Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,548
(Vogelgezwitscher)
2
00:00:22,220 --> 00:00:23,934
(Eine Biene summt.)
3
00:00:25,250 --> 00:00:26,436
(Gurgeln)
4
00:00:29,821 --> 00:00:32,484
(lautes Gurgeln und Rascheln)
5
00:00:46,880 --> 00:00:50,200
(Musik: "So Long, Old Bean"
von Devendra Banhard)
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,586
(Vogelschreie)
7
00:01:19,329 --> 00:01:21,537
(Ein Telefon klingelt.)
8
00:01:28,422 --> 00:01:30,254
(Telefonklingeln)
9
00:01:43,478 --> 00:01:45,561
Hamma ned, wiederhören!
10
00:01:46,315 --> 00:01:50,590
So akquirier'ma
aber ned unbedingt neue Kunden.
11
00:01:50,110 --> 00:01:55,710
I hab schon g'spürt, dass i nix hab,
was der von mir braucht.
12
00:01:55,115 --> 00:02:00,156
In Zukunft braucht keiner was be-
stellen, weil du's eh schon spürst?
13
00:02:00,203 --> 00:02:04,914
Der Kellner der Zukunft aktiviert
einfach seine Spiegelneuronen.
14
00:02:04,958 --> 00:02:09,578
Die docken sich ans Hirn vom Gast
an, sodass er dasselbe fühlt.
15
00:02:09,630 --> 00:02:13,624
Das, was die Schamanen
seit Generationen wissen,...
16
00:02:13,675 --> 00:02:17,134
...wird jetzt langsam
wissenschaftlich bestätigt.
17
00:02:17,179 --> 00:02:18,340
Ah so?
18
00:02:18,388 --> 00:02:23,349
Wenn i mir was reinpfeif, kannst du
meine Welle kontaktmäßig auffangen.
19
00:02:23,393 --> 00:02:26,557
Wennst dich a bissl auf mich einlasst.
20
00:02:26,605 --> 00:02:27,595
Aha.
21
00:02:27,648 --> 00:02:32,985
Der letzte Teil deiner Ausführung
stimmt mich jetzt aber bedenklich.
22
00:02:35,238 --> 00:02:37,571
Untertitel: Michael Posch
23
00:02:40,350 --> 00:02:42,948
(Musik: "Frontera" von Calexico)
24
00:03:47,811 --> 00:03:49,473
(Musik)
25
00:06:25,969 --> 00:06:28,177
Sag einmal, Stevie!
- Hm?
26
00:06:29,970 --> 00:06:31,259
- Hast du schon mal...
27
00:06:32,559 --> 00:06:36,980
...eine außerkörperliche Erfahrung
gemacht?
28
00:06:36,146 --> 00:06:37,353
- Hm?
29
00:06:37,397 --> 00:06:40,515
- So was wie eine astrale Projektion.
30
00:06:40,859 --> 00:06:43,818
- Einen Opel Astra hab i mal g'habt.
31
00:06:44,237 --> 00:06:45,523
Kurz.
32
00:06:45,947 --> 00:06:47,108
- Mhm.
33
00:06:51,202 --> 00:06:54,786
Du solltest dir mal
die Haare wachsen lassen.
34
00:06:54,831 --> 00:06:58,791
- Mir reicht schon
ein Mal im Monat Meschen färben.
35
00:07:00,629 --> 00:07:02,541
(Ein Handy klingelt.)
36
00:07:04,591 --> 00:07:05,581
Hallo?
37
00:07:05,634 --> 00:07:07,450
It's Carlos.
38
00:07:19,397 --> 00:07:20,763
(Er lacht.)
39
00:07:34,996 --> 00:07:36,532
(Rockmusik)
40
00:07:40,293 --> 00:07:44,503
Heast, fahr'ma auf Ankommen
oder fahr'ma auf Sieg?
41
00:07:45,507 --> 00:07:48,250
Willst mi du provozieren? Ha?
42
00:07:49,260 --> 00:07:51,343
Rechts is das Gaspedal!
43
00:07:51,846 --> 00:07:53,883
(Der Motor heult auf.)
44
00:07:59,200 --> 00:07:59,976
Du!
45
00:08:00,210 --> 00:08:05,267
Weißt du, warum die Kärtnerinnen
innen auch Scheibenwischer brauchen?
46
00:08:05,318 --> 00:08:08,277
Weißt das ned? Na weil s' so fahren:
47
00:08:08,321 --> 00:08:11,280
(Er ahmt spuckend ein Auto nach.)
48
00:08:11,950 --> 00:08:13,532
(Er lacht.)
49
00:08:22,961 --> 00:08:25,544
Und du findest den ned lustig?
50
00:08:25,588 --> 00:08:28,331
Okay, dann erzähl du einen Witz!
51
00:08:28,383 --> 00:08:32,468
Und wenn i den ned lustig find,
dann blas i di weg!
52
00:08:36,725 --> 00:08:38,570
Hey, Johann!
53
00:08:38,590 --> 00:08:43,200
Weißt eh, der E.T. und der kleine
Bua waren quasi auch auf Kontakt.
54
00:08:43,640 --> 00:08:47,399
Weil der E.T. hat a Bier g'soffen,
und der Bub hat g'rülpst.
55
00:08:47,444 --> 00:08:49,902
Aber das war je ned in wirklich.
56
00:08:49,946 --> 00:08:53,690
Ja, aber das geht echt auch.
Der Didi hat mir erzählt:
57
00:08:53,700 --> 00:08:57,694
Wenn sein Freund LSD g'nommen hat
und sie arsch'pudert ham,...
58
00:08:57,746 --> 00:09:00,329
...hat er selber auch halluziniert.
59
00:09:00,373 --> 00:09:03,582
Aber in dem Fall
is der Kontakt extrem verstärkt.
60
00:09:03,626 --> 00:09:07,916
Aber nach deiner Theorie funk-
tioniert's ja übers Telefon auch.
61
00:09:07,964 --> 00:09:12,129
Sicher. Was glaubst, warum die
ganzen Flirtlines so Zuspruch haben?
62
00:09:12,177 --> 00:09:13,839
Das Lustige is,...
63
00:09:13,887 --> 00:09:19,258
...dass sie ihm den Schminkspiegel
'geben hat und ned den Führerschein.
64
00:09:21,728 --> 00:09:23,469
Den versteh i ned.
65
00:09:25,774 --> 00:09:27,891
(laut:) Den versteh i ned!
66
00:09:27,942 --> 00:09:29,433
Gib mir dein Handy!
67
00:09:29,486 --> 00:09:34,732
Gib her, in Polen brauchst eh kein
Handy, das Roaming kost' die Hölle!
68
00:09:34,866 --> 00:09:36,232
Polen?
69
00:09:36,284 --> 00:09:37,525
Mao hier.
70
00:09:37,577 --> 00:09:39,534
"Du, i brauch di grad."
71
00:09:39,913 --> 00:09:43,281
Was is da los bei dir?
I versteh di ned.
72
00:09:43,416 --> 00:09:44,998
"I versteh di ned!"
73
00:09:45,430 --> 00:09:47,877
Wo bist denn? Bieg vorn links ab!
74
00:09:49,470 --> 00:09:51,460
Und was soll da lustig sein,...
75
00:09:51,508 --> 00:09:55,718
...wenn sie dem Gendarmeristen
einen Schminkspiegel hinhaltet?
76
00:09:55,762 --> 00:09:59,426
- Sie gibt dem Polizisten
den Schminkspiegel,...
77
00:09:59,474 --> 00:10:02,808
...weil sie glaubt,
es ist der Führerschein.
78
00:10:02,852 --> 00:10:06,596
Er sagt: "I hab ned g'wusst,
dass Sie a Kollege san."
79
00:10:06,648 --> 00:10:10,312
Er steigt als der Depperte aus
und ned die Blondine.
80
00:10:10,360 --> 00:10:12,818
- Hast du den Witz grad erfunden?
81
00:10:12,821 --> 00:10:14,813
Wennst du mi pflanzt!
82
00:10:19,994 --> 00:10:22,907
Schorsch! Was gibt's so Wichtiges?
83
00:10:22,956 --> 00:10:27,576
- Pass auf: A Polizist fragt a
Blondine nach dem Zulassungsschein.
84
00:10:27,627 --> 00:10:31,541
- Führerschein! Mit Zulassungsschein
funktioniert der Witz ned.
85
00:10:31,589 --> 00:10:34,423
- I hab dir ja g'sagt:
Der Witz is ned lustig!
86
00:10:34,467 --> 00:10:36,254
Schorsch, i kenn ihn eh.
87
00:10:36,261 --> 00:10:37,251
- Und?
88
00:10:37,303 --> 00:10:39,135
- Er is sehr lustig.
89
00:10:39,180 --> 00:10:40,796
Echt?
- Sicher.
90
00:10:42,684 --> 00:10:44,471
Mir is' eh wurscht.
91
00:10:45,895 --> 00:10:46,885
Und?
92
00:10:46,938 --> 00:10:50,220
- Was und?
- Deshalb bist her'kommen?
93
00:10:50,660 --> 00:10:54,356
Wenn der Witz ned lustig g'wesen wär,
hätt ihn jetzt um'blasen.
94
00:10:54,404 --> 00:10:56,396
- Und wer is der Herr?
95
00:10:56,447 --> 00:11:00,282
- Leubenegger Gerhard.
I bin da durch Zufall reing'rutscht.
96
00:11:00,326 --> 00:11:03,535
Du sollst die Pappn halten,
sonst überleg ich's mir!
97
00:11:03,580 --> 00:11:05,697
(Das Telefon klingelt.)
98
00:11:08,376 --> 00:11:10,834
Also i hab kein gutes G'fühl.
99
00:11:11,379 --> 00:11:15,339
Sie rufen zu Hans Wurst
und Max Durst, die Büfett-Magnaten.
100
00:11:15,383 --> 00:11:17,466
Was können wir für Sie tun?
101
00:11:17,510 --> 00:11:20,173
Servus, Astrid! Wie geht's dir?
102
00:11:20,221 --> 00:11:23,805
Die Sissi?
Übers verlängerte Wochenend?
103
00:11:27,610 --> 00:11:28,768
Ja, eh.
104
00:11:31,608 --> 00:11:32,894
Ja, gut.
105
00:11:32,942 --> 00:11:34,399
Bis gleich.
106
00:11:40,825 --> 00:11:41,815
Spitze!
107
00:11:41,868 --> 00:11:45,862
Vielleicht kann s' uns ja
helfen beim Zusammenräumen und so.
108
00:11:45,914 --> 00:11:49,248
Wo is eigentlich der ganze Leberkäs hin?
109
00:11:49,834 --> 00:11:54,454
Meinst den Pizza-Leberkäs, den
Pferde-Leberkäs, den Käse-Leberkäs?
110
00:11:54,505 --> 00:11:56,337
Oder den normalen?
111
00:11:56,341 --> 00:11:59,334
Willst du schon wieder
mein Auto beleidigen?
112
00:11:59,385 --> 00:12:01,217
- Wie komm i da raus?
113
00:12:01,221 --> 00:12:05,511
- Dreh um da! Und du erzähl endlich,
was du vor hast in Polen!
114
00:12:05,558 --> 00:12:07,299
- A Tasche holen.
115
00:12:07,352 --> 00:12:10,220
- Das kann ja ned so schwer sein.
116
00:12:10,813 --> 00:12:14,306
I bin halt quasi grad
in einer Art Zwangslage.
117
00:12:14,359 --> 00:12:15,600
(Schuss)
118
00:12:22,242 --> 00:12:23,778
I muss speiben.
119
00:12:26,120 --> 00:12:27,827
Bleib da!
- Lass ihn!
120
00:12:35,171 --> 00:12:37,370
Wo hast denn den her?
121
00:12:37,257 --> 00:12:41,217
- I muss, wie g'sagt,
relativ dringend nach Polen.
122
00:12:41,261 --> 00:12:45,426
Mir haben s' aber letzte Woche
den Führerschein 'zupft.
123
00:12:45,473 --> 00:12:48,511
Da hab i mir halt einen Fahrer 'checkt.
124
00:12:48,559 --> 00:12:50,516
- Wie hast das g'macht?
125
00:12:50,561 --> 00:12:51,677
- Damit!
126
00:12:52,480 --> 00:12:55,848
Was? Du bist einfach
auf die Straße 'gangen...
127
00:12:55,900 --> 00:12:59,894
...und hast irgendjemandem die
Krachen unter die Nase g'halten?
128
00:12:59,946 --> 00:13:02,654
Was hätt i denn machen sollen?
129
00:13:03,320 --> 00:13:06,250
Hat er einen Pass dabei?
- Weiß i ned.
130
00:13:06,770 --> 00:13:07,363
- Frag ihn halt!
131
00:13:07,412 --> 00:13:08,778
Na geh! Scheiße!
132
00:13:08,830 --> 00:13:09,820
- Ned!
133
00:13:09,872 --> 00:13:14,617
Wennst den erschießt, hast neben Ent-
führung und illegalem Waffenbesitz...
134
00:13:14,669 --> 00:13:18,663
...einen Mord am Hals -
und erst recht keinen Fahrer.
135
00:13:22,510 --> 00:13:25,469
Wer sagt, dass i keinen Fahrer hab?
136
00:13:26,306 --> 00:13:27,968
Naa, sicher ned!
137
00:13:28,766 --> 00:13:34,120
Na geh, bitte, Mao! I hätt auch was
ganz Dringendes daheim zu erledigen.
138
00:13:34,630 --> 00:13:37,932
Und i glaub, du bist mir
echt noch was schuldig.
139
00:13:47,243 --> 00:13:48,734
Arbeitsinspektion.
140
00:13:48,786 --> 00:13:50,743
Ah, die Frau Chef!
141
00:13:53,820 --> 00:13:56,701
Mach'ma da jetzt
auf Kinderarbeit oder was?
142
00:13:56,753 --> 00:14:01,339
Nur übers verlängerte Wochenend,
dann is die Mama wieder z'ruck.
143
00:14:01,341 --> 00:14:05,551
Sissi, machst du der Frau Chef
a Wurstsemmerl mit Gurkerl, ha?
144
00:14:05,595 --> 00:14:07,860
Sicher ned!
145
00:14:10,558 --> 00:14:12,925
Himbeerkracherl hätt'ma auch.
146
00:14:12,977 --> 00:14:14,263
Sicher ned.
147
00:14:14,312 --> 00:14:18,647
Leberkäs is leider aus, den hat
unser Lehrbua zusammeng'fressen.
148
00:14:18,691 --> 00:14:20,853
Und er hebt nie das Telefon ab.
149
00:14:20,860 --> 00:14:24,649
I mach da ja keine
Nachmittagsbetreuung im Kinderhort.
150
00:14:24,697 --> 00:14:28,310
Und ihr brauchts euch
ned gegenseitig verpetzen.
151
00:14:28,760 --> 00:14:32,360
Wenn niemand kommt,
müss'ma zusperren. Ganz einfach.
152
00:14:32,800 --> 00:14:34,538
I reiß mir da den Oasch auf!
153
00:14:34,540 --> 00:14:37,999
Nächsten Donnerstag
mach'ma a Open-air-Tanzparty.
154
00:14:38,440 --> 00:14:41,788
Und jeden Samstag
veranstalt'ma einen Themenabend.
155
00:14:41,839 --> 00:14:46,830
ZB das Whiskey-Cola-Massaker,
a Themenabend für Jugendliche.
156
00:14:46,135 --> 00:14:48,548
Wir starten da voll durch am See.
157
00:14:48,596 --> 00:14:51,509
Scheint ja schon super anzulaufen.
158
00:14:51,557 --> 00:14:55,176
Wieso sind die Würstel da durchg'strichen?
159
00:14:56,200 --> 00:14:58,433
Die waren allerweil aufg'sprungen.
160
00:14:58,481 --> 00:15:01,349
Ihr könnts keine Würstel kochen?
161
00:15:01,401 --> 00:15:04,235
Und wo stehn überhaupt die Preise?
162
00:15:04,278 --> 00:15:08,568
Kennst das? Wennst in Italien in
so a kleines Fischlokal gehst,...
163
00:15:08,616 --> 00:15:13,281
...wo der Chef nach G'fühl kassiert,
solche Lokale san immer voll.
164
00:15:13,329 --> 00:15:14,820
Das taugt den Leuten.
165
00:15:14,872 --> 00:15:19,116
Johann, i hab gedacht, dass
bei so einem Blödsinn ned mitmachst.
166
00:15:19,168 --> 00:15:21,340
Was für ein Blödsinn?
167
00:15:21,870 --> 00:15:24,455
Hey, wir haben das Konzept
gemeinsam erarbeitet.
168
00:15:24,507 --> 00:15:28,626
I find das billig, dass du uns
gegeneinander ausspielen willst.
169
00:15:28,678 --> 00:15:32,217
Wir bauen uns da eine Existenz auf.
- Da bleib'ma auch.
170
00:15:32,265 --> 00:15:35,303
Ich bräucht eure Fähigkeiten
nur grad woanders.
171
00:15:35,351 --> 00:15:38,389
Es müsst jemand
nach Polen fahren - was besorgen.
172
00:15:38,438 --> 00:15:39,895
A Krakauer?
173
00:15:39,939 --> 00:15:42,397
Würd sich eigentlich anbieten.
174
00:15:42,442 --> 00:15:44,559
Ich fahr da sicher ned mit!
175
00:15:44,610 --> 00:15:48,690
Ihr müssts in Lodz
am Hauptbahnhof aussteigen.
176
00:15:48,114 --> 00:15:50,731
I hab dir das aufg'schrieben. Johann!
177
00:15:50,783 --> 00:15:54,720
Und dort fragst
nach dem Hotel Blaue Krone.
178
00:15:54,120 --> 00:15:55,861
Das heißt wirklich so?
179
00:15:55,913 --> 00:15:59,770
Ja, das klingt anscheinend super in Polen.
180
00:15:59,125 --> 00:16:03,916
Der Besitzer is a Freund von einem
Freund und gibt euch eine Tasche.
181
00:16:03,963 --> 00:16:07,127
Er weiß Bescheid,
mehr muss niemand wissen.
182
00:16:07,175 --> 00:16:08,416
Auf geht's!
183
00:16:08,468 --> 00:16:11,427
Keine Fragen
und keine unnötigen Antworten!
184
00:16:11,471 --> 00:16:13,178
Wir san Vollprofis!
185
00:16:13,181 --> 00:16:17,767
Wenn alles klappt, zahl ich euch
sechs Monate lang doppeltes Gehalt.
186
00:16:17,810 --> 00:16:19,170
Gehalt?
187
00:16:19,610 --> 00:16:22,179
Ah ja, dein Handy bleibt ausg'schalten.
188
00:16:22,231 --> 00:16:26,350
Euer Weg muss ned unbedingt
zurückverfolgt werden können.
189
00:16:26,402 --> 00:16:28,394
Dürfen wir reden auch nix?
190
00:16:28,488 --> 00:16:33,279
Oder sollen wir uns nach unserer
Rückkehr einfach selber zerstören?
191
00:16:33,326 --> 00:16:37,411
Hör her! Wegen der G'schicht
könnts ihr in den Häfen gehn.
192
00:16:37,455 --> 00:16:41,540
Soll ich euch was über die
polnische Häfenhierarchie erzählen?
193
00:16:41,584 --> 00:16:44,668
Es sind auch Schweindln mit im Spiel.
194
00:16:44,712 --> 00:16:47,125
Okay, da is die Reisekassa.
195
00:16:47,381 --> 00:16:50,795
Laufts! Verplemperts
ned alles im Speisewagen!
196
00:16:50,843 --> 00:16:54,520
Und kaufts euch
die Tickets beim Schaffner!
197
00:16:54,960 --> 00:16:56,634
Und pass auf unsere Hütte auf!
198
00:16:58,170 --> 00:17:02,978
Lass uns versuchen, die nächsten Tage
gut miteinander auszukommen, okay?
199
00:17:03,220 --> 00:17:06,140
- (Sie äfft sie nach):
Lass uns versuchen,...
200
00:17:06,192 --> 00:17:09,185
...die nächsten
Tage miteinander auszukommen.
201
00:17:09,237 --> 00:17:13,106
Das kann ja heiter werden.
- Das kann ja heiter werden.
202
00:17:13,157 --> 00:17:16,241
Wie alt bist denn du?
- Wie alt bist denn du?
203
00:17:16,285 --> 00:17:21,576
Das geht dich einen Scheißdreck an!
- Das geht dich einen Scheißdreck an!
204
00:17:21,624 --> 00:17:26,744
Weißt was? Du schlafst im Keller.
- Weißt was? Du schlafst im Keller.
205
00:17:26,796 --> 00:17:29,789
Halt die Goschn!
- Halt die Goschn!
206
00:17:30,299 --> 00:17:32,632
(Ein Telefon klingelt.)
207
00:17:35,304 --> 00:17:40,174
(Fernsehen:) "Ein unglaublich
blöder und vermeidbarer Fehler."
208
00:17:45,481 --> 00:17:47,689
Es is grad voll ungünstig.
209
00:17:47,733 --> 00:17:51,352
"Schorschi-Boy,
bist du schon über die Grenze?"
210
00:17:51,404 --> 00:17:55,899
Fast, Harry. I fahr so schnell i
kann. Aber der Verkehr is mörder.
211
00:17:55,950 --> 00:17:57,191
Horch!
212
00:17:57,243 --> 00:17:58,825
(Motorenlärm)
213
00:17:59,870 --> 00:18:04,350
Aber i hab alles im Griff,
übermorgen is die Tasche da.
214
00:18:04,830 --> 00:18:05,199
(Türglocke)
215
00:18:05,251 --> 00:18:07,959
Wart a Sekunde, da läutet's grad.
216
00:18:09,922 --> 00:18:14,257
Schorschi! Ich hab dich auf
dem Festnetz angerufen, verstehst?
217
00:18:14,302 --> 00:18:17,886
Auf Festnetz -
verstehst du, was das heißt?
218
00:18:17,930 --> 00:18:21,480
- Das is eh g'scheit - wegen die Tarife.
219
00:18:21,100 --> 00:18:24,138
I schau auch, dass ich spar, wo i kann.
220
00:18:24,186 --> 00:18:29,102
- Nein. Das heißt, dass du nicht
in Polen bist, sondern zu Hause.
221
00:18:29,150 --> 00:18:31,767
- Das darfst ned so eng sehn!
222
00:18:32,111 --> 00:18:34,979
- Aha. Und wie soll ich das sehen?
223
00:18:35,656 --> 00:18:40,242
Na ja, wegen dem Autorennen
hab i eine Freundin g'schickt.
224
00:18:40,286 --> 00:18:42,494
Vorausg'schickt sozusagen.
225
00:18:43,789 --> 00:18:48,875
Weißt eh, Le Mans schau i voll gern,
und das is nur ein Mal im Jahr.
226
00:18:50,400 --> 00:18:52,712
Aber nicht die Porno-Trulla, ha?
227
00:18:54,717 --> 00:18:56,830
Ja und naa.
228
00:18:56,886 --> 00:18:58,627
(leise:) Schorschi!
229
00:19:01,891 --> 00:19:04,349
Eher a bissl mehr ja wie naa.
230
00:19:10,650 --> 00:19:12,610
(Türglocke)
231
00:19:15,863 --> 00:19:18,150
Vielleicht schaut s' Autorennen.
232
00:19:18,199 --> 00:19:21,192
- Vielleicht hältst du mal die Fresse!
233
00:19:21,243 --> 00:19:25,320
- Dir fallt aber auch nix Neues ein.
Oaschloch!
234
00:19:26,540 --> 00:19:29,328
(Schorsch:) Geh komm, Mao! Mach auf!
235
00:19:29,377 --> 00:19:31,414
- Tu die Füß vom Tisch!
236
00:19:32,380 --> 00:19:34,337
- Tu die Füß vom Tisch!
237
00:19:34,674 --> 00:19:38,839
(Schorsch:) Wir wollen nur wissen,
wie's weitergeht.
238
00:19:41,550 --> 00:19:43,470
Hast du Kabelfernsehen?
239
00:19:43,990 --> 00:19:44,260
- Schorschi!
240
00:19:46,102 --> 00:19:48,765
Mach auf, Madl! Siehst du das?
241
00:19:49,855 --> 00:19:53,849
Da draußen stehen zwei Gangster
mit Pistolen in der Hand.
242
00:19:53,859 --> 00:19:59,250
Wenn du ned sofort leiser schaltest,
mach ich auf, und du darfst mitgehen.
243
00:19:59,730 --> 00:20:03,113
- Da draußen stehen zwei Gangster...
Wirklich wahr?
244
00:20:03,160 --> 00:20:06,699
Siehst du das?
Das sind keine Spritzpistolen.
245
00:20:06,747 --> 00:20:08,158
Voll wahr.
246
00:20:08,791 --> 00:20:12,205
Heast, wie lang willst du uns da papierln?
247
00:20:12,253 --> 00:20:17,890
Wir geben da einen Auftrag
und du tust daheim Wäsch aufhängen!
248
00:20:17,133 --> 00:20:18,544
- Alles okay.
249
00:20:18,592 --> 00:20:23,212
Ich hab den Auftrag weitergeleitet
an zwei meiner besten Leute.
250
00:20:23,264 --> 00:20:24,675
Steirer?
251
00:20:25,433 --> 00:20:28,926
Sag einmal, bist du vollkommen deppert?
252
00:20:30,146 --> 00:20:33,105
Vielleicht steh'ma einfach schlecht.
253
00:20:33,149 --> 00:20:37,644
Nein, das is eindeutig die
Desolidarisierung der Gesellschaft.
254
00:20:37,695 --> 00:20:41,279
Die macht auch
vor so einer Bundesstraße ned Halt.
255
00:20:41,323 --> 00:20:45,784
Beim Autobahn-Zubringer hamma
statistisch sicher mehr Chancen.
256
00:20:57,923 --> 00:21:00,882
Vielleicht sind s' wirklich in Urlaub.
257
00:21:00,926 --> 00:21:05,216
- Polen soll doch sehr schön sein.
- Das hab i noch nie g'hört.
258
00:21:06,474 --> 00:21:07,965
So a Niederlag!
259
00:21:08,170 --> 00:21:12,182
Du musst auch die Autos
mit in die Statistik einrechnen,...
260
00:21:12,229 --> 00:21:16,269
...die uns als Autostopper
gar ned wahrg'nommen haben.
261
00:21:16,317 --> 00:21:20,812
Wir haben jede Menge Zeit
verplempert und kein Geld g'spart.
262
00:21:20,863 --> 00:21:24,527
Spare in der Not, dann hast du immer Zeit.
263
00:21:25,618 --> 00:21:29,953
I wünsch mir zwei
koreanische Synchron-Schwimmerinnen.
264
00:21:29,997 --> 00:21:34,958
Ah so? I hab mir gedacht, du spitzt
auf a bulgarische Speerwerferin.
265
00:21:35,200 --> 00:21:38,370
Oder a Damen-Beachvolleyball-Duo
aus Kärnten.
266
00:21:38,422 --> 00:21:40,789
Ja, das wär echt supermäßig.
267
00:21:40,841 --> 00:21:42,628
Eine angenehme Nacht!
268
00:21:42,676 --> 00:21:44,463
(lautes Schnarchen)
269
00:21:44,804 --> 00:21:46,545
Grüß Gott beieinand!
270
00:21:47,348 --> 00:21:51,388
(Musik: "Have Love Will Travel"
von The Sonics")
271
00:22:03,864 --> 00:22:05,275
(Schnarchen)
272
00:22:10,371 --> 00:22:11,703
Du, Max?
273
00:22:12,373 --> 00:22:16,830
Wie hat denn das
die Mao g'meint mit den Schweindln?
274
00:22:16,126 --> 00:22:19,850
Eher metaphorisch oder mehr in echt?
275
00:22:19,129 --> 00:22:23,874
Na ja, die werden ja wohl keine
Schweindln einsperren in Polen.
276
00:22:23,926 --> 00:22:29,920
Wenn s' was ang'stellt haben, kommen
s' sicher in ein Schweindlgefängnis.
277
00:22:29,139 --> 00:22:33,930
Die Schweindln leben eh alle im
G'fängnis, wenn man's genau nimmt.
278
00:22:34,186 --> 00:22:36,974
So a Outfit passt mir einfach ned.
279
00:22:37,220 --> 00:22:40,311
Wir müssen da was anderes finden, okay?
280
00:22:40,776 --> 00:22:44,770
- Soll ich dir
eine Föhnwelle verpassen, Schorschi?
281
00:22:44,780 --> 00:22:48,774
- Naa, aber irgendein
leiwandes Kapperl tät's schon.
282
00:22:48,826 --> 00:22:53,321
Und wenn's nur a Baseball-Kapperl
wär, verkehrt aufg'setzt.
283
00:22:53,372 --> 00:22:56,740
- Aber das macht man doch nur beim Blasen.
284
00:22:56,792 --> 00:22:59,284
- Echt? Wissen das die Grenzler?
285
00:22:59,336 --> 00:23:04,377
- Sicher. Du musst ganz souverän
sein, sonst filzen sie dich durch.
286
00:23:04,425 --> 00:23:09,136
- Mit der Brille schau i aus
wie a Volksschullehrer auf Entzug.
287
00:23:12,266 --> 00:23:13,552
(Polnisch)
288
00:23:20,399 --> 00:23:21,890
(Polnisch)
289
00:23:22,318 --> 00:23:23,775
Was will der?
290
00:23:23,819 --> 00:23:27,608
- Ich hab's geahnt:
Du sollst ihm einen blasen.
291
00:23:29,617 --> 00:23:31,574
Naa, das mach i ned.
292
00:23:32,202 --> 00:23:33,568
Ich weiß.
293
00:23:40,961 --> 00:23:42,327
(Polnisch)
294
00:23:42,546 --> 00:23:43,912
Was sagt er?
295
00:23:44,600 --> 00:23:48,876
- Er hat gesagt: Das nächste Mal
bist du dran. Wenn wir zurückfahren.
296
00:23:50,596 --> 00:23:51,962
Dziekuje!
297
00:23:53,682 --> 00:23:56,150
Heast, das gibt's doch ned!
298
00:23:56,600 --> 00:24:00,200
Ich hab doch ned einmal
a Kapperl verkehrt aufg'habt.
299
00:24:00,640 --> 00:24:04,559
- Das muss an dir liegen, Schorschi.
Aber das macht doch nichts.
300
00:24:10,783 --> 00:24:14,322
Bis zur Blauen Krone
is es ganz schön weit.
301
00:24:14,370 --> 00:24:18,800
Gott sei Dank
hat uns die Mao a Taxigeld 'geben.
302
00:24:18,123 --> 00:24:21,582
I fahr schwarz.
Weißt eh: Spare in der Not!
303
00:24:21,627 --> 00:24:25,667
Das hat ja beim Autostoppen
schon super funktioniert.
304
00:24:25,714 --> 00:24:30,254
Wir müssen schauen, ob's da in Lodz
auch eine Krakauer haben.
305
00:24:30,260 --> 00:24:32,297
Wutsch.
- Wurst heißt das.
306
00:24:32,346 --> 00:24:35,259
Nein, die Polen sagen zu Lodz Wutsch.
307
00:24:35,307 --> 00:24:40,598
Gib dir das! Da hängen Windische
mit einer Haut aus echtem Darm.
308
00:24:40,646 --> 00:24:43,855
Damit macht man Borschtsch.
- Borschtsch?
309
00:24:43,899 --> 00:24:47,859
Is a russische Suppe
mit einer polnischen Wurst drin.
310
00:24:47,903 --> 00:24:51,817
Wir haben a Würstelstandl
und keinen Gourmet-Imbiss.
311
00:24:51,865 --> 00:24:54,608
Vielleicht wär das eine Marktnische.
312
00:24:54,660 --> 00:24:59,405
"Sautierte Polnische an Perlzwiebel
mit Dijonsenf-Dressing" um 8,50 Euro
313
00:24:59,456 --> 00:25:03,666
Das is aber schon teuer.
- Wir kassieren nach G'fühl!
314
00:25:24,481 --> 00:25:27,349
A Knoblauchwurst "schlesische Art".
315
00:25:28,193 --> 00:25:31,686
Und a Geflügelwurst nach Warschauer Art.
316
00:25:37,360 --> 00:25:41,531
Von dem kauf'ma jetzt 20 Kilo,
dann samma aus'm Schneider.
317
00:25:41,582 --> 00:25:45,166
Gott sei Dank
krieg'ma bald noch eine Tasche.
318
00:25:45,210 --> 00:25:50,205
Den Inhalt schmeiß'ma irgendwo hin
und packen unsere Würstel rein.
319
00:25:59,683 --> 00:26:00,969
Hello?
320
00:26:01,180 --> 00:26:02,800
- Hello!
321
00:26:02,610 --> 00:26:03,552
- Hallo, hello!
322
00:26:25,375 --> 00:26:29,415
Vielleicht kann di gar kein Englisch.
Weißt eh, die Polen.
323
00:26:29,463 --> 00:26:33,377
- Ist das eine Polin?
Sieht die Frau aus wie eine Polin?
324
00:26:33,425 --> 00:26:36,964
Die Lady ist von den Philippinen,
die kann das.
325
00:26:40,570 --> 00:26:43,767
Jetzt hast ihr
schon wieder dasselbe g'sagt.
326
00:27:01,245 --> 00:27:03,953
Was soll das jetzt g'heißen haben?
327
00:27:03,997 --> 00:27:08,913
- Ich hab gefragt, ob die beiden
Komiker die Tasche abgeholt haben.
328
00:27:08,961 --> 00:27:11,123
- Und was hat sie g'sagt?
329
00:27:11,171 --> 00:27:13,584
- Hast nicht zug'hört?
- Naa.
330
00:27:13,632 --> 00:27:18,593
- Dass sie schon vor 3,5 Stunden
hier waren und wieder im Zug sitzen.
331
00:27:18,637 --> 00:27:19,627
Hm.
332
00:27:22,516 --> 00:27:24,700
Weißt was?
333
00:27:24,643 --> 00:27:27,100
Verarschen kannst wen andern.
334
00:27:27,200 --> 00:27:30,229
Die hat ja ned einmal den Mund aufg'macht.
335
00:27:30,274 --> 00:27:32,937
- Schorschi, das war ein Witz!
336
00:27:32,985 --> 00:27:34,942
Jetzt komm, Schorschi!
337
00:27:41,340 --> 00:27:42,946
No, no, no, no, no!
338
00:27:43,579 --> 00:27:46,196
Wieso nehm'ma die Tasche ned?
339
00:27:46,248 --> 00:27:50,242
Warum sollen wir uns
die Finger schmutzig machen?
340
00:27:50,294 --> 00:27:52,411
- Was mach'ma dann da?
341
00:27:53,672 --> 00:27:56,506
Soll'ma sie vielleicht beschatten?
342
00:27:56,550 --> 00:28:01,670
- Wir warten, beschatten die beiden
Komiker, bis sie im Zug sitzen.
343
00:28:01,722 --> 00:28:06,467
Dann fahren wir schön nachhause
und nehmen sie dort in Empfang.
344
00:28:06,518 --> 00:28:11,638
- I versteh das alles ned. Außerdem
wär der Start von Le Mans um fünf.
345
00:28:11,690 --> 00:28:13,647
- Le Mans, Le Mans, Le Mans!
346
00:28:36,890 --> 00:28:37,421
Schorschi!
347
00:28:37,883 --> 00:28:41,251
- Lass mich
vielleicht auch einmal was sagen!
348
00:28:41,303 --> 00:28:42,965
- Kommst du her!
349
00:28:49,978 --> 00:28:50,968
Ja.
350
00:28:51,605 --> 00:28:53,688
Funny.
- Steirer.
351
00:28:57,903 --> 00:28:59,485
Versteh ihn ned.
352
00:29:06,536 --> 00:29:08,573
Er redet auch so komisch!
353
00:29:19,841 --> 00:29:21,423
Woll'ma drüber reden?
354
00:29:26,556 --> 00:29:29,640
Was is? Wir haben nichts verbrochen.
355
00:29:29,685 --> 00:29:33,679
- Aber man weiß nie.
Bullen san Bullen san Bullen.
356
00:29:34,982 --> 00:29:37,269
- Mein kleiner Philosoph!
357
00:29:38,360 --> 00:29:39,771
Blaue Krone.
358
00:29:43,282 --> 00:29:44,898
Was hast 'zahlt?
359
00:29:44,950 --> 00:29:48,614
Fürs Schwarzfahren fünf Euro,
fürs Herführen nix.
360
00:29:48,620 --> 00:29:51,704
Hast Trinkgeld 'geben?
- 10 Prozent.
361
00:30:03,719 --> 00:30:06,382
Hallo, du Sehnsucht meines Herzens!
362
00:30:06,430 --> 00:30:10,390
Tausend Küsse pulsieren
aus dem Wiener Becken zu dir.
363
00:30:10,434 --> 00:30:12,892
Was war denn das jetzt bitte?
364
00:30:12,936 --> 00:30:17,550
I wollt nur sichergehn,
dass die kein Deutsch versteht.
365
00:30:17,107 --> 00:30:18,973
Lass mi nur machen!
366
00:30:42,424 --> 00:30:43,414
Okay.
367
00:30:46,553 --> 00:30:49,341
Was heißt denn jetzt schnell "Auftrag"?
368
00:30:49,389 --> 00:30:50,379
Command?
369
00:30:50,432 --> 00:30:52,640
Command? Bist du deppert?
370
00:30:52,684 --> 00:30:56,180
Wir san ja ned
in irgendeinem Chuck-Norris-Film.
371
00:30:56,210 --> 00:30:59,731
Entschuldige, dass i
keinen Langenscheidt mithab!
372
00:30:59,775 --> 00:31:04,190
Wir müssen ned GIs aus einem
Dschungellager befreien. Command!
373
00:31:04,710 --> 00:31:08,281
Was hat das damit zu tun, dass
du ned weißt, was "Auftrag" heißt?
374
00:31:08,325 --> 00:31:12,945
Du brauchst di ned deppert auffüh-
ren, weil mir a Wort ned einfallt.
375
00:31:12,996 --> 00:31:16,364
I hab genau g'sehn,
wie du mi ang'schaut hast.
376
00:31:16,416 --> 00:31:19,784
Da hat der Herr Hypersensibel
aber was missverstanden.
377
00:31:33,100 --> 00:31:34,466
Oh, super!
378
00:31:46,780 --> 00:31:49,670
Wir müssen zum Zug, du Idi!
379
00:31:54,413 --> 00:31:58,453
Nix Mao! Wir können Sachen
einmal selber entscheiden.
380
00:32:06,258 --> 00:32:09,467
Na hoffentlich haben s' einen Kühlschrank.
381
00:32:09,511 --> 00:32:12,720
Sonst werden mir
meine ganzen Würsteln kaputt.
382
00:32:12,764 --> 00:32:16,178
Ein Jacuzzi
wär ned schlecht vor der Disko.
383
00:32:16,226 --> 00:32:19,936
I bin ganz schön paniert jetzt
von der Reise.
384
00:32:19,980 --> 00:32:21,471
Total nett!
385
00:32:21,982 --> 00:32:24,725
Aber i hab's eh ganz gern schlicht.
386
00:32:26,236 --> 00:32:27,226
Ah!
387
00:32:27,279 --> 00:32:30,443
Glaubst, haben die einen Hotelsafe da?
388
00:32:30,490 --> 00:32:33,324
Vielleicht is da was Wertvolles drin.
389
00:32:33,368 --> 00:32:35,300
Schau halt rein!
390
00:32:36,496 --> 00:32:38,328
(tiefes Blubbern)
391
00:32:38,373 --> 00:32:41,366
Geht irgendwie ned auf.
- Is ja wurscht.
392
00:32:41,418 --> 00:32:44,536
Sollt'ma ned irgendwo was dinieren gehn?
393
00:32:44,588 --> 00:32:49,333
Is ned notwendig. Die brave Sissi
hat uns ja zwei Semmerln mit'geben.
394
00:32:49,384 --> 00:32:50,591
Pass!
395
00:32:51,553 --> 00:32:55,672
Sag einmal:
Wie schauen denn die eigentlich aus?
396
00:32:56,850 --> 00:32:59,934
I kenn die quasi nur aus Erzählungen.
397
00:32:59,978 --> 00:33:02,950
- Keine Ahnung, Schorschi.
398
00:33:02,147 --> 00:33:06,391
Aber auf jeden Fall müssten sie
die Tasche dabeihaben.
399
00:33:06,443 --> 00:33:09,811
- Zuerst müssten sie erst einmal kommen.
400
00:33:22,417 --> 00:33:24,625
Schau! A 68er-Mustang.
401
00:33:24,669 --> 00:33:25,876
Ja eh.
402
00:33:27,631 --> 00:33:29,418
Du auch a E?
- Nein.
403
00:33:29,466 --> 00:33:33,961
I schau lieber, was mit dir
passiert, das is gleich lustig.
404
00:33:34,120 --> 00:33:38,973
Aber weißt eh: Seine große Stunde
kam immer wenn er Pillen nahm.
405
00:33:40,435 --> 00:33:42,518
(dumpfe Disko-Musik)
406
00:34:05,168 --> 00:34:08,707
(unverständliche Gespräche und Jubellaute)
407
00:34:18,265 --> 00:34:19,631
Boah!
408
00:34:20,183 --> 00:34:22,641
Oida Vater, bist du gelähmt!
409
00:34:22,686 --> 00:34:25,349
Mir bretzelt's grad voll ein!
410
00:34:25,689 --> 00:34:27,681
Dir bretzelt's ein?
411
00:34:39,244 --> 00:34:40,610
(Kichern)
412
00:34:43,248 --> 00:34:45,956
Und lachen musst du auch, gell?
413
00:34:46,793 --> 00:34:48,375
(Hundebellen)
414
00:34:49,337 --> 00:34:50,578
Sag...
415
00:34:50,630 --> 00:34:53,338
Johnny-Boy, sag: Siehst du das auch?
416
00:34:54,551 --> 00:34:55,837
Was?
417
00:35:02,267 --> 00:35:03,883
Schau genau!
418
00:35:05,437 --> 00:35:06,894
(Bellen)
419
00:35:13,528 --> 00:35:15,770
Du siehst das auch, gell?
420
00:35:15,780 --> 00:35:17,897
Das is voll irre, he!
421
00:35:18,325 --> 00:35:19,987
(laute Musik)
422
00:35:25,665 --> 00:35:26,655
Schau!
423
00:35:26,708 --> 00:35:30,167
Diese grandiosen Zöpfe mit Ohren davor!
424
00:35:36,176 --> 00:35:37,166
Hi!
425
00:35:38,386 --> 00:35:39,376
Hi!
426
00:35:39,679 --> 00:35:44,424
Puh! Und i hab schon wieder
diesen Drang, mich zu verbeugen.
427
00:35:44,726 --> 00:35:46,968
Oioioi, jetzt geht's los!
428
00:35:47,200 --> 00:35:50,855
Jetzt geht's los
mit dem verdammten Psycho-Mist!
429
00:35:54,110 --> 00:35:57,444
Jetzt geht's los mit dem Psycho-Mist!
430
00:35:59,491 --> 00:36:02,484
Die gibt's eigentlich gar ned, oder?
431
00:36:02,535 --> 00:36:06,700
Auf die stehn sicher genau
alle Menschen auf der Welt.
432
00:36:06,748 --> 00:36:08,865
I hol uns zwei Mai Tai.
433
00:36:18,510 --> 00:36:21,440
(Die Hunde schnuppern und knurren.)
434
00:36:24,849 --> 00:36:27,717
Dass die immer noch nicht da sind!
435
00:36:32,524 --> 00:36:36,359
- I hab dir ja g'sagt,
die san ned grad hell.
436
00:36:39,720 --> 00:36:43,157
Das is total ungesund,
was du da machst, Schorschi!
437
00:36:43,535 --> 00:36:48,451
- Heast, i bin seit 18 Stund'
am Steuer, i bin total groggy.
438
00:36:49,457 --> 00:36:51,574
Le Mans ist 24 Stunden.
439
00:36:52,335 --> 00:36:54,827
I weiß voll ned, wer führt!
440
00:36:54,879 --> 00:36:58,338
Aber Speed schnupfen
ist doch keine Lösung!
441
00:36:58,383 --> 00:37:01,460
Du musst deinen Körper pflegen!
442
00:37:01,511 --> 00:37:04,940
Komm, schlaf 'ne Stunde! Hm?
443
00:37:05,223 --> 00:37:06,680
Echt?
- Ja.
444
00:37:07,600 --> 00:37:10,920
Weißt du, ich schieb Wache.
445
00:37:10,770 --> 00:37:13,262
Und du schläfst, kein Problem.
446
00:37:13,314 --> 00:37:14,600
- Danke!
447
00:37:18,862 --> 00:37:23,720
Aber i kann jetzt
sicher ned schlafen nach der Nase.
448
00:37:30,498 --> 00:37:35,118
Na dann schlaf ich zuerst,
und dann löst du mich ab, hm?
449
00:37:35,920 --> 00:37:37,252
Passt!
450
00:37:42,218 --> 00:37:43,208
Ah!
451
00:37:47,599 --> 00:37:50,307
Du bist a total guter Freund!
452
00:38:10,163 --> 00:38:11,699
Mmh, Mai Tai!
453
00:38:14,501 --> 00:38:19,872
Everything, what here in Schwebe is,
muss mit Alkohol betoniert werden.
454
00:38:52,664 --> 00:38:54,997
Wenn's nur irgendwer kapieren tät.
455
00:38:56,376 --> 00:39:01,292
Hör zu! Mir kommt vor, i bin
schon hundert Stund' in dem Zwinger.
456
00:39:02,674 --> 00:39:04,415
(Er stammelt.)
457
00:39:14,978 --> 00:39:17,950
Was? Heast, bist deppert?
458
00:39:17,146 --> 00:39:20,890
I will anbraten,
i hab grad einen Wahnsinnslauf!
459
00:39:20,900 --> 00:39:25,110
Wir haben einen Auftrag,
und mir is schlecht. Bye, bye!
460
00:39:31,160 --> 00:39:33,243
Thanks, Mr. Gummischuh!
461
00:39:33,288 --> 00:39:38,283
Die is viel zu toll für dich,
die tät dich nur unglücklich machen.
462
00:39:50,930 --> 00:39:53,297
Geht's da rauf oder runter?
463
00:39:53,349 --> 00:39:55,716
Hupf'ma rein in das Loch!
464
00:39:57,478 --> 00:40:00,221
Hoffentlich is die Tormaus z'haus.
465
00:40:14,162 --> 00:40:16,119
(Der Hund winselt.)
466
00:40:17,707 --> 00:40:22,953
(Fernseher:) "Und das, obwohl er
wirklich im Verkehr gesteckt ist."
467
00:40:23,796 --> 00:40:27,289
"Hier draußen
ist jetzt wirklich Verkehr."
468
00:40:27,383 --> 00:40:32,300
"Wir haben momentan
genau fünf Autos in der Boxengasse."
469
00:40:32,550 --> 00:40:37,267
"Drei davon Ferrari, das spricht we-
nig für die Qualität aus Maranello."
470
00:40:39,228 --> 00:40:40,764
(Motorenlärm)
471
00:40:42,649 --> 00:40:44,515
(Sie schreit laut.)
472
00:40:52,700 --> 00:40:54,362
(Handyklingeln)
473
00:40:57,664 --> 00:40:59,246
(Klingeln)
474
00:41:02,961 --> 00:41:04,247
(Klingeln)
475
00:41:08,132 --> 00:41:09,498
(Klingeln)
476
00:41:12,470 --> 00:41:14,600
Hier Mao?
477
00:41:14,550 --> 00:41:15,796
"Die Astrid. Servus!"
478
00:41:15,848 --> 00:41:18,761
"I hab g'hört, die Sissi is bei dir?"
479
00:41:18,810 --> 00:41:22,724
"Mir is das eh viel lieber,
als wenn s' bei den beiden is."
480
00:41:22,772 --> 00:41:27,187
"Und die Sissi hat ja selbst
so einen starken Charakter."
481
00:41:27,235 --> 00:41:30,194
"Aber du weißt ja, wie Kinder sind."
482
00:41:30,238 --> 00:41:32,355
Ja, deshalb hab i keine.
483
00:41:32,407 --> 00:41:34,649
Du? Sag einmal ehrlich:
484
00:41:35,827 --> 00:41:41,730
Hast du dir schon mal überlegt, dass
man Kinder a bissl erziehen könnt?
485
00:41:41,124 --> 00:41:44,370
So Sachen wie: Das darfst du nicht!
486
00:41:44,850 --> 00:41:46,168
Oder: Sag schön Danke!
487
00:41:46,212 --> 00:41:50,923
"I will halt ned, dass sie
so a an'passtes Trutscherl wird."
488
00:41:50,967 --> 00:41:53,880
Naa, das willst du natürlich ned.
489
00:41:54,220 --> 00:41:55,506
Fuck!
490
00:41:55,555 --> 00:41:58,263
Das gibt's jetzt aber echt ned!
491
00:41:58,307 --> 00:42:00,390
"Was is?"
- Ah, nix.
492
00:42:16,743 --> 00:42:18,575
Fuck, fuck, fuck!
493
00:42:24,250 --> 00:42:25,957
(Kindergeschrei)
494
00:42:36,929 --> 00:42:40,548
Woher hast du das Keks?
- Von einer neuen Freundin.
495
00:42:40,600 --> 00:42:45,140
- Blond, Schmetterlingskleid?
- Blond, Schmetterlingskleid?
496
00:42:47,940 --> 00:42:52,230
Blond, Schmetterlingskleid?
- Blond, Schmetterlingskleid?
497
00:42:52,278 --> 00:42:54,770
Blond, Schmetterlingskleid.
498
00:43:03,247 --> 00:43:04,704
Sissi?
499
00:43:17,220 --> 00:43:18,756
Ja sag einmal!
500
00:43:31,400 --> 00:43:34,143
Heast, san wir einfach g'wachsen?
501
00:43:35,363 --> 00:43:39,733
Weil die zwei Taschen
san jedenfalls gleich groß 'blieben.
502
00:43:39,784 --> 00:43:41,400
Pst, nix sagen!
503
00:43:43,287 --> 00:43:47,782
Weil wenn du das aussprichst,
was du glaubst, dass du siehst,...
504
00:43:47,834 --> 00:43:50,451
...dann wird das nämlich wahr.
505
00:43:51,504 --> 00:43:53,291
Is es ned wahr?
506
00:43:55,700 --> 00:43:57,841
Es kommt zumindest ned oft vor.
507
00:44:00,930 --> 00:44:03,297
Vielleicht schlaf'ma noch.
508
00:44:06,180 --> 00:44:08,476
Naa. I geh mich duschen.
509
00:44:08,521 --> 00:44:10,638
Wann geht denn unser Zug?
510
00:44:10,690 --> 00:44:12,932
Is eh höchste Eisenbahn.
511
00:44:13,985 --> 00:44:16,318
(Er summt eine Melodie.)
512
00:44:22,869 --> 00:44:24,576
Is das herrlich!
513
00:44:25,454 --> 00:44:29,698
(Motorenlärm und englische
Kommentare im Fernsehen)
514
00:44:44,223 --> 00:44:45,634
(Französisch:)
515
00:44:52,230 --> 00:44:53,810
(spannende Musik)
516
00:45:19,800 --> 00:45:21,166
(Glocke)
517
00:45:22,178 --> 00:45:24,900
(Toilettenspülung)
518
00:45:40,290 --> 00:45:42,737
Du, die is komplett durch'brennt.
519
00:45:42,740 --> 00:45:44,982
Ja, es war ja a 68er-Mustang.
520
00:47:20,338 --> 00:47:22,796
Zwei Plattler mit der Tasche!
521
00:47:22,840 --> 00:47:26,675
- Wie sind die da reingekommen?
Hast du geschlafen?
522
00:47:26,719 --> 00:47:30,804
- Naa, i hab sogar
noch a Gras g'nommen, das schärft!
523
00:47:30,848 --> 00:47:32,805
- Was hast du alles dabei?
524
00:47:32,850 --> 00:47:36,140
- Da müsst i im Kofferraum nachschauen.
525
00:47:36,200 --> 00:47:40,515
A Graserl, a marokkanisches Öl,
Uppers, Downers, a LSD,...
526
00:47:40,566 --> 00:47:45,231
...a gutes MDMA, Speed,
Koks, Ecstasy, die Mitsubishis...
527
00:47:45,279 --> 00:47:48,568
...und einen Pickgummi. That's it!
528
00:47:49,330 --> 00:47:50,444
Pickgummi?
529
00:47:50,993 --> 00:47:53,451
Ja, einen Kleber, einen Glue!
530
00:47:53,496 --> 00:47:57,350
Einen Klebstoff.
Weißt, wenn i Kinder einladen muss.
531
00:47:57,830 --> 00:48:00,576
Wollen wir nicht langsam hinterherfahren?
532
00:48:04,215 --> 00:48:06,200
(fröhliche Musik)
533
00:49:13,451 --> 00:49:15,330
(Durchsagen)
534
00:49:19,123 --> 00:49:20,534
I nix.
535
00:49:20,583 --> 00:49:23,200
Aber i glaub, es war a Ansage.
536
00:49:25,754 --> 00:49:28,838
Auf was für einen Bahnsteig müss'ma?
537
00:49:30,468 --> 00:49:34,712
Die Ansage hab i persönlich
jetzt ned so gut verstanden.
538
00:49:34,763 --> 00:49:37,597
Aber gemma einfach den Leuten nach.
539
00:49:37,641 --> 00:49:42,386
Jetzt, wo wir wieder alle in
die gleiche Richtung unterwegs san.
540
00:49:42,438 --> 00:49:44,225
Welche Richtung?
541
00:49:49,778 --> 00:49:54,148
Schorschi! Der Zug nach Wien
war für Bahnsteig 5 angesagt.
542
00:49:54,200 --> 00:49:56,112
Was sagt uns das? Ha?
543
00:49:57,119 --> 00:50:00,863
- Ja, dass die jetzt
am Weg nach Drogomysl san.
544
00:50:00,915 --> 00:50:02,998
- Auch. Aber hauptsächlich:
545
00:50:03,420 --> 00:50:07,161
Diesen Typen kann man
unsere Tasche nicht anvertrauen.
546
00:50:07,213 --> 00:50:11,548
- Wir hätten nur diese g'schissene
Tasche nehmen brauchen.
547
00:50:11,592 --> 00:50:14,505
Dann könnt i jetzt Le Mans schauen.
548
00:50:14,553 --> 00:50:18,137
- Wer wollt denn allein herfahren -
alles gutmachen?
549
00:50:18,182 --> 00:50:21,220
- Dann wär auch alles gut.
- Nichts ist gut.
550
00:50:21,268 --> 00:50:23,555
- Du hast dich eing'mischt!
551
00:50:23,604 --> 00:50:28,895
- Das wäre nicht notwendig gewesen,
wenn du alles gut gemacht hättest.
552
00:50:28,943 --> 00:50:33,779
Ich fahr mit nach Drogomysl,
hol die Taschen, du fährst hinterher!
553
00:50:33,822 --> 00:50:35,108
Harry!
554
00:50:35,741 --> 00:50:37,607
Samma wieder gut?
555
00:50:38,202 --> 00:50:40,114
(Der Zug pfeift.)
556
00:51:12,695 --> 00:51:15,358
Maxi? Is eh alles in Ordnung?
557
00:51:15,406 --> 00:51:19,400
Mir kommt vor,
wir fahren schon wieder rückwärts.
558
00:51:19,451 --> 00:51:23,350
Du sitzt mit dem Rücken zur Fahrtrichtung.
559
00:51:23,205 --> 00:51:25,572
Das is mir grad zu heavy!
560
00:51:26,667 --> 00:51:31,412
Könntest du den Herrn fragen,
ob er mit mir Platz tauschen tät?
561
00:51:31,463 --> 00:51:32,749
Sicher.
562
00:51:42,850 --> 00:51:44,307
Mingajaja?
563
00:52:19,803 --> 00:52:23,920
Was hast du denn
jetzt genau zu ihm g'sagt?
564
00:52:23,140 --> 00:52:27,100
Eh nur, dass dir der Wind
grad durch den Schädl blast.
565
00:52:27,144 --> 00:52:31,935
Das is richtig. I muss mich jetzt
ganz auf mein Inneres konzentrieren.
566
00:52:31,940 --> 00:52:35,399
Und das Äußere damit in Einklang bringen.
567
00:52:35,444 --> 00:52:39,154
Und deswegen
kann i jetzt auch ned viel reden.
568
00:52:39,198 --> 00:52:42,908
Kannst du das dem Herrn erklären?
- Alles klar.
569
00:53:37,589 --> 00:53:38,921
(Pfiff)
570
00:53:58,277 --> 00:54:01,395
Scheiß Polaken-Traktor, g'schissener!
571
00:54:01,447 --> 00:54:04,235
I will wissen, wo der sinnlos hinfahrt.
572
00:54:43,447 --> 00:54:45,609
Mir is wahnsinnig fad.
573
00:54:54,541 --> 00:54:57,784
Heast, beeil dich, i hab's eilig!
574
00:55:19,441 --> 00:55:22,434
Hab i di jetzt richtig interpretiert?
575
00:55:22,486 --> 00:55:24,899
Hast du "scheiß Ford" g'sagt?
576
00:55:40,796 --> 00:55:42,879
Ja? Zloty, du Eierbär!
577
00:55:42,923 --> 00:55:47,793
Weißt, was du kannst? Du kannst dir
deine Zloty in den Oasch reinstecken!
578
00:55:47,845 --> 00:55:51,384
Mitsamt deinem Hendl
und deine Mamsch dazu!
579
00:55:51,431 --> 00:55:53,764
Du Scheißhäusl, du Eierbär!
580
00:55:53,809 --> 00:55:56,142
- Wie genau?
- Du Eierbär!
581
00:55:57,938 --> 00:55:59,145
Okay!
582
00:56:17,332 --> 00:56:18,573
(Polnisch)
583
00:57:03,962 --> 00:57:06,124
Das is ein Wahnsinn, he!
584
00:57:06,924 --> 00:57:10,383
Man kann sich
auf niemanden mehr verlassen.
585
00:57:10,427 --> 00:57:12,714
Avez-vous vu le chien?
- Hä?
586
00:57:12,763 --> 00:57:15,500
Hast du den Hund g'sehn?
587
00:57:15,980 --> 00:57:16,509
Den Hund?
588
00:57:16,558 --> 00:57:17,969
Unseren Hund.
589
00:57:18,180 --> 00:57:19,350
Unseren Hund?
590
00:57:19,394 --> 00:57:22,683
Du glaubst, wir haben einen Hund mit?
591
00:57:23,690 --> 00:57:25,306
Tasche. Ned Hund.
592
00:57:25,359 --> 00:57:29,103
Tasche hab i g'meint.
Wo is denn die schnell?
593
00:57:29,154 --> 00:57:31,191
Überhaupt kein Stress!
594
00:57:36,620 --> 00:57:38,612
Oui! C'est Drogomysl.
595
00:57:46,922 --> 00:57:50,711
Pah, da hätt'ma aber
um a Haar ned auf'passt.
596
00:57:51,900 --> 00:57:54,468
Sag, war die Tasche immer schon so gelb?
597
00:57:55,430 --> 00:57:57,797
Sie war schon relativ gelb.
598
00:57:57,849 --> 00:58:00,762
Aber dass sie jetzt so gelb is, ha?
599
00:58:45,814 --> 00:58:48,220
(Die Reifen quietschen.)
600
00:58:54,489 --> 00:58:55,479
Schorschi!
601
00:58:56,324 --> 00:58:57,565
Schnell!
602
00:59:00,412 --> 00:59:02,495
Schnell, verkleid dich!
603
00:59:02,539 --> 00:59:05,577
Damit dich die Polacken ned erkennen.
604
00:59:06,430 --> 00:59:09,753
- Aber Schorsch,
die kennen mich ja gar nicht.
605
00:59:09,796 --> 00:59:13,460
Und wenn sie dich suchen,
die kennen den Mustang.
606
00:59:13,508 --> 00:59:18,173
- Dann is das halt ein anderer
Mustang, den die verfolgen.
607
00:59:18,221 --> 00:59:20,463
- Warum verfolgt der uns?
608
00:59:20,515 --> 00:59:22,928
- Wegen dem depperten Hendl.
609
00:59:22,976 --> 00:59:25,434
- Hendl?
- Hendl! Gummiadler.
610
00:59:26,104 --> 00:59:29,597
So wie in Grillhendl, Backhendl,
verstehst?
611
00:59:29,649 --> 00:59:30,981
- Ein Huhn!
612
00:59:32,152 --> 00:59:33,393
- Ein Huhn.
613
00:59:37,616 --> 00:59:40,950
Boah! Da san voll viele Kajal drin.
614
01:00:14,361 --> 01:00:19,106
Heast, i hab dir ja g'sagt,
dass die Tasche viel zu gelb is!
615
01:00:19,449 --> 01:00:22,112
Gott sei Dank, meine Wurst-Bag!
616
01:00:46,393 --> 01:00:47,804
(Zugpfeifen)
617
01:00:51,398 --> 01:00:55,233
Mir persönlich wär
das Kleid eh bekannt vor'kommen.
618
01:01:22,721 --> 01:01:27,182
Da lauft jetzt einiges schief,
wir sollten die Mao anrufen!
619
01:01:27,225 --> 01:01:30,389
Das is die Wahnsinns-Oide mit die Zöpf!
620
01:01:30,437 --> 01:01:35,273
Die von der Tanzfläche, die was
mich nur unglücklich machen tät.
621
01:01:41,740 --> 01:01:43,982
Scheiße, was heißt Zöpf?
622
01:01:44,340 --> 01:01:46,447
Das is mir so was von blunzn!
623
01:01:53,877 --> 01:01:54,867
Oh yeah!
624
01:01:59,299 --> 01:02:03,839
Wenn die gelbe Tasche der jungen
Dame mit den Hundeohren g'hört,...
625
01:02:03,887 --> 01:02:08,882
...heißt das, dass unsere Tasche
weg is und unser Command verhaut!
626
01:02:08,934 --> 01:02:10,550
Kapierst du das?
627
01:02:10,602 --> 01:02:13,940
Jetzt tu ned so dramatisieren!
628
01:02:13,146 --> 01:02:16,560
Wie tät denn
der Chuck Norris jetzt reagieren?
629
01:02:16,608 --> 01:02:18,520
Er tät die Mao anrufen!
630
01:02:18,568 --> 01:02:20,525
Ganz langsam, Johann!
631
01:02:20,570 --> 01:02:24,359
Wo seids ihr
und wie seids ihr da hin'kommen?
632
01:02:24,407 --> 01:02:25,989
- Wo seids ihr?
633
01:02:26,451 --> 01:02:28,738
Auf einmal war alles verkehrt.
634
01:02:28,787 --> 01:02:32,701
Seids ihr in einem Strickkurs?
- Nein, in Drogomysl.
635
01:02:32,749 --> 01:02:35,412
Sag ned, der Max hat Drogen mit!
636
01:02:35,460 --> 01:02:38,999
Nach der Disko is alles verkehrt g'laufen.
637
01:02:39,470 --> 01:02:44,133
Jetzt hamma noch die Wursttasche
und die von dem Madl mit die Zöpf.
638
01:02:44,177 --> 01:02:46,260
Gib mir den Max! Sissi?
639
01:02:47,973 --> 01:02:49,464
Maxi!
640
01:02:56,314 --> 01:02:57,976
Maximum Risk, hello?
641
01:02:58,240 --> 01:03:01,108
Was machts ihr da in Drogo-Irgendwas?
642
01:03:01,152 --> 01:03:05,660
Wir chillen da a bissl.
Wie geht's denn dir so?
643
01:03:05,115 --> 01:03:08,825
"Max, der Johann hat g'sagt,
die Tasche is weg."
644
01:03:08,868 --> 01:03:11,760
Das darfst du ned so eng sehn!
645
01:03:11,121 --> 01:03:14,785
I seh das aber so eng,
enger geht's gar ned.
646
01:03:20,797 --> 01:03:23,130
Und?
- Alles bestens!
647
01:03:49,868 --> 01:03:51,450
Max? Johann?
648
01:03:51,494 --> 01:03:54,157
Könnts ihr ned einmal telefonieren?
649
01:03:55,332 --> 01:03:59,793
"Wenn du dich nicht beeilst,
kann ich dir nicht mehr helfen."
650
01:03:59,836 --> 01:04:01,418
Wer spricht da?
651
01:04:03,256 --> 01:04:04,918
Kenn ich Sie?
652
01:04:08,762 --> 01:04:11,220
Was is denn da überhaupt drin?
653
01:04:11,264 --> 01:04:13,881
- Da schauen wir jetzt mal nach.
654
01:04:13,933 --> 01:04:18,928
- Genau. Vielleicht können wir
a bissl Koks oder Uppers abstauben.
655
01:04:18,980 --> 01:04:21,563
I bin nämlich schon a bissl müd.
656
01:04:21,608 --> 01:04:24,601
- Contenance, Schorschi, contenance!
657
01:04:24,652 --> 01:04:25,642
- Was?
658
01:04:27,781 --> 01:04:29,363
Was ist denn das?
659
01:04:30,700 --> 01:04:33,943
Diese kleine Ratte!
- Wen meinst denn?
660
01:04:33,995 --> 01:04:36,578
Nicht dich jetzt. Dieser Paki!
661
01:04:36,623 --> 01:04:39,411
Der hat unsere Tasche abgezockt.
662
01:04:39,459 --> 01:04:41,792
Wende den Wagen, Schorschi!
663
01:04:41,836 --> 01:04:44,579
- Das wär aber extrem ungünstig.
664
01:04:44,631 --> 01:04:48,545
- Dreh um!
Der Paki hat unsere Tasche abgezockt!
665
01:04:54,557 --> 01:04:55,968
(Hupen)
666
01:05:09,614 --> 01:05:11,856
Haha, i hab ihn abg'hängt!
667
01:05:11,908 --> 01:05:15,322
- Da ist der Paki, den schnappen wir uns.
668
01:05:20,417 --> 01:05:21,828
Mister Paki!
669
01:05:23,378 --> 01:05:24,368
Here!
670
01:05:39,310 --> 01:05:41,347
Steck weg, steck weg!
671
01:05:41,980 --> 01:05:44,688
Warum genau sollt i das machen?
672
01:05:45,733 --> 01:05:49,522
Weil bei uns Polizisten
echte Schweine sind.
673
01:05:49,571 --> 01:05:50,561
See?
674
01:06:02,410 --> 01:06:03,310
(Grunzen)
675
01:06:11,301 --> 01:06:12,542
Bitte, bitte!
676
01:06:14,530 --> 01:06:15,419
Bitte nicht!
677
01:06:19,350 --> 01:06:21,842
Bitte, bitte! Bitte nicht!
678
01:06:21,895 --> 01:06:23,887
Nein, das is mein Wagen!
679
01:06:27,901 --> 01:06:31,110
Bei der Ersten musst Zwischengas geben!
680
01:06:31,154 --> 01:06:33,316
Bitte, bitte, bitte nicht!
681
01:06:33,364 --> 01:06:34,775
Harry!
682
01:06:35,492 --> 01:06:37,199
Geh bitte, wieso?
683
01:06:40,790 --> 01:06:41,411
Harry!
684
01:07:02,393 --> 01:07:04,726
Schnell, nimm dein Packerl mit!
685
01:07:16,699 --> 01:07:18,486
Mister Pakistani!
686
01:07:25,208 --> 01:07:26,540
Hello!
687
01:07:31,890 --> 01:07:32,830
Give Gas!
- Okay!
688
01:07:37,345 --> 01:07:40,588
Aber Schorschi, scheiß auf den Mustang!
689
01:07:40,640 --> 01:07:43,303
Wir fahren jetzt schön nach Hause!
690
01:07:43,351 --> 01:07:47,265
- Mit dem Spuckerl
geht's aber sicher nicht schön.
691
01:07:54,404 --> 01:07:57,863
Aber Schorschi,
musst du mit allen streiten?
692
01:07:57,907 --> 01:08:01,742
- Was tätst du machen,
wenn einer dein Auto kränkt?
693
01:08:01,786 --> 01:08:05,370
- Ich hab gar keinen Führerschein.
- Ich auch ned.
694
01:08:05,415 --> 01:08:08,499
Wart, du hast gar keinen Führerschein?
695
01:08:10,628 --> 01:08:14,713
Den haben s' mir 'zupft
vor einer Woche, die Schweine!
696
01:08:14,757 --> 01:08:20,300
- Du fährst tausend Kilometer durch
Polen ohne Führerschein? Halt an!
697
01:08:41,826 --> 01:08:43,783
Ja, Blosmanova.
698
01:08:52,337 --> 01:08:54,294
Wurst? Wurst?
699
01:09:03,473 --> 01:09:06,682
Wegen dir kann i heut ned Le Mans schauen.
700
01:09:09,200 --> 01:09:13,435
Du halt die Pappn, kein Mensch
fahrt in Prag a Autorennen!
701
01:09:13,483 --> 01:09:18,194
- Du bist nicht eins mit dir,
deine Vibes sind verwirrt.
702
01:09:18,237 --> 01:09:23,278
Du schwingst nicht richtig, deswegen
geht uns hier auch alles verloren.
703
01:09:23,326 --> 01:09:28,412
- Das is möglich. Aber für was haben
wir den kleinen Braunen mit'zaht?
704
01:09:28,456 --> 01:09:32,496
- Der soll uns erzählen,
was er mit der Tasche wollte.
705
01:09:38,716 --> 01:09:40,924
Obacht, Schorschi! Obacht!
706
01:09:40,968 --> 01:09:45,303
- I friss einen Besen,
wenn der keinen Smack dabei hat.
707
01:09:55,566 --> 01:09:59,590
Der soll uns sagen,
wie die Tasche aufgeht!
708
01:09:59,112 --> 01:10:02,105
- Schorschi, du bist viel zu nervös.
709
01:10:02,156 --> 01:10:06,446
Der süße Paki wird uns
sein Geheimnis schon eröffnen.
710
01:10:06,494 --> 01:10:11,410
Wir halten hier. Und dann nehmen wir
uns den kleinen Paki mal vor.
711
01:10:14,293 --> 01:10:15,955
Kuck, ein Huhn!
712
01:10:23,261 --> 01:10:27,471
I bin so paniert,
i muss mich a bissi niederlegen.
713
01:10:27,515 --> 01:10:29,632
- Natürlich, Schorschi.
714
01:10:49,829 --> 01:10:52,788
Schorschi, durchsuch seine Sachen!
715
01:10:59,255 --> 01:11:03,465
Nicht frech werden, Muselmann,
nicht frech werden!
716
01:11:03,509 --> 01:11:06,217
Boah, der hat einen Smack dabei!
717
01:11:23,112 --> 01:11:24,978
Boah, das pfeift!
718
01:11:38,795 --> 01:11:40,787
Zeig mal deine Zähne!
719
01:11:41,339 --> 01:11:43,171
Zeig mir die Zähne!
720
01:11:49,263 --> 01:11:54,990
I hätt jetzt so einen wahnsinnigen
Gusto auf ein Apfelkompott.
721
01:11:54,143 --> 01:11:56,851
- Das ist der Zimt, Schorschi.
722
01:11:58,648 --> 01:12:01,482
You've to get in contact - now!
723
01:12:01,526 --> 01:12:04,109
"Du musst Kontakt aufnehmen!"
724
01:12:05,238 --> 01:12:06,649
"Jetzt!"
725
01:12:06,697 --> 01:12:09,690
(Musik:
"Bitter Sweet" von Roxy Music)
726
01:12:09,700 --> 01:12:12,317
♪ These vintage years!
727
01:12:16,400 --> 01:12:20,410
♪ Lovers you consume, my friend.
728
01:12:22,755 --> 01:12:27,875
♪ As others their wine.
729
01:12:30,930 --> 01:12:32,592
(singt:) ♪ Nein!
730
01:12:33,975 --> 01:12:37,218
♪ Das ist nicht das Ende der Welt.
731
01:12:38,855 --> 01:12:43,850
♪ Gestrandet an Leben und Kunst.
732
01:12:48,239 --> 01:12:53,530
♪ Und das Spiel geht weiter,
wie man weiß.
733
01:12:55,413 --> 01:13:00,330
♪ Noch viele schönste Wiedersehen.
734
01:13:20,938 --> 01:13:22,770
(Der Motor heult auf.)
735
01:13:23,524 --> 01:13:26,517
♪ And now, as you turn to leave.
736
01:13:31,532 --> 01:13:36,527
♪ You try to force a smile.
737
01:13:39,540 --> 01:13:42,780
♪ As if to compensate.
738
01:13:44,860 --> 01:13:50,674
♪ Then you break down and cry.
739
01:14:00,190 --> 01:14:05,310
(Fernsehen:) "Es gibt auf der Geraden
eine Schikane neu aufzustellen."
740
01:14:05,358 --> 01:14:09,819
"Die Reifenstapel sind wild
durch die Gegend geflogen."
741
01:14:14,325 --> 01:14:19,286
"Möglicherweise schickt die
Rennleitung ein Safety Car raus."
742
01:14:19,330 --> 01:14:23,495
"Damit die Posten
ohne Gefahr für Leib und Leben...
743
01:14:23,542 --> 01:14:27,536
...wieder diese Schikane
aufbauen können."
744
01:14:27,588 --> 01:14:31,423
"Denn günstig
ist das im Augenblick nicht,...
745
01:14:31,467 --> 01:14:35,211
...wenn die Jungs
mit 320 angeflogen kommen."
746
01:14:36,639 --> 01:14:38,631
Und? Kommen Leut?
747
01:14:38,683 --> 01:14:42,677
- Wenn man das Richtige kocht,
kommen immer Leut.
748
01:14:45,481 --> 01:14:46,892
(Blubbern)
749
01:15:10,965 --> 01:15:13,833
Vielleicht sind das alle Perser.
750
01:15:14,802 --> 01:15:18,170
Oder Iraker, die schauen ein bissl so aus.
751
01:15:19,724 --> 01:15:24,140
Sind nicht alle Iraner und Iraker
gleichzeitig Perser?
752
01:15:24,200 --> 01:15:27,889
I hab langsam das G'fühl,
du redest gar nimmer englisch.
753
01:15:27,940 --> 01:15:31,240
Hast du die ganze Zeit alles verstanden?
754
01:15:34,280 --> 01:15:35,987
Ja, is eh klar.
755
01:15:36,782 --> 01:15:38,774
I scheiß mi an!
756
01:15:39,869 --> 01:15:42,407
Ja, ich scheiß mich auch an!
757
01:15:44,498 --> 01:15:47,810
Aber es is schon ein super Urlaub da.
758
01:15:47,126 --> 01:15:50,850
Polen, ha? Das hamma gut ausg'sucht.
759
01:15:50,129 --> 01:15:54,248
Bist du eigentlich
noch auf Kontakt mit dem Johann?
760
01:15:54,300 --> 01:15:56,132
Nur mehr so vage.
761
01:15:58,596 --> 01:16:03,216
Aber irgendwie hab i das G'fühl,
er verliebt sich grad.
762
01:16:27,830 --> 01:16:28,540
(Vogelschrei)
763
01:16:28,584 --> 01:16:30,951
Komische Vogerl hör i da.
764
01:16:32,588 --> 01:16:35,672
Die singen ein bissl krank, find ich.
765
01:16:35,716 --> 01:16:40,461
Bissl verkühlt haben die sich da
in der persischen Zugluft.
766
01:16:40,513 --> 01:16:41,924
(Vogelschrei)
767
01:16:41,972 --> 01:16:47,138
Vielleicht sind die schon seit der
Disko bei uns. Oder eh schon immer.
768
01:16:47,186 --> 01:16:50,475
Nur hör'ma sie jetzt zum ersten Mal.
769
01:16:50,940 --> 01:16:53,808
Das ist schön, was du da sagst.
770
01:16:54,318 --> 01:16:55,650
Pass auf!
771
01:16:57,780 --> 01:17:01,865
Komm ganz nah her zu mir,
mein kleiner Schorsch!
772
01:17:02,618 --> 01:17:03,608
Was?
773
01:17:04,120 --> 01:17:08,706
Ich meinte unseren neuen asiatischen
Freund, der heißt auch Schorsch.
774
01:17:08,749 --> 01:17:09,956
Echt?
775
01:17:11,669 --> 01:17:13,535
Das gibt's ja ned!
776
01:17:14,630 --> 01:17:19,421
Das i einmal einen Asiaten triff,
der auch Schorsch heißt!
777
01:17:19,552 --> 01:17:23,262
- Meine beiden besten Freunde
heißen Schorsch.
778
01:17:25,349 --> 01:17:26,339
Du!
779
01:17:27,601 --> 01:17:32,687
Habts ihr in Indien vielleicht auch
eine Gottheit, die Schorsch heißt?
780
01:17:32,731 --> 01:17:33,721
Ha?
781
01:17:33,774 --> 01:17:37,313
So wie der Shiva,
von dem der Skunk herkommt?
782
01:17:38,280 --> 01:17:39,180
Ha?
783
01:17:42,241 --> 01:17:46,611
Is mir wurscht, so lang du
keine Bombe umg'schnallt hast.
784
01:17:46,662 --> 01:17:48,654
Du bist mein Haberer!
785
01:17:48,706 --> 01:17:50,242
- Schorschi!
786
01:17:54,253 --> 01:17:55,789
(Vogelschrei)
787
01:17:59,341 --> 01:18:02,254
Harry, i will heim. I kann nimmer.
788
01:18:05,550 --> 01:18:07,672
Entschuldige, ich muss jetzt.
789
01:18:07,725 --> 01:18:10,718
Sonst versäum ich wieder meinen Zug.
790
01:18:10,769 --> 01:18:13,102
War echt nett mit dir.
791
01:18:13,147 --> 01:18:14,388
Super!
792
01:18:22,198 --> 01:18:25,532
I halt das ned aus in der Kulisse!
793
01:18:26,869 --> 01:18:31,489
Jedes legt noch schnell ein Ei,
und dann kommt der Tod herbei.
794
01:18:31,540 --> 01:18:32,496
Say it!
795
01:18:32,541 --> 01:18:34,533
Denn kommt die Tod herbei.
796
01:18:35,294 --> 01:18:37,331
Ned mit mir, ned mit mir!
797
01:18:50,768 --> 01:18:53,977
Ned mit mir, ihr g'schissenen Hendln!
798
01:18:59,401 --> 01:19:00,391
Ah!
799
01:19:05,282 --> 01:19:06,989
(Sie schreien.)
800
01:19:40,776 --> 01:19:43,314
Wir können ja Brieffreunde bleiben.
801
01:19:52,288 --> 01:19:53,950
Hallo! Hallo!
802
01:19:55,207 --> 01:19:57,730
Hörst du mich? Hallo!
803
01:20:04,591 --> 01:20:07,550
Ich schick dir meine Stimme. Okay?
804
01:20:07,970 --> 01:20:11,884
Die kommt zu dir durch
und die bleibt bei dir.
805
01:20:15,811 --> 01:20:19,540
(Musik:
"Contigo Hija" von The Base)
806
01:21:06,820 --> 01:21:08,982
(Die Musik wird leiser.)
807
01:21:32,513 --> 01:21:33,720
(Grunzen)
808
01:21:33,764 --> 01:21:35,300
I muss weiter!
809
01:21:47,861 --> 01:21:51,855
Kannst du mitkommen bitte?
Die Schweine wollen uns was tun.
810
01:21:51,907 --> 01:21:53,569
Sicher, i komm!
811
01:21:56,620 --> 01:21:59,658
Ich mach die Schweine, du die Tasche.
- Okay.
812
01:22:00,416 --> 01:22:01,702
(Grunzen)
813
01:22:02,668 --> 01:22:04,785
Es ist genug für alle.
814
01:22:21,395 --> 01:22:23,102
Es tut mir leid.
815
01:22:23,147 --> 01:22:25,230
Überall der Tod hier.
816
01:22:25,816 --> 01:22:30,686
Und all die panischen Hühner-Karmas,
die kleben jetzt an ihm.
817
01:22:30,737 --> 01:22:32,979
Hat er's verstanden?
818
01:22:33,310 --> 01:22:34,567
Ich weiß nicht.
819
01:22:34,616 --> 01:22:36,903
Er muss jetzt stark werden.
820
01:22:36,952 --> 01:22:40,946
Sonst weht der Wind des Schicksals
durch sein Haar.
821
01:22:40,998 --> 01:22:45,163
Und er glaubt nur,
dass seine Frisur zerstört ist.
822
01:22:45,752 --> 01:22:47,163
(Hühnergeschrei)
823
01:23:04,521 --> 01:23:06,854
A Wahnsinnswelle war das!
824
01:23:07,900 --> 01:23:10,768
I glaub, das war a Hirn-Tsunami.
825
01:23:12,446 --> 01:23:17,532
Da is nur eines wichtig: Kinder
rein, wenn die Schwertfische fallen.
826
01:23:18,494 --> 01:23:22,158
I hab g'sehn,
wie die Atome fangen spielen.
827
01:23:23,248 --> 01:23:24,580
Geil!
828
01:23:28,962 --> 01:23:31,579
Es regnet Erdbeerküsse, Max!
829
01:23:33,300 --> 01:23:35,417
Schnell, auffangen!
830
01:23:37,950 --> 01:23:41,635
"Ich liebe dich" darf man erst nach
vier bis fünf Monat' sagen, oder?
831
01:23:42,476 --> 01:23:46,390
Ja, aber i wollt dir das
schon die ganze Zeit sagen.
832
01:23:46,438 --> 01:23:51,229
I weiß. I hab's eh g'hört,
wie du meinen Kopf g'halten hast.
833
01:23:51,276 --> 01:23:53,233
Fast g'schrien hast es.
834
01:23:53,278 --> 01:23:56,210
I bin wieder da!
- Warst du weg?
835
01:23:56,730 --> 01:23:57,439
Fang!
836
01:23:58,534 --> 01:24:02,153
Du hast mir nie deinen Namen g'sagt!
- Johann!
837
01:24:02,204 --> 01:24:03,570
Gretchen.
838
01:24:03,914 --> 01:24:05,325
Gretchen!
839
01:24:05,374 --> 01:24:10,415
I hab a Würstelbude an einem schönen
Teich, und i hab keine Kellnerin.
840
01:24:10,462 --> 01:24:12,294
(Der Zug pfeift.)
841
01:24:20,305 --> 01:24:22,920
(Johann weint.)
842
01:24:25,185 --> 01:24:27,970
Wieso weinst denn du?
843
01:24:27,145 --> 01:24:29,853
Weil's traurig is vielleicht?
844
01:24:34,653 --> 01:24:35,643
(Grunzen)
845
01:25:21,533 --> 01:25:25,823
Jetzt hab i aber langsam genug
von dem ganzen Contact.
846
01:25:25,871 --> 01:25:27,954
Lass mich auch einmal!
847
01:25:37,257 --> 01:25:39,169
Hey, pass auf bitte!
848
01:25:39,217 --> 01:25:44,870
Weil da eröffnen sich Fragen,
die man nimmer beantworten kann.
849
01:25:48,352 --> 01:25:51,265
Was is jetzt eigentlich in der Tasche?
850
01:25:51,313 --> 01:25:55,523
Eine Erfindung, mit der man die Welt
retten oder vernichten kann?
851
01:25:55,567 --> 01:25:57,433
Antimaterie zum Beispiel.
852
01:25:57,486 --> 01:26:00,354
Antimaterie kann man ned transportieren.
853
01:26:00,405 --> 01:26:03,364
Is mir wurscht, i schau jetzt rein.
854
01:26:07,120 --> 01:26:11,581
(Musik: "Don't Bogart Me",
gesungen von Sven Regener)
855
01:26:15,462 --> 01:26:18,796
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
856
01:26:20,842 --> 01:26:23,400
♪ Pass it over to me.
857
01:26:25,847 --> 01:26:29,636
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
858
01:26:31,186 --> 01:26:32,927
♪ Pass it over to me.
859
01:26:35,941 --> 01:26:37,853
♪ Roll another one.
860
01:26:41,530 --> 01:26:44,220
♪ Just like the other one.
861
01:26:46,785 --> 01:26:50,153
♪ You've been hanging on to it.
862
01:26:51,915 --> 01:26:54,703
♪ And I sure would like a hit.
863
01:26:55,752 --> 01:26:59,120
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
864
01:26:59,172 --> 01:27:01,840
Schau, die Libellen!
865
01:27:01,133 --> 01:27:03,250
- Schau, der Max!
866
01:27:07,556 --> 01:27:10,845
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
867
01:27:11,893 --> 01:27:14,260
♪ Pass it over to me.
868
01:27:27,242 --> 01:27:31,327
♪ Roll another one.
869
01:27:33,790 --> 01:27:36,328
♪ Just like the other one.
870
01:27:39,296 --> 01:27:42,585
♪ This one's burnt to the end.
871
01:27:44,900 --> 01:27:47,200
♪ Come on and be a real friend.
872
01:27:49,514 --> 01:27:52,928
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
873
01:27:53,602 --> 01:27:55,685
♪ Pass it over to me.
874
01:28:00,108 --> 01:28:03,567
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
875
01:28:04,237 --> 01:28:06,479
♪ Pass it over to me.
876
01:28:09,951 --> 01:28:13,319
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
877
01:28:14,998 --> 01:28:17,115
♪ Pass it over to me.
878
01:28:20,450 --> 01:28:23,334
♪ Don't bogart that joint,
my friend.
879
01:28:24,966 --> 01:28:27,549
♪ Pass it over to me.
62207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.