All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x13 - The Negotiation.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,632 --> 00:00:02,440 Peralta, there was a botched B & E 2 00:00:02,475 --> 00:00:03,742 at a jewelry store on Atlantic 3 00:00:03,777 --> 00:00:05,543 that just turned into a hostage situation. 4 00:00:05,578 --> 00:00:07,078 They want you to be the negotiator. 5 00:00:07,113 --> 00:00:09,447 Oh, my God, my prayers have finally been answered. 6 00:00:09,482 --> 00:00:10,649 You prayed for a hostage situation? 7 00:00:10,684 --> 00:00:12,250 Yes, I did. Every single day. 8 00:00:12,285 --> 00:00:13,985 I don't understand. Why isn't ESU handling this? 9 00:00:14,020 --> 00:00:16,588 Apparently, the hostage-taker asked for Jake by name. 10 00:00:16,623 --> 00:00:18,356 Oh, yes, it's getting even cooler. 11 00:00:18,391 --> 00:00:20,025 Oh, man, I wonder who it is. Ooh! 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,826 Maybe it's the brother of someone I put away for life. 13 00:00:21,861 --> 00:00:24,029 Ooh! Or the identical twin of someone I put away for life. 14 00:00:24,064 --> 00:00:25,797 - Ooh! Or the fraternal twin of... - Jake! 15 00:00:25,832 --> 00:00:27,098 Just get down there! Take Diaz with you. 16 00:00:27,133 --> 00:00:28,733 Yep. Yep, yep, yep. How do I look? 17 00:00:28,768 --> 00:00:30,041 It doesn't matter. Let's go negotiate! 18 00:00:30,637 --> 00:00:32,771 [sirens wailing] 19 00:00:32,806 --> 00:00:34,873 Hey, everyone, I'm here. 20 00:00:34,908 --> 00:00:37,008 I'm Jake Peralta, the negotiator. 21 00:00:37,043 --> 00:00:39,511 - Oh, so you're Jake Peralta? - The negotiator, yes. 22 00:00:39,546 --> 00:00:41,713 - Who are you? - Dennis Kole, ESU. 23 00:00:41,748 --> 00:00:44,188 This was my crime scene before you bozos got here. 24 00:00:44,224 --> 00:00:45,594 Nice to meet you too, Dennis. 25 00:00:45,630 --> 00:00:47,352 I've spent ten years as a negotiator 26 00:00:47,387 --> 00:00:49,821 and you just took my first hostage situation. 27 00:00:49,856 --> 00:00:52,190 All I've done up till now is talk jumpers off of rooftops. 28 00:00:52,225 --> 00:00:54,459 But that must be satisfying in its own way, right? 29 00:00:54,494 --> 00:00:57,989 Yeah, really satisfying saving a crazy person's life. 30 00:00:58,025 --> 00:00:59,715 Whatever. Here's a little advice. 31 00:00:59,751 --> 00:01:01,199 - I don't like you two. - Not so much advice 32 00:01:01,234 --> 00:01:03,802 as it is a hurtful statement based on limited interaction. 33 00:01:03,837 --> 00:01:05,543 He wants to talk to you. 34 00:01:06,732 --> 00:01:09,458 - Get the hell in there. - Ooh, it says "negotiator" on it. 35 00:01:10,342 --> 00:01:12,276 [suspenseful music] 36 00:01:12,312 --> 00:01:14,015 This is Jake Peralta. 37 00:01:14,547 --> 00:01:16,158 I am unarmed 38 00:01:16,616 --> 00:01:18,602 and I'm approaching the building 39 00:01:19,252 --> 00:01:25,310 ♪ ♪ 40 00:01:28,128 --> 00:01:31,262 - You wanted to talk to me? - Keep those hands in the air. 41 00:01:31,297 --> 00:01:33,365 And wave 'em like you just don't care. 42 00:01:33,400 --> 00:01:34,632 What? 43 00:01:34,667 --> 00:01:36,067 I'm just messing with you, Peralta. 44 00:01:36,102 --> 00:01:37,893 Put your hands down, give me a hug, baby. 45 00:01:37,929 --> 00:01:38,904 Judy! 46 00:01:38,940 --> 00:01:41,875 [upbeat music] 47 00:01:41,911 --> 00:01:48,949 ♪ ♪ 48 00:01:54,674 --> 00:01:57,674 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49 00:01:59,292 --> 00:02:00,792 Sergeant, a member of 50 00:02:00,828 --> 00:02:02,570 the Commissioner selection committee is coming in today 51 00:02:02,606 --> 00:02:04,280 to tour the precinct and do some interviews. 52 00:02:04,316 --> 00:02:05,551 Would you mind speaking with her? 53 00:02:05,587 --> 00:02:06,931 Of course. Terry loves answering 54 00:02:06,966 --> 00:02:08,266 - the hard questions. - [elevator dings] 55 00:02:08,301 --> 00:02:09,567 Oh, here she is. 56 00:02:09,602 --> 00:02:11,803 I guess you don't have time to take off those ridiculous suspenders. 57 00:02:11,838 --> 00:02:13,538 - What? - Hello, Miss Sumter. 58 00:02:13,573 --> 00:02:14,873 Hello, Captain. 59 00:02:14,908 --> 00:02:16,241 I'm excited to speak to you subordinates 60 00:02:16,276 --> 00:02:17,976 and learn more about your management style. 61 00:02:18,011 --> 00:02:20,044 I thought you could talk to Sergeant Jeffords here. 62 00:02:20,079 --> 00:02:21,880 Sergeant? Oh, um... 63 00:02:21,915 --> 00:02:23,548 I'd rather not talk to a supervisor. 64 00:02:23,583 --> 00:02:25,717 I was hoping to interview one of your detectives. 65 00:02:25,752 --> 00:02:28,324 Perhaps, um... him? 66 00:02:28,360 --> 00:02:29,621 - [shaver buzzing] - No! 67 00:02:29,657 --> 00:02:32,857 - Excuse me? - There was a wasp near me, 68 00:02:32,892 --> 00:02:34,559 which has since disappeared. 69 00:02:34,594 --> 00:02:36,628 You can interview Detective Hitchcock 70 00:02:36,663 --> 00:02:39,211 and I am completely fine with that. 71 00:02:40,800 --> 00:02:42,033 I gotta admit, man. 72 00:02:42,068 --> 00:02:43,902 I thought you'd be happy to see me. 73 00:02:43,937 --> 00:02:45,603 - Why you being so weird. - Oh, I don't know. 74 00:02:45,638 --> 00:02:48,039 I didn't sleep well last night, so I'm probably tired from that. 75 00:02:48,074 --> 00:02:49,808 Oh, and also, this is a hostage situation! 76 00:02:49,843 --> 00:02:52,811 Wow! It's like that. 77 00:02:52,846 --> 00:02:54,579 Yes, it's like that. What the hell? 78 00:02:54,614 --> 00:02:56,047 - I thought you went straight? - I did. 79 00:02:56,082 --> 00:02:57,615 I'm a high-end car broker now. 80 00:02:57,650 --> 00:03:00,162 I procure luxury vehicles for the rich and famous 81 00:03:00,198 --> 00:03:01,305 and I do it legally. 82 00:03:01,341 --> 00:03:02,520 Last week I dropped off a Bugatti 83 00:03:02,555 --> 00:03:04,022 to the kid with the lisp from "Stranger Things." 84 00:03:04,057 --> 00:03:05,890 You met Dustin? Was he cool? 85 00:03:05,925 --> 00:03:07,570 Do him and the rest of the gang hang out in real life? 86 00:03:07,606 --> 00:03:08,893 You know what? No. We are not chatting right now. 87 00:03:08,928 --> 00:03:10,161 You have three hostages. 88 00:03:10,196 --> 00:03:11,763 You mean Pam and the two Bobs? 89 00:03:11,798 --> 00:03:13,498 They not hostages. I prefer to call them 90 00:03:13,533 --> 00:03:15,033 "collateral friendships." 91 00:03:15,068 --> 00:03:16,901 I gave 'em each 500 bucks out of my own pocket. 92 00:03:16,936 --> 00:03:19,003 - Thanks again, Doug. - You the man, Doug. 93 00:03:19,038 --> 00:03:21,072 Actually, I'd rather still not be a hostage. 94 00:03:21,107 --> 00:03:22,607 Pam hasn't come around on me yet. 95 00:03:22,642 --> 00:03:24,309 Tell her I'm a nice person, Jake. 96 00:03:24,344 --> 00:03:26,044 I'm sorry. Officer, are you friends with this criminal? 97 00:03:26,079 --> 00:03:27,879 - No, not really. - Absolutely, best friends. 98 00:03:27,914 --> 00:03:29,380 It's a layered relationship, Pam. 99 00:03:29,415 --> 00:03:31,682 - Best friends. - Judy, get over here. 100 00:03:32,952 --> 00:03:34,986 - What is going on, man? - This isn't my fault. 101 00:03:35,021 --> 00:03:37,956 Two years ago before I went straight, I stole a car from a drug dealer. 102 00:03:37,991 --> 00:03:40,358 - Martin Halloway. - Oh, no, Judy, he's a bad guy. 103 00:03:40,393 --> 00:03:42,093 I know. When I realized it was his car, 104 00:03:42,128 --> 00:03:43,628 I torched it along with the drugs 105 00:03:43,663 --> 00:03:45,463 that were in the trunk that I didn't know about. 106 00:03:45,498 --> 00:03:46,931 Oh, no, Judy. Trunk drugs? 107 00:03:46,966 --> 00:03:48,233 Millions of dollars of them. 108 00:03:48,268 --> 00:03:50,034 Halloway just found out it was me. 109 00:03:50,069 --> 00:03:52,036 Said I had to do a job for him to pay off my debt. 110 00:03:52,071 --> 00:03:53,304 But did you tell him you went straight? 111 00:03:53,339 --> 00:03:54,939 - Did you tell him about Dustin? - I did. 112 00:03:54,974 --> 00:03:56,741 He said he doesn't watch "Stranger Things." 113 00:03:56,776 --> 00:03:58,543 - Oh, this guy is the worst. - I know. 114 00:03:58,578 --> 00:04:00,678 He said he's gonna kill my mom if I don't do this job. 115 00:04:00,713 --> 00:04:01,980 He can't do that. I love your mom. 116 00:04:02,015 --> 00:04:03,881 So do I. That's why I'm here 117 00:04:03,917 --> 00:04:05,783 stealing this big ole bag of diamonds. 118 00:04:05,818 --> 00:04:07,819 Jake, you know how dangerous this dude can be. 119 00:04:07,854 --> 00:04:10,155 I need you to help me save my mama. 120 00:04:10,620 --> 00:04:12,150 - Help you how? - Easy. 121 00:04:12,186 --> 00:04:13,686 I got a plan that's good for everyone. 122 00:04:13,722 --> 00:04:15,093 All I need is for you to... 123 00:04:15,128 --> 00:04:17,228 Let him go so he can arrange a drop with Halloway. 124 00:04:17,263 --> 00:04:19,097 We arrest Halloway, save Judy's mom, 125 00:04:19,132 --> 00:04:21,966 and Judy turns himself in, and why is that amazing, Rosa? 126 00:04:22,001 --> 00:04:23,868 - Halloway's a huge crime boss. - And what else? 127 00:04:23,903 --> 00:04:25,574 NYPD's been trying to get Halloway for years. 128 00:04:25,610 --> 00:04:26,639 - And? - That's it. 129 00:04:26,675 --> 00:04:28,072 Yeah, it is. So, since we all agree, 130 00:04:28,107 --> 00:04:29,507 I'll go tell Judy that the plan is on. 131 00:04:29,542 --> 00:04:31,876 We don't all agree. He's trapped and desperate. 132 00:04:31,911 --> 00:04:33,545 Everything he told you is a lie. 133 00:04:33,580 --> 00:04:36,114 - Why do you say he's lying? - That's all negotiating is. 134 00:04:36,149 --> 00:04:38,049 Two liars lying to each other 135 00:04:38,084 --> 00:04:40,351 until one liar stands too close to the window 136 00:04:40,386 --> 00:04:41,519 and gets shot in the head. 137 00:04:41,554 --> 00:04:43,388 That can't be all negotiating is. 138 00:04:43,423 --> 00:04:45,056 It absolutely is. Now, get in there 139 00:04:45,091 --> 00:04:47,091 and coax him to a window. Snipers to one. 140 00:04:47,126 --> 00:04:48,526 The window plan is on. I repeat. 141 00:04:48,561 --> 00:04:50,261 - The window plan is on. - No, no, no, no, no! 142 00:04:50,296 --> 00:04:52,196 Snipers to zero. Snipers take a nap. 143 00:04:52,231 --> 00:04:54,365 The nap plan is on. It's nap time, snipers. 144 00:04:55,835 --> 00:04:57,635 Amy, Gina, you came! 145 00:04:57,670 --> 00:04:59,571 You think I'd miss opening day of your food truck? 146 00:04:59,606 --> 00:05:02,106 - I'm your biggest fan. - Also your biggest investor. 147 00:05:02,141 --> 00:05:04,208 She was freaking out she was gonna lose a ton of money. 148 00:05:04,243 --> 00:05:05,777 I told you that in confidence. 149 00:05:05,812 --> 00:05:07,278 We don't have that kind of relationship. 150 00:05:07,313 --> 00:05:09,380 Well, don't worry. I'm feeling good. 151 00:05:09,415 --> 00:05:11,182 "The One Thing" truck is ready to serve. 152 00:05:11,217 --> 00:05:12,483 - "The One Thing"? - Yeah. 153 00:05:12,518 --> 00:05:13,751 We only serve one thing: 154 00:05:13,786 --> 00:05:15,787 the perfect meatball sandwich... 155 00:05:15,822 --> 00:05:17,889 made exactly the way Nana Boyle used to. 156 00:05:17,924 --> 00:05:19,791 I can't believe this is finally happening. 157 00:05:19,826 --> 00:05:20,992 [squeals playfully] 158 00:05:21,027 --> 00:05:22,160 [growls playfully] 159 00:05:22,338 --> 00:05:24,505 - Ahh! - Uh, Charles? 160 00:05:24,541 --> 00:05:26,397 Sorry, I'm a bit stressed. Jason and Jeff, 161 00:05:26,432 --> 00:05:28,139 the guys I hired to work the truck, 162 00:05:28,175 --> 00:05:29,917 called in sick so I'm all alone. 163 00:05:29,953 --> 00:05:31,386 What a fun opportunity. 164 00:05:31,422 --> 00:05:33,425 Okay, Boyle, stop freaking out. 165 00:05:33,461 --> 00:05:35,387 I have the day off. I can step in and help. 166 00:05:35,423 --> 00:05:38,270 Yeah, me too. I'm not off, but I come and go as I please. 167 00:05:38,306 --> 00:05:40,454 It's part of my charm. I'm like an outdoor cat. 168 00:05:41,781 --> 00:05:44,115 ESU won't take your deal. They think you're lying. 169 00:05:44,150 --> 00:05:46,284 I'm not lying. I don't wanna be a criminal. 170 00:05:46,319 --> 00:05:48,186 I love my life as a average citizen. 171 00:05:48,221 --> 00:05:50,121 I voted for the first time this year. 172 00:05:50,156 --> 00:05:52,165 - Ed Breakfast for school board. - Who? 173 00:05:52,201 --> 00:05:53,992 I don't know. He had a funny name. He deserves a shot. 174 00:05:54,027 --> 00:05:55,560 That's why I voted for Stacy Ladle. 175 00:05:55,595 --> 00:05:57,428 Anyway, I'm sorry, but they're not cutting a deal. 176 00:05:57,463 --> 00:05:59,130 So that's it? I gotta turn myself in 177 00:05:59,165 --> 00:06:01,540 - and let Halloway kill my mama? - Actually... 178 00:06:02,001 --> 00:06:03,962 there might another way to get this done. 179 00:06:04,170 --> 00:06:06,462 I've taken your negotiator hostage. 180 00:06:06,498 --> 00:06:08,665 If you come in here, I will shoot him. 181 00:06:08,701 --> 00:06:12,010 Just do whatever he says! My life is in his hands! 182 00:06:12,045 --> 00:06:13,444 - [door closes] - [exhales] 183 00:06:13,546 --> 00:06:15,880 - That was so much fun! - [laughs] 184 00:06:15,915 --> 00:06:17,849 Oh, man, you sounded really scary. 185 00:06:17,884 --> 00:06:19,083 No, no, it was all you. 186 00:06:19,118 --> 00:06:20,652 The tremble in your voice sold it. 187 00:06:20,687 --> 00:06:22,720 - "Just do whatever he wants." - I just made that up. 188 00:06:22,755 --> 00:06:25,056 - Ah, I was so in the moment. - Dude, seriously? 189 00:06:25,091 --> 00:06:27,892 - You are a great hostage. - Oh, thanks, Judy. 190 00:06:27,927 --> 00:06:29,994 You're a great hostage taker. Whoop. 191 00:06:30,029 --> 00:06:31,929 [squeaking] 192 00:06:31,964 --> 00:06:33,498 [both grunting] 193 00:06:33,533 --> 00:06:35,166 Both: Yes, sir. 194 00:06:37,112 --> 00:06:39,613 I can't believe Peralta got taken hostage. 195 00:06:39,648 --> 00:06:41,331 The good news is... 196 00:06:42,217 --> 00:06:43,684 I'm the negotiator now. 197 00:06:43,719 --> 00:06:45,085 - Finally. - Congratulations. 198 00:06:45,120 --> 00:06:47,254 I've been waiting for this moment for so long, 199 00:06:47,289 --> 00:06:48,749 - and... - JUDY: I'm ready to negotiate. 200 00:06:48,785 --> 00:06:51,224 But I'll only talk to Rosa Diaz. 201 00:06:51,259 --> 00:06:53,261 - That's me, Dennis. - Oh, come on! 202 00:06:54,463 --> 00:06:56,997 Okay, I think we're ready for a practice sandwich. 203 00:06:57,032 --> 00:06:58,932 - Sounds good, boss. - Please call me "chef." 204 00:06:58,967 --> 00:07:00,599 [chuckles] That's funny. 205 00:07:01,550 --> 00:07:02,997 - Chef. - Thank you. 206 00:07:03,989 --> 00:07:07,007 Okay, see. The cut is a little slopey. 207 00:07:07,042 --> 00:07:08,942 I want you to cut it straight across. 208 00:07:08,977 --> 00:07:10,877 No big deal. Again. 209 00:07:10,912 --> 00:07:11,927 Oh. 210 00:07:12,547 --> 00:07:13,714 Uhp, slopey. 211 00:07:13,749 --> 00:07:15,652 Don't over think it. Again. 212 00:07:15,917 --> 00:07:17,084 [percussive music] 213 00:07:17,119 --> 00:07:18,685 Now you're not thinking enough. 214 00:07:18,720 --> 00:07:19,786 Again. 215 00:07:20,455 --> 00:07:22,083 Still slopey. Again. 216 00:07:22,357 --> 00:07:23,457 Again! 217 00:07:23,492 --> 00:07:24,857 You know what? Why don't we try this: 218 00:07:24,893 --> 00:07:26,093 Why don't you just take that knife, 219 00:07:26,128 --> 00:07:27,427 put it to my throat, and finish the job! 220 00:07:27,462 --> 00:07:28,996 - Huh? - Do I look like Jake to you? 221 00:07:29,031 --> 00:07:30,364 - What? - Do I look like Jake to you? 222 00:07:30,399 --> 00:07:32,165 - No, not at all. - Then why are you trying 223 00:07:32,200 --> 00:07:34,167 - to screw me? - Oh, my God, Charles, 224 00:07:34,202 --> 00:07:36,403 - what is going on with you? - It's chef. 225 00:07:36,438 --> 00:07:38,171 You're not ready for this. Gina, you're up. 226 00:07:38,206 --> 00:07:39,539 Okay, but I'm not calling you chef, 227 00:07:39,574 --> 00:07:41,572 - and you're not yelling at me. - Mm-hmm. 228 00:07:43,412 --> 00:07:45,012 - There you go. - Ah, thank you. 229 00:07:45,047 --> 00:07:47,547 No slope! A nice, straight cut! 230 00:07:47,582 --> 00:07:49,082 Thank you. I felt good 'cause the knife... 231 00:07:49,117 --> 00:07:50,684 But you smushed the bread! 232 00:07:50,719 --> 00:07:52,230 It's too smushy! 233 00:07:53,254 --> 00:07:54,269 Again. 234 00:07:54,423 --> 00:07:57,991 [suspenseful music] 235 00:07:58,026 --> 00:08:00,961 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 236 00:08:00,996 --> 00:08:02,831 ♪ Are you finally single? ♪ 237 00:08:02,867 --> 00:08:04,498 - No. - ♪ I respect that ♪ 238 00:08:04,533 --> 00:08:06,333 Now come on in. We gotta talk business. 239 00:08:06,368 --> 00:08:09,022 It's so good to see you. Bring it in. 240 00:08:09,058 --> 00:08:10,069 [grunts] 241 00:08:10,105 --> 00:08:11,404 Doug Judy, you're under arrest. 242 00:08:11,440 --> 00:08:13,073 - Wait, Rosa, stop. - What's going on? 243 00:08:13,109 --> 00:08:15,100 All right, look, this is not really a hostage situation. 244 00:08:15,136 --> 00:08:16,769 I mean, Pam and the two Bobs are definitely being held 245 00:08:16,805 --> 00:08:18,372 against their will, but not for much longer. 246 00:08:18,408 --> 00:08:20,011 Jake is helping me take down Halloway. 247 00:08:20,047 --> 00:08:22,022 - We can't do it without you. - Seriously, man? 248 00:08:22,058 --> 00:08:24,150 This is like that story my dad told me as a little kid. 249 00:08:24,186 --> 00:08:25,519 You're the frog and he's a scorpion. 250 00:08:25,554 --> 00:08:27,054 You're gonna help him across the river. 251 00:08:27,089 --> 00:08:28,794 And in the end, he'll sting you, 252 00:08:28,883 --> 00:08:31,450 - and then you'll both drown. - Wow, that's dark. 253 00:08:31,486 --> 00:08:32,953 My parents didn't read to me at all. 254 00:08:32,989 --> 00:08:34,431 I just watched cartoons till I fell asleep. 255 00:08:34,467 --> 00:08:35,667 Do you think that our childhoods shape 256 00:08:35,703 --> 00:08:37,097 - the adults we become? - They do. 257 00:08:37,132 --> 00:08:38,532 And cartoons shaped you into a naive little frog. 258 00:08:38,567 --> 00:08:40,267 Okay, first, little frogs are adorable, 259 00:08:40,302 --> 00:08:42,069 and second, he's not that kind of scorpion anymore. 260 00:08:42,104 --> 00:08:43,437 I'm a changed bug. 261 00:08:43,472 --> 00:08:44,704 Actually, scorpions are arthropods. 262 00:08:44,739 --> 00:08:46,139 Amy made me watch a documentary. 263 00:08:46,174 --> 00:08:48,279 Look, I know he used to be a criminal and he's fooled me in the past, 264 00:08:48,315 --> 00:08:50,243 and he is currently engaged in criminal activity. 265 00:08:50,278 --> 00:08:51,812 Innocent until proved guilty. 266 00:08:51,847 --> 00:08:53,847 - But I am doing it. - Rosa, his mother is in danger 267 00:08:53,882 --> 00:08:55,582 and we have to help her. 268 00:08:55,617 --> 00:08:57,384 Plus, he agreed to turn himself in when this is all over. 269 00:08:57,419 --> 00:08:59,257 - Right, Judy? - I promise. 270 00:09:00,377 --> 00:09:01,499 All right. 271 00:09:02,290 --> 00:09:03,637 - [sighs] - What do you need from me? 272 00:09:03,673 --> 00:09:04,973 We have an airtight plan. 273 00:09:05,009 --> 00:09:06,793 All we demand is pizza. 274 00:09:06,828 --> 00:09:09,563 Hitchcock, there's a woman here interviewing detectives 275 00:09:09,598 --> 00:09:11,531 a part of the Commissioner selection process. 276 00:09:11,566 --> 00:09:13,200 All right, I'll go hide in the janitor's closet 277 00:09:13,235 --> 00:09:15,026 until this is all over. Thanks for the heads up. 278 00:09:15,062 --> 00:09:17,170 No, it's too late for that. She wants to talk to you. 279 00:09:17,205 --> 00:09:19,206 What? No! How could you let this happen? 280 00:09:19,241 --> 00:09:21,308 - I'm nuts! - Hey, calm down, man. 281 00:09:21,343 --> 00:09:22,943 We just took her on a tour of the precinct 282 00:09:22,978 --> 00:09:25,612 and how she's at lunch. That means we have one hour 283 00:09:25,647 --> 00:09:28,148 to teach you how to behave like a human. 284 00:09:28,183 --> 00:09:30,192 Oh, I see. 285 00:09:30,228 --> 00:09:32,886 - You're gonna "My Bare Lady" me. - "My Bare Lady"? 286 00:09:32,921 --> 00:09:36,101 I'm assuming it's a "My Fair Lady" porn parody. 287 00:09:36,591 --> 00:09:39,292 Oh, my. We've got our work cutout for us. 288 00:09:39,327 --> 00:09:41,094 Here's our list of words to avoid: 289 00:09:41,129 --> 00:09:43,363 Chick, foxy, Jew, throb. 290 00:09:43,398 --> 00:09:44,998 Is grundle on the table? 291 00:09:45,033 --> 00:09:47,266 No, it's not on the table. 292 00:09:47,302 --> 00:09:48,668 Practice introducing yourself. 293 00:09:48,703 --> 00:09:51,204 Hello, I'm Detective Michael Hitchcock. 294 00:09:51,239 --> 00:09:52,706 [chuckles] Nice job. 295 00:09:52,741 --> 00:09:54,875 - But why are your hands so wet? - Trick question. 296 00:09:54,910 --> 00:09:57,344 The answers disgusting, so I shouldn't tell her. 297 00:09:57,379 --> 00:09:59,279 Just don't have wet hands, man. 298 00:09:59,492 --> 00:10:01,659 - [knocks on door] - Hitchcock, come out. 299 00:10:01,695 --> 00:10:03,628 - It's time. - [door opens] 300 00:10:05,887 --> 00:10:08,188 You look incredible. 301 00:10:08,224 --> 00:10:09,283 You bet I do. 302 00:10:09,319 --> 00:10:11,127 These pants really flatter my dong. 303 00:10:11,860 --> 00:10:13,884 What? Dong wasn't on the list. 304 00:10:14,496 --> 00:10:15,729 I cannot believe I didn't know 305 00:10:15,764 --> 00:10:17,063 you and Amy were getting married. 306 00:10:17,098 --> 00:10:18,565 Yeah, well, you're not exactly 307 00:10:18,600 --> 00:10:20,433 - an easy person to find. - Right, right, right. 308 00:10:20,468 --> 00:10:21,767 I am elusive as hell. 309 00:10:21,803 --> 00:10:24,689 So, is there a La Creuset pot 310 00:10:24,725 --> 00:10:26,673 - on your registry, by chance? - Of course. 311 00:10:26,708 --> 00:10:28,375 You can cook and serve in them. 312 00:10:28,410 --> 00:10:30,377 And it looks amazing on your shelf. 313 00:10:30,412 --> 00:10:32,112 What's your color of preference? 314 00:10:32,147 --> 00:10:33,547 French grey or mineral blue? 315 00:10:33,582 --> 00:10:35,415 Oh, you really do know your Le Creuset. 316 00:10:35,450 --> 00:10:36,683 [both chuckle] French grey. 317 00:10:36,718 --> 00:10:38,518 Mineral Blue makes me want to barf. 318 00:10:38,553 --> 00:10:41,555 Consider it gifted. Also, it would me my honor, 319 00:10:41,590 --> 00:10:43,156 - to sing at your wedding. - Yeah, I don't think 320 00:10:43,191 --> 00:10:45,125 - that's gonna be possible. - Oh, I get it. 321 00:10:45,160 --> 00:10:46,426 You're afraid when I open my mouth. 322 00:10:46,461 --> 00:10:48,295 Everyone's gonna start smushing on sight. 323 00:10:48,330 --> 00:10:50,297 No, I more meant that your probably still gonna be in jail. 324 00:10:50,333 --> 00:10:52,625 Damn, that's right. I almost forgot. Tell you what. 325 00:10:52,661 --> 00:10:53,967 I'll record you some songs. 326 00:10:54,002 --> 00:10:56,269 "Kiss From a Rose" really exploits my range. 327 00:10:56,304 --> 00:10:57,984 - [radio static] - We have your food. 328 00:10:58,707 --> 00:11:00,974 Why are we sending him in? One of my men should do it. 329 00:11:01,009 --> 00:11:03,310 It would take two of your people three trips each 330 00:11:03,345 --> 00:11:04,945 to hold this much food. My guy's a pro. 331 00:11:04,980 --> 00:11:07,711 I've been carrying takeout since before you were born, son. 332 00:11:07,747 --> 00:11:09,810 Fine, but I wanna know what's going on in there. 333 00:11:10,118 --> 00:11:11,876 We're putting a camera on him. 334 00:11:12,220 --> 00:11:14,588 [upbeat music] 335 00:11:14,623 --> 00:11:16,323 You're on camera. No audio. 336 00:11:16,358 --> 00:11:17,757 Thought so. That's why I'm tied up. 337 00:11:17,792 --> 00:11:19,492 Scully, where the pepper flakes? 338 00:11:19,527 --> 00:11:21,428 Will you calm down? The food's a diversion. 339 00:11:21,463 --> 00:11:22,729 Although, Scully, it is crazy 340 00:11:22,764 --> 00:11:24,197 that you forgot the pepper flakes. 341 00:11:24,232 --> 00:11:25,398 Anyways, you know what to do now. 342 00:11:25,434 --> 00:11:27,414 What I do best. Turn my heart off. 343 00:11:27,769 --> 00:11:29,302 [grunts] 344 00:11:29,337 --> 00:11:31,554 [tense music] 345 00:11:31,773 --> 00:11:33,940 - What just happened? - Looks like Scully collapsed. 346 00:11:33,975 --> 00:11:35,308 What the hell? 347 00:11:35,343 --> 00:11:36,843 Your man just had a heart attack! 348 00:11:36,878 --> 00:11:37,893 Send an ambulance! 349 00:11:38,546 --> 00:11:40,178 We're coming out. 350 00:11:40,749 --> 00:11:42,382 ♪ ♪ 351 00:11:42,417 --> 00:11:43,550 Something doesn't feel right. 352 00:11:43,585 --> 00:11:45,185 Why is there a sheet over his head? 353 00:11:45,220 --> 00:11:46,753 Because that's not our guy. 354 00:11:46,788 --> 00:11:48,320 - Judy's trying to escape. - There's no way he could... 355 00:11:48,356 --> 00:11:49,756 All units move on the ambulance now! 356 00:11:49,791 --> 00:11:51,891 - All units... - Move, move, move! 357 00:11:51,926 --> 00:11:53,592 Nice try, Judy. 358 00:11:54,663 --> 00:11:56,062 - Hi, there. - Nice work, Dennis, 359 00:11:56,097 --> 00:11:58,365 you just caught a man having a medical emergency. 360 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 Why was there a sheet over his head? 361 00:12:00,035 --> 00:12:02,669 - Couldn't find his pulse. - Yeah, it's super weak. 362 00:12:02,704 --> 00:12:04,838 We got movement. Hostages are coming out. 363 00:12:04,873 --> 00:12:06,306 Hostages are coming out! 364 00:12:06,341 --> 00:12:07,474 What the hell is going on? 365 00:12:07,509 --> 00:12:09,276 Does anyone have eyes on Judy? 366 00:12:09,311 --> 00:12:11,044 Where is Doug Judy? 367 00:12:11,079 --> 00:12:13,713 So glad Scully put the uniforms in with the pizza. 368 00:12:13,748 --> 00:12:15,382 I keep finding hidden pepperonis. 369 00:12:15,417 --> 00:12:17,684 Oh, man, all I got was a pocket full of lettuce. 370 00:12:17,719 --> 00:12:19,586 - Jake, I got you. - [gasps] 371 00:12:19,621 --> 00:12:21,596 Ooh, a garlic knot. 372 00:12:21,913 --> 00:12:23,269 Okay, let's ride. 373 00:12:24,488 --> 00:12:26,041 We'll be safe here. I know the owner. He'd never turn me in. 374 00:12:26,077 --> 00:12:28,400 Yeah, I have the exact same relationship with the guy who runs 375 00:12:28,435 --> 00:12:30,468 the laser tag place I love. I mean, gun range. 376 00:12:30,503 --> 00:12:33,238 Peralta, who you out here stuntin' for, huh? 377 00:12:33,273 --> 00:12:36,207 I love laser-T. We gotta go sometime, man. 378 00:12:36,242 --> 00:12:37,642 I was hoping you'd say that. 379 00:12:37,677 --> 00:12:39,177 - I wasn't stunting. - A little bit. 380 00:12:39,212 --> 00:12:40,512 - A little stunting. - You stunted. 381 00:12:40,547 --> 00:12:42,246 A little bit. All right, let's text Halloway 382 00:12:42,282 --> 00:12:44,450 - and set up the drop. - Okay, yeah. 383 00:12:44,551 --> 00:12:46,684 Got the diamonds. Let's meet. 384 00:12:46,719 --> 00:12:48,086 - [cell phone swishes] - Done. 385 00:12:48,121 --> 00:12:49,354 Okay, now we wait. 386 00:12:49,389 --> 00:12:51,053 Now we wait. 387 00:13:00,400 --> 00:13:02,767 Kind of weird, sitting silently 388 00:13:02,802 --> 00:13:05,136 in a private karaoke room, not singing. 389 00:13:05,171 --> 00:13:06,304 Yeah, but we're on a mission, 390 00:13:06,339 --> 00:13:07,672 so, you know, gotta stay focused. 391 00:13:07,707 --> 00:13:11,242 True, true, true, true, true, true. 392 00:13:11,277 --> 00:13:13,077 Both: ♪ So I wake in the morning ♪ 393 00:13:13,112 --> 00:13:14,579 ♪ And I step outside ♪ 394 00:13:14,614 --> 00:13:16,414 ♪ And I take a deep breath ♪ 395 00:13:16,449 --> 00:13:18,283 ♪ And I get real high ♪ 396 00:13:18,318 --> 00:13:21,085 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 397 00:13:21,121 --> 00:13:23,622 ♪ What's going on? ♪ 398 00:13:23,658 --> 00:13:25,086 - [cell phone dings] - Uh-oh. 399 00:13:25,122 --> 00:13:26,855 - Halloway. - Yeah. 400 00:13:26,891 --> 00:13:28,524 The drop is set for 5:00 p.m. 401 00:13:28,761 --> 00:13:30,656 - Let's do this. - Totally. 402 00:13:30,997 --> 00:13:33,698 Although... that is an hour and a half from now. 403 00:13:33,733 --> 00:13:35,667 And the drop point is actually pretty close to here. 404 00:13:35,702 --> 00:13:37,769 Both: So... 405 00:13:37,804 --> 00:13:42,440 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 406 00:13:42,715 --> 00:13:44,098 Order up, chef. 407 00:13:44,366 --> 00:13:46,010 What is this? Why are you making 408 00:13:46,045 --> 00:13:48,012 - six sandwiches at once? - It's more efficient. 409 00:13:48,047 --> 00:13:49,681 Now we're ready for the next five customers. 410 00:13:49,716 --> 00:13:51,749 Who gives a hump about efficiency? 411 00:13:51,784 --> 00:13:53,418 The perfect meatball sandwich 412 00:13:53,453 --> 00:13:56,554 is sauced exactly 70 seconds before being served 413 00:13:56,589 --> 00:13:57,769 to maintain bread integrity. 414 00:13:57,805 --> 00:13:59,991 So sandwich number one will be fine, 415 00:14:00,026 --> 00:14:02,525 but sandwich number six will be a soggy turd. 416 00:14:02,994 --> 00:14:05,988 Change in menu. We're serving soggy turds now! 417 00:14:06,024 --> 00:14:08,148 - Get 'em while they're wet. - Okay, I quit. 418 00:14:08,501 --> 00:14:09,934 Me too. You're insane. 419 00:14:09,969 --> 00:14:12,270 Fine, quit just like Jeff and Jason did. 420 00:14:12,305 --> 00:14:13,805 [gasps] You told us they got sick. 421 00:14:13,840 --> 00:14:15,940 They got sick of hard work just like you two! 422 00:14:15,975 --> 00:14:17,876 Get out! You'll never cook in this town again! 423 00:14:17,911 --> 00:14:19,944 - We're not chefs! - And you never will be. 424 00:14:19,979 --> 00:14:21,579 [scoffs] 425 00:14:21,614 --> 00:14:23,303 Is Hitchcock doing okay? 426 00:14:23,650 --> 00:14:25,683 I think so. Wait. 427 00:14:25,718 --> 00:14:27,629 He's bringing his hand to his face. 428 00:14:27,665 --> 00:14:30,054 Don't pick your teeth. Don't pick your nose. 429 00:14:30,089 --> 00:14:33,057 Oh, dear, he's going to lick something off his fingers. 430 00:14:33,092 --> 00:14:35,772 Oh, no, he's stroking his chin. 431 00:14:35,808 --> 00:14:37,258 As if in thought. 432 00:14:37,499 --> 00:14:38,765 Not as if. 433 00:14:38,871 --> 00:14:40,338 He is in thought. 434 00:14:40,600 --> 00:14:42,166 Oop, they're looking at us. Act natural. 435 00:14:42,201 --> 00:14:44,235 - Spreadsheet, spreadsheet. - Crime, crime. 436 00:14:44,270 --> 00:14:46,137 - Precinct, precinct. - Yeah. 437 00:14:46,172 --> 00:14:47,405 We swept the area. 438 00:14:47,440 --> 00:14:49,274 No sign of Doug Judy or Peralta. 439 00:14:49,309 --> 00:14:51,075 I can't believe that idiot thought 440 00:14:51,110 --> 00:14:53,211 he could just waltz in here and do my job. 441 00:14:53,246 --> 00:14:55,079 It's hard to be a negotiator! 442 00:14:55,181 --> 00:14:58,182 My first 50 jumpers, 49 died. 443 00:14:58,217 --> 00:14:59,683 You only talked down one person? 444 00:14:59,719 --> 00:15:02,473 No, he jumped too, but he landed on this woman who broke his fall. 445 00:15:02,509 --> 00:15:04,622 She died, but you can't count that against me. 446 00:15:04,657 --> 00:15:06,558 - I definitely can. - Yeah, well, save it. 447 00:15:06,593 --> 00:15:08,626 Peralta's the one who got himself taken hostage. 448 00:15:08,661 --> 00:15:10,028 I don't think he was a hostage. 449 00:15:10,063 --> 00:15:12,163 He's pretty good friends with that Doug guy. 450 00:15:12,198 --> 00:15:13,192 What? 451 00:15:13,412 --> 00:15:15,713 Diaz, what the hell is going on? 452 00:15:15,835 --> 00:15:17,769 First, a jeweler will come out and inspect the diamonds. 453 00:15:17,804 --> 00:15:19,103 Then, when he gives the okay, 454 00:15:19,138 --> 00:15:20,204 Halloway will come and get them. 455 00:15:20,239 --> 00:15:21,540 And then I'll take him down. 456 00:15:22,342 --> 00:15:24,450 All right, that's the signal. Here we go. 457 00:15:26,012 --> 00:15:28,079 [car door closes] 458 00:15:28,114 --> 00:15:29,447 What's up, dude? 459 00:15:29,482 --> 00:15:32,450 [tense music] 460 00:15:32,485 --> 00:15:33,651 ♪ ♪ 461 00:15:33,686 --> 00:15:34,919 Anybody ever tell you, you look like 462 00:15:34,954 --> 00:15:36,716 the most interesting man in the world? 463 00:15:37,277 --> 00:15:38,515 You get that a lot? 464 00:15:39,620 --> 00:15:42,155 Jeez, I get it. We're not friends. 465 00:15:42,191 --> 00:15:44,191 I'll find another bocce ball partner. 466 00:15:44,464 --> 00:15:47,565 There he is. ♪ Halloway, it's your day ♪ 467 00:15:47,600 --> 00:15:48,866 What's up, Mr. Halloway. How you doing? 468 00:15:48,901 --> 00:15:50,868 Shut up. Give me the diamonds. 469 00:15:50,903 --> 00:15:52,870 Man, I guess the no-small-talk policy 470 00:15:52,905 --> 00:15:55,039 - starts at the top. - Come on, come on, come on. 471 00:15:55,074 --> 00:15:57,308 - Peralta! - No, no, no, not now. 472 00:15:57,343 --> 00:15:58,610 I tracked your phone, idiot. 473 00:15:58,645 --> 00:15:59,943 - [tires squeal] - Judy wasn't lying. 474 00:15:59,979 --> 00:16:01,445 That's Halloway. We gotta arrest him. 475 00:16:01,481 --> 00:16:03,014 - Jake, he's running. - Come on, man. 476 00:16:03,049 --> 00:16:04,816 Only if I get the collar and 100% of the credit. 477 00:16:04,851 --> 00:16:06,283 Are you negotiating right now? 478 00:16:06,319 --> 00:16:07,752 Always. 479 00:16:07,788 --> 00:16:09,486 Okay, that was actually a really cool thing to say. 480 00:16:09,522 --> 00:16:11,311 All right, let's do it. Judy, stay here. 481 00:16:11,347 --> 00:16:12,472 Okay. 482 00:16:13,783 --> 00:16:14,882 Stop! 483 00:16:14,918 --> 00:16:16,571 [both grunt] 484 00:16:17,664 --> 00:16:19,497 Sorry I ran out on you at the jewelry store. 485 00:16:19,532 --> 00:16:20,732 I just couldn't let this guys get away. 486 00:16:20,767 --> 00:16:22,100 Look, man, I'm fine with it. 487 00:16:22,135 --> 00:16:24,202 Arresting Halloway's gonna get me a promotion, 488 00:16:24,237 --> 00:16:26,504 and at the end of the day, that's what this is all about. 489 00:16:26,539 --> 00:16:29,273 Right, well, that and getting a major drug lord off the streets. 490 00:16:29,308 --> 00:16:31,643 Let me give you some advice. I don't care about that. 491 00:16:31,678 --> 00:16:33,111 You know, you should really look up the word advice. 492 00:16:33,146 --> 00:16:34,578 I think you might be surprised what you see. 493 00:16:34,681 --> 00:16:36,347 All right, let's bring in Doug Judy. 494 00:16:36,382 --> 00:16:37,782 Oh, no! 495 00:16:38,484 --> 00:16:39,851 Where is he? Doug? 496 00:16:39,886 --> 00:16:41,386 Don't worry. We'll get him. 497 00:16:41,421 --> 00:16:42,587 At least we have Halloway and the diamonds. 498 00:16:42,622 --> 00:16:43,855 - Doug! - Wait, why are you 499 00:16:43,890 --> 00:16:45,823 - still calling for him? - Doug! 500 00:16:45,858 --> 00:16:48,426 Oh, my God, he has the diamonds, doesn't he? 501 00:16:48,461 --> 00:16:51,562 Doug! 502 00:16:52,981 --> 00:16:54,747 I'm sure Judy didn't run off with the diamonds. 503 00:16:54,782 --> 00:16:56,282 I bet he's looking for us right now. 504 00:16:56,317 --> 00:16:57,817 You know what, I bet he's worried that we're in trouble. 505 00:16:57,852 --> 00:16:59,318 I'll just call him and put his mind at ease. 506 00:16:59,353 --> 00:17:01,494 Dude, he's already gone. He's not picking up. 507 00:17:01,822 --> 00:17:03,522 - What's up, Peralta. - Ha! 508 00:17:03,557 --> 00:17:04,857 He did pick up. In your... 509 00:17:04,892 --> 00:17:06,792 - This is good-bye forever. - No! 510 00:17:06,827 --> 00:17:09,095 Ugh, I can't believe you deceived me. 511 00:17:09,130 --> 00:17:10,730 I can't believe you used my love for your mother 512 00:17:10,765 --> 00:17:12,265 - against me. - I love that you love her. 513 00:17:12,300 --> 00:17:14,000 Of course I do. She's a living saint. 514 00:17:14,035 --> 00:17:16,002 Amen. Look, I wasn't lying though. 515 00:17:16,037 --> 00:17:18,097 Halloway was gonna hurt her and you saved her life, 516 00:17:18,133 --> 00:17:19,872 but then I was all alone with the diamonds, 517 00:17:19,907 --> 00:17:21,774 next thing I know, I'm hot wiring a car and driving away. 518 00:17:21,809 --> 00:17:24,010 Oh, but I thought you liked being a good citizen? 519 00:17:24,045 --> 00:17:25,745 You voted Ed Breakfast for school board. 520 00:17:25,780 --> 00:17:27,980 And he immediately had a sex scandal. 521 00:17:28,015 --> 00:17:29,715 - It was very disillusioning. - For sure. 522 00:17:29,750 --> 00:17:32,118 Our democracy is crumbling. But what about your job? 523 00:17:32,153 --> 00:17:33,583 What about Dustin from "Stranger Things"? 524 00:17:33,619 --> 00:17:34,919 Famous kids are monsters. 525 00:17:34,955 --> 00:17:36,335 You do not wanna meet Young Sheldon. 526 00:17:36,511 --> 00:17:39,201 Really? Ah, that's disappointing. He was so good in "Big Little Lies." 527 00:17:39,237 --> 00:17:41,093 Wait, no, we are not talking about this right now! 528 00:17:41,128 --> 00:17:42,662 They could take my badge, Judy! 529 00:17:42,697 --> 00:17:44,884 I guess Rosa was right. I'm scorpion. 530 00:17:45,162 --> 00:17:46,662 Scorpion's gonna scorp. 531 00:17:46,901 --> 00:17:48,668 I'm sorry I can't be the man you want me to be. 532 00:17:48,703 --> 00:17:50,269 Damn it, stop being so romantic. 533 00:17:50,305 --> 00:17:52,706 Now turn around and come back to me, you fool? 534 00:17:52,742 --> 00:17:54,230 Hello? Hello? 535 00:17:54,266 --> 00:17:55,448 He's gone. 536 00:17:55,705 --> 00:17:57,151 He broke my heart. 537 00:17:58,145 --> 00:18:00,346 Now's the time where you tell me everything's gonna be okay. 538 00:18:00,381 --> 00:18:02,922 - Everything's gonna be okay. - You don't know that, Rosa! 539 00:18:03,250 --> 00:18:06,018 Ah, Hitchcock, I just got off the phone with Anne Sumter. 540 00:18:06,053 --> 00:18:07,987 She said you really helped my candidacy. 541 00:18:08,022 --> 00:18:10,456 - Oh, it's my pleasure, sir. - You were so professional. 542 00:18:10,491 --> 00:18:12,618 I know. I didn't even fart once. 543 00:18:12,654 --> 00:18:14,215 You're right. I can hold it. 544 00:18:14,251 --> 00:18:16,195 You know, if you can change for an interview, 545 00:18:16,230 --> 00:18:18,864 - you can change for good. - Nah, too much work. 546 00:18:18,899 --> 00:18:21,067 But that's not how "My Fair Lady" ends. 547 00:18:21,102 --> 00:18:23,573 Eliza Doolittle doesn't go back to her old life. 548 00:18:23,609 --> 00:18:25,376 She falls in love with Henry Higgins. 549 00:18:25,412 --> 00:18:27,540 Well, "My Bare Lady," is a little different. 550 00:18:27,575 --> 00:18:29,675 It's not Eliza Doolittle and Henry Higgins. 551 00:18:29,710 --> 00:18:32,345 It's Eliza DooEverybody and Leroy Pipe. 552 00:18:32,380 --> 00:18:33,713 And in the end, they rub... 553 00:18:33,748 --> 00:18:35,314 Nope. We don't need a recap. 554 00:18:35,349 --> 00:18:37,434 - Thank you for your help today. - Anytime, Captain. 555 00:18:39,687 --> 00:18:41,253 Hey, guys. Uh, can we talk? 556 00:18:41,288 --> 00:18:43,022 Let me guess, you got overwhelmed 557 00:18:43,057 --> 00:18:44,790 and had to use our six-sandwich technique. 558 00:18:44,825 --> 00:18:46,826 No, my one at a time system worked perfectly. 559 00:18:46,861 --> 00:18:48,160 - Oh. - It's just, 560 00:18:48,195 --> 00:18:50,029 making Nana Boyle's meatball recipe 561 00:18:50,064 --> 00:18:52,131 got me thinking a lot about her... 562 00:18:52,166 --> 00:18:54,367 And let me guess, you realized she'd be ashamed 563 00:18:54,402 --> 00:18:56,836 - of how you acted? - No, Nana Boyle was a monster. 564 00:18:56,871 --> 00:18:58,571 She once yelled at me so loud, I fainted. 565 00:18:58,606 --> 00:18:59,788 She was a hateful witch. 566 00:18:59,824 --> 00:19:01,307 - She died with no friends. - And let me guess, 567 00:19:01,342 --> 00:19:04,322 you realized you were acting just like her and you felt terrible. 568 00:19:04,845 --> 00:19:05,878 - Yes. - You see, Amy? 569 00:19:05,913 --> 00:19:07,713 You don't do "and let me guess" 570 00:19:07,748 --> 00:19:09,115 - until you're sure you're right. - [sighs] 571 00:19:09,150 --> 00:19:11,016 Can you guys forgive me? Please? 572 00:19:11,051 --> 00:19:12,385 Of course, Charles. 573 00:19:12,420 --> 00:19:14,086 But we will never work for you again. 574 00:19:14,121 --> 00:19:16,522 Yeah, that's a smart move. It's like Jekyll and Hyde. 575 00:19:16,557 --> 00:19:18,157 I can't control when Nana comes out. 576 00:19:18,192 --> 00:19:19,592 Just got off the phone with the brass. 577 00:19:19,627 --> 00:19:20,960 It doesn't look good. 578 00:19:20,995 --> 00:19:22,328 They're still trying to decide on a punishment 579 00:19:22,363 --> 00:19:23,763 - for your actions. - Well, did you tell them 580 00:19:23,798 --> 00:19:24,997 I feel so bad I have a tummy ache? 581 00:19:25,032 --> 00:19:26,399 I did. They were unaffected. 582 00:19:26,434 --> 00:19:28,100 They said they could have justified your tactics 583 00:19:28,135 --> 00:19:30,136 if you'd come away with Halloway and the diamonds, 584 00:19:30,171 --> 00:19:32,104 but as things stand, there are no diamonds. 585 00:19:32,139 --> 00:19:33,739 Well, there are some diamonds. 586 00:19:33,774 --> 00:19:35,374 You know, the tops of engagement rings, 587 00:19:35,409 --> 00:19:37,209 diamond mines, but, yes, I see what you're saying 588 00:19:37,244 --> 00:19:39,445 in regards to these diamonds and it ruining my career. 589 00:19:39,480 --> 00:19:41,213 You're looking at a suspension, maybe worse. 590 00:19:41,248 --> 00:19:42,851 Unless you can track down Doug Judy 591 00:19:42,887 --> 00:19:45,184 - and recover those diamonds. - Can they wait 12 months? 592 00:19:45,219 --> 00:19:46,975 I usually run into him about once a year. 593 00:19:47,254 --> 00:19:50,015 Wait a minute. What have we here? 594 00:19:50,738 --> 00:19:52,915 I've got this coupon for a private room. 595 00:19:54,128 --> 00:19:56,030 Yes. Right this way. 596 00:19:57,364 --> 00:19:59,387 We already have a song cued up for you. 597 00:20:00,501 --> 00:20:02,401 [sighs] Judy. 598 00:20:02,436 --> 00:20:05,304 What's up, Peralta? Thank you so much for coming. 599 00:20:05,339 --> 00:20:08,941 Look, I thought about it and I did you dirty. 600 00:20:08,976 --> 00:20:10,643 I never meant to cause you any trouble. 601 00:20:10,678 --> 00:20:12,044 Yeah, well, you caused me a lot. 602 00:20:12,079 --> 00:20:13,706 You're talking to a pre-recorded video, 603 00:20:13,742 --> 00:20:15,548 but it's cool. I know what you're saying. 604 00:20:15,583 --> 00:20:17,683 - I hear you in my heart. - [sighs] What am I doing here? 605 00:20:17,718 --> 00:20:20,486 I feel the same way. You my best friend too. 606 00:20:20,521 --> 00:20:22,087 Look, I'm not coming back. 607 00:20:22,122 --> 00:20:23,722 I started a new life here in San Diego. 608 00:20:23,757 --> 00:20:25,257 Stupid telling me where you are. 609 00:20:25,292 --> 00:20:27,159 Come on, man, I ain't in no damn San Diego. 610 00:20:27,194 --> 00:20:29,061 Everybody knows that place sucks! 611 00:20:29,097 --> 00:20:30,388 Here's what I wanna say, though: 612 00:20:30,424 --> 00:20:32,465 I'm sorry I won't be at your wedding. 613 00:20:32,500 --> 00:20:37,236 But I did record you a CD of original smush jams 614 00:20:37,271 --> 00:20:39,238 that will consummate the marriage. 615 00:20:39,273 --> 00:20:40,906 It's on the table next to you 616 00:20:40,941 --> 00:20:42,544 along with a little something else. 617 00:20:43,043 --> 00:20:45,644 [soft music playing] 618 00:20:45,679 --> 00:20:47,513 A French grey Le Creuset pot. 619 00:20:47,548 --> 00:20:49,269 Now look inside it. 620 00:20:49,417 --> 00:20:51,784 [gasps] The diamonds. 621 00:20:51,819 --> 00:20:54,153 Yes! I cannot believe you actually 622 00:20:54,188 --> 00:20:56,622 - brought them back... - The diamonds! [laughs] 623 00:20:56,657 --> 00:20:58,958 - Yeah, mistimed that one. - No, you're the best. 624 00:20:58,993 --> 00:21:01,093 Look, even though I am a scorpion, 625 00:21:01,128 --> 00:21:04,597 I will never drown your adorable little frog ass. 626 00:21:04,633 --> 00:21:06,065 So that's what I had to say. 627 00:21:06,100 --> 00:21:08,868 I'm sure I'll see you again at some point. 628 00:21:08,903 --> 00:21:10,369 Now that coupon you got there, 629 00:21:10,404 --> 00:21:12,524 that's for a full hour in a private room. 630 00:21:13,040 --> 00:21:16,208 - so... - So... 631 00:21:16,243 --> 00:21:17,476 Both: ♪ I said hey ♪ 632 00:21:17,578 --> 00:21:18,711 ♪ ♪ 633 00:21:18,746 --> 00:21:21,647 ♪ What's going on? ♪ 634 00:21:21,761 --> 00:21:24,761 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.