All language subtitles for Chuck.S02E11.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:17,266 -Sweet wheels. -Right back at you, dawg. 2 00:00:19,352 --> 00:00:22,271 Love the smell of the day before Christmas in the morning. 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,690 There's just nothing quite like the sweet scent... 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,067 ...of desperate last-minute shoppers in the air. 5 00:00:27,235 --> 00:00:29,695 -Jack our prices up 10 percent? -15. Snooze, you lose. 6 00:00:29,863 --> 00:00:30,946 We're gonna rob them blind. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,698 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,658 [BOTH LAUGH] 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,130 [DOORBELLS CHIME] 10 00:00:48,798 --> 00:00:50,632 Hey, sure is quiet around here. 11 00:00:51,301 --> 00:00:54,011 Bad guys taking a holiday too? Not that I mind, by the way. 12 00:00:54,179 --> 00:00:57,806 Because the Intersect could certainly use some down time as well. 13 00:00:57,974 --> 00:01:01,226 Speaking of which, we have a cover date tomorrow. Christmas at the Bartowskis'. 14 00:01:01,394 --> 00:01:05,230 Oh, uh, thanks for the invitation, Chuck. But I don't do Christmas. 15 00:01:06,316 --> 00:01:07,649 [CHUCKLES] 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,903 I'm sorry, I think you just said you don't do Christmas. 17 00:01:11,654 --> 00:01:13,489 Look, I would rather not get into it. 18 00:01:13,907 --> 00:01:17,576 But it's Christmas. Look, I'm not buying the whole Scrooge act. 19 00:01:17,744 --> 00:01:21,497 Okay? Underneath that spy cover is a regular person just like the rest of us. 20 00:01:21,664 --> 00:01:24,583 I mean, honestly, how weird could Christmas have been for you? 21 00:01:24,751 --> 00:01:29,838 Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. 22 00:01:30,340 --> 00:01:33,342 Okay, well, it's a-- Okay, you're a little different than the rest of us. 23 00:01:33,843 --> 00:01:38,430 But Christmas at the Bartowskis' means eggnog, p.j.'s... 24 00:01:38,598 --> 00:01:43,769 ...a fake gas fire place, and that's right, Twilight Zone marathons. 25 00:01:44,354 --> 00:01:49,316 I'm not taking no for an answer, Walker. So prepare to be heart-warmed. 26 00:01:50,193 --> 00:01:51,193 [CHUCKLES] 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,281 Oh, thank God you're here, Chuck. Thank God. 28 00:01:56,449 --> 00:01:57,533 Anna won't speak to me... 29 00:01:57,700 --> 00:01:59,868 ...after I balked at the whole moving-in-together thing. 30 00:02:00,036 --> 00:02:03,539 She thinks you're immature, afraid to grow up and be an adult? 31 00:02:03,706 --> 00:02:06,333 Exactly, yeah, exactly. And that's ridiculous. 32 00:02:06,501 --> 00:02:08,585 Do I not look like an adult to you? 33 00:02:08,753 --> 00:02:10,170 [SCOFFS] 34 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 [SNICKERS] 35 00:02:16,928 --> 00:02:18,887 [BELLS JINGLING] 36 00:02:20,890 --> 00:02:24,017 MAN [ON TV]: It's been about an hour. The chase continues through the valley. 37 00:02:24,185 --> 00:02:27,354 Twenty large says this ends with the pigs making that punk eat lead. 38 00:02:27,522 --> 00:02:30,983 I say he crashes. We end up with a stand-off, maybe hostages. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,235 -Never gonna happen. -Please, you're amateurs. 40 00:02:33,403 --> 00:02:37,239 -This has beat-down written all over it. -Bring it in, bring it in, everybody. 41 00:02:37,407 --> 00:02:40,325 It's nice to see everyone's in the Christmas spirit this morning. 42 00:02:40,493 --> 00:02:42,619 -This is how we roll-- MIKE: Bartowski! 43 00:02:42,787 --> 00:02:44,788 Doors open in an hour. Round up the freaks. 44 00:02:44,956 --> 00:02:47,875 Have everyone meet me in Santa's village, pronto. 45 00:02:59,053 --> 00:03:02,472 This is it, people. D-day. 46 00:03:02,640 --> 00:03:03,682 You ready for war? 47 00:03:04,934 --> 00:03:06,602 You got what it takes? 48 00:03:07,187 --> 00:03:08,562 Take a sniff, Grimes! 49 00:03:08,730 --> 00:03:09,771 [SNIFFS] 50 00:03:09,939 --> 00:03:11,607 Tell this band of misfits what you smell. 51 00:03:11,774 --> 00:03:13,609 Absolutely. Uh, coffee, hazelnut, maybe? 52 00:03:13,776 --> 00:03:15,152 Uh, glazed bear claw. 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,361 [SNIFFS] 54 00:03:16,529 --> 00:03:19,698 -Cream-filled perhaps? -I'm not talking about my breakfast. 55 00:03:19,866 --> 00:03:22,618 I'm talking about profits. People are lazy. 56 00:03:22,785 --> 00:03:25,078 They'll be looking to purchase last-minute gifts. 57 00:03:25,246 --> 00:03:29,791 Which is why we raised our prices 15 percent. 58 00:03:29,959 --> 00:03:34,796 We're looking at a record sales day, as long as you people don't screw it up. 59 00:03:36,466 --> 00:03:37,966 So don't! 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,183 -Hey, thank you. -Hey, what's going on? 61 00:03:46,351 --> 00:03:47,809 We, uh, decided we beat the rush... 62 00:03:47,977 --> 00:03:50,437 ...and, uh, take advantage of the friends and family discount. 63 00:03:50,605 --> 00:03:52,397 Oh, don't worry about getting me a gift, babe. 64 00:03:52,565 --> 00:03:53,899 -You already did. -I did? 65 00:03:54,067 --> 00:03:56,652 Yeah, I took it upon myself since you never know what to get me. 66 00:03:56,819 --> 00:03:58,320 Oh, that's great. What did I get you? 67 00:03:58,488 --> 00:04:02,241 Weekend sky-diving trip with the boys in Crested Butte, 10,000-foot free-fall. 68 00:04:02,408 --> 00:04:03,742 -Awesome. MIKE: Chuck! 69 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 -Santa's village. -Uh, yeah. 70 00:04:05,328 --> 00:04:08,372 Hey, great, I gotta get back to work. You kids have fun. 71 00:04:08,915 --> 00:04:11,500 Great. So, uh, my present to my fiancé is a ticket to death. 72 00:04:11,668 --> 00:04:15,504 Babe, it's completely safe. Besides, I need the adrenaline rush. 73 00:04:15,672 --> 00:04:17,214 A little sense of danger in my life. 74 00:04:17,674 --> 00:04:19,341 [SIGHS] 75 00:04:19,717 --> 00:04:21,218 What? 76 00:04:21,386 --> 00:04:24,012 MAN [ON TV]: Okay, the suspect has just gotten off the 5 freeway. 77 00:04:24,180 --> 00:04:27,015 -And right now.... -Oh, man, the cops look pissed. 78 00:04:27,183 --> 00:04:30,644 -I'm so winning the pool. -Christmas sucks. 79 00:04:30,812 --> 00:04:32,187 [POLICE SIRENS BLARING ON TV] 80 00:04:32,355 --> 00:04:34,690 MAN [ON TV]: Action News reporting as police continue... 81 00:04:34,857 --> 00:04:36,566 ...their chase through downtown Burbank. 82 00:04:37,694 --> 00:04:41,488 If anything, he appears to be picking up speed in this residential neighborhood. 83 00:04:41,656 --> 00:04:45,575 We'd like to warn anyone in the area that this is an extremely dangerous situation. 84 00:04:45,743 --> 00:04:47,035 [POLICE SIRENS BLARING NEARBY] 85 00:04:47,203 --> 00:04:50,122 It appears the perpetrator has just turned off Burbank Boulevard... 86 00:04:50,290 --> 00:04:53,709 ...into a shopping complex, he's not slowing down, he's not slowing down! 87 00:04:53,876 --> 00:04:55,836 [ALL SHOUT] 88 00:04:56,713 --> 00:04:58,005 God. 89 00:05:02,802 --> 00:05:05,178 MAN [ON TV]: Wow, an unbelievable ending to a pursuit... 90 00:05:05,346 --> 00:05:07,055 ...that lasted the better part of an hour. 91 00:05:07,223 --> 00:05:10,809 We'll continue to keep you updated. Let's hope that everyone inside is okay. 92 00:05:10,977 --> 00:05:12,728 All right, nobody move. 93 00:05:13,229 --> 00:05:14,563 Pay up, suckers. 94 00:05:14,731 --> 00:05:18,025 Hi. Welcome to the Buy More. 95 00:05:19,902 --> 00:05:21,486 And merry Christmas. 96 00:06:01,402 --> 00:06:02,903 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 97 00:06:03,071 --> 00:06:05,447 [SIRENS WAILING] 98 00:06:07,909 --> 00:06:10,744 Not good, not good. Oh, boy. 99 00:06:10,912 --> 00:06:14,039 Okay, Ned, just calm down. Think, think, think. 100 00:06:14,582 --> 00:06:16,083 Hi, hi. 101 00:06:16,250 --> 00:06:19,294 Uh, my name's Nathan Edward Rhyerson. 102 00:06:19,462 --> 00:06:21,713 Uh, people like to call me Ned. 103 00:06:21,881 --> 00:06:23,048 I'm sorry about the entrance. 104 00:06:23,466 --> 00:06:24,466 [NED GROANS] 105 00:06:24,634 --> 00:06:26,843 Can someone please tell me who's in charge here? 106 00:06:27,011 --> 00:06:28,595 [IN UNISON] Chuck! 107 00:06:29,972 --> 00:06:32,099 Actually, I'm not technically in charge. 108 00:06:32,642 --> 00:06:34,184 I don't wanna hurt anyone, Chuck. 109 00:06:34,352 --> 00:06:38,313 So as long as no one gets brave, no one gets shot, okay? 110 00:06:39,232 --> 00:06:42,150 Okay, okay.... 111 00:06:42,652 --> 00:06:44,486 I think we're safe. Yeah. 112 00:06:44,654 --> 00:06:47,823 Um, this store has a very strict, no-bravery policy. 113 00:06:48,491 --> 00:06:50,492 Okay, okay. 114 00:06:50,660 --> 00:06:55,080 Everyone, uh, get over there by the Santa's village. 115 00:06:55,248 --> 00:06:56,832 Now, come on! 116 00:07:00,420 --> 00:07:02,003 Uh, Chuck. 117 00:07:02,171 --> 00:07:03,505 Where's the security system? 118 00:07:04,590 --> 00:07:05,924 It, um.... 119 00:07:06,092 --> 00:07:08,009 Okay, just follow me. 120 00:07:10,346 --> 00:07:12,055 Right over here. 121 00:07:12,807 --> 00:07:14,766 Are there any other ways in and out of the store? 122 00:07:14,934 --> 00:07:19,229 Um, yeah, they're all locked down because we technically haven't opened yet. 123 00:07:19,397 --> 00:07:21,022 Good, then lock it down. 124 00:07:37,540 --> 00:07:39,124 What's going on? 125 00:07:40,960 --> 00:07:44,337 Oh, great. I step out of work one time, I miss all the fun. 126 00:07:44,505 --> 00:07:47,048 The suspect's name is Nathan Rhyerson. 127 00:07:47,216 --> 00:07:48,717 He is a civilian. No record. 128 00:07:48,885 --> 00:07:51,052 Not even a speeding ticket in the past 10 years. 129 00:07:51,220 --> 00:07:55,432 Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice. 130 00:07:55,600 --> 00:07:57,559 I get to play with my new toy I got myself. 131 00:07:57,727 --> 00:08:01,021 General, if we go in guns blazing, Chuck's cover will be blown. 132 00:08:01,189 --> 00:08:04,065 The guy seems timid, not someone local P.D. couldn't handle. 133 00:08:04,233 --> 00:08:07,736 -What are you saying, Agent Walker? -Chuck has family and friends in there. 134 00:08:07,904 --> 00:08:09,362 And if we blow Chuck's cover... 135 00:08:09,530 --> 00:08:13,575 ...then not only he will have to go underground, but so will everyone else. 136 00:08:14,285 --> 00:08:16,077 We'll try it Agent Walker's way first. 137 00:08:16,454 --> 00:08:19,331 Slip into Buy More from Castle and see if you can remove Chuck... 138 00:08:19,499 --> 00:08:24,169 ...without calling attention to yourselves or the asset, understood? 139 00:08:24,837 --> 00:08:26,087 Understood. 140 00:08:27,131 --> 00:08:28,381 Are you okay, major? 141 00:08:28,549 --> 00:08:30,091 Hmm? 142 00:08:31,302 --> 00:08:33,303 Oh, uh, just paper cuts. 143 00:08:33,471 --> 00:08:36,056 I'm on gift-wrap station right now, general. 144 00:08:36,224 --> 00:08:40,018 It's an electronics store, major. Not Basrah. 145 00:08:40,186 --> 00:08:42,771 Get it under control. 146 00:08:45,942 --> 00:08:47,651 [SIRENS WAILING] 147 00:08:47,818 --> 00:08:50,195 This is Maureen Mitsubishi, KPFW news... 148 00:08:50,363 --> 00:08:53,114 ...reporting from the Buy More, where unlucky employees... 149 00:08:53,282 --> 00:08:57,786 ...are spending the day before Christmas with a gunman instead of their loved ones. 150 00:08:59,622 --> 00:09:01,456 -Who's in charge here? -Well, I am, sir. 151 00:09:01,624 --> 00:09:04,334 Al Powell, Burbank P.D. Who are you? 152 00:09:04,502 --> 00:09:06,836 Lieutenant Mauser, hostage negotiator, L.A.P.D. 153 00:09:07,004 --> 00:09:08,797 -Mm-hm. -So, what's it look like in there? 154 00:09:08,965 --> 00:09:11,550 Well, all indications are everybody's safe. 155 00:09:11,717 --> 00:09:13,468 This guy's an amateur. 156 00:09:13,636 --> 00:09:16,263 Good news is that my cousin Mike is the store manager. 157 00:09:16,430 --> 00:09:19,391 And if I know Mike, he'll have everything under control. 158 00:09:19,559 --> 00:09:20,600 Hmm. 159 00:09:25,815 --> 00:09:27,482 MIKE: Why today? 160 00:09:27,984 --> 00:09:31,486 You know how much money I'm losing? Our shoppers are gonna go to Large Mart. 161 00:09:31,654 --> 00:09:33,572 There, there, big man. Just eat. 162 00:09:33,739 --> 00:09:35,907 -It's gonna be okay. -It is? 163 00:09:36,075 --> 00:09:39,661 Of course it is. Every news outlet is out there. 164 00:09:39,829 --> 00:09:41,329 Any publicity is good publicity. 165 00:09:42,164 --> 00:09:43,832 Yeah. 166 00:09:44,000 --> 00:09:48,169 Besides, my cousin Big Al's a cop. Half of L.A.P.D. will be here. 167 00:09:48,337 --> 00:09:50,714 We can get this store back open for business by lunch, right? 168 00:09:50,881 --> 00:09:52,424 Hmm, maybe. 169 00:10:00,016 --> 00:10:03,184 Hey? Hey, Ned, it's Chuck. 170 00:10:06,522 --> 00:10:08,189 That's a terrible picture of me. 171 00:10:09,692 --> 00:10:12,277 Hey, you can put your hands down. 172 00:10:12,820 --> 00:10:16,197 You know, truth is I'm really not a bad guy once you get to know me. 173 00:10:16,824 --> 00:10:21,036 When you're not crashing your car into electronics stores and waving a gun around? 174 00:10:21,203 --> 00:10:22,412 Yeah. 175 00:10:22,580 --> 00:10:25,373 Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. 176 00:10:25,708 --> 00:10:29,419 All I wanted was to get a few gifts for my kids so we could celebrate Christmas. 177 00:10:29,587 --> 00:10:31,838 And the next thing you know, I'm the next O.J. 178 00:10:32,006 --> 00:10:33,465 What am I gonna do, Chuck? 179 00:10:33,633 --> 00:10:35,634 They're gonna put me in jail, aren't they? 180 00:10:35,801 --> 00:10:38,553 No. No, maybe not. 181 00:10:38,721 --> 00:10:39,721 Maybe not, you know? 182 00:10:39,889 --> 00:10:43,350 Uh, I mean, you haven't hurt anyone yet, right? 183 00:10:43,517 --> 00:10:45,477 So maybe if you give up... 184 00:10:45,645 --> 00:10:48,938 ...they'll work out some sort of deal, probation or something. 185 00:10:49,106 --> 00:10:51,024 Oh, why would they do that? 186 00:10:53,069 --> 00:10:57,364 Look, keep this between us, but I know some people. 187 00:10:57,907 --> 00:11:01,743 People who could make all this go away as long as you don't do anything stupid. 188 00:11:01,911 --> 00:11:03,078 Like who? 189 00:11:11,712 --> 00:11:13,755 [PHONE RINGS] 190 00:11:13,923 --> 00:11:16,758 -Who's calling? -Um, that's probably the police. 191 00:11:16,926 --> 00:11:18,760 Maybe they wanna know what's happening. 192 00:11:18,928 --> 00:11:21,596 I don't wanna talk to anyone. You think you can answer it? 193 00:11:21,764 --> 00:11:23,932 Yeah, I'll just.... 194 00:11:24,642 --> 00:11:26,059 Nerd Herd. How can I help you? 195 00:11:26,227 --> 00:11:29,270 This is Lieutenant Mauser, L.A.P.D. Who am I speaking with? 196 00:11:29,438 --> 00:11:31,606 Uh, this is Chuck Bartowski. Nerd Herd supervisor. 197 00:11:31,774 --> 00:11:33,274 Chuck, I'm gonna need to talk to Ned. 198 00:11:33,442 --> 00:11:35,068 He wants to talk to you. 199 00:11:35,236 --> 00:11:36,945 He doesn't wanna talk to you. 200 00:11:37,113 --> 00:11:38,154 [SCOFFS] 201 00:11:38,322 --> 00:11:42,450 Okay, then you and I are gonna have to work through this ourselves. 202 00:11:42,618 --> 00:11:46,579 -So tell me, is there anyone hurt in there? -No, nobody's hurt, everybody's okay. 203 00:11:46,747 --> 00:11:49,124 Uh, Ned-- Uh, is it okay if I call you, Ned? 204 00:11:49,291 --> 00:11:50,458 -Sure, Ned's fine. CHUCK: Okay. 205 00:11:50,626 --> 00:11:54,796 Uh, Ned explicitly told me that he wants absolutely no trouble. 206 00:11:54,964 --> 00:11:57,132 Tell him to send out a hostage as a sign of good faith. 207 00:11:57,299 --> 00:12:00,468 He says that you should send out a hostage as a sign of good faith. 208 00:12:00,636 --> 00:12:03,596 Good God, pick me, pick me, pick me. 209 00:12:03,764 --> 00:12:04,806 Pick me. Oh, sorry. 210 00:12:05,725 --> 00:12:09,644 My 86-year-old mother is dying of a very rare disease. 211 00:12:09,812 --> 00:12:11,312 It's leukoplakia. 212 00:12:11,814 --> 00:12:14,399 And she needs me, her bo-bo. 213 00:12:15,735 --> 00:12:19,821 Uh, okay, fine, send him. 214 00:12:19,989 --> 00:12:22,157 Oh, thank you, thank you. 215 00:12:22,324 --> 00:12:24,951 Oh, ho, ho. Can I give you--? 216 00:12:25,536 --> 00:12:26,578 [EMMETT SIGHS] 217 00:12:26,746 --> 00:12:29,664 Oh, thank you, thank you. Thank you. 218 00:12:32,877 --> 00:12:34,252 We're sending someone out. 219 00:12:34,420 --> 00:12:36,171 We got one hostage coming out, folks. 220 00:12:37,173 --> 00:12:39,924 That scoundrel. I bet Bartowski worked out a deal. 221 00:12:40,092 --> 00:12:43,011 Yeah, Chuck let Emmett go so he could get better lunch shifts. 222 00:12:43,179 --> 00:12:46,514 He's selling us down the river. Making a sweetheart deal for himself. 223 00:12:46,682 --> 00:12:50,435 Guess it's prison rules now. Every man for himself. 224 00:12:52,271 --> 00:12:53,730 EMMETT: Aah! Oh, my God. 225 00:12:53,898 --> 00:12:55,815 Oh. Who's got a phone? Who's got a phone? 226 00:12:55,983 --> 00:12:57,734 I need to call my lawyer, my therapist. 227 00:12:57,902 --> 00:13:00,612 I need to call my mother, and I need to call my yogi. 228 00:13:00,780 --> 00:13:04,240 Maureen Mitsubishi continuing to cover the story at the Burbank Buy More... 229 00:13:04,408 --> 00:13:07,535 ...where it seems a hostage has just been released. 230 00:13:08,454 --> 00:13:11,206 I'm Lieutenant Mauser, L.A.P.D. Who are you? 231 00:13:11,373 --> 00:13:13,500 I'm the assistant manager, Emmett Milbarge. 232 00:13:13,667 --> 00:13:15,210 -Hmm. -That's two T's, two M's-- 233 00:13:15,377 --> 00:13:18,379 Tell me, tell me, Emmett, uh, what's going on inside there? 234 00:13:18,547 --> 00:13:22,217 What's going on inside is the greatest sales event of the season. 235 00:13:22,384 --> 00:13:26,221 That's right. We have got the best deals in town on all your electronic needs. 236 00:13:26,388 --> 00:13:29,724 MAUSER [ON TV]: No, no, no, Emmett, I meant the perp. Is he dangerous? 237 00:13:29,892 --> 00:13:32,227 EMMETT [ON TV]: Oh, ha-ha-ha. Dangerous? 238 00:13:32,394 --> 00:13:35,480 The only thing dangerous is how low we have slashed our prices. 239 00:13:35,648 --> 00:13:37,565 God bless that man. 240 00:13:37,733 --> 00:13:40,401 Uh, so, uh.... 241 00:13:40,569 --> 00:13:44,489 Hey, Chuck, where are these people that can get me out of this? 242 00:13:44,657 --> 00:13:45,698 [DOOR CLICKS] 243 00:13:45,866 --> 00:13:47,367 Um.... 244 00:13:50,704 --> 00:13:52,747 They're, uh, closer than you think. 245 00:13:54,792 --> 00:13:55,875 Can I use the bathroom? 246 00:13:56,043 --> 00:13:59,754 I mean, the store's already locked down. So I can't really go anywhere. 247 00:13:59,922 --> 00:14:01,756 Hey, yeah. Sure, of course. 248 00:14:01,924 --> 00:14:05,593 All right, well, be back in a sec. 249 00:14:13,435 --> 00:14:15,937 About time the cavalry showed up. So, what's the plan? 250 00:14:16,105 --> 00:14:18,690 Lock you in the Castle until this is over. Come on. 251 00:14:18,858 --> 00:14:20,942 Whoa, hey, what about Ellie, Morgan, everyone else? 252 00:14:21,110 --> 00:14:23,111 We're instructed to remove you and only you. 253 00:14:23,279 --> 00:14:25,196 There's a team coming to extract the rest. 254 00:14:25,364 --> 00:14:28,116 -They'll be in good hands. -I'm not gonna leave my sister. 255 00:14:28,284 --> 00:14:30,451 There are rules, and we have to follow them. Let's go. 256 00:14:30,619 --> 00:14:33,121 There are rules, but there's a time to break them. 257 00:14:33,289 --> 00:14:34,622 Get in the hatch, Bartowski. 258 00:14:34,790 --> 00:14:37,750 Your emotions cloud your judgment. Nothing bad will happen. 259 00:14:37,918 --> 00:14:41,296 -Now, please, come on. -I can't take that chance. 260 00:14:41,463 --> 00:14:43,506 NED: Chuck, is that you? 261 00:14:43,674 --> 00:14:44,757 [WHISPERS] Shut it, shut it. 262 00:14:46,802 --> 00:14:48,761 -Aah! -No, no, no, Ned. 263 00:14:48,929 --> 00:14:52,765 -Chuck, what's going on? -Ned, please, please, don't shoot that gun. 264 00:14:52,933 --> 00:14:55,059 -Who are they? -They're harmless, okay? 265 00:14:55,227 --> 00:14:57,478 Look, they heard your crash, and they hid. This is Sarah. 266 00:14:57,646 --> 00:14:58,980 -Hi. -Hi. 267 00:14:59,148 --> 00:15:01,232 And this is John Casey. Who's even more harmless. 268 00:15:01,400 --> 00:15:04,569 -John Casey. -Ned, please, just uncock the gun. 269 00:15:09,450 --> 00:15:11,409 Okay. Uh, how do I do that? 270 00:15:11,577 --> 00:15:13,828 Because, uh, truth is I've never used one of these before. 271 00:15:13,996 --> 00:15:17,165 -There's probably a button, like a safety. -No, no, no! 272 00:15:17,333 --> 00:15:18,374 [GUNSHOT] 273 00:15:18,542 --> 00:15:19,751 Oh, my God, Chuck. 274 00:15:22,755 --> 00:15:25,381 We have gunfire. I repeat, we hear gunfire. 275 00:15:25,549 --> 00:15:27,467 NED: Oh, my God! -Oh! 276 00:15:27,635 --> 00:15:29,594 -I'm so sorry. I'm so sorry, are you okay? -Ah. 277 00:15:29,762 --> 00:15:32,096 I didn't mean to shoot you. I promise. 278 00:15:32,264 --> 00:15:35,016 We need a SWAT team down here pronto. 279 00:15:35,601 --> 00:15:38,353 It's okay, everyone. It was a mistake. 280 00:15:38,979 --> 00:15:41,814 An accidental shooting. But Casey is gonna be just fine. 281 00:15:41,982 --> 00:15:44,192 Idiot. You owe me a toe, Bartowski. 282 00:15:44,360 --> 00:15:46,027 [LAUGHS] 283 00:15:47,863 --> 00:15:49,447 DEVON: There. 284 00:15:49,615 --> 00:15:53,117 You're gonna be okay, John. A lot of people get by with nine toes. 285 00:15:54,703 --> 00:15:57,872 -I'm getting by fine with eight. -How much is a toe worth to Casey? 286 00:15:58,040 --> 00:16:00,583 -Why? -Maybe there's a finder's fee. 287 00:16:01,335 --> 00:16:03,086 [WHISPERS] You know, I survived three wars... 288 00:16:03,253 --> 00:16:05,880 ...without so much as losing a finger nail before I met you. 289 00:16:06,048 --> 00:16:08,132 Look, I'm really sorry about your toe, John. 290 00:16:08,300 --> 00:16:11,886 But I had the situation under control. You're the one who scared him. 291 00:16:12,262 --> 00:16:14,722 -You okay? -I'm just scared. 292 00:16:14,890 --> 00:16:17,642 I've never been this close to a gun before. 293 00:16:18,185 --> 00:16:19,519 Yeah, me neither. 294 00:16:20,980 --> 00:16:23,773 You know what, we'll be okay. We just have to stick together. 295 00:16:30,072 --> 00:16:34,492 Big Mike, Morgan, Jeff, Lester. Come here, get over here. 296 00:16:36,453 --> 00:16:38,454 I don't know about you guys, but I've had enough. 297 00:16:38,622 --> 00:16:41,416 We need to take him out before anyone else gets hurt. 298 00:16:41,583 --> 00:16:42,625 He's right. 299 00:16:42,793 --> 00:16:45,378 The store closes at midnight. We got lots of merchandise to move. 300 00:16:45,546 --> 00:16:47,005 Fellas, I don't know, man. 301 00:16:47,172 --> 00:16:49,048 Time to be a man, Morgan. 302 00:16:50,592 --> 00:16:52,051 Yeah, I'll do it, I'm in. 303 00:16:52,219 --> 00:16:54,137 -So am I. CHUCK: Wait, hold on, wait. 304 00:16:54,304 --> 00:16:55,722 This is a very bad idea, okay? 305 00:16:55,889 --> 00:16:58,641 Ned shot Casey on accident. He's not trying to hurt anybody. 306 00:16:58,809 --> 00:17:01,644 -Let the police handle this. -Let the cops handle this. 307 00:17:01,812 --> 00:17:04,272 I know you guys work at a Buy More, but I'm a doctor. 308 00:17:04,898 --> 00:17:08,776 Okay, I take risks every day. This is a matter of life or death. 309 00:17:08,944 --> 00:17:12,697 Someone needs to man up and take action. Someone needs to be a hero. 310 00:17:13,198 --> 00:17:14,907 No, they don't, Devon. 311 00:17:15,075 --> 00:17:18,494 Being a hero is being alive to take care of your friends and family. 312 00:17:18,662 --> 00:17:19,871 [PHONE RINGING] 313 00:17:20,039 --> 00:17:22,123 Chuck, Chuck. 314 00:17:22,291 --> 00:17:24,917 -They keep calling, you better answer it. CHUCK: Yeah, coming. 315 00:17:25,085 --> 00:17:27,211 Don't do anything, do nothing. I will be right back. 316 00:17:29,965 --> 00:17:34,010 Hey, hey, I, uh, feel terrible about shooting your friend's toe off. 317 00:17:34,178 --> 00:17:38,181 No, no, no, that's okay. Sometimes I feel like shooting him myself. 318 00:17:38,807 --> 00:17:40,975 -This is Chuck. -Okay, okay, talk to me, Chuck. 319 00:17:41,143 --> 00:17:42,769 We heard gunfire, what's going on? 320 00:17:42,936 --> 00:17:45,480 Everything's under control. Everything is just fine. 321 00:17:45,647 --> 00:17:47,648 There was an accidental shot fired. 322 00:17:47,816 --> 00:17:51,069 And someone lost the majority of their toe, but besides that, everything's okay. 323 00:17:51,236 --> 00:17:52,278 [GRUMBLES] 324 00:17:52,446 --> 00:17:54,655 -I wanna talk to him now. -He wants to talk to you. 325 00:17:54,823 --> 00:17:57,158 Huh? Well, ask him what he wants. 326 00:17:57,326 --> 00:17:58,701 MAUSER: I wanna know his demands. 327 00:17:58,869 --> 00:18:02,038 -He wants to know what your demands are. -I don't know. 328 00:18:02,331 --> 00:18:03,873 Uh, I have to think about it. 329 00:18:05,042 --> 00:18:09,837 -Can you call back in like five minutes? -Yeah, yeah. 330 00:18:14,676 --> 00:18:17,512 So, uh, what are you gonna do, Ned? 331 00:18:17,679 --> 00:18:20,932 Well, maybe I should call my wife. 332 00:18:21,100 --> 00:18:22,975 She always knows what to do in these situations. 333 00:18:23,143 --> 00:18:24,477 Yeah, that's a great idea. 334 00:18:24,645 --> 00:18:26,604 Maybe you could let everyone else make a call too. 335 00:18:26,772 --> 00:18:29,690 Check in with their loved ones. Let them know that they're safe. 336 00:18:32,986 --> 00:18:35,696 Okay, Chuck. Yeah. 337 00:18:46,500 --> 00:18:49,043 Hi, honey. It's me. 338 00:18:49,211 --> 00:18:51,629 Uh, I'm okay. 339 00:18:51,797 --> 00:18:56,050 Look, uh, I know this is gonna sound bad, but.... 340 00:18:56,218 --> 00:18:58,845 -Hey, Mom and Dad. -Hi, guys. 341 00:18:59,012 --> 00:19:01,222 Yeah, everything's awesome. 342 00:19:01,390 --> 00:19:04,225 Well, not really, but we'll be okay. 343 00:19:07,896 --> 00:19:09,105 [PHONE RINGS ON LINE] 344 00:19:09,273 --> 00:19:11,899 WOMAN [ON RECORDING]: Hi there, you've reached the love chat line. 345 00:19:12,067 --> 00:19:14,527 Looking to chat with someone special? Press 1. 346 00:19:14,695 --> 00:19:15,945 [BEEPS] 347 00:19:16,864 --> 00:19:18,739 MAN [OVER PHONE]: Lompoc correctional institute. 348 00:19:18,907 --> 00:19:23,369 Yes, I'd like to speak to prisoner 27318. 349 00:19:23,537 --> 00:19:25,830 A.k.a. Mom. 350 00:19:30,169 --> 00:19:34,046 -Hey, baby. -Save your breath, Morgan. 351 00:19:34,214 --> 00:19:37,550 Hey, Big Mike. How you holding up in there, partner? 352 00:19:37,718 --> 00:19:39,927 Surviving, partner. 353 00:19:40,345 --> 00:19:41,888 Any shoppers lining up out there? 354 00:19:43,098 --> 00:19:46,434 Mother? Johnny boy. 355 00:20:00,032 --> 00:20:02,533 [CELL PHONE RINGING] 356 00:20:06,622 --> 00:20:08,247 Hi, Chuck. 357 00:20:08,582 --> 00:20:10,333 -Where are you? CHUCK [OVER PHONE]: DVD's. 358 00:20:10,500 --> 00:20:12,251 I'm in the romantic-comedy section. 359 00:20:12,419 --> 00:20:16,797 Although for irony's sake, I suppose I should probably be in hostage-thrillers. 360 00:20:17,049 --> 00:20:18,257 [BEEPS] 361 00:20:21,303 --> 00:20:25,181 So, uh, Ned let everyone call their loved ones. 362 00:20:25,349 --> 00:20:28,309 That was pretty smart to call me. Protect our cover. 363 00:20:28,477 --> 00:20:32,230 Yeah, well, you are my girlfriend. Sort of. 364 00:20:34,483 --> 00:20:38,152 So does that mean your offer still stands for Christmas? 365 00:20:39,947 --> 00:20:41,697 See, I knew you could be heart-warmed. 366 00:20:42,532 --> 00:20:43,908 [CHUCK CHUCKLES] 367 00:20:44,076 --> 00:20:45,993 I actually, um.... 368 00:20:46,536 --> 00:20:47,995 I have something for you. 369 00:20:48,163 --> 00:20:50,373 I was gonna give it to you tomorrow... 370 00:20:50,540 --> 00:20:54,085 ...but considering the circumstances, I kind of wanna give it to you today. 371 00:20:54,253 --> 00:20:58,506 Chuck, we're gonna get out of here. We'll be fine, I promise. 372 00:21:03,845 --> 00:21:05,012 Wow. Ha, ha. 373 00:21:05,180 --> 00:21:07,306 That's beautiful. 374 00:21:07,891 --> 00:21:09,600 It's good luck. 375 00:21:10,602 --> 00:21:11,936 It was my mom's charm bracelet. 376 00:21:12,854 --> 00:21:16,816 My dad gave it to her when Ellie was born. 377 00:21:18,568 --> 00:21:21,654 Oh, Chuck, I can't take this. This is something real. 378 00:21:21,822 --> 00:21:25,032 Something that you should give to a real girlfriend. 379 00:21:27,703 --> 00:21:29,495 I know. 380 00:21:31,832 --> 00:21:33,916 [PHONE RINGING] 381 00:21:34,876 --> 00:21:36,419 Chuck. 382 00:21:36,920 --> 00:21:38,879 Duty calls. 383 00:21:46,471 --> 00:21:49,098 -Hey, this is Chuck. -Chuck, what does he want? 384 00:21:49,766 --> 00:21:51,976 It's Lieutenant Mauser. He wants to know what you want. 385 00:21:52,144 --> 00:21:54,478 I wanna go home and spend Christmas with my family. 386 00:22:03,113 --> 00:22:07,241 All right, tell him I'm coming in, Chuck. I'm unarmed. 387 00:22:07,409 --> 00:22:11,579 I just wanna talk so we can get him and everybody else home for Christmas. 388 00:22:11,747 --> 00:22:13,414 Okay. 389 00:22:14,249 --> 00:22:17,418 Okay, all right, yeah, I'm gonna come open the door right now. 390 00:22:23,258 --> 00:22:24,800 [PANEL BEEPING] 391 00:22:27,220 --> 00:22:28,804 [DOOR SHUTS] 392 00:22:29,890 --> 00:22:32,516 I'm completely unarmed, Ned. 393 00:22:33,185 --> 00:22:35,186 Just wanna talk this out. 394 00:22:35,354 --> 00:22:37,021 Chuck, you come back over here. 395 00:22:45,072 --> 00:22:48,532 -Okay, I don't wanna go to jail. -It's okay. 396 00:22:48,700 --> 00:22:50,034 We're gonna work on that. 397 00:22:50,202 --> 00:22:54,121 But in the meantime, what do you say you and I make a trade, okay? 398 00:22:55,123 --> 00:22:58,334 Me, for two of your hostages. 399 00:23:00,128 --> 00:23:02,671 It would make people out there feel a whole lot easier. 400 00:23:02,839 --> 00:23:05,132 Yeah, in here too. 401 00:23:11,390 --> 00:23:13,140 Okay, okay. 402 00:23:13,308 --> 00:23:15,935 -Two people can go. -Okay, good, good. 403 00:23:16,103 --> 00:23:19,063 Um, what do you say we start with the injured man? 404 00:23:19,481 --> 00:23:21,273 He looks like he needs medical attention. 405 00:23:21,441 --> 00:23:23,025 I'm fine, I'm good. 406 00:23:23,193 --> 00:23:25,111 -Let Ellie go. -No, no, Casey. 407 00:23:25,278 --> 00:23:28,239 Thank you, but you need to go, your toe could be infected. 408 00:23:28,407 --> 00:23:31,867 Chuck, you've been a good friend to me. 409 00:23:32,035 --> 00:23:33,994 So I'm gonna return the favor. 410 00:23:34,162 --> 00:23:36,288 I'm gonna let your girlfriend go. 411 00:23:36,998 --> 00:23:38,582 No! 412 00:23:40,085 --> 00:23:41,460 Chuck? 413 00:23:42,462 --> 00:23:43,754 -Ouch. -Yikes. 414 00:23:44,506 --> 00:23:46,674 Gonna be a cold Christmas at the Bartowski's. 415 00:23:46,842 --> 00:23:48,050 Oh, no, he didn't. 416 00:23:49,594 --> 00:23:51,095 Heh, I didn't-- I don't-- 417 00:23:51,680 --> 00:23:54,223 I don't mean I don't want my girlfriend to leave... 418 00:23:54,391 --> 00:23:59,311 ...because clearly I would really like for Sarah to leave and be out of harm's way. 419 00:23:59,479 --> 00:24:03,441 That's not what I'm saying, what I'm saying is that.... 420 00:24:09,072 --> 00:24:11,490 I'm not your only friend here, Ned. 421 00:24:11,658 --> 00:24:14,076 You've endeared yourself into the hearts of everyone here. 422 00:24:14,244 --> 00:24:17,955 I think we're all friends. We're a family, we've gone through a lot, haven't we? 423 00:24:18,123 --> 00:24:20,708 So we should all leave, why don't we all leave together? 424 00:24:22,711 --> 00:24:24,170 -No, just those two. -Okay. 425 00:24:24,337 --> 00:24:25,629 [CASEY GROANS] 426 00:24:27,174 --> 00:24:29,300 [WHISPERS] Our team just arrived. 427 00:24:29,468 --> 00:24:31,051 Don't do anything stupid. 428 00:24:31,219 --> 00:24:34,805 Maybe the rest of us can get out of here without losing an appendage. 429 00:24:35,432 --> 00:24:37,933 Uh, Chuck, it's okay. 430 00:24:39,060 --> 00:24:40,060 [SIGHS] 431 00:24:40,228 --> 00:24:43,105 [WHISPERS] Trust me, I'll never let anyone hurt you. 432 00:24:43,732 --> 00:24:45,107 Okay. 433 00:24:45,275 --> 00:24:46,901 [SIGHS] 434 00:24:53,241 --> 00:24:55,868 [HELICOPTER WHIRRING] 435 00:24:56,036 --> 00:24:57,745 [DOOR SHUTS] 436 00:25:06,129 --> 00:25:08,255 -Good to finally meet you face to face. -Yeah. 437 00:25:08,423 --> 00:25:12,259 Did a hell of job. Pretty impressive for a retail jockey. 438 00:25:12,427 --> 00:25:15,471 I just want all this over as soon as possible. 439 00:25:16,181 --> 00:25:19,433 Well, so do I, Chuck. So do I. 440 00:25:29,444 --> 00:25:32,112 Hey, don't worry about it, buddy. I'm a pro. 441 00:25:32,822 --> 00:25:36,200 Everything is gonna be just fine, okay? 442 00:25:43,166 --> 00:25:46,001 Wait, wait, wait. 443 00:25:46,169 --> 00:25:49,630 Chuck, look, you did a good job, but I'll take it from here, okay? 444 00:25:49,798 --> 00:25:52,800 Yeah, but you know what? Um, Ned is really uptight. 445 00:25:52,968 --> 00:25:56,554 So maybe I should go over there and tell him that you're taking over. 446 00:25:56,721 --> 00:25:58,931 Kind of put him at ease so he doesn't get upset. 447 00:25:59,099 --> 00:26:01,392 -You've developed a little trust, did you? -Yeah. 448 00:26:02,644 --> 00:26:04,687 Okay, well, yeah. Good idea. 449 00:26:05,564 --> 00:26:07,856 Go-- Good. 450 00:26:12,571 --> 00:26:14,655 Ned, you have to listen to me very carefully. 451 00:26:14,823 --> 00:26:17,283 This guy Mauser, he's no good. He's not a good guy. 452 00:26:17,450 --> 00:26:19,201 -We cannot trust him. -Why not? 453 00:26:19,369 --> 00:26:21,662 We've to let everybody out of the store right now. 454 00:26:21,830 --> 00:26:24,373 Well, if I let everyone out, then I won't have bargaining chips. 455 00:26:24,541 --> 00:26:27,001 I can't go to jail, Chuck. 456 00:26:28,420 --> 00:26:31,130 Okay, look, the people I was talking about, the people that can help? 457 00:26:31,298 --> 00:26:33,716 They work for the government, see? They'll protect me. 458 00:26:33,883 --> 00:26:36,343 That's the only bargaining chip that you need. 459 00:26:37,178 --> 00:26:39,263 You have to trust me. You need to let everyone go. 460 00:26:39,431 --> 00:26:41,765 I haven't let you down yet, have I? 461 00:26:42,183 --> 00:26:44,768 Thanks, Chuck. I'll take it from here. 462 00:26:44,936 --> 00:26:48,188 Okay, okay. 463 00:26:52,986 --> 00:26:54,486 Well, Ned? 464 00:26:55,196 --> 00:26:58,324 It's time the rubber hits the road. What do you say we make a deal? 465 00:27:01,620 --> 00:27:03,162 Hmm? 466 00:27:03,330 --> 00:27:07,374 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 467 00:27:07,542 --> 00:27:10,127 OFFICER: Here you go, sir. -Hey, no, that's okay, that's okay. 468 00:27:10,670 --> 00:27:13,380 -You need medical attention. -No, I'm fine, let's end this. 469 00:27:13,548 --> 00:27:14,590 How's it look in there? 470 00:27:14,758 --> 00:27:17,134 He seemed to calm down after he talked to his wife. 471 00:27:17,302 --> 00:27:20,012 Yeah, where is she? I mean, you didn't bring her down here? 472 00:27:20,221 --> 00:27:22,806 Wife, what wife? There's no record of Ned being married. 473 00:27:29,230 --> 00:27:32,566 He's right. There's no record of him being married. 474 00:27:32,734 --> 00:27:37,571 We saw him make a call, trace it and see if we can find out who he's speaking to. 475 00:27:41,409 --> 00:27:42,910 DEVON: Look, boys. 476 00:27:43,078 --> 00:27:44,745 This guy is tired and frazzled. 477 00:27:44,913 --> 00:27:47,915 I say we take him out. Anyone else play ball in college? 478 00:27:48,083 --> 00:27:49,416 -Linebacker. -I did not. 479 00:27:49,584 --> 00:27:52,044 I played "Madden" on PlayStation 3, does that count? 480 00:27:52,212 --> 00:27:53,921 Be bold, Morgan. 481 00:27:56,216 --> 00:27:58,133 -All right, I'm in. -All right. 482 00:27:58,301 --> 00:28:00,177 Listen up, it's called the picket fence. 483 00:28:00,345 --> 00:28:02,763 Big Mike and I'll be the flanks, all right? 484 00:28:02,931 --> 00:28:06,308 Morgan, you're the sacrificial lamb. Jeff, Lester, coming up from behind. 485 00:28:06,476 --> 00:28:09,019 Why are we coming from behind? It seems awkward. 486 00:28:09,187 --> 00:28:11,897 -I need everybody-- -Hey, hey, what are you doing? 487 00:28:12,065 --> 00:28:14,400 Well, we're taking this guy out. You in? 488 00:28:14,567 --> 00:28:17,945 No, and neither are you. This situation's way too dangerous. 489 00:28:18,113 --> 00:28:22,741 Please, Devon. If you love Ellie, don't do this. 490 00:28:28,707 --> 00:28:30,165 Okay, Chuck. You win. 491 00:28:31,668 --> 00:28:33,711 Chuck, can I talk to you a minute? 492 00:28:34,796 --> 00:28:35,838 [SIGHS] 493 00:28:36,005 --> 00:28:38,882 Remember, don't be awesome. 494 00:28:42,554 --> 00:28:43,971 Hey. 495 00:28:44,222 --> 00:28:47,015 Well, Chuck. Looks like Ned and I worked the whole thing out. 496 00:28:47,475 --> 00:28:50,227 That's great. I'll just go tell everybody that we can leave. 497 00:28:50,395 --> 00:28:53,147 No, no, no, not just yet, but soon. 498 00:28:53,314 --> 00:28:56,442 First you and I need to work something out on our own. 499 00:28:56,860 --> 00:28:58,318 I don't understand. 500 00:28:58,486 --> 00:29:00,529 You see, Fulcrum knows John Casey's NSA. 501 00:29:05,160 --> 00:29:06,785 Person he called is in the Buy More now. 502 00:29:06,953 --> 00:29:08,746 MAUSER: The, uh, yogurt girl's CIA. 503 00:29:09,998 --> 00:29:12,166 Oh, my God. Chuck. 504 00:29:12,333 --> 00:29:13,959 MAUSER: We've lost agents to these two. 505 00:29:14,127 --> 00:29:16,879 We knew they were here protecting someone, we didn't know who. 506 00:29:17,046 --> 00:29:18,547 So we caused a little ruckus. 507 00:29:18,715 --> 00:29:22,301 Sent Ned inside to see who they would rush to protect. 508 00:29:22,469 --> 00:29:25,888 Turns out they're protecting you. 509 00:29:26,723 --> 00:29:29,433 [CHUCKLES] 510 00:29:29,601 --> 00:29:32,478 I have no idea what you're talking about, lieutenant. 511 00:29:32,645 --> 00:29:34,146 Do you see, uh, Ned over there? 512 00:29:36,649 --> 00:29:39,109 I'd hate to see him shoot your pretty little sister... 513 00:29:39,277 --> 00:29:41,862 ...if he thought you were not cooperating with me. 514 00:29:44,866 --> 00:29:48,035 Look, um, I'm just an analyst. Okay, please, don't hurt anyone. 515 00:29:48,203 --> 00:29:50,537 Chuck, you're way more than just an analyst. 516 00:29:50,705 --> 00:29:52,331 We did a background check on you. 517 00:29:52,499 --> 00:29:56,126 Turns out you were college roommates with Bryce Larkin. 518 00:29:56,294 --> 00:29:59,379 The same Bryce Larkin that stole the Intersect from us. 519 00:29:59,547 --> 00:30:03,342 -Bryce Larkin is dead. -And I'm done negotiating. 520 00:30:04,010 --> 00:30:05,636 [GUN COCKS] 521 00:30:05,804 --> 00:30:08,597 Wait, wait, wait, stop him. 522 00:30:08,765 --> 00:30:10,516 Stop him, please stop him. 523 00:30:13,394 --> 00:30:14,394 What do you want? 524 00:30:14,562 --> 00:30:17,231 I wanna know where Bryce Larkin and the Intersect are. 525 00:30:18,441 --> 00:30:23,362 And if I think you're lying, even a little bit, your sister dies. 526 00:30:26,950 --> 00:30:28,242 Where's Bryce Larkin? 527 00:30:33,414 --> 00:30:35,833 -I don't know. -Then I'm really sorry. 528 00:30:36,000 --> 00:30:37,584 But I know where the Intersect is. 529 00:30:39,254 --> 00:30:40,254 Where? 530 00:30:48,054 --> 00:30:49,513 It's right here. 531 00:31:01,025 --> 00:31:03,485 All right, Chuck, this is how it's gonna play out. 532 00:31:04,362 --> 00:31:07,281 Ned's gonna release another hostage. You. 533 00:31:07,448 --> 00:31:09,992 Then you and I are gonna go out and get into an ambulance... 534 00:31:10,159 --> 00:31:12,578 ...which will take you to a secure Fulcrum facility. 535 00:31:12,745 --> 00:31:14,204 Where you'll stay. 536 00:31:18,293 --> 00:31:21,169 I'm never gonna see my sister again, am I? 537 00:31:21,880 --> 00:31:23,463 No. 538 00:31:26,509 --> 00:31:29,303 Well, then, would you mind if I said goodbye to her, please? 539 00:31:31,306 --> 00:31:32,973 Okay. 540 00:31:33,808 --> 00:31:40,147 But if you say or do anything to call attention to me or your situation... 541 00:31:40,815 --> 00:31:43,984 ...Ned's gonna shoot her, capiche? 542 00:31:44,152 --> 00:31:45,319 Yeah. 543 00:31:47,780 --> 00:31:50,073 Oh, good, good. 544 00:31:51,159 --> 00:31:52,659 Go ahead. 545 00:32:02,295 --> 00:32:04,338 -They're letting me go. -Oh, thank God. 546 00:32:04,505 --> 00:32:06,131 [LAUGHS] 547 00:32:06,674 --> 00:32:07,674 [SIGHS] 548 00:32:07,842 --> 00:32:11,261 Goodbye, Ellie. You know how much I love you, right? 549 00:32:11,679 --> 00:32:14,932 Hey, hey, ha-ha-ha, cheer up. It will be okay. 550 00:32:15,099 --> 00:32:18,518 You're acting like you're never gonna see me again, it's okay. 551 00:32:18,686 --> 00:32:20,228 See you in a bit, Chuck. 552 00:32:21,105 --> 00:32:24,691 Listen, there's a time to be brave and a time to be timid. 553 00:32:24,859 --> 00:32:27,027 This is the time to be brave. Do it. 554 00:32:28,696 --> 00:32:29,738 Right on, bro. 555 00:32:31,366 --> 00:32:34,451 MAUREEN: Sir, sir, over here, can we get a statement, sir? 556 00:32:41,709 --> 00:32:43,710 Maureen Mitsubishi back at the Buy More... 557 00:32:43,878 --> 00:32:46,380 ...where apparently another hostage has just been released. 558 00:32:47,131 --> 00:32:51,760 We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. 559 00:32:52,387 --> 00:32:53,762 Fulcrum's got Chuck. 560 00:32:54,555 --> 00:32:55,806 -Everybody ready? -Yeah. 561 00:32:55,974 --> 00:32:57,849 Hands in. 562 00:32:58,184 --> 00:32:59,726 [IN UNISON] Break. 563 00:33:02,730 --> 00:33:06,066 -Oh, I hope they're not doing anything risky. -Morgan's with them. 564 00:33:06,234 --> 00:33:09,111 Trust me, you've got nothing to worry about. 565 00:33:50,319 --> 00:33:51,528 [SCREAMING] 566 00:34:02,373 --> 00:34:03,874 ELLIE: Oh. 567 00:34:05,001 --> 00:34:06,293 CASEY: Go, go, go. 568 00:34:06,669 --> 00:34:08,045 [BOTH PANTING] 569 00:34:08,212 --> 00:34:09,463 They're getting away with Chuck. 570 00:34:09,630 --> 00:34:10,797 [CASEY GRUNTS] 571 00:34:21,392 --> 00:34:22,434 [PANTING] 572 00:34:22,602 --> 00:34:23,852 MAUSER: Get back here! 573 00:34:31,986 --> 00:34:35,155 He's breathing, he's fine. That was really stupid, Devon. 574 00:34:35,323 --> 00:34:38,742 Well, at least he's not afraid to take risks, like Morgan. 575 00:34:38,910 --> 00:34:41,244 Finally, this is getting interesting. 576 00:34:41,871 --> 00:34:44,706 Okay, who's next? 577 00:34:46,501 --> 00:34:47,918 You? 578 00:35:03,101 --> 00:35:04,518 [SHOUTS] 579 00:35:08,523 --> 00:35:10,565 [MIKE GRUNTS] 580 00:35:16,697 --> 00:35:17,906 [GUN COCKS] 581 00:35:18,866 --> 00:35:20,075 MORGAN: Anna, did you see that? 582 00:35:20,576 --> 00:35:23,245 Lester, are you okay? 583 00:35:23,412 --> 00:35:24,996 [WHIMPERS] 584 00:35:25,373 --> 00:35:27,874 That was so brave. 585 00:35:29,961 --> 00:35:34,214 In times of crisis, a man needs to step up. 586 00:35:35,508 --> 00:35:38,552 Come on, be a man. I think they say. 587 00:36:06,414 --> 00:36:08,248 [SHOUTS] 588 00:36:09,750 --> 00:36:12,419 -Lieutenant Mauser's Fulcrum, so is Ned. -I know. 589 00:36:12,587 --> 00:36:15,589 -Everyone in the store is in danger. -Our team's moving in now. 590 00:36:15,756 --> 00:36:18,425 I need you to run back as fast as you can to the Castle. 591 00:36:18,593 --> 00:36:21,261 -I can't leave you alone. -Your safety's more important. 592 00:36:21,429 --> 00:36:24,347 Now, leave and don't turn back. Go. 593 00:36:25,892 --> 00:36:27,350 Go. 594 00:36:51,792 --> 00:36:53,627 [GRUNTING AND SHOUTING] 595 00:37:03,304 --> 00:37:04,554 [GROANS] 596 00:37:05,640 --> 00:37:07,474 [CHUCKLES] 597 00:37:25,326 --> 00:37:26,952 [GUN COCKS] 598 00:37:28,329 --> 00:37:29,829 [SIGHS] 599 00:37:30,831 --> 00:37:35,835 You may have beaten me, Agent Walker, but Fulcrum's won. 600 00:37:36,003 --> 00:37:39,506 I know Chuck Bartowski's the Intersect. 601 00:37:39,674 --> 00:37:41,049 Chuck's secret is safe. 602 00:37:41,217 --> 00:37:43,802 And you're going straight to a CIA detention facility... 603 00:37:43,970 --> 00:37:46,554 ...never to be seen or heard from again. 604 00:37:46,722 --> 00:37:50,058 Well, you go right ahead, Agent Walker. 605 00:37:51,143 --> 00:37:53,103 Arrest me. 606 00:37:53,271 --> 00:37:54,354 [SIGHS] 607 00:37:54,522 --> 00:37:55,939 But say goodbye to Chuck. 608 00:37:56,732 --> 00:37:59,526 You see, I'm not like those other Fulcrum agents. 609 00:37:59,694 --> 00:38:02,362 They'll do whatever it takes to find me. 610 00:38:02,530 --> 00:38:03,571 And when they do... 611 00:38:04,282 --> 00:38:08,368 ...every Fulcrum agent we have is gonna know Chuck's the Intersect. 612 00:38:11,205 --> 00:38:13,623 It's gonna be the end of his pathetic existence. 613 00:38:19,213 --> 00:38:22,716 So take me in, Agent Walker. I'm ready to go. 614 00:38:38,482 --> 00:38:39,566 [GRUNTS] 615 00:39:46,425 --> 00:39:47,592 -How you doing? -Okay. 616 00:39:47,760 --> 00:39:49,719 I thought I was gonna lose you there for a minute. 617 00:39:49,887 --> 00:39:51,805 Ha-ha-ha. It was hell, but I survived. 618 00:39:51,972 --> 00:39:53,765 -Hey, you hungry? -I could eat. 619 00:40:03,484 --> 00:40:04,984 DEVON: Ellie. 620 00:40:05,694 --> 00:40:08,196 I thought you'd like to know that I cancelled my trip. 621 00:40:08,364 --> 00:40:10,949 Are you sure? I thought you needed more excitement. 622 00:40:11,117 --> 00:40:13,868 I've had all the excitement I need, honey. 623 00:40:20,960 --> 00:40:22,544 -Thanks. -For what? 624 00:40:22,711 --> 00:40:25,505 Staying with me. I would've been alone tonight. 625 00:40:25,673 --> 00:40:27,674 Mm, me too. 626 00:40:40,980 --> 00:40:42,439 Gross. 627 00:40:46,694 --> 00:40:48,236 [CHUCKLES] 628 00:40:57,538 --> 00:40:59,038 Chuck. 629 00:41:00,583 --> 00:41:02,041 [CHUCK SIGHS] 630 00:41:02,209 --> 00:41:03,293 SARAH: Mm. 631 00:41:03,461 --> 00:41:06,588 It's okay, you're safe. I got the Fulcrum agent. 632 00:41:07,840 --> 00:41:09,632 -What happened to him? -I arrested him. 633 00:41:09,800 --> 00:41:13,553 Casey's taking him to a secure facility as we speak. 634 00:41:16,056 --> 00:41:19,017 It's okay, he's gonna go to jail. He'll never bother you again. 635 00:41:21,395 --> 00:41:22,729 DEVON: Merry Christmas, guys. 636 00:41:22,897 --> 00:41:25,899 SARAH: Merry Christmas. ELLIE: Merry Christmas, ha-ha-ha. 637 00:41:26,066 --> 00:41:27,192 Merry Christmas, Chuck. 638 00:41:27,902 --> 00:41:30,069 It's not gonna be one we're gonna forget soon, ha, ha. 639 00:41:30,237 --> 00:41:31,237 Yeah. 640 00:41:31,405 --> 00:41:34,073 ELLIE: Oh, that looks fantastic on you. -Thank you, ha, ha. 641 00:41:34,241 --> 00:41:37,744 ELLIE: I'm so glad that it fit. -Yeah, me too. 642 00:41:57,681 --> 00:41:59,557 Let me ask you something. 643 00:42:00,017 --> 00:42:03,269 What do you do when you see your girlfriend do something so horrific... 644 00:42:03,437 --> 00:42:06,481 ...it gets permanently burned into your brain? 645 00:42:06,649 --> 00:42:07,690 [MORGAN SCOFFS] 646 00:42:07,858 --> 00:42:09,192 I don't know, buddy. 647 00:42:11,028 --> 00:42:13,571 But I know exactly what you mean. 648 00:42:56,031 --> 00:42:58,032 [ENGLISH SDH] 51036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.