All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x12 - Safe House.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,276 --> 00:00:01,709 This installation is composed 2 00:00:01,744 --> 00:00:04,633 of Constantine's accounts of the first Punic War 3 00:00:04,668 --> 00:00:07,696 - in the year 264... - Ah, yes the first pubic war, 4 00:00:07,731 --> 00:00:09,532 the sexiest of all wars. 5 00:00:09,567 --> 00:00:11,434 Hi, Dr. Albrin Einstibe. 6 00:00:11,469 --> 00:00:14,148 I have an urgent question for you about Ancient Greece. 7 00:00:14,183 --> 00:00:16,338 - Shall we walk? - Of course, Doctor... 8 00:00:16,373 --> 00:00:17,673 I feel like you said Einstibe? 9 00:00:17,708 --> 00:00:19,108 Yes, that's correct, it's a family name. 10 00:00:19,143 --> 00:00:20,743 - What is going on? - Captain Holt sent me. 11 00:00:20,778 --> 00:00:22,478 Just follow my lead. Your theory is wrong. 12 00:00:22,513 --> 00:00:24,980 The Greeks did not climb out of the Trojan Horse's butt. 13 00:00:25,015 --> 00:00:26,916 - Put this on. - A rose shearing hat, at work? 14 00:00:26,951 --> 00:00:28,884 - People will think I'm demented. - [whispers] Just put it on. 15 00:00:28,919 --> 00:00:31,353 - Kevin, Dr. Einstibe. - Ah, professor McGonagall. 16 00:00:31,388 --> 00:00:33,536 - Why is Boyle dressed as me? - Shh! 17 00:00:33,571 --> 00:00:34,772 - Get in. - But this cart is... 18 00:00:34,807 --> 00:00:36,026 Get in! 19 00:00:36,494 --> 00:00:39,462 [funky music] 20 00:00:39,497 --> 00:00:40,720 ♪ ♪ 21 00:00:40,755 --> 00:00:42,654 - Professor. - Student. 22 00:00:43,434 --> 00:00:46,402 [funky music] 23 00:00:46,437 --> 00:00:49,572 ♪ ♪ 24 00:00:49,607 --> 00:00:51,707 [tires screech] 25 00:00:51,742 --> 00:00:58,061 ♪ ♪ 26 00:00:58,096 --> 00:01:00,063 Hello, Kevin. It's me, Raymond Holt. 27 00:01:00,098 --> 00:01:02,208 We need to get you to safety. Your life is in danger. 28 00:01:02,243 --> 00:01:05,212 [upbeat music] 29 00:01:05,247 --> 00:01:12,219 ♪ ♪ 30 00:01:16,985 --> 00:01:20,985 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 00:01:24,453 Okay, so we've secured Captain Holt's husband. 32 00:01:24,488 --> 00:01:25,975 Let's discuss how to proceed. 33 00:01:26,010 --> 00:01:28,611 So what you're saying is, we need to talk about Kevin. 34 00:01:28,646 --> 00:01:30,914 - [all boo] - I have no regrets! 35 00:01:30,949 --> 00:01:33,017 Kevin is currently at the safe house with Captain Holt. 36 00:01:33,052 --> 00:01:34,202 How long will he have to stay there? 37 00:01:34,237 --> 00:01:35,978 My friend in the Organized Crime division 38 00:01:36,013 --> 00:01:37,386 says they've been building a case 39 00:01:37,421 --> 00:01:39,588 against Seamus Murphy for years, and they're close. 40 00:01:39,623 --> 00:01:41,557 They think they'll move on him in the next month or two. 41 00:01:41,592 --> 00:01:43,559 So you're saying, Kevin can wait? 42 00:01:43,594 --> 00:01:44,595 [all boo] 43 00:01:44,630 --> 00:01:46,996 You know what, you people are insane. That was gold. 44 00:01:47,031 --> 00:01:49,765 Okay, two months in a safe house... that's not impossible. 45 00:01:49,800 --> 00:01:52,474 It's nothing. I once stayed in my apartment for 3 1/2 months straight. 46 00:01:52,509 --> 00:01:55,099 - Was that after they cancelled "Bunheads"? - Why would you bring that up? 47 00:01:55,134 --> 00:01:57,406 I don't understand. Why can't we just put Kevin into WITSEC? 48 00:01:57,441 --> 00:01:59,008 The Murphys have killed three witnesses 49 00:01:59,043 --> 00:02:01,043 in federal protection. Captain doesn't wanna risk it. 50 00:02:01,078 --> 00:02:02,711 We'll take shifts staying with Kevin. 51 00:02:02,746 --> 00:02:04,713 No, it should just be me. 52 00:02:04,748 --> 00:02:06,481 Look, it's my fault that Murphy's after Kevin. 53 00:02:06,516 --> 00:02:09,018 Captain Holt bailed me out, and now it's my turn to bail him out. 54 00:02:09,053 --> 00:02:10,819 Plus we've got this whole tit for tat thing going, 55 00:02:10,854 --> 00:02:12,588 and it's my time to tit. It's my tit turn. 56 00:02:12,623 --> 00:02:14,390 My time to tit is today, Terry. 57 00:02:14,425 --> 00:02:15,958 You're gonna stay locked up in a safe house, 58 00:02:15,993 --> 00:02:17,793 away from us for two months? That's going to be brutal. 59 00:02:17,828 --> 00:02:20,062 - You just said it was nothing. - Brutal for me, Gina. 60 00:02:20,097 --> 00:02:21,931 Relax, I'm still going to be able 61 00:02:21,966 --> 00:02:23,465 to text and chat with everyone. It's not like I'm being 62 00:02:23,500 --> 00:02:25,935 totally shut off from the outside world. 63 00:02:25,970 --> 00:02:27,703 Say good-bye to the outside world. 64 00:02:27,738 --> 00:02:29,371 You're in the safe house now, so I'll need your phone. 65 00:02:29,406 --> 00:02:31,507 - Why? - Internet, cellular signals. 66 00:02:31,542 --> 00:02:33,509 - They're too easy to trace. - Seriously, no phone? 67 00:02:33,544 --> 00:02:34,977 What am I supposed to do to pass the time? 68 00:02:35,012 --> 00:02:36,778 You could learn a foreign language. 69 00:02:37,323 --> 00:02:38,614 Go to hell. 70 00:02:38,649 --> 00:02:40,349 The "no internet rule" was a shock to me as well. 71 00:02:40,384 --> 00:02:41,717 I was hoping to salvage this time 72 00:02:41,752 --> 00:02:42,999 to do research on my new book. 73 00:02:43,034 --> 00:02:45,150 But apparently that will not be possible. 74 00:02:45,185 --> 00:02:46,554 I'm sorry, it's for your own safety. 75 00:02:46,589 --> 00:02:48,791 Here, Peralta, let me give you a tour of the safe house. 76 00:02:48,826 --> 00:02:50,626 This is the living room. 77 00:02:50,661 --> 00:02:52,061 - Oh. - Stop! 78 00:02:52,096 --> 00:02:53,862 You're entering the zone of visibility. 79 00:02:53,897 --> 00:02:55,564 Someone could see you through the windows. 80 00:02:55,599 --> 00:02:56,999 Why don't we just close the blinds? 81 00:02:57,034 --> 00:02:58,901 At mid-day? That's far too suspicious. 82 00:02:58,936 --> 00:03:00,836 Blinds will only be closed at night. 83 00:03:00,871 --> 00:03:03,672 If you must go into the living room, crawl on your belly. 84 00:03:03,707 --> 00:03:04,723 Observe. 85 00:03:06,877 --> 00:03:08,811 Seems a little extreme. 86 00:03:09,046 --> 00:03:10,880 You're right, it's extreme of me to try 87 00:03:10,915 --> 00:03:13,224 to prevent my husband from being shot in the face. 88 00:03:13,259 --> 00:03:14,950 I'm over-doing it. Kevin, come in here. 89 00:03:14,985 --> 00:03:16,652 - Take your bullet. - No, fine. 90 00:03:16,687 --> 00:03:18,621 - We'll stay on our bellies. - Thank you. 91 00:03:18,656 --> 00:03:20,789 This is one of several designated areas 92 00:03:20,824 --> 00:03:22,458 where you can stand upright during the day. 93 00:03:22,493 --> 00:03:24,760 You can move about freely in this square. 94 00:03:24,795 --> 00:03:27,663 Wow, so we have all this room to work in? 95 00:03:27,698 --> 00:03:29,832 Your hand can be seen from the living room window. 96 00:03:29,867 --> 00:03:31,533 - You just killed Kevin. - Raymond... 97 00:03:31,568 --> 00:03:32,935 I can't hear you, Kevin. You're dead. 98 00:03:32,970 --> 00:03:34,536 He bled out in your lap. 99 00:03:34,571 --> 00:03:36,105 How will you break the news to me? Let's see. 100 00:03:36,140 --> 00:03:37,906 - We don't have to do this. - Ah, Detective Peralta, 101 00:03:37,941 --> 00:03:39,441 how are things going with Kevin, 102 00:03:39,476 --> 00:03:40,371 the love of my life? 103 00:03:40,406 --> 00:03:42,359 Wait, why are you here at this late hour? 104 00:03:42,394 --> 00:03:43,445 And whose blood is that? 105 00:03:43,480 --> 00:03:44,847 - Okay, I get it. - It's Kevin's? 106 00:03:44,882 --> 00:03:46,815 This is devastating. I'm inconsolable. 107 00:03:46,850 --> 00:03:48,861 And I've killed myself. 108 00:03:49,119 --> 00:03:50,653 Cool, well, I can see this is 109 00:03:50,688 --> 00:03:52,054 gonna be a fun couple of months. 110 00:03:52,089 --> 00:03:53,890 - _ - Okay, we can't stream anything, 111 00:03:53,925 --> 00:03:55,826 but I brought my DVD collection. 112 00:03:55,861 --> 00:03:58,496 - Do you like Nic Cage movies? - I don't know who that is. 113 00:03:58,531 --> 00:04:00,599 Only the greatest and most compelling actor of all time. 114 00:04:00,634 --> 00:04:02,234 What are his movies like? Describe them. 115 00:04:02,269 --> 00:04:04,004 Okay, well, one of them is 116 00:04:04,039 --> 00:04:06,841 the FBI has developed face-swapping technology. 117 00:04:06,876 --> 00:04:08,139 Not interested. 118 00:04:08,174 --> 00:04:10,716 - There's a whole plane full of convicts. - Nope. 119 00:04:10,751 --> 00:04:12,041 On the back of the original 120 00:04:12,076 --> 00:04:14,309 Declaration of Independence, there's a hidden treasure map! 121 00:04:14,344 --> 00:04:15,878 - Stop. - But that's the smartest one! 122 00:04:15,913 --> 00:04:16,849 _ 123 00:04:16,884 --> 00:04:18,647 Oh my God, I'm so glad Captain Holt finally agreed 124 00:04:18,682 --> 00:04:20,516 to let you come visit. I missed you so much. 125 00:04:20,551 --> 00:04:21,771 Me too. 126 00:04:22,753 --> 00:04:26,188 Um... is there a way we could get a bit more privacy? 127 00:04:27,300 --> 00:04:29,992 Just pretend I'm not here. God knows I am. 128 00:04:30,027 --> 00:04:30,903 _ 129 00:04:30,938 --> 00:04:32,977 Okay, I think you're actually going to like this one. 130 00:04:33,012 --> 00:04:34,213 Nic Cage is a chemist... 131 00:04:34,248 --> 00:04:35,564 Interesting, keep going. 132 00:04:35,599 --> 00:04:36,932 Who has to break into Alcatraz... 133 00:04:36,967 --> 00:04:38,288 Absolutely not! 134 00:04:41,705 --> 00:04:43,238 Are there no other actors? 135 00:04:44,808 --> 00:04:46,390 It's Captain Holt. 136 00:04:47,111 --> 00:04:50,222 - Hello, Captain. - And... you're both dead. 137 00:04:50,581 --> 00:04:52,381 You didn't ask for the password. 138 00:04:52,416 --> 00:04:54,383 What if I were an assassin 139 00:04:54,418 --> 00:04:56,952 wearing a hyper-realistic latex mask? 140 00:04:56,987 --> 00:04:59,421 Or perhaps you employed "Face/Off" technology. 141 00:04:59,456 --> 00:05:00,556 - What? - I broke down 142 00:05:00,591 --> 00:05:02,591 and watched one of Peralta's action films. 143 00:05:02,626 --> 00:05:04,173 I'm lying, I watched them all, 144 00:05:04,208 --> 00:05:05,461 including one wherein a man's head 145 00:05:05,496 --> 00:05:06,762 turns into a flaming skull. 146 00:05:06,797 --> 00:05:08,611 "Ghost Rider", and "Ghost Rider 2." 147 00:05:08,646 --> 00:05:09,631 Both master-pie. 148 00:05:09,666 --> 00:05:10,999 Yes, I need your help, Raymond. 149 00:05:11,034 --> 00:05:12,835 Luckily, I come bearing good news. 150 00:05:12,870 --> 00:05:14,870 My friend in the Organized Crime unit 151 00:05:14,905 --> 00:05:16,872 tells me that they're moving against Murphy tonight. 152 00:05:16,907 --> 00:05:18,540 - Oh, my God, really? - You're serious? 153 00:05:18,575 --> 00:05:20,309 You mean to say this could be ending? 154 00:05:20,344 --> 00:05:21,877 Peralta, it's happening. It's finally happening. 155 00:05:21,912 --> 00:05:23,912 Call everyone, we'll get a live feed of the raid 156 00:05:23,947 --> 00:05:25,647 and have a viewing party. 157 00:05:25,682 --> 00:05:28,016 "Tie a yellow ribbon round the old oak tree, 158 00:05:28,051 --> 00:05:29,718 'cause this boy's comin' home." 159 00:05:29,753 --> 00:05:30,803 "Con Air". 160 00:05:31,375 --> 00:05:32,554 What have I become? 161 00:05:32,589 --> 00:05:34,323 Oh, yes, people. 162 00:05:34,358 --> 00:05:35,958 Actual real people that aren't Kevin. 163 00:05:35,993 --> 00:05:37,993 - Hi, I want to touch you. - Babe, you're being weird. 164 00:05:38,028 --> 00:05:39,795 Right, sorry. I forgot how to be human. 165 00:05:39,830 --> 00:05:41,330 - Yeah. - Oh, Charles! 166 00:05:41,365 --> 00:05:42,865 - Ah. - I need to hear your voice, 167 00:05:42,900 --> 00:05:44,099 Tell me what I've been missing at the nine-nine. 168 00:05:44,134 --> 00:05:45,567 Ooh, Terry's grandma got really sick 169 00:05:45,602 --> 00:05:47,336 and had to spend a month in the hospital. 170 00:05:47,371 --> 00:05:49,104 Oh... that's sad. 171 00:05:49,139 --> 00:05:51,573 I more meant like funny work anecdotes. 172 00:05:51,608 --> 00:05:52,908 Ah, Scully sat on a cherry pie 173 00:05:52,943 --> 00:05:54,409 and he didn't notice for six hours. 174 00:05:54,444 --> 00:05:56,111 The tin stayed on the whole time. 175 00:05:56,146 --> 00:05:57,913 Now we're talking. Did you take a picture? 176 00:05:57,948 --> 00:05:59,081 Honestly, I didn't see it. 177 00:05:59,116 --> 00:06:00,516 I was at Terry's grandma's funeral. 178 00:06:00,551 --> 00:06:02,080 - Come on. - Everyone, quiet down. 179 00:06:02,115 --> 00:06:04,820 The feed is live and the raid begins in T-minus 60 seconds. 180 00:06:04,855 --> 00:06:06,455 In one minute, Kevin and I will finally be able 181 00:06:06,490 --> 00:06:08,290 to leave this awful place. 182 00:06:08,325 --> 00:06:09,958 And yet we'll never be free of the nightmares. 183 00:06:09,993 --> 00:06:11,760 No, those shall haunt us for always. 184 00:06:11,795 --> 00:06:13,629 Whoa, things got really intense in here, huh? 185 00:06:13,664 --> 00:06:15,397 Oh, yeah, it got dark. This place is a hell-mouth. 186 00:06:15,432 --> 00:06:16,899 - Cool. - Shh! They're about to move. 187 00:06:16,934 --> 00:06:18,600 - Bravo team, stand by. - I love this. 188 00:06:18,635 --> 00:06:20,002 I feel like Ellen watching her producers 189 00:06:20,037 --> 00:06:21,537 go through a haunted house. 190 00:06:21,572 --> 00:06:23,159 - Breach, breach! - They're in. 191 00:06:23,194 --> 00:06:25,374 - There's nobody here. - Uh-oh, the house is empty! 192 00:06:25,409 --> 00:06:27,309 No, no, no, no, no, no. Where's Seamus? 193 00:06:27,344 --> 00:06:28,577 I don't understand, what's happening? 194 00:06:28,612 --> 00:06:30,148 Someone must have tipped them off. 195 00:06:30,183 --> 00:06:32,252 The raid is a bust, and Murphy's still at large. 196 00:06:32,287 --> 00:06:33,370 So what you're saying is... 197 00:06:33,405 --> 00:06:35,500 Everyone on the ground, immediately! 198 00:06:35,686 --> 00:06:37,886 - [squish] - Oh no, I sat in another pie. 199 00:06:37,921 --> 00:06:39,321 Damn it! Next time, sit on a pie 200 00:06:39,356 --> 00:06:41,419 when we can enjoy it, Scully. 201 00:06:41,841 --> 00:06:43,409 Organized Crime is hunting for Murphy, 202 00:06:43,444 --> 00:06:45,432 but we can't just sit back and hope they find him. 203 00:06:45,467 --> 00:06:46,952 Diaz, where are you with your CI? 204 00:06:46,987 --> 00:06:48,854 They said Seamus' girlfriend Nikki works 205 00:06:48,889 --> 00:06:51,580 - in a hair salon in Bay Ridge. - Nice, classic mistress job. 206 00:06:51,615 --> 00:06:53,261 Hey, my girlfriend's a hairdresser! 207 00:06:53,296 --> 00:06:54,877 And you cheated on your ex-wife with her. 208 00:06:54,912 --> 00:06:56,318 Checkmate. Well played. 209 00:06:56,353 --> 00:06:57,899 Okay, Nikki won't talk to cops. 210 00:06:57,934 --> 00:06:59,393 So we've got to send someone in as a customer. 211 00:06:59,428 --> 00:07:00,877 Get her to open up, start gossiping. 212 00:07:00,912 --> 00:07:03,001 Send me. I'm a gossip surgeon. 213 00:07:03,036 --> 00:07:04,367 I can get anything out of anyone. 214 00:07:04,402 --> 00:07:06,270 You can't go undercover, you're not a cop. 215 00:07:06,305 --> 00:07:09,317 How am I not a cop, Terry? 'Cause I don't have a badge? 216 00:07:09,352 --> 00:07:12,076 - Being a cop is a state of mind. - It's definitely not. 217 00:07:12,111 --> 00:07:13,316 Diaz, the mission is yours. 218 00:07:13,351 --> 00:07:15,685 Great. I love strangers touching my head. 219 00:07:15,720 --> 00:07:17,664 Sorry, you don't have a choice. Dismissed! 220 00:07:17,699 --> 00:07:19,700 Actually, Sarge, I have a lead too. 221 00:07:19,735 --> 00:07:21,669 I found the place that provides shredding services 222 00:07:21,704 --> 00:07:24,005 for Murphy's companies. I subpoenaed those shreds. 223 00:07:24,040 --> 00:07:25,341 We can piece them together. 224 00:07:25,376 --> 00:07:27,310 Smart. How many shreds are we talking? 225 00:07:27,345 --> 00:07:28,378 A few. 226 00:07:28,499 --> 00:07:29,683 Oh, crap. 227 00:07:30,232 --> 00:07:32,114 According to Organized Crime, 228 00:07:32,149 --> 00:07:34,117 Murphy has gone to ground, and there are no leads. 229 00:07:34,152 --> 00:07:35,620 Oh, that's great. If he's on the run, 230 00:07:35,655 --> 00:07:36,857 he probably won't be worrying about Kevin. 231 00:07:36,892 --> 00:07:39,118 And if you coat yourself in chum and swim with sharks, 232 00:07:39,153 --> 00:07:40,987 you probably won't be eaten. 233 00:07:41,022 --> 00:07:43,316 Said the half-eaten chum-covered swimmer. 234 00:07:43,351 --> 00:07:45,443 While Murphy is at large, he's still a threat. 235 00:07:45,478 --> 00:07:47,411 So I'm going to be stuck here forever, 236 00:07:47,446 --> 00:07:48,659 following these over-the-top security precautions? 237 00:07:48,694 --> 00:07:49,672 - No. - Thank God. 238 00:07:49,707 --> 00:07:51,295 The security procedures are about to become 239 00:07:51,330 --> 00:07:52,466 much more over-the-top. 240 00:07:52,501 --> 00:07:55,029 Say good-bye to your one hour of open window time. 241 00:07:55,064 --> 00:07:57,999 But sir, the stench. It needs some way to escape. 242 00:07:58,034 --> 00:07:59,757 I already feel as though I'm trapped inside of... 243 00:07:59,792 --> 00:08:01,092 What are those things you're always eating? 244 00:08:01,127 --> 00:08:02,594 - Pizza bagels? Pizza rolls? - No. No. 245 00:08:02,629 --> 00:08:03,961 - Pizza poppers? Pizzaritos? - No. No. 246 00:08:03,996 --> 00:08:05,329 - Pizza pockets? - That's it. 247 00:08:05,364 --> 00:08:06,997 How much longer will I be forced to live 248 00:08:07,032 --> 00:08:08,899 - inside this pizza pocket? - Look, I could tell you 249 00:08:08,934 --> 00:08:10,100 that it'll just be a few more weeks, 250 00:08:10,135 --> 00:08:11,535 but you don't want me to lie to you. 251 00:08:11,570 --> 00:08:13,471 Raymond, I beg of you. Give me two hours 252 00:08:13,506 --> 00:08:15,272 at the library to work on my book... just two hours. 253 00:08:15,307 --> 00:08:16,679 It will make all the difference. 254 00:08:16,714 --> 00:08:18,079 Yeah, I could go with him, keep him safe. 255 00:08:18,114 --> 00:08:20,582 No library. Seamus' men could be lurking in the stacks. 256 00:08:20,617 --> 00:08:22,785 - I find that unlikely. - I understand, but I disagree. 257 00:08:22,820 --> 00:08:24,955 Well then, we are in disagreement. 258 00:08:24,990 --> 00:08:26,718 You'll have to excuse me. 259 00:08:31,067 --> 00:08:33,235 I'm sorry you had to witness such a vicious fight. 260 00:08:33,270 --> 00:08:35,171 - Oh, was that a fight? - Are you kidding? 261 00:08:35,206 --> 00:08:38,220 He said "you'll have to excuse me" instead of "please excuse me." 262 00:08:39,005 --> 00:08:41,323 Might as well have spit in my face. 263 00:08:41,599 --> 00:08:43,292 - _ - [upbeat music] 264 00:08:43,327 --> 00:08:45,503 Okay, first of all, Rosa, you look amazing. 265 00:08:45,538 --> 00:08:47,872 Secondly, I made an appointment at the salon 266 00:08:47,907 --> 00:08:49,306 with Nikki, for you, under the name 267 00:08:49,341 --> 00:08:51,442 Gabriella Fuentes de San Miguel Estrada. 268 00:08:51,477 --> 00:08:52,954 - I had fun with the name. - Clearly. 269 00:08:52,989 --> 00:08:53,812 Here's the plan. 270 00:08:53,847 --> 00:08:56,830 Gabriella Fuentes de San Miguel Estrada gossips about her love life. 271 00:08:56,865 --> 00:08:58,817 Then, Nikki opens up about hers. 272 00:08:58,852 --> 00:09:00,578 Yeah, this is the problem. I suck at gossiping. 273 00:09:00,613 --> 00:09:02,613 Which is why I brought along a specialist. 274 00:09:03,088 --> 00:09:05,923 Gina will be in your ear feeding you stories. 275 00:09:05,958 --> 00:09:08,906 I will be basing Gabriella on my sister's friend, Dana. 276 00:09:08,941 --> 00:09:11,709 Just be warned... Dana real sloppy. 277 00:09:11,744 --> 00:09:14,899 So, Nikki, I always wanted to get my hair cut here. 278 00:09:14,934 --> 00:09:16,367 Everyone says you're the best. 279 00:09:16,402 --> 00:09:20,072 Oh, my God, I love your earrings. 280 00:09:20,107 --> 00:09:22,908 Where did you get those hoops? 281 00:09:22,943 --> 00:09:24,623 Mmm, I don't know. 282 00:09:24,658 --> 00:09:26,892 Oh no, Nikki's not a talker. We're screwed. 283 00:09:26,927 --> 00:09:30,787 Don't worry angel, Gina's got this, crackety-crack. 284 00:09:31,550 --> 00:09:34,552 Rosa, repeat after me and don't change a thing. 285 00:09:34,587 --> 00:09:37,345 Can I tell you the craziest story? 286 00:09:37,380 --> 00:09:39,490 One time I was like so drunk... 287 00:09:39,525 --> 00:09:41,358 And this meathead comes up to me. 288 00:09:41,393 --> 00:09:43,260 And his body is hot, but his face is like okay. 289 00:09:43,295 --> 00:09:45,162 So I'm like, what? 290 00:09:45,197 --> 00:09:47,932 And I was like, bitch, I'm not gonna sleep with you 291 00:09:47,967 --> 00:09:50,334 just because you promised to take me to the Bahamas. 292 00:09:50,369 --> 00:09:52,002 Take me to the Bahamas first 293 00:09:52,037 --> 00:09:53,767 and then we'll see what happens, okay? 294 00:09:53,802 --> 00:09:57,174 I was only with him because he drove a Jaguar. 295 00:09:57,209 --> 00:09:58,576 Turns out it was a Mercury 296 00:09:58,611 --> 00:10:00,477 with a Thundercat taped to the hood. 297 00:10:00,512 --> 00:10:02,851 And that relationship lasted for three months. 298 00:10:02,886 --> 00:10:05,499 I don't know why we broke up. I guess we just grew apart 299 00:10:05,534 --> 00:10:07,070 when he went to prison for life. 300 00:10:07,384 --> 00:10:08,567 I hear that. 301 00:10:09,831 --> 00:10:12,733 The guy I'm seeing is into some shady stuff. 302 00:10:12,768 --> 00:10:13,926 Right? 303 00:10:13,961 --> 00:10:16,529 There it is, the breakthrough. Follow up, follow up! 304 00:10:16,895 --> 00:10:18,085 So, how'd you guys meet? 305 00:10:18,120 --> 00:10:21,140 That's a funny story, for next time. 306 00:10:21,843 --> 00:10:23,434 You're all done, and you look hot, girl. 307 00:10:23,469 --> 00:10:24,657 No, no, she was opening up. 308 00:10:24,692 --> 00:10:26,659 Rosa, figure out a way to stay in that chair. 309 00:10:27,104 --> 00:10:30,056 Hey, Nikki, I was just wondering. 310 00:10:30,091 --> 00:10:31,777 How do you think I would look... 311 00:10:32,837 --> 00:10:34,203 [voice strains] as a blonde? 312 00:10:34,380 --> 00:10:36,513 Like a Danielle Steele novel. 313 00:10:37,050 --> 00:10:40,552 Good oranges, nice and dry. Not at all ripe. 314 00:10:40,672 --> 00:10:43,206 Fascinating. My orange is beginning to rot. 315 00:10:43,555 --> 00:10:44,989 That happens when you leave an orange 316 00:10:45,024 --> 00:10:46,457 sitting around for too long 317 00:10:46,492 --> 00:10:48,525 and refuse to even let that orange go to a library 318 00:10:48,560 --> 00:10:50,527 for two hours so it can feel like a real orange again. 319 00:10:50,562 --> 00:10:52,491 You know what really causes an orange to go bad? 320 00:10:52,526 --> 00:10:54,208 Getting shot. Have you seen what a bullet 321 00:10:54,243 --> 00:10:55,577 does to an orange? 322 00:10:55,612 --> 00:10:57,418 I shot a watermelon once. 323 00:10:58,337 --> 00:11:00,337 It's exactly what you want it to be. 324 00:11:00,372 --> 00:11:02,373 - I miss Amy. - You think I enjoy doing this? 325 00:11:02,408 --> 00:11:04,141 I assure you, I do not. 326 00:11:04,176 --> 00:11:05,763 I'm simply trying to keep my husband alive. 327 00:11:05,798 --> 00:11:08,200 Well, you may not have a husband when all of this is over. 328 00:11:08,235 --> 00:11:09,835 You're not going to die, Kevin. 329 00:11:10,082 --> 00:11:11,518 That's not what I meant. 330 00:11:14,020 --> 00:11:16,789 I'm leaving. This is an absurd conversation, 331 00:11:16,824 --> 00:11:18,332 and you're being ridiculous. 332 00:11:22,428 --> 00:11:24,228 [door opens, closes] 333 00:11:24,263 --> 00:11:27,398 You know what, screw this. We need a break. 334 00:11:27,433 --> 00:11:29,566 I'm a cop, I can protect us. We're going to the library. 335 00:11:29,601 --> 00:11:31,717 These two oranges are stepping out. 336 00:11:32,037 --> 00:11:34,604 Oh, damn it, peeling out. It was right there! 337 00:11:35,437 --> 00:11:37,437 Okay, Captain Holt has back-to-back meetings 338 00:11:37,472 --> 00:11:38,873 at One Police Plaza today, 339 00:11:38,908 --> 00:11:40,207 which means we have a four-hour window 340 00:11:40,242 --> 00:11:42,031 before he checks on any of the security feeds. 341 00:11:42,066 --> 00:11:44,042 But going out into public is a huge risk, 342 00:11:44,077 --> 00:11:46,512 so maybe let's go over some self-defense techniques. 343 00:11:46,547 --> 00:11:48,580 [gasps] [chokes] 344 00:11:48,715 --> 00:11:51,125 Usually, you warn somebody before you do that. 345 00:11:51,160 --> 00:11:53,195 Raymond told me that the element of surprise was crucial. 346 00:11:53,230 --> 00:11:54,499 Cool. [coughs] 347 00:11:54,534 --> 00:11:56,936 So he's a great teacher. But I will say this. 348 00:11:56,971 --> 00:11:58,229 If you're going to do a throat punch, 349 00:11:58,264 --> 00:12:01,669 it is key that you say something cool afterwards like, "choke on that." 350 00:12:01,704 --> 00:12:04,219 But they're not choking. They're experiencing airway trauma. 351 00:12:04,254 --> 00:12:05,445 Ooh, how about, 352 00:12:05,480 --> 00:12:08,330 "Better get some corticosteroids to treat that laryngeal fracture." 353 00:12:08,365 --> 00:12:09,900 Okay, yeah, that's very informative 354 00:12:09,935 --> 00:12:11,300 and quite polite. [ahem] 355 00:12:11,335 --> 00:12:13,516 But maybe add a "dirtbag" on the end? 356 00:12:13,551 --> 00:12:15,133 But a dirtbag is a useful part of a vacuum. 357 00:12:15,168 --> 00:12:16,792 I don't see how it's an insult. 358 00:12:16,827 --> 00:12:18,110 All right, you know, puncher's choice. 359 00:12:18,145 --> 00:12:20,093 Moving on, we're going to need disguises. 360 00:12:20,128 --> 00:12:22,077 And since we're going to a public library, 361 00:12:22,112 --> 00:12:23,315 the best way to fit in is as... 362 00:12:23,350 --> 00:12:24,984 - Scholars. - Weird perverts. 363 00:12:25,019 --> 00:12:26,940 Yes, weird perverts is far better. 364 00:12:26,975 --> 00:12:27,986 Far better. 365 00:12:28,021 --> 00:12:30,989 [rock music] 366 00:12:31,024 --> 00:12:38,063 ♪ ♪ 367 00:12:40,862 --> 00:12:43,750 What is the bandwidth on the wifi here? 368 00:12:43,785 --> 00:12:46,653 We have much content to stream. 369 00:12:48,475 --> 00:12:51,643 Bam! Solid match. Okay, I've got three words. 370 00:12:51,678 --> 00:12:54,709 I've got an "and", I've got an "an" and a "he". 371 00:12:54,745 --> 00:12:56,809 Now, the "he" could be a part of a "the" 372 00:12:56,845 --> 00:12:58,807 or the end of "Apache." 373 00:12:58,893 --> 00:13:01,785 I don't know why, but I'm getting a strong "Apache" vibe. 374 00:13:01,934 --> 00:13:04,089 Amy? Amy? 375 00:13:04,389 --> 00:13:06,823 - Amy, where'd you go? - Down here. 376 00:13:07,839 --> 00:13:09,570 I let the pile take me. 377 00:13:09,688 --> 00:13:11,095 I don't know what I was thinking. 378 00:13:11,261 --> 00:13:12,560 We've been at it for two hours 379 00:13:12,596 --> 00:13:14,496 and all we've got is three words. 380 00:13:14,532 --> 00:13:17,033 Really two. Terry's just fooling himself. 381 00:13:17,209 --> 00:13:18,946 "Apache's" a long shot at best. 382 00:13:18,982 --> 00:13:20,839 Ooh, are you guys building a nap nest? 383 00:13:20,875 --> 00:13:22,308 - Mind if we burrow? - No! 384 00:13:22,344 --> 00:13:23,609 We're piecing together shredded documents 385 00:13:23,644 --> 00:13:25,845 - to find Seamus Murphy. - Can I help? 386 00:13:25,881 --> 00:13:28,380 I'm really good at jigsaw puzzles. I do them all the time. 387 00:13:28,415 --> 00:13:30,778 It's why my wrist muscles are so defined. 388 00:13:30,814 --> 00:13:32,931 No offense, Scully, but you can't be good or bad 389 00:13:32,967 --> 00:13:34,233 at jigsaw puzzles. 390 00:13:34,269 --> 00:13:36,321 It's just putting shapes together. 391 00:13:36,356 --> 00:13:39,554 There's no strategy or reasoning, or logic... 392 00:13:39,590 --> 00:13:42,460 Look, I got half a page! 393 00:13:43,157 --> 00:13:44,613 He is the one. 394 00:13:44,649 --> 00:13:46,867 This is great. There's nobody here. 395 00:13:46,903 --> 00:13:48,694 Everyone cleared out as soon as we got here. 396 00:13:48,900 --> 00:13:51,134 Even that actual pervert was creeped out by us. 397 00:13:51,170 --> 00:13:52,136 [funky music] 398 00:13:52,172 --> 00:13:54,672 I can feel your heat. 399 00:13:56,343 --> 00:13:58,677 Ooh! No offense, but it feels so good to breathe air 400 00:13:58,712 --> 00:14:00,345 that didn't come out of your mouth. 401 00:14:00,380 --> 00:14:02,533 - None taken. - Ooh, I know you're working, 402 00:14:02,569 --> 00:14:04,449 but you should probably put something on your screen perverted 403 00:14:04,485 --> 00:14:06,185 in case someone comes in 404 00:14:06,221 --> 00:14:08,086 like a lady in high heels stepping on a businessman. 405 00:14:08,188 --> 00:14:09,488 Sorry, yes, I meant to do that. 406 00:14:09,523 --> 00:14:11,189 I've just gotten so wrapped up in my research. 407 00:14:11,225 --> 00:14:12,825 I've been reading the most thrilling footnote. 408 00:14:12,861 --> 00:14:14,793 [metal clatters] 409 00:14:15,937 --> 00:14:17,443 - What was that? - I don't know. 410 00:14:17,479 --> 00:14:19,031 But don't worry... 411 00:14:19,472 --> 00:14:21,972 I'll creep them right the hell out of here. 412 00:14:22,694 --> 00:14:26,658 Hello... who's sneaking around back here? 413 00:14:26,725 --> 00:14:28,189 Bang, you're dead. And so is Kevin. 414 00:14:28,247 --> 00:14:29,355 Oh, thank God, it's just you. 415 00:14:29,391 --> 00:14:30,982 Wait, no, this is bad in a different way. 416 00:14:31,018 --> 00:14:32,144 What are you doing? 417 00:14:32,179 --> 00:14:33,612 You brought my husband to a public place? 418 00:14:33,648 --> 00:14:36,031 He's undercover. We're perverts, see? 419 00:14:36,067 --> 00:14:37,500 You're not fooling anyone. 420 00:14:37,536 --> 00:14:38,850 Kevin's zipper is up, for God's sake. 421 00:14:38,885 --> 00:14:41,620 Wait, I'm confused... how did you even know we were here? 422 00:14:42,298 --> 00:14:44,832 Oh, my God, you sewed a tracker into my neck, didn't you? 423 00:14:44,868 --> 00:14:46,261 Don't be stupid. 424 00:14:46,297 --> 00:14:48,334 The trackers are in your shoes, underwear, and wallet. 425 00:14:48,370 --> 00:14:49,734 I also braided one into your hair. 426 00:14:49,770 --> 00:14:50,852 [gasps] In my tangle? 427 00:14:50,888 --> 00:14:53,077 You put my husband at risk, and for what? 428 00:14:53,113 --> 00:14:54,691 Because you felt a little cooped up? 429 00:14:54,727 --> 00:14:55,676 That's not it. 430 00:14:55,712 --> 00:14:58,303 - You could have cost him his life. - What life, Raymond? 431 00:14:58,339 --> 00:15:00,868 I spend every day lying on the floor of that house 432 00:15:00,904 --> 00:15:03,492 talking with Jake about popular culture. 433 00:15:03,528 --> 00:15:05,838 Do you know what it means to "clap back", Raymond? 434 00:15:05,874 --> 00:15:07,346 Be-cause-I-do. 435 00:15:07,381 --> 00:15:09,181 Enough. We have to get back to the safe house immediately. 436 00:15:09,216 --> 00:15:12,286 Let's go. And if you're gonna be a pervert, Kevin, 437 00:15:12,322 --> 00:15:13,755 adjust yourself as you walk. 438 00:15:13,791 --> 00:15:15,754 Move some quarters around in your pocket. 439 00:15:15,789 --> 00:15:18,326 So I used to see my boyfriend on Friday nights 440 00:15:18,362 --> 00:15:19,837 after his wife went to bed, 441 00:15:19,873 --> 00:15:21,938 but then he left town a couple of weeks ago. 442 00:15:22,462 --> 00:15:23,795 You're all done here, gorgeous. 443 00:15:23,830 --> 00:15:27,532 Ahhhh-ha-ha, I love it! 444 00:15:27,634 --> 00:15:29,301 But finish what you were saying. 445 00:15:29,336 --> 00:15:30,702 Where'd your boyfriend run off to? 446 00:15:30,804 --> 00:15:33,472 Oh, that's a story for next time. 447 00:15:33,507 --> 00:15:35,208 Rosa, we're so close, you can't leave. 448 00:15:35,244 --> 00:15:38,184 Tell her you want a perm. I want a perm. 449 00:15:38,220 --> 00:15:39,587 A big ol' perm. 450 00:15:39,861 --> 00:15:41,113 Great idea. 451 00:15:41,148 --> 00:15:43,548 [funky music] 452 00:15:43,583 --> 00:15:46,084 _ 453 00:15:46,119 --> 00:15:47,452 [text tone] 454 00:15:48,018 --> 00:15:52,289 _ 455 00:15:52,325 --> 00:15:53,492 [text tone] 456 00:15:55,262 --> 00:15:58,430 _ 457 00:15:58,465 --> 00:15:59,597 [text tone] 458 00:16:01,640 --> 00:16:04,301 _ 459 00:16:04,337 --> 00:16:05,504 [text tone] 460 00:16:08,590 --> 00:16:12,793 _ 461 00:16:12,829 --> 00:16:13,995 [text tone] 462 00:16:18,289 --> 00:16:20,231 _ 463 00:16:20,267 --> 00:16:21,600 [text tone] 464 00:16:22,751 --> 00:16:25,068 _ 465 00:16:25,104 --> 00:16:28,185 _ 466 00:16:28,221 --> 00:16:31,796 [text tones] 467 00:16:31,832 --> 00:16:34,800 [tense music] 468 00:16:34,835 --> 00:16:40,305 ♪ ♪ 469 00:16:40,407 --> 00:16:42,340 Go, go, go! 470 00:16:44,971 --> 00:16:46,437 Take a seat. 471 00:16:51,293 --> 00:16:52,992 I can't believe someone took Raymond. 472 00:16:53,028 --> 00:16:54,285 He had a gun, Jake. 473 00:16:54,321 --> 00:16:55,760 It'll be okay. We're gonna get him back. 474 00:16:55,796 --> 00:16:57,556 Let me just call the nine-nine. 475 00:16:58,552 --> 00:17:01,259 Hey, Rosa, do you guys have any idea where Seamus Murphy is? 476 00:17:01,295 --> 00:17:02,527 We have a huge problem. 477 00:17:02,563 --> 00:17:04,296 Yeah, we all have huge problems. 478 00:17:04,332 --> 00:17:06,466 You kinda look like Phil Spector when he was on trial. 479 00:17:06,502 --> 00:17:08,569 Guys, focus up. Have you found anything? 480 00:17:08,605 --> 00:17:10,451 One of Murphy's guys just took Holt. 481 00:17:10,487 --> 00:17:12,287 Oh, no. We did get something from Nikki. 482 00:17:12,322 --> 00:17:14,323 Apparently, Seamus has been staying up 483 00:17:14,358 --> 00:17:16,324 - in Rhinebeck, New York. - Rhinebeck? 484 00:17:16,427 --> 00:17:18,394 Scully, where's that piece of junk mail 485 00:17:18,429 --> 00:17:19,661 with the Rhinebeck address? 486 00:17:19,696 --> 00:17:22,097 - Scully, surface! - Yes, Sarge? 487 00:17:22,132 --> 00:17:24,266 - Rhinebeck letter. - One sec. 488 00:17:24,301 --> 00:17:28,537 [exciting music] 489 00:17:28,847 --> 00:17:32,092 - 8221 Oak Ridge Parkway. - Copy that. 490 00:17:32,128 --> 00:17:33,928 All right, we're going to commandeer a car, 491 00:17:33,964 --> 00:17:35,402 and then we're going to drive to Rhinebeck. 492 00:17:35,438 --> 00:17:38,411 No one is going to hurt your husband... this I swear. 493 00:17:39,015 --> 00:17:41,682 Ow, owie, owie, owie, it stings, ow! 494 00:17:41,718 --> 00:17:44,601 Oh, ho, ho. [grunts] Follow me. 495 00:17:45,222 --> 00:17:47,289 [tense music] 496 00:17:47,424 --> 00:17:48,657 Hello, Raymond. 497 00:17:48,692 --> 00:17:50,259 So Seamus, are you going to kill me? 498 00:17:50,294 --> 00:17:52,361 No, don't be stupid, nothing like that. 499 00:17:52,396 --> 00:17:53,899 I'm just going to find your husband, 500 00:17:53,935 --> 00:17:55,468 bring him here, slit his throat in front of you, 501 00:17:55,504 --> 00:17:58,569 then, after you watch him suffer, kill you too. 502 00:18:00,737 --> 00:18:03,946 - There it is... 8221. - All right, let's go. 503 00:18:03,982 --> 00:18:05,515 What? No, you're not coming in. 504 00:18:05,553 --> 00:18:06,904 It's way too dangerous for a civilian. 505 00:18:06,940 --> 00:18:08,210 You're driving back to the safe house 506 00:18:08,245 --> 00:18:09,778 and watching another Nic Cage movie. 507 00:18:09,813 --> 00:18:11,713 You still haven't seen "Gone in 60 Seconds." 508 00:18:11,748 --> 00:18:13,649 His character's name is Memphis Raines. I'm so sorry. 509 00:18:13,684 --> 00:18:16,218 No, I'm not abandoning my husband. I love him. 510 00:18:16,253 --> 00:18:18,320 Yeah, I love him too. Everybody loves Raymond. 511 00:18:18,355 --> 00:18:20,155 - Don't. - I think that's pretty funny! 512 00:18:20,191 --> 00:18:21,357 - No. - It doesn't matter. 513 00:18:21,458 --> 00:18:23,982 You got to go. Get the hell out of here, I got this. 514 00:18:29,233 --> 00:18:32,134 [tense music] 515 00:18:32,169 --> 00:18:34,736 ♪ ♪ 516 00:18:34,838 --> 00:18:36,012 [whispers] Sir! 517 00:18:36,773 --> 00:18:38,106 [click] 518 00:18:38,141 --> 00:18:39,474 Hey there. 519 00:18:42,379 --> 00:18:44,546 - Where is Kevin? - Don't worry, he's safe. 520 00:18:44,648 --> 00:18:47,649 Look, Captain, I just want to say that I'm sorry. 521 00:18:47,684 --> 00:18:49,384 You should be. 522 00:18:49,431 --> 00:18:51,432 You should have abided by my security rules. 523 00:18:51,522 --> 00:18:53,322 You're right. But I want you to know, 524 00:18:53,357 --> 00:18:54,556 I didn't take Kevin to the library 525 00:18:54,591 --> 00:18:56,625 because I was stir-crazy. 526 00:18:56,660 --> 00:18:58,695 It was because I didn't want you guys to get divorced. 527 00:18:58,731 --> 00:19:00,933 How is that any concern of yours? 528 00:19:00,969 --> 00:19:02,330 I don't know, I just... 529 00:19:02,432 --> 00:19:04,833 I've been around so many failed marriages in my life. 530 00:19:04,868 --> 00:19:07,236 You know, first my mom and my dad, 531 00:19:07,271 --> 00:19:10,105 then Charles and Eleanor, Hitchcock and Brandi, 532 00:19:10,140 --> 00:19:13,141 Hitchcock and Francine, Hitchcock and Brandi again, 533 00:19:13,243 --> 00:19:15,344 - Hitchcock and Madison... - Madison wasn't his daughter? 534 00:19:15,379 --> 00:19:17,112 But he dropped her off at college last fall. 535 00:19:17,147 --> 00:19:19,348 I know, it was really gross. But the point is, 536 00:19:19,383 --> 00:19:21,896 I just couldn't stand to see you two fall apart. 537 00:19:22,842 --> 00:19:24,185 Perhaps I should have been more understanding 538 00:19:24,221 --> 00:19:26,065 of what Kevin was going through. 539 00:19:26,947 --> 00:19:28,872 I may die here tonight, 540 00:19:28,908 --> 00:19:31,527 and his last memory of me will be how miserable I made him. 541 00:19:31,562 --> 00:19:35,363 So, Peralta, what do you have to say for yourself? 542 00:19:35,465 --> 00:19:36,798 The whole NYPD knows where you are, 543 00:19:36,900 --> 00:19:38,700 and they're coming for you right now. 544 00:19:38,735 --> 00:19:40,602 Okay, thanks for the tip. 545 00:19:40,637 --> 00:19:42,370 Let's kill them both, get out of here before the cops come. 546 00:19:42,406 --> 00:19:44,128 Wait, no, no, no, I was lying about the back-up. 547 00:19:44,164 --> 00:19:45,798 I came alone... title of my sex tape. 548 00:19:45,834 --> 00:19:49,006 Doesn't matter. You're both gonna die now. 549 00:19:49,846 --> 00:19:52,548 [exciting music] 550 00:19:52,583 --> 00:19:54,149 ♪ ♪ 551 00:19:54,184 --> 00:19:56,118 [choking, gagging] 552 00:19:56,564 --> 00:19:57,863 Better get some corticosteroids 553 00:19:57,899 --> 00:19:59,632 to treat that laryngeal fracture. 554 00:19:59,668 --> 00:20:01,523 Sorry, I couldn't bring myself to call him a dirtbag. 555 00:20:01,559 --> 00:20:03,292 And why would you? A dirtbag is a very useful part 556 00:20:03,328 --> 00:20:05,562 of the vacuum cleaner. Clearly, it's a compliment. 557 00:20:05,729 --> 00:20:08,463 Wow, you guys are so perfect for each other. 558 00:20:08,498 --> 00:20:10,732 Oh, my garsh! 559 00:20:10,767 --> 00:20:13,914 It's all the same. Nothing has changed. 560 00:20:14,747 --> 00:20:16,948 - Except for that. - This perm saved your life. 561 00:20:16,984 --> 00:20:18,507 And I thank it for its service. 562 00:20:19,245 --> 00:20:21,376 Hello, Captain. Hello, Kevin. 563 00:20:21,411 --> 00:20:23,595 So, here's an update on Seamus. 564 00:20:23,631 --> 00:20:25,431 Thanks to our little operation, 565 00:20:25,467 --> 00:20:28,660 the FBI was able to roll up his entire organization. 566 00:20:28,696 --> 00:20:30,018 They're saying it's going to be 567 00:20:30,054 --> 00:20:32,613 one of the most significant RICO prosecutions they've ever done. 568 00:20:32,649 --> 00:20:34,168 - Amazing. - It's over now. 569 00:20:34,204 --> 00:20:37,225 He can't hurt me or Kevin. Thank you, for titting my tat. 570 00:20:37,260 --> 00:20:39,124 Well, thank you for tatting my tit. 571 00:20:39,160 --> 00:20:40,526 And you know, in a weird way, 572 00:20:40,562 --> 00:20:41,726 I'm going to miss our little house. 573 00:20:41,762 --> 00:20:43,131 Yes, and in an even weirder way, 574 00:20:43,166 --> 00:20:45,167 I think I might actually miss you. 575 00:20:45,358 --> 00:20:48,626 And in an even weirder way, I want you guys to be my dads. 576 00:20:48,662 --> 00:20:50,672 - That is weirder. - Yeah, I got stuff. 577 00:20:50,707 --> 00:20:52,140 I brought you your box of DVDs. 578 00:20:52,175 --> 00:20:54,012 Oh, thank you. 579 00:20:54,444 --> 00:20:56,396 Oh! Forgot about this one. 580 00:20:56,432 --> 00:20:58,766 We never watched "Captain Corelli's Mandolin." 581 00:20:58,802 --> 00:21:00,482 What the hell did you just say? 582 00:21:00,892 --> 00:21:03,893 - "Captain Corelli's Mandolin"? - Say that to my face. 583 00:21:04,058 --> 00:21:05,253 "Captain Corelli's Mandolin"? 584 00:21:05,288 --> 00:21:06,655 There was a movie about a mandolin, 585 00:21:06,690 --> 00:21:08,423 and you kept it from me for two months? 586 00:21:08,458 --> 00:21:09,758 Well I didn't think it was any good. 587 00:21:09,793 --> 00:21:11,126 - It's just some period piece. - What? 588 00:21:11,161 --> 00:21:12,361 - Set in Greece. - Oh, my God. 589 00:21:12,396 --> 00:21:14,137 Based on some dumb book. Aah! 590 00:21:14,398 --> 00:21:17,963 Terribly sorry. It has been a very trying time. 591 00:21:17,999 --> 00:21:19,532 Yeah, next thing, you're going to say you'd wished 592 00:21:19,568 --> 00:21:20,835 we had watched "Leaving Las Vegas," 593 00:21:20,871 --> 00:21:22,137 a dark, ponderous reflection on alcoholism 594 00:21:22,172 --> 00:21:23,405 that earned Cage his Oscar. 595 00:21:23,440 --> 00:21:26,208 - Aah! - What? 596 00:21:26,243 --> 00:21:27,842 I told you, the guy's got range! 597 00:21:27,877 --> 00:21:31,877 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 45818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.