All language subtitles for Bedrag - S03E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:08,160
Som det er lige nu, falder jeg fĂžrst
i sĂžvn, en time inden jeg skal op.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,800
Kan jeg ikke fÄ flere sovepiller?
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,280
Jeg mÄ ikke give dig flere.
Her er en lĂŠgeerklĂŠring.
4
00:00:14,400 --> 00:00:19,160
Jeg skal ikke sygemeldes, vel?
Jeg skal bare fucking sove om natten.
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,000
- Har jeg brug for en pause?
- Ja.
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
- Har du ikke lyst til at blive lidt?
- Det kan jeg ikke.
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,440
- Var det dig, der fandt dem?
- Ja.
8
00:00:29,560 --> 00:00:33,480
De dĂžde romaer var alle sammen
direktĂžrer. Firmaer i millionklassen.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
PĂ„ papiret. Jeg har brug for,
at du tager den her.
10
00:00:36,920 --> 00:00:41,120
Du kan se det store billede.
Strukturen i de kriminelle netvĂŠrk.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,400
Jeg er Marcos mand i Danmark. Det
er ham, jeg bygger et netvĂŠrk op for.
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,520
- Hvorfor har du ikke sagt det fĂžr?
- Jeg skal ikke stÄ i vejen for ham.
13
00:00:49,640 --> 00:00:53,720
Du mÄ finde et andet system
til at fÄ vasket dine fucking penge.
14
00:00:53,840 --> 00:00:59,000
Der var en dreng. Han blev flyttet
fra sin mor. Han er i plejefamilie.
15
00:01:01,040 --> 00:01:04,760
Du bliver sagsstyrer.
Der er et pengespor.
16
00:02:17,240 --> 00:02:22,040
Det er et 20-Ärigt lÄn, hvor satsen
for de Ärlige omkostninger er 1,8%.
17
00:02:22,160 --> 00:02:26,120
Jeg har sat det op her for jer.
SĂ„ kan I se, hvor meget I sparer -
18
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
- hvis I skifter over til os.
19
00:02:28,680 --> 00:02:32,480
- Er det for de 20 Är?
- Nej, det er det fÞrste Är.
20
00:02:32,600 --> 00:02:38,120
PÄ 20 Är sparer I... Vi lander nok
pÄ 300.000 i samlede besparelser.
21
00:02:38,240 --> 00:02:43,720
NĂ„! Det var jo helt fantastisk.
Ja. Hvad synes du?
22
00:02:43,840 --> 00:02:47,800
- Jeg synes, vi skal gĂžre det.
- Ja. Ja, lad os gĂžre det.
23
00:02:47,920 --> 00:02:52,440
Jamen sÄ mÄ jeg jo hellere
kaste mig over papirarbejdet.
24
00:02:52,560 --> 00:02:56,600
Det ser ogsÄ ud til at vÊre
et skĂžnt hus med plads til den lille.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
- Hvor langt er du henne?
- Jeg er sat til om syv uger.
26
00:03:00,600 --> 00:03:04,320
Jamen sÄ mÄ jeg hellere se
at rubbe neglene.
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,160
- Tusind tak.
- Tak.
28
00:03:07,280 --> 00:03:11,240
Anna, vi har fint besĂžg. Svendsen
er her. Han spĂžrger efter dig.
29
00:03:11,360 --> 00:03:14,040
- Sagde han, hvad det var?
- Nej.
30
00:03:14,160 --> 00:03:16,880
Dispositionsfuldmagterne,
hvor er de?
31
00:03:17,000 --> 00:03:22,320
Det er D-drevet, men tag den nye
version. Der er ĂŠndringer i stk. 3.
32
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
- Du spurgte efter mig?
- Ja. Kom ind.
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,840
- Hej. Ny frisure?
- Ikke de sidste fem Är.
34
00:03:40,960 --> 00:03:43,440
- Er du sikker?
- Ja.
35
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Jeg kommer for sjĂŠldent.
Hvordan gÄr det?
36
00:03:46,360 --> 00:03:50,320
Det gÄr godt, synes jeg. Hvordan gÄr
det med jer ovre pÄ hovedkontoret?
37
00:03:50,440 --> 00:03:53,840
Vi har rigtig travlt,
men det gÄr fint.
38
00:03:53,960 --> 00:03:59,720
Anna, det er svĂŠrt at beskrive,
hvor vĂŠrdifuld du er for vores bank.
39
00:03:59,840 --> 00:04:03,400
Med alle de Är du har vÊret hos os,
sÄ er du jo nÊrmest banken.
40
00:04:03,520 --> 00:04:08,280
Dine kompetencer er second to none.
Du lĂŠgger mange timer i jobbet.
41
00:04:08,400 --> 00:04:11,720
- Det er beundringsvĂŠrdigt.
- Jeg gĂžr bare mit arbejde.
42
00:04:11,840 --> 00:04:16,680
De gode solide medarbejdere er dem,
der holder hjulene i gang.
43
00:04:16,800 --> 00:04:20,160
- SĂ„ er der dem, der er ledertyper.
- Okay.
44
00:04:20,280 --> 00:04:24,360
Sagt med andre ord
sÄ kan vi ikke undvÊre dig pÄ gulvet.
45
00:04:24,480 --> 00:04:29,120
Og hvad... hvad betyder det?
46
00:04:29,240 --> 00:04:34,320
Det betyder, at du ikke har
fÄet stillingen som filialdirektÞr.
47
00:04:34,440 --> 00:04:38,560
- Men vi er rigtig glade for...
- Var der noget i min ansĂžgning?
48
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
Nej. Det var der ikke.
49
00:04:41,240 --> 00:04:45,000
- Det var din samlede profil.
- Okay.
50
00:04:45,120 --> 00:04:49,280
Det var ogsÄ mere sÄdan for sjov,
at jeg sĂžgte.
51
00:04:49,400 --> 00:04:52,240
SÄdan mere bare for at prÞve.
52
00:04:52,360 --> 00:04:55,520
Okay. Jamen jeg er glad for,
at du selv kan se det.
53
00:04:55,640 --> 00:04:59,000
Men, Anna, husk pÄ,
at du er enorm vĂŠrdifuld for os.
54
00:04:59,120 --> 00:05:02,520
OgsÄ i forhold til at hjÊlpe
den nye filialdirektÞr pÄ plads.
55
00:05:02,640 --> 00:05:05,280
- SelvfĂžlgelig.
- Ja.
56
00:05:06,800 --> 00:05:09,320
- Ja.
- Ja.
57
00:05:11,640 --> 00:05:14,440
- Tak.
- Jamen selv tak.
58
00:06:22,440 --> 00:06:25,600
- Hej, skat.
- Hej.
59
00:06:41,400 --> 00:06:45,320
Jeg overvejer at sige op.
60
00:06:45,440 --> 00:06:47,960
- Jeg fik den ikke.
- Hvad for noget?
61
00:06:48,080 --> 00:06:53,080
De kom fra hovedkontoret i dag.
SĂ„ sagde de, at min profil var...
62
00:06:53,200 --> 00:06:57,920
Filialstillingen? Det havde du da
heller ikke regnet med. Havde du det?
63
00:07:07,480 --> 00:07:10,680
Det er dejligt.
64
00:07:11,960 --> 00:07:15,160
Av, av, av! Av!
Det er lidt hÄrdt, det der.
65
00:07:15,280 --> 00:07:17,320
Av, av!
66
00:07:22,560 --> 00:07:28,240
MÄske er det meget godt, ikke?
Det er ogsÄ virkelig krÊvende.
67
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
MÄske mere end du tror.
68
00:07:31,280 --> 00:07:36,640
Vi snakker om det senere. Jeg har
lige noget arbejde, jeg skal ordne.
69
00:07:36,760 --> 00:07:39,280
Okay.
70
00:08:06,160 --> 00:08:08,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
71
00:08:08,480 --> 00:08:11,000
Godmorgen, skat.
72
00:08:13,400 --> 00:08:17,120
Der er vist lige en slat
tilbage pÄ kanden.
73
00:08:18,960 --> 00:08:22,120
Ja, godmorgen. Ja.
74
00:08:22,240 --> 00:08:27,040
Jeg bliver nĂždt til at lĂžbe. Hej.
To sekunder, sÄ er jeg ude i bilen.
75
00:08:31,880 --> 00:08:35,360
- Hvad fuck er det?
- De havde ikke de andre.
76
00:08:36,560 --> 00:08:39,920
- Skal du sÄ ikke have noget med?
- Nej tak.
77
00:09:07,040 --> 00:09:11,600
- Hvad er der, SĂžren?
- Problemer med en underleverandĂžr.
78
00:09:11,720 --> 00:09:15,240
Aurimetal kan ikke levere
det kobber alligevel.
79
00:09:15,360 --> 00:09:21,320
De har fÄet spÊrret deres konto.
Nu gÄr hele byggeriet i stÄ. Pis!
80
00:09:21,440 --> 00:09:25,200
- Hvad sagde du, de hed?
- Aurimetal.
81
00:09:25,320 --> 00:09:28,480
De er hos os.
82
00:09:28,600 --> 00:09:31,280
- Er de?
- Ja.
83
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
- Kan du gĂžre noget?
- Jeg kan godt kigge pÄ det.
84
00:09:35,920 --> 00:09:39,560
- Ja, gĂžr det. Vil du ikke det?
- Jeg kan ikke love noget, SĂžren.
85
00:09:39,680 --> 00:09:42,480
Nej, nej.
Giv lyd, sÄ snart du ved noget.
86
00:09:50,400 --> 00:09:55,320
Romasagen er gruppe D. Vi samarbejder
med Personfarlig pÄ den her.
87
00:09:55,440 --> 00:09:59,080
De tager sig af
den bagudrettede efterforskning.
88
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
Gruppe D har brug for flere krĂŠfter.
SĂ„ hvis Stine -
89
00:10:02,920 --> 00:10:07,440
- Cass, Hugo, hvis I rykker over i D,
sÄ har vi de fornÞdne krÊfter.
90
00:10:07,560 --> 00:10:11,840
- Og hvem er sagsstyrer?
- Alf Rybjerg. Ja, det var det hele.
91
00:10:11,960 --> 00:10:14,520
Skal vi komme i gang?
92
00:10:20,560 --> 00:10:23,680
- Du er fra SĂIK, ikke?
- Jo.
93
00:10:23,800 --> 00:10:27,840
- Det er noget tid siden.
- Stine. PĂŠnt goddag.
94
00:10:27,960 --> 00:10:31,440
Jeg glĂŠder mig til at arbejde sammen.
NĂ„! Skal vi gĂžre det?
95
00:10:31,560 --> 00:10:34,760
- Briefingen, tĂŠnker jeg.
- Det skal vi, ja.
96
00:10:34,880 --> 00:10:37,640
- Vi gÄr i gang.
- Ja. Vi holder briefing.
97
00:10:37,760 --> 00:10:40,680
- MĂžller er her ikke.
- Det kan vi ikke vente pÄ.
98
00:10:40,800 --> 00:10:43,560
SÄ mÄ folk sgu komme til tiden.
99
00:10:43,680 --> 00:10:47,960
Ja. Vi afventer stadig retsmedicinsk.
100
00:10:48,080 --> 00:10:51,680
Noget kunne tyde pÄ,
at dĂždsfaldene var uheld.
101
00:10:51,800 --> 00:10:56,480
DÞrene kunne lÄses op indefra, sÄ de
var i hvert fald ikke spĂŠrret inde.
102
00:10:56,600 --> 00:11:01,800
Razvan, Marius, Alin.
103
00:11:01,920 --> 00:11:07,640
Costel, Vasile, Robert.
104
00:11:07,760 --> 00:11:11,520
Zorica... og Maria.
105
00:11:13,320 --> 00:11:16,400
De dĂžde, fordi nogen udnyttede dem
som strÄmÊnd.
106
00:11:16,520 --> 00:11:20,600
De var registreret
som direktĂžrer i nogle store firmaer.
107
00:11:20,720 --> 00:11:24,160
FĂžlger vi pengesporet,
finder vi ud af, hvem der stÄr bag.
108
00:11:24,280 --> 00:11:28,920
Sorry!
Hey, Cass. Hey. Pogo...
109
00:11:29,040 --> 00:11:32,680
- MĂžller, vi er lige i gang her.
- Ja, ja. Bare fortsĂŠt.
110
00:11:32,800 --> 00:11:38,640
Ja. Derfor skal vi kigge pÄ de her
oplysninger fra Erhvervsstyrelsen.
111
00:11:38,760 --> 00:11:42,200
Der er bÄde
nogle regnskaber og nogle data.
112
00:11:42,320 --> 00:11:47,280
Dem vil vi gerne have sammenholdt
med Skats seneste indberetninger.
113
00:11:47,400 --> 00:11:52,960
Vi leder efter ejersammenfald, nogle
interessante virksomhedsadresser.
114
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
- Transaktioner. Pengeflow.
- Ja.
115
00:11:55,680 --> 00:12:00,960
Hvorfor snakker vi om pengeflow,
nÄr vi kan tage ud og finde beviser?
116
00:12:01,080 --> 00:12:05,080
Fordi det er sÄdan her,
vi gĂžr det nu, JĂŠwer. Hvis vi skal...
117
00:12:05,200 --> 00:12:08,440
Det er ikke kompliceret.
Vi kigger efter mĂžnstre.
118
00:12:08,560 --> 00:12:14,000
Forslag: I min gruppe
har BjĂžrn altid vĂŠret Ăžkomand.
119
00:12:14,120 --> 00:12:18,800
MÄske skulle han sidde med det.
Du kan lide at sidde stille, BjĂžrn.
120
00:12:18,920 --> 00:12:23,000
SÄ kunne vi andre tage ud og fÄ fat
i ham, der havde kĂŠlderrummet.
121
00:12:23,120 --> 00:12:26,800
- Hvis du synes... Fedt. Super.
- Ja, men vi...
122
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
Boys, vi rykker. Kom.
123
00:12:29,560 --> 00:12:32,800
Det ville bare vĂŠre fedt,
hvis to kunne sidde med det.
124
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
Det er meget vigtigt,
at de er separerede.
125
00:12:40,880 --> 00:12:45,520
PrĂžv at hĂžre. Det er dig, der har den
her. Du mÄ gerne give folk ordrer.
126
00:12:46,880 --> 00:12:49,760
Det er bare en idé.
127
00:13:09,120 --> 00:13:12,160
Nicky! Nicky!
128
00:13:14,520 --> 00:13:18,520
- Du gÄr i skole. Det er fornuftigt.
- Hvordan vidste du, jeg var her?
129
00:13:18,640 --> 00:13:22,280
- Din mand, Lala. Jeg talte med ham.
- Hvad vil du?
130
00:13:22,400 --> 00:13:25,680
Hvordan gÄr det med forretningen?
131
00:13:25,800 --> 00:13:31,080
Slap af. Jeg har ikke nogen telefon.
Bilen er clean. SĂŠt dig nu ind, mand.
132
00:13:37,760 --> 00:13:42,240
- Hvad med de 100 kilo?
- De kommer torsdag.
133
00:13:42,360 --> 00:13:45,920
- Pengene skal derned fĂžrst.
- Jeg skal bruge dem onsdag.
134
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
- Fint. Pengene kĂžrer i aften.
- Perfekt.
135
00:13:52,280 --> 00:13:56,160
Nabil, nÊste gang sÄ sms'er du.
Du skal ikke mĂžde op her.
136
00:13:56,280 --> 00:13:59,640
- Og du skal ikke kontakte Lala.
- Skal jeg ikke kĂžre dig?
137
00:15:01,960 --> 00:15:04,880
Jeg vidste ikke, du var i Danmark.
138
00:15:06,240 --> 00:15:09,680
Det er ogsÄ kun
for en kort bemĂŠrkning.
139
00:15:14,360 --> 00:15:16,640
Hvordan har du det?
140
00:15:16,760 --> 00:15:20,240
Eller det er mÄske dumt
at spĂžrge om her.
141
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Hvad er der sket, Lina?
142
00:15:31,080 --> 00:15:33,520
VĂŠr sĂžd at fortĂŠlle mig lidt.
143
00:15:40,400 --> 00:15:47,520
Jeg har hĂžrt fra kommunen, at
du har vĂŠret indlagt med depression.
144
00:15:47,640 --> 00:15:50,920
Jeg ved slet ikke,
hvor jeg skal starte.
145
00:15:53,000 --> 00:15:57,760
Jeg blev fyret ude pÄ SHU,
og sÄ var vi nÞdt til at flytte.
146
00:15:57,880 --> 00:16:02,600
Til en meget lille lejlighed
ude i Glostrup. SĂ„...
147
00:16:02,720 --> 00:16:06,360
SĂ„ gik det hele
bare lidt galt derfra.
148
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Men I kunne jo sagtens
vĂŠre blevet i huset.
149
00:16:09,600 --> 00:16:13,720
OgsÄ uden din SOSU-lÞn. Pengene
i tasken var mere end rigeligt.
150
00:16:13,840 --> 00:16:18,680
- Jeg afleverede dem til politiet.
- Undskyld, hvad har du gjort?
151
00:16:18,800 --> 00:16:23,960
Det var jo ikke vores penge.
Ikke mine og Milas' i hvert fald.
152
00:16:24,080 --> 00:16:26,960
Er du fuldstĂŠndig...?
153
00:16:33,800 --> 00:16:38,440
Hvem er de?
Dem, der har Milas, hvem er det?
154
00:16:40,840 --> 00:16:46,200
Min tante og onkel. Lis og Jens.
De kom nogle gange med chokolade...
155
00:16:46,320 --> 00:16:51,640
De er jo sygt gamle. HvornÄr kommer
du ud igen og kan tage ham?
156
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Han har det godt hos dem.
Jeg var ikke nogen god mor til sidst.
157
00:16:55,320 --> 00:16:58,920
Nej, men det bliver du jo igen,
nÄr du bliver frisk. Ikke?
158
00:16:59,040 --> 00:17:02,320
De er rigtig sĂžde ved ham, Nicky.
SĂžde og stabile.
159
00:17:02,440 --> 00:17:05,880
Han skal sgu da ikke bo
hos nogle gamle fremmede.
160
00:17:06,000 --> 00:17:08,640
Undskyld!
161
00:17:11,040 --> 00:17:13,160
Undskyld, okay?
162
00:17:16,120 --> 00:17:18,760
Jeg kunne ikke alene.
163
00:17:21,480 --> 00:17:24,520
Det ved du ogsÄ godt.
164
00:18:11,240 --> 00:18:15,600
- Hva' sÄ?
- Det er lidt kompliceret.
165
00:18:15,720 --> 00:18:21,680
- Hvad mener du?
- De har fÄet indefrosset et belÞb.
166
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
To millioner,
som skal overfĂžres til Rusland.
167
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
Det er vel betaling for kobberet.
168
00:18:27,480 --> 00:18:31,800
Aurimetal har ikke overfĂžrt til
Rusland fĂžr. Det ligner hvidvask.
169
00:18:31,920 --> 00:18:35,760
Hvidvask? Er du sindssyg? Jeg har
kÞbt af Rune i ti Är. Han er i orden.
170
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
- SÄdan er vores regler.
- Jeres regler?
171
00:18:38,760 --> 00:18:42,840
Hvis byggeriet stÄr stille, koster
det mig lĂžnninger og dagsbĂžder.
172
00:18:42,960 --> 00:18:46,560
- Det har vi sgu ikke rÄd til.
- Bare jeg kunne hjĂŠlpe dig.
173
00:18:50,000 --> 00:18:54,840
GÄr jeg konkurs, rammer det os alle
sammen. Det er huset og bilerne. Alt.
174
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
Du gÄr vel ikke konkurs
pÄ grund af et par dagsbÞder.
175
00:18:59,760 --> 00:19:04,040
Ăkonomien i firmaet er ikke sĂ„ god,
som du tror.
176
00:19:05,520 --> 00:19:10,800
Jeg mÄ ikke fÄ underskud pÄ det her.
Det kan vĂŠlte hele lĂŠsset.
177
00:19:10,920 --> 00:19:15,320
- Jeg kan ikke hjĂŠlpe.
- SelvfĂžlgelig kan du det.
178
00:19:17,480 --> 00:19:21,680
Skid pÄ dine forfinede principper
og forhold dig til virkeligheden.
179
00:19:21,800 --> 00:19:25,760
- Jeg kan miste mit job.
- Hvor de ikke sÊtter pris pÄ dig.
180
00:19:25,880 --> 00:19:29,640
I gÄr sagde du, du ville sige op.
Det er én lille skide tjeneste.
181
00:19:29,760 --> 00:19:32,840
Det er jo ulovligt!
182
00:19:38,000 --> 00:19:41,240
For helvede, altsÄ.
183
00:20:05,960 --> 00:20:09,520
Hvordan stÄr det til?
Stadig lettere overbebyrdet?
184
00:20:09,640 --> 00:20:15,240
- I gÄr sad jeg til 21.
- Jeg kan tage nogle af dine kunder.
185
00:20:15,360 --> 00:20:19,160
- Du skulle nÞdig gÄ ned med stress.
- Det ville vĂŠre en kĂŠmpe hjĂŠlp.
186
00:20:19,280 --> 00:20:23,720
- Jeg sender nogle over til dig.
- Ja. Vi kan ogsÄ kigge pÄ det nu.
187
00:20:23,840 --> 00:20:26,280
Nu? Okay.
188
00:20:26,400 --> 00:20:28,760
Jamen sÄ...
189
00:20:28,880 --> 00:20:32,080
Kan du tage... Rikke Bach?
190
00:20:32,200 --> 00:20:36,040
Og mÄske Ole Pedersen.
Og sÄ ham der SÞgaard.
191
00:20:36,160 --> 00:20:39,600
- Ja. Og hvad med...?
- Nej. Er det ikke nok med tre?
192
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
Ikke, hvis det er den fjerde,
der giver dig et hjerteanfald.
193
00:20:43,280 --> 00:20:47,720
- En erhvervskunde. Aurimetal.
- Nej. De er pissebesvĂŠrlige.
194
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
- Der er nogle transaktioner...
- Vil du have hjĂŠlp eller ikke?
195
00:20:51,680 --> 00:20:55,320
- Jeg vil bare ikke vĂŠre til besvĂŠr.
- Det er du ikke.
196
00:20:55,440 --> 00:21:00,200
- SĂ„ siger jeg tusind mange tak.
- SĂ„ tager du morgenbrĂžd med for mig.
197
00:21:00,320 --> 00:21:03,400
Det gĂžr jeg
de nĂŠste mange torsdage. Tak!
198
00:21:26,560 --> 00:21:28,840
- Fuck!
- Kom her.
199
00:21:28,960 --> 00:21:32,720
Slap nu af. Svin!
Lad nu vĂŠre, for helvede! Av!
200
00:21:32,840 --> 00:21:36,400
Av! For helvede, mand.
Slap nu af.
201
00:21:37,680 --> 00:21:42,000
- Vi skal tale om det kĂŠlderrum.
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
202
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
- Jeg lejer mit kĂŠlderrum ud.
- Til hvem?
203
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
- Det kan jeg ikke huske.
- Hva'?
204
00:21:47,160 --> 00:21:50,960
- Det er min milt, det der.
- Den sidder i den anden side. Svar!
205
00:21:51,080 --> 00:21:54,440
Der er otte mennesker,
der er dĂžde i dit kĂŠlderrum.
206
00:21:54,560 --> 00:21:56,720
Et af dem var et barn.
207
00:21:58,160 --> 00:22:01,640
- Tager I pis pÄ mig eller hvad?
- SĂ„ jeg spĂžrger lige igen:
208
00:22:01,760 --> 00:22:05,960
- Hvem lejer du dit kĂŠlderrum ud til?
- Jeg ved ikke en skid, vel?
209
00:22:06,080 --> 00:22:09,760
- Jeg troede, det var noget hash.
- Hvis hash?
210
00:22:09,880 --> 00:22:13,800
Det er en gammel aftale. Jeg
fÄr penge, og sÄ fÄr de min nÞgle.
211
00:22:13,920 --> 00:22:17,800
- Jeg stiller ingen spÞrgsmÄl.
- SĂ„ giv os et navn.
212
00:22:19,760 --> 00:22:22,320
HĂžrte du, hvad han sagde?
213
00:22:23,920 --> 00:22:27,600
- HĂžrte du, hvad han sagde?
- Marco. De siger, han hedder Marco.
214
00:22:27,720 --> 00:22:30,520
- Han bor ikke i landet.
- Hvordan ser han ud?
215
00:22:30,640 --> 00:22:34,200
Jeg har aldrig mĂždt ham.
Jeg ved ikke en skid om de mennesker.
216
00:22:34,320 --> 00:22:37,320
- Hvad hedder han mere end Marco?
- Er du dĂžv?
217
00:22:37,440 --> 00:22:39,840
Jeg ved det ikke!
218
00:22:46,560 --> 00:22:49,920
VĂŠrsgo.
NÄ, hvordan gÄr det?
219
00:22:50,040 --> 00:22:53,080
Jeg har lavet
en pengestrĂžmsanalyse.
220
00:22:53,200 --> 00:22:56,240
Da jeg kiggede lidt nÊrmere pÄ det,
viste det sig -
221
00:22:56,360 --> 00:23:01,400
- at firmaerne har kĂžbt mange rejser
gennem rejsebureauet Euro Travel.
222
00:23:01,520 --> 00:23:05,160
- NĂ„! Rejser?
- Men sÄ prÞv at se her.
223
00:23:14,920 --> 00:23:18,800
Ja, det er ikke noget rejseselskab.
Det er et vekselbureau.
224
00:23:18,920 --> 00:23:22,360
- De har ikke kĂžbt nogen rejser.
- De har fĂžrt penge ud af landet.
225
00:23:22,480 --> 00:23:27,760
De har alle sammen tĂžmt deres konti
i onsdags via Euro Travel.
226
00:23:30,920 --> 00:23:34,520
Det er skidegodt, BjĂžrn. Kan jeg ikke
fÄ en kopi af de tre sider?
227
00:23:34,640 --> 00:23:40,840
Isa! Vi har fundet et vekselbureau,
vi godt vil have en kendelse til.
228
00:23:40,960 --> 00:23:45,120
- For romasagen?
- Ja. BjĂžrn sender dig det, vi har.
229
00:23:45,240 --> 00:23:48,920
Fint. Jeg kigger pÄ det. Jeg hÞrer,
at du er blevet sagsstyrer.
230
00:23:49,040 --> 00:23:51,800
SĂ„ kommer vi til
at arbejde mere sammen.
231
00:23:51,920 --> 00:23:54,320
Ja.
232
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
Ja, det er da lidt ĂŠrgerligt, men...
233
00:23:57,760 --> 00:24:00,920
Passer du lidt pÄ dig selv?
234
00:24:01,040 --> 00:24:04,960
Har du fÄet sovet i nat,
for eksempel?
235
00:24:21,240 --> 00:24:26,200
Jeg... arbejder lidt sent i aften.
Kigger du ikke lige op forbi?
236
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
HvornÄr?
237
00:24:31,760 --> 00:24:34,760
Kl. 18.30?
238
00:24:36,640 --> 00:24:39,560
Det gĂžr jeg da.
239
00:24:39,680 --> 00:24:42,120
Fint.
240
00:25:39,040 --> 00:25:41,800
- Rune?
- Hva'?
241
00:25:41,920 --> 00:25:44,720
- Rune Jensen?
- Inde bag dobbeltdĂžren.
242
00:25:46,280 --> 00:25:50,440
- Rune Jensen?
- Hvem spĂžrger?
243
00:25:50,560 --> 00:25:53,480
Anna Berg Hansen.
Jeg er din nye bankrÄdgiver.
244
00:25:55,320 --> 00:25:58,720
- Hvor er Flemming?
- Jeg har taget over fra nu.
245
00:26:01,120 --> 00:26:04,400
- Og I tager pÄ hjemmebesÞg nu?
- NÄr der er brug for det.
246
00:26:05,880 --> 00:26:09,880
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
- Jeg skal have nogle fakturaer.
247
00:26:11,520 --> 00:26:17,000
Fakturaer? Ja. Der er sÄ
lidt problemer pÄ den front, ikke?
248
00:26:17,120 --> 00:26:21,280
- Jeg skal nok fÄ det ordnet.
- Du fÄr det lÞst i dag.
249
00:26:22,800 --> 00:26:26,520
- Det kan jeg sÄ ikke, vel?
- Du har en computer og en printer.
250
00:26:26,640 --> 00:26:32,120
- Hvad holder dig tilbage?
- Jeg forstÄr ikke, hvad du siger.
251
00:26:36,840 --> 00:26:40,240
De fakturaer, som du giver til mig,
kan vÊre pÄ hvad som helst.
252
00:26:40,360 --> 00:26:44,600
De skal bare stemme pÄ det belÞb,
du har fÄet overfÞrt fra Norge.
253
00:26:48,240 --> 00:26:51,160
Og sÄ frigiver du mine penge?
254
00:26:54,120 --> 00:26:58,920
Du kan sende dem til den mailadresse,
der stÄr her. I dag.
255
00:27:02,880 --> 00:27:05,960
Du har dem inden for en time.
256
00:27:07,440 --> 00:27:10,360
Anna?
257
00:27:10,480 --> 00:27:14,000
- Vil du ikke have noget til gengĂŠld?
- Nej tak.
258
00:27:14,120 --> 00:27:18,320
En middag. En god middag.
Jeg vil bare gerne sige tak.
259
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
Nej tak.
260
00:27:20,760 --> 00:27:25,000
En time, sÄ ligger
de fakturaer i min indbakke.
261
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
Tak!
262
00:27:57,600 --> 00:28:00,760
Alf? Hva' sÄ?
263
00:28:02,120 --> 00:28:05,640
- Jeg skulle mĂždes med Isa.
- Nu?
264
00:28:05,760 --> 00:28:10,080
- Vi skulle snakke om romasagen.
- Hun er gÄet for i dag.
265
00:28:11,680 --> 00:28:15,960
- Ved du hvornÄr?
- Det er over en time siden.
266
00:28:16,080 --> 00:28:19,000
- Okay.
- Er der noget, jeg kan gĂžre?
267
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
- Nej.
- Skal jeg ringe til hende?
268
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
- Det behĂžver du ikke. Det er fint.
- Vi ses.
269
00:28:25,320 --> 00:28:27,720
Vi ses, Lennart.
270
00:29:04,800 --> 00:29:08,240
- Hvad sker der?
- Hun er blevet opgraderet.
271
00:29:08,360 --> 00:29:13,160
Det er umuligt at skille
torpedostykket ad pÄ den her.
272
00:29:13,280 --> 00:29:16,480
- Hvad med dĂžrene?
- Ja, det har jeg prĂžvet.
273
00:29:16,600 --> 00:29:19,280
Klokken er mange.
Jeg kĂžrer i morgen.
274
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
Nej. Du tager af sted i aften.
275
00:29:22,080 --> 00:29:28,440
Jeg skal nÄ den spanske grÊnse
mellem kl. 1 og 6. Jeg skal kĂžre nu.
276
00:29:28,560 --> 00:29:33,000
- Eller ogsÄ kÞrer jeg i morgen.
- Vi finder en anden bil til dig.
277
00:29:33,120 --> 00:29:38,480
Jeg kĂžrer tilbage i den her bil. Det
er for farligt at kĂžre i en anden.
278
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
- De penge skal af sted i aften.
- Hvad med sĂŠdet?
279
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Nej! Vi kan ikke lĂŠgge dem i sĂŠdet.
280
00:29:46,160 --> 00:29:51,880
- Kan du afmontere airbaggen?
- Ja, men sÄ blinker der en lampe.
281
00:29:52,880 --> 00:29:56,360
Den kan du sĂŠtte en lus i,
sÄ bypasser du alarmen.
282
00:29:56,480 --> 00:29:59,560
- Jo. Det er en ekstra halv time.
- Du starter nu.
283
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
- Skal du have mĂŠlk?
- Nej, sort er fint, tak.
284
00:30:43,360 --> 00:30:46,320
Jeg ved, hvor store mĂŠngder
I fÄr for de penge.
285
00:30:46,440 --> 00:30:50,240
AltsÄ... jeg kender vÊrdien pÄ gaden.
286
00:30:52,360 --> 00:30:58,360
Det, jeg laver, det er mere vĂŠrd end
10.000. Det er mindst det dobbelte.
287
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
Jeg lĂžber en risiko.
288
00:31:02,960 --> 00:31:07,200
- Det gĂžr mekanikere jo altid.
- Hvad mener du?
289
00:31:07,320 --> 00:31:13,360
Jeg har selv vĂŠret mekaniker engang.
Min makker var en rigtig god ven.
290
00:31:13,480 --> 00:31:17,440
DesvĂŠrre kom han ud for
en fuldstĂŠndig sindssyg ulykke.
291
00:31:17,560 --> 00:31:22,000
Han var ved at undervognsbehandle
en Ford Fiesta, som hang i en lift.
292
00:31:22,120 --> 00:31:26,240
Jeg ved ikke hvordan, men pludselig
falder den ned over ham.
293
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
Og klemmer ham totalt fast.
294
00:31:29,240 --> 00:31:33,040
Og ved du, hvad der sÄ sker?
295
00:31:34,120 --> 00:31:40,120
Da vi fÄr hevet den her Fiesta op...
sÄ er det, det gÄr galt.
296
00:31:40,240 --> 00:31:46,240
For det viser sig, at det var bilens
vĂŠgt, der holdt hans krop sammen.
297
00:31:46,360 --> 00:31:49,960
SĂ„ i virkeligheden var han
skÄret midtover. Han var delt i to.
298
00:31:50,080 --> 00:31:56,880
NÄr vi sÄ lÞfter bilen op, sÄ vÊlter
indvoldene ud af maven pÄ ham.
299
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
Og sÄ dÞde han.
300
00:32:04,600 --> 00:32:09,160
Det var kraftedeme ikke til at spule
garagen fri for blod bagefter.
301
00:32:12,880 --> 00:32:15,920
SĂ„ det er jo en risiko.
302
00:32:17,360 --> 00:32:20,360
Og det her var de 10.000, vi aftalte.
303
00:32:26,280 --> 00:32:28,480
Og her.
304
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
10.000 mere i risikotillĂŠg, ikke?
305
00:33:05,480 --> 00:33:07,560
- Hej.
- Er du okay?
306
00:33:07,680 --> 00:33:11,440
- Ja, ja. Der er ikke noget.
- Jeg vil gerne dele en ting med dig.
307
00:33:16,920 --> 00:33:21,560
Det er ikke officielt endnu, men
jeg vil gerne sige det til dig fĂžrst.
308
00:33:22,560 --> 00:33:27,440
Det er lidt skĂžrt, det her, men...
Jeg er blevet filialdirektĂžr.
309
00:33:30,280 --> 00:33:33,240
- Okay!
- Er det ikke vildt?
310
00:33:33,960 --> 00:33:37,840
- Jeg havde ikke regnet med det.
- Nej! Jamen...
311
00:33:37,960 --> 00:33:43,360
- Tillykke. Hvor er det flot.
- Jeg ville lige sige det til dig.
312
00:33:43,480 --> 00:33:47,560
Du har lĂŠrt mig alt, jeg ved,
sÄ det vil jeg gerne sige tak for.
313
00:33:47,680 --> 00:33:51,360
- SelvfĂžlgelig.
- Nej, virkelig. Tak.
314
00:33:51,480 --> 00:33:57,560
Ja. Tillykke med jobbet.
Det er... meget fortjent.
315
00:33:57,680 --> 00:34:02,000
- Men det er ikke officielt endnu.
- Jeg siger ingenting.
316
00:34:03,000 --> 00:34:05,080
Det er godt.
317
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Hej.
318
00:34:21,800 --> 00:34:26,840
Vi kommer fra politiet. Vi vil gerne
se dine kundeoptegnelser.
319
00:34:26,960 --> 00:34:30,280
To sekunder. Jeg henter lige min far.
320
00:34:36,640 --> 00:34:39,360
- Hej.
- Hej. Vi kommer fra politiet.
321
00:34:39,480 --> 00:34:43,680
- Vi vil se dine kundeoptegnelser.
- Jeg vil meget gerne hjĂŠlpe.
322
00:34:43,800 --> 00:34:47,480
Men den slags fĂžlsomme oplysninger
kan jeg ikke bare udlevere.
323
00:34:47,600 --> 00:34:50,560
Det kan du faktisk godt.
324
00:34:55,360 --> 00:34:58,200
Ja. SĂ„ okay.
325
00:34:58,320 --> 00:35:01,240
- VĂŠrsgo.
- Tak.
326
00:35:01,360 --> 00:35:08,680
Jeg har id-mapper pÄ alle vores
kunder, sÄ det er ikke noget problem.
327
00:35:12,040 --> 00:35:15,600
Vi skal ogsÄ bruge materialet
fra din videoovervÄgning.
328
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
Ja. OgsÄ dem.
329
00:35:18,520 --> 00:35:23,240
Dem skal jeg hente i kĂŠlderen. Er det
okay, hvis du fÄr dem pÄ en harddisk?
330
00:35:23,360 --> 00:35:26,480
- Ja, det er det.
- Okay. Jeg henter dem lige.
331
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
DesvĂŠrre er der kun
14 dages optagelser pÄ dem.
332
00:35:46,520 --> 00:35:50,520
Det er fint nok.
Hvad bliver det herinde brugt til?
333
00:35:53,520 --> 00:35:55,880
Det er personalerum.
334
00:35:56,000 --> 00:36:00,200
- Er I mange, der bruger det?
- To-tre stykker.
335
00:36:01,200 --> 00:36:05,640
- Jeg skal ogsÄ have fra det kamera.
- Det er her alt sammen.
336
00:36:05,760 --> 00:36:09,360
- VĂŠrsgo.
- Tak.
337
00:36:21,520 --> 00:36:25,000
- Vil du med til frokost?
- Nej. Jeg har lige et par ting.
338
00:36:55,120 --> 00:37:00,160
Der er noget, jeg mÄ dele med dig.
Det er ikke officielt endnu.
339
00:37:03,840 --> 00:37:07,960
Det er lidt skĂžrt, det her,
men jeg er blevet filialdirektĂžr.
340
00:37:08,080 --> 00:37:12,360
Nej! Tillykke. Det er fantastisk.
341
00:38:02,520 --> 00:38:04,520
SĂžren?
342
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
Carl?
343
00:38:13,240 --> 00:38:17,560
Jeg har kĂžbt pizzaer.
De gode!
344
00:38:45,000 --> 00:38:48,160
- Hvad har vi sÄ?
- Vi har set al overvÄgning.
345
00:38:48,280 --> 00:38:54,560
Vi har intet. En ung pige, en gammel
mand, turister. Ikke en eneste roma.
346
00:38:54,680 --> 00:38:59,240
- Ingen har fÄet stÞrre belÞb.
- De konti er jo tĂžmt af nogen.
347
00:38:59,360 --> 00:39:02,560
- Er vi sikre pÄ tidspunktet?
- Ja.
348
00:39:02,680 --> 00:39:07,240
Vi henter ham vekselfyren og spĂžrger,
hvem der hĂŠvede de penge.
349
00:39:07,360 --> 00:39:12,800
- Vi ved ikke, om han er indblandet.
- Ham, der bare gav os alt?
350
00:39:12,920 --> 00:39:16,680
- Han kunne arbejde sammen med nogen.
- Jeg genkender en kriminel.
351
00:39:16,800 --> 00:39:22,080
Ja. Du har sikkert ogsÄ mÞdt en masse
af dem i dyre jakkesĂŠt og topposter.
352
00:39:23,280 --> 00:39:27,880
- Du er i Task Force nu, Alf.
- Hva' sÄ, drenge? Hygger I?
353
00:39:30,440 --> 00:39:35,000
Retsmedicinerens rapport.
De dĂžde allerede natten til tirsdag.
354
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
SĂ„ de var dĂžde,
da pengene blev hĂŠvet. Ă
rsag?
355
00:39:40,680 --> 00:39:44,320
Kulilteforgiftning. En gasvarmer
i rummet slugte al ilten.
356
00:39:44,440 --> 00:39:48,520
SĂ„ ingen drab,
bare et meget fatalt uheld.
357
00:39:48,640 --> 00:39:51,880
Vestegnens Politi
stopper deres efterforskning nu.
358
00:39:52,000 --> 00:39:55,760
- Godt. Jeg henter ham.
- Ingen henter nogen som helst.
359
00:39:55,880 --> 00:39:58,480
De mÄ ikke vide,
vi er pÄ sporet af dem.
360
00:39:58,600 --> 00:40:03,120
- Ellers fÄr vi ikke opklaret sagen.
- Jo, det gĂžr vi.
361
00:40:03,240 --> 00:40:09,080
- Nu gÞr vi det her pÄ min mÄde.
- PÄ din mÄde? Og hvad er det?
362
00:40:09,200 --> 00:40:13,920
At sidde og glo ned i nogle rÄdne
regnskaber og overvÄgningsbÄnd?
363
00:40:14,040 --> 00:40:19,240
- Kunne vi lige tale ordentligt?
- Ingen tager ud til vekselbureauet.
364
00:40:19,360 --> 00:40:22,640
- Er det forstÄet?
- Det er fuldstĂŠndig idiotisk, Alf.
365
00:40:22,760 --> 00:40:27,960
Jamen sÄ skrid dog hjem med dig,
mand. Skrid da. Tag dog fri. Skrid!
366
00:40:34,120 --> 00:40:38,920
Hold fri og tag fucking hjem.
Skrid med jer. Jeg gĂžr det her selv.
367
00:40:39,040 --> 00:40:42,280
- Skrid med jer, for helvede!
- Okay!
368
00:40:51,920 --> 00:40:54,880
Det gÄr sgu da meget godt.
369
00:40:55,000 --> 00:40:59,320
Helt seriĂžst. Du fik da lige
lukket rÞven pÄ MÞller.
370
00:41:04,520 --> 00:41:07,760
- God aften.
- Ja. Vi ses, Stine.
371
00:41:35,840 --> 00:41:38,160
Anna?
372
00:41:38,280 --> 00:41:41,760
Godt, du kom. Jeg er glad for,
at du ombestemte dig.
373
00:41:41,880 --> 00:41:45,360
Og en lille smule overrasket.
Nu skal jeg hjĂŠlpe dig.
374
00:41:48,640 --> 00:41:51,840
- Du ser godt ud.
- Det er bare mit arbejdstĂžj.
375
00:41:51,960 --> 00:41:54,120
Sid ned.
376
00:41:58,360 --> 00:42:01,360
Jeg plejer ikke
at mĂždes med kunder i min fritid.
377
00:42:01,480 --> 00:42:04,960
Skal vi ikke droppe det der
kunde-bankrÄdgiver-forhold?
378
00:42:05,080 --> 00:42:10,720
Du skal bare vide...
Jeg er her ikke for at...
379
00:42:10,840 --> 00:42:13,840
Eller... Jeg er gift.
380
00:42:13,960 --> 00:42:17,640
Okay. Tillykke.
381
00:42:17,760 --> 00:42:24,120
Jeg mente det, da jeg sagde, at
jeg bare ville takke dig ordentligt.
382
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
Du har reddet mit liv.
383
00:42:28,520 --> 00:42:31,560
Virkelig.
Jeg vil bare gerne sige tak.
384
00:42:37,360 --> 00:42:39,720
Og nÄr det sÄ er sagt -
385
00:42:39,840 --> 00:42:43,560
- sÄ hÄber jeg, ham derhjemme ved,
hvor heldig en mand han er.
386
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
Har I fÄet kigget lidt pÄ det?
387
00:42:47,520 --> 00:42:51,560
- NĂŠ. Kan du give os to minutter?
- Det kan I tro.
388
00:42:53,080 --> 00:42:57,320
Det er et lidt spĂžjst sted,
men maden er altsÄ rigtig god.
389
00:43:08,840 --> 00:43:12,480
Du har ringet til SĂžren.
LĂŠg en besked.
390
00:43:27,440 --> 00:43:30,760
MĂ„ jeg ikke spĂžrge om noget?
Hvorfor hjalp du mig?
391
00:43:30,880 --> 00:43:34,840
Du leverer kobber til min mand.
Han risikerede at gÄ konkurs.
392
00:43:34,960 --> 00:43:38,960
Du er gift med SĂžren? SĂ„ du er bare
den gode hustru, eller hvad?
393
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
Det er jeg vel.
394
00:43:40,760 --> 00:43:44,520
Mange kunne godt bruge
sÄdan en forstÄende bankrÄdgiver -
395
00:43:44,640 --> 00:43:48,280
- som er villige til at betale
for det. Jeg kender et par stykker.
396
00:43:48,400 --> 00:43:54,040
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Man skal heller ikke blive taget.
397
00:43:56,440 --> 00:43:58,880
- Hvor meget tjener du?
- Nok.
398
00:43:59,000 --> 00:44:01,120
- Sikker?
- Ja.
399
00:44:01,240 --> 00:44:04,680
- Du krĂŠver ikke det, du er vĂŠrd.
- Hvad mener du?
400
00:44:04,800 --> 00:44:10,200
Den der dessert. Du sagde ikke noget.
Det var ikke den, du havde bestilt.
401
00:44:10,320 --> 00:44:13,680
- Det var fint nok.
- Du rÞrte den sÄ slet ikke.
402
00:44:13,800 --> 00:44:17,200
- Jeg var mĂŠt.
- Du var mĂŠt? Okay.
403
00:44:17,320 --> 00:44:21,040
Du sagde ikke noget,
fordi du ikke ville vĂŠre til besvĂŠr.
404
00:44:21,160 --> 00:44:26,120
Det er synd.
Du er meget mere vĂŠrd end det.
405
00:44:26,240 --> 00:44:30,000
- Jeg gjorde det kun den ene gang.
- Helt i orden.
406
00:44:31,000 --> 00:44:35,680
- Ombestemmer du dig, sÄ ring.
- Tak for i aften.
407
00:44:58,640 --> 00:45:01,000
- Hej.
- Hej.
408
00:45:02,920 --> 00:45:06,840
Jeg har bare lige
vĂŠret ude med Lisbeth.
409
00:45:08,280 --> 00:45:12,840
- Undskyld, det blev sÄ sent.
- Det er okay. Jeg sov ikke.
410
00:45:12,960 --> 00:45:15,080
Godt.
411
00:45:20,840 --> 00:45:25,560
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Hvad?
412
00:45:32,760 --> 00:45:37,920
Jeg har ikke fortalt,
hvor presset Ăžkonomien er i firmaet.
413
00:45:38,040 --> 00:45:41,840
Jeg har bare troet,
det ville ordne sig igen hurtigt.
414
00:45:43,040 --> 00:45:46,400
- Det mÄ du virkelig undskylde.
- Okay.
415
00:45:48,240 --> 00:45:51,680
Med den levering fra Rune
sÄ kommer det hele til at glide.
416
00:45:56,440 --> 00:46:00,400
- Tak, fordi du sĂžrgede for det.
- SelvfĂžlgelig.
417
00:46:08,560 --> 00:46:11,440
- Sov godt.
- Godnat.
418
00:47:03,200 --> 00:47:05,680
Hey!
419
00:47:12,840 --> 00:47:15,720
- Hva' sÄ?
- Noget at sove pÄ. Har du det?
420
00:47:15,840 --> 00:47:18,800
Fuck da af med dig, mand.
421
00:47:20,120 --> 00:47:25,080
Jeg har sgu brug for noget at falde i
sÞvn pÄ. Har du ikke et eller andet?
422
00:47:27,440 --> 00:47:30,120
Pis af med dig, siger jeg til dig.
423
00:47:32,920 --> 00:47:37,640
Jeg har nogle penge her. Har du
for helvede ikke et eller andet?
424
00:47:49,320 --> 00:47:53,640
- Jeg har OxyContin og bensoer.
- Giv mig det, der fungerer bedst.
425
00:47:58,440 --> 00:48:02,280
- Tag to. Maks tre.
- Og det der, det stemmer?
426
00:48:02,400 --> 00:48:04,440
Det stemmer.
427
00:48:06,240 --> 00:48:08,440
Tak for det.
428
00:49:08,600 --> 00:49:12,560
Dygtig relationsmarketing kan skabe
meget profitable kunderelationer.
429
00:49:12,680 --> 00:49:16,560
BelÞnningen ved et stÊrkt bÄnd mellem
en virksomhed og dens kunder er -
430
00:49:16,680 --> 00:49:20,840
- kundeloyalitet, som ikke lĂŠngere
er bundet til produktets kvalitet.
431
00:49:20,960 --> 00:49:26,960
Ulempen er, at virksomheden
ikke behĂžver at forbedre sit produkt.
432
00:49:28,400 --> 00:49:33,000
PÄ den figur, vi har pÄ sliden her,
har vi fire typer kundesegmenter.
433
00:49:33,120 --> 00:49:38,760
Vi har de fremmede fugle.
Vi har rugerne.
434
00:49:38,880 --> 00:49:43,960
Men der, hvor vi skal hen, er
at fÄ fat i de rigtige venner.
435
00:50:39,680 --> 00:50:43,280
Milas, kom.
436
00:51:16,640 --> 00:51:21,240
Fuck! Fuck!
437
00:51:40,680 --> 00:51:46,840
Alf, hvor fanden har du vĂŠret?
Storm skal snakke med dig.
438
00:51:51,000 --> 00:51:56,440
Beklager. Jeg har siddet oppe
hele natten og har ikke sat alarmen.
439
00:51:56,560 --> 00:52:03,560
Det er helt i orden. Tag det rolig.
Jeg snakker med MĂžller om sagen.
440
00:52:05,400 --> 00:52:07,560
Og?
441
00:52:07,680 --> 00:52:11,080
Vi synes, vi mangler lidt fremdrift.
442
00:52:11,200 --> 00:52:14,440
- Som i hvordan?
- Som i fremdrift.
443
00:52:14,560 --> 00:52:21,080
Der er ingen katastrofe her. Du skal
bare ikke brÊkke nakken pÄ det her.
444
00:52:21,200 --> 00:52:24,800
- Er det ikke min sag?
- Det er vores alle sammens sag.
445
00:52:24,920 --> 00:52:30,120
- Vi har et fÊlles mÄl, Alf.
- Okay. Det er svÊrt at fÄ Þje pÄ.
446
00:52:30,240 --> 00:52:33,440
- FÊlles mÄl?
- Stop nu.
447
00:52:33,560 --> 00:52:37,760
NÄr du ikke fÄr din vilje, gÄr der to
sekunder, og sÄ sidder du hos VPI'en.
448
00:52:37,880 --> 00:52:43,720
Du skriger som en anden teenager
inde ved bordet og smider mig ud.
449
00:52:43,840 --> 00:52:46,120
SĂ„ stopper vi. Stop!
450
00:52:46,240 --> 00:52:50,520
Det drejer sig om, at vi
har brug for at se nogle resultater.
451
00:52:52,040 --> 00:52:56,160
PrÞv lige at se det her, sÄ.
Kom lige og se det her.
452
00:52:56,280 --> 00:52:59,840
- Stine, mÄ jeg lige se noget her?
- SelvfĂžlgelig.
453
00:53:03,280 --> 00:53:08,280
Jeg tjekkede overvÄgningen fra Euro
Travel igen. PrĂžv lige at se her.
454
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
Her. PrĂžv lige at kigge.
455
00:53:12,320 --> 00:53:15,760
- Der er ikke noget.
- PrĂžv lige at se her.
456
00:53:15,880 --> 00:53:18,600
- PrĂžv lige at se det der.
- Dér. Ja.
457
00:53:18,720 --> 00:53:21,880
- Nej.
- Her er det lyst. Her. Det dér.
458
00:53:22,960 --> 00:53:27,680
Dér. Kan I se, den bevÊger sig?
Du kan se det pÄ den lille solstrÄle.
459
00:53:27,800 --> 00:53:32,760
Kameraet nede i den kĂŠlder
bliver altsÄ slukket og tÊndt igen.
460
00:53:32,880 --> 00:53:37,240
Hvis man gÞr sig sÄ umage, sÄ foregÄr
der noget, som ikke tÄler dagens lys.
461
00:53:38,840 --> 00:53:42,440
Hvis vi fÄr sat en overvÄgning op
pÄ Euro Travel, sÄ finder vi ud af -
462
00:53:42,560 --> 00:53:46,080
- hvordan pengesporet starter
fra de fattige ĂžsteuropĂŠere -
463
00:53:46,200 --> 00:53:51,720
- op til den systematiske hvidvask,
Euro Travel, og helt op til Marco.
464
00:53:53,000 --> 00:53:54,840
Ja.
465
00:53:56,480 --> 00:54:01,200
- Det er godt arbejde, Alf.
- Det giver meget god mening.
466
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
- Hej.
- Hej.
467
00:54:12,720 --> 00:54:18,480
Vekselbureauet har et kamera,
som bliver slukket helt systematisk.
468
00:54:18,600 --> 00:54:22,560
Vi har brug for en kendelse
til fuld overvÄgning.
469
00:54:22,680 --> 00:54:25,800
- Det lyder da som et gennembrud.
- Ja.
470
00:54:25,920 --> 00:54:30,520
- HvornÄr kan den vÊre klar?
- Facaden kan I bare sĂŠtte i gang.
471
00:54:30,640 --> 00:54:33,920
Men hvis I skal indenfor,
skal jeg arbejde pÄ det.
472
00:54:34,040 --> 00:54:37,080
Vi kÞrer med den pÄ facaden.
Kan vi gĂžre det i dag?
473
00:54:37,200 --> 00:54:40,080
- Ja.
- SkĂžnt. Tak.
474
00:54:41,880 --> 00:54:45,320
Alf. Kom lige.
475
00:54:55,240 --> 00:54:58,880
Jeg er altsÄ ked af,
at jeg mÄtte gÄ i gÄr.
476
00:55:00,280 --> 00:55:03,840
- Lars, han havde...
- Han skulle ind pÄ Borgen.
477
00:55:03,960 --> 00:55:06,280
Det forstÄr jeg da godt.
478
00:55:07,760 --> 00:55:11,560
- GĂžr du?
- Ja, det gĂžr jeg da.
479
00:55:11,680 --> 00:55:15,720
Du ringede flere gange.
480
00:55:15,840 --> 00:55:21,520
- Var der noget, du ville?
- Nej, det var bare...
481
00:55:23,520 --> 00:55:27,240
- Hvad?
- Jeg havde bare brug for at...
482
00:55:33,960 --> 00:55:36,360
Jeg ved det ikke.
483
00:55:38,120 --> 00:55:40,600
Fint.
484
00:55:45,280 --> 00:55:48,360
Vi ses, ikke?
485
00:55:52,360 --> 00:55:55,920
- Politiet siger tak for hjĂŠlpen.
- Er I fĂŠrdige med dem?
486
00:55:56,040 --> 00:55:59,720
- Ja. Der var ikke noget.
- Hvad med overvÄgningsbÄnd?
487
00:55:59,840 --> 00:56:03,720
Det ligger der.
Harddisken ligger lige der.
488
00:56:04,680 --> 00:56:08,400
- Er I ogsÄ helt fÊrdige med den?
- Ja. Der var jo ikke noget.
489
00:56:08,520 --> 00:56:13,200
Tusind tak for hjĂŠlpen. Undskyld
ulejligheden. Hav det godt. Hej.
490
00:56:24,880 --> 00:56:28,800
- Hva' sÄ?
- Jeg tror, han kĂžbte den.
491
00:56:35,560 --> 00:56:37,640
SÄdan. SÄ kÞrer vi.
492
00:56:39,000 --> 00:56:42,680
Nete, du har altsÄ en bÄde klog
og moderne tilgang til bankdrift.
493
00:56:42,800 --> 00:56:48,800
Dine kompetencer er second to none.
Du er sgu nĂŠrmest banken.
494
00:56:48,920 --> 00:56:52,280
Men kom herover engang.
Jeg har lyst til at sige til dig -
495
00:56:52,400 --> 00:56:56,280
- at vi ikke ryster pÄ hÊnderne,
nÄr vi overlader roret til dig.
496
00:56:56,400 --> 00:57:00,800
Du er den helt rette til at fĂžre
filialen sikkert ind i fremtiden.
497
00:57:00,920 --> 00:57:05,480
SĂ„ skulle vi ikke alle sammen lĂžfte
vores glas for Nete og Kredit Nord?
498
00:57:06,480 --> 00:57:09,120
SkÄl.
499
00:58:15,720 --> 00:58:18,720
Danske tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
43843