Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,490 --> 00:00:21,157
It's not just the car,
2
00:00:21,325 --> 00:00:22,993
it's the precious car-go.
3
00:00:22,994 --> 00:00:24,210
Oh, good, good.
4
00:00:24,211 --> 00:00:27,497
Yeah, let's go right to
this commercial again.
5
00:00:27,498 --> 00:00:29,332
Prius: A part of the family.
6
00:00:29,333 --> 00:00:32,552
[Sobbing] I'm so alone.
7
00:00:37,675 --> 00:00:40,561
- Wild weekend?
- What? No, no, I stayed in.
8
00:00:40,562 --> 00:00:44,289
I stayed in, and I watched some TV,
caught up on my old DVR.
9
00:00:44,366 --> 00:00:47,484
I cyber-stalked a few people from
high school, so they're doing well.
10
00:00:47,485 --> 00:00:48,859
I was being sarcastic.
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,390
[Gavel bangs] People versus Jimson.
12
00:00:51,423 --> 00:00:53,140
People have made their statement.
13
00:00:53,141 --> 00:00:54,976
Mr. Jimson.
14
00:00:54,977 --> 00:00:57,929
- Yes, Your Honor.
- Okay, uh, Mr. Jimson.
15
00:00:57,930 --> 00:01:00,597
I just got to say one last time,
as your appointed lawyer,
16
00:01:00,599 --> 00:01:02,800
I strongly advise against you
representing yourself.
17
00:01:02,801 --> 00:01:05,513
You are not my lawyer,
and I do not need you.
18
00:01:05,515 --> 00:01:06,838
If it pleases the court,
19
00:01:06,839 --> 00:01:08,840
this lady's presence
is completely unnecessary.
20
00:01:10,643 --> 00:01:12,394
He's telling you to sit. Yeah, I got that.
21
00:01:12,395 --> 00:01:14,362
I got the gesture. Okay.
22
00:01:14,363 --> 00:01:15,613
Hey, Micah.
23
00:01:15,615 --> 00:01:17,165
Ladies and gentlemen,
24
00:01:17,166 --> 00:01:20,935
my client... has been accused falsely
25
00:01:20,937 --> 00:01:24,690
of stealing a car,
but on the night in question,
26
00:01:24,691 --> 00:01:28,414
my client... myself...
Has the exact same Alibi
27
00:01:28,416 --> 00:01:31,460
as Ms. White Lady has on any given night:
28
00:01:31,648 --> 00:01:34,067
In our respective homes, alone,
29
00:01:34,068 --> 00:01:37,653
drinking wine from a box...
Or while sitting inside of one.
30
00:01:37,655 --> 00:01:40,421
No loved ones calling to check in,
31
00:01:40,457 --> 00:01:42,709
no friends dropping by,
32
00:01:42,710 --> 00:01:46,468
zero human contact
33
00:01:47,315 --> 00:01:48,982
for hours.
34
00:01:48,983 --> 00:01:53,328
And yet, no one's accusing her of
stealing a car. Why would they?
35
00:01:53,330 --> 00:01:57,141
Because no one saw her stealing a car
36
00:01:57,142 --> 00:02:02,646
just like no one saw me
stealing a car, and that is...
37
00:02:02,647 --> 00:02:06,733
According to web sites that
I looked at at the Apple Store...
38
00:02:06,735 --> 00:02:09,570
That is called reasonable doubt.
39
00:02:09,571 --> 00:02:11,405
No further talking, Your Honor.
40
00:02:11,406 --> 00:02:12,679
Sustained.
41
00:02:14,367 --> 00:02:16,168
Actually, not a bad opening.
42
00:02:18,047 --> 00:02:19,047
[Rock music]
43
00:02:19,048 --> 00:02:20,682
Hey now
44
00:02:20,683 --> 00:02:22,683
Benched - 01x10
Solitary Refinement
45
00:02:22,685 --> 00:02:24,486
hey now
46
00:02:25,421 --> 00:02:26,838
I am so happy that I decided
47
00:02:26,839 --> 00:02:28,173
to stick around for that show.
48
00:02:28,174 --> 00:02:29,958
Yeah, yeah, yeah. Okay, very amusing.
49
00:02:29,959 --> 00:02:32,010
You know, he actually made
some pretty good points.
50
00:02:32,011 --> 00:02:33,845
Did you really cry
during a car commercial?
51
00:02:33,846 --> 00:02:35,464
You know what, everyone hugged,
52
00:02:35,465 --> 00:02:37,015
even the wheaten terrier.
53
00:02:37,016 --> 00:02:39,546
- Well, that is a very huggable breed.
- You know what, it's just been a long time
54
00:02:39,548 --> 00:02:41,302
since I've been embraced or even...
55
00:02:41,304 --> 00:02:43,898
- Oh, God, no. God, no.
- What?
56
00:02:43,974 --> 00:02:45,975
That is Francine Deal, and
we went to law school together,
57
00:02:45,976 --> 00:02:47,893
and she works in a big firm now,
and she's married
58
00:02:47,894 --> 00:02:49,311
to one of Trent's friends,
and I haven't seen her
59
00:02:49,312 --> 00:02:51,981
since Trent and I broke up,
and I do not need to see her
60
00:02:51,982 --> 00:02:53,315
when I'm so un-Nina.
61
00:02:53,316 --> 00:02:54,567
Oh, come on, you are very...
62
00:02:54,568 --> 00:02:56,652
[Loudly] Nina Whitley, what?
63
00:02:56,653 --> 00:02:58,976
- [Muttering] Oh, my God. You are wonderful.
- Oh, my God. Nina.
64
00:02:58,989 --> 00:03:00,398
Didn't even see you there.
65
00:03:00,424 --> 00:03:02,539
- Both: Hi.
- Oh, my... hi.
66
00:03:02,610 --> 00:03:04,227
Oh, my God, what brings you down here
67
00:03:04,228 --> 00:03:05,445
to misdemeanor court, huh?
68
00:03:05,446 --> 00:03:06,646
I... I work here now, actually.
69
00:03:06,647 --> 00:03:07,864
- Oh.
- I do, yeah.
70
00:03:07,865 --> 00:03:09,649
I thought it was time
to start giving back.
71
00:03:09,650 --> 00:03:11,485
Totally get it. I'm here doing pro bono.
72
00:03:11,486 --> 00:03:13,120
I mean, the firm made me, but you know...
73
00:03:13,121 --> 00:03:14,871
- Of course.
- Hi. Francine.
74
00:03:14,872 --> 00:03:16,328
- Hey, Phil Quinlen.
- Yeah.
75
00:03:16,424 --> 00:03:18,041
You know, Phil and I are... we're so busy
76
00:03:18,042 --> 00:03:19,593
running from one thing to the next thing...
77
00:03:19,594 --> 00:03:21,628
- Well, we should grab lunch.
- Yeah, we were just...
78
00:03:21,629 --> 00:03:22,960
- We are so busy, I...
- You're not busy.
79
00:03:22,994 --> 00:03:24,712
I'm busy. She's free.
80
00:03:24,714 --> 00:03:26,331
[Chuckling]
81
00:03:26,333 --> 00:03:28,217
He knows my schedule so well.
82
00:03:29,871 --> 00:03:31,872
Mr. Corda, please approach.
83
00:03:35,477 --> 00:03:37,562
I heard about the divorce.
84
00:03:37,563 --> 00:03:39,430
It's an emotional roller coaster, huh?
85
00:03:39,431 --> 00:03:41,816
It's like a season pass
to tragic mountain.
86
00:03:41,817 --> 00:03:44,718
- How are you holding up?
- I'm fine, thank you.
87
00:03:44,754 --> 00:03:46,037
- Well, you look good.
- Okay.
88
00:03:46,038 --> 00:03:48,173
It's obviously serving you well.
89
00:03:48,174 --> 00:03:51,259
So you seeing anyone?
Are you getting back out there?
90
00:03:51,260 --> 00:03:53,461
Your Honor, is there something
pertaining to the case?
91
00:03:53,462 --> 00:03:56,381
Oh, are you embarrassed?
Don't be embarrassed.
92
00:03:56,382 --> 00:03:57,766
- Be excited.
- Okay.
93
00:03:57,767 --> 00:03:59,554
- I'm excited.
- Okay.
94
00:03:59,586 --> 00:04:01,670
All right, head on back.
We'll get this thing rolling.
95
00:04:01,671 --> 00:04:02,621
[Clicks tongue]
96
00:04:05,475 --> 00:04:07,426
So then after the divorce,
97
00:04:07,427 --> 00:04:10,930
I moved into the tiniest place
you've ever seen.
98
00:04:10,931 --> 00:04:13,148
Wow, here I thought that
you were gonna be telling me
99
00:04:13,149 --> 00:04:15,967
all about your husband
and your new baby and your partnership.
100
00:04:15,969 --> 00:04:19,272
Instead it's...
It's this stuff, which is great.
101
00:04:19,273 --> 00:04:22,574
I mean, it's... it's very sad.
But that's life, right?
102
00:04:22,576 --> 00:04:25,495
I mean, we took a hit, but
we're getting back out there.
103
00:04:25,496 --> 00:04:29,195
Speaking of which, what is the deal
with your friend from earlier?
104
00:04:29,266 --> 00:04:31,051
What, Phil?
105
00:04:31,052 --> 00:04:32,519
Oh. Oh, I'm sorry.
106
00:04:32,521 --> 00:04:36,307
- Is there something with you guys?
- No. Oh, God, no.
107
00:04:36,307 --> 00:04:37,218
No, uh-uh. No, no, no.
108
00:04:37,220 --> 00:04:38,914
I just... I've always thought
of him as more of, like,
109
00:04:38,916 --> 00:04:40,283
a one-night stand kind of guy.
110
00:04:40,562 --> 00:04:41,945
Oh, hit it and quit it. Perfect.
111
00:04:41,946 --> 00:04:43,197
[Chuckles] Yes.
112
00:04:43,198 --> 00:04:44,226
Oh, okay. Okay.
113
00:04:44,282 --> 00:04:46,734
Did I mention that his hobbies
are scratch tickets and gin?
114
00:04:46,735 --> 00:04:47,735
So how about this?
115
00:04:47,736 --> 00:04:50,371
You set me up with Phil,
and then I will set you up
116
00:04:50,372 --> 00:04:52,206
with this great guy from my firm.
117
00:04:52,207 --> 00:04:53,240
- Oh.
- His name's Harold.
118
00:04:53,241 --> 00:04:54,542
- Yeah, um...
- Perf.
119
00:04:54,543 --> 00:04:56,377
- Perfect.
- Okay.
120
00:04:58,147 --> 00:04:59,230
Did someone...
121
00:05:01,334 --> 00:05:04,369
- Who did this?
- Maybe it's your birthday.
122
00:05:04,370 --> 00:05:07,339
I forgot my birthday once. Everyone did.
123
00:05:07,340 --> 00:05:08,726
It was last Tuesday.
124
00:05:09,017 --> 00:05:11,986
"To Carlos, tie this on
for size, Anne-Marie."
125
00:05:11,995 --> 00:05:15,247
Who is Anne-Marie? Judge Annemarie Conner?
126
00:05:15,248 --> 00:05:16,749
Why would a judge send me a tie?
127
00:05:16,750 --> 00:05:19,679
Maybe she just thinks you wear ugly ties.
128
00:05:19,703 --> 00:05:20,820
I could see that.
129
00:05:20,821 --> 00:05:22,571
Maybe she wants to have sex with you, hmm?
130
00:05:22,572 --> 00:05:24,540
I know a sex tie when I see one.
131
00:05:24,541 --> 00:05:26,409
What? This isn't a sex tie.
132
00:05:26,410 --> 00:05:29,578
Sex tie. She wants to hit that.
133
00:05:29,579 --> 00:05:32,665
- [Chuckles]
- Ooh. Dry clean only.
134
00:05:32,666 --> 00:05:34,717
Kind of impractical for a sex tie.
135
00:05:34,718 --> 00:05:37,636
Okay, everyone stop saying "sex tie."
136
00:05:37,637 --> 00:05:40,398
- How was that lunch?
- It was actually pretty great.
137
00:05:40,465 --> 00:05:42,458
It wasn't as humiliating
as I thought it would be.
138
00:05:42,459 --> 00:05:43,906
What'd you think of Francine?
139
00:05:43,911 --> 00:05:46,796
- What, like a number?
- Yeah, or words like an adult.
140
00:05:46,797 --> 00:05:48,665
Mm, she's cute, but I don't know.
141
00:05:48,666 --> 00:05:50,967
She seemed a bit, uh...
142
00:05:50,968 --> 00:05:52,257
[Whistles]
143
00:05:52,453 --> 00:05:54,087
Okay, I don't know...
I don't know what that is.
144
00:05:54,088 --> 00:05:55,539
- Fancy.
- Okay.
145
00:05:55,540 --> 00:05:58,175
How is this and that and...
146
00:05:58,176 --> 00:06:00,789
Tea drinking, monocle adjusting. Fancy.
147
00:06:00,862 --> 00:06:02,830
Well, she is not fancy anymore.
148
00:06:02,831 --> 00:06:04,582
She's a divorcee with no standards.
149
00:06:04,583 --> 00:06:06,784
I told her that you were,
like, the hit it and quit it,
150
00:06:06,785 --> 00:06:08,252
one and done, woof it and hoof it,
151
00:06:08,253 --> 00:06:10,170
love 'em and leave 'em, lick it, stick it,
152
00:06:10,171 --> 00:06:12,089
leave before you get a ticket kind of guy.
153
00:06:12,090 --> 00:06:13,457
She was all about it.
154
00:06:13,458 --> 00:06:15,426
Well, then give me her number.
155
00:06:15,427 --> 00:06:17,962
Just like that? Wow. What was it?
156
00:06:17,963 --> 00:06:19,546
The no standards bit? That's what got you?
157
00:06:19,547 --> 00:06:20,859
- That's what hooked you?
- That didn't hurt.
158
00:06:20,999 --> 00:06:24,468
Now, I know you may love
staying home alone every night,
159
00:06:24,469 --> 00:06:25,992
but I do not, and I'd invite you along,
160
00:06:25,994 --> 00:06:28,045
but I'm sure you've got
a busy night of boxed wine
161
00:06:28,047 --> 00:06:31,460
- and The Bachelor ahead of you.
- I do not... I do not drink boxed wine.
162
00:06:31,462 --> 00:06:34,529
I drink from a bottle
like a normal person,
163
00:06:34,531 --> 00:06:36,749
and The Bachelor was on last night.
164
00:06:39,619 --> 00:06:42,421
[Chuckles] I didn't think you could do it.
165
00:06:42,422 --> 00:06:43,622
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
166
00:06:43,623 --> 00:06:46,091
- What's going on? Is the jury back in?
- Yeah, like, 20 minutes ago.
167
00:06:46,092 --> 00:06:48,687
- Okay, why wouldn't anyone tell me?
- Because you were not needed.
168
00:06:48,729 --> 00:06:50,146
They're gonna have to retry.
169
00:06:50,147 --> 00:06:52,765
It's a hung jury.
This little fella's on to something
170
00:06:52,766 --> 00:06:54,767
with that whole lonely-Nina defense.
171
00:06:54,768 --> 00:06:56,435
Ho! [Both laughing]
172
00:06:56,436 --> 00:06:58,218
- Fellow counselor.
- Wow.
173
00:06:58,305 --> 00:07:00,890
Hee-hee! [Both laughing]
174
00:07:00,891 --> 00:07:03,359
Hey, I was looking for you.
I just want to say thank you.
175
00:07:03,360 --> 00:07:05,528
- Phil is fantastic.
- Oh.
176
00:07:05,529 --> 00:07:07,447
- Oh, you guys already went out?
- Yeah.
177
00:07:07,448 --> 00:07:09,351
And he's already...
He's already fantastic, okay.
178
00:07:09,383 --> 00:07:11,351
Yeah, he called me yesterday.
We went for drinks.
179
00:07:11,435 --> 00:07:13,520
Why didn't anything ever happen
between you guys?
180
00:07:13,521 --> 00:07:16,022
Oh, God, no, I don't really
think of him like that, you know?
181
00:07:16,023 --> 00:07:17,882
Plus he... I work with him, and, you know,
182
00:07:17,884 --> 00:07:19,935
he's taken a few laps around
the old stenographer pool, so...
183
00:07:20,144 --> 00:07:21,979
But I'm good... happy for you guys.
184
00:07:21,980 --> 00:07:23,851
Oh, my God.
Now it's my turn to set you up.
185
00:07:24,015 --> 00:07:25,382
You're gonna love Harold. Oh, my God.
186
00:07:25,383 --> 00:07:27,851
Yes, I'm gonna text him
about you right now.
187
00:07:27,852 --> 00:07:29,303
- Okay, it's happening.
- [Squealing]
188
00:07:29,304 --> 00:07:31,105
I'm going on a date. [Chuckles]
189
00:07:35,280 --> 00:07:37,731
And the man you stopped
just blocks from the scene
190
00:07:37,732 --> 00:07:39,468
- was the defendant.
- Objection. Leading.
191
00:07:39,501 --> 00:07:41,001
Overruled. Continue.
192
00:07:41,002 --> 00:07:43,960
And this man looked like
he could kick open a door?
193
00:07:44,206 --> 00:07:45,373
Objection. Conjecture.
194
00:07:45,374 --> 00:07:48,000
Take a hint, Mr. Corda. Overruled.
195
00:07:49,177 --> 00:07:50,878
Micah, what does she mean, "overruled?"
196
00:07:50,879 --> 00:07:53,798
I think she means,
"didn't I give you a sex tie?"
197
00:07:56,218 --> 00:07:59,053
Your Honor, the defense would
like to request a brief recess.
198
00:08:00,106 --> 00:08:03,101
And she told you the defendant
stole Mr. Dundee's records?
199
00:08:03,176 --> 00:08:04,926
Objection, Your Honor. Hearsay.
200
00:08:04,927 --> 00:08:06,367
Sustained.
201
00:08:07,102 --> 00:08:08,539
Now you're getting it.
202
00:08:16,105 --> 00:08:17,773
So how does it sound?
203
00:08:17,774 --> 00:08:19,335
Uh, you sure you want to do this?
204
00:08:19,476 --> 00:08:21,310
Of course I'm sure.
Why wouldn't I be sure?
205
00:08:21,311 --> 00:08:22,953
Well, it's just that you,
a man, will be officially
206
00:08:23,063 --> 00:08:26,015
accusing the judge,
a woman, of sexual harassment.
207
00:08:26,016 --> 00:08:29,018
Okay, once this gets to
the judicial conduct committee,
208
00:08:29,019 --> 00:08:30,171
it's out there, and...
209
00:08:30,173 --> 00:08:31,423
And what?
210
00:08:31,755 --> 00:08:34,674
You are the sex tie guy,
and everyone will laugh.
211
00:08:34,675 --> 00:08:37,218
Who's... no one's gonna laugh, Phil.
212
00:08:37,328 --> 00:08:40,265
Did they laugh at Susan B. Anthony?
Did they laugh at Rosa Parks?
213
00:08:40,331 --> 00:08:43,366
In what universe is this
the same as either of those?
214
00:08:43,367 --> 00:08:44,945
Did they laugh at the ladies
from Nine to Five?
215
00:08:44,947 --> 00:08:46,747
Yes, it was a very popular comedy film.
216
00:08:46,804 --> 00:08:48,922
You wouldn't question it
if I were a woman.
217
00:08:48,923 --> 00:08:51,224
Okay. Did you give back the tie?
218
00:08:51,225 --> 00:08:53,727
I will submit it
if they need it as evidence,
219
00:08:53,728 --> 00:08:56,843
- otherwise, it is a nice tie.
- Yeah.
220
00:08:56,898 --> 00:08:59,566
Well, you didn't waste
any time with Francine.
221
00:08:59,567 --> 00:09:00,625
How was the date? Or... I'm sorry.
222
00:09:00,669 --> 00:09:02,970
The liquoring up until she's
drunk enough to sleep with you?
223
00:09:02,971 --> 00:09:05,723
No, no liquoring up...
Well, aside from a nice Malbec.
224
00:09:05,724 --> 00:09:07,391
Then I drove her home. That's it.
225
00:09:07,392 --> 00:09:09,352
Wow, I don't know what's more surprising,
226
00:09:09,528 --> 00:09:11,696
the fact you didn't schtup her
or that you know what malbec is.
227
00:09:11,697 --> 00:09:12,830
We're actually gonna go out again.
228
00:09:12,831 --> 00:09:14,797
Oh, really?
229
00:09:15,234 --> 00:09:16,401
Yeah, crazy, right?
230
00:09:16,402 --> 00:09:18,125
- I have a date too.
- Oh, really.
231
00:09:18,187 --> 00:09:19,604
Yes. His name is Harold.
232
00:09:19,605 --> 00:09:22,492
- That doesn't sound made up at all.
- It's not made up. He's a real guy.
233
00:09:22,494 --> 00:09:24,563
He is a coworker of Francine's actually.
234
00:09:24,611 --> 00:09:27,229
Hmm, and what do you
and Harold have planned?
235
00:09:27,230 --> 00:09:29,815
We haven't ironed out all the deets yet,
but I'll tell you what the only box
236
00:09:29,816 --> 00:09:32,305
we're gonna be drinking from is a...
237
00:09:32,307 --> 00:09:34,091
I'm gonna abandon that.
238
00:09:34,104 --> 00:09:35,855
Not really sure where that was even going.
239
00:09:35,856 --> 00:09:36,739
Yeah.
240
00:09:38,241 --> 00:09:41,547
Okay, so should we just
do drinks, or like, a full meal?
241
00:09:41,662 --> 00:09:43,079
I mean, and should I pick the place or...
242
00:09:43,080 --> 00:09:44,497
I should probably let Harold
pick the place.
243
00:09:44,498 --> 00:09:46,061
No, but if he picks a bad place...
244
00:09:46,063 --> 00:09:49,250
Okay, Nina, relax.
245
00:09:49,270 --> 00:09:51,738
- It's just a date.
- Okay, you're right.
246
00:09:51,739 --> 00:09:53,940
I just... it's been a while.
What are you and Phil gonna do?
247
00:09:53,941 --> 00:09:55,774
We should do a double date,
keep it low key.
248
00:09:55,843 --> 00:09:58,011
Oh, God, that'd be great.
249
00:09:58,013 --> 00:10:00,781
Well, I would offer up my place,
but it is really small.
250
00:10:00,865 --> 00:10:02,565
Like, it's a step below a sh... hole.
251
00:10:02,566 --> 00:10:04,317
It's just a sh... there's no hole.
252
00:10:04,318 --> 00:10:05,986
My place is a complete sh... hole.
253
00:10:05,987 --> 00:10:07,680
I mean, it seats four uncomfortably...
254
00:10:07,739 --> 00:10:09,122
Very, very uncomfortably.
255
00:10:09,124 --> 00:10:10,297
- Good. Great.
- So let's do it there.
256
00:10:10,358 --> 00:10:12,524
- So we're going on a double date.
- We're going on a double date.
257
00:10:14,496 --> 00:10:17,214
Uh, so it looks like
a laundromat from the outside,
258
00:10:17,215 --> 00:10:19,000
but inside it's a speakeasy.
259
00:10:19,001 --> 00:10:21,669
I mean, does this guy know
the coolest first date spots?
260
00:10:21,670 --> 00:10:23,721
Well, if you got to do laundry,
you might as well be drunk.
261
00:10:23,722 --> 00:10:25,524
- [Both chuckle] [Knock at door]
- Oh, okay, so there he is.
262
00:10:25,624 --> 00:10:27,041
So great. So great.
263
00:10:27,042 --> 00:10:28,459
Forget that he's late.
You're gonna love him.
264
00:10:28,460 --> 00:10:30,044
No, fashionably late.
265
00:10:30,045 --> 00:10:33,681
That is so cool, and an hour
late, that's like, extra cool.
266
00:10:33,682 --> 00:10:34,549
Good.
267
00:10:36,219 --> 00:10:37,719
Both: Hi.
268
00:10:37,720 --> 00:10:39,221
- It's so...
- So sorry I'm late.
269
00:10:39,222 --> 00:10:40,388
- Don't worry about it.
- Harold. Hi.
270
00:10:40,389 --> 00:10:41,389
- Yup.
- You must be Phil.
271
00:10:41,390 --> 00:10:42,344
- Hi. Nina.
- Hi.
272
00:10:42,408 --> 00:10:44,443
You must be Nina. Thanks so much.
273
00:10:44,444 --> 00:10:46,578
- Sorry, again.
- Yeah, right over...
274
00:10:46,579 --> 00:10:48,000
- Okay.
- Here I am.
275
00:10:48,047 --> 00:10:49,798
[Both chuckle] Apologize about that.
276
00:10:49,799 --> 00:10:52,251
Hey, so is everything okay, Harold?
277
00:10:52,252 --> 00:10:54,169
Yes. Yeah, fine.
278
00:10:54,170 --> 00:10:57,055
So...
279
00:10:57,056 --> 00:10:59,805
Okay, I am sorry.
I was not gonna bring this up,
280
00:10:59,893 --> 00:11:02,027
but, um, I saw a man die tonight.
281
00:11:02,028 --> 00:11:03,028
[Gasps]
282
00:11:03,029 --> 00:11:04,344
But this is a party,
283
00:11:04,381 --> 00:11:07,717
so I don't want to bring things down,
so let's just forget it.
284
00:11:07,718 --> 00:11:10,313
I think that might be hard to move past.
285
00:11:10,371 --> 00:11:12,171
Yeah. Yeah, you're right.
286
00:11:12,172 --> 00:11:15,208
Um, no, it just... he, um,
he got hit by a food truck.
287
00:11:15,209 --> 00:11:16,542
Oh.
288
00:11:16,543 --> 00:11:20,625
It just came out of nowhere, you know.
And, um, you're a person, you know,
289
00:11:20,681 --> 00:11:23,967
and then you're just
so many little objects,
290
00:11:23,968 --> 00:11:25,519
you know, on the sidewalk, and, um...
291
00:11:25,520 --> 00:11:28,071
- Oh, that's terrible.
- Yeah.
292
00:11:28,073 --> 00:11:30,164
What kind of food truck?
293
00:11:31,976 --> 00:11:34,978
- It was, uh, crepes.
- Crepes.
294
00:11:34,979 --> 00:11:37,438
Oh, God, it's such a...
That's such a shame, you know?
295
00:11:37,533 --> 00:11:40,485
Not that getting hit by
any food truck is a good thing,
296
00:11:40,485 --> 00:11:43,266
but that just seems especially senseless.
297
00:11:43,421 --> 00:11:46,290
Nobody should be buying crepes
from a truck is my point.
298
00:11:48,794 --> 00:11:50,545
You know what, let's get you a drink.
299
00:11:52,081 --> 00:11:55,033
So, Harold, what kind of law
do you practice?
300
00:11:55,034 --> 00:11:56,668
Oh, I'm sorry.
301
00:11:56,669 --> 00:11:59,370
I... I kind of have this rule
about not talking about work
302
00:11:59,371 --> 00:12:00,836
on the weekend, so...
303
00:12:00,873 --> 00:12:02,791
It's pretty non-negotiable.
304
00:12:02,792 --> 00:12:03,759
- Enough said.
- Yeah.
305
00:12:03,760 --> 00:12:05,043
- Yeah, got it.
- Yeah.
306
00:12:05,044 --> 00:12:07,045
- Message received.
- Okay.
307
00:12:07,046 --> 00:12:09,000
- We can talk about anything else.
- Sure.
308
00:12:09,117 --> 00:12:14,588
I do civil war reenactments, so...
309
00:12:14,588 --> 00:12:17,123
What else? Um, what else?
310
00:12:17,124 --> 00:12:20,688
- I'm in a darts league.
- Oh, cool.
311
00:12:20,728 --> 00:12:23,613
Are you in any leagues?
312
00:12:23,614 --> 00:12:26,199
I'm not. I'm not in any leagues.
313
00:12:26,200 --> 00:12:27,984
Um...
314
00:12:27,985 --> 00:12:29,819
So anybody want another chicken skewer?
315
00:12:29,820 --> 00:12:32,922
- I got this recipe off the funnest site.
- Oh, oh, Francine, that reminds me.
316
00:12:32,973 --> 00:12:35,024
What was the name of that place
that we went
317
00:12:35,025 --> 00:12:36,559
that had the amazing roast chicken?
318
00:12:36,560 --> 00:12:37,594
- Paglioni's.
- Yes, yes, yes.
319
00:12:37,596 --> 00:12:38,662
- You know, I've wanted to go...
- [Snaps]
320
00:12:38,664 --> 00:12:43,063
You were such a baby because there was
that one lone caper they got in your food.
321
00:12:43,134 --> 00:12:44,167
No, but that was because
322
00:12:44,168 --> 00:12:46,253
I specifically asked for no capers.
323
00:12:46,254 --> 00:12:47,420
- Yeah.
- Ha, right.
324
00:12:47,421 --> 00:12:49,774
- Like it's so hard to eat one caper.
- Oh, my God, shut up. No one asked you.
325
00:12:49,874 --> 00:12:51,375
Well, they should have.
326
00:12:51,376 --> 00:12:54,461
- Nina, any thoughts on capers?
- Oh, I... sorry, Phil.
327
00:12:54,462 --> 00:12:57,110
I actually don't like to talk
about capers on the weekends.
328
00:12:57,112 --> 00:12:59,414
Strict policy. [Chuckles]
329
00:12:59,618 --> 00:13:02,036
[Clears throat] I'm kidd... I'm kidding.
330
00:13:02,037 --> 00:13:05,110
- Oh.
- I just don't get the joke.
331
00:13:07,009 --> 00:13:10,128
Is it me, or does he seem
really into Francine?
332
00:13:10,129 --> 00:13:12,764
I totally picked up on that,
and she... she seems into him.
333
00:13:12,765 --> 00:13:15,350
I don't see how that's possible.
What, me as second choice?
334
00:13:15,351 --> 00:13:18,321
Thanks, uh, okay,
but I could be his second choice?
335
00:13:18,554 --> 00:13:20,772
No, you know what...
Plus they work together.
336
00:13:20,773 --> 00:13:24,476
- So?
- So it'd be like if we dated.
337
00:13:26,646 --> 00:13:29,314
- We should, uh, get back out.
- We should get out there.
338
00:13:29,315 --> 00:13:30,282
- Yeah, you got that?
- Yep.
339
00:13:30,283 --> 00:13:31,867
Okay.
340
00:13:31,935 --> 00:13:33,902
Who wants tiramisu?
341
00:13:33,903 --> 00:13:35,154
Ooh.
342
00:13:35,155 --> 00:13:37,072
- Oh, I'll just...
- Yeah, okay.
343
00:13:37,073 --> 00:13:40,242
- Harold, would you like some?
- Is it, uh... is it store-bought?
344
00:13:40,243 --> 00:13:43,188
Yes, I did purchase it at a bakery.
345
00:13:43,305 --> 00:13:44,541
Mm.
346
00:13:44,543 --> 00:13:47,462
You know, Francine makes
the best tiramisu.
347
00:13:47,518 --> 00:13:49,519
No, I buy mine from a bakery too.
348
00:13:49,520 --> 00:13:51,220
Well, it's really good.
349
00:13:51,222 --> 00:13:53,439
I just... I don't know if
I can go back to regular here.
350
00:13:53,440 --> 00:13:56,891
- Well, we both buy them at a bakery.
- Okay, can you just stop?
351
00:13:58,362 --> 00:14:00,094
Please, I just...
352
00:14:00,548 --> 00:14:01,748
I'm sorry, I just...
353
00:14:01,749 --> 00:14:03,550
I need to say something.
354
00:14:03,551 --> 00:14:05,168
Okay.
355
00:14:05,169 --> 00:14:06,753
Tonight I saw a man die.
356
00:14:06,754 --> 00:14:07,992
- Yeah.
- Right.
357
00:14:08,039 --> 00:14:12,292
And it just made me realize
that life is short,
358
00:14:12,293 --> 00:14:14,545
and I don't want to
just spend another night,
359
00:14:14,546 --> 00:14:17,781
you know, chitchatting about stupid stuff
360
00:14:17,933 --> 00:14:20,184
and eating store-bought tiramisu.
361
00:14:20,185 --> 00:14:22,853
- Again, we both buy...
- Because the truth is, Francine,
362
00:14:22,854 --> 00:14:25,281
we've worked together for over a year now,
363
00:14:25,812 --> 00:14:27,896
and there's a thing here.
364
00:14:28,226 --> 00:14:30,992
So I need to do something about it,
because life is short.
365
00:14:30,994 --> 00:14:32,813
You only go around once.
366
00:14:33,635 --> 00:14:35,828
So what do you say, hmm?
367
00:14:37,446 --> 00:14:39,969
Will you take a shot with me?
368
00:14:41,809 --> 00:14:43,476
Yes.
369
00:14:44,243 --> 00:14:46,461
Yes. Yes, yes.
370
00:14:46,462 --> 00:14:49,547
We should. Oh, my gosh.
371
00:14:49,548 --> 00:14:51,332
- God!
- Oh, this is so right.
372
00:14:51,333 --> 00:14:52,584
- [Moaning]
- It's just so right.
373
00:14:52,585 --> 00:14:54,335
[Both mouthing words] Feels so good.
374
00:14:54,921 --> 00:14:56,755
- I saw a man die.
- [Stammering]
375
00:14:56,756 --> 00:14:59,360
Good night. Good night.
Oh, we know you saw a man die.
376
00:14:59,362 --> 00:15:01,399
Well, that was stupid of them.
377
00:15:01,401 --> 00:15:03,402
So weird.
378
00:15:03,631 --> 00:15:05,048
Ah, do you need help cleaning up?
379
00:15:05,048 --> 00:15:06,432
Oh, no, no, no, I mean...
380
00:15:06,433 --> 00:15:08,100
You know, there's probably still time.
381
00:15:08,101 --> 00:15:09,518
You could go find a rando,
382
00:15:09,519 --> 00:15:11,387
you guys could go to
some secret Tequila bar
383
00:15:11,388 --> 00:15:13,672
inside of a post office,
or whatever, you know,
384
00:15:13,674 --> 00:15:15,675
cool-guy thing you do on a Saturday night.
385
00:15:15,676 --> 00:15:17,677
Well, you know, it's not gonna be cool
386
00:15:17,678 --> 00:15:19,062
if dorks like you know about it, so...
387
00:15:19,063 --> 00:15:20,789
[Laughs] Oh, okay.
388
00:15:25,814 --> 00:15:28,232
Well, good... good night.
389
00:15:31,771 --> 00:15:33,243
Yeah.
390
00:15:34,908 --> 00:15:36,408
- Right.
- Thank you.
391
00:15:36,410 --> 00:15:37,861
Yeah.
392
00:15:46,743 --> 00:15:48,277
- Hey, Carlos.
- Hey.
393
00:15:48,278 --> 00:15:50,612
Oh, and I meant that like,
"hey, Carlos," not...
394
00:15:50,613 --> 00:15:52,447
[Suggestively] "Hey, Carlos."
395
00:15:52,448 --> 00:15:55,450
Yeah, and when I held open
the elevator door for you,
396
00:15:55,451 --> 00:15:57,586
I wasn't expecting anything in return
397
00:15:57,587 --> 00:16:00,789
except maybe a handjob.
398
00:16:00,790 --> 00:16:02,341
It doesn't work when I say it.
399
00:16:02,342 --> 00:16:04,176
Why is this funny? [Both chuckle]
400
00:16:04,177 --> 00:16:06,102
A man can't be sexually harassed?
401
00:16:06,196 --> 00:16:08,530
I don't know. You tell me.
402
00:16:08,531 --> 00:16:10,922
Take your hand off my ass, Larry.
403
00:16:11,710 --> 00:16:13,127
Hey, how was the rest of your weekend?
404
00:16:13,136 --> 00:16:14,970
You know what? It was really good.
405
00:16:14,971 --> 00:16:17,556
I patched things up with Harold,
and we drove to Vegas,
406
00:16:17,557 --> 00:16:19,617
got married, and I'm carrying his child.
407
00:16:19,660 --> 00:16:21,244
Yeah, I had a feeling about you two.
408
00:16:21,245 --> 00:16:23,227
- [Laughs]
- Hey, before I forget.
409
00:16:23,247 --> 00:16:24,864
Guess who's taking over your retrial?
410
00:16:24,865 --> 00:16:26,032
So I was thinking
if you get a minute today,
411
00:16:26,033 --> 00:16:28,451
- you could help me debrief.
- I'm, like, booked solid all day.
412
00:16:28,452 --> 00:16:30,954
Okay, well,
the trial's not until tomorrow.
413
00:16:30,955 --> 00:16:32,664
- You want to meet up after work?
- Oh, yeah, sure.
414
00:16:32,707 --> 00:16:35,208
- Like the usual, like Don Guerdo's, or...
- Yeah, you know, I was... I was thinking
415
00:16:35,210 --> 00:16:36,470
we could try something different.
416
00:16:36,472 --> 00:16:38,639
You know that, uh, Paglioni's?
417
00:16:38,641 --> 00:16:40,859
You know, class it up a little bit?
418
00:16:41,015 --> 00:16:44,017
Okay, yeah. Um, it's a date.
419
00:16:44,018 --> 00:16:45,635
It's not a date. It's a debriefing.
420
00:16:45,637 --> 00:16:47,304
- But I'll keep my briefs on.
- All right.
421
00:16:47,305 --> 00:16:49,006
- Okay, we'll play that by ear.
- Yeah, okay.
422
00:16:48,508 --> 00:16:51,009
- All right, I'll see you tonight.
- Okay.
423
00:16:55,681 --> 00:16:56,814
Carlos.
424
00:16:56,815 --> 00:16:57,849
Your Honor.
425
00:17:02,588 --> 00:17:04,922
I heard about the complaint
that you filed.
426
00:17:04,923 --> 00:17:08,352
I've been going through
a really hard time too recently.
427
00:17:08,427 --> 00:17:10,178
My husband just died.
428
00:17:10,179 --> 00:17:13,305
He got trampled by our daughter's pony.
429
00:17:13,516 --> 00:17:15,100
I know this probably sounds so stupid,
430
00:17:15,101 --> 00:17:19,271
but I just thought, like,
maybe by seeing his tie in court
431
00:17:19,273 --> 00:17:20,727
now and again, that it would ease
432
00:17:20,840 --> 00:17:23,188
some of the pain that I feel.
433
00:17:23,210 --> 00:17:24,593
I'm so sorry,
434
00:17:24,594 --> 00:17:27,046
and I completely misinterpreted it.
435
00:17:27,047 --> 00:17:28,464
Don't worry.
436
00:17:28,465 --> 00:17:30,299
I'm going to withdraw
the complaint right now.
437
00:17:30,300 --> 00:17:31,600
[Elevator dings]
438
00:17:34,772 --> 00:17:36,189
Carlos.
439
00:17:36,190 --> 00:17:38,391
- Hey, man.
- Hey.
440
00:17:38,392 --> 00:17:39,893
Just wanted to thank you.
441
00:17:39,894 --> 00:17:42,266
- For what?
- Reporting Judge Conner.
442
00:17:42,363 --> 00:17:43,530
I knew it.
443
00:17:43,532 --> 00:17:46,953
- It was a sex tie!
- What'd she make you do with a tie?
444
00:17:47,001 --> 00:17:50,170
- Wear it to court once.
- That's it?
445
00:17:50,171 --> 00:17:51,838
She was pretty mean
when I didn't wear it at first...
446
00:17:51,839 --> 00:17:54,307
Man, talk to me when she sends you stuff
447
00:17:54,308 --> 00:17:56,225
to wear under your clothes
448
00:17:56,227 --> 00:17:58,929
then tells you to text her pictures of it!
449
00:17:58,930 --> 00:18:00,547
Wear a tie to court.
450
00:18:00,549 --> 00:18:02,500
Was it a weird tie?
451
00:18:02,767 --> 00:18:06,987
- It was quite stylish actually.
- Get out of my face! Jesus Christ.
452
00:18:13,579 --> 00:18:15,380
- Nina.
- Hey.
453
00:18:15,381 --> 00:18:17,832
So, so sorry about Friday night.
454
00:18:17,833 --> 00:18:19,250
No, no, no, no.
455
00:18:19,251 --> 00:18:21,258
No need to apologize. No. No, I get it.
456
00:18:21,303 --> 00:18:23,021
I mean, the man of your dreams
right under your nose?
457
00:18:23,022 --> 00:18:24,439
Come on. How was it?
458
00:18:24,440 --> 00:18:26,305
It was the biggest mistake of my life.
459
00:18:26,442 --> 00:18:28,109
I don't know what I was thinking.
460
00:18:28,110 --> 00:18:30,078
Oh, my God, do I have to quit my job now?
461
00:18:30,079 --> 00:18:32,461
- What... what happened?
- It was just a total disaster
462
00:18:32,463 --> 00:18:33,713
start to finish.
463
00:18:33,715 --> 00:18:36,203
So much crying by him.
464
00:18:36,205 --> 00:18:38,072
You know, he used to be my favorite person
465
00:18:38,074 --> 00:18:40,469
at the office, and now I'm just
trying to avoid him.
466
00:18:40,471 --> 00:18:42,774
Anyway, I have to go. It's...
467
00:18:43,076 --> 00:18:44,160
Ugh.
468
00:18:47,914 --> 00:18:51,289
So it seems that the key
to this case is, don't be you?
469
00:18:51,351 --> 00:18:54,554
Yeah. Yeah. No, that's... that's
pretty much the long and short of it.
470
00:18:54,555 --> 00:18:56,508
All right, well, business achieved.
471
00:18:56,524 --> 00:18:58,391
Thank you very much. I need another.
472
00:18:58,392 --> 00:19:00,643
- Should we get another drink?
- Yeah, let's-absolutely.
473
00:19:03,314 --> 00:19:06,649
Or maybe... maybe not.
Maybe we don't get a drink.
474
00:19:06,650 --> 00:19:07,477
- Maybe we...
- Yeah.
475
00:19:07,479 --> 00:19:08,479
We just probably should...
476
00:19:08,481 --> 00:19:09,481
- Call it a night?
- Call it.
477
00:19:09,483 --> 00:19:10,414
- Let's call it a night.
- Yeah.
478
00:19:10,416 --> 00:19:12,196
- Just get the check.
- So...
479
00:19:12,907 --> 00:19:14,491
It's a shame about
Francine and Harold, huh?
480
00:19:14,492 --> 00:19:17,077
Such a... I mean, such a shame,
but that is what happens
481
00:19:17,078 --> 00:19:20,156
when you try to make something
work and, um, it just...
482
00:19:20,181 --> 00:19:21,965
It doesn't, you know?
483
00:19:21,966 --> 00:19:23,851
- That's true. That's true.
- It's kind of...
484
00:19:23,852 --> 00:19:26,387
- Well, thank you again, pal.
- Yeah, here you go, buddy.
485
00:19:26,388 --> 00:19:29,203
Oh, thank you, and, uh, all right.
486
00:19:29,205 --> 00:19:32,766
All right, well,adios, amigo.
487
00:19:32,768 --> 00:19:35,719
That's Spanish for friend, so...
488
00:19:36,147 --> 00:19:37,648
Got it.
489
00:19:37,649 --> 00:19:39,375
All right, well, I will see you in the...
490
00:19:39,418 --> 00:19:40,501
- Come on.
- Okay.
491
00:19:40,502 --> 00:19:42,203
[Chuckles]
492
00:20:00,340 --> 00:20:02,508
Oh, screw you, car.
493
00:20:02,509 --> 00:20:04,343
Yeah, yeah. Keep hugging that kid.
494
00:20:04,344 --> 00:20:06,145
He's gonna grow up to be a giant pussy.
495
00:20:06,146 --> 00:20:07,897
[Scoffs] [Phone beeps]
496
00:20:12,636 --> 00:20:17,196
[Laughing] Okay.
497
00:20:17,198 --> 00:20:19,094
Great, now I got to think of a Phil.
498
00:20:20,542 --> 00:20:22,156
Ugh. [Laughs]
499
00:20:24,065 --> 00:20:25,065
[Elevator dings]
500
00:20:33,374 --> 00:20:34,671
That's...
501
00:20:34,672 --> 00:20:37,226
Aaah!
502
00:20:43,203 --> 00:20:47,593
I want to apologize for...
503
00:20:47,788 --> 00:20:52,320
My husband died when he sleep...
because a dog attack... Aaah!
504
00:20:53,328 --> 00:20:55,328
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
505
00:20:55,378 --> 00:20:59,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.