Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,297 --> 00:00:05,273
Now remember. You can't tell your
teacher that all we had for breakfast
2
00:00:05,298 --> 00:00:06,672
was cookies and chocolate milk.
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,215
Though, I suspect she'll
figure it out soon enough.
4
00:00:10,603 --> 00:00:12,854
Oh, hey guys. How's it
going? How is everybody?
5
00:00:12,867 --> 00:00:15,507
Did you press the button? God, Ben,
why didn't you press the button?
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,870
Apparently we're not the
only ones who started our day
7
00:00:17,872 --> 00:00:19,461
with a half-pound of sugar.
8
00:00:19,807 --> 00:00:21,874
I'm sorry. Sorry, Danny's
been reading this baby book
9
00:00:21,876 --> 00:00:24,461
our doctor recommended,
and it's become his bible.
10
00:00:24,486 --> 00:00:26,565
I'm just trying to get out of here
before he gives me any more advice.
11
00:00:26,590 --> 00:00:29,574
He's suddenly monitoring every moment
of my day for the good of the baby.
12
00:00:29,876 --> 00:00:31,996
I'm sorry, I'm still back
at "Danny's reading a book."
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,281
You know what? I'm just
going to take the stairs.
14
00:00:36,057 --> 00:00:38,624
- Sweetie, hi!
- Oh hey, ha!
15
00:00:38,659 --> 00:00:40,493
I just ran down to grab you a cab
16
00:00:40,545 --> 00:00:42,170
because you shouldn't be
waiting outside on the curb.
17
00:00:42,195 --> 00:00:43,506
Oh, you know what? I can actually walk.
18
00:00:43,531 --> 00:00:44,718
No, no, but you shouldn't!
19
00:00:44,743 --> 00:00:47,677
According to my book, you're making a
spinal cord and fingertips this week.
20
00:00:47,702 --> 00:00:51,007
Ha ha! I mean, I could never do that.
21
00:00:51,939 --> 00:00:54,874
Oh, you don't have to...
Oh, we're doing this.
22
00:00:54,876 --> 00:00:57,414
Oh, sorry, bro. You
mind taking the next one?
23
00:00:57,439 --> 00:00:59,347
Trying to minimize germ exposure.
24
00:01:02,192 --> 00:01:04,242
It's gotta be an audio book, right?
25
00:01:05,686 --> 00:01:07,453
Man, now we're really late.
26
00:01:07,455 --> 00:01:08,455
Rocket ship.
27
00:01:08,506 --> 00:01:09,555
Ooh, perfect!
28
00:01:09,590 --> 00:01:11,557
Rocket ship Emma is ready for takeoff.
29
00:01:11,592 --> 00:01:13,476
(making rocket ship sounds)
30
00:01:14,595 --> 00:01:16,562
(theme music playing)
31
00:01:16,597 --> 00:01:19,598
It's amazing how the unexpected
32
00:01:19,600 --> 00:01:22,518
Can take your life
and change direction
33
00:01:22,542 --> 00:01:26,203
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
34
00:01:26,228 --> 00:01:29,890
Wowza, that was one
hell of a conjugal visit.
35
00:01:30,481 --> 00:01:33,382
Tell the warden I want a
copy of the security tape.
36
00:01:34,031 --> 00:01:36,031
Oh, Bon-bon,
37
00:01:36,159 --> 00:01:39,160
I'm just so glad I can spend these
brief fleeting moments with you.
38
00:01:39,587 --> 00:01:42,621
Prison can be such a terrifying place.
39
00:01:42,623 --> 00:01:44,957
(whispers) I think one of
the guards has it out for me.
40
00:01:44,959 --> 00:01:47,304
Oh my God! Is he roughing you up?
41
00:01:47,329 --> 00:01:48,179
Worse!
42
00:01:48,204 --> 00:01:49,734
He's refuses to let me
audition for the prison's
43
00:01:49,759 --> 00:01:51,392
upcoming production of Guys and Dolls,
44
00:01:51,417 --> 00:01:53,336
and I know I would be perfect for it!
45
00:01:55,636 --> 00:01:57,603
You have to pee in front of that guy,
46
00:01:57,638 --> 00:01:59,429
and that's your biggest problem?
47
00:02:01,192 --> 00:02:02,752
I just gotta get out of here.
48
00:02:02,777 --> 00:02:05,528
I can't believe the DA is
letting me rot away in here
49
00:02:05,563 --> 00:02:08,531
while Bustamonte, the real
mastermind of the whole scheme,
50
00:02:08,566 --> 00:02:10,616
is out there breathing
the fresh scent of freedom.
51
00:02:10,651 --> 00:02:13,062
Wait. Luis Bustamonte?
52
00:02:13,087 --> 00:02:15,382
My boss, Luis Bustamonte,
53
00:02:15,407 --> 00:02:16,934
he's the one who put you up to this?
54
00:02:16,958 --> 00:02:20,659
Yes! He also made me try
paella for the first time.
55
00:02:20,661 --> 00:02:22,578
I loved it...
56
00:02:22,603 --> 00:02:24,976
and so I trusted him.
57
00:02:26,501 --> 00:02:29,502
Okay, but you know, if you can
prove he's the one behind it,
58
00:02:29,554 --> 00:02:31,504
then maybe you can
get some kind of deal.
59
00:02:31,556 --> 00:02:33,343
Brad, you have to say something.
60
00:02:33,368 --> 00:02:34,924
I've tried. I'm willing to sing,
61
00:02:34,976 --> 00:02:36,834
but nobody wants to listen.
62
00:02:36,859 --> 00:02:39,273
Seriously, I do a spot on Adelaide.
63
00:02:39,298 --> 00:02:41,381
They've just gotta let me audition.
64
00:02:41,649 --> 00:02:43,736
Listen, don't you worry, sweetie, okay?
65
00:02:43,761 --> 00:02:46,382
We are going to get you out
of this horrible situation.
66
00:02:46,571 --> 00:02:47,820
Thank you.
67
00:02:48,013 --> 00:02:50,914
I'm even willing to play Sky Masterson.
68
00:02:52,338 --> 00:02:53,736
Prison, Brad.
69
00:02:53,761 --> 00:02:55,961
We're going to get you out of prison.
70
00:02:59,299 --> 00:03:01,882
(mumbling) Oh, hey, I
didn't expect you to be here.
71
00:03:02,770 --> 00:03:04,703
You know those cookies
are expired, right?
72
00:03:04,996 --> 00:03:06,796
Sadly, I did know that.
73
00:03:07,775 --> 00:03:10,493
Sorry, it's just Danny only
lets me eat healthy food now.
74
00:03:10,518 --> 00:03:13,586
I was this close to biting
into a vanilla-scented candle.
75
00:03:15,399 --> 00:03:17,749
So, uh, what's with all the work?
76
00:03:17,774 --> 00:03:20,375
It just keeps piling up ever
since I got that promotion.
77
00:03:20,400 --> 00:03:22,300
Promotion? When did you get a promotion?
78
00:03:22,325 --> 00:03:23,783
Oh, a few weeks ago.
79
00:03:23,808 --> 00:03:25,824
I guess I forgot to tell you.
Life has been a little crazy.
80
00:03:25,826 --> 00:03:28,345
Ah, life. She kicks you when you're down
81
00:03:28,370 --> 00:03:30,136
and downs you when you're kicking.
82
00:03:31,424 --> 00:03:33,491
There's meaning in there somewhere.
83
00:03:33,784 --> 00:03:35,528
Well, congrats on the promotion, though.
84
00:03:35,553 --> 00:03:37,453
Is there anything else
you're not telling me?
85
00:03:37,478 --> 00:03:38,631
Ah, let's see...
86
00:03:38,656 --> 00:03:39,705
I'm at war with my mother,
87
00:03:39,740 --> 00:03:41,557
I hate everyone I work with,
88
00:03:41,592 --> 00:03:42,636
and my body does disgusting things
89
00:03:42,660 --> 00:03:44,560
whenever I sneeze, laugh or cough.
90
00:03:44,595 --> 00:03:46,090
That's pretty much it.
91
00:03:46,115 --> 00:03:47,653
Hey, what do you say we go for dinner
92
00:03:47,677 --> 00:03:49,057
tomorrow night and have
a proper catch-up?
93
00:03:49,082 --> 00:03:50,549
Oh, Ben, I'd love to, but I...
94
00:03:50,585 --> 00:03:52,818
Riley, friendship is like a plant.
95
00:03:52,870 --> 00:03:54,753
If you don't nurture it, it dies.
96
00:03:54,805 --> 00:03:56,889
Case in point, all of my plants.
97
00:03:56,941 --> 00:03:58,824
Oh, here you are.
98
00:03:58,859 --> 00:04:01,057
I got everything we need
for an amazing dinner.
99
00:04:01,082 --> 00:04:02,828
All green super foods
which are essential
100
00:04:02,863 --> 00:04:05,348
for building proper brain function.
101
00:04:05,373 --> 00:04:07,616
Our kid is going to be a genius.
102
00:04:07,668 --> 00:04:10,895
Yeah, Danny. I'm sure all
you needed was more kale.
103
00:04:11,286 --> 00:04:13,886
Well, I'm pretty sure you're not
the authority for healthy baby foods,
104
00:04:13,911 --> 00:04:15,957
Mr. Cookies-for-Breakfast.
105
00:04:16,349 --> 00:04:18,200
I thought we had a deal.
106
00:04:18,896 --> 00:04:21,447
Okay, let's go. Um, so, tomorrow night?
107
00:04:21,449 --> 00:04:23,442
- Tomorrow night.
- What's tomorrow night?
108
00:04:23,467 --> 00:04:25,621
It's the day after today.
109
00:04:25,646 --> 00:04:27,825
Oh, cool, thanks, babe.
110
00:04:30,791 --> 00:04:31,757
(door closes)
111
00:04:31,809 --> 00:04:33,809
It's normal for friends to grow apart.
112
00:04:34,012 --> 00:04:36,762
- We'll never grow apart, will we?
- We'll see.
113
00:04:45,293 --> 00:04:46,472
Riley!
114
00:04:46,524 --> 00:04:48,524
My God, Mrs. Wheeler.
What are you doing here?
115
00:04:48,576 --> 00:04:49,625
Okay, look.
116
00:04:49,677 --> 00:04:52,174
I know how we can finally
get Brad out of prison.
117
00:04:52,199 --> 00:04:53,912
It turns out that my boss, Luis,
118
00:04:53,948 --> 00:04:55,864
was behind the entire thing.
119
00:04:55,900 --> 00:04:57,629
And we are not gonna to rest
120
00:04:57,654 --> 00:04:59,868
until we catch Luis and free Brad.
121
00:05:00,129 --> 00:05:01,687
All right, I'll be at my apartment.
122
00:05:01,722 --> 00:05:03,656
Call me when you have something.
123
00:05:03,691 --> 00:05:04,673
Luis?
124
00:05:04,709 --> 00:05:06,587
He was the first person
the police investigated.
125
00:05:06,611 --> 00:05:07,754
The DA concluded he was clean.
126
00:05:07,778 --> 00:05:09,662
The DA is in on it too.
127
00:05:09,714 --> 00:05:11,597
This goes all the way up to the top.
128
00:05:11,599 --> 00:05:13,660
God, Riley, haven't
you ever seen a movie?
129
00:05:15,603 --> 00:05:18,537
Mrs. Wheeler, I'm sorry, but unless
you have a confession from him,
130
00:05:18,539 --> 00:05:19,616
the court made their decision.
131
00:05:19,640 --> 00:05:21,090
I mean, my hands are tied.
132
00:05:21,115 --> 00:05:22,508
- Danny: Riley?
- Um...
133
00:05:22,543 --> 00:05:24,082
I'm just taking out the trash.
134
00:05:25,496 --> 00:05:28,340
Oh, hey, Tucker. I need your help.
135
00:05:28,372 --> 00:05:30,043
Does it involve assisted
suicide or trying
136
00:05:30,067 --> 00:05:31,785
to smuggle you out of the country?
137
00:05:32,238 --> 00:05:35,317
No... not this time.
138
00:05:35,582 --> 00:05:37,280
Look, I just found out that my boss
139
00:05:37,305 --> 00:05:39,449
is the reason Brad is in prison.
140
00:05:39,474 --> 00:05:41,309
I need to get a confession out of him.
141
00:05:41,334 --> 00:05:42,695
Wait, wait, let me guess. You're a...
142
00:05:42,697 --> 00:05:45,192
you're gonna do a
little boob-boob-seduce?
143
00:05:46,569 --> 00:05:47,502
(laughing)
144
00:05:47,527 --> 00:05:49,645
Also known as your answer to everything.
145
00:05:49,670 --> 00:05:52,438
God, you are so predictable.
146
00:05:53,194 --> 00:05:54,387
Ow!
147
00:05:55,340 --> 00:05:57,199
I bet you didn't predict that.
148
00:05:57,928 --> 00:06:00,429
Come on, this is serious.
149
00:06:00,481 --> 00:06:03,207
I have some spy equipment
we could use to record him.
150
00:06:03,232 --> 00:06:04,223
- Really?
- Yeah.
151
00:06:04,248 --> 00:06:05,734
That'll be perfect.
152
00:06:05,786 --> 00:06:07,786
Wait. Why do you have spy equipment?
153
00:06:07,822 --> 00:06:10,449
I'll tell you if you tell me
why that guy comes to your house
154
00:06:10,474 --> 00:06:12,012
every night at eight o'clock.
155
00:06:13,644 --> 00:06:16,074
- And we've reached a stalemate.
- Mmm.
156
00:06:19,583 --> 00:06:21,035
Well, it has been
really, really great...
157
00:06:21,060 --> 00:06:23,254
catching up with the two of you.
158
00:06:23,402 --> 00:06:25,736
I had no idea of the
prenatal benefits of cacao.
159
00:06:26,030 --> 00:06:28,496
Although I do really like saying, cacao.
160
00:06:29,877 --> 00:06:31,301
Oh, I got it.
161
00:06:31,529 --> 00:06:33,879
- He really wanted to come.
- I want a do-over.
162
00:06:33,914 --> 00:06:35,551
Here you go.
163
00:06:35,576 --> 00:06:37,816
And, dude, that baby
book is really helpful.
164
00:06:37,852 --> 00:06:39,449
You should totally borrow it sometime.
165
00:06:39,474 --> 00:06:41,687
It might help you be a
little more responsible.
166
00:06:41,739 --> 00:06:43,822
Danny, you don't learn
about parenting from a book.
167
00:06:43,858 --> 00:06:45,674
Well, mom had a whole shelf of them.
168
00:06:45,726 --> 00:06:46,726
Point made.
169
00:06:49,309 --> 00:06:50,473
You got your cover story down?
170
00:06:50,498 --> 00:06:52,792
Yep, yep. I'm gonna tell
him that I was propositioned
171
00:06:52,817 --> 00:06:54,466
by a client for some shady deal
172
00:06:54,518 --> 00:06:55,558
that's technically illegal
173
00:06:55,603 --> 00:06:56,902
but would make us a fortune.
174
00:06:56,904 --> 00:06:58,854
I'll earn Luis's trust,
175
00:06:58,889 --> 00:07:01,948
he'll spill about his involvement
with Brad, and if all goes well,
176
00:07:01,973 --> 00:07:04,710
I won't even have to take my shirt off.
177
00:07:04,762 --> 00:07:06,779
You better not or
you'll loosen the wire.
178
00:07:06,781 --> 00:07:08,714
At least let me check the volume.
179
00:07:08,749 --> 00:07:10,699
- (electric buzzing sound)
- (groans)
180
00:07:10,735 --> 00:07:11,735
What the hell was that?
181
00:07:11,786 --> 00:07:13,635
Wires must be a little frayed.
182
00:07:13,671 --> 00:07:16,606
I've had this stuff in my
drawer since my 11th birthday.
183
00:07:16,631 --> 00:07:19,608
- (electric buzzing sound)
- Oh, son of a crap-burger.
184
00:07:19,643 --> 00:07:21,026
What the hell, stop that!
185
00:07:21,078 --> 00:07:23,657
Okay, God. I just won't touch the
volume button and we should be good.
186
00:07:23,681 --> 00:07:24,646
Yeah! Don't.
187
00:07:24,682 --> 00:07:26,074
Okay.
188
00:07:27,668 --> 00:07:28,948
- (electric buzzing sound)
- Ahh!
189
00:07:30,007 --> 00:07:31,573
My bad, last time, I promise.
190
00:07:34,825 --> 00:07:36,192
Hello, Luis.
191
00:07:36,527 --> 00:07:37,760
Bonnie!
192
00:07:37,795 --> 00:07:39,878
I'm so glad you suggested
we meet for a drink.
193
00:07:39,914 --> 00:07:42,748
It's nice to get out of
the office once in a while.
194
00:07:42,750 --> 00:07:45,818
Well, I actually just
needed a little advice.
195
00:07:45,853 --> 00:07:47,753
See I was talking to this client...
196
00:07:47,788 --> 00:07:49,688
- (electric buzzing sound)
- Aah!
197
00:07:49,723 --> 00:07:50,773
- Are you okay?
- Mm-hmm.
198
00:07:50,808 --> 00:07:53,675
I'm fine. Totally fine.
199
00:07:53,711 --> 00:07:55,611
... who proposed this investment,
200
00:07:55,646 --> 00:07:58,464
that while extremely lucrative,
201
00:07:58,516 --> 00:07:59,615
could be slightly...
202
00:07:59,650 --> 00:08:02,468
- (electric buzzing sound)
- ... illegal.
203
00:08:04,238 --> 00:08:06,789
So, um, what would you do
204
00:08:06,841 --> 00:08:09,049
or might have done in such a situation?
205
00:08:09,074 --> 00:08:10,793
And please, speak clearly,
206
00:08:10,828 --> 00:08:13,729
and try to enunciate every word.
207
00:08:13,764 --> 00:08:16,096
Ah, Bonnie, you were
smart to come to me.
208
00:08:16,121 --> 00:08:17,850
When it comes to "creative
real estate financing,"
209
00:08:17,885 --> 00:08:19,785
I wrote the book. Seriously,
210
00:08:19,787 --> 00:08:21,073
I'll give you an autographed copy.
211
00:08:21,098 --> 00:08:22,638
- (electric buzzing sound)
- Aah!
212
00:08:22,690 --> 00:08:24,490
- Need help?
- No, I'm all right.
213
00:08:24,542 --> 00:08:25,557
So go on, you were...
214
00:08:25,593 --> 00:08:27,609
- (electric buzzing sound)
- ... saying. Ahh!
215
00:08:27,645 --> 00:08:29,444
(moaning and groaning)
216
00:08:29,480 --> 00:08:31,463
Um, you know what, Luis, I'm gonna...
217
00:08:31,465 --> 00:08:33,482
Excuse me for just one
second. I was just gonna...
218
00:08:33,534 --> 00:08:35,417
(electric buzzing sound continues)
219
00:08:35,452 --> 00:08:36,852
(moaning and groaning continues)
220
00:08:36,887 --> 00:08:38,504
Aah! Ha.
221
00:08:38,539 --> 00:08:40,806
Okay, ah!
222
00:08:40,841 --> 00:08:44,743
I'm serious, girl. You make bacon
mad 'cause you're so sizzlin'.
223
00:08:44,795 --> 00:08:47,646
Tucker, what the hell?
224
00:08:47,698 --> 00:08:48,714
Hey. How'd it go?
225
00:08:48,749 --> 00:08:50,682
Oh, I'll show you how it went, okay?
226
00:08:50,684 --> 00:08:52,768
- (electric buzzing sound)
- Ahh!
227
00:08:52,803 --> 00:08:54,786
(electric buzzing sound continues)
228
00:08:54,822 --> 00:08:56,655
(moaning and groaning continues)
229
00:09:02,074 --> 00:09:03,595
Riley, wait.
230
00:09:03,597 --> 00:09:06,498
I am a grown woman, I can
take the stairs if I want to.
231
00:09:06,725 --> 00:09:09,693
What? No, you, my friend,
are not going to work today
232
00:09:09,718 --> 00:09:11,855
because I am kidnapping you.
233
00:09:12,423 --> 00:09:14,192
Yeah, I don't think so.
234
00:09:14,758 --> 00:09:17,206
Really? 'Cause your boss said
to take all the time you need.
235
00:09:17,231 --> 00:09:19,595
(imitating Danny): "Hey, this is
Riley's fianc? Danny Wheeler.
236
00:09:19,630 --> 00:09:21,918
"She's super sick and
can't do the law today."
237
00:09:22,783 --> 00:09:24,465
You and I are going hiking.
238
00:09:24,490 --> 00:09:26,668
Nature is the best way
for friends to bond.
239
00:09:26,704 --> 00:09:28,687
Well, so is sex, but
we already did that.
240
00:09:28,722 --> 00:09:30,589
(chuckles)
241
00:09:30,591 --> 00:09:31,623
What about Danny?
242
00:09:31,659 --> 00:09:33,324
I won't tell him if you won't.
243
00:09:33,544 --> 00:09:34,877
Look, I miss you.
244
00:09:34,912 --> 00:09:36,285
I miss us.
245
00:09:36,310 --> 00:09:38,530
Riley, friendship is like a car.
246
00:09:38,532 --> 00:09:40,782
I thought you said it was like a plant?
247
00:09:40,818 --> 00:09:43,752
You know, it needs water,
gas, whatever, okay?
248
00:09:45,176 --> 00:09:46,438
Oh, I don't know.
249
00:09:46,440 --> 00:09:48,707
I pre-packed you some shoes, clothes,
250
00:09:48,709 --> 00:09:50,285
sunscreen and way too much jerky.
251
00:09:50,310 --> 00:09:53,077
If it's got four legs,
I've got its jerky.
252
00:09:53,847 --> 00:09:56,176
Come on, what do you say?
253
00:09:56,201 --> 00:09:58,581
I'd say you're pretty amazing.
254
00:09:58,606 --> 00:10:01,113
So, did you actually
see him read the book?
255
00:10:06,168 --> 00:10:08,460
We're all going hiking today.
256
00:10:13,926 --> 00:10:15,651
See? What did I tell you?
257
00:10:15,676 --> 00:10:18,195
Only an hour out of the city
and we're already back to nature.
258
00:10:18,247 --> 00:10:20,881
Honestly, this is exactly what I needed.
259
00:10:20,883 --> 00:10:23,211
Oh my God, did I tell you about
this girl Rhonda from my office?
260
00:10:23,235 --> 00:10:25,119
- Is she hot?
- Not really.
261
00:10:25,154 --> 00:10:26,090
I'm out.
262
00:10:26,115 --> 00:10:29,099
But she has two vagina�s.
263
00:10:29,191 --> 00:10:30,895
And I'm back in.
264
00:10:37,049 --> 00:10:38,363
Hey!
265
00:10:38,388 --> 00:10:40,078
What do you think you're doing?
266
00:10:40,102 --> 00:10:41,985
Oh, no, it's okay.
267
00:10:42,021 --> 00:10:44,004
See, I'm just following
my fianc?e and my brother
268
00:10:44,040 --> 00:10:45,067
to make sure nothing happens.
269
00:10:45,091 --> 00:10:47,374
No, no, not like that.
270
00:10:47,410 --> 00:10:49,009
Although it has in the past.
271
00:10:49,821 --> 00:10:51,742
But he's just kind of
a screw up, you know?
272
00:10:51,767 --> 00:10:54,802
See, I'm the good son.
It's a whole siblings' dynamic thing.
273
00:10:54,837 --> 00:10:58,235
And I'm guessing you're
also the stupid son 'cause...
274
00:10:58,260 --> 00:11:00,558
you're standing in a
patch of poison ivy.
275
00:11:04,714 --> 00:11:07,103
I'm sorry, I didn't get the confession.
276
00:11:07,128 --> 00:11:09,095
We had a slight technical problem.
277
00:11:09,120 --> 00:11:10,806
Technical problem?
278
00:11:10,831 --> 00:11:13,267
Whatever happened to
the old boob-boob-seduce?
279
00:11:14,251 --> 00:11:15,556
I wanted to...
280
00:11:15,558 --> 00:11:18,126
but Double-O-Dumb-Dumb
decided we should use his
281
00:11:18,151 --> 00:11:20,056
janky-ass spy gear instead.
282
00:11:20,081 --> 00:11:21,923
But, you know, until I
can get you out of here,
283
00:11:21,948 --> 00:11:23,442
I smuggled you in something.
284
00:11:23,466 --> 00:11:25,349
(gasps) Is it pomade?
285
00:11:25,384 --> 00:11:27,701
I could really use a
hit of the good stuff.
286
00:11:27,737 --> 00:11:30,377
I've been making my own out of
mayonnaise packets and Jell-O powder.
287
00:11:30,406 --> 00:11:32,723
Do not smell my hair.
288
00:11:32,758 --> 00:11:35,408
No, no.
289
00:11:35,433 --> 00:11:36,754
It's a phone.
290
00:11:36,779 --> 00:11:38,712
- (gasps)
- Now we can video chat.
291
00:11:38,748 --> 00:11:41,515
- (squeals)
- Yes!
292
00:11:41,567 --> 00:11:43,150
But can we do it after
ten in the morning?
293
00:11:43,175 --> 00:11:45,704
I lead a sunrise yoga
class for cell block C.
294
00:11:46,363 --> 00:11:48,162
I'll make a note of that.
295
00:11:48,829 --> 00:11:51,048
And, honey, I know that
you'll think of something
296
00:11:51,073 --> 00:11:52,884
to nail that rat bastard, Luis.
297
00:11:53,079 --> 00:11:55,007
It's just ironic how hard
it is to get a confession
298
00:11:55,032 --> 00:11:57,212
out of a guy who confesses all the time.
299
00:11:57,237 --> 00:11:59,040
Wait, what are you talking about?
300
00:11:59,080 --> 00:12:00,980
Oh, Luis is an extremely
devout Catholic.
301
00:12:01,015 --> 00:12:02,970
He goes to church like every day.
302
00:12:03,368 --> 00:12:04,967
Hey, can we come back in a month?
303
00:12:05,019 --> 00:12:07,403
They're doing a prison
production of Guys and Dolls.
304
00:12:08,980 --> 00:12:10,030
Tucker...
305
00:12:10,120 --> 00:12:12,822
do you consider
yourself a religious man?
306
00:12:13,444 --> 00:12:15,311
(church bell chimes)
307
00:12:15,346 --> 00:12:17,296
Oh, man.
308
00:12:17,332 --> 00:12:19,282
This really brings me back.
309
00:12:19,317 --> 00:12:20,814
Did you go to Catholic school?
310
00:12:20,839 --> 00:12:23,807
Sure. Let's go with that.
311
00:12:24,155 --> 00:12:25,215
(thump in confession booth)
312
00:12:25,239 --> 00:12:28,074
Luis: Forgive me,
Father, for I have sinned.
313
00:12:28,109 --> 00:12:29,425
(recorder beeps)
314
00:12:29,477 --> 00:12:32,445
Yes, my child. Tell me about your sins.
315
00:12:32,497 --> 00:12:34,380
With as much detail as possible.
316
00:12:34,432 --> 00:12:36,837
Well, I'm guilty of stealing.
317
00:12:37,783 --> 00:12:40,386
I took a co-worker's yogurt from
the fridge without telling him.
318
00:12:40,438 --> 00:12:42,338
(mouthing)
319
00:12:44,150 --> 00:12:47,243
You know what, God is fine
with office shenanigans.
320
00:12:47,245 --> 00:12:49,295
Now, uh, let's get to the big picture.
321
00:12:49,330 --> 00:12:53,282
And remember, the Lord,
he likes dates and times.
322
00:12:53,284 --> 00:12:56,252
Luis: Honestly, there's nothing I
have not already confessed before.
323
00:12:57,271 --> 00:12:59,121
Ah...
324
00:12:59,123 --> 00:13:01,300
You know what? You probably
confessed with Gary.
325
00:13:01,731 --> 00:13:03,080
He got fired.
326
00:13:03,461 --> 00:13:06,395
Something about him, a nun,
and a rabbi walk into a bar.
327
00:13:06,431 --> 00:13:08,364
(mouthing)
328
00:13:09,862 --> 00:13:12,129
Man: Forgive me father,
for I have sinned.
329
00:13:12,154 --> 00:13:14,949
The voices are telling
me to do bad things again.
330
00:13:16,007 --> 00:13:17,423
Luis?
331
00:13:17,475 --> 00:13:20,276
Man: No, it's Timothy.
332
00:13:22,182 --> 00:13:24,802
You know, just say the Lord's
Prayer and a few Bloody Marys,
333
00:13:24,827 --> 00:13:26,593
you should be good, man.
334
00:13:28,128 --> 00:13:29,956
(owl hooting)
335
00:13:29,981 --> 00:13:31,425
Just as I thought...
336
00:13:31,457 --> 00:13:33,042
we're lost.
337
00:13:33,604 --> 00:13:36,453
(imitating Ben) "Let's leave our cell
phones at home so nobody bugs us."
338
00:13:36,477 --> 00:13:38,127
Brilliant plan, Ben.
339
00:13:38,179 --> 00:13:40,424
Yeah, well, joke's on you
because I didn't even have a plan.
340
00:13:40,448 --> 00:13:41,831
Well, maybe you should've.
341
00:13:41,856 --> 00:13:43,970
I mean, taking a pregnant
woman hiking without a map
342
00:13:43,995 --> 00:13:45,993
or enough food is
completely irresponsible.
343
00:13:46,018 --> 00:13:48,304
- Hey, we have a ton of food.
- Not anymore.
344
00:13:48,306 --> 00:13:50,019
I brought like ten pounds of jerky.
345
00:13:50,044 --> 00:13:52,861
Yeah, well, I brought
like 20 pounds of baby.
346
00:13:54,312 --> 00:13:56,295
(insect buzzing)
347
00:13:56,330 --> 00:13:58,080
Whoa!
348
00:13:58,132 --> 00:13:59,132
(thudding)
349
00:14:00,008 --> 00:14:01,007
What was that?
350
00:14:01,041 --> 00:14:02,006
Was that a bear?
351
00:14:02,031 --> 00:14:03,114
Oh my God, run!
352
00:14:12,253 --> 00:14:13,612
Here you go!
353
00:14:13,614 --> 00:14:15,047
Would an irresponsible person
354
00:14:15,082 --> 00:14:17,883
forage you a delicious meal of
hand-picked nuts and wild berries?
355
00:14:18,409 --> 00:14:21,145
Um, those are rocks, and
your berries are moving.
356
00:14:21,170 --> 00:14:26,007
(both screaming)
357
00:14:27,702 --> 00:14:29,182
Are you sure this is going to work?
358
00:14:29,207 --> 00:14:32,225
Don't worry. These babies
get great reception.
359
00:14:32,733 --> 00:14:35,617
Not the first time I've
been here before, am I right?
360
00:14:35,670 --> 00:14:38,537
Oh, honey, you love Boob Canyon.
361
00:14:38,589 --> 00:14:40,522
- (phone rings)
- Ooh! Incoming.
362
00:14:41,417 --> 00:14:43,575
Mom. Mom, I need your help.
363
00:14:43,577 --> 00:14:45,561
Wait, Tuck, why do you
have my mom's phone?
364
00:14:45,596 --> 00:14:47,997
I'm taping her phone to
her chest to entrap someone.
365
00:14:48,032 --> 00:14:49,915
Ah, been there.
366
00:14:49,967 --> 00:14:51,900
But I really need your help!
367
00:14:51,936 --> 00:14:53,786
I'm lost in the woods,
I can't find Riley.
368
00:14:53,838 --> 00:14:56,839
I think I have poison ivy and I
twisted my ankle falling out of a tree.
369
00:14:57,143 --> 00:15:00,809
Well, I'm staring into
your mom's chest, so I win.
370
00:15:00,845 --> 00:15:03,629
Bye sweetie, Mommy loves you.
Don't get eaten by a bear.
371
00:15:03,664 --> 00:15:04,713
Bye-bye now.
372
00:15:04,749 --> 00:15:06,598
- (knock on door)
- All right.
373
00:15:06,600 --> 00:15:08,534
He's here, he's here. All right.
374
00:15:08,586 --> 00:15:10,586
Time to catch your boss with your boobs
375
00:15:10,621 --> 00:15:11,916
to get your husband out of prison.
376
00:15:11,941 --> 00:15:12,973
(sighs)
377
00:15:12,998 --> 00:15:14,864
Where did you go wrong, Bonnie?
378
00:15:16,409 --> 00:15:17,878
(exhales)
379
00:15:18,646 --> 00:15:20,963
Luis, what a surprise.
380
00:15:21,153 --> 00:15:22,719
You told me to meet you here at 7:00.
381
00:15:23,918 --> 00:15:26,802
Yeah, well, I was hoping we
could get to know each other
382
00:15:26,854 --> 00:15:28,821
a little better outside of the office.
383
00:15:28,873 --> 00:15:29,873
Ah...
384
00:15:29,924 --> 00:15:32,875
A rose blooms through
the concrete of the city.
385
00:15:33,018 --> 00:15:34,727
These are for you.
386
00:15:34,762 --> 00:15:37,914
Oh, Luis, you shouldn't have.
387
00:15:37,939 --> 00:15:39,772
Again, you told me to.
388
00:15:41,414 --> 00:15:44,148
(distant thunder rumbles)
389
00:15:44,739 --> 00:15:46,705
Where did you learn how to do that?
390
00:15:46,741 --> 00:15:48,640
Started a lot of fires in my day.
391
00:15:48,676 --> 00:15:49,658
That's how I got my nickname.
392
00:15:49,715 --> 00:15:51,939
That boy who started a lot of fires.
393
00:15:53,384 --> 00:15:54,980
Hey, look...
394
00:15:55,015 --> 00:15:56,582
I'm really sorry about all of this.
395
00:15:56,584 --> 00:15:58,951
I just wanted to spend
some time with you.
396
00:15:59,095 --> 00:16:01,920
No, I was the guy you used
to come to with your problems.
397
00:16:01,972 --> 00:16:03,889
The guy you could
talk to about anything.
398
00:16:03,924 --> 00:16:06,759
Ben: You know, that's cool,
things change. I get it.
399
00:16:07,862 --> 00:16:09,745
Ben, I'm scared.
400
00:16:09,780 --> 00:16:10,829
Don't worry, someone will find us.
401
00:16:10,831 --> 00:16:12,804
No, not about this...
402
00:16:13,369 --> 00:16:14,535
about this.
403
00:16:15,304 --> 00:16:18,654
About being a mom. I
don't know if I can do it.
404
00:16:18,689 --> 00:16:21,707
I mean, I know Danny's going
to be an amazing father.
405
00:16:21,709 --> 00:16:23,559
Riley: He's set the bar so high,
406
00:16:23,594 --> 00:16:25,594
I'm terrified of disappointing him.
407
00:16:25,629 --> 00:16:28,514
I mean, he wants everything
to be perfect, and...
408
00:16:28,516 --> 00:16:30,616
I don't know if I can be perfect.
409
00:16:30,668 --> 00:16:33,552
I just, I really don't
want to screw this up.
410
00:16:33,554 --> 00:16:35,954
Wait, so you're saying you're
worried about disappointing Danny
411
00:16:35,956 --> 00:16:38,323
and I'm the only one
you can talk to about it?
412
00:16:38,793 --> 00:16:40,826
(whispers) Yes!
413
00:16:42,120 --> 00:16:44,863
Riley, there's no such
thing as a perfect parent.
414
00:16:44,865 --> 00:16:47,666
And yes, having a kid is terrifying.
415
00:16:47,668 --> 00:16:50,702
You constantly worry whether or
not you've made the right choices.
416
00:16:50,754 --> 00:16:52,588
But all that worrying,
417
00:16:52,623 --> 00:16:53,639
and self-doubt...
418
00:16:53,691 --> 00:16:55,651
that's what's going to
make you an amazing mother.
419
00:16:56,694 --> 00:16:59,528
And I can already tell,
you're going to be incredible.
420
00:16:59,580 --> 00:17:01,930
(thunder rumbles)
421
00:17:01,966 --> 00:17:03,599
Thank you, Ben.
422
00:17:03,634 --> 00:17:05,868
See, this is why I always need you.
423
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Hey!
424
00:17:06,971 --> 00:17:08,504
What are you doin'?
425
00:17:08,556 --> 00:17:09,888
You can't build a fire there.
426
00:17:09,940 --> 00:17:11,183
Oh my God, we're saved!
427
00:17:11,208 --> 00:17:12,841
We have been lost out here for hours.
428
00:17:12,877 --> 00:17:15,638
No food or water. I
literally almost ate a frog.
429
00:17:16,513 --> 00:17:19,113
Well, too bad you didn't
walk another 25 feet,
430
00:17:19,138 --> 00:17:21,817
'cause you would've run
into the parking lot.
431
00:17:21,869 --> 00:17:23,652
(keys jingling)
432
00:17:23,704 --> 00:17:24,720
(car alarm beeps)
433
00:17:24,755 --> 00:17:26,669
Oh yeah, it's right through there.
434
00:17:28,809 --> 00:17:29,942
Let's be honest,
435
00:17:29,977 --> 00:17:32,694
there's no way he could pull
off that scam all on his own.
436
00:17:32,730 --> 00:17:33,974
Really?
437
00:17:33,999 --> 00:17:35,692
You think someone else was involved.
438
00:17:35,716 --> 00:17:37,138
Come on!
439
00:17:37,163 --> 00:17:39,985
Brad's most impressive
organ isn't his brain.
440
00:17:40,020 --> 00:17:41,537
Mmm.
441
00:17:41,589 --> 00:17:44,523
Oh, but the genius who
pulled off that scam, now...
442
00:17:44,558 --> 00:17:47,876
that's the guy that I
would like to meet. Hmm.
443
00:17:47,912 --> 00:17:49,928
- You would?
- Oh yeah!
444
00:17:49,964 --> 00:17:53,339
And if he was Latin, oh boy,
445
00:17:53,364 --> 00:17:56,001
I would show him my tierra Del fuego.
446
00:17:56,669 --> 00:17:59,441
Oh! It's me! It's me, Bonnie.
447
00:17:59,466 --> 00:18:02,218
I am the genius you speak of!
I did it, I did it, I did it!
448
00:18:02,243 --> 00:18:03,709
- Really?
- Really.
449
00:18:03,711 --> 00:18:05,694
So you're saying that
you were the mastermind
450
00:18:05,729 --> 00:18:07,335
behind the entire real estate scam,
451
00:18:07,360 --> 00:18:09,430
and that Brad was just a mere pawn?
452
00:18:09,455 --> 00:18:11,633
I am. Though I do honestly wish
453
00:18:11,685 --> 00:18:14,570
Brad was here so I could
explain to him how sorry I am.
454
00:18:14,622 --> 00:18:16,705
Well, then you're in luck...
455
00:18:16,891 --> 00:18:19,608
- Aha!
- Aha!
456
00:18:19,660 --> 00:18:21,527
Caught you, you rat bastard!
457
00:18:21,562 --> 00:18:24,165
Brad! What are you
doing in Bonnie's bosom?
458
00:18:24,782 --> 00:18:27,933
We concocted this whole scheme
to get your confession...
459
00:18:27,968 --> 00:18:29,635
and you took the bait.
460
00:18:29,670 --> 00:18:31,603
How could you, Luis? I trusted you.
461
00:18:31,605 --> 00:18:33,071
But you have to believe me...
462
00:18:33,107 --> 00:18:35,535
I only turned you in because I
thought you were going to turn me in.
463
00:18:35,559 --> 00:18:36,892
I would never do such a thing.
464
00:18:37,059 --> 00:18:38,860
Please, forgive me, Brad.
465
00:18:39,037 --> 00:18:40,037
I can't...
466
00:18:41,504 --> 00:18:42,848
because I already have.
467
00:18:42,850 --> 00:18:43,950
Oh!
468
00:18:44,785 --> 00:18:46,752
Oh, Brad.
469
00:18:46,804 --> 00:18:48,670
Okay, all right, you
know what, get off of me!
470
00:18:48,722 --> 00:18:49,722
Okay.
471
00:18:49,757 --> 00:18:51,773
Now go do the right thing
and turn yourself in.
472
00:18:51,825 --> 00:18:53,980
Uh... no.
473
00:18:54,480 --> 00:18:55,761
We hugged it out.
474
00:18:55,813 --> 00:18:58,379
I forgave him, he forgave
me. That's how it works.
475
00:18:58,699 --> 00:19:01,215
Not sure why you unhooked my bra.
476
00:19:01,281 --> 00:19:03,331
That's how I work.
477
00:19:03,704 --> 00:19:05,704
Adios, Brad. I'll see
you in five to ten.
478
00:19:05,706 --> 00:19:07,639
What? Wait, Luis!
479
00:19:07,675 --> 00:19:09,474
What... why aren't we going after him.
480
00:19:09,476 --> 00:19:10,609
We can't let him get away!
481
00:19:10,644 --> 00:19:11,660
Oh, don't worry, honey.
482
00:19:11,695 --> 00:19:14,496
We got his entire confession on camera.
483
00:19:14,548 --> 00:19:15,881
Hell yeah, I got it!
484
00:19:15,933 --> 00:19:16,933
Woo-Hoo!
485
00:19:16,967 --> 00:19:18,639
Hey, is green on or off?
486
00:19:19,321 --> 00:19:20,842
Oh, I didn't get it.
487
00:19:26,527 --> 00:19:27,826
Hey, bro. I was...
488
00:19:27,861 --> 00:19:29,823
If you're here to give me advice
from your stupid baby book,
489
00:19:29,847 --> 00:19:31,223
I'm good.
490
00:19:31,815 --> 00:19:33,698
I know I never tell you this...
491
00:19:33,723 --> 00:19:35,867
but you're a great brother,
492
00:19:35,903 --> 00:19:37,786
and a great dad.
493
00:19:37,821 --> 00:19:39,905
Oh my God, are you dying?
494
00:19:39,957 --> 00:19:41,790
You can't leave me here with Mom.
495
00:19:42,876 --> 00:19:44,284
Sometimes I feel like I'm going crazy
496
00:19:44,309 --> 00:19:45,827
and the baby's not even here yet.
497
00:19:45,879 --> 00:19:48,497
I just want everything to go perfectly.
498
00:19:48,549 --> 00:19:49,965
You make it all seem so easy.
499
00:19:50,000 --> 00:19:53,752
Man, when it comes to
kids, there is no perfect.
500
00:19:53,804 --> 00:19:55,481
Nothing in your book
is going to prepare you
501
00:19:55,514 --> 00:19:57,923
for the roller coaster
that is being a parent.
502
00:19:58,326 --> 00:20:00,976
And you really need to
cut Riley some slack, man.
503
00:20:01,319 --> 00:20:02,978
She's already pretty terrified.
504
00:20:03,013 --> 00:20:04,615
I know, man.
505
00:20:05,729 --> 00:20:06,845
Hey, uh,
506
00:20:06,934 --> 00:20:08,900
you wanna help me burn this book?
507
00:20:09,029 --> 00:20:10,945
Um, I've got a better idea.
508
00:20:12,856 --> 00:20:14,823
- (book slams on car)
- (alarms blaring)
509
00:20:14,858 --> 00:20:16,558
Blame Tucker! Blame Tucker!
510
00:20:21,410 --> 00:20:24,363
Do you really think I can get
Luis's confession again?
511
00:20:24,388 --> 00:20:26,886
I'd be shocked if you didn't.
512
00:20:31,028 --> 00:20:32,566
Wait a minute.
513
00:20:32,591 --> 00:20:33,886
I don't see Luis.
514
00:20:33,911 --> 00:20:35,961
- (electric buzzing sound)
- Ahh!
515
00:20:36,221 --> 00:20:37,971
- You!
- Oh!
516
00:20:37,996 --> 00:20:40,163
(shocks continue)
517
00:20:40,188 --> 00:20:42,188
Ow, ow, ow, ow, ow!
518
00:20:42,213 --> 00:20:44,079
- Yeah, come here, come here.
- Ow!
519
00:20:45,041 --> 00:20:46,648
(body thumps on floor)
520
00:20:46,673 --> 00:20:48,673
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
521
00:20:48,723 --> 00:20:53,273
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.