Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,859 --> 00:00:32,796
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
2
00:00:47,248 --> 00:00:48,447
[Gasping] Jesus Christ!
3
00:00:48,532 --> 00:00:51,606
- Bye.
- George, you cannot be here.
4
00:00:51,631 --> 00:00:53,699
Your rent is due. You must pay me.
5
00:00:53,724 --> 00:00:55,928
- Again?
- Yes.
6
00:00:55,953 --> 00:00:57,423
George, when is this gonna stop?
7
00:00:57,448 --> 00:00:58,765
You come to me every week about rent.
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,016
That's all you think about.
9
00:01:00,101 --> 00:01:01,968
I think you might need
to see a shrink or somebody.
10
00:01:02,020 --> 00:01:04,804
This is the hotel. It's not free.
11
00:01:04,889 --> 00:01:06,390
Yeah. You don't think I know that, George?
12
00:01:06,415 --> 00:01:08,608
You charge $2.00 for a can of soda. $2.00!
13
00:01:08,643 --> 00:01:09,809
That's illegal in the state of California.
14
00:01:09,834 --> 00:01:12,979
Yeah, but I've given you
three warnings now. Three.
15
00:01:13,023 --> 00:01:15,656
Everything I get from the rodeo
goes directly to you.
16
00:01:15,681 --> 00:01:16,949
Yeah, but it's not enough.
17
00:01:16,985 --> 00:01:18,750
Well, I don't know what to do.
18
00:01:18,775 --> 00:01:21,117
You want to complain to the rodeo?
Hit 'em up on Twitter.
19
00:01:21,142 --> 00:01:21,867
What?
20
00:01:22,110 --> 00:01:23,526
Hit 'em up on Twitter.
I don't know, email 'em.
21
00:01:23,562 --> 00:01:27,147
Ah, email, email. Listen,
this is the final warning.
22
00:01:27,232 --> 00:01:28,684
Pay me, or you must go.
23
00:01:28,709 --> 00:01:30,599
George, I really think you
need to see someone, okay?
24
00:01:30,624 --> 00:01:32,193
I really do, George.
25
00:01:32,233 --> 00:01:34,233
God!
26
00:01:34,258 --> 00:01:35,842
[Grunting]
27
00:01:35,874 --> 00:01:36,874
[Sighs]
28
00:01:39,831 --> 00:01:42,748
Dale: Baskets career college presents
29
00:01:42,834 --> 00:01:47,097
the series "How A Manager Manages."
30
00:01:47,136 --> 00:01:48,102
Lesson 19.
31
00:01:48,137 --> 00:01:50,338
Hey, Kevin, you wanted to talk to me?
32
00:01:50,363 --> 00:01:53,499
Hey, Martha. Correspondence course.
33
00:01:53,524 --> 00:01:56,003
Wow, I didn't know you
went back to school.
34
00:01:56,028 --> 00:01:57,028
- That's so great.
- Yeah.
35
00:01:57,074 --> 00:02:00,158
You just wait until your manager
has a degree in management.
36
00:02:00,244 --> 00:02:01,244
[Chuckles]
37
00:02:01,278 --> 00:02:02,611
Wow, that is gonna be somethin'.
38
00:02:02,688 --> 00:02:05,787
Um, you said that you wanted to see me.
39
00:02:05,820 --> 00:02:09,117
Right. Uh, time to put
my education to good use.
40
00:02:09,169 --> 00:02:10,285
[Chuckles]
41
00:02:10,371 --> 00:02:13,205
Uh, I just received a memo
from upper management.
42
00:02:13,290 --> 00:02:14,765
From Doug. You know Doug.
43
00:02:14,820 --> 00:02:16,186
Yeah, Doug, he has the, um...
44
00:02:16,211 --> 00:02:17,850
Black guy.
45
00:02:18,389 --> 00:02:21,469
I was gonna say he has a scar on his face.
46
00:02:21,540 --> 00:02:22,756
That's okay.
47
00:02:24,135 --> 00:02:26,810
We all have our regular jobs here.
48
00:02:26,835 --> 00:02:31,174
But we do have to sell executive
memberships to the Costco club,
49
00:02:31,259 --> 00:02:33,309
and Doug was looking through your file,
50
00:02:33,394 --> 00:02:36,312
and apparently, you haven't sold one.
51
00:02:36,397 --> 00:02:40,838
Um, to be honest, Kevin, I'm not
really much of a salesperson.
52
00:02:40,863 --> 00:02:43,244
I'm more of an insurance wiz.
53
00:02:43,269 --> 00:02:45,721
I know, but... but Doug said
you have to pull your weight
54
00:02:45,807 --> 00:02:48,074
when it comes to the
executive membership sales,
55
00:02:48,109 --> 00:02:51,244
or else, you know...
56
00:02:51,279 --> 00:02:52,830
He'd fire me?
57
00:02:52,855 --> 00:02:55,948
That ax is mine... Mine to hold.
58
00:02:56,034 --> 00:02:58,201
- Oh.
- Yeah.
59
00:02:58,286 --> 00:03:01,954
If I fired you, would you cry?
60
00:03:02,040 --> 00:03:02,941
I might cry,
61
00:03:02,966 --> 00:03:05,377
but I would wait until I was in my car.
62
00:03:05,830 --> 00:03:07,471
[Sighs, groans]
63
00:03:07,496 --> 00:03:11,214
Um, Kevin, are you okay?
64
00:03:11,299 --> 00:03:13,291
I've never had to fire anyone before.
65
00:03:13,316 --> 00:03:15,143
I've been practicing on myself.
66
00:03:15,168 --> 00:03:17,447
Fired myself five times last
night, and I can't do this.
67
00:03:17,472 --> 00:03:19,854
Okay, well, don't worry.
I won't put you through that.
68
00:03:19,879 --> 00:03:22,869
I can sell one membership. That's easy.
69
00:03:22,894 --> 00:03:25,394
Really? Thank you so much, Martha.
70
00:03:25,480 --> 00:03:28,237
Um, if I can't sell a membership,
71
00:03:28,262 --> 00:03:30,867
would it be easier for you
if I just went missing?
72
00:03:31,319 --> 00:03:34,704
[Slurping]
73
00:03:34,789 --> 00:03:40,119
[Whispering] Did you know that you
can get a lot of money back?
74
00:03:40,144 --> 00:03:43,379
Have you ever thought about how much
money you can save...
75
00:03:43,464 --> 00:03:46,499
What are you murmuring about, you maniac?
76
00:03:46,551 --> 00:03:49,468
Hey, did you know that you could
save all kinds of money with...
77
00:03:49,504 --> 00:03:51,046
Oh, god, there's that word again!
78
00:03:51,071 --> 00:03:53,007
Money, money, money, money, money!
79
00:03:53,032 --> 00:03:56,676
[Sighs] So all this country
talks about is money.
80
00:03:56,728 --> 00:04:00,513
[Sighs] I'm sorry, I should
not have yelled at you.
81
00:04:00,565 --> 00:04:03,149
You're just making conversation.
82
00:04:03,184 --> 00:04:04,233
What's wrong?
83
00:04:04,258 --> 00:04:06,508
[Sighs] It's just I'm late on rent again.
84
00:04:07,094 --> 00:04:09,405
It's something they don't teach you
in clown college, that's for sure.
85
00:04:09,490 --> 00:04:11,440
Well, I would loan you the money,
86
00:04:11,526 --> 00:04:13,678
but I'm saving up to get this app.
87
00:04:13,703 --> 00:04:16,256
So maybe your wife could loan it to you.
88
00:04:16,281 --> 00:04:18,531
She'll just ask for it back right away.
89
00:04:18,616 --> 00:04:21,334
Hmm. What about your brother?
90
00:04:21,369 --> 00:04:23,252
I owe him $40 already.
91
00:04:23,338 --> 00:04:24,503
Oh.
92
00:04:24,539 --> 00:04:27,423
Hey, I know. You could ask your mom.
93
00:04:27,508 --> 00:04:29,926
Never. No way.
94
00:04:30,651 --> 00:04:32,261
Have you ever seen a knife this sharp
95
00:04:32,347 --> 00:04:33,292
in your whole life?
96
00:04:33,316 --> 00:04:35,753
I tell you one thing,
I am not paying money
97
00:04:35,778 --> 00:04:38,918
to thoses foreigners who run
that flee bag motel
98
00:04:38,942 --> 00:04:41,144
Mom, I wil pay you back. Okay?
99
00:04:42,640 --> 00:04:44,473
I guess you can move in here?
100
00:04:44,551 --> 00:04:46,060
Until you get on your feet.
101
00:04:46,085 --> 00:04:48,668
- I can...
- I appreciate the invitation, mom,
102
00:04:48,704 --> 00:04:50,087
but I am a grown man.
103
00:04:50,172 --> 00:04:54,207
What about you and Martha
starting a greeting card company?
104
00:04:54,843 --> 00:04:57,234
Have you seen the cost of greeting cards?
105
00:04:57,259 --> 00:05:01,431
I paid $5.00 for a get well card.
106
00:05:01,517 --> 00:05:02,933
Mom, I... I have a job.
107
00:05:03,018 --> 00:05:05,769
I'm-I'm a clown. I just
don't have the money.
108
00:05:05,854 --> 00:05:09,005
You know, Chip, jobs
are supposed to pay the bills.
109
00:05:09,030 --> 00:05:11,530
That's why they're called jobs.
110
00:05:13,034 --> 00:05:15,000
Man: How's that for cutting
a bagel thin, huh?
111
00:05:15,036 --> 00:05:16,168
- Pretty good.
- [Applause]
112
00:05:16,204 --> 00:05:19,464
What about Arby's?
Everyone's happy at Arby's.
113
00:05:19,489 --> 00:05:22,091
Plus, bonus, curly fries.
114
00:05:22,176 --> 00:05:24,760
That's a... That is a good bonus.
115
00:05:24,845 --> 00:05:25,878
Do you love 'em?
116
00:05:25,930 --> 00:05:27,630
I do love 'em.
117
00:05:27,715 --> 00:05:29,181
What do you dip yours in?
118
00:05:29,218 --> 00:05:32,969
Um, ketchup. Sometimes
with blue cheese dressing.
119
00:05:33,054 --> 00:05:35,128
- Oh, a mixer.
- Yeah.
120
00:05:35,153 --> 00:05:37,378
Wow, she's a wild one, Chip.
121
00:05:37,417 --> 00:05:38,549
What's the seasoning on there?
122
00:05:38,585 --> 00:05:40,919
I'm thinkin' paprika.
123
00:05:42,305 --> 00:05:43,471
[Grunts]
124
00:05:43,496 --> 00:05:45,872
Man: Hey, step off, you punk ass hick!
125
00:05:45,912 --> 00:05:47,045
[Grunting]
126
00:05:47,080 --> 00:05:48,933
Man: What do you even call
that get up, kid?
127
00:05:48,958 --> 00:05:50,277
ICP, bitches!
128
00:05:50,302 --> 00:05:52,218
What the hell did you just call us?
129
00:05:52,304 --> 00:05:56,231
Baskets, your boy here sure
don't respect authority.
130
00:05:56,256 --> 00:05:57,440
My boy?
131
00:05:57,475 --> 00:05:58,817
He a damn clown, ain't he?
132
00:05:58,842 --> 00:06:00,443
No, look at him. He looks like a lunatic.
133
00:06:00,478 --> 00:06:03,669
Yeah, well, I caught him
using the cowboy toilet.
134
00:06:03,694 --> 00:06:06,482
Clowns piss outside. Come on.
135
00:06:10,606 --> 00:06:12,489
They're right.
136
00:06:12,514 --> 00:06:14,548
Clowns have to...
137
00:06:14,573 --> 00:06:16,439
We have to urinate outside.
138
00:06:16,549 --> 00:06:18,098
Just the way it is.
139
00:06:20,487 --> 00:06:22,483
How old are you, son?
140
00:06:22,508 --> 00:06:24,335
- 32.
- Jesus Christ.
141
00:06:24,360 --> 00:06:27,046
I thought you were, like, 13.
142
00:06:28,223 --> 00:06:30,056
You ever been a clown before,
143
00:06:30,141 --> 00:06:33,023
or is this just a way
to meet rodeo chicks?
144
00:06:33,064 --> 00:06:34,513
I just need the cash, Homey.
145
00:06:34,729 --> 00:06:38,231
This rodeo shit's all I got
for a guy that looks like me.
146
00:06:38,316 --> 00:06:40,483
I can't make this work, then...
147
00:06:40,508 --> 00:06:44,530
Then I'm gonna have to get a real
job, 'cause right now I am ass out.
148
00:06:44,555 --> 00:06:46,499
Hey, listen to me.
149
00:06:46,524 --> 00:06:48,639
This is a real job.
150
00:06:48,664 --> 00:06:52,755
Guys like us, we have to stick together.
We all can be
151
00:06:52,780 --> 00:06:57,577
florist or dishwashers,
some of us have to be artist.
152
00:06:58,336 --> 00:07:02,505
Nah, man. I'm just a Juggalo.
153
00:07:04,798 --> 00:07:06,014
I'll train you.
154
00:07:06,047 --> 00:07:09,508
What? You want to train me?
155
00:07:09,533 --> 00:07:11,514
Yeah. I'm classically trained.
156
00:07:11,549 --> 00:07:15,101
In Paris, which is in France,
which is in Europe.
157
00:07:15,186 --> 00:07:17,553
So, uh, you're in good hands.
158
00:07:17,639 --> 00:07:22,475
Man, that's amazing, man. Mad
clown love to you, brother.
159
00:07:22,560 --> 00:07:25,361
Oh, mad clown love. You da bomb, man.
160
00:07:25,397 --> 00:07:27,447
Yeah, you see there? My boy right here.
161
00:07:27,532 --> 00:07:30,233
He gonna make me a fancy-ass French clown.
162
00:07:30,318 --> 00:07:32,381
Y'all cowboys can suck chub.
163
00:07:32,406 --> 00:07:33,953
- Okay.
- Mm-hm.
164
00:07:34,038 --> 00:07:35,745
That's good. We'll, uh...
165
00:07:35,770 --> 00:07:37,520
We'll talk tomorrow.
166
00:07:37,545 --> 00:07:39,375
Hey, Juggs.
167
00:07:39,411 --> 00:07:43,464
If you want, you can, uh,
wash the clown make up off.
168
00:07:43,489 --> 00:07:44,995
I'll watch out for the cowboys.
169
00:07:45,253 --> 00:07:46,536
You're kiddin', right?
170
00:07:47,020 --> 00:07:48,769
Killer, this ain't make up.
171
00:07:48,879 --> 00:07:50,512
This shit is my life.
172
00:07:53,619 --> 00:07:55,385
Yeah.
173
00:07:55,956 --> 00:07:57,806
Mad clown love.
174
00:08:03,488 --> 00:08:06,322
Hi. I'll take a bag.
175
00:08:06,408 --> 00:08:07,574
Thank you.
176
00:08:07,659 --> 00:08:09,626
Okay, here we go.
177
00:08:09,711 --> 00:08:12,366
Uh, now that we have a moment,
178
00:08:12,390 --> 00:08:15,686
I was wondering, can I intercieve
a Cosco executive membership.
179
00:08:16,272 --> 00:08:17,921
The saving can be up to... What?
180
00:08:18,887 --> 00:08:21,387
Okay, I gotta go. Sorry.
181
00:08:25,551 --> 00:08:28,128
Okay, for our first
lesson, we'll do a little
182
00:08:28,153 --> 00:08:29,682
table top clowning, okay?
183
00:08:29,707 --> 00:08:30,730
Let's do it.
184
00:08:30,765 --> 00:08:33,800
So, you dip your finger in something,
185
00:08:33,825 --> 00:08:36,042
you bring it to your nose. [Inhaling]
186
00:08:36,067 --> 00:08:38,800
Happens to smell bad. Get it away from me.
187
00:08:38,825 --> 00:08:40,182
Ah, you accidentally
hit your finger and...
188
00:08:40,207 --> 00:08:42,525
Mm! And that's feces at the end
of your finger, okay?
189
00:08:42,611 --> 00:08:43,823
All right, give it a try.
190
00:08:43,848 --> 00:08:49,278
All right. So... dip, smell. [Inhaling]
191
00:08:49,303 --> 00:08:51,417
Ooh. Uh-oh.
192
00:08:51,453 --> 00:08:52,453
Ah!
193
00:08:54,839 --> 00:08:56,456
You want some notes?
194
00:08:56,541 --> 00:08:57,624
Please, yeah.
195
00:08:57,709 --> 00:09:00,109
I'm not believing
that your fingers smell bad.
196
00:09:00,134 --> 00:09:01,704
It didn't read in your eyes.
197
00:09:01,729 --> 00:09:03,595
This is a goof smell. It's something...
198
00:09:03,662 --> 00:09:04,830
You don't know what it smells like really,
199
00:09:04,855 --> 00:09:06,142
so when you stick your fingers in,
200
00:09:06,167 --> 00:09:07,766
when you bring it to your nose,
201
00:09:07,818 --> 00:09:10,052
your eyes are gonna have
to tell the audience,
202
00:09:10,077 --> 00:09:12,153
"Hey, I'm smelling something goofy!"
203
00:09:12,178 --> 00:09:14,406
So you're gonna have to do
a goof look in your eyes.
204
00:09:14,441 --> 00:09:16,358
Maybe cross your eyes. Can you do that?
205
00:09:16,443 --> 00:09:19,945
Like this? [Inhaling]
206
00:09:20,498 --> 00:09:22,364
Just looks like you're lookin' at tennis.
207
00:09:22,449 --> 00:09:23,459
No, I'm doin' it. [Sniffing]
208
00:09:23,484 --> 00:09:25,751
No, no, you're just shifting
your eyes like this.
209
00:09:25,786 --> 00:09:27,295
Yeah, that's what crossing is, man.
210
00:09:27,320 --> 00:09:30,622
No, no, no. Relax. Breathe
into the eyeballs.
211
00:09:30,708 --> 00:09:32,624
Look at the end of your nose.
212
00:09:32,676 --> 00:09:35,116
Like this, and then look up.
213
00:09:35,141 --> 00:09:36,307
It's simple.
214
00:09:37,348 --> 00:09:38,380
[Humming]
215
00:09:38,465 --> 00:09:40,349
Take a look at the end of your nose.
216
00:09:40,434 --> 00:09:43,685
Nice. And then gradually look up.
217
00:09:43,771 --> 00:09:45,437
Looking up, looking up. There you go.
218
00:09:45,464 --> 00:09:46,430
[Straining]
219
00:09:46,473 --> 00:09:47,639
Eyeballs up. Eyeballs up.
220
00:09:47,691 --> 00:09:48,941
Up, up, up, up, up, up, up, up.
221
00:09:48,976 --> 00:09:50,475
- Am I doing it?
- Up, up, up, up, up, up, up, up...
222
00:09:50,561 --> 00:09:52,227
Am I doing it? Am I doing it?
223
00:09:52,313 --> 00:09:53,584
[Grunting, coughing]
224
00:09:53,609 --> 00:09:55,310
Okay, that looks too kabuki.
225
00:09:55,335 --> 00:09:56,787
- That's too kabuki.
- [Coughing]
226
00:09:56,812 --> 00:09:57,812
What's a kabuki?
227
00:09:58,087 --> 00:09:59,369
It's a Japanese clown.
228
00:09:59,394 --> 00:10:03,071
[Laughs] Yeah, dog. I knew
them cats was down with it.
229
00:10:03,157 --> 00:10:06,625
Dale: From the series
"How A Manager Manages,"
230
00:10:06,660 --> 00:10:08,161
"How To Fire Someone."
231
00:10:08,186 --> 00:10:09,919
The first thing you're gonna want to do
232
00:10:09,944 --> 00:10:11,146
is avoid eye contact.
233
00:10:11,200 --> 00:10:12,810
If you look a person in the eye,
234
00:10:12,835 --> 00:10:14,372
you might see 'em cry.
235
00:10:14,397 --> 00:10:15,575
[Buzzer]
236
00:10:16,072 --> 00:10:17,205
[Ding]
237
00:10:17,529 --> 00:10:20,029
Step 2: Stay neutral. Stay unemotional.
238
00:10:20,054 --> 00:10:21,054
[Throat clearing]
239
00:10:21,582 --> 00:10:23,786
Um, if this is a bad
time, I can come back.
240
00:10:23,811 --> 00:10:25,232
Martha, uh...
241
00:10:26,256 --> 00:10:27,372
That was for school.
242
00:10:27,457 --> 00:10:31,169
Okay, um, I have some bad news.
243
00:10:32,169 --> 00:10:34,888
I'm really sorry, I tried
my best and I.. and I...
244
00:10:34,913 --> 00:10:36,297
You didn't sell the membership.
245
00:10:36,349 --> 00:10:38,016
I did not sell the membership.
246
00:10:38,101 --> 00:10:39,133
[Sighs]
247
00:10:39,219 --> 00:10:41,386
And now you're expecting to be fired?
248
00:10:41,471 --> 00:10:43,304
Would it be easier if you just, like,
249
00:10:43,381 --> 00:10:46,181
wrote "you're fired" on a piece of paper,
250
00:10:46,206 --> 00:10:47,540
and left it on my desk?
251
00:10:47,565 --> 00:10:49,781
No. I have to do this.
252
00:10:50,155 --> 00:10:51,688
Okay.
253
00:10:55,756 --> 00:10:56,922
I can't. [Sighs]
254
00:10:56,947 --> 00:11:00,482
I just can't do this. I'm not a manager.
255
00:11:00,914 --> 00:11:01,880
I'm not a manager.
256
00:11:01,905 --> 00:11:03,742
You're a great manager.
257
00:11:03,767 --> 00:11:06,327
I wouldn't have even tried
to sell memberships
258
00:11:06,352 --> 00:11:08,751
if you hadn't encouraged me.
259
00:11:08,922 --> 00:11:10,308
Slash, threatened me.
260
00:11:10,333 --> 00:11:14,385
[Sighs] I'm gonna give you to Friday.
261
00:11:14,471 --> 00:11:17,221
To go out and sell a membership.
262
00:11:17,307 --> 00:11:19,674
Just one. And you're in the clear.
263
00:11:19,759 --> 00:11:22,677
Um, well, thanks for the extension, Kevin,
264
00:11:22,762 --> 00:11:25,346
but I'm probably just gonna use that time
265
00:11:25,432 --> 00:11:27,181
to get ready to go missing.
266
00:11:27,267 --> 00:11:30,151
No. Sell the membership.
267
00:11:30,186 --> 00:11:31,686
Okay.
268
00:11:34,608 --> 00:11:37,325
Man, this rodeo shit don't pay nothin'.
269
00:11:37,360 --> 00:11:38,493
Yeah, but you're growing as an artist,
270
00:11:38,528 --> 00:11:40,328
and that's more important
than making money.
271
00:11:40,363 --> 00:11:42,280
Right, but I gots to get the eff out
272
00:11:42,365 --> 00:11:44,832
my great grandparents house. You feel me?
273
00:11:46,369 --> 00:11:50,371
Hey, look, man. You have a choice.
274
00:11:50,423 --> 00:11:52,290
Here, you're a real clown.
275
00:11:52,375 --> 00:11:54,179
You're an artist.
276
00:11:54,204 --> 00:11:55,677
If you want to go make
money, go get a job.
277
00:11:55,712 --> 00:11:58,379
They pay the bills. That's why
they're called jobs.
278
00:11:58,465 --> 00:12:01,849
Well, you might as well
work at Arby's, right?
279
00:12:02,268 --> 00:12:03,934
You know, thanks, Chip.
280
00:12:04,220 --> 00:12:07,271
You're all wise and shit.
281
00:12:07,357 --> 00:12:08,771
Thanks, Juggs.
282
00:12:08,796 --> 00:12:09,961
Thanks.
283
00:12:10,670 --> 00:12:12,076
You my homey.
284
00:12:13,480 --> 00:12:16,898
285
00:12:33,083 --> 00:12:35,967
[Panting]
286
00:12:35,992 --> 00:12:37,858
Real cool, George!
287
00:12:38,001 --> 00:12:39,701
Real cool.
288
00:12:40,138 --> 00:12:41,138
[Sighs]
289
00:12:56,478 --> 00:12:58,061
What the heck?
290
00:13:06,550 --> 00:13:07,599
So, what happened?
291
00:13:07,624 --> 00:13:10,542
I don't want to talk about it.
292
00:13:10,742 --> 00:13:12,442
Do you know where you're gonna stay?
293
00:13:12,527 --> 00:13:13,527
[Sneezes]
294
00:13:17,866 --> 00:13:20,617
I have to move in with my wife.
295
00:13:20,702 --> 00:13:22,822
Well, bless you.
296
00:13:22,847 --> 00:13:24,647
[Buzzer buzzing]
297
00:13:26,792 --> 00:13:29,234
Press it again. Just keep your elbow...
298
00:13:29,259 --> 00:13:30,794
- Just keep it on there.
- [Buzzing]
299
00:13:30,846 --> 00:13:32,595
Yeah, just keep it... Jeez...
300
00:13:32,631 --> 00:13:34,964
[buzzing continues]
301
00:13:35,017 --> 00:13:36,800
- Oh.
- [Buzzing continues]
302
00:13:36,885 --> 00:13:38,551
Yeah, poke it a couple... there she is.
303
00:13:38,637 --> 00:13:39,637
Okay.
304
00:13:41,857 --> 00:13:44,557
- What time is it?
- 8:30.
305
00:13:44,643 --> 00:13:47,308
It's too early.
306
00:13:47,360 --> 00:13:48,525
What do you want?
307
00:13:48,647 --> 00:13:52,649
Uh, I have lost the, uh,
residing of my residence.
308
00:13:52,701 --> 00:13:55,535
- And, um...
- He got evicted.
309
00:13:55,620 --> 00:13:56,986
What is, uh, this?
310
00:13:57,072 --> 00:14:00,407
- I'm his friend.
- She's my associate.
311
00:14:00,492 --> 00:14:07,964
Associate only.
312
00:14:07,999 --> 00:14:10,750
Anyway, you can't h... With her.
313
00:14:10,836 --> 00:14:12,752
I do have a futon.
314
00:14:12,838 --> 00:14:14,787
See? Futon.
315
00:14:14,812 --> 00:14:17,732
You can drink wine,
make love on the futon.
316
00:14:17,757 --> 00:14:19,809
You know, have good time.
317
00:14:19,845 --> 00:14:20,977
I don't have any wine.
318
00:14:21,012 --> 00:14:23,057
Yeah, I'll make my own arrangements.
319
00:14:24,649 --> 00:14:26,182
Goodbye.
320
00:14:28,761 --> 00:14:30,961
[Snoring]
321
00:14:31,773 --> 00:14:32,773
Ed: Baskets.
322
00:14:33,089 --> 00:14:34,306
You sleepin' in there?
323
00:14:34,471 --> 00:14:36,859
Oh, god, Eddie, I must have passed out.
324
00:14:36,884 --> 00:14:39,079
- Sorry.
- Well, you can't sleep here, man.
325
00:14:39,104 --> 00:14:42,242
Bingo used to sleep here in the 90s.
326
00:14:42,267 --> 00:14:46,169
He drug a stink in here so bad
the livestock wouldn't stay.
327
00:14:46,204 --> 00:14:48,922
You gotta come out. We got rules now.
328
00:14:48,947 --> 00:14:51,624
Oh, Eddie, let me just stay
a little bit longer, okay?
329
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
Okay.
330
00:14:56,798 --> 00:14:57,798
What's up, killer?
331
00:14:57,849 --> 00:15:00,500
- Hey! How you doin'?
- Aight.
332
00:15:00,525 --> 00:15:04,020
Still, uh, ready for that pratfall
class we're gonna take?
333
00:15:04,055 --> 00:15:05,886
Yeah, but I mean, if you're
in the middle of something...
334
00:15:05,911 --> 00:15:08,089
No, no, no, I can... I can squeeze you in.
No problem.
335
00:15:08,114 --> 00:15:10,317
- You sure?
- Yep, no problem whatsoever.
336
00:15:10,342 --> 00:15:13,060
- Aight.
- All right, see you then.
337
00:15:13,145 --> 00:15:14,478
[Clucking]
338
00:15:14,563 --> 00:15:16,715
Are you sure about this?
339
00:15:16,740 --> 00:15:18,565
Nope, I'm not.
340
00:15:18,651 --> 00:15:20,818
You know, my futon's still available.
341
00:15:20,903 --> 00:15:24,288
We don't have to do the whole
drink wine and make love thing.
342
00:15:24,313 --> 00:15:25,623
[Sighs] I deserve this, Martha.
343
00:15:25,708 --> 00:15:29,493
And you gotta stop hitting on me.
344
00:15:29,578 --> 00:15:31,636
Well, it was your wife's idea.
345
00:15:41,238 --> 00:15:45,291
Well, let's find you a room, a lot
has changed since you lived here.
346
00:15:45,316 --> 00:15:46,365
A lot.
347
00:15:46,450 --> 00:15:49,197
Oh, this plant
is out of control, isn't it?
348
00:15:49,222 --> 00:15:53,459
Here's your old room.
It's my personal gym now.
349
00:15:53,484 --> 00:15:54,226
You probably don't want that.
350
00:15:54,251 --> 00:15:55,568
No, this'll work.
351
00:15:55,654 --> 00:15:57,812
Well, there's Dale's room, you know.
352
00:15:57,828 --> 00:16:00,178
Well, there's cats in there, though.
353
00:16:00,203 --> 00:16:02,115
You want to see my cats?
354
00:16:02,140 --> 00:16:03,139
- Martha: Sure.
- Here they are.
355
00:16:03,174 --> 00:16:05,937
That's Ronald Reagan. He's an angora.
356
00:16:06,125 --> 00:16:08,425
And, uh, that's tip O'Neill.
357
00:16:08,460 --> 00:16:11,812
Oh, there's a feral cat.
That's will Ferrell.
358
00:16:11,837 --> 00:16:14,319
And then we've got the twins' room.
359
00:16:14,344 --> 00:16:16,800
Oh, Martha, I've got to show
you the twins' room.
360
00:16:18,220 --> 00:16:20,897
This is the new twins' room,
361
00:16:20,922 --> 00:16:22,569
- Cody and Logan.
- Ah.
362
00:16:22,594 --> 00:16:24,524
Trophy, trophy, trophies. [Chuckles]
363
00:16:24,610 --> 00:16:27,027
- Wow.
- Mostly in baseball,
364
00:16:27,112 --> 00:16:29,196
but they're deejays now.
365
00:16:29,281 --> 00:16:30,799
- Successful deejays.
- Oh.
366
00:16:30,830 --> 00:16:33,900
Yeah, sometimes I come
in and lay on the bunk.
367
00:16:35,287 --> 00:16:36,885
Just to remember them?
368
00:16:36,910 --> 00:16:38,071
Yeah.
369
00:16:38,157 --> 00:16:39,539
Mrs. Baskets: When they were kids,
370
00:16:39,625 --> 00:16:43,326
they could jump from the floor
into the top bunk.
371
00:16:43,412 --> 00:16:45,996
Always over-achievers.
372
00:17:10,355 --> 00:17:12,272
[Squeaking]
373
00:17:12,357 --> 00:17:15,358
Well, I've got plenty of choices.
374
00:17:15,444 --> 00:17:17,960
Just made my weekly run to Costco.
375
00:17:17,985 --> 00:17:21,364
Tropical mango, dragon fruit.
376
00:17:21,450 --> 00:17:24,367
Strawberry mango fever?
377
00:17:24,839 --> 00:17:25,921
That's brand new.
378
00:17:26,397 --> 00:17:28,038
You know, I got plenty of choices, honey.
379
00:17:28,063 --> 00:17:29,422
If you don't see what you like here,
380
00:17:29,508 --> 00:17:31,390
I've got a whole garage full of stuff.
381
00:17:31,415 --> 00:17:33,868
- Oh.
- I can't even park in there anymore.
382
00:17:33,893 --> 00:17:34,893
It's crazy.
383
00:17:35,041 --> 00:17:36,256
Which one do you want?
384
00:17:36,515 --> 00:17:39,382
Actually, it's funny you mentioned Costco,
385
00:17:39,468 --> 00:17:41,218
- because, um...
- Uh.
386
00:17:41,270 --> 00:17:43,637
I, um...
387
00:17:43,924 --> 00:17:48,310
Wondered if I could
interest you in a, um...
388
00:17:48,743 --> 00:17:49,908
Uh... uh. [Sighs]
389
00:17:50,445 --> 00:17:55,282
Uh. Would you... have you... do you, um...
390
00:17:55,372 --> 00:17:57,255
Honey, get to the point.
391
00:17:57,279 --> 00:18:00,005
Can I just... May I just
use your restroom?
392
00:18:00,029 --> 00:18:03,383
Sure! Think about wich
one you want to drink.
393
00:18:03,408 --> 00:18:05,075
Okay, thanks.
394
00:18:07,462 --> 00:18:10,923
Okay. You can do this.
395
00:18:10,948 --> 00:18:13,633
All right? All right.
396
00:18:13,719 --> 00:18:15,418
Now that you mentioned Costco,
397
00:18:15,504 --> 00:18:19,256
what if I told you you could save, um...
398
00:18:19,308 --> 00:18:21,492
No. Okay.
399
00:18:21,517 --> 00:18:24,894
Hey, what if I... you had the kind
of membership that could take...
400
00:18:24,930 --> 00:18:27,647
Mrs. Baskets: Martha!
401
00:18:27,733 --> 00:18:30,650
- Martha: Yes?
- Oh, it's Mrs. Baskets.
402
00:18:30,736 --> 00:18:32,843
- Christine.
- Martha: Hi, Mrs. Baskets.
403
00:18:32,868 --> 00:18:34,329
- Oh, you know me?
- Martha: Yeah.
404
00:18:34,354 --> 00:18:36,844
Martha, you were talking to yourself.
Are you okay?
405
00:18:36,869 --> 00:18:38,742
- Martha: I'm fine, Mrs. Baskets.
- What is going on?
406
00:18:38,777 --> 00:18:39,943
- Are you sure?
- What is going on?
407
00:18:39,995 --> 00:18:42,445
Your girlfriend is having
a breakdown in there.
408
00:18:42,531 --> 00:18:44,163
She... she's not my girlfriend.
409
00:18:44,188 --> 00:18:45,468
Oh, now you're gonna turn on her
410
00:18:45,534 --> 00:18:47,617
'cause she's having
a little psychotic breakdown?
411
00:18:47,669 --> 00:18:49,286
- Martha!
- Yes?
412
00:18:49,371 --> 00:18:50,577
I'm gonna break the door down.
413
00:18:50,602 --> 00:18:51,838
- Mom, don't do this.
- One, two...
414
00:18:51,923 --> 00:18:54,124
- Mother!
- Three. I'm coming in, Martha!
415
00:18:56,595 --> 00:18:58,795
Oh. Oh, Martha.
416
00:18:58,847 --> 00:19:01,464
- What? I'm fine.
- Oh, don't do that to me.
417
00:19:01,550 --> 00:19:02,802
You're okay?
418
00:19:02,827 --> 00:19:03,800
- I'm totally okay.
- Oh, thank god.
419
00:19:03,852 --> 00:19:06,636
- Are you okay?
- Not really, Martha.
420
00:19:06,722 --> 00:19:08,349
It triggered a whole thing.
421
00:19:08,374 --> 00:19:10,557
You know, I've got history
with crazy people.
422
00:19:10,642 --> 00:19:13,727
Oh, let's get out of here.
Turn the fan on.
423
00:19:13,812 --> 00:19:15,779
- Oh. Chip!
- Mom.
424
00:19:15,814 --> 00:19:18,481
Oh, my god, don't scare me like that.
425
00:19:18,567 --> 00:19:19,649
Are you okay, Chip?
426
00:19:19,735 --> 00:19:20,702
- Fine.
- Are you okay?
427
00:19:20,727 --> 00:19:21,833
- Yeah.
- Okay, Chip.
428
00:19:21,903 --> 00:19:24,621
Get me a glass of Kirkland
and a Klondike bar, kid.
429
00:19:24,656 --> 00:19:25,622
- Okay.
- Will ya?
430
00:19:25,657 --> 00:19:28,992
- Martha, shut the door.
- Oh. Whew.
431
00:19:30,912 --> 00:19:32,796
Wait, why were you talking
to yourself in there?
432
00:19:32,831 --> 00:19:34,714
I was just practicing my pitch
433
00:19:34,800 --> 00:19:38,685
to sell Mrs. Baskets a Costco
executive membership.
434
00:19:38,710 --> 00:19:41,513
Oh, honey, I've got
the executive membership.
435
00:19:41,538 --> 00:19:46,676
I've got every membership
ever offered by Costco.
436
00:19:46,762 --> 00:19:48,231
It was sweet of you, though.
437
00:19:48,256 --> 00:19:52,682
Well, I'm sorry to have
bothered you, Mrs. Baskets.
438
00:19:52,768 --> 00:19:54,684
I didn't mean to freak you out in there.
439
00:19:54,736 --> 00:19:55,935
No bother.
440
00:19:56,021 --> 00:19:58,855
I'm just under a lot
of stress at work right now,
441
00:19:58,940 --> 00:20:02,359
'cause if I don't sell one of these
executive memberships,
442
00:20:02,411 --> 00:20:03,764
I could lose my job.
443
00:20:03,789 --> 00:20:08,698
And if that happens, it's gonna be
really, really hard on my boss.
444
00:20:08,784 --> 00:20:10,250
Would you like a bite?
445
00:20:19,795 --> 00:20:23,930
Well, maybe I can buy
an executive membership.
446
00:20:24,015 --> 00:20:25,799
You don't have a membership?
447
00:20:25,884 --> 00:20:27,717
- No.
- Oh, my god.
448
00:20:27,803 --> 00:20:29,621
How can you afford that?
449
00:20:29,646 --> 00:20:31,972
I'll figure it out, Martha,
I'll figure it out.
450
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
I'll pay for it.
451
00:20:33,104 --> 00:20:34,721
I'll buy a membership for Chip.
452
00:20:34,746 --> 00:20:35,778
Really?
453
00:20:35,830 --> 00:20:37,697
We'll kill two birds with one stone.
454
00:20:37,782 --> 00:20:39,483
You won't lose your job,
455
00:20:39,508 --> 00:20:43,376
and Chip will learn
some responsibility about spending.
456
00:20:43,454 --> 00:20:48,347
'Cause at Costco, you save money.
457
00:20:48,372 --> 00:20:51,301
Wow. Thank you, Mrs. Baskets,
458
00:20:51,326 --> 00:20:53,270
and thank you, Chip.
I really appreciate it.
459
00:20:53,305 --> 00:20:54,554
Oh, don't... Don't mention it.
460
00:20:54,640 --> 00:20:56,273
- No, really, it...
- It's not that big of a deal.
461
00:20:56,308 --> 00:20:58,222
- I really appreciate it.
- Shut up, Martha.
462
00:20:58,247 --> 00:21:00,664
[Clattering]
463
00:21:04,380 --> 00:21:06,817
Eddie! Where's, uh...
464
00:21:06,869 --> 00:21:10,487
- Eddie, where's, um...
- Your freaky deaky prot?g? friend
465
00:21:10,572 --> 00:21:12,982
- with the snake paint face?
- Yeah.
466
00:21:13,007 --> 00:21:14,841
Uh, he took your advice.
467
00:21:14,866 --> 00:21:16,419
Oh, good, yeah. I was gonna
give him this, uh...
468
00:21:16,444 --> 00:21:17,444
He got a job.
469
00:21:18,584 --> 00:21:19,616
Wait, where?
470
00:21:19,668 --> 00:21:21,785
And a number 2 for my man.
471
00:21:21,837 --> 00:21:24,926
Thank you so much. Horsey sauce
right off to your side, man.
472
00:21:24,951 --> 00:21:26,347
[Knocking]
473
00:21:26,981 --> 00:21:28,063
Hey, man!
474
00:21:28,520 --> 00:21:29,552
Chip, look at me.
475
00:21:29,604 --> 00:21:31,239
It's 'cause of you, man.
476
00:21:31,264 --> 00:21:32,438
It's 'cause of you, come on.
477
00:21:32,524 --> 00:21:33,524
Why?
478
00:21:33,558 --> 00:21:36,168
That man right there is a great man.
479
00:21:36,193 --> 00:21:37,559
He was my mentor.
480
00:21:37,779 --> 00:21:40,313
Taught me everything I know.
481
00:21:40,398 --> 00:21:41,398
Changes lives.
482
00:21:44,569 --> 00:21:46,736
Mad clown love.
483
00:21:46,788 --> 00:21:49,672
[Sighs] Well, welcome to Arby's.
What can I get you?
484
00:21:49,741 --> 00:21:53,142
485
00:21:58,984 --> 00:22:01,668
How do you think they make a curly fry?
486
00:22:01,753 --> 00:22:03,886
Do they cut 'em curly or...
487
00:22:03,922 --> 00:22:07,724
Um, I think they have, like,
a spiral knife maybe.
488
00:22:07,759 --> 00:22:10,192
A spiral knife?
489
00:22:10,216 --> 00:22:15,051
That's a fabulous idea! If you
ever see one, pick one up for me.
490
00:22:15,075 --> 00:22:15,644
Okay
491
00:22:15,669 --> 00:22:19,989
There's nothing that would make me
happier than make my own Curly fries.
492
00:22:20,014 --> 00:22:24,317
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
493
00:22:24,367 --> 00:22:28,917
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.