All language subtitles for Bedrag - S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,160 Som det er lige nu, falder jeg fĂžrst i sĂžvn, en time inden jeg skal op. 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,800 Kan jeg ikke fĂ„ flere sovepiller? 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,280 Jeg mĂ„ ikke give dig flere. Her er en lĂŠgeerklĂŠring. 4 00:00:14,400 --> 00:00:19,160 Jeg skal ikke sygemeldes, vel? Jeg skal bare fucking sove om natten. 5 00:00:19,280 --> 00:00:23,000 - Har jeg brug for en pause? - Ja. 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,440 - Har du ikke lyst til at blive lidt? - Det kan jeg ikke. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,440 - Var det dig, der fandt dem? - Ja. 8 00:00:29,560 --> 00:00:33,480 De dĂžde romaer var alle sammen direktĂžrer. Firmaer i millionklassen. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,800 PĂ„ papiret. Jeg har brug for, at du tager den her. 10 00:00:36,920 --> 00:00:41,120 Du kan se det store billede. Strukturen i de kriminelle netvĂŠrk. 11 00:00:41,240 --> 00:00:45,400 Jeg er Marcos mand i Danmark. Det er ham, jeg bygger et netvĂŠrk op for. 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,520 - Hvorfor har du ikke sagt det fĂžr? - Jeg skal ikke stĂ„ i vejen for ham. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,720 Du mĂ„ finde et andet system til at fĂ„ vasket dine fucking penge. 14 00:00:53,840 --> 00:00:59,000 Der var en dreng. Han blev flyttet fra sin mor. Han er i plejefamilie. 15 00:01:01,040 --> 00:01:04,760 Du bliver sagsstyrer. Der er et pengespor. 16 00:02:17,240 --> 00:02:22,040 Det er et 20-Ă„rigt lĂ„n, hvor satsen for de Ă„rlige omkostninger er 1,8%. 17 00:02:22,160 --> 00:02:26,120 Jeg har sat det op her for jer. SĂ„ kan I se, hvor meget I sparer - 18 00:02:26,240 --> 00:02:28,560 - hvis I skifter over til os. 19 00:02:28,680 --> 00:02:32,480 - Er det for de 20 Ă„r? - Nej, det er det fĂžrste Ă„r. 20 00:02:32,600 --> 00:02:38,120 PĂ„ 20 Ă„r sparer I... Vi lander nok pĂ„ 300.000 i samlede besparelser. 21 00:02:38,240 --> 00:02:43,720 NĂ„! Det var jo helt fantastisk. Ja. Hvad synes du? 22 00:02:43,840 --> 00:02:47,800 - Jeg synes, vi skal gĂžre det. - Ja. Ja, lad os gĂžre det. 23 00:02:47,920 --> 00:02:52,440 Jamen sĂ„ mĂ„ jeg jo hellere kaste mig over papirarbejdet. 24 00:02:52,560 --> 00:02:56,600 Det ser ogsĂ„ ud til at vĂŠre et skĂžnt hus med plads til den lille. 25 00:02:56,720 --> 00:03:00,480 - Hvor langt er du henne? - Jeg er sat til om syv uger. 26 00:03:00,600 --> 00:03:04,320 Jamen sĂ„ mĂ„ jeg hellere se at rubbe neglene. 27 00:03:04,440 --> 00:03:07,160 - Tusind tak. - Tak. 28 00:03:07,280 --> 00:03:11,240 Anna, vi har fint besĂžg. Svendsen er her. Han spĂžrger efter dig. 29 00:03:11,360 --> 00:03:14,040 - Sagde han, hvad det var? - Nej. 30 00:03:14,160 --> 00:03:16,880 Dispositionsfuldmagterne, hvor er de? 31 00:03:17,000 --> 00:03:22,320 Det er D-drevet, men tag den nye version. Der er ĂŠndringer i stk. 3. 32 00:03:34,080 --> 00:03:37,280 - Du spurgte efter mig? - Ja. Kom ind. 33 00:03:37,400 --> 00:03:40,840 - Hej. Ny frisure? - Ikke de sidste fem Ă„r. 34 00:03:40,960 --> 00:03:43,440 - Er du sikker? - Ja. 35 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Jeg kommer for sjĂŠldent. Hvordan gĂ„r det? 36 00:03:46,360 --> 00:03:50,320 Det gĂ„r godt, synes jeg. Hvordan gĂ„r det med jer ovre pĂ„ hovedkontoret? 37 00:03:50,440 --> 00:03:53,840 Vi har rigtig travlt, men det gĂ„r fint. 38 00:03:53,960 --> 00:03:59,720 Anna, det er svĂŠrt at beskrive, hvor vĂŠrdifuld du er for vores bank. 39 00:03:59,840 --> 00:04:03,400 Med alle de Ă„r du har vĂŠret hos os, sĂ„ er du jo nĂŠrmest banken. 40 00:04:03,520 --> 00:04:08,280 Dine kompetencer er second to none. Du lĂŠgger mange timer i jobbet. 41 00:04:08,400 --> 00:04:11,720 - Det er beundringsvĂŠrdigt. - Jeg gĂžr bare mit arbejde. 42 00:04:11,840 --> 00:04:16,680 De gode solide medarbejdere er dem, der holder hjulene i gang. 43 00:04:16,800 --> 00:04:20,160 - SĂ„ er der dem, der er ledertyper. - Okay. 44 00:04:20,280 --> 00:04:24,360 Sagt med andre ord sĂ„ kan vi ikke undvĂŠre dig pĂ„ gulvet. 45 00:04:24,480 --> 00:04:29,120 Og hvad... hvad betyder det? 46 00:04:29,240 --> 00:04:34,320 Det betyder, at du ikke har fĂ„et stillingen som filialdirektĂžr. 47 00:04:34,440 --> 00:04:38,560 - Men vi er rigtig glade for... - Var der noget i min ansĂžgning? 48 00:04:38,680 --> 00:04:41,120 Nej. Det var der ikke. 49 00:04:41,240 --> 00:04:45,000 - Det var din samlede profil. - Okay. 50 00:04:45,120 --> 00:04:49,280 Det var ogsĂ„ mere sĂ„dan for sjov, at jeg sĂžgte. 51 00:04:49,400 --> 00:04:52,240 SĂ„dan mere bare for at prĂžve. 52 00:04:52,360 --> 00:04:55,520 Okay. Jamen jeg er glad for, at du selv kan se det. 53 00:04:55,640 --> 00:04:59,000 Men, Anna, husk pĂ„, at du er enorm vĂŠrdifuld for os. 54 00:04:59,120 --> 00:05:02,520 OgsĂ„ i forhold til at hjĂŠlpe den nye filialdirektĂžr pĂ„ plads. 55 00:05:02,640 --> 00:05:05,280 - SelvfĂžlgelig. - Ja. 56 00:05:06,800 --> 00:05:09,320 - Ja. - Ja. 57 00:05:11,640 --> 00:05:14,440 - Tak. - Jamen selv tak. 58 00:06:22,440 --> 00:06:25,600 - Hej, skat. - Hej. 59 00:06:41,400 --> 00:06:45,320 Jeg overvejer at sige op. 60 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 - Jeg fik den ikke. - Hvad for noget? 61 00:06:48,080 --> 00:06:53,080 De kom fra hovedkontoret i dag. SĂ„ sagde de, at min profil var... 62 00:06:53,200 --> 00:06:57,920 Filialstillingen? Det havde du da heller ikke regnet med. Havde du det? 63 00:07:07,480 --> 00:07:10,680 Det er dejligt. 64 00:07:11,960 --> 00:07:15,160 Av, av, av! Av! Det er lidt hĂ„rdt, det der. 65 00:07:15,280 --> 00:07:17,320 Av, av! 66 00:07:22,560 --> 00:07:28,240 MĂ„ske er det meget godt, ikke? Det er ogsĂ„ virkelig krĂŠvende. 67 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 MĂ„ske mere end du tror. 68 00:07:31,280 --> 00:07:36,640 Vi snakker om det senere. Jeg har lige noget arbejde, jeg skal ordne. 69 00:07:36,760 --> 00:07:39,280 Okay. 70 00:08:06,160 --> 00:08:08,360 - Godmorgen. - Godmorgen. 71 00:08:08,480 --> 00:08:11,000 Godmorgen, skat. 72 00:08:13,400 --> 00:08:17,120 Der er vist lige en slat tilbage pĂ„ kanden. 73 00:08:18,960 --> 00:08:22,120 Ja, godmorgen. Ja. 74 00:08:22,240 --> 00:08:27,040 Jeg bliver nĂždt til at lĂžbe. Hej. To sekunder, sĂ„ er jeg ude i bilen. 75 00:08:31,880 --> 00:08:35,360 - Hvad fuck er det? - De havde ikke de andre. 76 00:08:36,560 --> 00:08:39,920 - Skal du sĂ„ ikke have noget med? - Nej tak. 77 00:09:07,040 --> 00:09:11,600 - Hvad er der, SĂžren? - Problemer med en underleverandĂžr. 78 00:09:11,720 --> 00:09:15,240 Aurimetal kan ikke levere det kobber alligevel. 79 00:09:15,360 --> 00:09:21,320 De har fĂ„et spĂŠrret deres konto. Nu gĂ„r hele byggeriet i stĂ„. Pis! 80 00:09:21,440 --> 00:09:25,200 - Hvad sagde du, de hed? - Aurimetal. 81 00:09:25,320 --> 00:09:28,480 De er hos os. 82 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 - Er de? - Ja. 83 00:09:31,400 --> 00:09:35,800 - Kan du gĂžre noget? - Jeg kan godt kigge pĂ„ det. 84 00:09:35,920 --> 00:09:39,560 - Ja, gĂžr det. Vil du ikke det? - Jeg kan ikke love noget, SĂžren. 85 00:09:39,680 --> 00:09:42,480 Nej, nej. Giv lyd, sĂ„ snart du ved noget. 86 00:09:50,400 --> 00:09:55,320 Romasagen er gruppe D. Vi samarbejder med Personfarlig pĂ„ den her. 87 00:09:55,440 --> 00:09:59,080 De tager sig af den bagudrettede efterforskning. 88 00:09:59,200 --> 00:10:02,800 Gruppe D har brug for flere krĂŠfter. SĂ„ hvis Stine - 89 00:10:02,920 --> 00:10:07,440 - Cass, Hugo, hvis I rykker over i D, sĂ„ har vi de fornĂždne krĂŠfter. 90 00:10:07,560 --> 00:10:11,840 - Og hvem er sagsstyrer? - Alf Rybjerg. Ja, det var det hele. 91 00:10:11,960 --> 00:10:14,520 Skal vi komme i gang? 92 00:10:20,560 --> 00:10:23,680 - Du er fra SØIK, ikke? - Jo. 93 00:10:23,800 --> 00:10:27,840 - Det er noget tid siden. - Stine. PĂŠnt goddag. 94 00:10:27,960 --> 00:10:31,440 Jeg glĂŠder mig til at arbejde sammen. NĂ„! Skal vi gĂžre det? 95 00:10:31,560 --> 00:10:34,760 - Briefingen, tĂŠnker jeg. - Det skal vi, ja. 96 00:10:34,880 --> 00:10:37,640 - Vi gĂ„r i gang. - Ja. Vi holder briefing. 97 00:10:37,760 --> 00:10:40,680 - MĂžller er her ikke. - Det kan vi ikke vente pĂ„. 98 00:10:40,800 --> 00:10:43,560 SĂ„ mĂ„ folk sgu komme til tiden. 99 00:10:43,680 --> 00:10:47,960 Ja. Vi afventer stadig retsmedicinsk. 100 00:10:48,080 --> 00:10:51,680 Noget kunne tyde pĂ„, at dĂždsfaldene var uheld. 101 00:10:51,800 --> 00:10:56,480 DĂžrene kunne lĂ„ses op indefra, sĂ„ de var i hvert fald ikke spĂŠrret inde. 102 00:10:56,600 --> 00:11:01,800 Razvan, Marius, Alin. 103 00:11:01,920 --> 00:11:07,640 Costel, Vasile, Robert. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,520 Zorica... og Maria. 105 00:11:13,320 --> 00:11:16,400 De dĂžde, fordi nogen udnyttede dem som strĂ„mĂŠnd. 106 00:11:16,520 --> 00:11:20,600 De var registreret som direktĂžrer i nogle store firmaer. 107 00:11:20,720 --> 00:11:24,160 FĂžlger vi pengesporet, finder vi ud af, hvem der stĂ„r bag. 108 00:11:24,280 --> 00:11:28,920 Sorry! Hey, Cass. Hey. Pogo... 109 00:11:29,040 --> 00:11:32,680 - MĂžller, vi er lige i gang her. - Ja, ja. Bare fortsĂŠt. 110 00:11:32,800 --> 00:11:38,640 Ja. Derfor skal vi kigge pĂ„ de her oplysninger fra Erhvervsstyrelsen. 111 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Der er bĂ„de nogle regnskaber og nogle data. 112 00:11:42,320 --> 00:11:47,280 Dem vil vi gerne have sammenholdt med Skats seneste indberetninger. 113 00:11:47,400 --> 00:11:52,960 Vi leder efter ejersammenfald, nogle interessante virksomhedsadresser. 114 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 - Transaktioner. Pengeflow. - Ja. 115 00:11:55,680 --> 00:12:00,960 Hvorfor snakker vi om pengeflow, nĂ„r vi kan tage ud og finde beviser? 116 00:12:01,080 --> 00:12:05,080 Fordi det er sĂ„dan her, vi gĂžr det nu, JĂŠwer. Hvis vi skal... 117 00:12:05,200 --> 00:12:08,440 Det er ikke kompliceret. Vi kigger efter mĂžnstre. 118 00:12:08,560 --> 00:12:14,000 Forslag: I min gruppe har BjĂžrn altid vĂŠret Ăžkomand. 119 00:12:14,120 --> 00:12:18,800 MĂ„ske skulle han sidde med det. Du kan lide at sidde stille, BjĂžrn. 120 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 SĂ„ kunne vi andre tage ud og fĂ„ fat i ham, der havde kĂŠlderrummet. 121 00:12:23,120 --> 00:12:26,800 - Hvis du synes... Fedt. Super. - Ja, men vi... 122 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 Boys, vi rykker. Kom. 123 00:12:29,560 --> 00:12:32,800 Det ville bare vĂŠre fedt, hvis to kunne sidde med det. 124 00:12:32,920 --> 00:12:35,600 Det er meget vigtigt, at de er separerede. 125 00:12:40,880 --> 00:12:45,520 PrĂžv at hĂžre. Det er dig, der har den her. Du mĂ„ gerne give folk ordrer. 126 00:12:46,880 --> 00:12:49,760 Det er bare en idĂ©. 127 00:13:09,120 --> 00:13:12,160 Nicky! Nicky! 128 00:13:14,520 --> 00:13:18,520 - Du gĂ„r i skole. Det er fornuftigt. - Hvordan vidste du, jeg var her? 129 00:13:18,640 --> 00:13:22,280 - Din mand, Lala. Jeg talte med ham. - Hvad vil du? 130 00:13:22,400 --> 00:13:25,680 Hvordan gĂ„r det med forretningen? 131 00:13:25,800 --> 00:13:31,080 Slap af. Jeg har ikke nogen telefon. Bilen er clean. SĂŠt dig nu ind, mand. 132 00:13:37,760 --> 00:13:42,240 - Hvad med de 100 kilo? - De kommer torsdag. 133 00:13:42,360 --> 00:13:45,920 - Pengene skal derned fĂžrst. - Jeg skal bruge dem onsdag. 134 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 - Fint. Pengene kĂžrer i aften. - Perfekt. 135 00:13:52,280 --> 00:13:56,160 Nabil, nĂŠste gang sĂ„ sms'er du. Du skal ikke mĂžde op her. 136 00:13:56,280 --> 00:13:59,640 - Og du skal ikke kontakte Lala. - Skal jeg ikke kĂžre dig? 137 00:15:01,960 --> 00:15:04,880 Jeg vidste ikke, du var i Danmark. 138 00:15:06,240 --> 00:15:09,680 Det er ogsĂ„ kun for en kort bemĂŠrkning. 139 00:15:14,360 --> 00:15:16,640 Hvordan har du det? 140 00:15:16,760 --> 00:15:20,240 Eller det er mĂ„ske dumt at spĂžrge om her. 141 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 Hvad er der sket, Lina? 142 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 VĂŠr sĂžd at fortĂŠlle mig lidt. 143 00:15:40,400 --> 00:15:47,520 Jeg har hĂžrt fra kommunen, at du har vĂŠret indlagt med depression. 144 00:15:47,640 --> 00:15:50,920 Jeg ved slet ikke, hvor jeg skal starte. 145 00:15:53,000 --> 00:15:57,760 Jeg blev fyret ude pĂ„ SHU, og sĂ„ var vi nĂždt til at flytte. 146 00:15:57,880 --> 00:16:02,600 Til en meget lille lejlighed ude i Glostrup. SĂ„... 147 00:16:02,720 --> 00:16:06,360 SĂ„ gik det hele bare lidt galt derfra. 148 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 Men I kunne jo sagtens vĂŠre blevet i huset. 149 00:16:09,600 --> 00:16:13,720 OgsĂ„ uden din SOSU-lĂžn. Pengene i tasken var mere end rigeligt. 150 00:16:13,840 --> 00:16:18,680 - Jeg afleverede dem til politiet. - Undskyld, hvad har du gjort? 151 00:16:18,800 --> 00:16:23,960 Det var jo ikke vores penge. Ikke mine og Milas' i hvert fald. 152 00:16:24,080 --> 00:16:26,960 Er du fuldstĂŠndig...? 153 00:16:33,800 --> 00:16:38,440 Hvem er de? Dem, der har Milas, hvem er det? 154 00:16:40,840 --> 00:16:46,200 Min tante og onkel. Lis og Jens. De kom nogle gange med chokolade... 155 00:16:46,320 --> 00:16:51,640 De er jo sygt gamle. HvornĂ„r kommer du ud igen og kan tage ham? 156 00:16:51,760 --> 00:16:55,200 Han har det godt hos dem. Jeg var ikke nogen god mor til sidst. 157 00:16:55,320 --> 00:16:58,920 Nej, men det bliver du jo igen, nĂ„r du bliver frisk. Ikke? 158 00:16:59,040 --> 00:17:02,320 De er rigtig sĂžde ved ham, Nicky. SĂžde og stabile. 159 00:17:02,440 --> 00:17:05,880 Han skal sgu da ikke bo hos nogle gamle fremmede. 160 00:17:06,000 --> 00:17:08,640 Undskyld! 161 00:17:11,040 --> 00:17:13,160 Undskyld, okay? 162 00:17:16,120 --> 00:17:18,760 Jeg kunne ikke alene. 163 00:17:21,480 --> 00:17:24,520 Det ved du ogsĂ„ godt. 164 00:18:11,240 --> 00:18:15,600 - Hva' sĂ„? - Det er lidt kompliceret. 165 00:18:15,720 --> 00:18:21,680 - Hvad mener du? - De har fĂ„et indefrosset et belĂžb. 166 00:18:21,800 --> 00:18:24,800 To millioner, som skal overfĂžres til Rusland. 167 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 Det er vel betaling for kobberet. 168 00:18:27,480 --> 00:18:31,800 Aurimetal har ikke overfĂžrt til Rusland fĂžr. Det ligner hvidvask. 169 00:18:31,920 --> 00:18:35,760 Hvidvask? Er du sindssyg? Jeg har kĂžbt af Rune i ti Ă„r. Han er i orden. 170 00:18:35,880 --> 00:18:38,640 - SĂ„dan er vores regler. - Jeres regler? 171 00:18:38,760 --> 00:18:42,840 Hvis byggeriet stĂ„r stille, koster det mig lĂžnninger og dagsbĂžder. 172 00:18:42,960 --> 00:18:46,560 - Det har vi sgu ikke rĂ„d til. - Bare jeg kunne hjĂŠlpe dig. 173 00:18:50,000 --> 00:18:54,840 GĂ„r jeg konkurs, rammer det os alle sammen. Det er huset og bilerne. Alt. 174 00:18:54,960 --> 00:18:58,760 Du gĂ„r vel ikke konkurs pĂ„ grund af et par dagsbĂžder. 175 00:18:59,760 --> 00:19:04,040 Økonomien i firmaet er ikke sĂ„ god, som du tror. 176 00:19:05,520 --> 00:19:10,800 Jeg mĂ„ ikke fĂ„ underskud pĂ„ det her. Det kan vĂŠlte hele lĂŠsset. 177 00:19:10,920 --> 00:19:15,320 - Jeg kan ikke hjĂŠlpe. - SelvfĂžlgelig kan du det. 178 00:19:17,480 --> 00:19:21,680 Skid pĂ„ dine forfinede principper og forhold dig til virkeligheden. 179 00:19:21,800 --> 00:19:25,760 - Jeg kan miste mit job. - Hvor de ikke sĂŠtter pris pĂ„ dig. 180 00:19:25,880 --> 00:19:29,640 I gĂ„r sagde du, du ville sige op. Det er Ă©n lille skide tjeneste. 181 00:19:29,760 --> 00:19:32,840 Det er jo ulovligt! 182 00:19:38,000 --> 00:19:41,240 For helvede, altsĂ„. 183 00:20:05,960 --> 00:20:09,520 Hvordan stĂ„r det til? Stadig lettere overbebyrdet? 184 00:20:09,640 --> 00:20:15,240 - I gĂ„r sad jeg til 21. - Jeg kan tage nogle af dine kunder. 185 00:20:15,360 --> 00:20:19,160 - Du skulle nĂždig gĂ„ ned med stress. - Det ville vĂŠre en kĂŠmpe hjĂŠlp. 186 00:20:19,280 --> 00:20:23,720 - Jeg sender nogle over til dig. - Ja. Vi kan ogsĂ„ kigge pĂ„ det nu. 187 00:20:23,840 --> 00:20:26,280 Nu? Okay. 188 00:20:26,400 --> 00:20:28,760 Jamen sĂ„... 189 00:20:28,880 --> 00:20:32,080 Kan du tage... Rikke Bach? 190 00:20:32,200 --> 00:20:36,040 Og mĂ„ske Ole Pedersen. Og sĂ„ ham der SĂžgaard. 191 00:20:36,160 --> 00:20:39,600 - Ja. Og hvad med...? - Nej. Er det ikke nok med tre? 192 00:20:39,720 --> 00:20:43,160 Ikke, hvis det er den fjerde, der giver dig et hjerteanfald. 193 00:20:43,280 --> 00:20:47,720 - En erhvervskunde. Aurimetal. - Nej. De er pissebesvĂŠrlige. 194 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 - Der er nogle transaktioner... - Vil du have hjĂŠlp eller ikke? 195 00:20:51,680 --> 00:20:55,320 - Jeg vil bare ikke vĂŠre til besvĂŠr. - Det er du ikke. 196 00:20:55,440 --> 00:21:00,200 - SĂ„ siger jeg tusind mange tak. - SĂ„ tager du morgenbrĂžd med for mig. 197 00:21:00,320 --> 00:21:03,400 Det gĂžr jeg de nĂŠste mange torsdage. Tak! 198 00:21:26,560 --> 00:21:28,840 - Fuck! - Kom her. 199 00:21:28,960 --> 00:21:32,720 Slap nu af. Svin! Lad nu vĂŠre, for helvede! Av! 200 00:21:32,840 --> 00:21:36,400 Av! For helvede, mand. Slap nu af. 201 00:21:37,680 --> 00:21:42,000 - Vi skal tale om det kĂŠlderrum. - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 202 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 - Jeg lejer mit kĂŠlderrum ud. - Til hvem? 203 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 - Det kan jeg ikke huske. - Hva'? 204 00:21:47,160 --> 00:21:50,960 - Det er min milt, det der. - Den sidder i den anden side. Svar! 205 00:21:51,080 --> 00:21:54,440 Der er otte mennesker, der er dĂžde i dit kĂŠlderrum. 206 00:21:54,560 --> 00:21:56,720 Et af dem var et barn. 207 00:21:58,160 --> 00:22:01,640 - Tager I pis pĂ„ mig eller hvad? - SĂ„ jeg spĂžrger lige igen: 208 00:22:01,760 --> 00:22:05,960 - Hvem lejer du dit kĂŠlderrum ud til? - Jeg ved ikke en skid, vel? 209 00:22:06,080 --> 00:22:09,760 - Jeg troede, det var noget hash. - Hvis hash? 210 00:22:09,880 --> 00:22:13,800 Det er en gammel aftale. Jeg fĂ„r penge, og sĂ„ fĂ„r de min nĂžgle. 211 00:22:13,920 --> 00:22:17,800 - Jeg stiller ingen spĂžrgsmĂ„l. - SĂ„ giv os et navn. 212 00:22:19,760 --> 00:22:22,320 HĂžrte du, hvad han sagde? 213 00:22:23,920 --> 00:22:27,600 - HĂžrte du, hvad han sagde? - Marco. De siger, han hedder Marco. 214 00:22:27,720 --> 00:22:30,520 - Han bor ikke i landet. - Hvordan ser han ud? 215 00:22:30,640 --> 00:22:34,200 Jeg har aldrig mĂždt ham. Jeg ved ikke en skid om de mennesker. 216 00:22:34,320 --> 00:22:37,320 - Hvad hedder han mere end Marco? - Er du dĂžv? 217 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 Jeg ved det ikke! 218 00:22:46,560 --> 00:22:49,920 VĂŠrsgo. NĂ„, hvordan gĂ„r det? 219 00:22:50,040 --> 00:22:53,080 Jeg har lavet en pengestrĂžmsanalyse. 220 00:22:53,200 --> 00:22:56,240 Da jeg kiggede lidt nĂŠrmere pĂ„ det, viste det sig - 221 00:22:56,360 --> 00:23:01,400 - at firmaerne har kĂžbt mange rejser gennem rejsebureauet Euro Travel. 222 00:23:01,520 --> 00:23:05,160 - NĂ„! Rejser? - Men sĂ„ prĂžv at se her. 223 00:23:14,920 --> 00:23:18,800 Ja, det er ikke noget rejseselskab. Det er et vekselbureau. 224 00:23:18,920 --> 00:23:22,360 - De har ikke kĂžbt nogen rejser. - De har fĂžrt penge ud af landet. 225 00:23:22,480 --> 00:23:27,760 De har alle sammen tĂžmt deres konti i onsdags via Euro Travel. 226 00:23:30,920 --> 00:23:34,520 Det er skidegodt, BjĂžrn. Kan jeg ikke fĂ„ en kopi af de tre sider? 227 00:23:34,640 --> 00:23:40,840 Isa! Vi har fundet et vekselbureau, vi godt vil have en kendelse til. 228 00:23:40,960 --> 00:23:45,120 - For romasagen? - Ja. BjĂžrn sender dig det, vi har. 229 00:23:45,240 --> 00:23:48,920 Fint. Jeg kigger pĂ„ det. Jeg hĂžrer, at du er blevet sagsstyrer. 230 00:23:49,040 --> 00:23:51,800 SĂ„ kommer vi til at arbejde mere sammen. 231 00:23:51,920 --> 00:23:54,320 Ja. 232 00:23:54,440 --> 00:23:57,640 Ja, det er da lidt ĂŠrgerligt, men... 233 00:23:57,760 --> 00:24:00,920 Passer du lidt pĂ„ dig selv? 234 00:24:01,040 --> 00:24:04,960 Har du fĂ„et sovet i nat, for eksempel? 235 00:24:21,240 --> 00:24:26,200 Jeg... arbejder lidt sent i aften. Kigger du ikke lige op forbi? 236 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 HvornĂ„r? 237 00:24:31,760 --> 00:24:34,760 Kl. 18.30? 238 00:24:36,640 --> 00:24:39,560 Det gĂžr jeg da. 239 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 Fint. 240 00:25:39,040 --> 00:25:41,800 - Rune? - Hva'? 241 00:25:41,920 --> 00:25:44,720 - Rune Jensen? - Inde bag dobbeltdĂžren. 242 00:25:46,280 --> 00:25:50,440 - Rune Jensen? - Hvem spĂžrger? 243 00:25:50,560 --> 00:25:53,480 Anna Berg Hansen. Jeg er din nye bankrĂ„dgiver. 244 00:25:55,320 --> 00:25:58,720 - Hvor er Flemming? - Jeg har taget over fra nu. 245 00:26:01,120 --> 00:26:04,400 - Og I tager pĂ„ hjemmebesĂžg nu? - NĂ„r der er brug for det. 246 00:26:05,880 --> 00:26:09,880 - Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? - Jeg skal have nogle fakturaer. 247 00:26:11,520 --> 00:26:17,000 Fakturaer? Ja. Der er sĂ„ lidt problemer pĂ„ den front, ikke? 248 00:26:17,120 --> 00:26:21,280 - Jeg skal nok fĂ„ det ordnet. - Du fĂ„r det lĂžst i dag. 249 00:26:22,800 --> 00:26:26,520 - Det kan jeg sĂ„ ikke, vel? - Du har en computer og en printer. 250 00:26:26,640 --> 00:26:32,120 - Hvad holder dig tilbage? - Jeg forstĂ„r ikke, hvad du siger. 251 00:26:36,840 --> 00:26:40,240 De fakturaer, som du giver til mig, kan vĂŠre pĂ„ hvad som helst. 252 00:26:40,360 --> 00:26:44,600 De skal bare stemme pĂ„ det belĂžb, du har fĂ„et overfĂžrt fra Norge. 253 00:26:48,240 --> 00:26:51,160 Og sĂ„ frigiver du mine penge? 254 00:26:54,120 --> 00:26:58,920 Du kan sende dem til den mailadresse, der stĂ„r her. I dag. 255 00:27:02,880 --> 00:27:05,960 Du har dem inden for en time. 256 00:27:07,440 --> 00:27:10,360 Anna? 257 00:27:10,480 --> 00:27:14,000 - Vil du ikke have noget til gengĂŠld? - Nej tak. 258 00:27:14,120 --> 00:27:18,320 En middag. En god middag. Jeg vil bare gerne sige tak. 259 00:27:18,440 --> 00:27:20,640 Nej tak. 260 00:27:20,760 --> 00:27:25,000 En time, sĂ„ ligger de fakturaer i min indbakke. 261 00:27:28,080 --> 00:27:29,680 Tak! 262 00:27:57,600 --> 00:28:00,760 Alf? Hva' sĂ„? 263 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 - Jeg skulle mĂždes med Isa. - Nu? 264 00:28:05,760 --> 00:28:10,080 - Vi skulle snakke om romasagen. - Hun er gĂ„et for i dag. 265 00:28:11,680 --> 00:28:15,960 - Ved du hvornĂ„r? - Det er over en time siden. 266 00:28:16,080 --> 00:28:19,000 - Okay. - Er der noget, jeg kan gĂžre? 267 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 - Nej. - Skal jeg ringe til hende? 268 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 - Det behĂžver du ikke. Det er fint. - Vi ses. 269 00:28:25,320 --> 00:28:27,720 Vi ses, Lennart. 270 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 - Hvad sker der? - Hun er blevet opgraderet. 271 00:29:08,360 --> 00:29:13,160 Det er umuligt at skille torpedostykket ad pĂ„ den her. 272 00:29:13,280 --> 00:29:16,480 - Hvad med dĂžrene? - Ja, det har jeg prĂžvet. 273 00:29:16,600 --> 00:29:19,280 Klokken er mange. Jeg kĂžrer i morgen. 274 00:29:19,400 --> 00:29:21,960 Nej. Du tager af sted i aften. 275 00:29:22,080 --> 00:29:28,440 Jeg skal nĂ„ den spanske grĂŠnse mellem kl. 1 og 6. Jeg skal kĂžre nu. 276 00:29:28,560 --> 00:29:33,000 - Eller ogsĂ„ kĂžrer jeg i morgen. - Vi finder en anden bil til dig. 277 00:29:33,120 --> 00:29:38,480 Jeg kĂžrer tilbage i den her bil. Det er for farligt at kĂžre i en anden. 278 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 - De penge skal af sted i aften. - Hvad med sĂŠdet? 279 00:29:41,760 --> 00:29:44,760 Nej! Vi kan ikke lĂŠgge dem i sĂŠdet. 280 00:29:46,160 --> 00:29:51,880 - Kan du afmontere airbaggen? - Ja, men sĂ„ blinker der en lampe. 281 00:29:52,880 --> 00:29:56,360 Den kan du sĂŠtte en lus i, sĂ„ bypasser du alarmen. 282 00:29:56,480 --> 00:29:59,560 - Jo. Det er en ekstra halv time. - Du starter nu. 283 00:30:33,920 --> 00:30:37,320 - Skal du have mĂŠlk? - Nej, sort er fint, tak. 284 00:30:43,360 --> 00:30:46,320 Jeg ved, hvor store mĂŠngder I fĂ„r for de penge. 285 00:30:46,440 --> 00:30:50,240 AltsĂ„... jeg kender vĂŠrdien pĂ„ gaden. 286 00:30:52,360 --> 00:30:58,360 Det, jeg laver, det er mere vĂŠrd end 10.000. Det er mindst det dobbelte. 287 00:30:58,480 --> 00:31:01,480 Jeg lĂžber en risiko. 288 00:31:02,960 --> 00:31:07,200 - Det gĂžr mekanikere jo altid. - Hvad mener du? 289 00:31:07,320 --> 00:31:13,360 Jeg har selv vĂŠret mekaniker engang. Min makker var en rigtig god ven. 290 00:31:13,480 --> 00:31:17,440 DesvĂŠrre kom han ud for en fuldstĂŠndig sindssyg ulykke. 291 00:31:17,560 --> 00:31:22,000 Han var ved at undervognsbehandle en Ford Fiesta, som hang i en lift. 292 00:31:22,120 --> 00:31:26,240 Jeg ved ikke hvordan, men pludselig falder den ned over ham. 293 00:31:26,360 --> 00:31:29,120 Og klemmer ham totalt fast. 294 00:31:29,240 --> 00:31:33,040 Og ved du, hvad der sĂ„ sker? 295 00:31:34,120 --> 00:31:40,120 Da vi fĂ„r hevet den her Fiesta op... sĂ„ er det, det gĂ„r galt. 296 00:31:40,240 --> 00:31:46,240 For det viser sig, at det var bilens vĂŠgt, der holdt hans krop sammen. 297 00:31:46,360 --> 00:31:49,960 SĂ„ i virkeligheden var han skĂ„ret midtover. Han var delt i to. 298 00:31:50,080 --> 00:31:56,880 NĂ„r vi sĂ„ lĂžfter bilen op, sĂ„ vĂŠlter indvoldene ud af maven pĂ„ ham. 299 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 Og sĂ„ dĂžde han. 300 00:32:04,600 --> 00:32:09,160 Det var kraftedeme ikke til at spule garagen fri for blod bagefter. 301 00:32:12,880 --> 00:32:15,920 SĂ„ det er jo en risiko. 302 00:32:17,360 --> 00:32:20,360 Og det her var de 10.000, vi aftalte. 303 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 Og her. 304 00:32:29,560 --> 00:32:33,640 10.000 mere i risikotillĂŠg, ikke? 305 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 - Hej. - Er du okay? 306 00:33:07,680 --> 00:33:11,440 - Ja, ja. Der er ikke noget. - Jeg vil gerne dele en ting med dig. 307 00:33:16,920 --> 00:33:21,560 Det er ikke officielt endnu, men jeg vil gerne sige det til dig fĂžrst. 308 00:33:22,560 --> 00:33:27,440 Det er lidt skĂžrt, det her, men... Jeg er blevet filialdirektĂžr. 309 00:33:30,280 --> 00:33:33,240 - Okay! - Er det ikke vildt? 310 00:33:33,960 --> 00:33:37,840 - Jeg havde ikke regnet med det. - Nej! Jamen... 311 00:33:37,960 --> 00:33:43,360 - Tillykke. Hvor er det flot. - Jeg ville lige sige det til dig. 312 00:33:43,480 --> 00:33:47,560 Du har lĂŠrt mig alt, jeg ved, sĂ„ det vil jeg gerne sige tak for. 313 00:33:47,680 --> 00:33:51,360 - SelvfĂžlgelig. - Nej, virkelig. Tak. 314 00:33:51,480 --> 00:33:57,560 Ja. Tillykke med jobbet. Det er... meget fortjent. 315 00:33:57,680 --> 00:34:02,000 - Men det er ikke officielt endnu. - Jeg siger ingenting. 316 00:34:03,000 --> 00:34:05,080 Det er godt. 317 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Hej. 318 00:34:21,800 --> 00:34:26,840 Vi kommer fra politiet. Vi vil gerne se dine kundeoptegnelser. 319 00:34:26,960 --> 00:34:30,280 To sekunder. Jeg henter lige min far. 320 00:34:36,640 --> 00:34:39,360 - Hej. - Hej. Vi kommer fra politiet. 321 00:34:39,480 --> 00:34:43,680 - Vi vil se dine kundeoptegnelser. - Jeg vil meget gerne hjĂŠlpe. 322 00:34:43,800 --> 00:34:47,480 Men den slags fĂžlsomme oplysninger kan jeg ikke bare udlevere. 323 00:34:47,600 --> 00:34:50,560 Det kan du faktisk godt. 324 00:34:55,360 --> 00:34:58,200 Ja. SĂ„ okay. 325 00:34:58,320 --> 00:35:01,240 - VĂŠrsgo. - Tak. 326 00:35:01,360 --> 00:35:08,680 Jeg har id-mapper pĂ„ alle vores kunder, sĂ„ det er ikke noget problem. 327 00:35:12,040 --> 00:35:15,600 Vi skal ogsĂ„ bruge materialet fra din videoovervĂ„gning. 328 00:35:15,720 --> 00:35:18,400 Ja. OgsĂ„ dem. 329 00:35:18,520 --> 00:35:23,240 Dem skal jeg hente i kĂŠlderen. Er det okay, hvis du fĂ„r dem pĂ„ en harddisk? 330 00:35:23,360 --> 00:35:26,480 - Ja, det er det. - Okay. Jeg henter dem lige. 331 00:35:42,880 --> 00:35:46,400 DesvĂŠrre er der kun 14 dages optagelser pĂ„ dem. 332 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Det er fint nok. Hvad bliver det herinde brugt til? 333 00:35:53,520 --> 00:35:55,880 Det er personalerum. 334 00:35:56,000 --> 00:36:00,200 - Er I mange, der bruger det? - To-tre stykker. 335 00:36:01,200 --> 00:36:05,640 - Jeg skal ogsĂ„ have fra det kamera. - Det er her alt sammen. 336 00:36:05,760 --> 00:36:09,360 - VĂŠrsgo. - Tak. 337 00:36:21,520 --> 00:36:25,000 - Vil du med til frokost? - Nej. Jeg har lige et par ting. 338 00:36:55,120 --> 00:37:00,160 Der er noget, jeg mĂ„ dele med dig. Det er ikke officielt endnu. 339 00:37:03,840 --> 00:37:07,960 Det er lidt skĂžrt, det her, men jeg er blevet filialdirektĂžr. 340 00:37:08,080 --> 00:37:12,360 Nej! Tillykke. Det er fantastisk. 341 00:38:02,520 --> 00:38:04,520 SĂžren? 342 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 Carl? 343 00:38:13,240 --> 00:38:17,560 Jeg har kĂžbt pizzaer. De gode! 344 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 - Hvad har vi sĂ„? - Vi har set al overvĂ„gning. 345 00:38:48,280 --> 00:38:54,560 Vi har intet. En ung pige, en gammel mand, turister. Ikke en eneste roma. 346 00:38:54,680 --> 00:38:59,240 - Ingen har fĂ„et stĂžrre belĂžb. - De konti er jo tĂžmt af nogen. 347 00:38:59,360 --> 00:39:02,560 - Er vi sikre pĂ„ tidspunktet? - Ja. 348 00:39:02,680 --> 00:39:07,240 Vi henter ham vekselfyren og spĂžrger, hvem der hĂŠvede de penge. 349 00:39:07,360 --> 00:39:12,800 - Vi ved ikke, om han er indblandet. - Ham, der bare gav os alt? 350 00:39:12,920 --> 00:39:16,680 - Han kunne arbejde sammen med nogen. - Jeg genkender en kriminel. 351 00:39:16,800 --> 00:39:22,080 Ja. Du har sikkert ogsĂ„ mĂždt en masse af dem i dyre jakkesĂŠt og topposter. 352 00:39:23,280 --> 00:39:27,880 - Du er i Task Force nu, Alf. - Hva' sĂ„, drenge? Hygger I? 353 00:39:30,440 --> 00:39:35,000 Retsmedicinerens rapport. De dĂžde allerede natten til tirsdag. 354 00:39:36,680 --> 00:39:40,560 SĂ„ de var dĂžde, da pengene blev hĂŠvet. Årsag? 355 00:39:40,680 --> 00:39:44,320 Kulilteforgiftning. En gasvarmer i rummet slugte al ilten. 356 00:39:44,440 --> 00:39:48,520 SĂ„ ingen drab, bare et meget fatalt uheld. 357 00:39:48,640 --> 00:39:51,880 Vestegnens Politi stopper deres efterforskning nu. 358 00:39:52,000 --> 00:39:55,760 - Godt. Jeg henter ham. - Ingen henter nogen som helst. 359 00:39:55,880 --> 00:39:58,480 De mĂ„ ikke vide, vi er pĂ„ sporet af dem. 360 00:39:58,600 --> 00:40:03,120 - Ellers fĂ„r vi ikke opklaret sagen. - Jo, det gĂžr vi. 361 00:40:03,240 --> 00:40:09,080 - Nu gĂžr vi det her pĂ„ min mĂ„de. - PĂ„ din mĂ„de? Og hvad er det? 362 00:40:09,200 --> 00:40:13,920 At sidde og glo ned i nogle rĂ„dne regnskaber og overvĂ„gningsbĂ„nd? 363 00:40:14,040 --> 00:40:19,240 - Kunne vi lige tale ordentligt? - Ingen tager ud til vekselbureauet. 364 00:40:19,360 --> 00:40:22,640 - Er det forstĂ„et? - Det er fuldstĂŠndig idiotisk, Alf. 365 00:40:22,760 --> 00:40:27,960 Jamen sĂ„ skrid dog hjem med dig, mand. Skrid da. Tag dog fri. Skrid! 366 00:40:34,120 --> 00:40:38,920 Hold fri og tag fucking hjem. Skrid med jer. Jeg gĂžr det her selv. 367 00:40:39,040 --> 00:40:42,280 - Skrid med jer, for helvede! - Okay! 368 00:40:51,920 --> 00:40:54,880 Det gĂ„r sgu da meget godt. 369 00:40:55,000 --> 00:40:59,320 Helt seriĂžst. Du fik da lige lukket rĂžven pĂ„ MĂžller. 370 00:41:04,520 --> 00:41:07,760 - God aften. - Ja. Vi ses, Stine. 371 00:41:35,840 --> 00:41:38,160 Anna? 372 00:41:38,280 --> 00:41:41,760 Godt, du kom. Jeg er glad for, at du ombestemte dig. 373 00:41:41,880 --> 00:41:45,360 Og en lille smule overrasket. Nu skal jeg hjĂŠlpe dig. 374 00:41:48,640 --> 00:41:51,840 - Du ser godt ud. - Det er bare mit arbejdstĂžj. 375 00:41:51,960 --> 00:41:54,120 Sid ned. 376 00:41:58,360 --> 00:42:01,360 Jeg plejer ikke at mĂždes med kunder i min fritid. 377 00:42:01,480 --> 00:42:04,960 Skal vi ikke droppe det der kunde-bankrĂ„dgiver-forhold? 378 00:42:05,080 --> 00:42:10,720 Du skal bare vide... Jeg er her ikke for at... 379 00:42:10,840 --> 00:42:13,840 Eller... Jeg er gift. 380 00:42:13,960 --> 00:42:17,640 Okay. Tillykke. 381 00:42:17,760 --> 00:42:24,120 Jeg mente det, da jeg sagde, at jeg bare ville takke dig ordentligt. 382 00:42:24,240 --> 00:42:26,240 Du har reddet mit liv. 383 00:42:28,520 --> 00:42:31,560 Virkelig. Jeg vil bare gerne sige tak. 384 00:42:37,360 --> 00:42:39,720 Og nĂ„r det sĂ„ er sagt - 385 00:42:39,840 --> 00:42:43,560 - sĂ„ hĂ„ber jeg, ham derhjemme ved, hvor heldig en mand han er. 386 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 Har I fĂ„et kigget lidt pĂ„ det? 387 00:42:47,520 --> 00:42:51,560 - NĂŠ. Kan du give os to minutter? - Det kan I tro. 388 00:42:53,080 --> 00:42:57,320 Det er et lidt spĂžjst sted, men maden er altsĂ„ rigtig god. 389 00:43:08,840 --> 00:43:12,480 Du har ringet til SĂžren. LĂŠg en besked. 390 00:43:27,440 --> 00:43:30,760 MĂ„ jeg ikke spĂžrge om noget? Hvorfor hjalp du mig? 391 00:43:30,880 --> 00:43:34,840 Du leverer kobber til min mand. Han risikerede at gĂ„ konkurs. 392 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 Du er gift med SĂžren? SĂ„ du er bare den gode hustru, eller hvad? 393 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 Det er jeg vel. 394 00:43:40,760 --> 00:43:44,520 Mange kunne godt bruge sĂ„dan en forstĂ„ende bankrĂ„dgiver - 395 00:43:44,640 --> 00:43:48,280 - som er villige til at betale for det. Jeg kender et par stykker. 396 00:43:48,400 --> 00:43:54,040 - Jeg gjorde det kun den ene gang. - Man skal heller ikke blive taget. 397 00:43:56,440 --> 00:43:58,880 - Hvor meget tjener du? - Nok. 398 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 - Sikker? - Ja. 399 00:44:01,240 --> 00:44:04,680 - Du krĂŠver ikke det, du er vĂŠrd. - Hvad mener du? 400 00:44:04,800 --> 00:44:10,200 Den der dessert. Du sagde ikke noget. Det var ikke den, du havde bestilt. 401 00:44:10,320 --> 00:44:13,680 - Det var fint nok. - Du rĂžrte den sĂ„ slet ikke. 402 00:44:13,800 --> 00:44:17,200 - Jeg var mĂŠt. - Du var mĂŠt? Okay. 403 00:44:17,320 --> 00:44:21,040 Du sagde ikke noget, fordi du ikke ville vĂŠre til besvĂŠr. 404 00:44:21,160 --> 00:44:26,120 Det er synd. Du er meget mere vĂŠrd end det. 405 00:44:26,240 --> 00:44:30,000 - Jeg gjorde det kun den ene gang. - Helt i orden. 406 00:44:31,000 --> 00:44:35,680 - Ombestemmer du dig, sĂ„ ring. - Tak for i aften. 407 00:44:58,640 --> 00:45:01,000 - Hej. - Hej. 408 00:45:02,920 --> 00:45:06,840 Jeg har bare lige vĂŠret ude med Lisbeth. 409 00:45:08,280 --> 00:45:12,840 - Undskyld, det blev sĂ„ sent. - Det er okay. Jeg sov ikke. 410 00:45:12,960 --> 00:45:15,080 Godt. 411 00:45:20,840 --> 00:45:25,560 - Jeg skylder dig en undskyldning. - Hvad? 412 00:45:32,760 --> 00:45:37,920 Jeg har ikke fortalt, hvor presset Ăžkonomien er i firmaet. 413 00:45:38,040 --> 00:45:41,840 Jeg har bare troet, det ville ordne sig igen hurtigt. 414 00:45:43,040 --> 00:45:46,400 - Det mĂ„ du virkelig undskylde. - Okay. 415 00:45:48,240 --> 00:45:51,680 Med den levering fra Rune sĂ„ kommer det hele til at glide. 416 00:45:56,440 --> 00:46:00,400 - Tak, fordi du sĂžrgede for det. - SelvfĂžlgelig. 417 00:46:08,560 --> 00:46:11,440 - Sov godt. - Godnat. 418 00:47:03,200 --> 00:47:05,680 Hey! 419 00:47:12,840 --> 00:47:15,720 - Hva' sĂ„? - Noget at sove pĂ„. Har du det? 420 00:47:15,840 --> 00:47:18,800 Fuck da af med dig, mand. 421 00:47:20,120 --> 00:47:25,080 Jeg har sgu brug for noget at falde i sĂžvn pĂ„. Har du ikke et eller andet? 422 00:47:27,440 --> 00:47:30,120 Pis af med dig, siger jeg til dig. 423 00:47:32,920 --> 00:47:37,640 Jeg har nogle penge her. Har du for helvede ikke et eller andet? 424 00:47:49,320 --> 00:47:53,640 - Jeg har OxyContin og bensoer. - Giv mig det, der fungerer bedst. 425 00:47:58,440 --> 00:48:02,280 - Tag to. Maks tre. - Og det der, det stemmer? 426 00:48:02,400 --> 00:48:04,440 Det stemmer. 427 00:48:06,240 --> 00:48:08,440 Tak for det. 428 00:49:08,600 --> 00:49:12,560 Dygtig relationsmarketing kan skabe meget profitable kunderelationer. 429 00:49:12,680 --> 00:49:16,560 BelĂžnningen ved et stĂŠrkt bĂ„nd mellem en virksomhed og dens kunder er - 430 00:49:16,680 --> 00:49:20,840 - kundeloyalitet, som ikke lĂŠngere er bundet til produktets kvalitet. 431 00:49:20,960 --> 00:49:26,960 Ulempen er, at virksomheden ikke behĂžver at forbedre sit produkt. 432 00:49:28,400 --> 00:49:33,000 PĂ„ den figur, vi har pĂ„ sliden her, har vi fire typer kundesegmenter. 433 00:49:33,120 --> 00:49:38,760 Vi har de fremmede fugle. Vi har rugerne. 434 00:49:38,880 --> 00:49:43,960 Men der, hvor vi skal hen, er at fĂ„ fat i de rigtige venner. 435 00:50:39,680 --> 00:50:43,280 Milas, kom. 436 00:51:16,640 --> 00:51:21,240 Fuck! Fuck! 437 00:51:40,680 --> 00:51:46,840 Alf, hvor fanden har du vĂŠret? Storm skal snakke med dig. 438 00:51:51,000 --> 00:51:56,440 Beklager. Jeg har siddet oppe hele natten og har ikke sat alarmen. 439 00:51:56,560 --> 00:52:03,560 Det er helt i orden. Tag det rolig. Jeg snakker med MĂžller om sagen. 440 00:52:05,400 --> 00:52:07,560 Og? 441 00:52:07,680 --> 00:52:11,080 Vi synes, vi mangler lidt fremdrift. 442 00:52:11,200 --> 00:52:14,440 - Som i hvordan? - Som i fremdrift. 443 00:52:14,560 --> 00:52:21,080 Der er ingen katastrofe her. Du skal bare ikke brĂŠkke nakken pĂ„ det her. 444 00:52:21,200 --> 00:52:24,800 - Er det ikke min sag? - Det er vores alle sammens sag. 445 00:52:24,920 --> 00:52:30,120 - Vi har et fĂŠlles mĂ„l, Alf. - Okay. Det er svĂŠrt at fĂ„ Ăžje pĂ„. 446 00:52:30,240 --> 00:52:33,440 - FĂŠlles mĂ„l? - Stop nu. 447 00:52:33,560 --> 00:52:37,760 NĂ„r du ikke fĂ„r din vilje, gĂ„r der to sekunder, og sĂ„ sidder du hos VPI'en. 448 00:52:37,880 --> 00:52:43,720 Du skriger som en anden teenager inde ved bordet og smider mig ud. 449 00:52:43,840 --> 00:52:46,120 SĂ„ stopper vi. Stop! 450 00:52:46,240 --> 00:52:50,520 Det drejer sig om, at vi har brug for at se nogle resultater. 451 00:52:52,040 --> 00:52:56,160 PrĂžv lige at se det her, sĂ„. Kom lige og se det her. 452 00:52:56,280 --> 00:52:59,840 - Stine, mĂ„ jeg lige se noget her? - SelvfĂžlgelig. 453 00:53:03,280 --> 00:53:08,280 Jeg tjekkede overvĂ„gningen fra Euro Travel igen. PrĂžv lige at se her. 454 00:53:08,400 --> 00:53:10,560 Her. PrĂžv lige at kigge. 455 00:53:12,320 --> 00:53:15,760 - Der er ikke noget. - PrĂžv lige at se her. 456 00:53:15,880 --> 00:53:18,600 - PrĂžv lige at se det der. - DĂ©r. Ja. 457 00:53:18,720 --> 00:53:21,880 - Nej. - Her er det lyst. Her. Det dĂ©r. 458 00:53:22,960 --> 00:53:27,680 DĂ©r. Kan I se, den bevĂŠger sig? Du kan se det pĂ„ den lille solstrĂ„le. 459 00:53:27,800 --> 00:53:32,760 Kameraet nede i den kĂŠlder bliver altsĂ„ slukket og tĂŠndt igen. 460 00:53:32,880 --> 00:53:37,240 Hvis man gĂžr sig sĂ„ umage, sĂ„ foregĂ„r der noget, som ikke tĂ„ler dagens lys. 461 00:53:38,840 --> 00:53:42,440 Hvis vi fĂ„r sat en overvĂ„gning op pĂ„ Euro Travel, sĂ„ finder vi ud af - 462 00:53:42,560 --> 00:53:46,080 - hvordan pengesporet starter fra de fattige ĂžsteuropĂŠere - 463 00:53:46,200 --> 00:53:51,720 - op til den systematiske hvidvask, Euro Travel, og helt op til Marco. 464 00:53:53,000 --> 00:53:54,840 Ja. 465 00:53:56,480 --> 00:54:01,200 - Det er godt arbejde, Alf. - Det giver meget god mening. 466 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 - Hej. - Hej. 467 00:54:12,720 --> 00:54:18,480 Vekselbureauet har et kamera, som bliver slukket helt systematisk. 468 00:54:18,600 --> 00:54:22,560 Vi har brug for en kendelse til fuld overvĂ„gning. 469 00:54:22,680 --> 00:54:25,800 - Det lyder da som et gennembrud. - Ja. 470 00:54:25,920 --> 00:54:30,520 - HvornĂ„r kan den vĂŠre klar? - Facaden kan I bare sĂŠtte i gang. 471 00:54:30,640 --> 00:54:33,920 Men hvis I skal indenfor, skal jeg arbejde pĂ„ det. 472 00:54:34,040 --> 00:54:37,080 Vi kĂžrer med den pĂ„ facaden. Kan vi gĂžre det i dag? 473 00:54:37,200 --> 00:54:40,080 - Ja. - SkĂžnt. Tak. 474 00:54:41,880 --> 00:54:45,320 Alf. Kom lige. 475 00:54:55,240 --> 00:54:58,880 Jeg er altsĂ„ ked af, at jeg mĂ„tte gĂ„ i gĂ„r. 476 00:55:00,280 --> 00:55:03,840 - Lars, han havde... - Han skulle ind pĂ„ Borgen. 477 00:55:03,960 --> 00:55:06,280 Det forstĂ„r jeg da godt. 478 00:55:07,760 --> 00:55:11,560 - GĂžr du? - Ja, det gĂžr jeg da. 479 00:55:11,680 --> 00:55:15,720 Du ringede flere gange. 480 00:55:15,840 --> 00:55:21,520 - Var der noget, du ville? - Nej, det var bare... 481 00:55:23,520 --> 00:55:27,240 - Hvad? - Jeg havde bare brug for at... 482 00:55:33,960 --> 00:55:36,360 Jeg ved det ikke. 483 00:55:38,120 --> 00:55:40,600 Fint. 484 00:55:45,280 --> 00:55:48,360 Vi ses, ikke? 485 00:55:52,360 --> 00:55:55,920 - Politiet siger tak for hjĂŠlpen. - Er I fĂŠrdige med dem? 486 00:55:56,040 --> 00:55:59,720 - Ja. Der var ikke noget. - Hvad med overvĂ„gningsbĂ„nd? 487 00:55:59,840 --> 00:56:03,720 Det ligger der. Harddisken ligger lige der. 488 00:56:04,680 --> 00:56:08,400 - Er I ogsĂ„ helt fĂŠrdige med den? - Ja. Der var jo ikke noget. 489 00:56:08,520 --> 00:56:13,200 Tusind tak for hjĂŠlpen. Undskyld ulejligheden. Hav det godt. Hej. 490 00:56:24,880 --> 00:56:28,800 - Hva' sĂ„? - Jeg tror, han kĂžbte den. 491 00:56:35,560 --> 00:56:37,640 SĂ„dan. SĂ„ kĂžrer vi. 492 00:56:39,000 --> 00:56:42,680 Nete, du har altsĂ„ en bĂ„de klog og moderne tilgang til bankdrift. 493 00:56:42,800 --> 00:56:48,800 Dine kompetencer er second to none. Du er sgu nĂŠrmest banken. 494 00:56:48,920 --> 00:56:52,280 Men kom herover engang. Jeg har lyst til at sige til dig - 495 00:56:52,400 --> 00:56:56,280 - at vi ikke ryster pĂ„ hĂŠnderne, nĂ„r vi overlader roret til dig. 496 00:56:56,400 --> 00:57:00,800 Du er den helt rette til at fĂžre filialen sikkert ind i fremtiden. 497 00:57:00,920 --> 00:57:05,480 SĂ„ skulle vi ikke alle sammen lĂžfte vores glas for Nete og Kredit Nord? 498 00:57:06,480 --> 00:57:09,120 SkĂ„l. 499 00:58:15,720 --> 00:58:18,720 Danske tekster: Tina SchĂ€fer Dansk Video Tekst 43843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.