Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,082 --> 00:00:05,116
911. הוא החירום שלך?
2
00:00:05,151 --> 00:00:06,951
שלום.
3
00:00:06,986 --> 00:00:09,320
שמי דארל,
ואני ביער
4
00:00:09,355 --> 00:00:12,089
את...
כביש 301 ליד Bensley.
5
00:00:12,125 --> 00:00:15,926
ואני כאן, cecause הלכתי
לקחת להשתין, רע,
6
00:00:15,962 --> 00:00:17,928
ואני חושב שמצאתי גופה.
7
00:00:17,964 --> 00:00:19,297
סר, שיחות טלפון מתיחה 911
8
00:00:19,332 --> 00:00:20,564
הן עבירת
תחת חוק וירג'יניה.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,799
לא, לא בדיחה.
10
00:00:21,834 --> 00:00:23,501
אני באמת חושב
אני אולי מצאתי גופה.
11
00:00:23,536 --> 00:00:25,069
מה זאת אומרת
עשויה מצאו?
12
00:00:25,104 --> 00:00:26,070
וואו, בנאדם...
13
00:00:26,105 --> 00:00:27,371
האם זה גוף או לא?
14
00:00:27,407 --> 00:00:28,739
אני לא רוצה
להסתכל על זה שוב.
15
00:00:37,450 --> 00:00:40,017
אה, כן,
it's-זה בהחלט גוף.
16
00:00:40,053 --> 00:00:43,621
וזה בחומצה או משהו
וזה נורא.
17
00:00:43,656 --> 00:00:45,956
אה, אלוהים, קיבלתי,
אני צריכה עוד קצת בירה.
18
00:00:45,992 --> 00:00:47,858
אנא, אדוני,
אין עוד בירה.
19
00:00:47,894 --> 00:00:49,827
נשמע כמוך שבע.
20
00:00:51,631 --> 00:00:52,763
סר?
21
00:00:52,799 --> 00:00:53,864
אה, לא.
22
00:00:53,900 --> 00:00:54,999
סר?
23
00:00:55,034 --> 00:00:56,100
אני שומע משהו.
24
00:00:56,135 --> 00:00:57,435
סר?
זה הוא הרוצח.
25
00:00:57,470 --> 00:00:59,403
אה, הוא עדיין כאן.
26
00:00:59,439 --> 00:01:00,771
אדונים, אני צריך אותך כדי להירגע.
27
00:01:00,807 --> 00:01:03,274
אני לא יכול.
28
00:01:03,309 --> 00:01:04,942
אני sor-- אני מצטער.
29
00:01:04,977 --> 00:01:07,345
אני חייב לצאת מכאן.
30
00:01:09,649 --> 00:01:11,716
סר? אֲדוֹנִי?
31
00:01:11,751 --> 00:01:13,417
עקבנו שיחתך.
32
00:01:13,453 --> 00:01:15,019
קצינים כבר שיגר.
33
00:01:15,054 --> 00:01:16,754
הם יהיו שם
תוך שתי דקות.
34
00:01:16,789 --> 00:01:19,056
נא לא לשתות יותר.
35
00:01:27,934 --> 00:01:29,734
עצמות, מה אתה עושה שם למעלה?
36
00:01:29,769 --> 00:01:31,469
זה, כמו, באמצע
הלילה.
37
00:01:31,504 --> 00:01:33,270
אתה חולה.
אתה צריך לחזור במיטה.
38
00:01:33,306 --> 00:01:34,338
תוך דקה.
39
00:01:34,374 --> 00:01:37,141
ראשית, אני צריך לשתות
תרופה צמחית זו.
40
00:01:37,176 --> 00:01:41,245
זהו תה עשוי
ג'ינג'ר, שומר ואניס.
41
00:01:41,280 --> 00:01:43,080
אין ספק מריח ככה.
42
00:01:43,116 --> 00:01:45,383
בות ', אמרתי "אניס"
לא "פי הטבעת."
43
00:01:45,418 --> 00:01:46,817
מריח כמו בצד השני, מדי.
44
00:01:46,853 --> 00:01:48,719
מה איתך? אתה מרגיש
הופעת תסמינים כלשהם?
45
00:01:48,755 --> 00:01:51,555
אותי? לא, אני בסדר. אני בכושר
כמו שור. אתה מכיר אותי.
46
00:01:51,591 --> 00:01:53,657
אוקיי, אני-אני לא מבין
איך זה אפשרי.
47
00:01:53,693 --> 00:01:55,626
אתה צריך להיות
חולה, מדי.
48
00:01:55,661 --> 00:01:57,728
בהשוואה לדיאטה שלי,
שלך הוא נתעב.
49
00:01:57,764 --> 00:02:00,297
אתה לאכול דבר מלבד בשר,
גבינה ולחם.
50
00:02:00,333 --> 00:02:02,573
סוכר. שכחת את הסוכר.
וגם הבירה שלי. אני אוהב את הבירה שלי.
51
00:02:02,602 --> 00:02:05,970
כל אחד מהם לקדם
תגובה דלקתית.
52
00:02:06,005 --> 00:02:08,272
אה, אתה חייב להיות--
53
00:02:08,307 --> 00:02:09,607
לא עכשיו. כְּבָר?
54
00:02:09,642 --> 00:02:11,275
אני לוקח את זה כי הוא עובד?
55
00:02:11,310 --> 00:02:13,344
נראה כאילו הם מצאו גופה
ביער מחוץ ריצ'מונד.
56
00:02:13,379 --> 00:02:15,780
הם מביאים אותו בחזרה למעבדה
עם עד פוטנציאלי.
57
00:02:15,815 --> 00:02:17,715
אתה צריך ללכת.
אני יכול לדאוג לעצמי.
58
00:02:17,750 --> 00:02:19,083
Nope. לא לא.
59
00:02:19,118 --> 00:02:21,152
אני אקבל אוברי עליו.
הוא יכול ללכת למעבדה.
60
00:02:21,187 --> 00:02:22,620
הגעתי לטפל בך.
בחייך.
61
00:02:22,655 --> 00:02:23,655
בואו נחזור לישון.
62
00:02:23,689 --> 00:02:25,456
יביא
תה הטבעת שלך או מה שלא יהיה.
63
00:02:25,491 --> 00:02:26,891
אני מצטער, מה אתה עושה?
תה ריח.
64
00:02:26,926 --> 00:02:29,093
אניס.
אווה, כי מסריח.
65
00:02:29,128 --> 00:02:30,428
אני יודע שאתה אוהב את זה.
66
00:02:30,463 --> 00:02:32,296
אה!
67
00:02:32,331 --> 00:02:34,799
אני מבין
יש לנו עד?
68
00:02:34,834 --> 00:02:36,133
לא ממש.
69
00:02:36,169 --> 00:02:37,635
הוא היה שיכור למדי.
70
00:02:37,670 --> 00:02:40,604
הוא טוען שהוא נפגע
ידי זוג רעול פנים,
71
00:02:40,640 --> 00:02:43,040
מי שהטיח אתים התאמת
בזמן זהה.
72
00:02:43,075 --> 00:02:44,775
אה, אז הוא רואה
כפול, נכון?
73
00:02:44,811 --> 00:02:46,544
אתה מדבר
העד הטיפש שלנו?
74
00:02:46,579 --> 00:02:48,012
החדשות הטובות הן
הצלחתי למשוך
75
00:02:48,047 --> 00:02:49,680
חלקיקים מתוך
הפצע בראשו.
76
00:02:49,715 --> 00:02:51,315
אז אולי הוא לא יהיה
בזבוז מוחלט.
77
00:02:51,350 --> 00:02:53,714
אוברי, תעשה לי טובה.
אתה יכול לתפוס את רוכסן?
78
00:02:53,715 --> 00:02:54,387
אה.
79
00:02:54,411 --> 00:02:55,754
אה...
מה אתה עושה?
80
00:02:55,755 --> 00:02:57,121
אתה מתחיל בלי ד"ר B?
81
00:02:57,156 --> 00:02:59,690
בות דואגת לה.
הוא בבית חולים הביתה.
82
00:02:59,725 --> 00:03:00,791
מממ.
83
00:03:07,834 --> 00:03:09,467
וואו, בסדר.
84
00:03:09,502 --> 00:03:11,735
עכשיו אני יודע איך היא מרגישה.
די נורא, הא?
85
00:03:11,771 --> 00:03:14,705
נראה כמו הבחור הזה
טובלת במימי פסולת רעילה.
86
00:03:14,740 --> 00:03:16,874
ובכן, מה הרוצח למעשה
המשמש היה חומצה muriatic.
87
00:03:16,909 --> 00:03:19,977
מקומי PD היה חכם מספיק כדי
לנטרל אותו עם סודה לשתיה.
88
00:03:20,012 --> 00:03:22,913
עוד כמה שעות, והוא
היה כבר נמס לגמרי.
89
00:03:22,949 --> 00:03:24,114
זה מזל עבורנו.
90
00:03:24,150 --> 00:03:25,282
כן.
91
00:03:25,318 --> 00:03:27,151
Feeling מזל די
עכשיו.
92
00:03:27,186 --> 00:03:31,155
ובכן, זה לא נראה כאילו יש
הם כל איברים פנימיים עזבו.
93
00:03:31,190 --> 00:03:32,756
אה, אבל...
94
00:03:34,193 --> 00:03:36,026
... תסתכל על זה.
95
00:03:36,062 --> 00:03:37,962
מה זה,
איזשהו לב לפקח?
96
00:03:37,997 --> 00:03:39,163
אני לא חושב כך.
97
00:03:39,198 --> 00:03:41,432
נראה
קליפ מיקרופון יד.
98
00:03:41,467 --> 00:03:42,700
זהו נושא הממשלה.
99
00:03:42,735 --> 00:03:44,602
זהו סוג
השימוש השירות החשאי.
100
00:03:44,637 --> 00:03:46,303
ברצינות, כמו,
השירות החשאי?
101
00:03:46,339 --> 00:03:48,672
האנשים כי
להגן על הנשיא?
102
00:03:54,647 --> 00:03:58,516
נראה כמו אחד
שלהם פשוט נרצח.
103
00:04:02,722 --> 00:04:06,722
♪ עצמות 11x17 ♪ font> b>
הסוד בשירות font>
תאריך אויר מקורי על 26 מאי,
104
00:04:06,746 --> 00:04:10,746
♪ נושא ראשי כותרת ♪ font> שיטת הבדולח טריילר
105
00:04:10,770 --> 00:04:17,270
סינכרון, תוקנה על ידי אלדרמן font>
@ elder_man font>
106
00:04:36,787 --> 00:04:38,921
בות ', זה הסוכן ברנדט
ווקר עם השירות החשאי.
107
00:04:38,956 --> 00:04:40,622
בסילי בות,
שמעתי הרבה עלייך.
108
00:04:40,658 --> 00:04:42,958
זהו כבוד גדול לפגוש אותך.
109
00:04:42,993 --> 00:04:45,561
רק סוכן פעיל אי פעם לקחת
כדור עבור הנשיא.
110
00:04:45,596 --> 00:04:47,396
כן, כן, עדיין יש
מזכרת ברגלו הישנה,
111
00:04:47,431 --> 00:04:49,398
אבל זה...
זה היה לפני הרבה זמן.
112
00:04:49,433 --> 00:04:50,933
ובכן, אני מצטער אנחנו נפגשים
בנסיבות אלה.
113
00:04:50,968 --> 00:04:52,634
אתה שומע משהו מהמעבדה?
114
00:04:52,670 --> 00:04:54,236
עדיין מחכה
על זיהוי לצורכים רשמיים,
115
00:04:54,271 --> 00:04:56,271
אבל כל הסימנים מצביעים על זה
להיות אחד הבחורים שלך.
116
00:04:56,307 --> 00:04:58,874
גרהם, אה, רוברטס.
117
00:04:58,909 --> 00:05:00,409
הוא היה ראש צוות הטקטי שלי.
118
00:05:00,444 --> 00:05:02,578
מתי היתה הפעם האחרונה
שמעת ממנו?
119
00:05:02,613 --> 00:05:05,013
אמש בסביבות השעה 8:00, הוא
texted לומר שהוא צריך לדבר.
120
00:05:05,049 --> 00:05:07,149
ואני texted בחזרה,
אבל כשהוא לא ענה,
121
00:05:07,184 --> 00:05:09,218
ידעתי שמשהו לא בסדר.
122
00:05:09,253 --> 00:05:10,886
גופתו נמצאה
רק מחוץ ריצ'מונד.
123
00:05:10,921 --> 00:05:12,888
מה היה הצוות שלך עושה
זה נראה מוזר של הבירה?
124
00:05:12,923 --> 00:05:14,963
ובכן, לנשיא יש
התרמת קמפיין שם
125
00:05:14,992 --> 00:05:16,325
ב -36 שעות.
126
00:05:16,360 --> 00:05:18,026
זה רק הופ,
קפיצה וכן לדלג משם,
127
00:05:18,062 --> 00:05:19,595
אבל עדיין שלחנו
צוות מראש.
128
00:05:19,630 --> 00:05:21,230
יש סיכוי הנשיא
הולך לבטל?
129
00:05:21,265 --> 00:05:22,798
לא, לא בעוד
על מסע הבחירות.
130
00:05:22,833 --> 00:05:24,566
לא עם הקלפי כל כך קרוב.
131
00:05:24,602 --> 00:05:26,134
ובכן, זה, כמובן, אפשרי
כי מותו של הסוכן רוברט
132
00:05:26,170 --> 00:05:28,103
לא היה שום קשר
עם הנשיא.
133
00:05:28,138 --> 00:05:29,872
אתחיל לעשות קצת לחפור
לתוך החיים האישיים שלו.
134
00:05:29,907 --> 00:05:31,106
ובכן, תעצור את הסוסים שלך.
135
00:05:31,141 --> 00:05:33,208
עכשיו, לפני לנו לעשות כלום,
אני עדיין צריך אישור
136
00:05:33,244 --> 00:05:35,611
ממרומים כי שניכם
נמחקים לעבוד זה.
137
00:05:35,646 --> 00:05:37,145
תראה, אם אתה צריך מישהו
לערוב אוברי,
138
00:05:37,181 --> 00:05:38,347
הוא הטוב ביותר בסביבה.
139
00:05:38,382 --> 00:05:40,215
אוברי לא הבעיה.
140
00:05:41,085 --> 00:05:42,351
מוזר ככל שזה נשמע,
141
00:05:42,386 --> 00:05:43,852
חששות יש לבוא
על המורשת שלך.
142
00:05:43,888 --> 00:05:46,955
מה?
143
00:05:46,991 --> 00:05:48,624
מה אתה מדבר?
144
00:05:48,659 --> 00:05:50,592
יש מי הם
בטוח כי צאצא
145
00:05:50,628 --> 00:05:52,961
של ג'ון וילקס בות '
צריך לעבוד במקרה זה.
146
00:05:58,302 --> 00:06:00,802
טוב מאוד. עכשיו אתה יכול
למקם את המצלמה
147
00:06:00,838 --> 00:06:03,305
קרוב
הקצה הדיסטלי של עצם הירך הימנית?
148
00:06:03,340 --> 00:06:05,674
אה, מעניין.
149
00:06:05,709 --> 00:06:07,709
שיפוץ מרמז
שבר מסובך
150
00:06:07,745 --> 00:06:09,311
בשל רסיסים,
151
00:06:09,346 --> 00:06:10,846
אולי נגרם על ידי מטען.
152
00:06:10,881 --> 00:06:12,814
האם יש לנו את התיקים הרפואיים
של הקורבן?
153
00:06:12,850 --> 00:06:15,984
לא, עדיין לא,
אבל הם צריכים להיות כאן בקרוב.
154
00:06:16,020 --> 00:06:17,552
יחד עם
האנתרופולוג המשפטי
155
00:06:17,588 --> 00:06:19,221
השירות החשאי שולח.
156
00:06:19,256 --> 00:06:20,355
מה? למה שיעשה את זה?
157
00:06:20,391 --> 00:06:22,824
I-יכול להיות שאני חולה,
אבל אפילו infirmed,
158
00:06:22,860 --> 00:06:25,627
אני לא יודע
שיכל להיות מסוגל יותר...
159
00:06:25,663 --> 00:06:29,097
אה, אני יכול לחשוב על אדם אחד.
160
00:06:29,133 --> 00:06:31,533
אה, אלוהים שלי. פישר!
161
00:06:31,568 --> 00:06:32,935
זה שנים כבר.
162
00:06:32,970 --> 00:06:34,102
איפה היית?
163
00:06:34,138 --> 00:06:35,704
ובכן, לא היית רוצה לדעת?
164
00:06:35,739 --> 00:06:37,172
מר פישר,
165
00:06:37,207 --> 00:06:39,975
אתה המומחה
שמונה לטפל בתיק הזה?
166
00:06:40,010 --> 00:06:41,109
כן.
167
00:06:41,145 --> 00:06:42,511
כן, אני.
168
00:06:42,546 --> 00:06:44,613
וזה ד"ר פישר עכשיו,
אם תרצו.
169
00:06:44,648 --> 00:06:45,948
ואני מתעקש שאתה עושה.
170
00:06:45,983 --> 00:06:47,115
אז מה?
171
00:06:47,151 --> 00:06:48,817
אתה השלמת הדוקטורט שלך,
172
00:06:48,852 --> 00:06:51,019
ואתה עובד
עם השירות החשאי?
173
00:06:51,055 --> 00:06:52,654
ובכן, I-שאתייעץ איתם.
174
00:06:52,690 --> 00:06:54,823
כן, אני על
הלוואה מארגון אחר.
175
00:06:54,858 --> 00:06:55,958
אין מצב!
176
00:06:55,993 --> 00:06:57,192
ה- CIA?
177
00:06:57,227 --> 00:06:58,427
או, אממ, Homeland Security?
178
00:06:58,462 --> 00:07:00,429
ובכן, אני חושש
הוא מסווג.
179
00:07:00,464 --> 00:07:03,899
אבל מה אני יכול להגיד לך
היא שאני לנסוע בהרחבה,
180
00:07:03,934 --> 00:07:07,536
ואני תמיד מוקף
ידי נשים צעירות, שהגיעה לפרקה.
181
00:07:07,571 --> 00:07:09,004
הלוואי שיכולתי
להגיד לך יותר,
182
00:07:09,039 --> 00:07:12,874
אבל אני פשוט לא
רשאי לעשות זאת, אז...
183
00:07:12,910 --> 00:07:13,976
ובכן, אנחנו מקבלים את זה.
184
00:07:14,011 --> 00:07:17,779
זה כל מסתורי מאוד
ואת סוג של סקסי.
185
00:07:17,815 --> 00:07:19,781
הייתי רוצה לחשוב ככה, כן.
186
00:07:19,817 --> 00:07:20,916
ד"ר פישר,
187
00:07:20,951 --> 00:07:22,884
אנחנו מבזבזים זמן יקר!
188
00:07:22,920 --> 00:07:25,787
אני צריך לדעת, היה קורבן
יש ניתוח שיקומי
189
00:07:25,823 --> 00:07:27,589
על עצם הירך הימנית שלו
190
00:07:27,624 --> 00:07:28,590
לאחר פיצוץ מטען?
191
00:07:28,625 --> 00:07:30,459
כן, תן לי לראות כאן.
192
00:07:31,729 --> 00:07:34,296
על ידי השוואת רנטגן
193
00:07:34,331 --> 00:07:37,366
של התיקים הרפואיים
'גרהם רוברטס משלך,
194
00:07:37,401 --> 00:07:39,401
הפציעות להראות
מאפייני התאמה
195
00:07:39,436 --> 00:07:41,236
בקנה אחד עם רסיסים.
196
00:07:41,271 --> 00:07:44,373
לכן, זהו
אכן סוכן רוברטס.
197
00:07:44,408 --> 00:07:46,074
עבודה טובה, ד"ר פישר.
198
00:07:46,110 --> 00:07:47,509
כן, יפה מאוד.
199
00:07:47,544 --> 00:07:51,546
אבל חוששני
שביזבזת את זמנך
200
00:07:51,582 --> 00:07:53,015
יורד למעבדה.
201
00:07:53,050 --> 00:07:57,019
אני די בטוח
אני מרגיש יותר טוב עכשיו.
202
00:07:57,054 --> 00:07:59,354
ואני כבר לא...
203
00:07:59,390 --> 00:08:01,923
אני כבר לא צריך... אה.
204
00:08:01,959 --> 00:08:03,792
Ex...
205
00:08:07,498 --> 00:08:09,331
וואו.
206
00:08:09,366 --> 00:08:12,367
ד"ר ברנן,
מבוסס על צמיגות
207
00:08:12,403 --> 00:08:14,603
וצבע של הפריקה שלך,
ברור
208
00:08:14,638 --> 00:08:16,104
שאתה עדיין מדבק.
209
00:08:16,140 --> 00:08:19,474
לא לדאוג;
המעבדה שלך נמצא בידיים טובות מאוד.
210
00:08:19,510 --> 00:08:21,143
שלי.
211
00:08:26,984 --> 00:08:28,817
הסוכן אוברי, זה
212
00:08:28,852 --> 00:08:30,218
הסוכן פאטל.
213
00:08:30,254 --> 00:08:32,187
היא תהיה הקשר שלכם
בחקירה.
214
00:08:32,222 --> 00:08:33,789
ווקר הביא אותי עד מהירות.
215
00:08:33,824 --> 00:08:35,123
מה הצעד הבא שלנו?
216
00:08:35,159 --> 00:08:37,292
אני מבין שאתה עובד
לצד סוכן רוברטס?
217
00:08:37,327 --> 00:08:40,128
כן, הוא הצטרף לצוות מראש
לפני כשלוש שנים.
218
00:08:40,164 --> 00:08:41,630
אז אני מנחש
יש לך רעיון טוב
219
00:08:41,665 --> 00:08:43,532
מה קורה
בחייו האישיים.
220
00:08:43,567 --> 00:08:45,634
אני לא חושב שהוא באמת היה כזה.
221
00:08:45,669 --> 00:08:47,402
בטח לא אישה
או חברה.
222
00:08:47,438 --> 00:08:48,770
אוקיי, ומה בדיוק
223
00:08:48,806 --> 00:08:50,972
היה תפקידו בהגנה
הנשיא?
224
00:08:51,008 --> 00:08:52,908
חצי מאיתנו לעבוד
על אבטחת כל רגל מרובע
225
00:08:52,943 --> 00:08:54,910
שהנשיא
יכסה על ביקורו.
226
00:08:54,945 --> 00:08:56,545
ואז היחידה הטקטית
חוקר
227
00:08:56,580 --> 00:08:58,146
כל האיומים האמינים
לנשיא
228
00:08:58,182 --> 00:08:59,614
ברדיוס של מאה וחמישים קילומטרים.
229
00:08:59,650 --> 00:09:01,583
עכשיו, אלה
התיקים של
230
00:09:01,618 --> 00:09:04,319
כל האנשים של
הריבית רוברטס שובץ.
231
00:09:04,354 --> 00:09:06,388
הוא נפגש עם כל אחד מהם באופן אישי
אתמול.
232
00:09:06,423 --> 00:09:09,825
אז, אפשר
שאחד הבחורים האלה
233
00:09:09,860 --> 00:09:11,827
לא רק הרג את הסוכן שלך...
234
00:09:11,862 --> 00:09:15,330
אולם אותו אדם יכול להיות גם
מטווחי הנשיא.
235
00:09:21,205 --> 00:09:23,205
ובכן, ד"ר Hodgins.
236
00:09:23,240 --> 00:09:25,740
ברכות ברכות.
237
00:09:25,776 --> 00:09:27,509
אין מצב, פישר!
238
00:09:27,544 --> 00:09:29,611
מה אתה עושה כאן?
239
00:09:29,646 --> 00:09:31,313
ייעוץ עבור
השירות החשאי,
240
00:09:31,348 --> 00:09:33,081
מוביל
היעדרותו של ד"ר ברנן.
241
00:09:33,117 --> 00:09:34,349
גבר טיפוסי של חומר פעולה.
242
00:09:34,384 --> 00:09:35,917
וואו!
243
00:09:35,953 --> 00:09:38,720
אני רואה אנג'לה לא התבדחה
עלייך להיות משותקת.
244
00:09:38,755 --> 00:09:40,222
אה, לא.
245
00:09:40,257 --> 00:09:42,290
לא, לא-לא בדיחה.
246
00:09:42,326 --> 00:09:46,261
רק הרבה כאב,
אומללות ותיעוב עצמי.
247
00:09:46,296 --> 00:09:48,663
תחושות שבו
אני מאוד בקי היטב.
248
00:09:48,699 --> 00:09:49,699
אני זוכר.
249
00:09:49,733 --> 00:09:51,500
פישר, זה
250
00:09:51,535 --> 00:09:52,734
כל כך מדהים לראות אותך.
251
00:09:52,769 --> 00:09:53,869
אני כנראה צריך לקבל
252
00:09:53,904 --> 00:09:55,137
חזרה הניתוח שלי.
253
00:09:55,172 --> 00:09:56,371
האמת היא שזאת היתה
למה באתי.
254
00:09:56,406 --> 00:09:57,606
רציתי לבדוק עד
על ההתקדמות שלך
255
00:09:57,641 --> 00:09:59,074
בעוד העצמות
מנקים.
256
00:09:59,109 --> 00:10:01,443
כן, בטח. אני מתכוון,
אין הרבה עד כה.
257
00:10:01,478 --> 00:10:03,378
קיבלנו את התמונה הזו
כי פרמדיקים השתתפות
258
00:10:03,413 --> 00:10:04,746
לקח פניו של העד שלנו.
259
00:10:04,781 --> 00:10:07,015
ראו כי חתך בצורת L?
260
00:10:07,050 --> 00:10:09,518
כלומר התאמה
כדי חפירת נקודה רבועה.
261
00:10:09,553 --> 00:10:11,319
למרבה הצער, אתים
נקודה רבועה הם די דבר שבשגרה,
262
00:10:11,355 --> 00:10:13,455
כך רמז מקבל אותנו לשום מקום.
263
00:10:13,490 --> 00:10:15,290
בדיוק, אבל מצאתי גם
משהו הראייתית
264
00:10:15,325 --> 00:10:16,525
על הנעל של הקורבן.
265
00:10:16,560 --> 00:10:19,494
על הסוליות, מצאתי
-חומרים מזינים מאקרו.
266
00:10:19,530 --> 00:10:21,596
באופן ספציפי, חנקן, זרחן
potassium--
267
00:10:21,632 --> 00:10:24,466
Aka fertilizer--
גם חומצה muriatic,
268
00:10:24,501 --> 00:10:26,768
אשר לעתים משמש
בניקוי
269
00:10:26,803 --> 00:10:28,103
גן פסלים.
270
00:10:28,138 --> 00:10:29,905
להוסיף כי על החפירה,
וזה נשמע כמו
271
00:10:29,940 --> 00:10:31,706
הרוצח שלנו אולי כבר
ב הגינון.
272
00:10:31,742 --> 00:10:35,277
זהו מתיחה, אבל, היי,
זה כל מה שאני חייב.
273
00:10:38,081 --> 00:10:40,248
ניל סטוקטון מחזיקהחברת גינון,
274
00:10:40,284 --> 00:10:41,783
גרוש עם ילדים, לא במעצר.
275
00:10:41,818 --> 00:10:43,585
יתרה מכך,
הוא אחד האיומים
276
00:10:43,620 --> 00:10:45,420
כי הסוכן רוברטס
נפגש עם אתמול.
277
00:10:45,455 --> 00:10:47,389
כן, נכון.
הביקור המתוכנן האחרון שלו.
278
00:10:47,424 --> 00:10:49,524
כנראה האדם האחרון
לראות אותו בחיים.
279
00:10:49,560 --> 00:10:51,226
אז איזה סוג של איומים
אנחנו מדברים כאן?
280
00:10:51,261 --> 00:10:53,228
ובכן, רוב
התקפות של סטוקטון הגיע בטוויטר.
281
00:10:53,263 --> 00:10:55,363
למרבה הצער, הוא מעולם סף
איים הנשיא.
282
00:10:55,399 --> 00:10:57,632
אם יש לו,
אז נוכל להגיש כתב אישום.
283
00:10:57,668 --> 00:11:00,068
במקום זאת, הוא כתב כי "מישהו"
צריך לירות הנשיא,
284
00:11:00,103 --> 00:11:04,539
אז הוא יהיה, אני מצטט, "יעונה
בגיהינום לנצח נצחים."
285
00:11:04,575 --> 00:11:05,807
אוקיי.
286
00:11:05,842 --> 00:11:06,808
כן.
287
00:11:06,843 --> 00:11:08,777
לא יכול לחכות לפגוש אותו.
288
00:11:11,114 --> 00:11:13,048
שלום?
289
00:11:14,218 --> 00:11:16,117
נראה כאילו הוא יצא.
290
00:11:16,153 --> 00:11:18,119
אתה רואה משהו?
291
00:11:21,091 --> 00:11:22,657
אוברי, להסתכל.
292
00:11:42,713 --> 00:11:45,647
מר סטוקטון, אנחנו עם ה- FBI
ואת השירות החשאי.
293
00:11:45,682 --> 00:11:47,048
ברצוננו לשאול אותך כמה שאלות
.
294
00:11:49,464 --> 00:11:51,965
קח מושב. אנחנו צריכים
לשאול אותך כמה שאלות
295
00:11:51,966 --> 00:11:54,244
על השירות החשאי
הסוכן גראהם רוברטס.
296
00:11:54,245 --> 00:11:56,078
אתה זוכר
אותו, אתה לא, ניל?
297
00:11:56,113 --> 00:11:57,278
הוא בא לראות אותך אתמול בלילה,
298
00:11:57,314 --> 00:11:58,613
על האיומים שלך
נגד הנשיא.
299
00:11:58,648 --> 00:12:00,415
אני לא מבין.
איפה הסוכן רוברטס בבית?
300
00:12:00,450 --> 00:12:01,616
זו שאלה טובה.
301
00:12:01,651 --> 00:12:03,485
אבל אז, אני חושב שאתה יודע
התשובה, נכון?
302
00:12:03,520 --> 00:12:05,487
רק שני. מס
303
00:12:05,522 --> 00:12:07,088
אה, אתה לא חושב שאני...
304
00:12:07,124 --> 00:12:09,290
לא, ראיתי אותו אתמול.
הוא בא לכאן כדי לראות אותי.
305
00:12:09,326 --> 00:12:11,259
כן, אנחנו יודעים כל כך הרבה, ניל.
ואז מה?
306
00:12:11,294 --> 00:12:13,228
שום דבר. אמר לי הנשיא
בא היום
307
00:12:13,263 --> 00:12:15,730
והבהיר שהוא לא
רוצה לראות אותי בסביבה.
308
00:12:16,833 --> 00:12:18,733
אה, כן?
309
00:12:18,769 --> 00:12:20,935
מה יש לו
להגיד על זה?
310
00:12:20,971 --> 00:12:22,837
ניל.
311
00:12:22,873 --> 00:12:23,938
ניל, תסתכל עלי.
312
00:12:23,974 --> 00:12:25,673
אתה יודע מה
אני חושב שקורה?
313
00:12:25,709 --> 00:12:27,809
אני חושב שרוברט ראה
שאתה מתכנן משהו,
314
00:12:27,844 --> 00:12:29,744
לא הייתה לך ברירה
אלא להיפטר ממנו.
315
00:12:29,780 --> 00:12:32,180
אתם הרגתם אותו,
שפך עליו חומצה,
316
00:12:32,215 --> 00:12:33,548
וקברו אותו ביער.
317
00:12:33,583 --> 00:12:35,049
רק דבר הוא
לך קטע.
318
00:12:35,085 --> 00:12:36,785
כלומר, כאשר אתה מכה
העד שלנו על הראש עם את חפירה,
319
00:12:36,820 --> 00:12:38,486
אבל אני בטוח שברגע שהוא מקבל
מבט טוב לך...
320
00:12:38,522 --> 00:12:40,722
לא, זה לא קרה.
321
00:12:40,757 --> 00:12:42,724
תראה, אני יכול להוכיח לך את זה,
אני נשבע.
322
00:12:42,759 --> 00:12:43,958
בסדר,
יש לי מספיק מזה.
323
00:12:43,994 --> 00:12:45,493
אני עוצר אותך.
אה, תעזבו את זה!
324
00:12:45,529 --> 00:12:46,861
תנו לי ללכת! אלוהים!
325
00:12:46,897 --> 00:12:48,496
מה לעזאזל ?!
326
00:12:48,532 --> 00:12:50,532
זה מה שאני
מנסה להגיד לך.
327
00:12:50,567 --> 00:12:52,467
אני לא יכול להרים את הכתפיים לעזאזל
שלי.
328
00:12:52,502 --> 00:12:54,602
שנות חפירה
הם שניהם נורו לגיהינום.
329
00:12:54,638 --> 00:12:56,771
מצפה שנאמין כי?
אתה גננת נוף.
330
00:12:56,807 --> 00:12:59,140
אני מעניק הדרכה, בסדר?
331
00:12:59,176 --> 00:13:01,976
לא עשיתי את העבודה
עצמי בשנים.
332
00:13:02,012 --> 00:13:04,145
אני לא יכול לעשות את זה.
333
00:13:14,157 --> 00:13:17,025
אה, ד"ר ברנן,
334
00:13:17,060 --> 00:13:19,994
אולי נוכל לדחות
ועידת וידאו זה,
335
00:13:20,030 --> 00:13:23,398
כמו אני עדיין והרכבת
גולגולתו של הקורבן.
336
00:13:25,168 --> 00:13:26,835
כמו כן לא יכולתי שלא להבחין.
337
00:13:26,870 --> 00:13:29,370
נראה להיות
פיראט שם איתך.
338
00:13:29,406 --> 00:13:33,208
אה, אנג'לה שלחה המרפא רייקי שלה
לעזור בהחלמה שלי.
339
00:13:33,243 --> 00:13:34,776
ישים לב אליו.
340
00:13:34,811 --> 00:13:37,145
על ידי צבת יד
ליד רקתך,
341
00:13:37,180 --> 00:13:39,147
אני מזמין את הריפוי
ואנרגיה טרנסצנדנטי
342
00:13:39,182 --> 00:13:41,516
כדי להזין את דעתך.
בבקשה תפסיק לדבר.
343
00:13:41,551 --> 00:13:44,519
זה רק מדגיש את האבסורד
של התרגיל הזה.
344
00:13:44,554 --> 00:13:48,056
לא נעים לי להגיד את זה, אבל אתה מופיע
להיות ורודה של הלחי.
345
00:13:48,091 --> 00:13:50,892
כן, אני-אני מרגיש הרבה יותר טוב.
346
00:13:50,927 --> 00:13:52,727
עם זאת, כי הוא לא עושה שלך.
347
00:13:52,762 --> 00:13:54,095
זה הרבה יותר סביר
348
00:13:54,130 --> 00:13:57,365
זריקות B12,
I.V. קו,
349
00:13:57,400 --> 00:13:58,733
ואת שטיפת האף.
350
00:13:58,768 --> 00:14:00,802
להירגע. לְהִרָגַע.
ששש-ששש. ששש-ששש-ששש.
351
00:14:00,837 --> 00:14:04,138
אה, מיסטר... ד"ר פישר,
בבקשה להראות לי את ההתקדמות שלך.
352
00:14:04,174 --> 00:14:07,141
אוקיי, על עצם החזה,
353
00:14:07,177 --> 00:14:09,510
מצאתי שבר comminuted,
354
00:14:09,546 --> 00:14:12,947
המציעה את הקורבן
פגע עם חפץ כוח בוטה.
355
00:14:12,983 --> 00:14:14,349
ובכן, אני לא מסכים.
356
00:14:14,384 --> 00:14:15,784
זה שבר
הרבה יותר מעיד
357
00:14:15,819 --> 00:14:18,353
של פצוע ירי בחזה.
358
00:14:18,388 --> 00:14:21,522
תראה את הצורה
של הכניסה.
359
00:14:21,558 --> 00:14:24,192
אה, זה דפוס ראיתי
לפני בפצעי ירי
360
00:14:24,227 --> 00:14:26,261
כשהקורבן
לובש אפוד מגן.
361
00:14:26,296 --> 00:14:27,395
אני רואה.
362
00:14:27,430 --> 00:14:28,897
אז האפוד עצר את הכדור,
363
00:14:28,932 --> 00:14:31,499
אך כוח פיצוץ
עדיין הביא לשבר.
364
00:14:31,534 --> 00:14:33,868
בעוד שפגיעה זו תהיה לא קטלנית,
365
00:14:33,904 --> 00:14:38,239
אה, אנחנו עדיין צריכים לעבור על זה
למצוא בהקדם האפשרי.
366
00:14:38,275 --> 00:14:40,008
כן. אני אלך קדימה
ולטלפן.
367
00:14:40,043 --> 00:14:42,143
אני רואה שאתה עסוק.
368
00:14:47,784 --> 00:14:48,716
הסוכן בות.
369
00:14:48,752 --> 00:14:50,551
כן.
הסמנכ"ל
370
00:14:50,587 --> 00:14:52,186
של ה- FBI
דיבר הנשיא.
371
00:14:52,222 --> 00:14:53,187
אתה טוב ללכת.
372
00:14:53,223 --> 00:14:54,223
אוקיי, הנה זה בא.
373
00:14:54,257 --> 00:14:55,356
איפה ווקר?
374
00:14:55,392 --> 00:14:57,492
חדר ישיבות.
כל righty.
375
00:14:57,527 --> 00:14:58,726
תן לי sitrep,
הלא כן?
376
00:14:58,762 --> 00:15:00,194
מה אתה ו
אוברי לברר?
377
00:15:00,230 --> 00:15:02,196
אדם של
הריבית נפגשנו עם
378
00:15:02,232 --> 00:15:04,699
עשוי להיות הברור בגלל
פציעה קיימת.
379
00:15:04,734 --> 00:15:06,734
טוב, נהדר. שלח שלו, אה,
רשומה רפואית למעבדה.
380
00:15:06,770 --> 00:15:08,536
הם יוכלו לראות
אם לגיטימי של פציעתו.
381
00:15:08,571 --> 00:15:10,438
בות ', אני רק רוצה שתדע
382
00:15:10,473 --> 00:15:12,073
זה לא היה פרוטוקול;
זה רק אישי.
383
00:15:12,108 --> 00:15:14,409
אה, אתה ערבוב את דבריך.
אתה צריך לישון קצת.
384
00:15:14,444 --> 00:15:16,344
שנית, אני באמת לא אכפת
אודות תחילת בדקה.
385
00:15:16,379 --> 00:15:17,679
אה, קיבלנו בעיות גדולות.
386
00:15:17,714 --> 00:15:19,514
מעבדה אומרת
כי הסוכן שלך נורה
387
00:15:19,549 --> 00:15:20,949
ישירות עצם החזה.
388
00:15:20,984 --> 00:15:22,917
אבל הבעיטה הייתה לא קטלנית.
הנקודה היא
389
00:15:22,953 --> 00:15:24,385
יורים מאומנים,
תשע מתוך עשר פעמים,
390
00:15:24,421 --> 00:15:25,620
הם הולכים על הראש.
391
00:15:25,655 --> 00:15:26,921
הבחור הזה,
הלך המונית במרכז.
392
00:15:26,957 --> 00:15:29,290
מה שאומר שאנחנו מחפשים
לבעל מקצוע.
393
00:15:30,961 --> 00:15:34,329
ד"ר סארויאן, יש לי משהו
של הפתק הייתי רוצה להראות לך.
394
00:15:34,364 --> 00:15:36,264
רק שני.
395
00:15:36,299 --> 00:15:38,566
אלה בבדיקות MRI של ניל סטוקטון,
396
00:15:38,601 --> 00:15:41,069
אשר מאשרים את מידת הנזק
שסבל בילטרלי
397
00:15:41,104 --> 00:15:42,837
על מסובבי הכתף.
398
00:15:42,872 --> 00:15:44,505
בהתבסס על חומרת הנזק,
399
00:15:44,541 --> 00:15:46,674
הייתי אומר שהוא יצטרך
מינימלי כיפוף כתף
400
00:15:46,710 --> 00:15:49,110
ומעט
שום חטיפה.
401
00:15:49,145 --> 00:15:51,112
כן, מה שאומר שהוא לא יכול
יש הניף את החפירה כי
402
00:15:51,147 --> 00:15:52,814
חזק מספיק כדי לדפוק
העד.
403
00:15:52,849 --> 00:15:53,781
במ"מ מ"מ.
404
00:15:53,817 --> 00:15:55,249
מה יש לך?
405
00:15:55,285 --> 00:15:57,685
ובכן, בעוד והרכבת
גולגולתו של הקורבן,
406
00:15:57,721 --> 00:16:00,688
מצאתי סיב מוטבע,
אשר נתתי לד"ר Hodgins,
407
00:16:00,724 --> 00:16:04,392
ואני קבעתי נקודה סבירה
של השפעה,
408
00:16:04,427 --> 00:16:06,461
שבר דיכאון
על קודקוד הגולגולת.
409
00:16:06,496 --> 00:16:08,229
אז הוא נופץ
על החלק העליון של הראש שלו
410
00:16:08,264 --> 00:16:09,530
על ידי איזשהו
של אובייקט כוח בוטה.
411
00:16:09,566 --> 00:16:11,432
לא בדיוק.
412
00:16:11,468 --> 00:16:15,169
גם מצאתי שברים עגולים
ברחבי מגנום foramen.
413
00:16:15,205 --> 00:16:17,238
יש לך מושג מה גרם אלה?
414
00:16:17,273 --> 00:16:19,607
הייתי אומר נפילה
מגובה רב.
415
00:16:19,642 --> 00:16:24,078
ראש המושפעים ראשון, מכריח
הגולגולת כנגד עמוד השדרה.
416
00:16:24,114 --> 00:16:25,947
כמה גבוה אנחנו מדברים?
417
00:16:25,982 --> 00:16:28,049
האומדן הטוב ביותר,
הייתי אומר לפחות 25 מטרים.
418
00:16:28,084 --> 00:16:30,385
הראית
זה לד"ר ברנן?
419
00:16:30,420 --> 00:16:32,286
ניסיתי להתקשר,
אבל היא לא הרימה את השפופרת.
420
00:16:32,322 --> 00:16:34,655
מה שאומר שהיא גם
ושקע המחלה,
421
00:16:34,691 --> 00:16:37,191
מת או מתעלם השיחות שלי.
422
00:16:37,227 --> 00:16:40,728
נקווה שהיא רק
התעלמות שיחות שלך.
423
00:16:40,764 --> 00:16:43,931
כן, אני מניח שזה
החלופה הטובה יותר.
424
00:16:47,404 --> 00:16:49,437
אז, ווקר, כפי שאתם יכולים לראות,
425
00:16:49,472 --> 00:16:51,606
מבנים אלה,
כל הנקודות האדומות,
426
00:16:51,641 --> 00:16:52,974
שמונה קומות,
427
00:16:53,009 --> 00:16:54,776
בתוך אלף מטרים
של השיירה.
428
00:16:54,811 --> 00:16:56,978
אני אצטרך האנשים שלי לחפש
בניינים אלה גם כן.
429
00:16:57,013 --> 00:16:58,146
ובכן, אדוני, עם
כל הכבוד,
430
00:16:58,181 --> 00:17:00,982
כי הוא כ -2,000 מטרים
מן השיירה.
431
00:17:01,017 --> 00:17:02,617
אין קו ראיה שם.
432
00:17:02,652 --> 00:17:04,519
זה לא ההחלטה שלך, בסדר?
433
00:17:04,554 --> 00:17:06,554
הבטיחות של נשיא התפקיד שלי.
434
00:17:08,658 --> 00:17:10,491
עצמות, מה שלומך
עושה כאן?
435
00:17:10,527 --> 00:17:11,959
עליך להיות ד"ר ברנן.
436
00:17:11,995 --> 00:17:13,861
אה, טוב, נאמר לי
שהיית חולה.
437
00:17:13,897 --> 00:17:14,996
אתה בטוח שאתה צריך להיות כאן?
438
00:17:15,031 --> 00:17:16,364
כמובן.
439
00:17:16,399 --> 00:17:18,833
אה, כאן, להסתכל כיח שלי.
זה ברור.
440
00:17:18,868 --> 00:17:21,002
אין שום סימן
של זיהום.
441
00:17:21,037 --> 00:17:22,503
עצמות, הוא לא רוצה
לראות ליחה שלך.
442
00:17:22,539 --> 00:17:24,172
שימי
ממחטות הנייר משם.
443
00:17:24,207 --> 00:17:25,206
אתה יכול לסלוח לנו
לשנייה?
444
00:17:25,241 --> 00:17:26,541
אה, כמובן.
445
00:17:26,576 --> 00:17:27,675
עצמות, מה הם
אתה עושה כאן?
446
00:17:27,710 --> 00:17:28,776
ובכן, אני כאן כדי לעזור
, מהתא.
447
00:17:28,812 --> 00:17:29,911
לא, אתה חולה.
448
00:17:29,946 --> 00:17:32,246
לא, לא... אני f...
449
00:17:33,316 --> 00:17:34,715
אה, נראה.
450
00:17:34,751 --> 00:17:36,417
אני לא מדבק. זה ברור.
451
00:17:36,453 --> 00:17:39,053
אתה יכול פשוט לשים
הסמרטוט נזלת משם לעת עתה?
452
00:17:39,089 --> 00:17:41,022
תראה, אני מעריך את מה
אתה עושה, אני באמת לעשות,
453
00:17:41,057 --> 00:17:43,224
אבל, אתה יודע מה, פשוט ללכת
בחזרה למעבדה או משהו.
454
00:17:43,259 --> 00:17:44,225
אני לא יכול.
455
00:17:44,260 --> 00:17:46,027
בעוד אני לא מדבק,
456
00:17:46,062 --> 00:17:48,129
יש עדיין סיכון
יכולתי לזהם ראיות.
457
00:17:48,164 --> 00:17:50,765
בות ', בבקשה, אני לא יכול
לשבת ולחכות.
458
00:17:50,800 --> 00:17:52,700
אני צריך למצוא דרך שאני יכול לעזור.
459
00:17:52,735 --> 00:17:54,569
אוקיי, יש לי תחושה.
בוא איתי.
460
00:17:58,613 --> 00:18:00,279
אה, בחייך.
461
00:18:00,315 --> 00:18:01,581
חשבתי שאמרת
היית טוב יותר.
462
00:18:01,616 --> 00:18:03,383
אה, לא, אמרתי
הייתי אינו מדבק.
463
00:18:03,418 --> 00:18:04,550
יש הבדל.
464
00:18:04,586 --> 00:18:06,552
אוקיי, אתה יודע מה, זה
מטורף. אתה צריך להיות בבית.
465
00:18:06,588 --> 00:18:08,121
לא, אני לא מסכים.
466
00:18:08,156 --> 00:18:10,957
אתה ואני עושים לעתים קרובות
הטוב ביותר כאשר עובדים יחד.
467
00:18:10,992 --> 00:18:13,793
כן... רציתי לראות
איך שאת מרגישה.
468
00:18:13,828 --> 00:18:15,595
אותי? אני בסדר.
469
00:18:15,630 --> 00:18:17,530
בניגוד לך,
שנמאס להם.
470
00:18:17,565 --> 00:18:20,933
אני לא התכוונתי
כדי שלומם הפיזי שלך.
471
00:18:20,969 --> 00:18:22,935
אוברי אמר לי
לך בתחילה נחסמו
472
00:18:22,971 --> 00:18:24,704
מהמקרה
בגלל יצור
473
00:18:24,739 --> 00:18:26,472
היחס
כדי ג'ון וילקס בות '.
474
00:18:26,508 --> 00:18:27,907
אוקיי, אתה יודע מה,
זה שום דבר, בסדר?
475
00:18:27,942 --> 00:18:29,709
מה איזה משוגע
משפחה שלי עשה
476
00:18:29,744 --> 00:18:32,612
לפני מאה שנה ויותר יש
מה לעשות איתי, עצמות.
477
00:18:34,182 --> 00:18:36,115
כלומר ווקר.
לראות אם הוא קיבל דבר.
478
00:18:36,151 --> 00:18:37,283
יש לך משהו?
479
00:18:37,318 --> 00:18:38,684
מס 'הקבוצה שלי חפשה
480
00:18:38,720 --> 00:18:40,019
כל בניין
אנו מתויגים.
481
00:18:40,055 --> 00:18:42,088
לא קיבלנו כלום.
איפה אתה?
482
00:18:42,123 --> 00:18:44,724
בות סבורה כי
ההימור הטוב ביותר שלנו הוא לבקר את טווח האקדח המקומי.
483
00:18:44,759 --> 00:18:46,859
ימין, מי הבחור שלנו הוא,
הוא יודע
484
00:18:46,895 --> 00:18:48,861
הוא רק הולך לקבל את
זריקה לפני שהוא נלקח החוצה.
485
00:18:48,897 --> 00:18:51,397
מה שאומר
הוא כנראה מתאמן.
486
00:18:51,433 --> 00:18:53,166
אני אקבל בחזרה אליך.
487
00:18:53,201 --> 00:18:55,068
אתה צריך... אתה צריך
לי לעצור בצד הדרך?
488
00:18:55,103 --> 00:18:56,436
לא, אני בסדר.
489
00:19:03,111 --> 00:19:05,711
אז אתה מחפש מישהו
מיהו לעזאזל של זריקה.
490
00:19:05,747 --> 00:19:07,580
כן, מישהו שהוא כבר
כאן הרבה.
491
00:19:07,615 --> 00:19:09,649
אה, אולי מישהו
עם ניסיון צבאי.
492
00:19:09,684 --> 00:19:12,585
מישהו שהוקיע את
נגד הנשיא.
493
00:19:12,620 --> 00:19:14,787
במ"מ. נשמע כמו
אתם מחפשים רוג'ר.
494
00:19:14,823 --> 00:19:17,890
שירת
סופה במדבר.
495
00:19:17,926 --> 00:19:20,093
לא לבוא
יישוב.
496
00:19:20,128 --> 00:19:22,295
הוא יספר לך על זה.
497
00:19:36,377 --> 00:19:37,743
גבר, בבקשה, לשלוט בעצמך.
498
00:19:37,779 --> 00:19:39,345
אתה מסיח הלקוחות שלי.
499
00:19:39,380 --> 00:19:42,248
אני מצטער, אבל זה לא
בריא לדכא
500
00:19:42,283 --> 00:19:43,649
שיעול שלאחר זיהומיות.
501
00:20:00,468 --> 00:20:01,801
עדיף.
502
00:20:01,836 --> 00:20:03,936
כל כך שמח לשמוע את זה.
503
00:20:03,972 --> 00:20:05,705
סליחה, גברתי,
מה על הילד הזה?
504
00:20:05,740 --> 00:20:06,839
מי?
505
00:20:06,875 --> 00:20:08,674
אה, טראביס?
הממ, אני מניח שכן.
506
00:20:08,710 --> 00:20:11,410
הוא כבר בסביבות
הרבה לאחרונה.
507
00:20:11,446 --> 00:20:13,246
והוא בהחלט
מחזיק טינה.
508
00:20:13,281 --> 00:20:15,681
רק דבר הוא
הוא זריקה נוראה.
509
00:20:15,717 --> 00:20:18,684
בות ', היא צודקת.
הוא לא פגע היעד שלו פעם.
510
00:20:18,720 --> 00:20:20,686
, זאת כיוון שהוא לא
כבר מכוון למטרה.
511
00:20:20,722 --> 00:20:22,355
הוא היה מכה
כי עץ
512
00:20:22,390 --> 00:20:24,090
כמאה מטרים מאחוריו.
513
00:20:24,125 --> 00:20:26,359
הוא היה מכה
כל העלים האלה.
514
00:20:26,394 --> 00:20:28,761
הוא לא פספס.
515
00:20:35,170 --> 00:20:36,602
סגן טראוויס Bozwell,
זה אתה, נכון?
516
00:20:36,638 --> 00:20:39,472
מה אתם רוצים?
517
00:20:39,507 --> 00:20:41,941
הודעה זו קשורה חקירת רצח מתמשכת
.
518
00:20:41,976 --> 00:20:43,910
רק צריך לדעת
למה אתה כבר ההוצאות
519
00:20:43,945 --> 00:20:46,212
כל כך הרבה זמן כאן
בטווח לאחרונה.
520
00:20:46,247 --> 00:20:47,613
אני לא יודע.
521
00:20:47,649 --> 00:20:48,981
אני מניח שכן הייתי בחזרה,
522
00:20:49,017 --> 00:20:50,850
זהו
המקום היחיד שהגיוני.
523
00:20:50,885 --> 00:20:52,718
על פי הקבצים הללו,
524
00:20:52,754 --> 00:20:54,654
אתה בוטה למדי
כלפי הנשיא.
525
00:20:54,689 --> 00:20:56,689
תראה, כל מה שאמרתי
היה שלא שירת.
526
00:20:56,724 --> 00:20:58,224
ואם אתם מגישים,
527
00:20:58,259 --> 00:21:00,826
אתה לא צריך להיות מותר
לשלוח לאחרים את למות.
528
00:21:03,331 --> 00:21:05,531
טראוויס, אני יודע איך אתה מרגיש.
529
00:21:05,567 --> 00:21:06,966
בסדר? שירתתי.
530
00:21:07,001 --> 00:21:08,768
הייתי ריינג'ר.
531
00:21:08,803 --> 00:21:12,238
ראיתי דברים...
שעדיין להישאר איתי.
532
00:21:14,676 --> 00:21:17,376
אבל זה משתפר.
533
00:21:20,381 --> 00:21:21,847
תראה, אני יכול ללכת?
534
00:21:21,883 --> 00:21:24,183
מס 'אנחנו צריכים לדעת
איפה היית אתמול בלילה.
535
00:21:24,219 --> 00:21:26,319
באופן ספציפי בין
8:00 אַחַר הַצָהֳרַיִים ועד חצות.
536
00:21:26,354 --> 00:21:27,587
בשום מקום.
537
00:21:27,622 --> 00:21:29,555
הייתי בבית.
בסדר.
538
00:21:29,591 --> 00:21:32,458
פיין. תראו, אנחנו עדיין הולכים
צריכים להחזיק אותך במשך 24 שעות.
539
00:21:32,493 --> 00:21:34,627
מה... עשרים-f...?
540
00:21:36,531 --> 00:21:38,331
פיין.
541
00:21:38,366 --> 00:21:40,600
לא קיבלתי כלום
לחזור בכל מקרה.
542
00:21:49,777 --> 00:21:52,178
מצאת משהו,
מר פישר?
543
00:21:54,315 --> 00:21:55,448
דוקטור.
544
00:21:55,483 --> 00:21:57,550
סליחה. הֶרגֵל.
545
00:21:57,585 --> 00:21:59,418
מה מצאת, ד"ר פישר?
546
00:21:59,454 --> 00:22:01,487
ובכן, ד"ר סארויאן, I-מצאתי
547
00:22:01,522 --> 00:22:04,357
הבילטרליים לנקעי
נח
548
00:22:04,392 --> 00:22:07,326
וכן ריסוק
שצמיחתן
549
00:22:07,362 --> 00:22:08,894
על ראשיהם humeral
550
00:22:08,930 --> 00:22:11,797
ולאורך השולים הנחים
של fossae glenoid...
551
00:22:11,833 --> 00:22:13,633
עצור. זכור את הקהל שלך.
552
00:22:13,668 --> 00:22:14,834
לא ד"ר ברנן.
553
00:22:14,869 --> 00:22:16,335
ימין.
554
00:22:16,371 --> 00:22:17,837
נזק הכתפיים
מרמז הקורבן
555
00:22:17,872 --> 00:22:19,805
נאלץ לתוך
בחלל מצומצם
556
00:22:19,841 --> 00:22:21,774
אחרי שהוא נהרג.
הממ.
557
00:22:21,809 --> 00:22:23,542
יש לך מושג איזה סוג של מקום
אנחנו מדברים?
558
00:22:23,578 --> 00:22:24,578
מס
559
00:22:24,612 --> 00:22:26,279
אינו משנה כלל וכלל, אבל תודה
560
00:22:26,314 --> 00:22:28,681
על הצבעה
מהליקויים עבודתי.
561
00:22:29,851 --> 00:22:31,684
ד"ר פישר, לקחת הפסקה.
562
00:22:31,719 --> 00:22:34,720
אני אראה אם אנג'לה
יכול להבין את כל זה.
563
00:22:34,756 --> 00:22:37,857
בטח. מה שתגיד.
564
00:22:48,269 --> 00:22:51,037
אז כתפי הקורבן
היו חרקו לאחר המוות,
565
00:22:51,072 --> 00:22:52,471
אבל שום דבר אחר?
566
00:22:52,507 --> 00:22:55,458
מס אין נזק הירכיים,
הברכיים או הקרסוליים.
567
00:22:55,493 --> 00:22:57,526
אוקיי. אז זה אומר
מה הוא נדחף אל
568
00:22:57,562 --> 00:23:00,696
לא רק צר מאוד,
אבל זה היה גם מאוד ארוך.
569
00:23:00,732 --> 00:23:02,231
היי, אז קיבלתי את תוצאות
מן סיבים
570
00:23:02,266 --> 00:23:03,599
פישר, נמצא שקוע
בגולגולת של הקורבן.
571
00:23:03,634 --> 00:23:06,302
זהו כותנה שני רובדי
mercerized.
572
00:23:06,337 --> 00:23:08,404
נשמע כמו
סדין איכותי.
573
00:23:08,439 --> 00:23:10,272
כן. זהו גם
התאמה מדויקת עבור גליונות
574
00:23:10,308 --> 00:23:12,008
בבית
המלון שבו הקורבן שהה.
575
00:23:12,043 --> 00:23:14,176
רק שני. האם יש לך תיאוריה
על משהו?
576
00:23:14,212 --> 00:23:16,479
כן, אני עושה.
תראה, אנחנו יודעים כי הסיבים
577
00:23:16,514 --> 00:23:18,347
ננעצה
בגולגולת, נכון?
578
00:23:18,383 --> 00:23:19,849
זה-זה סביר מאוד
כי הגיליון
579
00:23:19,884 --> 00:23:21,851
היה כרוך סביב הקורבן
לפני הפגיעה.
580
00:23:21,886 --> 00:23:23,719
לא, אני לא קונה.
581
00:23:23,755 --> 00:23:25,721
אם הוא היה עטוף
בגיליון שלו,
582
00:23:25,757 --> 00:23:28,457
אתה אומר את
הרוצח נרצח סוכן השירות החשאי
583
00:23:28,493 --> 00:23:30,192
בתוך
מלון שורץ סוכנים.
584
00:23:30,228 --> 00:23:31,694
כן.
זה בדיוק מה שאני אומר.
585
00:23:31,729 --> 00:23:33,129
אנג'י, שלחתי לך
הודעת דואר אלקטרוני עם כמה תמונות.
586
00:23:33,164 --> 00:23:34,397
אתה יכול למשוך את זה עד?
587
00:23:34,432 --> 00:23:36,132
בסדר.
מה אנחנו מסתכלים?
588
00:23:36,167 --> 00:23:37,266
ימני,
אז תמונה ראשונה זה כאן
589
00:23:37,301 --> 00:23:38,567
הוא של חדר המלון של
הקורבן.
590
00:23:38,603 --> 00:23:40,536
עכשיו, אתה יכול לראות
שזה במסדרון
591
00:23:40,571 --> 00:23:42,872
מיציאת אש
והמעליות.
592
00:23:42,907 --> 00:23:45,274
כלומר דרך ארוכה לגרור גוף
בלי שאף אחד ישים לב.
593
00:23:45,309 --> 00:23:46,976
בדיוק.
ואנחנו יודעים שהרוצח
594
00:23:47,011 --> 00:23:48,778
לא להשתמש במעליות
או במדרגות.
595
00:23:48,813 --> 00:23:51,180
עכשיו, אתה יכול גם לקרוא את זה,
אה, צילום תחתון...
596
00:23:51,215 --> 00:23:52,215
שני משמאל.
597
00:23:52,250 --> 00:23:53,716
בדיוק שם. כֵּן.
598
00:23:53,751 --> 00:23:55,851
אתה חושב שהוא היה
דחף במורד התעלה?
599
00:23:55,887 --> 00:23:57,920
זה היה ישירות מול
מחדרו.
600
00:23:57,955 --> 00:23:59,455
חכה, אני חושב Hodgins
הוא עלה על משהו.
601
00:23:59,490 --> 00:24:00,856
יסתכל.
602
00:24:04,462 --> 00:24:05,928
זה מסביר את הנתיחה
פציעות כתף.
603
00:24:05,963 --> 00:24:07,196
וגם את הסדין.
604
00:24:07,231 --> 00:24:09,265
ונפילת 25 מטרים.
605
00:24:09,300 --> 00:24:11,133
בעיה אחת: מי שעשה את זה
606
00:24:11,169 --> 00:24:13,436
היה צריך לדעת
כל אינץ 'של המלון כי
607
00:24:13,471 --> 00:24:15,337
וכל מהלך
השירות החשאי עשה.
608
00:24:15,373 --> 00:24:17,106
אתה צודק.
609
00:24:17,141 --> 00:24:19,809
כלומר אנו צפויים ביותר
מסתכלים עבודה פנימית.
610
00:24:19,844 --> 00:24:22,812
עוד סוכן
בתוך השירות החשאי.
611
00:24:29,551 --> 00:24:30,984
אוברי, מה קורה כאן?
612
00:24:31,019 --> 00:24:32,986
הסוכן פאטל, אני הולך יש לי
לבקש ממך לעזוב.
613
00:24:33,021 --> 00:24:34,955
חדר 'סוכן רוברטס הוא כעת זירת פשע,
614
00:24:34,990 --> 00:24:37,524
וזו FBI investigation--
סגור בלבד.
615
00:24:37,559 --> 00:24:39,526
אתה חושב שמישהו
בקבוצה שלנו הרגה אותו.
616
00:24:39,561 --> 00:24:41,695
אוברי, יאללה,
אני יכול לעזור.
617
00:24:41,730 --> 00:24:44,130
אני יודע הקבוצה הזו
יותר טוב מכולם.
618
00:24:44,166 --> 00:24:45,498
ברגע שיש לי משהו,
619
00:24:45,534 --> 00:24:48,602
אני אודיע לך
ככל שאוכל.
620
00:24:54,643 --> 00:24:55,842
אאוץ.
621
00:24:55,877 --> 00:24:57,877
הוא לא נראה מאושר מדי.
622
00:24:57,913 --> 00:24:59,512
אז, יש לנו דבר
623
00:24:59,548 --> 00:25:01,815
, או שאני רק לעצבן
השירות החשאי לחינם?
624
00:25:01,850 --> 00:25:03,917
סליחה, אחי, אבל אני לא
למצוא משהו כאן.
625
00:25:03,952 --> 00:25:06,119
אבל החבר'ה שלנו לא
למצוא חומצה muriatic
626
00:25:06,154 --> 00:25:07,954
בחדר תחזוקת הברכה,
627
00:25:07,990 --> 00:25:10,457
ואת groundkeeper אמר כי
שהוא נעדר את חפירה, אז...
628
00:25:10,492 --> 00:25:12,158
יש לכם משהו?
629
00:25:12,194 --> 00:25:14,427
אה, אין ראיות דם
בחדר האמבטיה.
630
00:25:14,463 --> 00:25:16,696
כמו כן, ללא שמץ של אותו בחלק העליון
631
00:25:16,732 --> 00:25:18,898
או התחתון של
מצנח הכביסה.
632
00:25:18,934 --> 00:25:20,700
אבל בכל זאת מצאנו אקונומיקה,
אשר יכול להיות הוכחה
633
00:25:20,736 --> 00:25:22,002
שדם נוקה.
634
00:25:22,037 --> 00:25:23,270
ימין. או שזה יכול להיות שם
635
00:25:23,305 --> 00:25:24,537
כי זה חדר כביסה.
636
00:25:24,573 --> 00:25:27,240
אז, במילים אחרות,
אין לנו ראיות
637
00:25:27,276 --> 00:25:29,342
לפלילים שהיא.
חכה שניה.
638
00:25:29,378 --> 00:25:31,845
אנו יודעים כי אין ראיות
בבית העליון של המגלשה,
639
00:25:31,880 --> 00:25:34,481
אנו יודעים כי אין ראיות
בתחתית של המצנח,
640
00:25:34,516 --> 00:25:37,317
אבל אנחנו די בטוחים כי
הקורבן היה המצנח.
641
00:25:37,352 --> 00:25:39,919
אה, לא. יש לי הרגשה רעה
אני יודע לאן זה הולך.
642
00:25:39,955 --> 00:25:42,522
מצלמת, אני צריך ללכת לשם מצנח.
643
00:25:42,557 --> 00:25:44,324
מבט מס, אני מסכים כי
עלינו לחקור,
644
00:25:44,359 --> 00:25:46,960
אבל אולי אנו שולחים מישהו אחר;
כמו אוברי...
645
00:25:46,995 --> 00:25:48,228
מה?
646
00:25:48,263 --> 00:25:49,496
... צריך ללכת.
647
00:25:49,531 --> 00:25:51,164
אוקיי.
648
00:25:51,199 --> 00:25:52,932
אני לא ממש מעריץ גבהים
649
00:25:52,968 --> 00:25:54,734
או חללים קטנים,
650
00:25:54,770 --> 00:25:57,437
אבל שני נגטיבים
לעשות חיובית, נכון?
651
00:25:57,472 --> 00:25:59,873
Come-- מצלמת, זה עושה
יותר במובן זה אני הולך.
652
00:25:59,908 --> 00:26:02,008
קודם כל,
הכתפיים יותר צרות
653
00:26:02,044 --> 00:26:03,877
מ אוברי של, בסדר?
654
00:26:03,912 --> 00:26:05,412
I-אני גם יודע מה
אני מחפש.
655
00:26:05,447 --> 00:26:06,846
וזה מצב אחד
656
00:26:06,882 --> 00:26:08,748
שבו אתה לא צריך
רגליים עובדות.
657
00:26:08,784 --> 00:26:12,118
אוקיי. מספיק. אני...
658
00:26:12,154 --> 00:26:15,488
בכל תיק אחר, והייתי אומר
לא סיכוי של כדור שלג בגיהנום,
659
00:26:15,524 --> 00:26:17,691
אבל בהתחשב בנסיבות...
660
00:26:21,229 --> 00:26:22,962
מה אתה צריך?
661
00:26:25,967 --> 00:26:28,034
בות ', יא בן זונה!
662
00:26:28,070 --> 00:26:29,469
האט.
אני צריך להירגע.
663
00:26:29,504 --> 00:26:31,905
חקירה סגורה ?!
תרגע.
664
00:26:31,940 --> 00:26:32,972
עכשיו, מה
לעזאזל אתה מנסה להוכיח ?!
665
00:26:33,008 --> 00:26:34,274
יראה, זה לא
עליי או אתה.
666
00:26:34,309 --> 00:26:35,642
אתה מבין אותי?
667
00:26:35,677 --> 00:26:37,077
אני פשוט הולך
שם במקרה זה מוביל אותי.
668
00:26:37,112 --> 00:26:38,445
וממש עכשיו, אני צריך להיפגש
669
00:26:38,480 --> 00:26:39,846
עם כל סוכן
בקבוצה מראש שלך.
670
00:26:39,881 --> 00:26:41,114
מס 'לא אפשרי.
671
00:26:41,149 --> 00:26:42,315
POTUS טס בעוד שעה.
672
00:26:42,351 --> 00:26:43,383
קיבלנו שלוש שעות.
673
00:26:43,418 --> 00:26:44,984
לא חקר אותי! אתה שומע?!
674
00:26:45,020 --> 00:26:46,986
תקשיב לי, כל מה שאני אומר
הוא שנגיע לוח זמנים יחד.
675
00:26:47,022 --> 00:26:49,823
אנחנו מקבלים הסוכנים ואנחנו מקבלים
אותם מהר ככל שאנחנו יכולים.
676
00:26:49,858 --> 00:26:52,225
בות ', אני נשבע באלוהים,
אם משהו קורה...
677
00:26:52,260 --> 00:26:54,294
שום דבר לא הולך לקרות.
בסדר?
678
00:26:54,329 --> 00:26:56,129
אבל אני צריך לדעת בוודאות.
679
00:26:56,164 --> 00:26:58,498
אז ללכת ולאסוף הצוות שלך.
680
00:27:06,375 --> 00:27:09,075
אוקיי, זה מטורף לגמרי.
681
00:27:09,111 --> 00:27:10,377
תירגע, מצלמת, יאללה, עכשיו.
682
00:27:10,412 --> 00:27:11,978
Tech-- הוא קדח
683
00:27:12,013 --> 00:27:14,981
12 ברגים 0.9 ממדרגה לתוך
הדבר הזה, להסתכל על זה.
684
00:27:15,016 --> 00:27:17,851
16 מד השפיעו
פלדה מצופות אלומיניום.
685
00:27:17,886 --> 00:27:19,619
- המחזיקות הולכים דבר.
- וואו.
686
00:27:19,654 --> 00:27:21,921
אני כל כך שמח שזה אתה
שם במקומי.
687
00:27:21,957 --> 00:27:23,256
התחושה היא הדדית, אוברי.
688
00:27:23,291 --> 00:27:24,731
אוקיי, אז בואו נעבור על
תוכנית המשחק.
689
00:27:24,760 --> 00:27:25,892
אני רוצה אותך
ולצאת משם
690
00:27:25,927 --> 00:27:27,727
מהר ככל האפשר.
הבנתי.
691
00:27:27,763 --> 00:27:29,195
אני הולך לרדת,
אני ספוגי הולך, אני הולך שקית,
692
00:27:29,231 --> 00:27:30,397
אני הולך לקבל
לעזאזל משם.
693
00:27:30,432 --> 00:27:31,464
מה לגבי אנג'לה?
694
00:27:31,500 --> 00:27:32,999
האם עלינו לקרוא לה
לפני שאנחנו עושים את זה?
695
00:27:33,034 --> 00:27:34,401
מס '
מס
696
00:27:35,904 --> 00:27:38,271
אוקיי. בהצלחה.
697
00:27:46,882 --> 00:27:49,682
זה סריקה
של הגולגולת של הקורבן?
698
00:27:49,718 --> 00:27:51,017
היי, אתה נמצא כאן!
699
00:27:51,052 --> 00:27:52,619
את נראית נהדר.
700
00:27:52,654 --> 00:27:54,888
אמרתי לך כי מרפא רייקי
שלי היה עושה נפלא.
701
00:27:54,923 --> 00:27:56,389
המרפא שלך הוא הונאה.
702
00:27:56,425 --> 00:27:59,526
"העבודה" שלו הייתה רק אחד
של כמה תרופות
703
00:27:59,561 --> 00:28:01,461
ניסיתי בו זמנית.
704
00:28:01,496 --> 00:28:04,097
אין ראיות
שיש לה השפעה כלשהי.
705
00:28:04,132 --> 00:28:05,532
אוקיי.
706
00:28:05,567 --> 00:28:08,101
הוא אמר לי בקשת ממנו
להישאר שעה נוספת.
707
00:28:08,136 --> 00:28:09,369
ובכן...
708
00:28:09,404 --> 00:28:11,704
הייתי
הוזה בבירור עם חום.
709
00:28:11,740 --> 00:28:12,939
ימין.
710
00:28:12,974 --> 00:28:14,374
בטח, מותק.
711
00:28:14,409 --> 00:28:17,610
מה היא הסימולציה
אתה עובד על?
712
00:28:17,646 --> 00:28:20,480
הנפילה במגלשת הכביסה.
713
00:28:20,515 --> 00:28:22,015
I-לקחתי סריקה של
גולגולתו של הקורבן,
714
00:28:22,050 --> 00:28:23,550
אבל הבעיה
אני נתקל
715
00:28:23,585 --> 00:28:25,885
הוא לא משנה כמה
יש לי ארץ הקורבן,
716
00:28:25,921 --> 00:28:27,587
התוצאה לא תואמת
717
00:28:27,622 --> 00:28:29,489
התבנית שבר
שפישר נמצא.
718
00:28:29,524 --> 00:28:30,824
אני רואה.
719
00:28:30,859 --> 00:28:33,593
אז או הקורבן
לא ליפול במורד התעלה,
720
00:28:33,628 --> 00:28:35,662
או...
721
00:28:35,697 --> 00:28:37,564
או מה?
722
00:28:37,599 --> 00:28:41,468
הגולגולת כבר
נפגעת לפני השפעה.
723
00:28:52,581 --> 00:28:55,348
אה, להחזיק שם, אוברי!
724
00:28:55,383 --> 00:28:57,417
כן, שהגענו דם.
725
00:28:57,452 --> 00:29:00,653
מה שאומר זה בהחלט
איך הועבר הגוף.
726
00:29:00,689 --> 00:29:02,088
אוקיי, עבודה טובה.
727
00:29:02,123 --> 00:29:03,423
אבל הדם של הקורבן שלנו
728
00:29:03,458 --> 00:29:06,092
לא תקבל אותנו כל
קרוב הרוצח שלנו.
729
00:29:08,029 --> 00:29:09,863
אה, חכה שנייה.
730
00:29:09,898 --> 00:29:12,532
אני עדיין רואה משהו
שם למטה, אז...
731
00:29:12,567 --> 00:29:15,134
אוברי, אני זקוק לך כדי להוריד אותי
למטה כמטר אחר.
732
00:29:15,170 --> 00:29:17,904
אוקיי. אבל אחרי זה,
אתה הולך על דיאטה, בסדר?
733
00:29:17,939 --> 00:29:19,305
הגיע הזמן קל עד
על פחמימות.
734
00:29:19,341 --> 00:29:21,941
ברצינות? אתה נותן לי עצות
על דיאטות?
735
00:29:21,977 --> 00:29:23,209
אתה רק צריך להכות את הכושר.
736
00:29:23,245 --> 00:29:25,044
אוקיי, זה טוב.
737
00:29:25,080 --> 00:29:26,579
אה...
738
00:29:26,615 --> 00:29:27,814
אוקיי.
739
00:29:33,355 --> 00:29:36,422
אה. בינגו.
740
00:29:36,458 --> 00:29:39,459
נראה כאילו זה
פיסת סדין.
741
00:29:39,494 --> 00:29:41,194
הוא הוכתם בדם.
742
00:29:41,229 --> 00:29:44,697
כן איזשהו
שיער ונוזלים בגוף.
743
00:29:44,733 --> 00:29:48,902
השיער ארוך, והוא חשוך.
744
00:29:48,937 --> 00:29:50,470
למעשה, נראה שחור משחור.
745
00:29:50,505 --> 00:29:52,372
כנראה מאישה.
746
00:29:52,407 --> 00:29:54,073
זה יכול להיות
הסוכן פאטל של.
747
00:29:54,109 --> 00:29:55,642
אוקיי, עבודה טובה.
748
00:29:55,677 --> 00:29:57,110
רק שקית אותו
זה מספיק.
749
00:29:57,145 --> 00:29:59,078
בוא נחזיר אותך לגבות.
לא לא לא לא.
750
00:29:59,114 --> 00:30:00,547
אוברי, אני זקוק לך
לשמור הוריד אותי.
751
00:30:00,582 --> 00:30:02,382
עדיין נותר לי
כשש קומות ללכת.
752
00:30:03,818 --> 00:30:05,418
מה אתה חושב?
זה שיחתך.
753
00:30:06,288 --> 00:30:08,821
וואו! אוברי!
754
00:30:08,857 --> 00:30:10,390
לתפוס אותו!
755
00:30:11,426 --> 00:30:12,659
וואו!
756
00:30:16,231 --> 00:30:17,697
עכשיו למשוך אותו למעלה!
משוך אותו למעלה!
757
00:30:17,732 --> 00:30:19,566
אני לא יכול!
אין משקל!
758
00:30:19,601 --> 00:30:22,569
Hodgins! Hodgins!
759
00:30:23,538 --> 00:30:25,138
היי.
760
00:30:25,173 --> 00:30:28,041
איך אתה עושה שם למעלה?
761
00:30:28,076 --> 00:30:29,776
אה, אלוהים שלי.
הוא בסדר.
762
00:30:29,811 --> 00:30:31,010
אוקיי, תחזיקו חזק!
763
00:30:31,046 --> 00:30:32,445
אנחנו באים
לשם ולהביא אותך.
764
00:30:32,480 --> 00:30:34,047
קח את הזמן שלך, אתה יודע.
765
00:30:34,082 --> 00:30:35,582
אני רק להסתובב.
766
00:30:49,831 --> 00:30:52,565
הסוכן פאטל...
767
00:30:52,601 --> 00:30:54,567
יש לי רק מילה
שמצאנו שערה
768
00:30:54,603 --> 00:30:56,703
בסדינים 'גרהם רוברטס.
769
00:30:56,738 --> 00:30:59,172
פיס אוף
שיער נבחן עכשיו,
770
00:30:59,207 --> 00:31:01,507
אז יש לך הזדמנות אחת
לבוא נקי.
771
00:31:01,543 --> 00:31:03,643
היית איתו
הלילה כי הוא מת?
772
00:31:03,678 --> 00:31:06,312
בסדר.
כן, הייתי איתו.
773
00:31:06,348 --> 00:31:07,513
ואתה לא חושב
זה משהו
774
00:31:07,549 --> 00:31:08,715
אתה כנראה
צריך לספר לנו?
775
00:31:08,750 --> 00:31:10,183
זה לא היה רציני.
סתם סטוץ מזדמן.
776
00:31:10,218 --> 00:31:11,684
ואנחנו אסורים
עד כה בשירות.
777
00:31:11,720 --> 00:31:13,753
זה די סוד
אתה כבר שמירה.
778
00:31:13,788 --> 00:31:15,922
שאני מגינה העבודה שלי.
779
00:31:15,957 --> 00:31:17,390
וגם מסתיר את העובדה
שהיית
780
00:31:17,425 --> 00:31:19,392
כנראה
האדם האחרון מי שאי פעם ראה אותו בחיים.
781
00:31:19,427 --> 00:31:20,660
לא חשבתי
זה באמת חשוב.
782
00:31:20,695 --> 00:31:22,295
כן, נפגשנו בחדרו.
783
00:31:22,330 --> 00:31:23,563
קיימנו יחסי מין.
784
00:31:23,598 --> 00:31:24,931
אז עזבתי.
785
00:31:24,966 --> 00:31:26,633
אני לא יודע
מי רצח אותו ולמה.
786
00:31:26,668 --> 00:31:28,201
ואני מנחש שאף אחד
יכול לאשר את הסיפור שלך.
787
00:31:28,236 --> 00:31:30,269
איך אתה מעז.
788
00:31:30,305 --> 00:31:31,604
לא הרגתי אותו.
789
00:31:31,640 --> 00:31:33,006
היה לך אמצעי,
הייתה לך הזדמנות.
790
00:31:33,041 --> 00:31:34,641
פלוס, שיקרת לי.
791
00:31:34,676 --> 00:31:36,109
הגעתי לחבק אותך.
792
00:31:36,144 --> 00:31:38,211
לא, אני צריך להיות שם
כשהנשיא מגיע.
793
00:31:38,246 --> 00:31:39,779
אתה כבוי לפרט.
794
00:31:41,583 --> 00:31:43,182
הסוכן Coe, אתה הבא.
חדר ישיבות, בחייך.
795
00:31:43,218 --> 00:31:44,450
היי, בות ', אני צריך את הצוות שלי.
796
00:31:44,486 --> 00:31:46,019
אה, POTUS הוקדם
זמן ההגעה שלו.
797
00:31:46,054 --> 00:31:47,120
איפה פאטל?
798
00:31:47,155 --> 00:31:48,621
הנה הוא כבר
לא הולך, בסדר?
799
00:31:48,657 --> 00:31:49,922
אני צריך להחזיק אותה.
היא שיקרה לי.
800
00:31:49,958 --> 00:31:51,591
היא היתה לו מערכת יחסים
עם רוברטס.
801
00:31:51,626 --> 00:31:53,393
לעזאזל, בות ', אני לא יכול
יש נשיא מגיעים
802
00:31:53,428 --> 00:31:54,927
וסוכן כמיטב יכולתי כאן--
אתה יודע!
803
00:31:54,963 --> 00:31:57,196
פיין, בסדר, אתה יודע מה?
הוא נשאר, אני הולך.
804
00:31:57,232 --> 00:31:59,098
מה אתה מדבר?
805
00:31:59,134 --> 00:32:00,967
בעוד השירות החשאי הוא
משגיח הנשיא,
806
00:32:01,002 --> 00:32:03,236
אני הולך להיות צופה
השירות החשאי; הבנת?
807
00:32:03,271 --> 00:32:05,872
אני מצטרף
פרט המגן שלך.
808
00:32:10,214 --> 00:32:12,321
בות ', בבקשה.
אני מכיר את המוח שלך מוגדר,
809
00:32:12,421 --> 00:32:13,987
אבל אני צריך אותך
להיזהר.
810
00:32:14,023 --> 00:32:16,023
פרט מגן הוא משימה מסוכנת
מאוד.
811
00:32:16,058 --> 00:32:17,591
תראה, אני מבין, בסדר?
812
00:32:17,626 --> 00:32:19,192
ווקר אפילו משוכנע
הנשיא, בסדר,
813
00:32:19,228 --> 00:32:21,061
כדי להזיז את
-מתרה למלון אחר.
814
00:32:21,096 --> 00:32:23,397
ובכן, אני לא רואה איך
העברת במלון
815
00:32:23,432 --> 00:32:26,033
הוא הולך לעשות את המשימה הזאת
פחות מסוכנת.
816
00:32:26,068 --> 00:32:27,801
ובכן, לחשוב על it--
אם מישהו תכנן
817
00:32:27,836 --> 00:32:29,803
הירייה שלהם, אנחנו עוברים מקום,
אז תוואי השיירה...
818
00:32:29,838 --> 00:32:32,105
כופה עליו לנטוש את תוכניתו.
819
00:32:32,141 --> 00:32:34,841
אני... זה חכם.
820
00:32:34,877 --> 00:32:37,344
אבל זה לא
לערוב לביטחונך.
821
00:32:37,379 --> 00:32:39,780
עצמות , אני באמת לא צריך
בחירה בעניין, בסדר?
822
00:32:39,815 --> 00:32:41,148
מה שאני צריך לעשות זה.
823
00:32:43,519 --> 00:32:44,818
אני יודע.
824
00:32:44,853 --> 00:32:46,853
אבל אני צריכה אותך
לבוא הביתה בשלום.
825
00:32:46,889 --> 00:32:49,690
אעשה זאת, בסדר?
826
00:32:49,725 --> 00:32:52,125
אני אעשה זאת.
827
00:32:56,899 --> 00:32:59,833
שמור העבודות שלנו!
828
00:33:36,038 --> 00:33:38,839
בסדר, תקשיבו,
הנשיא רוצה להפסיק
829
00:33:38,874 --> 00:33:41,641
ולחץ על הבשר,
אז תתכונן.
830
00:33:44,012 --> 00:33:46,313
אוקיי, הוא מסתלק.
אוברי, אתה שומע?
831
00:33:46,348 --> 00:33:48,815
העתק. מה שלומך?
832
00:33:48,851 --> 00:33:50,617
מהי תחושת הבטן שלך אומרת לך?
833
00:33:50,652 --> 00:33:52,185
אה, שום דבר טוב.
לפחות אנחנו קרובים
834
00:33:52,221 --> 00:33:54,187
למלון במקרה
יקרה משהו, נכון?
835
00:34:04,566 --> 00:34:06,867
זה קהל גדול, בות.
אני לא אוהב את זה.
836
00:34:06,902 --> 00:34:08,535
רק להשאיר את העיניים פתוחות.
837
00:34:08,570 --> 00:34:10,170
העתק.
838
00:34:10,205 --> 00:34:11,505
מוכן רנדל!
839
00:34:11,540 --> 00:34:12,939
מוכן רנדל!
840
00:34:17,112 --> 00:34:18,979
תסתכל על שברים במקביל
.
841
00:34:19,014 --> 00:34:20,847
נזק זה עד העצם המצחית הימנית
842
00:34:20,883 --> 00:34:23,316
נגרם
לפני נפילת הקורבן.
843
00:34:23,352 --> 00:34:24,618
אני מסכים.
844
00:34:24,653 --> 00:34:26,420
השברים קונצנטריים
מהנפילה
845
00:34:26,455 --> 00:34:29,456
לעצור כאשר הם נתקלים הנזק
אל squama הזמני.
846
00:34:29,491 --> 00:34:30,724
Squama הזמני להיות
847
00:34:30,759 --> 00:34:32,926
אזור
דק יחסי של הגולגולת.
848
00:34:32,961 --> 00:34:35,529
עובדה נקודות נוספות כדי
הרוצח להיות מיומן.
849
00:34:35,564 --> 00:34:38,231
הוא ידע נקודת
הפגיעה ביותר שבו לשבות.
850
00:34:38,267 --> 00:34:41,134
אמרת ד"ר Hodgins מצא
שום זכר בתוך הפצע?
851
00:34:41,170 --> 00:34:42,803
אין, דבר מוזר עבורי
אם הרוצח
852
00:34:42,838 --> 00:34:44,404
פגע הקורבן
עם נשק מכל סוג אחר.
853
00:34:44,440 --> 00:34:47,574
אבל לא אם הוא בעט אותו
עם מרפקו או ברכו.
854
00:34:47,609 --> 00:34:49,242
אה, אלוהים.
855
00:34:49,278 --> 00:34:53,280
כן, אני-אני מרגיש את חוסר ההתאמה
עולה בתוכי,
856
00:34:53,315 --> 00:34:54,981
כלומר ברור
857
00:34:55,017 --> 00:34:56,883
שראית
סוג זה של פציעה לפני.
858
00:34:56,919 --> 00:34:58,585
כן,
הלוחם היה סמל חיל ים,
859
00:34:58,620 --> 00:35:01,054
והוא השתמש תמרון
להרוג שלו שואפת להיות שובה.
860
00:35:01,089 --> 00:35:03,423
ובגלל שהפציעות
בצד ימין של הפנים,
861
00:35:03,459 --> 00:35:05,792
זה אומר שהרוצח
דומיננטי ככל הנראה בצד שמאל.
862
00:35:05,828 --> 00:35:07,394
אני צריך להתקשר בות.
863
00:35:14,570 --> 00:35:16,002
בות?
864
00:35:16,038 --> 00:35:17,504
חייב להיות צוחק לי, עצמות.
865
00:35:17,539 --> 00:35:19,239
אני קצת עסוק עכשיו.
866
00:35:19,274 --> 00:35:21,508
מי שהרג סוכן רוברטס
הוא שמאלי
867
00:35:21,543 --> 00:35:23,777
ויש לו הכשרה צבאית.
868
00:35:23,812 --> 00:35:25,111
כנראה סמל חיל הים.
869
00:35:25,147 --> 00:35:27,514
חכי שנייה,
ווקר היה SEAL.
870
00:35:31,019 --> 00:35:32,953
אוקיי, תודה. אני חייב ללכת.
871
00:35:32,988 --> 00:35:35,555
אוברי, הוא ווקר, ווקר.
הגענו לעבור עכשיו.
872
00:35:35,591 --> 00:35:37,491
העתק זה. יש לי עיניים על ווקר.
873
00:35:37,526 --> 00:35:39,125
אני בא.
874
00:35:41,697 --> 00:35:44,064
משהו לא בסדר כאן.
ניל סטוקטון הוא כאן.
875
00:35:44,099 --> 00:35:45,599
ניל סטוקטון הוא כאן.
876
00:35:45,634 --> 00:35:46,733
איפה? אני לא רואה אותו.
877
00:35:46,768 --> 00:35:48,101
אני לא ראיתי אותו בשום מקום. איפה?
878
00:35:52,407 --> 00:35:53,373
אבוד אותו.
879
00:35:53,408 --> 00:35:54,641
בות, איבדתי אותו.
880
00:35:54,676 --> 00:35:57,444
היי. תודה שבאת.
881
00:35:59,882 --> 00:36:01,414
מעריך את זה.
882
00:36:01,450 --> 00:36:03,416
אני לא רואה אותו.
איפה? איפה הוא?
883
00:36:03,452 --> 00:36:05,652
היי.
884
00:36:06,622 --> 00:36:08,321
נחמד לראות אותך.
885
00:36:08,357 --> 00:36:10,690
תודה.
886
00:36:16,798 --> 00:36:18,331
נחמד לראות אותך.
887
00:36:20,035 --> 00:36:21,535
למטה! מטה, מטה, מטה, מטה!
888
00:36:30,012 --> 00:36:32,112
נוע, נוע, זוז!
אדוני, האם אתה יכול לבוא איתנו ?!
889
00:36:32,147 --> 00:36:33,747
Go, סע, סע!
קבל אותו!
890
00:36:34,750 --> 00:36:36,182
קבל אותו בלימוזינה!
891
00:36:41,089 --> 00:36:43,023
היי, היי, היי, ווקר,
לדבר איתי.
892
00:36:43,058 --> 00:36:44,591
הנשיא?
893
00:36:47,095 --> 00:36:49,095
הוא בסדר. זה נגמר.
894
00:37:02,678 --> 00:37:05,679
הולך
של הנשיא להיות בסדר.
895
00:37:38,146 --> 00:37:40,013
היי.
896
00:37:40,048 --> 00:37:41,982
איך אתה מחזיק מעמד?
897
00:37:42,017 --> 00:37:44,851
אה, לא כל כך טוב.
898
00:37:44,886 --> 00:37:46,953
אילו ימים טובים יותר, אבל...
899
00:37:46,989 --> 00:37:48,888
מה מביא אותך לכאן?
900
00:37:48,924 --> 00:37:51,124
הבית הלבן
ביקש ממני לבצע
901
00:37:51,159 --> 00:37:53,259
הנתיחה על
ברנדט ווקר.
902
00:37:53,295 --> 00:37:55,629
וחשבתי שהיית
רוצה לראות את זה.
903
00:37:57,032 --> 00:37:59,532
מצאתי חבורות
המרפק השמאלי שלו,
904
00:37:59,568 --> 00:38:01,668
דבר המצביע הוא בעט אותו
קשה לאחרונה
905
00:38:01,703 --> 00:38:03,336
נגד משהו או מישהו.
906
00:38:03,372 --> 00:38:05,071
אתה אומר שהוא עשה את זה?
907
00:38:05,107 --> 00:38:08,141
שהוא הרג הסוכן שלו?
908
00:38:11,413 --> 00:38:13,113
כשהיית
עם סוכן ווקר,
909
00:38:13,148 --> 00:38:15,415
עשית שרואה אותו
ערבוב דבריו?
910
00:38:15,450 --> 00:38:17,317
כל אובדן זיכרון, פרנויה?
911
00:38:17,352 --> 00:38:18,718
כן, אתה יודע,
שישכח דברים.
912
00:38:18,754 --> 00:38:20,620
הוא היה לפעמים
זהיר יתר על המידה.
913
00:38:20,656 --> 00:38:22,455
אבל, אני מתכוון, זה היה התפקיד שלו.
914
00:38:22,491 --> 00:38:24,124
ראה, אני חושב שזה היה סימפטום.
915
00:38:24,159 --> 00:38:27,494
היה לו מצב לב
נקב סגלגל פטנט שנקרא.
916
00:38:27,529 --> 00:38:29,596
עכשיו, על ידי עצמו,
זה ללא תסמינים.
917
00:38:29,631 --> 00:38:32,098
אבל מאז הוא נורה ברגלו
, היא יצרה קריש דם.
918
00:38:32,134 --> 00:38:35,201
ובמקום לצאת
דרך הלב והריאות,
919
00:38:35,237 --> 00:38:36,970
זה הגר אל מוחו.
920
00:38:37,005 --> 00:38:38,772
אז אתה אומר
כי-קריש דם
921
00:38:38,807 --> 00:38:42,242
גרם לו F-לשכוח דברים
וגרם לו פרנואיד.
922
00:38:42,277 --> 00:38:44,577
כן, ואם אתה כבר
שם לב להתנהגותו זו...
923
00:38:44,613 --> 00:38:47,213
הסוכן רוברטס
היה רואה את זה גם כן.
924
00:38:47,249 --> 00:38:48,581
הניחוש שלי
925
00:38:48,617 --> 00:38:50,684
הוא כי רוברטס
דרש ווקר להפסיק.
926
00:38:50,719 --> 00:38:53,086
חייו של ווקר היה התפקיד שלו.
927
00:38:53,121 --> 00:38:54,721
ובגלל הנזק
קריש דם שנגרם,
928
00:38:54,756 --> 00:38:56,523
אני בטוח שזה עשה
הגיוני לחלוטין אליו.
929
00:38:56,558 --> 00:38:58,725
הוא היה צריך להרוג רוברטס
כדי שיוכל להיות שם
930
00:38:58,760 --> 00:39:00,560
כשהנשיא
זקוק לו יותר מכל.
931
00:39:05,233 --> 00:39:07,801
זה מטורף.
932
00:39:07,836 --> 00:39:09,602
הלכת באותה המצנח
בלי לספר לי?
933
00:39:09,638 --> 00:39:10,603
סליחה.
934
00:39:10,639 --> 00:39:13,673
צללתי לתהומות גם
סיפור שלם
935
00:39:13,709 --> 00:39:15,842
לפני ותופס.
936
00:39:15,877 --> 00:39:17,610
אה, Hodgins,
937
00:39:17,646 --> 00:39:19,179
איך אני מקנא בך.
938
00:39:19,214 --> 00:39:22,048
בהית מוות
ישר בפרצוף.
939
00:39:22,084 --> 00:39:24,217
האם היא כפי נאה כפי שאני מדמיין?
940
00:39:24,252 --> 00:39:25,552
היא היתה.
941
00:39:25,587 --> 00:39:27,921
אני חייב לומר זאת,
אני באמת אסיר תודה
942
00:39:27,956 --> 00:39:29,589
שאני בכיסא הזה.
943
00:39:29,624 --> 00:39:31,157
אתה אסיר תודה?
944
00:39:31,193 --> 00:39:32,425
אנג'י, לחשוב על זה.
945
00:39:32,461 --> 00:39:33,860
אתה מכיר אותי, בסדר?
946
00:39:33,895 --> 00:39:35,895
לא משנה מה,
אני הולך היה להיכנס מצנח,
947
00:39:35,931 --> 00:39:37,530
רגליים או לא.
948
00:39:37,566 --> 00:39:40,233
אבל אם לא הייתי
חזק כמו שאני עכשיו,
949
00:39:40,268 --> 00:39:43,069
לאחר חודשים על גבי חודשים
של פיזיותרפיה...
950
00:39:43,105 --> 00:39:47,073
הישן לא היית כבר
חזק מספיק כדי להחזיק מעמד.
951
00:39:51,113 --> 00:39:53,046
אה.
952
00:39:53,081 --> 00:39:55,115
סליחה.
953
00:39:55,150 --> 00:39:58,985
הורס את הרגע וכל,
אך נראה שיחות החובה.
954
00:39:59,020 --> 00:40:00,687
אה, היי, פישר, לפני שאתה הולך,
955
00:40:00,722 --> 00:40:03,323
הם סוף סוף אתה הולך לספר לנו
מי זה שאתה עובד?
956
00:40:03,358 --> 00:40:05,191
עכשיו, אתה יודע שאני לא יכול לעשות את זה.
957
00:40:05,227 --> 00:40:07,127
אה, אין צורך.
אני כבר הבנתי את זה.
958
00:40:07,162 --> 00:40:09,596
אה, לבוא שוב?
959
00:40:09,631 --> 00:40:10,897
זה לא היה כל כך קשה.
960
00:40:10,932 --> 00:40:12,665
אתה שהומלצת
ידי השירות החשאי,
961
00:40:12,701 --> 00:40:14,567
אז ברור שיש לך חיבור
לבית הלבן.
962
00:40:14,603 --> 00:40:16,336
אתה יודע מה, אני אשמח
לשבת ולדבר על זה,
963
00:40:16,371 --> 00:40:17,771
אבל אני דווקא
צריך ללכת, אז...
964
00:40:17,806 --> 00:40:18,772
ואתה נוסע
965
00:40:18,807 --> 00:40:21,074
בהרחבה עם אותם צעירים,
966
00:40:21,109 --> 00:40:23,409
נשים שהגיעו לפרק,
אז אני מנחש
967
00:40:23,445 --> 00:40:24,944
כי אתה כנראה
מורה בקולג '
968
00:40:24,980 --> 00:40:26,713
עבור בתו של הנשיא.
969
00:40:26,748 --> 00:40:28,982
מס 'פישר, ברצינות?
970
00:40:34,389 --> 00:40:38,525
תראה, לפני שהופעתי,
שהיתה תלמידה "C", בסדר?
971
00:40:38,560 --> 00:40:41,327
עכשיו, עכשיו, עכשיו היא
Bs ו- B-פלוסים.
972
00:40:41,363 --> 00:40:42,862
היא קיבלה אחד "C"
973
00:40:42,898 --> 00:40:44,597
ואנחנו עובדים על זה
לפני הגמר.
974
00:40:44,633 --> 00:40:47,333
אני הולך לדפוק
שאחד למעלה גם כן, בסדר?
975
00:40:47,369 --> 00:40:49,836
אני שונא את שניכם,
ו-ואני סופר מדוכא
976
00:40:49,871 --> 00:40:51,004
כי הבנת את זה.
977
00:40:51,039 --> 00:40:53,072
אני מחוץ למשחק שלי בימים אלה.
978
00:40:53,108 --> 00:40:55,708
ביי.
979
00:41:01,917 --> 00:41:03,216
הנה לך.
980
00:41:03,251 --> 00:41:04,884
בות ', אני כל כך מצטער.
אני מרגיש נורא.
981
00:41:04,920 --> 00:41:06,386
ימין, טוב, אתה באמת
982
00:41:06,421 --> 00:41:08,421
קיבל תפנית עבור
גרוע, לא?
983
00:41:08,456 --> 00:41:09,789
לא, לא זה.
זה לא למה אני מתכוון.
984
00:41:09,825 --> 00:41:11,958
כוונתי היא כי
אני מרגישה נורא כי,
985
00:41:11,993 --> 00:41:13,359
ואחרי היום שבו היה,
986
00:41:13,395 --> 00:41:14,961
המצב
צריך להיות הפוך.
987
00:41:14,996 --> 00:41:16,996
אני צריך להיות
דואג לך.
988
00:41:18,066 --> 00:41:19,499
לא, אני בסדר. אני בסדר.
989
00:41:19,534 --> 00:41:20,967
למעשה, עדיף
שאני כאן,
990
00:41:21,002 --> 00:41:22,335
אתה יודע, דואג לך.
991
00:41:22,370 --> 00:41:24,437
זה עוזר לי, אתה יודע...
992
00:41:24,472 --> 00:41:25,872
להוציא מהראש את הדברים.
993
00:41:25,907 --> 00:41:27,640
אני מבין.
994
00:41:27,676 --> 00:41:29,976
אבל אני יודע כמה זה שוקל
עלייך
995
00:41:30,011 --> 00:41:32,078
לקחת את חיים אחרים.
996
00:41:32,113 --> 00:41:35,348
בכל פעם שאתה רוצה לדבר על זה
, אני כאן.
997
00:41:35,383 --> 00:41:36,683
תמיד.
998
00:41:36,718 --> 00:41:39,152
תודה.
999
00:41:39,187 --> 00:41:41,120
אבל, אה, עכשיו,
1000
00:41:41,156 --> 00:41:44,157
אני כאן כדי לדאוג לך,
אז אתה להשתפר.
1001
00:41:44,192 --> 00:41:47,927
אז, מה דעתך שאני הולך להביא לך
כוס תה הטבעת?
1002
00:41:47,963 --> 00:41:51,164
בות ', אמרתי לך קודם,
זה "אניס".
1003
00:41:51,199 --> 00:41:53,166
פי הטבעת, ani--
יאללה, אני מתלוצץ, בסדר?
1004
00:41:53,201 --> 00:41:55,768
כולם יודעים כי
צחוק זה התרופה הכי טובה.
1005
00:41:55,804 --> 00:41:57,270
לא, פניצילין הוא
התרופה הטובה ביותר.
1006
00:41:57,305 --> 00:42:00,139
זה נשמר מיליון
מזיהומים.
1007
00:42:00,175 --> 00:42:01,608
אוקיי, עכשיו מה?
אתה מצחיק?
1008
00:42:01,643 --> 00:42:02,876
לא, אני רציני.
1009
00:42:02,911 --> 00:42:04,444
אתה מעדיף לקחת פניצילין
מעל צחוק?
1010
00:42:04,479 --> 00:42:07,914
זה כמו להגיד כי היית
לקחת עובש על המוקיונים.
1011
00:42:07,949 --> 00:42:09,182
פניצילין אינו עובש.
1012
00:42:09,217 --> 00:42:11,150
הוא נגזר פטריות.
1013
00:42:11,186 --> 00:42:12,919
טוב, בסדר, טוב,
הבדחנים הם בחורי כיף.
1014
00:42:14,556 --> 00:42:16,256
זה לא אותו דבר.
1015
00:42:18,660 --> 00:42:20,260
תפסתי אותך צוחק.
1016
00:42:20,295 --> 00:42:22,996
אתה הולך לעשות לי להשתעל!
1017
00:42:24,599 --> 00:42:25,732
היי, מו!
היי, מו!
1018
00:42:25,767 --> 00:42:27,400
יפסיק.
היי, מו! היי, מו!
1019
00:42:27,435 --> 00:42:30,403
אני שיעול הולך לך.היי, מו! ! היי, מו
1020
00:42:30,427 --> 00:42:36,927
סינכרון, תוקנה על ידי אלדרמן font>
@ elder_man font>
88021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.