All language subtitles for Contact.High.2009.German.1080p.BluRay.x264-DOUCEMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,548 (Vogelgezwitscher) 2 00:00:22,220 --> 00:00:23,934 (Eine Biene summt.) 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,436 (Gurgeln) 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,484 (lautes Gurgeln und Rascheln) 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,200 (Musik: "So Long, Old Bean" von Devendra Banhard) 6 00:00:50,500 --> 00:00:51,586 (Vogelschreie) 7 00:01:19,329 --> 00:01:21,537 (Ein Telefon klingelt.) 8 00:01:28,422 --> 00:01:30,254 (Telefonklingeln) 9 00:01:43,478 --> 00:01:45,561 Hamma ned, wiederhören! 10 00:01:46,315 --> 00:01:50,590 So akquirier'ma aber ned unbedingt neue Kunden. 11 00:01:50,110 --> 00:01:55,710 I hab schon g'spürt, dass i nix hab, was der von mir braucht. 12 00:01:55,115 --> 00:02:00,156 In Zukunft braucht keiner was be- stellen, weil du's eh schon spürst? 13 00:02:00,203 --> 00:02:04,914 Der Kellner der Zukunft aktiviert einfach seine Spiegelneuronen. 14 00:02:04,958 --> 00:02:09,578 Die docken sich ans Hirn vom Gast an, sodass er dasselbe fühlt. 15 00:02:09,630 --> 00:02:13,624 Das, was die Schamanen seit Generationen wissen,... 16 00:02:13,675 --> 00:02:17,134 ...wird jetzt langsam wissenschaftlich bestätigt. 17 00:02:17,179 --> 00:02:18,340 Ah so? 18 00:02:18,388 --> 00:02:23,349 Wenn i mir was reinpfeif, kannst du meine Welle kontaktmäßig auffangen. 19 00:02:23,393 --> 00:02:26,557 Wennst dich a bissl auf mich einlasst. 20 00:02:26,605 --> 00:02:27,595 Aha. 21 00:02:27,648 --> 00:02:32,985 Der letzte Teil deiner Ausführung stimmt mich jetzt aber bedenklich. 22 00:02:35,238 --> 00:02:37,571 Untertitel: Michael Posch 23 00:02:40,350 --> 00:02:42,948 (Musik: "Frontera" von Calexico) 24 00:03:47,811 --> 00:03:49,473 (Musik) 25 00:06:25,969 --> 00:06:28,177 Sag einmal, Stevie! - Hm? 26 00:06:29,970 --> 00:06:31,259 - Hast du schon mal... 27 00:06:32,559 --> 00:06:36,980 ...eine außerkörperliche Erfahrung gemacht? 28 00:06:36,146 --> 00:06:37,353 - Hm? 29 00:06:37,397 --> 00:06:40,515 - So was wie eine astrale Projektion. 30 00:06:40,859 --> 00:06:43,818 - Einen Opel Astra hab i mal g'habt. 31 00:06:44,237 --> 00:06:45,523 Kurz. 32 00:06:45,947 --> 00:06:47,108 - Mhm. 33 00:06:51,202 --> 00:06:54,786 Du solltest dir mal die Haare wachsen lassen. 34 00:06:54,831 --> 00:06:58,791 - Mir reicht schon ein Mal im Monat Meschen färben. 35 00:07:00,629 --> 00:07:02,541 (Ein Handy klingelt.) 36 00:07:04,591 --> 00:07:05,581 Hallo? 37 00:07:05,634 --> 00:07:07,450 It's Carlos. 38 00:07:19,397 --> 00:07:20,763 (Er lacht.) 39 00:07:34,996 --> 00:07:36,532 (Rockmusik) 40 00:07:40,293 --> 00:07:44,503 Heast, fahr'ma auf Ankommen oder fahr'ma auf Sieg? 41 00:07:45,507 --> 00:07:48,250 Willst mi du provozieren? Ha? 42 00:07:49,260 --> 00:07:51,343 Rechts is das Gaspedal! 43 00:07:51,846 --> 00:07:53,883 (Der Motor heult auf.) 44 00:07:59,200 --> 00:07:59,976 Du! 45 00:08:00,210 --> 00:08:05,267 Weißt du, warum die Kärtnerinnen innen auch Scheibenwischer brauchen? 46 00:08:05,318 --> 00:08:08,277 Weißt das ned? Na weil s' so fahren: 47 00:08:08,321 --> 00:08:11,280 (Er ahmt spuckend ein Auto nach.) 48 00:08:11,950 --> 00:08:13,532 (Er lacht.) 49 00:08:22,961 --> 00:08:25,544 Und du findest den ned lustig? 50 00:08:25,588 --> 00:08:28,331 Okay, dann erzähl du einen Witz! 51 00:08:28,383 --> 00:08:32,468 Und wenn i den ned lustig find, dann blas i di weg! 52 00:08:36,725 --> 00:08:38,570 Hey, Johann! 53 00:08:38,590 --> 00:08:43,200 Weißt eh, der E.T. und der kleine Bua waren quasi auch auf Kontakt. 54 00:08:43,640 --> 00:08:47,399 Weil der E.T. hat a Bier g'soffen, und der Bub hat g'rülpst. 55 00:08:47,444 --> 00:08:49,902 Aber das war je ned in wirklich. 56 00:08:49,946 --> 00:08:53,690 Ja, aber das geht echt auch. Der Didi hat mir erzählt: 57 00:08:53,700 --> 00:08:57,694 Wenn sein Freund LSD g'nommen hat und sie arsch'pudert ham,... 58 00:08:57,746 --> 00:09:00,329 ...hat er selber auch halluziniert. 59 00:09:00,373 --> 00:09:03,582 Aber in dem Fall is der Kontakt extrem verstärkt. 60 00:09:03,626 --> 00:09:07,916 Aber nach deiner Theorie funk- tioniert's ja übers Telefon auch. 61 00:09:07,964 --> 00:09:12,129 Sicher. Was glaubst, warum die ganzen Flirtlines so Zuspruch haben? 62 00:09:12,177 --> 00:09:13,839 Das Lustige is,... 63 00:09:13,887 --> 00:09:19,258 ...dass sie ihm den Schminkspiegel 'geben hat und ned den Führerschein. 64 00:09:21,728 --> 00:09:23,469 Den versteh i ned. 65 00:09:25,774 --> 00:09:27,891 (laut:) Den versteh i ned! 66 00:09:27,942 --> 00:09:29,433 Gib mir dein Handy! 67 00:09:29,486 --> 00:09:34,732 Gib her, in Polen brauchst eh kein Handy, das Roaming kost' die Hölle! 68 00:09:34,866 --> 00:09:36,232 Polen? 69 00:09:36,284 --> 00:09:37,525 Mao hier. 70 00:09:37,577 --> 00:09:39,534 "Du, i brauch di grad." 71 00:09:39,913 --> 00:09:43,281 Was is da los bei dir? I versteh di ned. 72 00:09:43,416 --> 00:09:44,998 "I versteh di ned!" 73 00:09:45,430 --> 00:09:47,877 Wo bist denn? Bieg vorn links ab! 74 00:09:49,470 --> 00:09:51,460 Und was soll da lustig sein,... 75 00:09:51,508 --> 00:09:55,718 ...wenn sie dem Gendarmeristen einen Schminkspiegel hinhaltet? 76 00:09:55,762 --> 00:09:59,426 - Sie gibt dem Polizisten den Schminkspiegel,... 77 00:09:59,474 --> 00:10:02,808 ...weil sie glaubt, es ist der Führerschein. 78 00:10:02,852 --> 00:10:06,596 Er sagt: "I hab ned g'wusst, dass Sie a Kollege san." 79 00:10:06,648 --> 00:10:10,312 Er steigt als der Depperte aus und ned die Blondine. 80 00:10:10,360 --> 00:10:12,818 - Hast du den Witz grad erfunden? 81 00:10:12,821 --> 00:10:14,813 Wennst du mi pflanzt! 82 00:10:19,994 --> 00:10:22,907 Schorsch! Was gibt's so Wichtiges? 83 00:10:22,956 --> 00:10:27,576 - Pass auf: A Polizist fragt a Blondine nach dem Zulassungsschein. 84 00:10:27,627 --> 00:10:31,541 - Führerschein! Mit Zulassungsschein funktioniert der Witz ned. 85 00:10:31,589 --> 00:10:34,423 - I hab dir ja g'sagt: Der Witz is ned lustig! 86 00:10:34,467 --> 00:10:36,254 Schorsch, i kenn ihn eh. 87 00:10:36,261 --> 00:10:37,251 - Und? 88 00:10:37,303 --> 00:10:39,135 - Er is sehr lustig. 89 00:10:39,180 --> 00:10:40,796 Echt? - Sicher. 90 00:10:42,684 --> 00:10:44,471 Mir is' eh wurscht. 91 00:10:45,895 --> 00:10:46,885 Und? 92 00:10:46,938 --> 00:10:50,220 - Was und? - Deshalb bist her'kommen? 93 00:10:50,660 --> 00:10:54,356 Wenn der Witz ned lustig g'wesen wär, hätt ihn jetzt um'blasen. 94 00:10:54,404 --> 00:10:56,396 - Und wer is der Herr? 95 00:10:56,447 --> 00:11:00,282 - Leubenegger Gerhard. I bin da durch Zufall reing'rutscht. 96 00:11:00,326 --> 00:11:03,535 Du sollst die Pappn halten, sonst überleg ich's mir! 97 00:11:03,580 --> 00:11:05,697 (Das Telefon klingelt.) 98 00:11:08,376 --> 00:11:10,834 Also i hab kein gutes G'fühl. 99 00:11:11,379 --> 00:11:15,339 Sie rufen zu Hans Wurst und Max Durst, die Büfett-Magnaten. 100 00:11:15,383 --> 00:11:17,466 Was können wir für Sie tun? 101 00:11:17,510 --> 00:11:20,173 Servus, Astrid! Wie geht's dir? 102 00:11:20,221 --> 00:11:23,805 Die Sissi? Übers verlängerte Wochenend? 103 00:11:27,610 --> 00:11:28,768 Ja, eh. 104 00:11:31,608 --> 00:11:32,894 Ja, gut. 105 00:11:32,942 --> 00:11:34,399 Bis gleich. 106 00:11:40,825 --> 00:11:41,815 Spitze! 107 00:11:41,868 --> 00:11:45,862 Vielleicht kann s' uns ja helfen beim Zusammenräumen und so. 108 00:11:45,914 --> 00:11:49,248 Wo is eigentlich der ganze Leberkäs hin? 109 00:11:49,834 --> 00:11:54,454 Meinst den Pizza-Leberkäs, den Pferde-Leberkäs, den Käse-Leberkäs? 110 00:11:54,505 --> 00:11:56,337 Oder den normalen? 111 00:11:56,341 --> 00:11:59,334 Willst du schon wieder mein Auto beleidigen? 112 00:11:59,385 --> 00:12:01,217 - Wie komm i da raus? 113 00:12:01,221 --> 00:12:05,511 - Dreh um da! Und du erzähl endlich, was du vor hast in Polen! 114 00:12:05,558 --> 00:12:07,299 - A Tasche holen. 115 00:12:07,352 --> 00:12:10,220 - Das kann ja ned so schwer sein. 116 00:12:10,813 --> 00:12:14,306 I bin halt quasi grad in einer Art Zwangslage. 117 00:12:14,359 --> 00:12:15,600 (Schuss) 118 00:12:22,242 --> 00:12:23,778 I muss speiben. 119 00:12:26,120 --> 00:12:27,827 Bleib da! - Lass ihn! 120 00:12:35,171 --> 00:12:37,370 Wo hast denn den her? 121 00:12:37,257 --> 00:12:41,217 - I muss, wie g'sagt, relativ dringend nach Polen. 122 00:12:41,261 --> 00:12:45,426 Mir haben s' aber letzte Woche den Führerschein 'zupft. 123 00:12:45,473 --> 00:12:48,511 Da hab i mir halt einen Fahrer 'checkt. 124 00:12:48,559 --> 00:12:50,516 - Wie hast das g'macht? 125 00:12:50,561 --> 00:12:51,677 - Damit! 126 00:12:52,480 --> 00:12:55,848 Was? Du bist einfach auf die Straße 'gangen... 127 00:12:55,900 --> 00:12:59,894 ...und hast irgendjemandem die Krachen unter die Nase g'halten? 128 00:12:59,946 --> 00:13:02,654 Was hätt i denn machen sollen? 129 00:13:03,320 --> 00:13:06,250 Hat er einen Pass dabei? - Weiß i ned. 130 00:13:06,770 --> 00:13:07,363 - Frag ihn halt! 131 00:13:07,412 --> 00:13:08,778 Na geh! Scheiße! 132 00:13:08,830 --> 00:13:09,820 - Ned! 133 00:13:09,872 --> 00:13:14,617 Wennst den erschießt, hast neben Ent- führung und illegalem Waffenbesitz... 134 00:13:14,669 --> 00:13:18,663 ...einen Mord am Hals - und erst recht keinen Fahrer. 135 00:13:22,510 --> 00:13:25,469 Wer sagt, dass i keinen Fahrer hab? 136 00:13:26,306 --> 00:13:27,968 Naa, sicher ned! 137 00:13:28,766 --> 00:13:34,120 Na geh, bitte, Mao! I hätt auch was ganz Dringendes daheim zu erledigen. 138 00:13:34,630 --> 00:13:37,932 Und i glaub, du bist mir echt noch was schuldig. 139 00:13:47,243 --> 00:13:48,734 Arbeitsinspektion. 140 00:13:48,786 --> 00:13:50,743 Ah, die Frau Chef! 141 00:13:53,820 --> 00:13:56,701 Mach'ma da jetzt auf Kinderarbeit oder was? 142 00:13:56,753 --> 00:14:01,339 Nur übers verlängerte Wochenend, dann is die Mama wieder z'ruck. 143 00:14:01,341 --> 00:14:05,551 Sissi, machst du der Frau Chef a Wurstsemmerl mit Gurkerl, ha? 144 00:14:05,595 --> 00:14:07,860 Sicher ned! 145 00:14:10,558 --> 00:14:12,925 Himbeerkracherl hätt'ma auch. 146 00:14:12,977 --> 00:14:14,263 Sicher ned. 147 00:14:14,312 --> 00:14:18,647 Leberkäs is leider aus, den hat unser Lehrbua zusammeng'fressen. 148 00:14:18,691 --> 00:14:20,853 Und er hebt nie das Telefon ab. 149 00:14:20,860 --> 00:14:24,649 I mach da ja keine Nachmittagsbetreuung im Kinderhort. 150 00:14:24,697 --> 00:14:28,310 Und ihr brauchts euch ned gegenseitig verpetzen. 151 00:14:28,760 --> 00:14:32,360 Wenn niemand kommt, müss'ma zusperren. Ganz einfach. 152 00:14:32,800 --> 00:14:34,538 I reiß mir da den Oasch auf! 153 00:14:34,540 --> 00:14:37,999 Nächsten Donnerstag mach'ma a Open-air-Tanzparty. 154 00:14:38,440 --> 00:14:41,788 Und jeden Samstag veranstalt'ma einen Themenabend. 155 00:14:41,839 --> 00:14:46,830 ZB das Whiskey-Cola-Massaker, a Themenabend für Jugendliche. 156 00:14:46,135 --> 00:14:48,548 Wir starten da voll durch am See. 157 00:14:48,596 --> 00:14:51,509 Scheint ja schon super anzulaufen. 158 00:14:51,557 --> 00:14:55,176 Wieso sind die Würstel da durchg'strichen? 159 00:14:56,200 --> 00:14:58,433 Die waren allerweil aufg'sprungen. 160 00:14:58,481 --> 00:15:01,349 Ihr könnts keine Würstel kochen? 161 00:15:01,401 --> 00:15:04,235 Und wo stehn überhaupt die Preise? 162 00:15:04,278 --> 00:15:08,568 Kennst das? Wennst in Italien in so a kleines Fischlokal gehst,... 163 00:15:08,616 --> 00:15:13,281 ...wo der Chef nach G'fühl kassiert, solche Lokale san immer voll. 164 00:15:13,329 --> 00:15:14,820 Das taugt den Leuten. 165 00:15:14,872 --> 00:15:19,116 Johann, i hab gedacht, dass bei so einem Blödsinn ned mitmachst. 166 00:15:19,168 --> 00:15:21,340 Was für ein Blödsinn? 167 00:15:21,870 --> 00:15:24,455 Hey, wir haben das Konzept gemeinsam erarbeitet. 168 00:15:24,507 --> 00:15:28,626 I find das billig, dass du uns gegeneinander ausspielen willst. 169 00:15:28,678 --> 00:15:32,217 Wir bauen uns da eine Existenz auf. - Da bleib'ma auch. 170 00:15:32,265 --> 00:15:35,303 Ich bräucht eure Fähigkeiten nur grad woanders. 171 00:15:35,351 --> 00:15:38,389 Es müsst jemand nach Polen fahren - was besorgen. 172 00:15:38,438 --> 00:15:39,895 A Krakauer? 173 00:15:39,939 --> 00:15:42,397 Würd sich eigentlich anbieten. 174 00:15:42,442 --> 00:15:44,559 Ich fahr da sicher ned mit! 175 00:15:44,610 --> 00:15:48,690 Ihr müssts in Lodz am Hauptbahnhof aussteigen. 176 00:15:48,114 --> 00:15:50,731 I hab dir das aufg'schrieben. Johann! 177 00:15:50,783 --> 00:15:54,720 Und dort fragst nach dem Hotel Blaue Krone. 178 00:15:54,120 --> 00:15:55,861 Das heißt wirklich so? 179 00:15:55,913 --> 00:15:59,770 Ja, das klingt anscheinend super in Polen. 180 00:15:59,125 --> 00:16:03,916 Der Besitzer is a Freund von einem Freund und gibt euch eine Tasche. 181 00:16:03,963 --> 00:16:07,127 Er weiß Bescheid, mehr muss niemand wissen. 182 00:16:07,175 --> 00:16:08,416 Auf geht's! 183 00:16:08,468 --> 00:16:11,427 Keine Fragen und keine unnötigen Antworten! 184 00:16:11,471 --> 00:16:13,178 Wir san Vollprofis! 185 00:16:13,181 --> 00:16:17,767 Wenn alles klappt, zahl ich euch sechs Monate lang doppeltes Gehalt. 186 00:16:17,810 --> 00:16:19,170 Gehalt? 187 00:16:19,610 --> 00:16:22,179 Ah ja, dein Handy bleibt ausg'schalten. 188 00:16:22,231 --> 00:16:26,350 Euer Weg muss ned unbedingt zurückverfolgt werden können. 189 00:16:26,402 --> 00:16:28,394 Dürfen wir reden auch nix? 190 00:16:28,488 --> 00:16:33,279 Oder sollen wir uns nach unserer Rückkehr einfach selber zerstören? 191 00:16:33,326 --> 00:16:37,411 Hör her! Wegen der G'schicht könnts ihr in den Häfen gehn. 192 00:16:37,455 --> 00:16:41,540 Soll ich euch was über die polnische Häfenhierarchie erzählen? 193 00:16:41,584 --> 00:16:44,668 Es sind auch Schweindln mit im Spiel. 194 00:16:44,712 --> 00:16:47,125 Okay, da is die Reisekassa. 195 00:16:47,381 --> 00:16:50,795 Laufts! Verplemperts ned alles im Speisewagen! 196 00:16:50,843 --> 00:16:54,520 Und kaufts euch die Tickets beim Schaffner! 197 00:16:54,960 --> 00:16:56,634 Und pass auf unsere Hütte auf! 198 00:16:58,170 --> 00:17:02,978 Lass uns versuchen, die nächsten Tage gut miteinander auszukommen, okay? 199 00:17:03,220 --> 00:17:06,140 - (Sie äfft sie nach): Lass uns versuchen,... 200 00:17:06,192 --> 00:17:09,185 ...die nächsten Tage miteinander auszukommen. 201 00:17:09,237 --> 00:17:13,106 Das kann ja heiter werden. - Das kann ja heiter werden. 202 00:17:13,157 --> 00:17:16,241 Wie alt bist denn du? - Wie alt bist denn du? 203 00:17:16,285 --> 00:17:21,576 Das geht dich einen Scheißdreck an! - Das geht dich einen Scheißdreck an! 204 00:17:21,624 --> 00:17:26,744 Weißt was? Du schlafst im Keller. - Weißt was? Du schlafst im Keller. 205 00:17:26,796 --> 00:17:29,789 Halt die Goschn! - Halt die Goschn! 206 00:17:30,299 --> 00:17:32,632 (Ein Telefon klingelt.) 207 00:17:35,304 --> 00:17:40,174 (Fernsehen:) "Ein unglaublich blöder und vermeidbarer Fehler." 208 00:17:45,481 --> 00:17:47,689 Es is grad voll ungünstig. 209 00:17:47,733 --> 00:17:51,352 "Schorschi-Boy, bist du schon über die Grenze?" 210 00:17:51,404 --> 00:17:55,899 Fast, Harry. I fahr so schnell i kann. Aber der Verkehr is mörder. 211 00:17:55,950 --> 00:17:57,191 Horch! 212 00:17:57,243 --> 00:17:58,825 (Motorenlärm) 213 00:17:59,870 --> 00:18:04,350 Aber i hab alles im Griff, übermorgen is die Tasche da. 214 00:18:04,830 --> 00:18:05,199 (Türglocke) 215 00:18:05,251 --> 00:18:07,959 Wart a Sekunde, da läutet's grad. 216 00:18:09,922 --> 00:18:14,257 Schorschi! Ich hab dich auf dem Festnetz angerufen, verstehst? 217 00:18:14,302 --> 00:18:17,886 Auf Festnetz - verstehst du, was das heißt? 218 00:18:17,930 --> 00:18:21,480 - Das is eh g'scheit - wegen die Tarife. 219 00:18:21,100 --> 00:18:24,138 I schau auch, dass ich spar, wo i kann. 220 00:18:24,186 --> 00:18:29,102 - Nein. Das heißt, dass du nicht in Polen bist, sondern zu Hause. 221 00:18:29,150 --> 00:18:31,767 - Das darfst ned so eng sehn! 222 00:18:32,111 --> 00:18:34,979 - Aha. Und wie soll ich das sehen? 223 00:18:35,656 --> 00:18:40,242 Na ja, wegen dem Autorennen hab i eine Freundin g'schickt. 224 00:18:40,286 --> 00:18:42,494 Vorausg'schickt sozusagen. 225 00:18:43,789 --> 00:18:48,875 Weißt eh, Le Mans schau i voll gern, und das is nur ein Mal im Jahr. 226 00:18:50,400 --> 00:18:52,712 Aber nicht die Porno-Trulla, ha? 227 00:18:54,717 --> 00:18:56,830 Ja und naa. 228 00:18:56,886 --> 00:18:58,627 (leise:) Schorschi! 229 00:19:01,891 --> 00:19:04,349 Eher a bissl mehr ja wie naa. 230 00:19:10,650 --> 00:19:12,610 (Türglocke) 231 00:19:15,863 --> 00:19:18,150 Vielleicht schaut s' Autorennen. 232 00:19:18,199 --> 00:19:21,192 - Vielleicht hältst du mal die Fresse! 233 00:19:21,243 --> 00:19:25,320 - Dir fallt aber auch nix Neues ein. Oaschloch! 234 00:19:26,540 --> 00:19:29,328 (Schorsch:) Geh komm, Mao! Mach auf! 235 00:19:29,377 --> 00:19:31,414 - Tu die Füß vom Tisch! 236 00:19:32,380 --> 00:19:34,337 - Tu die Füß vom Tisch! 237 00:19:34,674 --> 00:19:38,839 (Schorsch:) Wir wollen nur wissen, wie's weitergeht. 238 00:19:41,550 --> 00:19:43,470 Hast du Kabelfernsehen? 239 00:19:43,990 --> 00:19:44,260 - Schorschi! 240 00:19:46,102 --> 00:19:48,765 Mach auf, Madl! Siehst du das? 241 00:19:49,855 --> 00:19:53,849 Da draußen stehen zwei Gangster mit Pistolen in der Hand. 242 00:19:53,859 --> 00:19:59,250 Wenn du ned sofort leiser schaltest, mach ich auf, und du darfst mitgehen. 243 00:19:59,730 --> 00:20:03,113 - Da draußen stehen zwei Gangster... Wirklich wahr? 244 00:20:03,160 --> 00:20:06,699 Siehst du das? Das sind keine Spritzpistolen. 245 00:20:06,747 --> 00:20:08,158 Voll wahr. 246 00:20:08,791 --> 00:20:12,205 Heast, wie lang willst du uns da papierln? 247 00:20:12,253 --> 00:20:17,890 Wir geben da einen Auftrag und du tust daheim Wäsch aufhängen! 248 00:20:17,133 --> 00:20:18,544 - Alles okay. 249 00:20:18,592 --> 00:20:23,212 Ich hab den Auftrag weitergeleitet an zwei meiner besten Leute. 250 00:20:23,264 --> 00:20:24,675 Steirer? 251 00:20:25,433 --> 00:20:28,926 Sag einmal, bist du vollkommen deppert? 252 00:20:30,146 --> 00:20:33,105 Vielleicht steh'ma einfach schlecht. 253 00:20:33,149 --> 00:20:37,644 Nein, das is eindeutig die Desolidarisierung der Gesellschaft. 254 00:20:37,695 --> 00:20:41,279 Die macht auch vor so einer Bundesstraße ned Halt. 255 00:20:41,323 --> 00:20:45,784 Beim Autobahn-Zubringer hamma statistisch sicher mehr Chancen. 256 00:20:57,923 --> 00:21:00,882 Vielleicht sind s' wirklich in Urlaub. 257 00:21:00,926 --> 00:21:05,216 - Polen soll doch sehr schön sein. - Das hab i noch nie g'hört. 258 00:21:06,474 --> 00:21:07,965 So a Niederlag! 259 00:21:08,170 --> 00:21:12,182 Du musst auch die Autos mit in die Statistik einrechnen,... 260 00:21:12,229 --> 00:21:16,269 ...die uns als Autostopper gar ned wahrg'nommen haben. 261 00:21:16,317 --> 00:21:20,812 Wir haben jede Menge Zeit verplempert und kein Geld g'spart. 262 00:21:20,863 --> 00:21:24,527 Spare in der Not, dann hast du immer Zeit. 263 00:21:25,618 --> 00:21:29,953 I wünsch mir zwei koreanische Synchron-Schwimmerinnen. 264 00:21:29,997 --> 00:21:34,958 Ah so? I hab mir gedacht, du spitzt auf a bulgarische Speerwerferin. 265 00:21:35,200 --> 00:21:38,370 Oder a Damen-Beachvolleyball-Duo aus Kärnten. 266 00:21:38,422 --> 00:21:40,789 Ja, das wär echt supermäßig. 267 00:21:40,841 --> 00:21:42,628 Eine angenehme Nacht! 268 00:21:42,676 --> 00:21:44,463 (lautes Schnarchen) 269 00:21:44,804 --> 00:21:46,545 Grüß Gott beieinand! 270 00:21:47,348 --> 00:21:51,388 (Musik: "Have Love Will Travel" von The Sonics") 271 00:22:03,864 --> 00:22:05,275 (Schnarchen) 272 00:22:10,371 --> 00:22:11,703 Du, Max? 273 00:22:12,373 --> 00:22:16,830 Wie hat denn das die Mao g'meint mit den Schweindln? 274 00:22:16,126 --> 00:22:19,850 Eher metaphorisch oder mehr in echt? 275 00:22:19,129 --> 00:22:23,874 Na ja, die werden ja wohl keine Schweindln einsperren in Polen. 276 00:22:23,926 --> 00:22:29,920 Wenn s' was ang'stellt haben, kommen s' sicher in ein Schweindlgefängnis. 277 00:22:29,139 --> 00:22:33,930 Die Schweindln leben eh alle im G'fängnis, wenn man's genau nimmt. 278 00:22:34,186 --> 00:22:36,974 So a Outfit passt mir einfach ned. 279 00:22:37,220 --> 00:22:40,311 Wir müssen da was anderes finden, okay? 280 00:22:40,776 --> 00:22:44,770 - Soll ich dir eine Föhnwelle verpassen, Schorschi? 281 00:22:44,780 --> 00:22:48,774 - Naa, aber irgendein leiwandes Kapperl tät's schon. 282 00:22:48,826 --> 00:22:53,321 Und wenn's nur a Baseball-Kapperl wär, verkehrt aufg'setzt. 283 00:22:53,372 --> 00:22:56,740 - Aber das macht man doch nur beim Blasen. 284 00:22:56,792 --> 00:22:59,284 - Echt? Wissen das die Grenzler? 285 00:22:59,336 --> 00:23:04,377 - Sicher. Du musst ganz souverän sein, sonst filzen sie dich durch. 286 00:23:04,425 --> 00:23:09,136 - Mit der Brille schau i aus wie a Volksschullehrer auf Entzug. 287 00:23:12,266 --> 00:23:13,552 (Polnisch) 288 00:23:20,399 --> 00:23:21,890 (Polnisch) 289 00:23:22,318 --> 00:23:23,775 Was will der? 290 00:23:23,819 --> 00:23:27,608 - Ich hab's geahnt: Du sollst ihm einen blasen. 291 00:23:29,617 --> 00:23:31,574 Naa, das mach i ned. 292 00:23:32,202 --> 00:23:33,568 Ich weiß. 293 00:23:40,961 --> 00:23:42,327 (Polnisch) 294 00:23:42,546 --> 00:23:43,912 Was sagt er? 295 00:23:44,600 --> 00:23:48,876 - Er hat gesagt: Das nächste Mal bist du dran. Wenn wir zurückfahren. 296 00:23:50,596 --> 00:23:51,962 Dziekuje! 297 00:23:53,682 --> 00:23:56,150 Heast, das gibt's doch ned! 298 00:23:56,600 --> 00:24:00,200 Ich hab doch ned einmal a Kapperl verkehrt aufg'habt. 299 00:24:00,640 --> 00:24:04,559 - Das muss an dir liegen, Schorschi. Aber das macht doch nichts. 300 00:24:10,783 --> 00:24:14,322 Bis zur Blauen Krone is es ganz schön weit. 301 00:24:14,370 --> 00:24:18,800 Gott sei Dank hat uns die Mao a Taxigeld 'geben. 302 00:24:18,123 --> 00:24:21,582 I fahr schwarz. Weißt eh: Spare in der Not! 303 00:24:21,627 --> 00:24:25,667 Das hat ja beim Autostoppen schon super funktioniert. 304 00:24:25,714 --> 00:24:30,254 Wir müssen schauen, ob's da in Lodz auch eine Krakauer haben. 305 00:24:30,260 --> 00:24:32,297 Wutsch. - Wurst heißt das. 306 00:24:32,346 --> 00:24:35,259 Nein, die Polen sagen zu Lodz Wutsch. 307 00:24:35,307 --> 00:24:40,598 Gib dir das! Da hängen Windische mit einer Haut aus echtem Darm. 308 00:24:40,646 --> 00:24:43,855 Damit macht man Borschtsch. - Borschtsch? 309 00:24:43,899 --> 00:24:47,859 Is a russische Suppe mit einer polnischen Wurst drin. 310 00:24:47,903 --> 00:24:51,817 Wir haben a Würstelstandl und keinen Gourmet-Imbiss. 311 00:24:51,865 --> 00:24:54,608 Vielleicht wär das eine Marktnische. 312 00:24:54,660 --> 00:24:59,405 "Sautierte Polnische an Perlzwiebel mit Dijonsenf-Dressing" um 8,50 Euro 313 00:24:59,456 --> 00:25:03,666 Das is aber schon teuer. - Wir kassieren nach G'fühl! 314 00:25:24,481 --> 00:25:27,349 A Knoblauchwurst "schlesische Art". 315 00:25:28,193 --> 00:25:31,686 Und a Geflügelwurst nach Warschauer Art. 316 00:25:37,360 --> 00:25:41,531 Von dem kauf'ma jetzt 20 Kilo, dann samma aus'm Schneider. 317 00:25:41,582 --> 00:25:45,166 Gott sei Dank krieg'ma bald noch eine Tasche. 318 00:25:45,210 --> 00:25:50,205 Den Inhalt schmeiß'ma irgendwo hin und packen unsere Würstel rein. 319 00:25:59,683 --> 00:26:00,969 Hello? 320 00:26:01,180 --> 00:26:02,800 - Hello! 321 00:26:02,610 --> 00:26:03,552 - Hallo, hello! 322 00:26:25,375 --> 00:26:29,415 Vielleicht kann di gar kein Englisch. Weißt eh, die Polen. 323 00:26:29,463 --> 00:26:33,377 - Ist das eine Polin? Sieht die Frau aus wie eine Polin? 324 00:26:33,425 --> 00:26:36,964 Die Lady ist von den Philippinen, die kann das. 325 00:26:40,570 --> 00:26:43,767 Jetzt hast ihr schon wieder dasselbe g'sagt. 326 00:27:01,245 --> 00:27:03,953 Was soll das jetzt g'heißen haben? 327 00:27:03,997 --> 00:27:08,913 - Ich hab gefragt, ob die beiden Komiker die Tasche abgeholt haben. 328 00:27:08,961 --> 00:27:11,123 - Und was hat sie g'sagt? 329 00:27:11,171 --> 00:27:13,584 - Hast nicht zug'hört? - Naa. 330 00:27:13,632 --> 00:27:18,593 - Dass sie schon vor 3,5 Stunden hier waren und wieder im Zug sitzen. 331 00:27:18,637 --> 00:27:19,627 Hm. 332 00:27:22,516 --> 00:27:24,700 Weißt was? 333 00:27:24,643 --> 00:27:27,100 Verarschen kannst wen andern. 334 00:27:27,200 --> 00:27:30,229 Die hat ja ned einmal den Mund aufg'macht. 335 00:27:30,274 --> 00:27:32,937 - Schorschi, das war ein Witz! 336 00:27:32,985 --> 00:27:34,942 Jetzt komm, Schorschi! 337 00:27:41,340 --> 00:27:42,946 No, no, no, no, no! 338 00:27:43,579 --> 00:27:46,196 Wieso nehm'ma die Tasche ned? 339 00:27:46,248 --> 00:27:50,242 Warum sollen wir uns die Finger schmutzig machen? 340 00:27:50,294 --> 00:27:52,411 - Was mach'ma dann da? 341 00:27:53,672 --> 00:27:56,506 Soll'ma sie vielleicht beschatten? 342 00:27:56,550 --> 00:28:01,670 - Wir warten, beschatten die beiden Komiker, bis sie im Zug sitzen. 343 00:28:01,722 --> 00:28:06,467 Dann fahren wir schön nachhause und nehmen sie dort in Empfang. 344 00:28:06,518 --> 00:28:11,638 - I versteh das alles ned. Außerdem wär der Start von Le Mans um fünf. 345 00:28:11,690 --> 00:28:13,647 - Le Mans, Le Mans, Le Mans! 346 00:28:36,890 --> 00:28:37,421 Schorschi! 347 00:28:37,883 --> 00:28:41,251 - Lass mich vielleicht auch einmal was sagen! 348 00:28:41,303 --> 00:28:42,965 - Kommst du her! 349 00:28:49,978 --> 00:28:50,968 Ja. 350 00:28:51,605 --> 00:28:53,688 Funny. - Steirer. 351 00:28:57,903 --> 00:28:59,485 Versteh ihn ned. 352 00:29:06,536 --> 00:29:08,573 Er redet auch so komisch! 353 00:29:19,841 --> 00:29:21,423 Woll'ma drüber reden? 354 00:29:26,556 --> 00:29:29,640 Was is? Wir haben nichts verbrochen. 355 00:29:29,685 --> 00:29:33,679 - Aber man weiß nie. Bullen san Bullen san Bullen. 356 00:29:34,982 --> 00:29:37,269 - Mein kleiner Philosoph! 357 00:29:38,360 --> 00:29:39,771 Blaue Krone. 358 00:29:43,282 --> 00:29:44,898 Was hast 'zahlt? 359 00:29:44,950 --> 00:29:48,614 Fürs Schwarzfahren fünf Euro, fürs Herführen nix. 360 00:29:48,620 --> 00:29:51,704 Hast Trinkgeld 'geben? - 10 Prozent. 361 00:30:03,719 --> 00:30:06,382 Hallo, du Sehnsucht meines Herzens! 362 00:30:06,430 --> 00:30:10,390 Tausend Küsse pulsieren aus dem Wiener Becken zu dir. 363 00:30:10,434 --> 00:30:12,892 Was war denn das jetzt bitte? 364 00:30:12,936 --> 00:30:17,550 I wollt nur sichergehn, dass die kein Deutsch versteht. 365 00:30:17,107 --> 00:30:18,973 Lass mi nur machen! 366 00:30:42,424 --> 00:30:43,414 Okay. 367 00:30:46,553 --> 00:30:49,341 Was heißt denn jetzt schnell "Auftrag"? 368 00:30:49,389 --> 00:30:50,379 Command? 369 00:30:50,432 --> 00:30:52,640 Command? Bist du deppert? 370 00:30:52,684 --> 00:30:56,180 Wir san ja ned in irgendeinem Chuck-Norris-Film. 371 00:30:56,210 --> 00:30:59,731 Entschuldige, dass i keinen Langenscheidt mithab! 372 00:30:59,775 --> 00:31:04,190 Wir müssen ned GIs aus einem Dschungellager befreien. Command! 373 00:31:04,710 --> 00:31:08,281 Was hat das damit zu tun, dass du ned weißt, was "Auftrag" heißt? 374 00:31:08,325 --> 00:31:12,945 Du brauchst di ned deppert auffüh- ren, weil mir a Wort ned einfallt. 375 00:31:12,996 --> 00:31:16,364 I hab genau g'sehn, wie du mi ang'schaut hast. 376 00:31:16,416 --> 00:31:19,784 Da hat der Herr Hypersensibel aber was missverstanden. 377 00:31:33,100 --> 00:31:34,466 Oh, super! 378 00:31:46,780 --> 00:31:49,670 Wir müssen zum Zug, du Idi! 379 00:31:54,413 --> 00:31:58,453 Nix Mao! Wir können Sachen einmal selber entscheiden. 380 00:32:06,258 --> 00:32:09,467 Na hoffentlich haben s' einen Kühlschrank. 381 00:32:09,511 --> 00:32:12,720 Sonst werden mir meine ganzen Würsteln kaputt. 382 00:32:12,764 --> 00:32:16,178 Ein Jacuzzi wär ned schlecht vor der Disko. 383 00:32:16,226 --> 00:32:19,936 I bin ganz schön paniert jetzt von der Reise. 384 00:32:19,980 --> 00:32:21,471 Total nett! 385 00:32:21,982 --> 00:32:24,725 Aber i hab's eh ganz gern schlicht. 386 00:32:26,236 --> 00:32:27,226 Ah! 387 00:32:27,279 --> 00:32:30,443 Glaubst, haben die einen Hotelsafe da? 388 00:32:30,490 --> 00:32:33,324 Vielleicht is da was Wertvolles drin. 389 00:32:33,368 --> 00:32:35,300 Schau halt rein! 390 00:32:36,496 --> 00:32:38,328 (tiefes Blubbern) 391 00:32:38,373 --> 00:32:41,366 Geht irgendwie ned auf. - Is ja wurscht. 392 00:32:41,418 --> 00:32:44,536 Sollt'ma ned irgendwo was dinieren gehn? 393 00:32:44,588 --> 00:32:49,333 Is ned notwendig. Die brave Sissi hat uns ja zwei Semmerln mit'geben. 394 00:32:49,384 --> 00:32:50,591 Pass! 395 00:32:51,553 --> 00:32:55,672 Sag einmal: Wie schauen denn die eigentlich aus? 396 00:32:56,850 --> 00:32:59,934 I kenn die quasi nur aus Erzählungen. 397 00:32:59,978 --> 00:33:02,950 - Keine Ahnung, Schorschi. 398 00:33:02,147 --> 00:33:06,391 Aber auf jeden Fall müssten sie die Tasche dabeihaben. 399 00:33:06,443 --> 00:33:09,811 - Zuerst müssten sie erst einmal kommen. 400 00:33:22,417 --> 00:33:24,625 Schau! A 68er-Mustang. 401 00:33:24,669 --> 00:33:25,876 Ja eh. 402 00:33:27,631 --> 00:33:29,418 Du auch a E? - Nein. 403 00:33:29,466 --> 00:33:33,961 I schau lieber, was mit dir passiert, das is gleich lustig. 404 00:33:34,120 --> 00:33:38,973 Aber weißt eh: Seine große Stunde kam immer wenn er Pillen nahm. 405 00:33:40,435 --> 00:33:42,518 (dumpfe Disko-Musik) 406 00:34:05,168 --> 00:34:08,707 (unverständliche Gespräche und Jubellaute) 407 00:34:18,265 --> 00:34:19,631 Boah! 408 00:34:20,183 --> 00:34:22,641 Oida Vater, bist du gelähmt! 409 00:34:22,686 --> 00:34:25,349 Mir bretzelt's grad voll ein! 410 00:34:25,689 --> 00:34:27,681 Dir bretzelt's ein? 411 00:34:39,244 --> 00:34:40,610 (Kichern) 412 00:34:43,248 --> 00:34:45,956 Und lachen musst du auch, gell? 413 00:34:46,793 --> 00:34:48,375 (Hundebellen) 414 00:34:49,337 --> 00:34:50,578 Sag... 415 00:34:50,630 --> 00:34:53,338 Johnny-Boy, sag: Siehst du das auch? 416 00:34:54,551 --> 00:34:55,837 Was? 417 00:35:02,267 --> 00:35:03,883 Schau genau! 418 00:35:05,437 --> 00:35:06,894 (Bellen) 419 00:35:13,528 --> 00:35:15,770 Du siehst das auch, gell? 420 00:35:15,780 --> 00:35:17,897 Das is voll irre, he! 421 00:35:18,325 --> 00:35:19,987 (laute Musik) 422 00:35:25,665 --> 00:35:26,655 Schau! 423 00:35:26,708 --> 00:35:30,167 Diese grandiosen Zöpfe mit Ohren davor! 424 00:35:36,176 --> 00:35:37,166 Hi! 425 00:35:38,386 --> 00:35:39,376 Hi! 426 00:35:39,679 --> 00:35:44,424 Puh! Und i hab schon wieder diesen Drang, mich zu verbeugen. 427 00:35:44,726 --> 00:35:46,968 Oioioi, jetzt geht's los! 428 00:35:47,200 --> 00:35:50,855 Jetzt geht's los mit dem verdammten Psycho-Mist! 429 00:35:54,110 --> 00:35:57,444 Jetzt geht's los mit dem Psycho-Mist! 430 00:35:59,491 --> 00:36:02,484 Die gibt's eigentlich gar ned, oder? 431 00:36:02,535 --> 00:36:06,700 Auf die stehn sicher genau alle Menschen auf der Welt. 432 00:36:06,748 --> 00:36:08,865 I hol uns zwei Mai Tai. 433 00:36:18,510 --> 00:36:21,440 (Die Hunde schnuppern und knurren.) 434 00:36:24,849 --> 00:36:27,717 Dass die immer noch nicht da sind! 435 00:36:32,524 --> 00:36:36,359 - I hab dir ja g'sagt, die san ned grad hell. 436 00:36:39,720 --> 00:36:43,157 Das is total ungesund, was du da machst, Schorschi! 437 00:36:43,535 --> 00:36:48,451 - Heast, i bin seit 18 Stund' am Steuer, i bin total groggy. 438 00:36:49,457 --> 00:36:51,574 Le Mans ist 24 Stunden. 439 00:36:52,335 --> 00:36:54,827 I weiß voll ned, wer führt! 440 00:36:54,879 --> 00:36:58,338 Aber Speed schnupfen ist doch keine Lösung! 441 00:36:58,383 --> 00:37:01,460 Du musst deinen Körper pflegen! 442 00:37:01,511 --> 00:37:04,940 Komm, schlaf 'ne Stunde! Hm? 443 00:37:05,223 --> 00:37:06,680 Echt? - Ja. 444 00:37:07,600 --> 00:37:10,920 Weißt du, ich schieb Wache. 445 00:37:10,770 --> 00:37:13,262 Und du schläfst, kein Problem. 446 00:37:13,314 --> 00:37:14,600 - Danke! 447 00:37:18,862 --> 00:37:23,720 Aber i kann jetzt sicher ned schlafen nach der Nase. 448 00:37:30,498 --> 00:37:35,118 Na dann schlaf ich zuerst, und dann löst du mich ab, hm? 449 00:37:35,920 --> 00:37:37,252 Passt! 450 00:37:42,218 --> 00:37:43,208 Ah! 451 00:37:47,599 --> 00:37:50,307 Du bist a total guter Freund! 452 00:38:10,163 --> 00:38:11,699 Mmh, Mai Tai! 453 00:38:14,501 --> 00:38:19,872 Everything, what here in Schwebe is, muss mit Alkohol betoniert werden. 454 00:38:52,664 --> 00:38:54,997 Wenn's nur irgendwer kapieren tät. 455 00:38:56,376 --> 00:39:01,292 Hör zu! Mir kommt vor, i bin schon hundert Stund' in dem Zwinger. 456 00:39:02,674 --> 00:39:04,415 (Er stammelt.) 457 00:39:14,978 --> 00:39:17,950 Was? Heast, bist deppert? 458 00:39:17,146 --> 00:39:20,890 I will anbraten, i hab grad einen Wahnsinnslauf! 459 00:39:20,900 --> 00:39:25,110 Wir haben einen Auftrag, und mir is schlecht. Bye, bye! 460 00:39:31,160 --> 00:39:33,243 Thanks, Mr. Gummischuh! 461 00:39:33,288 --> 00:39:38,283 Die is viel zu toll für dich, die tät dich nur unglücklich machen. 462 00:39:50,930 --> 00:39:53,297 Geht's da rauf oder runter? 463 00:39:53,349 --> 00:39:55,716 Hupf'ma rein in das Loch! 464 00:39:57,478 --> 00:40:00,221 Hoffentlich is die Tormaus z'haus. 465 00:40:14,162 --> 00:40:16,119 (Der Hund winselt.) 466 00:40:17,707 --> 00:40:22,953 (Fernseher:) "Und das, obwohl er wirklich im Verkehr gesteckt ist." 467 00:40:23,796 --> 00:40:27,289 "Hier draußen ist jetzt wirklich Verkehr." 468 00:40:27,383 --> 00:40:32,300 "Wir haben momentan genau fünf Autos in der Boxengasse." 469 00:40:32,550 --> 00:40:37,267 "Drei davon Ferrari, das spricht we- nig für die Qualität aus Maranello." 470 00:40:39,228 --> 00:40:40,764 (Motorenlärm) 471 00:40:42,649 --> 00:40:44,515 (Sie schreit laut.) 472 00:40:52,700 --> 00:40:54,362 (Handyklingeln) 473 00:40:57,664 --> 00:40:59,246 (Klingeln) 474 00:41:02,961 --> 00:41:04,247 (Klingeln) 475 00:41:08,132 --> 00:41:09,498 (Klingeln) 476 00:41:12,470 --> 00:41:14,600 Hier Mao? 477 00:41:14,550 --> 00:41:15,796 "Die Astrid. Servus!" 478 00:41:15,848 --> 00:41:18,761 "I hab g'hört, die Sissi is bei dir?" 479 00:41:18,810 --> 00:41:22,724 "Mir is das eh viel lieber, als wenn s' bei den beiden is." 480 00:41:22,772 --> 00:41:27,187 "Und die Sissi hat ja selbst so einen starken Charakter." 481 00:41:27,235 --> 00:41:30,194 "Aber du weißt ja, wie Kinder sind." 482 00:41:30,238 --> 00:41:32,355 Ja, deshalb hab i keine. 483 00:41:32,407 --> 00:41:34,649 Du? Sag einmal ehrlich: 484 00:41:35,827 --> 00:41:41,730 Hast du dir schon mal überlegt, dass man Kinder a bissl erziehen könnt? 485 00:41:41,124 --> 00:41:44,370 So Sachen wie: Das darfst du nicht! 486 00:41:44,850 --> 00:41:46,168 Oder: Sag schön Danke! 487 00:41:46,212 --> 00:41:50,923 "I will halt ned, dass sie so a an'passtes Trutscherl wird." 488 00:41:50,967 --> 00:41:53,880 Naa, das willst du natürlich ned. 489 00:41:54,220 --> 00:41:55,506 Fuck! 490 00:41:55,555 --> 00:41:58,263 Das gibt's jetzt aber echt ned! 491 00:41:58,307 --> 00:42:00,390 "Was is?" - Ah, nix. 492 00:42:16,743 --> 00:42:18,575 Fuck, fuck, fuck! 493 00:42:24,250 --> 00:42:25,957 (Kindergeschrei) 494 00:42:36,929 --> 00:42:40,548 Woher hast du das Keks? - Von einer neuen Freundin. 495 00:42:40,600 --> 00:42:45,140 - Blond, Schmetterlingskleid? - Blond, Schmetterlingskleid? 496 00:42:47,940 --> 00:42:52,230 Blond, Schmetterlingskleid? - Blond, Schmetterlingskleid? 497 00:42:52,278 --> 00:42:54,770 Blond, Schmetterlingskleid. 498 00:43:03,247 --> 00:43:04,704 Sissi? 499 00:43:17,220 --> 00:43:18,756 Ja sag einmal! 500 00:43:31,400 --> 00:43:34,143 Heast, san wir einfach g'wachsen? 501 00:43:35,363 --> 00:43:39,733 Weil die zwei Taschen san jedenfalls gleich groß 'blieben. 502 00:43:39,784 --> 00:43:41,400 Pst, nix sagen! 503 00:43:43,287 --> 00:43:47,782 Weil wenn du das aussprichst, was du glaubst, dass du siehst,... 504 00:43:47,834 --> 00:43:50,451 ...dann wird das nämlich wahr. 505 00:43:51,504 --> 00:43:53,291 Is es ned wahr? 506 00:43:55,700 --> 00:43:57,841 Es kommt zumindest ned oft vor. 507 00:44:00,930 --> 00:44:03,297 Vielleicht schlaf'ma noch. 508 00:44:06,180 --> 00:44:08,476 Naa. I geh mich duschen. 509 00:44:08,521 --> 00:44:10,638 Wann geht denn unser Zug? 510 00:44:10,690 --> 00:44:12,932 Is eh höchste Eisenbahn. 511 00:44:13,985 --> 00:44:16,318 (Er summt eine Melodie.) 512 00:44:22,869 --> 00:44:24,576 Is das herrlich! 513 00:44:25,454 --> 00:44:29,698 (Motorenlärm und englische Kommentare im Fernsehen) 514 00:44:44,223 --> 00:44:45,634 (Französisch:) 515 00:44:52,230 --> 00:44:53,810 (spannende Musik) 516 00:45:19,800 --> 00:45:21,166 (Glocke) 517 00:45:22,178 --> 00:45:24,900 (Toilettenspülung) 518 00:45:40,290 --> 00:45:42,737 Du, die is komplett durch'brennt. 519 00:45:42,740 --> 00:45:44,982 Ja, es war ja a 68er-Mustang. 520 00:47:20,338 --> 00:47:22,796 Zwei Plattler mit der Tasche! 521 00:47:22,840 --> 00:47:26,675 - Wie sind die da reingekommen? Hast du geschlafen? 522 00:47:26,719 --> 00:47:30,804 - Naa, i hab sogar noch a Gras g'nommen, das schärft! 523 00:47:30,848 --> 00:47:32,805 - Was hast du alles dabei? 524 00:47:32,850 --> 00:47:36,140 - Da müsst i im Kofferraum nachschauen. 525 00:47:36,200 --> 00:47:40,515 A Graserl, a marokkanisches Öl, Uppers, Downers, a LSD,... 526 00:47:40,566 --> 00:47:45,231 ...a gutes MDMA, Speed, Koks, Ecstasy, die Mitsubishis... 527 00:47:45,279 --> 00:47:48,568 ...und einen Pickgummi. That's it! 528 00:47:49,330 --> 00:47:50,444 Pickgummi? 529 00:47:50,993 --> 00:47:53,451 Ja, einen Kleber, einen Glue! 530 00:47:53,496 --> 00:47:57,350 Einen Klebstoff. Weißt, wenn i Kinder einladen muss. 531 00:47:57,830 --> 00:48:00,576 Wollen wir nicht langsam hinterherfahren? 532 00:48:04,215 --> 00:48:06,200 (fröhliche Musik) 533 00:49:13,451 --> 00:49:15,330 (Durchsagen) 534 00:49:19,123 --> 00:49:20,534 I nix. 535 00:49:20,583 --> 00:49:23,200 Aber i glaub, es war a Ansage. 536 00:49:25,754 --> 00:49:28,838 Auf was für einen Bahnsteig müss'ma? 537 00:49:30,468 --> 00:49:34,712 Die Ansage hab i persönlich jetzt ned so gut verstanden. 538 00:49:34,763 --> 00:49:37,597 Aber gemma einfach den Leuten nach. 539 00:49:37,641 --> 00:49:42,386 Jetzt, wo wir wieder alle in die gleiche Richtung unterwegs san. 540 00:49:42,438 --> 00:49:44,225 Welche Richtung? 541 00:49:49,778 --> 00:49:54,148 Schorschi! Der Zug nach Wien war für Bahnsteig 5 angesagt. 542 00:49:54,200 --> 00:49:56,112 Was sagt uns das? Ha? 543 00:49:57,119 --> 00:50:00,863 - Ja, dass die jetzt am Weg nach Drogomysl san. 544 00:50:00,915 --> 00:50:02,998 - Auch. Aber hauptsächlich: 545 00:50:03,420 --> 00:50:07,161 Diesen Typen kann man unsere Tasche nicht anvertrauen. 546 00:50:07,213 --> 00:50:11,548 - Wir hätten nur diese g'schissene Tasche nehmen brauchen. 547 00:50:11,592 --> 00:50:14,505 Dann könnt i jetzt Le Mans schauen. 548 00:50:14,553 --> 00:50:18,137 - Wer wollt denn allein herfahren - alles gutmachen? 549 00:50:18,182 --> 00:50:21,220 - Dann wär auch alles gut. - Nichts ist gut. 550 00:50:21,268 --> 00:50:23,555 - Du hast dich eing'mischt! 551 00:50:23,604 --> 00:50:28,895 - Das wäre nicht notwendig gewesen, wenn du alles gut gemacht hättest. 552 00:50:28,943 --> 00:50:33,779 Ich fahr mit nach Drogomysl, hol die Taschen, du fährst hinterher! 553 00:50:33,822 --> 00:50:35,108 Harry! 554 00:50:35,741 --> 00:50:37,607 Samma wieder gut? 555 00:50:38,202 --> 00:50:40,114 (Der Zug pfeift.) 556 00:51:12,695 --> 00:51:15,358 Maxi? Is eh alles in Ordnung? 557 00:51:15,406 --> 00:51:19,400 Mir kommt vor, wir fahren schon wieder rückwärts. 558 00:51:19,451 --> 00:51:23,350 Du sitzt mit dem Rücken zur Fahrtrichtung. 559 00:51:23,205 --> 00:51:25,572 Das is mir grad zu heavy! 560 00:51:26,667 --> 00:51:31,412 Könntest du den Herrn fragen, ob er mit mir Platz tauschen tät? 561 00:51:31,463 --> 00:51:32,749 Sicher. 562 00:51:42,850 --> 00:51:44,307 Mingajaja? 563 00:52:19,803 --> 00:52:23,920 Was hast du denn jetzt genau zu ihm g'sagt? 564 00:52:23,140 --> 00:52:27,100 Eh nur, dass dir der Wind grad durch den Schädl blast. 565 00:52:27,144 --> 00:52:31,935 Das is richtig. I muss mich jetzt ganz auf mein Inneres konzentrieren. 566 00:52:31,940 --> 00:52:35,399 Und das Äußere damit in Einklang bringen. 567 00:52:35,444 --> 00:52:39,154 Und deswegen kann i jetzt auch ned viel reden. 568 00:52:39,198 --> 00:52:42,908 Kannst du das dem Herrn erklären? - Alles klar. 569 00:53:37,589 --> 00:53:38,921 (Pfiff) 570 00:53:58,277 --> 00:54:01,395 Scheiß Polaken-Traktor, g'schissener! 571 00:54:01,447 --> 00:54:04,235 I will wissen, wo der sinnlos hinfahrt. 572 00:54:43,447 --> 00:54:45,609 Mir is wahnsinnig fad. 573 00:54:54,541 --> 00:54:57,784 Heast, beeil dich, i hab's eilig! 574 00:55:19,441 --> 00:55:22,434 Hab i di jetzt richtig interpretiert? 575 00:55:22,486 --> 00:55:24,899 Hast du "scheiß Ford" g'sagt? 576 00:55:40,796 --> 00:55:42,879 Ja? Zloty, du Eierbär! 577 00:55:42,923 --> 00:55:47,793 Weißt, was du kannst? Du kannst dir deine Zloty in den Oasch reinstecken! 578 00:55:47,845 --> 00:55:51,384 Mitsamt deinem Hendl und deine Mamsch dazu! 579 00:55:51,431 --> 00:55:53,764 Du Scheißhäusl, du Eierbär! 580 00:55:53,809 --> 00:55:56,142 - Wie genau? - Du Eierbär! 581 00:55:57,938 --> 00:55:59,145 Okay! 582 00:56:17,332 --> 00:56:18,573 (Polnisch) 583 00:57:03,962 --> 00:57:06,124 Das is ein Wahnsinn, he! 584 00:57:06,924 --> 00:57:10,383 Man kann sich auf niemanden mehr verlassen. 585 00:57:10,427 --> 00:57:12,714 Avez-vous vu le chien? - Hä? 586 00:57:12,763 --> 00:57:15,500 Hast du den Hund g'sehn? 587 00:57:15,980 --> 00:57:16,509 Den Hund? 588 00:57:16,558 --> 00:57:17,969 Unseren Hund. 589 00:57:18,180 --> 00:57:19,350 Unseren Hund? 590 00:57:19,394 --> 00:57:22,683 Du glaubst, wir haben einen Hund mit? 591 00:57:23,690 --> 00:57:25,306 Tasche. Ned Hund. 592 00:57:25,359 --> 00:57:29,103 Tasche hab i g'meint. Wo is denn die schnell? 593 00:57:29,154 --> 00:57:31,191 Überhaupt kein Stress! 594 00:57:36,620 --> 00:57:38,612 Oui! C'est Drogomysl. 595 00:57:46,922 --> 00:57:50,711 Pah, da hätt'ma aber um a Haar ned auf'passt. 596 00:57:51,900 --> 00:57:54,468 Sag, war die Tasche immer schon so gelb? 597 00:57:55,430 --> 00:57:57,797 Sie war schon relativ gelb. 598 00:57:57,849 --> 00:58:00,762 Aber dass sie jetzt so gelb is, ha? 599 00:58:45,814 --> 00:58:48,220 (Die Reifen quietschen.) 600 00:58:54,489 --> 00:58:55,479 Schorschi! 601 00:58:56,324 --> 00:58:57,565 Schnell! 602 00:59:00,412 --> 00:59:02,495 Schnell, verkleid dich! 603 00:59:02,539 --> 00:59:05,577 Damit dich die Polacken ned erkennen. 604 00:59:06,430 --> 00:59:09,753 - Aber Schorsch, die kennen mich ja gar nicht. 605 00:59:09,796 --> 00:59:13,460 Und wenn sie dich suchen, die kennen den Mustang. 606 00:59:13,508 --> 00:59:18,173 - Dann is das halt ein anderer Mustang, den die verfolgen. 607 00:59:18,221 --> 00:59:20,463 - Warum verfolgt der uns? 608 00:59:20,515 --> 00:59:22,928 - Wegen dem depperten Hendl. 609 00:59:22,976 --> 00:59:25,434 - Hendl? - Hendl! Gummiadler. 610 00:59:26,104 --> 00:59:29,597 So wie in Grillhendl, Backhendl, verstehst? 611 00:59:29,649 --> 00:59:30,981 - Ein Huhn! 612 00:59:32,152 --> 00:59:33,393 - Ein Huhn. 613 00:59:37,616 --> 00:59:40,950 Boah! Da san voll viele Kajal drin. 614 01:00:14,361 --> 01:00:19,106 Heast, i hab dir ja g'sagt, dass die Tasche viel zu gelb is! 615 01:00:19,449 --> 01:00:22,112 Gott sei Dank, meine Wurst-Bag! 616 01:00:46,393 --> 01:00:47,804 (Zugpfeifen) 617 01:00:51,398 --> 01:00:55,233 Mir persönlich wär das Kleid eh bekannt vor'kommen. 618 01:01:22,721 --> 01:01:27,182 Da lauft jetzt einiges schief, wir sollten die Mao anrufen! 619 01:01:27,225 --> 01:01:30,389 Das is die Wahnsinns-Oide mit die Zöpf! 620 01:01:30,437 --> 01:01:35,273 Die von der Tanzfläche, die was mich nur unglücklich machen tät. 621 01:01:41,740 --> 01:01:43,982 Scheiße, was heißt Zöpf? 622 01:01:44,340 --> 01:01:46,447 Das is mir so was von blunzn! 623 01:01:53,877 --> 01:01:54,867 Oh yeah! 624 01:01:59,299 --> 01:02:03,839 Wenn die gelbe Tasche der jungen Dame mit den Hundeohren g'hört,... 625 01:02:03,887 --> 01:02:08,882 ...heißt das, dass unsere Tasche weg is und unser Command verhaut! 626 01:02:08,934 --> 01:02:10,550 Kapierst du das? 627 01:02:10,602 --> 01:02:13,940 Jetzt tu ned so dramatisieren! 628 01:02:13,146 --> 01:02:16,560 Wie tät denn der Chuck Norris jetzt reagieren? 629 01:02:16,608 --> 01:02:18,520 Er tät die Mao anrufen! 630 01:02:18,568 --> 01:02:20,525 Ganz langsam, Johann! 631 01:02:20,570 --> 01:02:24,359 Wo seids ihr und wie seids ihr da hin'kommen? 632 01:02:24,407 --> 01:02:25,989 - Wo seids ihr? 633 01:02:26,451 --> 01:02:28,738 Auf einmal war alles verkehrt. 634 01:02:28,787 --> 01:02:32,701 Seids ihr in einem Strickkurs? - Nein, in Drogomysl. 635 01:02:32,749 --> 01:02:35,412 Sag ned, der Max hat Drogen mit! 636 01:02:35,460 --> 01:02:38,999 Nach der Disko is alles verkehrt g'laufen. 637 01:02:39,470 --> 01:02:44,133 Jetzt hamma noch die Wursttasche und die von dem Madl mit die Zöpf. 638 01:02:44,177 --> 01:02:46,260 Gib mir den Max! Sissi? 639 01:02:47,973 --> 01:02:49,464 Maxi! 640 01:02:56,314 --> 01:02:57,976 Maximum Risk, hello? 641 01:02:58,240 --> 01:03:01,108 Was machts ihr da in Drogo-Irgendwas? 642 01:03:01,152 --> 01:03:05,660 Wir chillen da a bissl. Wie geht's denn dir so? 643 01:03:05,115 --> 01:03:08,825 "Max, der Johann hat g'sagt, die Tasche is weg." 644 01:03:08,868 --> 01:03:11,760 Das darfst du ned so eng sehn! 645 01:03:11,121 --> 01:03:14,785 I seh das aber so eng, enger geht's gar ned. 646 01:03:20,797 --> 01:03:23,130 Und? - Alles bestens! 647 01:03:49,868 --> 01:03:51,450 Max? Johann? 648 01:03:51,494 --> 01:03:54,157 Könnts ihr ned einmal telefonieren? 649 01:03:55,332 --> 01:03:59,793 "Wenn du dich nicht beeilst, kann ich dir nicht mehr helfen." 650 01:03:59,836 --> 01:04:01,418 Wer spricht da? 651 01:04:03,256 --> 01:04:04,918 Kenn ich Sie? 652 01:04:08,762 --> 01:04:11,220 Was is denn da überhaupt drin? 653 01:04:11,264 --> 01:04:13,881 - Da schauen wir jetzt mal nach. 654 01:04:13,933 --> 01:04:18,928 - Genau. Vielleicht können wir a bissl Koks oder Uppers abstauben. 655 01:04:18,980 --> 01:04:21,563 I bin nämlich schon a bissl müd. 656 01:04:21,608 --> 01:04:24,601 - Contenance, Schorschi, contenance! 657 01:04:24,652 --> 01:04:25,642 - Was? 658 01:04:27,781 --> 01:04:29,363 Was ist denn das? 659 01:04:30,700 --> 01:04:33,943 Diese kleine Ratte! - Wen meinst denn? 660 01:04:33,995 --> 01:04:36,578 Nicht dich jetzt. Dieser Paki! 661 01:04:36,623 --> 01:04:39,411 Der hat unsere Tasche abgezockt. 662 01:04:39,459 --> 01:04:41,792 Wende den Wagen, Schorschi! 663 01:04:41,836 --> 01:04:44,579 - Das wär aber extrem ungünstig. 664 01:04:44,631 --> 01:04:48,545 - Dreh um! Der Paki hat unsere Tasche abgezockt! 665 01:04:54,557 --> 01:04:55,968 (Hupen) 666 01:05:09,614 --> 01:05:11,856 Haha, i hab ihn abg'hängt! 667 01:05:11,908 --> 01:05:15,322 - Da ist der Paki, den schnappen wir uns. 668 01:05:20,417 --> 01:05:21,828 Mister Paki! 669 01:05:23,378 --> 01:05:24,368 Here! 670 01:05:39,310 --> 01:05:41,347 Steck weg, steck weg! 671 01:05:41,980 --> 01:05:44,688 Warum genau sollt i das machen? 672 01:05:45,733 --> 01:05:49,522 Weil bei uns Polizisten echte Schweine sind. 673 01:05:49,571 --> 01:05:50,561 See? 674 01:06:02,410 --> 01:06:03,310 (Grunzen) 675 01:06:11,301 --> 01:06:12,542 Bitte, bitte! 676 01:06:14,530 --> 01:06:15,419 Bitte nicht! 677 01:06:19,350 --> 01:06:21,842 Bitte, bitte! Bitte nicht! 678 01:06:21,895 --> 01:06:23,887 Nein, das is mein Wagen! 679 01:06:27,901 --> 01:06:31,110 Bei der Ersten musst Zwischengas geben! 680 01:06:31,154 --> 01:06:33,316 Bitte, bitte, bitte nicht! 681 01:06:33,364 --> 01:06:34,775 Harry! 682 01:06:35,492 --> 01:06:37,199 Geh bitte, wieso? 683 01:06:40,790 --> 01:06:41,411 Harry! 684 01:07:02,393 --> 01:07:04,726 Schnell, nimm dein Packerl mit! 685 01:07:16,699 --> 01:07:18,486 Mister Pakistani! 686 01:07:25,208 --> 01:07:26,540 Hello! 687 01:07:31,890 --> 01:07:32,830 Give Gas! - Okay! 688 01:07:37,345 --> 01:07:40,588 Aber Schorschi, scheiß auf den Mustang! 689 01:07:40,640 --> 01:07:43,303 Wir fahren jetzt schön nach Hause! 690 01:07:43,351 --> 01:07:47,265 - Mit dem Spuckerl geht's aber sicher nicht schön. 691 01:07:54,404 --> 01:07:57,863 Aber Schorschi, musst du mit allen streiten? 692 01:07:57,907 --> 01:08:01,742 - Was tätst du machen, wenn einer dein Auto kränkt? 693 01:08:01,786 --> 01:08:05,370 - Ich hab gar keinen Führerschein. - Ich auch ned. 694 01:08:05,415 --> 01:08:08,499 Wart, du hast gar keinen Führerschein? 695 01:08:10,628 --> 01:08:14,713 Den haben s' mir 'zupft vor einer Woche, die Schweine! 696 01:08:14,757 --> 01:08:20,300 - Du fährst tausend Kilometer durch Polen ohne Führerschein? Halt an! 697 01:08:41,826 --> 01:08:43,783 Ja, Blosmanova. 698 01:08:52,337 --> 01:08:54,294 Wurst? Wurst? 699 01:09:03,473 --> 01:09:06,682 Wegen dir kann i heut ned Le Mans schauen. 700 01:09:09,200 --> 01:09:13,435 Du halt die Pappn, kein Mensch fahrt in Prag a Autorennen! 701 01:09:13,483 --> 01:09:18,194 - Du bist nicht eins mit dir, deine Vibes sind verwirrt. 702 01:09:18,237 --> 01:09:23,278 Du schwingst nicht richtig, deswegen geht uns hier auch alles verloren. 703 01:09:23,326 --> 01:09:28,412 - Das is möglich. Aber für was haben wir den kleinen Braunen mit'zaht? 704 01:09:28,456 --> 01:09:32,496 - Der soll uns erzählen, was er mit der Tasche wollte. 705 01:09:38,716 --> 01:09:40,924 Obacht, Schorschi! Obacht! 706 01:09:40,968 --> 01:09:45,303 - I friss einen Besen, wenn der keinen Smack dabei hat. 707 01:09:55,566 --> 01:09:59,590 Der soll uns sagen, wie die Tasche aufgeht! 708 01:09:59,112 --> 01:10:02,105 - Schorschi, du bist viel zu nervös. 709 01:10:02,156 --> 01:10:06,446 Der süße Paki wird uns sein Geheimnis schon eröffnen. 710 01:10:06,494 --> 01:10:11,410 Wir halten hier. Und dann nehmen wir uns den kleinen Paki mal vor. 711 01:10:14,293 --> 01:10:15,955 Kuck, ein Huhn! 712 01:10:23,261 --> 01:10:27,471 I bin so paniert, i muss mich a bissi niederlegen. 713 01:10:27,515 --> 01:10:29,632 - Natürlich, Schorschi. 714 01:10:49,829 --> 01:10:52,788 Schorschi, durchsuch seine Sachen! 715 01:10:59,255 --> 01:11:03,465 Nicht frech werden, Muselmann, nicht frech werden! 716 01:11:03,509 --> 01:11:06,217 Boah, der hat einen Smack dabei! 717 01:11:23,112 --> 01:11:24,978 Boah, das pfeift! 718 01:11:38,795 --> 01:11:40,787 Zeig mal deine Zähne! 719 01:11:41,339 --> 01:11:43,171 Zeig mir die Zähne! 720 01:11:49,263 --> 01:11:54,990 I hätt jetzt so einen wahnsinnigen Gusto auf ein Apfelkompott. 721 01:11:54,143 --> 01:11:56,851 - Das ist der Zimt, Schorschi. 722 01:11:58,648 --> 01:12:01,482 You've to get in contact - now! 723 01:12:01,526 --> 01:12:04,109 "Du musst Kontakt aufnehmen!" 724 01:12:05,238 --> 01:12:06,649 "Jetzt!" 725 01:12:06,697 --> 01:12:09,690 (Musik: "Bitter Sweet" von Roxy Music) 726 01:12:09,700 --> 01:12:12,317 ♪ These vintage years! 727 01:12:16,400 --> 01:12:20,410 ♪ Lovers you consume, my friend. 728 01:12:22,755 --> 01:12:27,875 ♪ As others their wine. 729 01:12:30,930 --> 01:12:32,592 (singt:) ♪ Nein! 730 01:12:33,975 --> 01:12:37,218 ♪ Das ist nicht das Ende der Welt. 731 01:12:38,855 --> 01:12:43,850 ♪ Gestrandet an Leben und Kunst. 732 01:12:48,239 --> 01:12:53,530 ♪ Und das Spiel geht weiter, wie man weiß. 733 01:12:55,413 --> 01:13:00,330 ♪ Noch viele schönste Wiedersehen. 734 01:13:20,938 --> 01:13:22,770 (Der Motor heult auf.) 735 01:13:23,524 --> 01:13:26,517 ♪ And now, as you turn to leave. 736 01:13:31,532 --> 01:13:36,527 ♪ You try to force a smile. 737 01:13:39,540 --> 01:13:42,780 ♪ As if to compensate. 738 01:13:44,860 --> 01:13:50,674 ♪ Then you break down and cry. 739 01:14:00,190 --> 01:14:05,310 (Fernsehen:) "Es gibt auf der Geraden eine Schikane neu aufzustellen." 740 01:14:05,358 --> 01:14:09,819 "Die Reifenstapel sind wild durch die Gegend geflogen." 741 01:14:14,325 --> 01:14:19,286 "Möglicherweise schickt die Rennleitung ein Safety Car raus." 742 01:14:19,330 --> 01:14:23,495 "Damit die Posten ohne Gefahr für Leib und Leben... 743 01:14:23,542 --> 01:14:27,536 ...wieder diese Schikane aufbauen können." 744 01:14:27,588 --> 01:14:31,423 "Denn günstig ist das im Augenblick nicht,... 745 01:14:31,467 --> 01:14:35,211 ...wenn die Jungs mit 320 angeflogen kommen." 746 01:14:36,639 --> 01:14:38,631 Und? Kommen Leut? 747 01:14:38,683 --> 01:14:42,677 - Wenn man das Richtige kocht, kommen immer Leut. 748 01:14:45,481 --> 01:14:46,892 (Blubbern) 749 01:15:10,965 --> 01:15:13,833 Vielleicht sind das alle Perser. 750 01:15:14,802 --> 01:15:18,170 Oder Iraker, die schauen ein bissl so aus. 751 01:15:19,724 --> 01:15:24,140 Sind nicht alle Iraner und Iraker gleichzeitig Perser? 752 01:15:24,200 --> 01:15:27,889 I hab langsam das G'fühl, du redest gar nimmer englisch. 753 01:15:27,940 --> 01:15:31,240 Hast du die ganze Zeit alles verstanden? 754 01:15:34,280 --> 01:15:35,987 Ja, is eh klar. 755 01:15:36,782 --> 01:15:38,774 I scheiß mi an! 756 01:15:39,869 --> 01:15:42,407 Ja, ich scheiß mich auch an! 757 01:15:44,498 --> 01:15:47,810 Aber es is schon ein super Urlaub da. 758 01:15:47,126 --> 01:15:50,850 Polen, ha? Das hamma gut ausg'sucht. 759 01:15:50,129 --> 01:15:54,248 Bist du eigentlich noch auf Kontakt mit dem Johann? 760 01:15:54,300 --> 01:15:56,132 Nur mehr so vage. 761 01:15:58,596 --> 01:16:03,216 Aber irgendwie hab i das G'fühl, er verliebt sich grad. 762 01:16:27,830 --> 01:16:28,540 (Vogelschrei) 763 01:16:28,584 --> 01:16:30,951 Komische Vogerl hör i da. 764 01:16:32,588 --> 01:16:35,672 Die singen ein bissl krank, find ich. 765 01:16:35,716 --> 01:16:40,461 Bissl verkühlt haben die sich da in der persischen Zugluft. 766 01:16:40,513 --> 01:16:41,924 (Vogelschrei) 767 01:16:41,972 --> 01:16:47,138 Vielleicht sind die schon seit der Disko bei uns. Oder eh schon immer. 768 01:16:47,186 --> 01:16:50,475 Nur hör'ma sie jetzt zum ersten Mal. 769 01:16:50,940 --> 01:16:53,808 Das ist schön, was du da sagst. 770 01:16:54,318 --> 01:16:55,650 Pass auf! 771 01:16:57,780 --> 01:17:01,865 Komm ganz nah her zu mir, mein kleiner Schorsch! 772 01:17:02,618 --> 01:17:03,608 Was? 773 01:17:04,120 --> 01:17:08,706 Ich meinte unseren neuen asiatischen Freund, der heißt auch Schorsch. 774 01:17:08,749 --> 01:17:09,956 Echt? 775 01:17:11,669 --> 01:17:13,535 Das gibt's ja ned! 776 01:17:14,630 --> 01:17:19,421 Das i einmal einen Asiaten triff, der auch Schorsch heißt! 777 01:17:19,552 --> 01:17:23,262 - Meine beiden besten Freunde heißen Schorsch. 778 01:17:25,349 --> 01:17:26,339 Du! 779 01:17:27,601 --> 01:17:32,687 Habts ihr in Indien vielleicht auch eine Gottheit, die Schorsch heißt? 780 01:17:32,731 --> 01:17:33,721 Ha? 781 01:17:33,774 --> 01:17:37,313 So wie der Shiva, von dem der Skunk herkommt? 782 01:17:38,280 --> 01:17:39,180 Ha? 783 01:17:42,241 --> 01:17:46,611 Is mir wurscht, so lang du keine Bombe umg'schnallt hast. 784 01:17:46,662 --> 01:17:48,654 Du bist mein Haberer! 785 01:17:48,706 --> 01:17:50,242 - Schorschi! 786 01:17:54,253 --> 01:17:55,789 (Vogelschrei) 787 01:17:59,341 --> 01:18:02,254 Harry, i will heim. I kann nimmer. 788 01:18:05,550 --> 01:18:07,672 Entschuldige, ich muss jetzt. 789 01:18:07,725 --> 01:18:10,718 Sonst versäum ich wieder meinen Zug. 790 01:18:10,769 --> 01:18:13,102 War echt nett mit dir. 791 01:18:13,147 --> 01:18:14,388 Super! 792 01:18:22,198 --> 01:18:25,532 I halt das ned aus in der Kulisse! 793 01:18:26,869 --> 01:18:31,489 Jedes legt noch schnell ein Ei, und dann kommt der Tod herbei. 794 01:18:31,540 --> 01:18:32,496 Say it! 795 01:18:32,541 --> 01:18:34,533 Denn kommt die Tod herbei. 796 01:18:35,294 --> 01:18:37,331 Ned mit mir, ned mit mir! 797 01:18:50,768 --> 01:18:53,977 Ned mit mir, ihr g'schissenen Hendln! 798 01:18:59,401 --> 01:19:00,391 Ah! 799 01:19:05,282 --> 01:19:06,989 (Sie schreien.) 800 01:19:40,776 --> 01:19:43,314 Wir können ja Brieffreunde bleiben. 801 01:19:52,288 --> 01:19:53,950 Hallo! Hallo! 802 01:19:55,207 --> 01:19:57,730 Hörst du mich? Hallo! 803 01:20:04,591 --> 01:20:07,550 Ich schick dir meine Stimme. Okay? 804 01:20:07,970 --> 01:20:11,884 Die kommt zu dir durch und die bleibt bei dir. 805 01:20:15,811 --> 01:20:19,540 (Musik: "Contigo Hija" von The Base) 806 01:21:06,820 --> 01:21:08,982 (Die Musik wird leiser.) 807 01:21:32,513 --> 01:21:33,720 (Grunzen) 808 01:21:33,764 --> 01:21:35,300 I muss weiter! 809 01:21:47,861 --> 01:21:51,855 Kannst du mitkommen bitte? Die Schweine wollen uns was tun. 810 01:21:51,907 --> 01:21:53,569 Sicher, i komm! 811 01:21:56,620 --> 01:21:59,658 Ich mach die Schweine, du die Tasche. - Okay. 812 01:22:00,416 --> 01:22:01,702 (Grunzen) 813 01:22:02,668 --> 01:22:04,785 Es ist genug für alle. 814 01:22:21,395 --> 01:22:23,102 Es tut mir leid. 815 01:22:23,147 --> 01:22:25,230 Überall der Tod hier. 816 01:22:25,816 --> 01:22:30,686 Und all die panischen Hühner-Karmas, die kleben jetzt an ihm. 817 01:22:30,737 --> 01:22:32,979 Hat er's verstanden? 818 01:22:33,310 --> 01:22:34,567 Ich weiß nicht. 819 01:22:34,616 --> 01:22:36,903 Er muss jetzt stark werden. 820 01:22:36,952 --> 01:22:40,946 Sonst weht der Wind des Schicksals durch sein Haar. 821 01:22:40,998 --> 01:22:45,163 Und er glaubt nur, dass seine Frisur zerstört ist. 822 01:22:45,752 --> 01:22:47,163 (Hühnergeschrei) 823 01:23:04,521 --> 01:23:06,854 A Wahnsinnswelle war das! 824 01:23:07,900 --> 01:23:10,768 I glaub, das war a Hirn-Tsunami. 825 01:23:12,446 --> 01:23:17,532 Da is nur eines wichtig: Kinder rein, wenn die Schwertfische fallen. 826 01:23:18,494 --> 01:23:22,158 I hab g'sehn, wie die Atome fangen spielen. 827 01:23:23,248 --> 01:23:24,580 Geil! 828 01:23:28,962 --> 01:23:31,579 Es regnet Erdbeerküsse, Max! 829 01:23:33,300 --> 01:23:35,417 Schnell, auffangen! 830 01:23:37,950 --> 01:23:41,635 "Ich liebe dich" darf man erst nach vier bis fünf Monat' sagen, oder? 831 01:23:42,476 --> 01:23:46,390 Ja, aber i wollt dir das schon die ganze Zeit sagen. 832 01:23:46,438 --> 01:23:51,229 I weiß. I hab's eh g'hört, wie du meinen Kopf g'halten hast. 833 01:23:51,276 --> 01:23:53,233 Fast g'schrien hast es. 834 01:23:53,278 --> 01:23:56,210 I bin wieder da! - Warst du weg? 835 01:23:56,730 --> 01:23:57,439 Fang! 836 01:23:58,534 --> 01:24:02,153 Du hast mir nie deinen Namen g'sagt! - Johann! 837 01:24:02,204 --> 01:24:03,570 Gretchen. 838 01:24:03,914 --> 01:24:05,325 Gretchen! 839 01:24:05,374 --> 01:24:10,415 I hab a Würstelbude an einem schönen Teich, und i hab keine Kellnerin. 840 01:24:10,462 --> 01:24:12,294 (Der Zug pfeift.) 841 01:24:20,305 --> 01:24:22,920 (Johann weint.) 842 01:24:25,185 --> 01:24:27,970 Wieso weinst denn du? 843 01:24:27,145 --> 01:24:29,853 Weil's traurig is vielleicht? 844 01:24:34,653 --> 01:24:35,643 (Grunzen) 845 01:25:21,533 --> 01:25:25,823 Jetzt hab i aber langsam genug von dem ganzen Contact. 846 01:25:25,871 --> 01:25:27,954 Lass mich auch einmal! 847 01:25:37,257 --> 01:25:39,169 Hey, pass auf bitte! 848 01:25:39,217 --> 01:25:44,870 Weil da eröffnen sich Fragen, die man nimmer beantworten kann. 849 01:25:48,352 --> 01:25:51,265 Was is jetzt eigentlich in der Tasche? 850 01:25:51,313 --> 01:25:55,523 Eine Erfindung, mit der man die Welt retten oder vernichten kann? 851 01:25:55,567 --> 01:25:57,433 Antimaterie zum Beispiel. 852 01:25:57,486 --> 01:26:00,354 Antimaterie kann man ned transportieren. 853 01:26:00,405 --> 01:26:03,364 Is mir wurscht, i schau jetzt rein. 854 01:26:07,120 --> 01:26:11,581 (Musik: "Don't Bogart Me", gesungen von Sven Regener) 855 01:26:15,462 --> 01:26:18,796 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 856 01:26:20,842 --> 01:26:23,400 ♪ Pass it over to me. 857 01:26:25,847 --> 01:26:29,636 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 858 01:26:31,186 --> 01:26:32,927 ♪ Pass it over to me. 859 01:26:35,941 --> 01:26:37,853 ♪ Roll another one. 860 01:26:41,530 --> 01:26:44,220 ♪ Just like the other one. 861 01:26:46,785 --> 01:26:50,153 ♪ You've been hanging on to it. 862 01:26:51,915 --> 01:26:54,703 ♪ And I sure would like a hit. 863 01:26:55,752 --> 01:26:59,120 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 864 01:26:59,172 --> 01:27:01,840 Schau, die Libellen! 865 01:27:01,133 --> 01:27:03,250 - Schau, der Max! 866 01:27:07,556 --> 01:27:10,845 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 867 01:27:11,893 --> 01:27:14,260 ♪ Pass it over to me. 868 01:27:27,242 --> 01:27:31,327 ♪ Roll another one. 869 01:27:33,790 --> 01:27:36,328 ♪ Just like the other one. 870 01:27:39,296 --> 01:27:42,585 ♪ This one's burnt to the end. 871 01:27:44,900 --> 01:27:47,200 ♪ Come on and be a real friend. 872 01:27:49,514 --> 01:27:52,928 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 873 01:27:53,602 --> 01:27:55,685 ♪ Pass it over to me. 874 01:28:00,108 --> 01:28:03,567 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 875 01:28:04,237 --> 01:28:06,479 ♪ Pass it over to me. 876 01:28:09,951 --> 01:28:13,319 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 877 01:28:14,998 --> 01:28:17,115 ♪ Pass it over to me. 878 01:28:20,450 --> 01:28:23,334 ♪ Don't bogart that joint, my friend. 879 01:28:24,966 --> 01:28:27,549 ♪ Pass it over to me. 62207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.