,389
Elly!
564
00:39:21,800 --> 00:39:23,791
- Was she in the water?
-Morvarid was playing, she didn't see her.
565
00:39:25,000 --> 00:39:27,700
Morvarid!
Where was Elly?
566
00:39:26,960 --> 00:39:27,995
- Inside?
- No.
567
00:39:28,200 --> 00:39:29,952
And if she was with Arash?
568
00:39:35,800 --> 00:39:35,830
Elly!
569
00:39:37,480 --> 00:39:38,879
What happened?
570
00:39:41,480 --> 00:39:42,674
Naazy?
571
00:39:43,680 --> 00:39:44,669
What ...
572
00:39:49,480 --> 00:39:50,549
Arash!
573
00:39:51,960 --> 00:39:53,678
Was Elly in the water with you?
574
00:39:53,880 --> 00:39:54,869
Why?
575
00:39:55,800 --> 00:39:57,514
- Hey, was she in the water, too?
- She dissappeared!
576
00:40:11,520 --> 00:40:13,795
Young man, help!
577
00:40:14,240 --> 00:40:16,595
Run! Go ahead. "
578
00:40:22,400 --> 00:40:23,355
What a catastrophe!
579
00:40:25,960 --> 00:40:26,597
Peyman?
580
00:40:31,840 --> 00:40:32,670
Arash?
581
00:40:41,320 --> 00:40:42,878
Don't be afraid.
It's Elly.
582
00:40:43,200 --> 00:40:44,155
Oh no!
583
00:40:44,840 --> 00:40:46,114
She wanted to save Arash ...
584
00:40:46,320 --> 00:40:47,275
Where is my son?
585
00:40:47,480 --> 00:40:48,356
Inside.
586
00:40:49,840 --> 00:40:50,829
Sepideh!
587
00:40:51,600 --> 00:40:52,999
Please help!
588
00:40:55,400 --> 00:40:56,473
Who is in the water?
589
00:40:56,680 --> 00:40:57,715
Elly!
590
00:40:58,560 --> 00:40:59,515
Elly?
591
00:41:04,560 --> 00:41:05,151
Sepideh!
592
00:41:06,280 --> 00:41:07,554
Do not go!
593
00:41:13,880 --> 00:41:14,551
Sepideh!
594
00:43:24,920 --> 00:43:26,690
What happened?
595
00:43:28,360 --> 00:43:31,238
- We didn't find her.
- Do not stop!
596
00:43:36,720 --> 00:43:38,278
The sea is rough.
597
00:43:38,480 --> 00:43:41,119
You can't just stop like that.
598
00:43:41,360 --> 00:43:43,715
Wait!
Take me.
599
00:43:46,560 --> 00:43:49,740
She may be trapped
between the rocks.
600
00:43:50,000 --> 00:43:51,399
Let us go!
601
00:43:52,200 --> 00:43:55,670
Take me, I beg you!
602
00:43:58,000 --> 00:44:00,275
You didn't look over there.
603
00:44:05,920 --> 00:44:07,751
That's where they found the child.
604
00:44:13,720 --> 00:44:15,995
We can not leave her like that.
605
00:44:16,920 --> 00:44:18,990
At daybreak
the sea will calm.
606
00:44:21,000 --> 00:44:25,198
Where are you going? I beg you.
She may still be alive.
607
00:44:25,400 --> 00:44:27,960
We searched
for over half an hour.
608
00:44:28,160 --> 00:44:29,912
Pity! If she is alive ...
609
00:44:30,120 --> 00:44:31,872
She can't be alive anymore.
610
00:44:32,800 --> 00:44:34,548
Did i ask you?
611
00:44:34,760 --> 00:44:37,149
Sepideh! Go inside!
612
00:44:37,360 --> 00:44:38,634
Shohreh, take her!
613
00:44:41,280 --> 00:44:44,780
Peyman, don't let them leave.
614
00:44:44,280 --> 00:44:46,430
The sea will bring back the body.
615
00:44:46,640 --> 00:44:49,757
If you browse the beach tonight
you will find her.
616
00:44:50,920 --> 00:44:51,557
Sepideh!
617
00:45:52,560 --> 00:45:54,390
Sepideh.
618
00:45:58,680 --> 00:46:00,591
They want details
Her identity.
619
00:46:33,480 --> 00:46:36,995
She was playing with her kite
and she saw nothing.
620
00:46:37,200 --> 00:46:39,156
You've seen her go into the water?
621
00:46:39,360 --> 00:46:41,430
- No.
- What did you see?
622
00:46:41,760 --> 00:46:43,478
- Arash screaming in the water.
- And then?
623
00:46:43,680 --> 00:46:45,193
This is my son.
624
00:46:45,400 --> 00:46:48,676
I called my father
to come save him.
625
00:46:48,880 --> 00:46:51,952
Okay. Are you sure the woman
went in the water?
626
00:46:52,200 --> 00:46:54,839
I asked her
to watch the children.
627
00:46:55,400 --> 00:46:56,439
What was her name?
628
00:46:56,640 --> 00:46:58,312
- Elly.
- Elly?
629
00:46:59,280 --> 00:47:01,874
Elham Elnaz, Elmira ...?
The full name.
630
00:47:03,640 --> 00:47:05,596
Don't you know her?
631
00:47:05,800 --> 00:47:06,949
She called Elly.
632
00:47:07,160 --> 00:47:08,639
What was your relationship with her?
633
00:47:08,840 --> 00:47:13,914
It was my daughter's teacher.
My wife invited her.
634
00:47:14,160 --> 00:47:17,197
You don't know the name
of your daughter's teacher?
635
00:47:17,680 --> 00:47:18,999
I will ask.
636
00:47:20,800 --> 00:47:23,277
You bring
someone from Tehran
637
00:47:23,480 --> 00:47:25,357
without knowing anything about her
638
00:47:25,560 --> 00:47:27,551
and we
we have to rely on a child?
639
00:47:27,760 --> 00:47:28,954
What's her name?
640
00:47:29,440 --> 00:47:31,780
I don't know.
641
00:47:31,480 --> 00:47:33,118
You don't know her name?
642
00:47:41,200 --> 00:47:43,310
Unfortunately, she does not know.
643
00:47:44,280 --> 00:47:48,340
Have a look in her bag.
She must have any papers.
644
00:47:49,320 --> 00:47:52,312
I would like the identities
of you.
645
00:47:52,760 --> 00:47:54,830
And your papers, please.
646
00:47:56,240 --> 00:47:57,798
Who is the owner of the villa?
647
00:48:18,400 --> 00:48:19,109
Ahmad!
648
00:48:20,360 --> 00:48:21,952
Her bag is not there!
649
00:48:22,320 --> 00:48:23,912
Just search a little better.
650
00:48:24,120 --> 00:48:25,269
I searched, there is nothing!
651
00:48:25,880 --> 00:48:28,314
Naazy, give me Peyman's bag ...
652
00:48:28,640 --> 00:48:30,312
Shohreh, her bag is not there!
653
00:48:31,920 --> 00:48:33,399
It must be in her room.
654
00:48:41,120 --> 00:48:42,269
What if she left?
655
00:48:48,160 --> 00:48:49,229
Didn't you say she was with the kids?
656
00:48:50,800 --> 00:48:51,911
She was ready to go.
657
00:48:52,360 --> 00:48:54,794
She wanted to go by foot.
Not true, Shohreh?
658
00:48:55,400 --> 00:48:56,473
Would she leave
without saying goodbye?
659
00:48:56,680 --> 00:48:57,874
And why is her purse gone?
660
00:48:58,200 --> 00:48:59,872
My God ...
661
00:49:03,840 --> 00:49:04,795
Sepideh!
662
00:49:14,240 --> 00:49:14,990
What's her number?
663
00:49:15,200 --> 00:49:16,474
- Who?
- Elly.
664
00:49:16,680 --> 00:49:17,874
I'll call her cellphone.
665
00:49:18,800 --> 00:49:19,354
What are you talking about?
666
00:49:19,560 --> 00:49:20,595
- The bag ...
- What?
667
00:49:20,800 --> 00:49:23,155
It is not there.
Maybe she did really go.
668
00:49:23,360 --> 00:49:24,918
Nobody saw her going in the water.
669
00:49:31,280 --> 00:49:33,111
I had to keep it hidden.
670
00:49:44,360 --> 00:49:46,430
I should have let her go.
671
00:49:47,200 --> 00:49:49,555
I should have let her go.
672
00:49:52,120 --> 00:49:53,439
My God ...
673
00:50:32,920 --> 00:50:34,690
Mom!
674
00:51:05,760 --> 00:51:07,671
God curse you, Sepideh.
675
00:51:10,480 --> 00:51:13,400
We have to notify his family.
676
00:51:14,280 --> 00:51:16,510
Wait and see
if the body shows up tonight.
677
00:51:16,800 --> 00:51:19,109
Maybe she really has left.
678
00:51:19,320 --> 00:51:20,435
Left where?
679
00:51:21,200 --> 00:51:22,599
It's over.
680
00:51:23,520 --> 00:51:24,430
She died.
681
00:51:24,680 --> 00:51:26,330
We should call them tomorrow.
682
00:51:26,240 --> 00:51:29,277
They will not make the road
at night ...
683
00:51:29,800 --> 00:51:34,191
Today will be a lot of traffic.
It's gonna be hell.
684
00:51:38,440 --> 00:51:39,634
Oh my!
685
00:51:43,680 --> 00:51:44,749
Damn!
686
00:54:56,560 --> 00:54:57,595
Amir ...
687
00:55:03,160 --> 00:55:05,993
If she had drowned
we would have found the body.
688
00:55:06,720 --> 00:55:08,472
Wake up,
we must do something.
689
00:55:10,160 --> 00:55:11,752
You've done enough already.
690
00:55:11,960 --> 00:55:14,349
Wake up, I say.
691
00:55:17,160 --> 00:55:20,118
For what?
Well, I'm awake.
692
00:55:20,320 --> 00:55:22,629
Lets go look at the bus station.
693
00:55:22,840 --> 00:55:23,955
I don't know what to tell you ...
694
00:55:24,160 --> 00:55:25,639
Damn me.
695
00:55:25,840 --> 00:55:27,353
Yes damn me.
696
00:55:28,880 --> 00:55:32,316
There may be a chance
that she left.
697
00:55:32,840 --> 00:55:33,989
Listen, I'm talking to you.
698
00:55:34,200 --> 00:55:35,758
I don't want you to talk to me!
699
00:55:36,520 --> 00:55:38,330
You fucked up
and you want to talk?
700
00:55:38,240 --> 00:55:39,832
Listen, I'm exhausted, too.
701
00:55:40,880 --> 00:55:42,740
Why did you invite her?
702
00:55:42,560 --> 00:55:44,471
OK, it's my fault.
So what can we do now?
703
00:55:44,680 --> 00:55:46,511
Nothing more.
704
00:55:47,800 --> 00:55:48,593
You didn't need a consulter
for inviting her?
705
00:55:48,800 --> 00:55:50,995
- I thought that Ahmad ...
- Who are you, for Ahmad?
706
00:55:52,120 --> 00:55:53,553
His mother?
707
00:55:53,760 --> 00:55:55,955
His sister? Who are you?
708
00:56:04,320 --> 00:56:05,116
What's up Amir?
709
00:56:11,840 --> 00:56:13,353
Why should it be her fault?
710
00:56:13,560 --> 00:56:14,151
It's not her fault.
711
00:56:14,600 --> 00:56:16,790
Nothing ever is.
712
00:56:18,120 --> 00:56:19,394
I told her to invite Elly.
713
00:56:19,640 --> 00:56:21,278
You shouldn't have!
714
00:56:22,400 --> 00:56:23,632
Why didn't you ask someone else?
715
00:56:24,440 --> 00:56:25,395
You'll wake the children.
716
00:56:26,360 --> 00:56:28,590
For so many years
you don't know this fool?
717
00:56:28,800 --> 00:56:31,678
Who could have predicted
she would come with us ...
718
00:56:31,880 --> 00:56:33,711
She always takes care!
719
00:56:34,400 --> 00:56:35,996
You want to go to sea
Ask Sepideh!
720
00:56:36,200 --> 00:56:38,191
People want to meet:
Ask Sepideh!
721
00:56:38,400 --> 00:56:39,719
You look for a villa:
Sepideh!
722
00:56:39,920 --> 00:56:42,593
You need a ticket:
Sepideh!
723
00:56:43,800 --> 00:56:45,360
You wanna get married;
Sepideh!
724
00:56:48,520 --> 00:56:50,317
Go inside, we find a solution.
725
00:56:50,520 --> 00:56:52,158
Solution?
726
00:56:52,480 --> 00:56:54,789
He have to call the parents.
727
00:56:55,000 --> 00:56:57,753
Okay. For now let's go inside.
728
00:56:58,240 --> 00:57:01,710
Kids, the one who tells it the best
will get a huge gift.
729
00:57:02,800 --> 00:57:05,516
Go ahead and start.
What you did, you?
730
00:57:05,720 --> 00:57:08,109
I was with my kite.
731
00:57:08,320 --> 00:57:08,911
And then?
732
00:57:09,120 --> 00:57:11,111
Arash was in the water.
733
00:57:11,760 --> 00:57:13,637
And where was Elly?
734
00:57:13,840 --> 00:57:14,909
She was up there.
735
00:57:15,200 --> 00:57:16,428
On the terrace.
736
00:57:16,640 --> 00:57:17,595
What were you doing?
737
00:57:17,800 --> 00:57:21,156
I asked her to
set my kite.
738
00:57:21,360 --> 00:57:25,273
She came and played with
the kite. And then I saw Arash.
739
00:57:27,520 --> 00:57:30,796
When your kite was up there
740
00:57:31,400 --> 00:57:32,553
was Elly with you?
741
00:57:32,760 --> 00:57:37,117
Look at me. When you, were there
was Elly staining over there,
742
00:57:37,320 --> 00:57:39,959
where Naazy is standing now?
743
00:57:40,480 --> 00:57:43,119
She was there at the beginning.
744
00:57:44,160 --> 00:57:45,593
And after?
745
00:57:46,280 --> 00:57:51,673
I ran after my kite to
the other side.
746
00:57:52,360 --> 00:57:55,193
And there I saw Arash.
747
00:57:55,400 --> 00:57:56,515
You saw Arash.
748
00:57:58,240 --> 00:57:59,514
Stop it, Arash.
749
00:58:00,840 --> 00:58:03,957
Anita? Have you Elly
leave the villa?
750
00:58:06,760 --> 00:58:08,591
- Look at me.
- I have not seen.
751
00:58:11,760 --> 00:58:13,273
Morvarid, darling,
752
00:58:13,480 --> 00:58:18,760
when your kite
fell into the water,
753
00:58:18,280 --> 00:58:19,872
and Arash was drowning,
754
00:58:20,800 --> 00:58:23,380
was Elly there?
Or was she leaving the house?
755
00:58:23,240 --> 00:58:24,958
- She was there.
- Okay.
756
00:58:26,400 --> 00:58:30,313
When you came to call
and we played volleyball,
757
00:58:30,520 --> 00:58:32,954
you know, when you cried,
758
00:58:33,160 --> 00:58:34,593
Elly was still there?
759
00:58:34,800 --> 00:58:36,631
She was there before that.
760
00:58:37,640 --> 00:58:39,390
Before, how long?
761
00:58:39,240 --> 00:58:39,990
A little.
762
00:58:40,200 --> 00:58:41,872
What is a little sweetie?
763
00:58:42,800 --> 00:58:43,752
1 to what?
764
00:58:43,960 --> 00:58:46,679
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...?
765
00:58:47,840 --> 00:58:50,832
1 ... 2 ... 3 ...
766
00:58:53,160 --> 00:58:54,229
I don't know.
767
00:58:55,800 --> 00:58:56,915
And you, Arash, darling?
768
00:58:57,120 --> 00:59:00,476
When you were in the water,
Did Elly come to help you?
769
00:59:02,800 --> 00:59:03,433
Raise your head and answered correctly.
770
00:59:03,640 --> 00:59:04,629
I answered a hundred times yesterday.
771
00:59:04,840 --> 00:59:06,796
Sit down and answer well!
772
00:59:07,000 --> 00:59:08,672
- I'm hungry.
- Get out of here then!
773
00:59:09,160 --> 00:59:09,956
Peyman!
774
00:59:10,480 --> 00:59:12,755
What way is that to behave?
775
00:59:12,960 --> 00:59:15,520
- I was in the water, I saw nothing!
776
00:59:15,720 --> 00:59:16,835
What is wrong with you?
777
00:59:17,760 --> 00:59:19,193
He answers strangly!
778
00:59:19,400 --> 00:59:22,472
Since yesterday evening
you mistreat this child!
779
00:59:22,680 --> 00:59:25,690
That's it, go away and shut up.
780
00:59:26,760 --> 00:59:28,159
I am silent
and take everything?
781
00:59:28,360 --> 00:59:30,590
You let him alone at
the edge of the water!
782
00:59:30,880 --> 00:59:33,633
Has told you not to take
a villa on the beach!
783
00:59:36,200 --> 00:59:38,316
Anita, come.
784
00:59:51,360 --> 00:59:52,588
Any News?
785
00:59:53,600 --> 00:59:54,749
Nothing since yesterday evening.
786
00:59:56,200 --> 00:59:57,599
Why should she gone?
787
00:59:58,200 --> 00:59:59,792
Who knows.
788
01:00:00,800 --> 01:00:03,300
She would have taken her bag.
789
01:00:03,240 --> 01:00:04,912
But Sepideh had hidden it ...
790
01:00:06,440 --> 01:00:07,589
Sepideh,
791
01:00:08,000 --> 01:00:09,911
Could Elly have done such a thing?
792
01:00:10,360 --> 01:00:11,315
What thing?
793
01:00:11,960 --> 01:00:13,632
Leaving without saying anything.
794
01:00:14,720 --> 01:00:15,516
I don't know.
795
01:00:15,720 --> 01:00:18,280
Why you did you hide her bag,
then?
796
01:00:18,640 --> 01:00:21,632
You thought that she could
leave like that.
797
01:00:21,880 --> 01:00:25,953
The other night as she disappeared.
He was looking everywhere.
798
01:00:26,160 --> 01:00:28,196
It was because of her phone connection.
799
01:00:29,400 --> 01:00:30,473
She wanted to make a call.
800
01:00:30,800 --> 01:00:31,869
Without saying a word.
801
01:00:32,800 --> 01:00:34,150
- It's different.
- What?
802
01:00:34,440 --> 01:00:36,317
- Why should she leave?
- In spite.
803
01:00:36,520 --> 01:00:37,157
What?
804
01:00:37,520 --> 01:00:38,714
She may be upset.
805
01:00:40,960 --> 01:00:42,279
Why?
806
01:00:45,400 --> 01:00:49,477
Did anyone notice anything?
Or say anything upsetting to her?
807
01:00:49,680 --> 01:00:51,238
Dad, I'm hungry.
808
01:00:55,440 --> 01:00:58,750
The other night,
When I served grill
809
01:00:59,120 --> 01:01:00,750
and you arrived
810
01:01:00,280 --> 01:01:05,229
the lady brought the beds,
she began to clap and sing.
811
01:01:05,440 --> 01:01:07,510
And you, Shohreh,
you made noises.
812
01:01:08,280 --> 01:01:11,750
It seemed Elly was upset.
813
01:01:12,280 --> 01:01:14,919
Noises? It was a joke.
814
01:01:15,360 --> 01:01:16,588
I just thought.
815
01:01:16,800 --> 01:01:17,755
And for dinner?
816
01:01:18,680 --> 01:01:21,353
When she went to get the salt
we all laughed.
817
01:01:23,120 --> 01:01:25,350
But that was just a little fun.
818
01:01:25,560 --> 01:01:26,515
We all laughed.
819
01:01:26,720 --> 01:01:28,233
She too laughed.
820
01:01:28,440 --> 01:01:31,432
All this jokes, the dancing,
821
01:01:31,640 --> 01:01:32,595
Could that have embarrassed her?
822
01:01:32,800 --> 01:01:35,360
Yesterday morning
she insisted on leaving,
823
01:01:35,560 --> 01:01:37,118
as if she was worried about something.
824
01:01:37,320 --> 01:01:40,118
I told you not to force her to stay!
825
01:01:40,320 --> 01:01:41,833
She was just over there.
826
01:01:42,400 --> 01:01:43,837
You told heras a joke
she should go by foot
827
01:01:44,400 --> 01:01:45,598
and she said: "Ok i will."
828
01:01:53,720 --> 01:01:54,869
Sepideh?
829
01:01:55,560 --> 01:01:57,391
You who know her
830
01:01:57,600 --> 01:02:00,273
Was she such a person?
831
01:02:00,560 --> 01:02:01,879
To be offended and leave?
832
01:02:02,800 --> 01:02:03,274
Take offended by what?
833
01:02:03,840 --> 01:02:06,957
She doesn't even know her name.
How does she know?
834
01:02:07,160 --> 01:02:10,436
Amir, stop quibbling.
We try to move forward.
835
01:02:11,760 --> 01:02:15,833
When we did the dishes,
Sepideh, you said something,
836
01:02:16,360 --> 01:02:19,318
And Shohreh said:
"We like you even if you do nothing."
837
01:02:19,520 --> 01:02:21,780
I think that offended her.
838
01:02:23,200 --> 01:02:25,236
But I didn't mean any harm.
839
01:02:25,440 --> 01:02:29,718
I know. I say that there
may have been a misunderstanding.
840
01:02:29,960 --> 01:02:31,837
Please don't start
blaming me for that too!
841
01:02:32,400 --> 01:02:33,519
I didn't blame you.
842
01:02:33,720 --> 01:02:37,554
She must be very immature
to be offended by a sentence like that!
843
01:02:37,760 --> 01:02:38,556
Calm down, we are just talking!
844
01:02:38,760 --> 01:02:42,639
Did you see how they all look at
my son since yesterday evening?
845
01:02:42,840 --> 01:02:45,513
Nothing you said offended her.
846
01:02:45,720 --> 01:02:47,631
Ahmad, I talk about that!
847
01:02:47,840 --> 01:02:50,400
Even if she was offended,
that's not a reason to leave.
848
01:02:50,800 --> 01:02:52,472
If she is reasonable.
849
01:02:52,920 --> 01:02:55,434
But if she
really just left like that
850
01:02:55,640 --> 01:02:58,154
without saying anything, she really is a. ..
851
01:02:58,360 --> 01:02:59,236
Peyman ...
852
01:02:59,440 --> 01:03:03,399
We were told this place is open
to everybody. And if someone ...
853
01:03:03,600 --> 01:03:04,828
What are you talking here?
854
01:03:05,440 --> 01:03:07,795
Call Tehran,
see if she returned.
855
01:03:08,360 --> 01:03:10,999
It's too early. It's 7:30.
856
01:03:11,200 --> 01:03:14,158
So it is 7:30 !
I can't take it anymore.
857
01:03:14,360 --> 01:03:16,510
Ahmad, come, we'll call.
858
01:03:16,920 --> 01:03:19,309
No, you don't move.
Ahmad, you go alone.
859
01:03:19,680 --> 01:03:20,908
- Why?
- You stay here.
860
01:03:21,120 --> 01:03:22,997
- But how ...
- Don't make it worse!
861
01:03:23,200 --> 01:03:24,997
It is better a woman calls.
862
01:03:25,200 --> 01:03:26,952
Sepideh is the only woman here?
863
01:03:28,280 --> 01:03:29,998
I could go too.
864
01:03:30,880 --> 01:03:32,598
But if they say she's not back ...
865
01:03:33,720 --> 01:03:35,472
Just thinking about it, makes me shake.
866
01:03:35,680 --> 01:03:37,910
- Amir, let me ...
- I said no!
867
01:03:38,760 --> 01:03:39,954
Ahmad, let's go.
868
01:03:40,520 --> 01:03:41,191
I come with you.
869
01:03:41,640 --> 01:03:42,436
It's Okay, I'm going.
870
01:03:42,640 --> 01:03:43,914
Come Manoochehr.
871
01:03:45,160 --> 01:03:46,360
Ahmad ...
872
01:03:47,400 --> 01:03:49,156
Sepideh, you give me her home number?
873
01:03:52,960 --> 01:03:54,154
You want me to go with them?
874
01:03:54,360 --> 01:03:55,839
Ahmad is going.
875
01:03:56,640 --> 01:03:58,676
Go get a breakfast
for the children.
876
01:03:58,880 --> 01:04:01,110
They may stay one day
without breakfast.
877
01:04:01,320 --> 01:04:03,231
For one day, they will not die!
878
01:04:03,440 --> 01:04:04,634
Keys.
879
01:04:05,680 --> 01:04:06,715
What a weekend!
880
01:04:14,200 --> 01:04:16,509
Go ..
No, wait.
881
01:04:16,720 --> 01:04:18,390
The other wheel is also stuck.
882
01:04:20,400 --> 01:04:21,196
Ahmad!
883
01:04:21,400 --> 01:04:23,709
It's stuck in sand.
884
01:04:25,520 --> 01:04:27,556
Come down, we'll make it.
885
01:04:34,960 --> 01:04:37,599
If her mother answers, say nothing.
886
01:04:38,240 --> 01:04:39,195
Why?
887
01:04:39,960 --> 01:04:42,679
The other day she told me
she has heart problems.
888
01:04:42,880 --> 01:04:44,916
I don't wanna shock her.
889
01:04:48,440 --> 01:04:53,150
A foreign person drowned because of
our child. You understand that?
890
01:04:53,360 --> 01:04:56,193
And your only problem,
is to go on my nerves?
891
01:04:56,400 --> 01:04:58,118
Do not talk like that.
892
01:04:59,720 --> 01:05:02,280
I told you a 100 times not
to talk to me like that in public.
893
01:05:02,480 --> 01:05:03,993
Like what?
894
01:05:04,360 --> 01:05:07,875
I have no other concern now?
How am i talking?
895
01:05:08,800 --> 01:05:09,399
Like you did before.
896
01:05:09,600 --> 01:05:11,875
I have always been the same
since college.
897
01:05:12,800 --> 01:05:14,878
And in twenty years,
I will still be the same shit i am now.
898
01:05:15,320 --> 01:05:16,469
I want to go to Tehran.
899
01:05:16,760 --> 01:05:18,751
- You can not ...
- I want to go.
900
01:05:24,440 --> 01:05:25,316
Shohreh ...
901
01:05:25,520 --> 01:05:27,272
I want to go.
902
01:05:27,560 --> 01:05:30,597
The sound of the sea
drives me crazy.
903
01:05:30,800 --> 01:05:32,916
My son peed his bed.
904
01:05:33,200 --> 01:05:35,191
Everyone disrespects him.
905
01:05:35,400 --> 01:05:36,799
Am more worse than you all.
906
01:05:37,160 --> 01:05:39,674
The image of this girl
does not leave me ...
907
01:05:39,880 --> 01:05:42,155
Sepideh, you have an aspirin?
908
01:05:42,360 --> 01:05:44,430
Take paracetamol in my bag.
909
01:05:51,360 --> 01:05:52,315
Aain her mother.
910
01:05:52,520 --> 01:05:53,794
Do not hang up this time.
911
01:05:54,720 --> 01:05:55,914
You say it is her heart ...
912
01:05:56,120 --> 01:05:57,300
Just say that you are
913
01:05:57,240 --> 01:06:00,357
a student's parent
and you want to talk with her.
914
01:06:00,560 --> 01:06:03,279
At this hour?
915
01:06:04,200 --> 01:06:05,679
What if this province number shows up?
916
01:06:06,400 --> 01:06:07,598
Say you're the husband of a girlfriend.
917
01:06:07,800 --> 01:06:09,119
Sepideh should have come.
918
01:06:16,280 --> 01:06:18,748
What a honeymoon
I am so sorry ...
919
01:06:19,560 --> 01:06:21,232
Thank you, my boy.
920
01:06:23,160 --> 01:06:24,752
Honk.
921
01:06:27,880 --> 01:06:28,995
Where you going?
922
01:06:29,200 --> 01:06:30,553
I was worried.
923
01:06:30,760 --> 01:06:32,340
- Was she in Tehran?
924
01:06:32,240 --> 01:06:32,956
Get in.
925
01:06:35,360 --> 01:06:36,588
What happened?
926
01:06:36,960 --> 01:06:38,996
Did she have family problems?
927
01:06:39,200 --> 01:06:40,269
Why?
928
01:06:40,640 --> 01:06:42,232
Her mother was very evasive.
929
01:06:42,440 --> 01:06:43,953
She was not back then?
930
01:06:44,280 --> 01:06:46,320
She said she went out for a minute.
931
01:06:46,520 --> 01:06:48,670
Thank you, my God.
932
01:06:48,880 --> 01:06:49,949
No, wait.
933
01:06:50,160 --> 01:06:52,913
At first she said that
I asked if she returned from the trip.
934
01:06:53,120 --> 01:06:54,838
She said: "What trip?"
935
01:06:55,400 --> 01:06:56,951
- What?
- She lied to me.
936
01:06:57,440 --> 01:07:01,115
In addition, she said
that Elly left her mobile phone at home.
937
01:07:01,320 --> 01:07:02,912
But she had it with her.
938
01:07:03,840 --> 01:07:05,478
She asked me ten times
who I was.
939
01:07:05,920 --> 01:07:07,876
Did her family know
she came with us?
940
01:07:08,560 --> 01:07:11,552
Didn't she call her mother,
the other night?
941
01:07:11,760 --> 01:07:14,479
Yes, but her mother ...
942
01:07:15,000 --> 01:07:15,830
His mother ...
943
01:07:16,800 --> 01:07:19,311
She answered really suspicious.
944
01:07:19,520 --> 01:07:22,478
Maybe because we hung up
several times before Éshe was suspicious.
945
01:07:22,680 --> 01:07:26,753
But if she had confidence in her daughter
why be suspecious?
946
01:07:27,720 --> 01:07:29,119
How long do you know her?
947
01:07:30,400 --> 01:07:31,833
Not long.
948
01:07:51,440 --> 01:07:52,555
What happened?
949
01:07:56,120 --> 01:07:57,758
Nobody piked up the phone.
950
01:07:57,960 --> 01:08:00,394
Damn what a bummer!
951
01:08:02,280 --> 01:08:04,157
You should've tried again.
952
01:08:04,400 --> 01:08:05,150
Ahmad ...
953
01:08:05,360 --> 01:08:07,954
We tried ten times.
954
01:08:13,480 --> 01:08:14,515
Sepideh.
955
01:08:14,880 --> 01:08:15,756
Come here.
956
01:08:21,720 --> 01:08:22,914
What's up?
957
01:08:27,600 --> 01:08:28,919
Where is her phone?
958
01:08:29,120 --> 01:08:30,189
Why?
959
01:08:30,400 --> 01:08:33,517
Let's call a number in
her phone.
960
01:08:33,720 --> 01:08:35,551
She's took it with her.
961
01:08:36,280 --> 01:08:37,269
Where's That?
962
01:08:37,480 --> 01:08:40,438
I don't know.
Why are you asking me this?
963
01:08:40,640 --> 01:08:41,789
Come here.
964
01:08:42,000 --> 01:08:44,514
- What is it?
- Tell me what you know about her.
965
01:08:44,720 --> 01:08:46,438
What I know about her?
966
01:08:48,720 --> 01:08:51,439
Whose is that?
It's hers, right?
967
01:08:51,720 --> 01:08:53,950
- Where was it?
- In your bag.
968
01:08:54,320 --> 01:08:56,197
Why is her mobile phone in your bag?
969
01:08:56,960 --> 01:08:57,836
I forgot.
970
01:08:58,400 --> 01:09:01,919
I found it yesterday
by the windows.
971
01:09:02,120 --> 01:09:04,190
Don't lie to me!
972
01:09:04,400 --> 01:09:05,549
What is wrong with you?
973
01:09:05,760 --> 01:09:07,340
Leave me alone.
974
01:09:07,240 --> 01:09:09,390
Stop! Asshole!
975
01:09:09,600 --> 01:09:13,309
What's the matter?
Why don't you speak?
976
01:09:13,760 --> 01:09:14,397
Bitch!
977
01:09:14,600 --> 01:09:17,114
Amir, are you not ashamed?
Get off!
978
01:09:17,560 --> 01:09:19,390
Don't you meddle with it!
979
01:09:19,240 --> 01:09:20,753
Don't you meddle with it, Shohreh.
980
01:09:21,280 --> 01:09:22,918
Get in the car.
981
01:09:23,840 --> 01:09:24,955
You should be ashamed!
982
01:09:25,160 --> 01:09:26,878
Get in the car.
983
01:09:27,800 --> 01:09:28,638
Peyman, lets return to Tehran.
984
01:09:29,800 --> 01:09:30,638
She is dead!
985
01:09:30,840 --> 01:09:32,512
Now you want
to kill us, too?
986
01:09:33,200 --> 01:09:34,349
I'm not staying here.
987
01:09:34,560 --> 01:09:37,120
- What did you do?
- She lies to me.
988
01:09:37,320 --> 01:09:38,719
I want to know ...
989
01:09:38,920 --> 01:09:41,388
Why is her phone
in your bag?
990
01:09:42,360 --> 01:09:43,760
What the hell?
991
01:09:43,280 --> 01:09:46,477
You'd better
shut up Ahmad.
992
01:09:47,440 --> 01:09:48,759
Leave it Ahmad.
993
01:09:48,960 --> 01:09:51,349
Nobody said anything here?
994
01:09:51,760 --> 01:09:54,274
You do as you like.
Me, I'm leaving!
995
01:09:54,480 --> 01:09:56,710
You go, Sepideh.
996
01:10:01,800 --> 01:10:02,149
Ahmad!
997
01:10:02,360 --> 01:10:03,634
Go back, please.
998
01:10:03,840 --> 01:10:06,350
Morvarid, go inside, my dear.
999
01:10:06,240 --> 01:10:07,150
Peyman ...
1000
01:10:10,240 --> 01:10:12,196
It makes me crazy.
1001
01:10:17,640 --> 01:10:22,111
We will send the women
and children in Tehran.
1002
01:10:26,480 --> 01:10:28,630
She forced me
to raise my hands on it.
1003
01:10:31,800 --> 01:10:33,360
We can't just leave.
1004
01:10:33,320 --> 01:10:34,878
Everybody wants to go.
1005
01:10:35,800 --> 01:10:36,718
Let's go, Mom.
1006
01:10:36,920 --> 01:10:38,558
It's hard for the kids.
1007
01:10:38,760 --> 01:10:40,955
You go ..
I've got to stay.
1008
01:10:41,280 --> 01:10:44,590
Sepideh,
your presence will not change anything.
1009
01:10:44,800 --> 01:10:46,438
I can not, Peyman.
1010
01:10:46,640 --> 01:10:48,153
Naazy ...
1011
01:10:48,360 --> 01:10:49,554
She's hurt.
1012
01:10:51,200 --> 01:10:53,430
Sepideh, listen to me a bit ...
1013
01:10:53,640 --> 01:10:55,756
No, Ahmad.
1014
01:10:55,960 --> 01:10:59,555
If this girl really just left
silently,
1015
01:10:59,760 --> 01:11:02,194
is it worth
you give yourself all this trouble?
1016
01:11:02,400 --> 01:11:04,550
For a girl you don't know nothing about?
1017
01:11:04,760 --> 01:11:06,478
- Peyman ...
- No, really?
1018
01:11:06,680 --> 01:11:07,510
Peyman.
1019
01:11:07,720 --> 01:11:11,190
And if she drowned because of Arash,
isn't she worth it?
1020
01:11:11,400 --> 01:11:15,290
Who says she drowned
for my Arash?
1021
01:11:15,240 --> 01:11:18,755
And i didn't even said
she should watch my child that ...
1022
01:11:19,200 --> 01:11:20,713
Let her, if she wants to stay.
1023
01:11:20,920 --> 01:11:22,638
We are discussing, Peyman.
1024
01:11:22,840 --> 01:11:24,637
Why bother?
1025
01:11:27,480 --> 01:11:32,634
Was it me who invited her to the sea
and who kept her from leaving?
1026
01:11:32,840 --> 01:11:35,149
No, it was me.
1027
01:11:35,440 --> 01:11:37,749
You leave and leave me alone.
1028
01:11:47,760 --> 01:11:49,830
Get Ellys phone from Amir.
1029
01:11:51,480 --> 01:11:52,629
Amir ...
1030
01:11:54,120 --> 01:11:55,678
Give me Ellys phone please.
1031
01:11:59,360 --> 01:12:00,315
Thank you.
1032
01:12:06,320 --> 01:12:08,197
How can i unlock it?
1033
01:12:08,400 --> 01:12:11,312
Call one of the numbers.
1034
01:12:11,520 --> 01:12:14,637
What time did I go out
with her the other night?
1035
01:12:15,600 --> 01:12:17,556
About ten o'clock I think.
1036
01:12:18,280 --> 01:12:21,556
She received a call, she rejected
saying she would call back.
1037
01:12:21,760 --> 01:12:24,638
Call this number then
and tell the truth.
1038
01:12:24,840 --> 01:12:26,876
I think we should stay, too
1039
01:12:27,400 --> 01:12:30,915
If her family comes here and sees 4 guys,
isn't it weird?
1040
01:12:31,120 --> 01:12:33,270
Her mother was already very suspicious.
1041
01:12:33,480 --> 01:12:36,313
I thought no one answered?
1042
01:12:37,800 --> 01:12:39,435
Wait for me. I'll call.
1043
01:12:39,640 --> 01:12:41,278
We'll see what happens.
1044
01:12:42,760 --> 01:12:45,690
Have you spoken to her mother?
1045
01:12:45,800 --> 01:12:48,360
She didn't even know Elly
came on this trip.
1046
01:12:51,000 --> 01:12:51,876
Come Manoochehr.
1047
01:12:52,800 --> 01:12:54,469
- Where are the keys?
- On the car.
1048
01:12:55,920 --> 01:12:57,672
The car.
1049
01:13:00,280 --> 01:13:01,952
What a strange girl.
1050
01:13:02,160 --> 01:13:03,957
How did we find her phone?
1051
01:13:04,160 --> 01:13:05,559
In Sepideh's bag.
1052
01:13:05,960 --> 01:13:10,397
Naazy was looking for pills
and found it.
1053
01:13:18,480 --> 01:13:19,913
Wait, Ahmad.
1054
01:13:27,480 --> 01:13:28,549
Where are you going?
1055
01:13:28,760 --> 01:13:30,671
- Making a phone call.
- Who?
1056
01:13:30,880 --> 01:13:32,677
The Number that
called the other night.
1057
01:13:32,880 --> 01:13:35,440
- I come with you.
- You know your husband ...
1058
01:13:35,640 --> 01:13:36,390
I come.
1059
01:13:36,600 --> 01:13:38,397
I call and I'll be back.
1060
01:13:38,640 --> 01:13:39,789
Mom, I'm coming too.
1061
01:13:40,520 --> 01:13:41,316
Ahmad ...
1062
01:13:42,120 --> 01:13:43,439
Go alone.
1063
01:13:53,200 --> 01:13:55,316
Shohreh told me to watch
the Children.
1064
01:13:58,720 --> 01:14:01,234
Do you remember the pantomime game?
1065
01:14:02,720 --> 01:14:04,711
At one time, Elly said:''Gladiolus.''
1066
01:14:05,480 --> 01:14:09,678
Like a premonition. She felt
what would happen to her.
1067
01:14:11,520 --> 01:14:15,638
All this was written.
Nobody is responsible.
1068
01:14:15,840 --> 01:14:17,751
I had a dream.
1069
01:14:17,960 --> 01:14:18,870
What dream?
1070
01:14:19,320 --> 01:14:20,753
A nightmare.
1071
01:14:22,240 --> 01:14:24,913
I can't forget it.
1072
01:14:26,880 --> 01:14:28,290
Shall we turn around?
1073
01:14:28,880 --> 01:14:30,836
No. Drive a little more.
1074
01:15:01,760 --> 01:15:03,159
- She hasn't returned?
- No.
1075
01:15:05,800 --> 01:15:06,274
Who did you talk to?
1076
01:15:06,760 --> 01:15:08,910
- Her brother.
- You told her?
1077
01:15:09,200 --> 01:15:11,395
I described Elly.
1078
01:15:11,600 --> 01:15:15,354
I said
I found his number on her Phone.
1079
01:15:15,560 --> 01:15:19,314
If he knows where
she is.
1080
01:15:19,520 --> 01:15:20,919
He was surprised that
I have her phone.
1081
01:15:21,120 --> 01:15:25,432
I asked what their relationship was.
He said he was her brother.
1082
01:15:25,640 --> 01:15:28,473
But he doesn't know where she is.
1083
01:15:29,200 --> 01:15:30,792
I had to tell him the truth.
1084
01:15:31,400 --> 01:15:33,755
- You said that she drowned?
- No, I couldn't.
1085
01:15:36,320 --> 01:15:37,958
I said we had an
accident here in the north.
1086
01:15:38,160 --> 01:15:39,673
and that she was in the hospital.
1087
01:15:40,160 --> 01:15:42,276
He was surprised
that she is in the north.
1088
01:15:42,640 --> 01:15:43,834
She didn't tell her family.
1089
01:15:45,880 --> 01:15:48,440
That's why
she wanted to return so eagerly.
1090
01:15:48,720 --> 01:15:50,438
And now he comes here?
1091
01:15:50,640 --> 01:15:52,730
Yes, he will.
1092
01:15:52,280 --> 01:15:55,330
He arrives around 16h to Chalous.
1093
01:15:56,720 --> 01:15:58,392
How are we gonna tell him?
1094
01:15:59,600 --> 01:16:01,556
We have to somehow.
1095
01:16:02,720 --> 01:16:04,631
One woman has to come with us.
1096
01:16:05,800 --> 01:16:08,234
- A women has to come.
- What?
1097
01:16:08,760 --> 01:16:10,591
One of you must go.
1098
01:16:21,400 --> 01:16:23,838
Stop, Ahmad. I feel bad.
1099
01:16:26,280 --> 01:16:27,759
You haven't eaten anything.
1100
01:16:32,360 --> 01:16:34,780
Do you need anything?
1101
01:16:48,960 --> 01:16:50,916
Should i take Naazy instead?
1102
01:16:55,400 --> 01:16:56,799
It's not his brother.
1103
01:16:58,480 --> 01:16:59,708
Who?
1104
01:17:00,640 --> 01:17:02,915
One who is coming.
1105
01:17:05,320 --> 01:17:09,199
She told me
she was an only child.
1106
01:17:11,880 --> 01:17:13,518
So who is this guy?
1107
01:17:18,640 --> 01:17:20,790
I think ... her fiance.
1108
01:17:25,280 --> 01:17:26,554
Who's finace?
1109
01:17:28,320 --> 01:17:29,389
Elly's.
1110
01:17:34,920 --> 01:17:37,354
What you're saying, Sepideh?
1111
01:17:39,160 --> 01:17:40,275
She was engaged?
1112
01:17:44,520 --> 01:17:46,590
What have you done?
1113
01:17:48,360 --> 01:17:49,873
What have you done?
1114
01:17:53,320 --> 01:17:57,279
If you knew she was engaged,
why did you introduce her to me?
1115
01:17:57,600 --> 01:18:01,700
She wanted to break up.
She tried for 6 months.
1116
01:18:02,240 --> 01:18:03,992
The guy won't leave her.
1117
01:18:05,320 --> 01:18:06,673
Oh God ...
1118
01:18:08,960 --> 01:18:10,234
Oh God ...
1119
01:18:11,160 --> 01:18:14,311
I had hidden her phone
so noone could call him.
1120
01:18:43,000 --> 01:18:44,149
Is that him?
1121
01:18:44,520 --> 01:18:45,953
The one with the bag?
1122
01:18:47,160 --> 01:18:48,149
I don't know.
1123
01:18:54,920 --> 01:18:56,592
Hello, how are you?
1124
01:18:56,920 --> 01:18:58,433
You've arrived?
1125
01:18:59,560 --> 01:19:01,949
We are on the spot.
1126
01:19:02,280 --> 01:19:05,829
In front of the surgical clinic.
1127
01:19:06,400 --> 01:19:06,870
Imam Reza.
1128
01:19:07,800 --> 01:19:08,991
The Clinique Imam Reza.
1129
01:19:10,400 --> 01:19:12,994
Where? A green sedan?
1130
01:19:13,960 --> 01:19:15,951
I don't see it.
1131
01:19:19,280 --> 01:19:22,556
On the other side of the bridge?
At the entrance to the ring ...
1132
01:19:22,880 --> 01:19:25,633
Yes, very well.
I'll be right there.
1133
01:19:25,840 --> 01:19:29,230
We have a Patrol.
Well, see you soon.
1134
01:19:29,480 --> 01:19:31,471
- He came by car?
- Yes.
1135
01:19:33,280 --> 01:19:35,236
- You drive back with him.
- No.
1136
01:19:35,440 --> 01:19:36,839
We have no choice.
1137
01:19:37,400 --> 01:19:39,713
I ave to drive ahead
and warn the others.
1138
01:19:50,720 --> 01:19:53,280
He doesn't know, that we
know he is her fiance.
1139
01:19:53,480 --> 01:19:54,117
Okay.
1140
01:19:54,320 --> 01:19:56,470
I drive and tell the others.
You drive with him.
1141
01:19:56,680 --> 01:19:58,875
- Be very careful.
- I know.
1142
01:20:06,400 --> 01:20:06,836
Good day.
1143
01:20:07,480 --> 01:20:08,595
- Are you Ali reza?
- Yes.
1144
01:20:08,800 --> 01:20:10,677
Ahmad. Delighted.
1145
01:20:10,880 --> 01:20:12,757
Have you been here long?
1146
01:20:12,960 --> 01:20:14,439
Did you have the accindent?
1147
01:20:15,400 --> 01:20:16,758
No, one of our friends.
1148
01:20:16,960 --> 01:20:18,791
In which Hospital is she?
1149
01:20:19,000 --> 01:20:20,752
- We takes you there.
- How is she?
1150
01:20:20,960 --> 01:20:23,952
- We better hurry.
- Go ..
1151
01:20:24,360 --> 01:20:25,509
Could you give me her phone?
1152
01:20:25,720 --> 01:20:27,730
It is at the villa.
1153
01:20:27,280 --> 01:20:28,269
Tell me about ...
1154
01:20:28,480 --> 01:20:31,313
I'll tell you.
Ahmad, you go.
1155
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
I tell you.
1156
01:20:34,400 --> 01:20:35,109
Where do we go?
1157
01:20:36,640 --> 01:20:38,517
We take the bypass.
1158
01:20:38,720 --> 01:20:40,278
Please talk to me.
1159
01:20:41,760 --> 01:20:42,670
We told you on the phone.
1160
01:20:43,760 --> 01:20:44,909
Is she alive?
1161
01:20:47,760 --> 01:20:51,700
Yes, but she's not doing good.
1162
01:20:53,920 --> 01:20:55,399
She is in a coma.
1163
01:20:55,680 --> 01:20:57,557
Oh, my God!
1164
01:20:57,960 --> 01:21:01,919
She was not supposed to come here.
When was the accident?
1165
01:21:02,280 --> 01:21:03,759
We talk on the road.
1166
01:21:03,960 --> 01:21:06,918
Madam, stop confusing me.
1167
01:21:07,200 --> 01:21:08,713
You've seen her papers.
1168
01:21:09,360 --> 01:21:10,873
What is her name?
1169
01:21:12,000 --> 01:21:13,194
Elly.
1170
01:21:16,160 --> 01:21:17,957
Elly appears
on her papers?
1171
01:21:20,240 --> 01:21:23,277
Elly is the teacher of my daughter.
1172
01:21:23,800 --> 01:21:25,756
We did not want to scare you.
1173
01:21:25,960 --> 01:21:28,428
She came with us
for the weekend and...
1174
01:21:29,800 --> 01:21:29,990
What are you waiting here?
1175
01:21:30,200 --> 01:21:31,792
And the story of the accident?
1176
01:21:32,000 --> 01:21:34,594
I'm sorry. Let's go.
1177
01:21:34,800 --> 01:21:37,519
What is it?
1178
01:21:38,560 --> 01:21:39,709
I'm not on my plate ...
1179
01:21:39,920 --> 01:21:42,229
- Me neither.
- Keep your donkey mouth shut.
1180
01:21:43,200 --> 01:21:46,476
- Go away mister!
- Shut up!
1181
01:21:51,840 --> 01:21:54,559
Hi, Ahmad!
1182
01:22:00,400 --> 01:22:01,958
Good morning.
1183
01:22:06,360 --> 01:22:07,236
Amir!
1184
01:22:07,560 --> 01:22:08,913
Peyman, Shohreh!
1185
01:22:09,120 --> 01:22:10,155
Where is Amir?
1186
01:22:10,360 --> 01:22:11,475
Come Naazy, quickly.
1187
01:22:12,920 --> 01:22:14,717
Peyman, come.
1188
01:22:17,440 --> 01:22:18,509
So, Ahmad?
1189
01:22:19,400 --> 01:22:20,393
Hurry, Amir.
1190
01:22:20,600 --> 01:22:21,510
Come all.
1191
01:22:24,960 --> 01:22:26,996
Hurry. he is coming.
1192
01:22:27,200 --> 01:22:28,474
You told him?
1193
01:22:28,720 --> 01:22:30,392
He is not her brother.
1194
01:22:30,760 --> 01:22:31,749
It is her fiance.
1195
01:22:33,160 --> 01:22:34,673
She has a fiance?
1196
01:22:34,880 --> 01:22:35,915
Damn!
1197
01:22:36,120 --> 01:22:37,750
What does that mean?
1198
01:22:37,280 --> 01:22:41,319
The bottom line is that he believes
we are not aware.
1199
01:22:42,160 --> 01:22:44,754
She came here
she dragged with you,
1200
01:22:44,960 --> 01:22:46,598
and is engaged?
1201
01:22:46,800 --> 01:22:48,358
Pity, Peyman, now is not the time.
1202
01:22:49,360 --> 01:22:50,349
How did you know?
1203
01:22:50,560 --> 01:22:52,755
One of her girlfriends
called on her cellphone.
1204
01:22:53,320 --> 01:22:56,551
I told her about the accident
1205
01:22:56,760 --> 01:22:58,273
and the arrival of her brother.
1206
01:22:59,920 --> 01:23:01,831
She told me Elly
was an only daughter.
1207
01:23:02,400 --> 01:23:04,315
I asked who this man was.
1208
01:23:04,760 --> 01:23:06,955
Probably her fiance''''
she said.
1209
01:23:07,200 --> 01:23:10,330
Why did she come with us
if she is engaged?
1210
01:23:10,560 --> 01:23:12,676
She didn't look like
such a person.
1211
01:23:12,880 --> 01:23:15,314
She did.
It's just us who are ...
1212
01:23:16,120 --> 01:23:17,348
naive.
1213
01:23:18,400 --> 01:23:22,552
So, if it is,
she did not drown.
1214
01:23:22,760 --> 01:23:24,239
Maybe she really just left.
1215
01:23:24,440 --> 01:23:28,194
If this guys finds out
why we brought his bride here,
1216
01:23:28,400 --> 01:23:29,992
we are in big trouble.
1217
01:23:30,200 --> 01:23:31,679
Now what?
1218
01:23:31,880 --> 01:23:34,474
We pretend to know nothing.
1219
01:23:34,880 --> 01:23:39,715
He is the brother.
Elly is the teacher of Morvarid.
1220
01:23:39,920 --> 01:23:41,592
The childs wanted Elly
to come with us.
1221
01:23:41,800 --> 01:23:43,153
She agreed. That's it.
1222
01:23:43,480 --> 01:23:46,517
I beg you
get a grip of yourself.
1223
01:23:46,720 --> 01:23:49,359
What if Elly hasn't drowned?
1224
01:23:49,880 --> 01:23:50,949
I don't know ...
1225
01:23:51,160 --> 01:23:52,513
Where is Sepideh?
1226
01:23:54,360 --> 01:23:55,270
They drive together.
1227
01:23:55,560 --> 01:23:56,959
She is aware of everything?
1228
01:23:57,160 --> 01:23:59,710
Yes, I told her.
1229
01:23:59,680 --> 01:24:02,274
She is supposed to
tell him about the drowning.
1230
01:24:02,480 --> 01:24:05,438
What an actresses makes us all
going crazy!
1231
01:24:06,640 --> 01:24:08,949
I have to warn the children.
1232
01:24:09,160 --> 01:24:10,718
Where are they?
1233
01:24:11,200 --> 01:24:12,713
Arash ... Morvarid ...
1234
01:24:20,120 --> 01:24:23,669
Children, come here.
Listen to me.
1235
01:24:24,680 --> 01:24:26,750
You know why Elly
came here with us?
1236
01:24:26,960 --> 01:24:30,555
To watch me
not to go in the water.
1237
01:24:30,760 --> 01:24:32,990
- Bravo that's good.
- But no.
1238
01:24:33,200 --> 01:24:34,713
- Why then?
- Can i say?
1239
01:24:34,920 --> 01:24:37,309
She came to fall in love with you.
1240
01:24:38,560 --> 01:24:39,675
Me?
1241
01:24:40,280 --> 01:24:41,508
Who told you that?
1242
01:24:41,720 --> 01:24:42,835
I saw myself.
1243
01:24:43,400 --> 01:24:45,713
No, you're wrong.
It was a joke, all that.
1244
01:24:45,920 --> 01:24:47,350
Did you hear that, honey?
1245
01:24:47,240 --> 01:24:50,869
That's why she was sad
and she left.
1246
01:24:51,800 --> 01:24:53,196
No, my heart,
she was not sad.
1247
01:24:53,400 --> 01:24:56,472
She wanted to save Arash
and she drowned.
1248
01:24:56,680 --> 01:24:57,999
She is still in the water?
1249
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
Morvarid listen. You too.
1250
01:25:00,880 --> 01:25:03,394
Elly's brother is coming here, ok?
1251
01:25:05,200 --> 01:25:08,330
It is a very serious
and is angry man.
1252
01:25:08,240 --> 01:25:09,798
You have to promise me.
1253
01:25:10,560 --> 01:25:12,630
Kids you have to promise...
1254
01:25:12,840 --> 01:25:18,390
not to tell about
our jokes.
1255
01:25:18,280 --> 01:25:20,589
- What jokes?
- Those mentioned by Arash.
1256
01:25:20,800 --> 01:25:23,300
When we played,
we danced, we laughed.
1257
01:25:23,240 --> 01:25:24,798
We used to play pantomime.
1258
01:25:25,000 --> 01:25:27,912
Don't say anything.
1259
01:25:28,120 --> 01:25:31,795
If he asks a questions,
you say:''We do not know.''
1260
01:25:32,000 --> 01:25:33,433
-''We do not know.''
- Bravo.
1261
01:25:33,640 --> 01:25:35,437
Can you say that too Anita?
Good.
1262
01:26:17,160 --> 01:26:18,798
Did she tell him?
1263
01:26:23,400 --> 01:26:24,109
Don't go out.
1264
01:26:24,520 --> 01:26:26,795
Wait on a sign of Sepideh.
1265
01:27:01,920 --> 01:27:03,399
Come in.
1266
01:27:04,320 --> 01:27:05,700
No, okay.
1267
01:27:15,840 --> 01:27:17,239
Where did it happen?
1268
01:27:21,000 --> 01:27:22,319
There.
1269
01:28:00,520 --> 01:28:03,432
- Come, go.
- I want to be alone for a moment.
1270
01:28:38,320 --> 01:28:40,390
What a quiet guy.
1271
01:28:41,360 --> 01:28:43,874
I swear he knows.
1272
01:28:44,440 --> 01:28:46,954
There must be
a reason for everything.
1273
01:28:47,920 --> 01:28:49,273
Shhh! Here he comes.
1274
01:29:23,760 --> 01:29:25,159
Do you a sedative?
1275
01:29:25,360 --> 01:29:26,759
No. Toilets?
1276
01:29:28,920 --> 01:29:29,670
This way.
1277
01:29:47,560 --> 01:29:49,730
- Thank you.
- I beg you.
1278
01:30:21,240 --> 01:30:22,798
Did he tell her parents?
1279
01:30:25,320 --> 01:30:26,594
Not yet.
1280
01:30:27,960 --> 01:30:29,598
Elly didn't tell you about him?
1281
01:30:31,840 --> 01:30:32,716
Amir!
1282
01:30:57,360 --> 01:30:59,271
Shohreh, you have a towel?
1283
01:30:59,480 --> 01:31:02,836
No, thank you.
Can i be alone somewhere?
1284
01:31:03,400 --> 01:31:04,393
This way.
1285
01:31:05,280 --> 01:31:06,759
Go ahead. I beg you.
1286
01:31:10,760 --> 01:31:12,796
Could you bring him a clean bedcover?
1287
01:32:05,440 --> 01:32:07,158
There is no connection here.
1288
01:32:10,720 --> 01:32:13,553
But I talked to her the other night.
1289
01:32:14,320 --> 01:32:16,356
Must have been
when she was out.
1290
01:32:22,560 --> 01:32:23,595
Excuse me ...
1291
01:32:25,160 --> 01:32:26,434
just a second.
1292
01:32:31,880 --> 01:32:33,836
Did she talk about me?
1293
01:32:35,960 --> 01:32:40,192
Yes, she talked a lot about you
and her parents.
1294
01:32:40,400 --> 01:32:41,879
What did she say?
1295
01:32:42,680 --> 01:32:45,638
That she misses you very much.
1296
01:32:46,800 --> 01:32:48,150
She spoke well of you.
1297
01:32:48,400 --> 01:32:50,152
She was worried for her mother.
1298
01:32:50,360 --> 01:32:54,353
I think her mother ... your mother
is a heart patient?
1299
01:33:06,200 --> 01:33:07,235
Naazy ...
1300
01:33:08,280 --> 01:33:09,918
- Sorry.
- Are you coming?
1301
01:33:24,640 --> 01:33:27,871
It's not his brother. Why do
you she missed him?
1302
01:33:28,240 --> 01:33:29,559
She spoke well of him?
1303
01:33:29,880 --> 01:33:31,313
I didn't know what to say.
1304
01:33:31,760 --> 01:33:32,988
Did he suspect anything?
1305
01:33:33,200 --> 01:33:34,758
No ... I do not know.
1306
01:33:56,400 --> 01:33:57,632
Don't you want to eat anything?
1307
01:34:00,400 --> 01:34:03,517
I just have to make a
call to Tehran.
1308
01:34:03,720 --> 01:34:06,750
- I accompany you.
- Okay.
1309
01:34:30,440 --> 01:34:35,700
You can leave the bed of the
newlyweds, I'll take it.
1310
01:34:35,520 --> 01:34:36,748
Thank you.
1311
01:34:40,680 --> 01:34:44,434
Her poor husband was there this morning
but I did not want to bother him.
1312
01:34:45,160 --> 01:34:47,549
- The husband of who?
- From the drowned.
1313
01:34:49,440 --> 01:34:51,780
Her husband was here this morning?
1314
01:34:59,000 --> 01:35:00,831
Madam, could you come here please?
1315
01:35:03,880 --> 01:35:04,790
Peyman!
1316
01:35:06,120 --> 01:35:06,870
He knows!
1317
01:35:09,600 --> 01:35:11,591
The old woman told him.
1318
01:35:12,200 --> 01:35:14,509
She said that the bed
was for Elly and her husband.
1319
01:35:14,720 --> 01:35:15,948
Damn!
1320
01:35:16,800 --> 01:35:18,119
Damn!
1321
01:35:19,400 --> 01:35:20,196
Where is he?
1322
01:35:20,520 --> 01:35:21,669
I guess he is coming.
1323
01:35:25,400 --> 01:35:26,758
Do something.
1324
01:35:26,960 --> 01:35:28,154
There's nothing more to do.
1325
01:35:28,400 --> 01:35:29,594
We have to say the truth.
1326
01:35:29,800 --> 01:35:31,740
We wanted to pair his wife
with someone?
1327
01:35:31,280 --> 01:35:32,554
We didn't know.
1328
01:35:33,000 --> 01:35:35,434
It is true that we knew nothing.
1329
01:35:35,760 --> 01:35:37,910
The best thing is to tell the truth.
1330
01:35:39,400 --> 01:35:40,230
But say what?
1331
01:35:40,440 --> 01:35:42,192
She didn't tell us
she was engaged.
1332
01:35:42,400 --> 01:35:45,437
Otherwise, we would never
present her to Ahmad.
1333
01:35:45,640 --> 01:35:47,312
Don't tell about Ahmad.
1334
01:35:47,560 --> 01:35:48,675
What else should we say then?
1335
01:35:49,120 --> 01:35:51,315
Among the cops
we'll have to confess everything.
1336
01:35:51,520 --> 01:35:53,476
Does he know she came
for Ahmad?
1337
01:35:54,160 --> 01:35:56,710
He is not stupid. He understood.
1338
01:35:56,280 --> 01:35:59,238
He was suspicious before coming.
1339
01:35:59,920 --> 01:36:02,480
Why does he pretend
to be her brother?
1340
01:36:03,760 --> 01:36:05,398
- We tell him everything.
- No, I beg you.
1341
01:36:05,600 --> 01:36:07,795
So what, Sepideh, lying?
1342
01:36:08,880 --> 01:36:10,393
We can't.
1343
01:36:10,600 --> 01:36:11,794
He knows anyway.
1344
01:36:12,800 --> 01:36:14,355
We have no choice, Sepideh.
1345
01:36:14,720 --> 01:36:17,598
- He will find out.
- Elly will be dishonored.
1346
01:36:17,800 --> 01:36:19,199
We dishonor her?
1347
01:36:19,400 --> 01:36:20,150
I respect the dead
1348
01:36:20,360 --> 01:36:22,874
but an engaged woman
looking for a husband.
1349
01:36:23,800 --> 01:36:23,990
This means:
1350
01:36:24,200 --> 01:36:25,758
1, she fooled us all,
1351
01:36:25,960 --> 01:36:27,632
2, she fooled her fiance.
1352
01:36:28,160 --> 01:36:29,195
Fooled?
1353
01:36:29,400 --> 01:36:32,437
Obviously.
If you, you have a boyfriend
1354
01:36:32,640 --> 01:36:35,290
and your boyfriend
finds a girl better than you
1355
01:36:35,240 --> 01:36:36,753
for the weekend,
to play volleyball ...
1356
01:36:36,960 --> 01:36:38,188
Where's the harm?
1357
01:36:38,400 --> 01:36:39,435
You don't understand.
1358
01:36:39,640 --> 01:36:42,290
From our point of view,
there is no harm.
1359
01:36:42,280 --> 01:36:44,919
Put yourself in the position of the boy,
and everything is evil.
1360
01:36:45,320 --> 01:36:46,912
From the money she has given
1361
01:36:47,360 --> 01:36:48,918
to cleaning and staying here!
1362
01:36:49,400 --> 01:36:51,516
That was all a show she played for us!
1363
01:36:51,720 --> 01:36:53,312
We must decide now.
1364
01:36:55,800 --> 01:36:56,911
She gave up that nice boy.
1365
01:36:57,120 --> 01:36:59,429
I was ashamed of myself
when i saw him.
1366
01:37:00,200 --> 01:37:02,156
The the noise i made the other night ...
1367
01:37:02,360 --> 01:37:03,270
Hurry.
1368
01:37:03,480 --> 01:37:06,153
Ahmad, tell him
we thought she was single.
1369
01:37:06,360 --> 01:37:07,839
She lied to us.
1370
01:37:08,200 --> 01:37:09,838
- We say the truth.
- Please don't.
1371
01:37:10,160 --> 01:37:12,435
We lie to him
to save the honor of Elly?
1372
01:37:12,640 --> 01:37:14,676
The dead have no need of honor.
1373
01:37:15,520 --> 01:37:16,873
- I won't let it happen.
- Too late.
1374
01:37:18,000 --> 01:37:20,468
- Ahmad, don't let them ...
- Peyman come here.
1375
01:37:40,400 --> 01:37:42,675
I knew it.
1376
01:37:42,880 --> 01:37:43,869
She had told me.
1377
01:37:45,640 --> 01:37:47,915
I swear.
I'm not lying this time.
1378
01:37:48,480 --> 01:37:49,833
On the head of my daughter.
1379
01:37:50,200 --> 01:37:53,237
I told Ahmad
he was her fiance.
1380
01:37:55,800 --> 01:37:57,518
Ahmad, why don't you tell them?
1381
01:37:57,840 --> 01:37:59,751
There is nothing more to say.
1382
01:38:00,720 --> 01:38:01,914
I told her
1383
01:38:02,120 --> 01:38:05,271
a friend arrived from Germany
and I was asked ...
1384
01:38:07,120 --> 01:38:09,509
to submit a woman.
1385
01:38:10,440 --> 01:38:13,113
She said she doesn't want
to get married.
1386
01:38:13,320 --> 01:38:17,108
That she has a fiance for 2 years
and wants to break up.
1387
01:38:17,320 --> 01:38:19,834
She didn't love him.
He made her suffer.
1388
01:38:20,400 --> 01:38:24,909
Her family are against it,
and he also wouldn't let her go.
1389
01:38:26,400 --> 01:38:30,318
I offered her to meet our
friend Ahmad during his brief stay.
1390
01:38:30,520 --> 01:38:33,800
She said no, not
until i haven't broken up.
1391
01:38:33,280 --> 01:38:37,159
I sent Ahmad a photo of her,
and he liked her.
1392
01:38:37,360 --> 01:38:39,920
So, I insisted her to come.
1393
01:38:44,400 --> 01:38:48,678
And she said ...?
She was determined to break.
1394
01:38:49,360 --> 01:38:53,239
I told her, if my friend
won't return to Iran anytime soon.
1395
01:38:53,680 --> 01:38:56,240
You should meet him just once.
1396
01:38:56,520 --> 01:38:57,839
She still refused.
1397
01:38:58,400 --> 01:39:02,330
Finally, she agreed
provided that it remains a secret
1398
01:39:02,400 --> 01:39:04,231
and just for one night.
1399
01:39:04,680 --> 01:39:06,318
She had told me.
1400
01:39:12,800 --> 01:39:13,957
You insisted her to come.
1401
01:39:14,520 --> 01:39:16,192
But she wasn't forced to come?
1402
01:39:16,400 --> 01:39:20,837
I begged.
I said that I had everything planned.
1403
01:39:21,960 --> 01:39:22,710
My God!
1404
01:39:25,200 --> 01:39:27,156
We can at least save her honor.
1405
01:39:28,720 --> 01:39:33,770
If we say we really didn't know
she had a fiance
1406
01:39:33,280 --> 01:39:34,315
would he believe that?
1407
01:39:34,520 --> 01:39:35,555
Who would believe that?
1408
01:39:35,760 --> 01:39:38,320
What does it change
if he believes it?
1409
01:39:38,640 --> 01:39:42,155
Anyway,
she did wrong by coming here.
1410
01:39:42,600 --> 01:39:43,828
But I insisted.
1411
01:39:44,640 --> 01:39:45,390
It's not a reason.
1412
01:39:45,640 --> 01:39:48,837
Tell the truth.
You say you didn't know.
1413
01:39:49,400 --> 01:39:51,190
Me, I say that I knew.
1414
01:39:51,520 --> 01:39:55,433
Everything is my fault.
Come what may.
1415
01:39:55,800 --> 01:39:58,473
You're unconscious!
He'll lynch you!
1416
01:39:58,840 --> 01:39:59,590
Too bad.
1417
01:39:59,800 --> 01:40:02,997
And then he sees us as a whole.
1418
01:40:03,200 --> 01:40:06,330
To him we are all acomplices.
1419
01:40:06,280 --> 01:40:09,158
Amir, do something.
I can't take it anymore.
1420
01:40:09,360 --> 01:40:11,590
Sepideh, just listen
for once in your life.
1421
01:40:11,800 --> 01:40:15,509
It is more than you and me.
We should all be together.
1422
01:40:16,440 --> 01:40:17,236
Ahmad
1423
01:40:17,760 --> 01:40:19,159
What do you think?
1424
01:40:22,200 --> 01:40:23,315
We tell him.
1425
01:40:23,920 --> 01:40:25,148
We say the truth.
1426
01:40:25,360 --> 01:40:26,509
Ok.
1427
01:40:27,400 --> 01:40:28,519
And you, Manoochehr?
1428
01:40:29,200 --> 01:40:31,270
We really didn't know
she was engaged.
1429
01:40:31,480 --> 01:40:33,516
Now we learned too late.
1430
01:40:37,960 --> 01:40:39,188
And you, Shohreh?
1431
01:40:39,800 --> 01:40:43,760
I have not the heart
to lie to this poor boy.
1432
01:40:44,000 --> 01:40:45,479
And you, Naazy?
1433
01:40:47,120 --> 01:40:48,394
I bow to the majority.
1434
01:40:48,600 --> 01:40:51,114
The majority seems to go
for the truth.
1435
01:40:51,560 --> 01:40:53,278
We were not aware.
1436
01:40:53,480 --> 01:40:54,595
Me, I was.
1437
01:40:54,800 --> 01:40:57,439
But you're alone.
And you just told us a minute ago!
1438
01:40:57,960 --> 01:40:58,836
He is coming.
1439
01:41:00,720 --> 01:41:03,280
Come, let's go together.
1440
01:41:04,800 --> 01:41:05,274
Peyman, watch out.
1441
01:41:06,120 --> 01:41:07,633
And the children? Arash?
1442
01:41:08,280 --> 01:41:10,953
Stay here, Sepideh.
Come Naazy.
1443
01:41:12,400 --> 01:41:14,918
Please don't make the
situation any worse.
1444
01:41:16,200 --> 01:41:18,156
What will he think about Elly?
1445
01:41:18,840 --> 01:41:21,350
Arash, Anita,
1446
01:41:22,120 --> 01:41:23,633
Morvarid, come quickly.
1447
01:41:45,520 --> 01:41:46,350
Ahmad!
1448
01:41:51,400 --> 01:41:52,435
Let me see, Ahmad!
1449
01:41:55,560 --> 01:41:56,356
Asshole!
1450
01:41:56,560 --> 01:41:58,152
Raise your head.
1451
01:41:59,800 --> 01:42:00,149
You are bleeding ...
1452
01:42:04,920 --> 01:42:08,469
I can put my hand on the Quran
1453
01:42:08,680 --> 01:42:11,638
to swear that we are telling the truth!
1454
01:42:12,640 --> 01:42:14,312
On the life of my children!
1455
01:42:14,520 --> 01:42:15,635
Dear Sir
1456
01:42:15,840 --> 01:42:17,478
there was no reason to lie to you.
1457
01:42:17,680 --> 01:42:19,910
We came here with our families.
1458
01:42:20,120 --> 01:42:21,553
We did not organize
a meeting
1459
01:42:21,760 --> 01:42:24,115
between your fiance and our friend.
1460
01:42:24,320 --> 01:42:25,833
We're not crazy!
1461
01:42:26,400 --> 01:42:29,237
If we had had the slightest suspicion,
we would not permit.
1462
01:42:29,440 --> 01:42:31,396
What is this discussion?
1463
01:42:31,600 --> 01:42:32,828
- Lets go sit down.
- You shut up!
1464
01:42:33,400 --> 01:42:34,155
Shut up, asshole!
1465
01:42:34,400 --> 01:42:36,391
- Stop!
- Go back, Ahmad!
1466
01:42:36,640 --> 01:42:37,755
That's enough!
1467
01:42:39,400 --> 01:42:41,235
We suffer for
two days!
1468
01:42:41,840 --> 01:42:43,398
No one has eaten for 2 days!
1469
01:42:44,120 --> 01:42:45,155
I ask!
1470
01:42:46,240 --> 01:42:48,370
I just want to
be told the truth!
1471
01:42:48,240 --> 01:42:51,471
I proposed to call the police.
You will see the report.
1472
01:42:51,680 --> 01:42:53,671
To hell with the police.
1473
01:42:54,000 --> 01:42:57,709
We can not lie to the police.
This will be a proof.
1474
01:42:57,920 --> 01:42:59,114
I don't want it!
1475
01:42:59,320 --> 01:43:00,719
It's the law, sir!
1476
01:43:00,920 --> 01:43:03,360
- Am i talking to you?
- Do you mind!
1477
01:43:03,240 --> 01:43:05,470
Come here, Shohreh, come.
1478
01:43:12,840 --> 01:43:14,751
Who brought Elly here?
1479
01:43:17,360 --> 01:43:18,475
My wife.
1480
01:43:19,320 --> 01:43:21,788
- She know her from the kids school.
- Where is she?
1481
01:43:22,640 --> 01:43:23,390
Inside.
1482
01:43:23,720 --> 01:43:25,278
I want to talk to her.
1483
01:43:26,720 --> 01:43:28,631
She is very ill.
1484
01:43:28,840 --> 01:43:30,558
Worse than me?
1485
01:43:31,800 --> 01:43:32,630
She sleeps.
1486
01:43:32,840 --> 01:43:34,831
We told you already.
1487
01:43:35,400 --> 01:43:37,508
I have a question to ask.
1488
01:43:37,800 --> 01:43:38,915
We go to the police ...
1489
01:43:39,120 --> 01:43:40,838
We'll go, okay.
1490
01:43:41,160 --> 01:43:44,152
- I want to talk ...
- She just fell asleep.
1491
01:43:44,360 --> 01:43:48,350
Do not be afraid.
I won't get any worse than this!
1492
01:43:53,920 --> 01:43:55,114
Where is she?
1493
01:43:55,800 --> 01:43:56,869
Madam!
1494
01:43:59,160 --> 01:44:00,115
Wait here.
1495
01:44:00,600 --> 01:44:01,589
I'm going.
1496
01:44:01,880 --> 01:44:05,310
Shohreh, call Sepideh.
1497
01:44:07,920 --> 01:44:10,309
I wanna talk to her alone.
1498
01:44:12,200 --> 01:44:13,110
Shohreh!
1499
01:44:25,880 --> 01:44:28,155
He is not guy you
can tell anything to.
1500
01:44:31,360 --> 01:44:33,669
He bashed Ahmad.
1501
01:44:35,240 --> 01:44:37,370
I say this for your own good.
1502
01:44:41,760 --> 01:44:43,273
Please, Sepideh,
1503
01:44:45,360 --> 01:44:46,190
Get up.
1504
01:44:47,600 --> 01:44:50,340
Go wash your face,
I call him in.
1505
01:44:50,840 --> 01:44:51,750
Get up, darling.
1506
01:45:43,680 --> 01:45:45,671
It was you who invited her?
1507
01:45:47,400 --> 01:45:49,380
Yes, it's me.
1508
01:45:54,000 --> 01:45:55,149
Can I sit down?
1509
01:45:55,360 --> 01:45:58,557
When you told her to
come and meet your friend,
1510
01:45:58,760 --> 01:45:59,795
she said nothing?
1511
01:46:05,240 --> 01:46:07,834
Can I say something,
before?
1512
01:46:08,880 --> 01:46:11,300
- Elly ...
- Listen to me.
1513
01:46:12,680 --> 01:46:15,752
I just want to know something ...
1514
01:46:16,240 --> 01:46:17,195
Sit.
1515
01:46:22,800 --> 01:46:23,672
It's yes or no.
1516
01:46:24,920 --> 01:46:26,672
- When she knew ...
- But ...
1517
01:46:27,800 --> 01:46:29,597
... Didn't she say no?
1518
01:46:29,840 --> 01:46:33,469
Didn't she say no?
i can't come, I have a fiance?
1519
01:46:33,680 --> 01:46:34,795
Did she?
1520
01:46:36,280 --> 01:46:38,770
Listen, really ...
1521
01:46:39,480 --> 01:46:41,755
Really, it ...
1522
01:46:41,960 --> 01:46:44,918
For me, it's important.
1523
01:46:45,120 --> 01:46:48,874
I gave her three years of my life.
1524
01:46:49,800 --> 01:46:51,640
You can sit too?
1525
01:46:59,520 --> 01:47:01,158
Didn't she refuse?
1526
01:47:05,880 --> 01:47:07,438
Yes or no?
1527
01:47:10,280 --> 01:47:12,794
No, she did not refuse.
1528
01:48:03,960 --> 01:48:05,109
Alireza,
1529
01:48:05,880 --> 01:48:08,314
the police called.
1530
01:48:08,760 --> 01:48:10,955
They have now found
1531
01:48:12,560 --> 01:48:14,994
the body of a woman in water.
1532
01:48:16,400 --> 01:48:18,760
You have to go identify her.
1533
01:48:21,400 --> 01:48:23,380
They called the house.
1534
01:48:26,400 --> 01:48:27,389
Amir!
1535
01:48:38,400 --> 01:48:39,189
Mr. ...
1536
01:48:41,800 --> 01:48:43,594
Wait, we all come with you.
1537
01:48:53,400 --> 01:48:54,359
You recognize her?
1538
01:49:32,200 --> 01:49:33,713
My condolences.
1539
01:49:44,440 --> 01:49:46,780
I would like my keys.
1540
01:49:48,200 --> 01:49:51,875
Will you
tell the family?
1541
01:49:52,800 --> 01:49:53,274
Do it yourself.
1542
01:49:54,440 --> 01:49:56,715
It would be better if you told them?
95815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.