All language subtitles for Another Period s02e09 Lillians Wedding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,376 Open wide. 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,778 It is pea? 3 00:00:03,780 --> 00:00:05,146 Yes, darling, it's pea. 4 00:00:05,148 --> 00:00:06,747 I love pea. 5 00:00:06,749 --> 00:00:10,284 Oh, Laverne, I love you too. 6 00:00:10,286 --> 00:00:11,953 Well, I met a boy I like. 7 00:00:11,955 --> 00:00:13,821 Laverne Fusselforth the Fifth! 8 00:00:13,823 --> 00:00:16,124 I mean, yes, he's a rich media mogul 9 00:00:16,126 --> 00:00:17,992 who owns every newspaper in the western states 10 00:00:17,994 --> 00:00:20,094 and also one in the plain states. 11 00:00:20,096 --> 00:00:21,662 But I love him for who he is. 12 00:00:21,664 --> 00:00:23,297 And who he is is someone who decides 13 00:00:23,299 --> 00:00:25,399 who's on the cover of every magazine in America. 14 00:00:25,401 --> 00:00:27,101 You know, Laverne, I've been thinking, 15 00:00:27,103 --> 00:00:29,337 we've been together for almost two whole days. 16 00:00:29,339 --> 00:00:31,305 Don't you think it's time you get down on one knee 17 00:00:31,307 --> 00:00:32,540 and ask me to marry you? 18 00:00:32,542 --> 00:00:33,975 I think I-- 19 00:00:33,977 --> 00:00:36,010 - I said get on one knee! - Oh! 20 00:00:36,012 --> 00:00:38,079 - Garfield, help him! - Ah, be careful. 21 00:00:38,081 --> 00:00:41,449 This knee is a plank of ivory. 22 00:00:41,451 --> 00:00:43,284 Just repeat after me. 23 00:00:43,286 --> 00:00:45,786 Will you marry me? 24 00:00:45,788 --> 00:00:49,357 [mumbling] Will... you... 25 00:00:49,359 --> 00:00:51,459 Marry me. 26 00:00:51,461 --> 00:00:52,827 Marry me? 27 00:00:52,829 --> 00:00:54,795 [gasps] Yes! 28 00:00:54,797 --> 00:00:58,699 Oh, yes! A thousand times, yes! 29 00:00:58,701 --> 00:01:01,235 Can you say, "She said yes"? 30 00:01:01,237 --> 00:01:03,437 - She said yes. - [screaming] 31 00:01:03,439 --> 00:01:05,806 I want the money, I want the fame 32 00:01:05,808 --> 00:01:08,209 I want the whole world to know my name 33 00:01:08,211 --> 00:01:10,511 this is mine, I got to get it 34 00:01:10,513 --> 00:01:13,047 I got to get it, got, got to get it 35 00:01:13,049 --> 00:01:14,815 Another Period 36 00:01:14,816 --> 00:01:16,501 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 37 00:01:18,454 --> 00:01:21,455 [majestic music] 38 00:01:21,457 --> 00:01:23,224 39 00:01:23,226 --> 00:01:26,027 - Mr. Faft. - It's Taft. 40 00:01:26,029 --> 00:01:27,461 I have some photos that I think 41 00:01:27,463 --> 00:01:30,131 you will be very interested to see. 42 00:01:30,133 --> 00:01:33,668 Are they pictures of dogs? Because I like dogs. 43 00:01:33,670 --> 00:01:37,405 Before now your incestuous relationship with your sister 44 00:01:37,407 --> 00:01:39,473 has been dismissed as rumor, 45 00:01:39,475 --> 00:01:42,843 but these photos offer definitive proof. 46 00:01:44,714 --> 00:01:47,148 That's not me. That's Beatrice. 47 00:01:47,150 --> 00:01:48,549 Look at the bottom. 48 00:01:48,551 --> 00:01:50,785 - Oh, right. Oh, that's me. - Mm-hmm. 49 00:01:50,787 --> 00:01:52,486 Now you can resign 50 00:01:52,488 --> 00:01:55,389 from this little experiment as vice president, 51 00:01:55,391 --> 00:01:59,227 or I release the photos and destroy your life. 52 00:01:59,229 --> 00:02:00,861 Hold on, Mr. Taft. 53 00:02:00,863 --> 00:02:03,064 I have an idea. What if... 54 00:02:03,066 --> 00:02:05,733 we both be vice president? 55 00:02:05,735 --> 00:02:07,034 Uh, how 'bout this-- No! 56 00:02:07,036 --> 00:02:09,937 Now when you say no, is that... 57 00:02:09,939 --> 00:02:12,073 - Yes, that is a no. - Yes? 58 00:02:12,075 --> 00:02:13,708 - No. - No, that is a yes? 59 00:02:13,710 --> 00:02:16,110 - No. Yes, it's a no. - No. 60 00:02:18,214 --> 00:02:20,381 - So I'm not being blackmailed? - You're being blackmailed. 61 00:02:20,383 --> 00:02:21,380 Yes, okay. 62 00:02:21,487 --> 00:02:23,884 drop it down, drop down it down low 63 00:02:23,886 --> 00:02:26,087 Blanche? Where's Blanche? 64 00:02:26,089 --> 00:02:28,222 Black Blanche, what do you think? 65 00:02:28,224 --> 00:02:30,958 I think I don't love that nickname. 66 00:02:30,960 --> 00:02:32,493 The white makes me look like I'm getting married 67 00:02:32,495 --> 00:02:35,263 to an Italian olive oil farmer, not a media mogul. 68 00:02:35,265 --> 00:02:39,000 Maybe off-white's better. Laverne, what do you think? 69 00:02:41,671 --> 00:02:44,038 Laverne! 70 00:02:44,040 --> 00:02:45,906 Laverne. [claps hands] 71 00:02:45,908 --> 00:02:47,942 Laverne's cute little pauses are making me realize 72 00:02:47,944 --> 00:02:49,777 how much I love him 73 00:02:49,779 --> 00:02:52,079 and how badly I want to marry him really, really, really soon 74 00:02:52,081 --> 00:02:55,449 before the pauses last forever. 75 00:02:55,451 --> 00:02:57,718 What do you say about getting married in, 76 00:02:57,720 --> 00:03:01,022 oh, I don't know, the next 45 minutes or so? 77 00:03:01,024 --> 00:03:02,923 We'd have to wait for Bertram. 78 00:03:02,925 --> 00:03:05,893 I can't have a wedding without my grandson here. 79 00:03:05,895 --> 00:03:08,362 He's my best... 80 00:03:11,534 --> 00:03:13,768 friend. 81 00:03:13,770 --> 00:03:16,937 stuff in the grates, I'm simply amazing 82 00:03:18,474 --> 00:03:21,008 [gasps] Frederick! 83 00:03:21,010 --> 00:03:23,944 Don't touch me. You've ruined my life. 84 00:03:23,946 --> 00:03:26,013 I'm going to lose my job as vice president. 85 00:03:26,015 --> 00:03:27,481 - What? - It's the best job they have 86 00:03:27,483 --> 00:03:29,317 except for president. [sobbing] 87 00:03:29,319 --> 00:03:31,018 What are you talking about? 88 00:03:31,020 --> 00:03:34,422 Someone took photos of us. 89 00:03:34,424 --> 00:03:36,157 Sex photos. 90 00:03:36,159 --> 00:03:39,860 That stands for sexual photographs, Beatrice. 91 00:03:39,862 --> 00:03:41,662 Oh, no! What are you going to do? 92 00:03:41,664 --> 00:03:43,931 [scoffs] What am I going to do? 93 00:03:43,933 --> 00:03:46,734 You mean, what am I going to do? 94 00:03:46,736 --> 00:03:49,870 - Why did you do this to me? - Why did I do what? 95 00:03:49,872 --> 00:03:52,673 Why did you create the situation where, 96 00:03:52,675 --> 00:03:54,675 over the course of several decades, 97 00:03:54,677 --> 00:03:57,678 I was tricked into engaging in consensual 98 00:03:57,680 --> 00:03:59,447 and, if I'm being honest with myself, 99 00:03:59,449 --> 00:04:02,450 extremely enjoyable incestual sex? 100 00:04:02,452 --> 00:04:04,185 I didn't trick you. 101 00:04:04,187 --> 00:04:05,786 Why are you saying it's my fault? 102 00:04:05,788 --> 00:04:09,123 Oh, I suppose it's my fault? 103 00:04:09,125 --> 00:04:12,660 So evil that women have bodies 104 00:04:12,662 --> 00:04:15,696 that force men to do terrible things to them. 105 00:04:15,698 --> 00:04:17,531 [sobbing] 106 00:04:17,533 --> 00:04:20,167 And I don't need you standing here tempting me right now! 107 00:04:20,169 --> 00:04:22,036 I am not tempting you. 108 00:04:22,038 --> 00:04:24,372 Yes, you are-- you're pointing your supple breasts at me. 109 00:04:24,374 --> 00:04:26,407 I'm just standing here talking to you. 110 00:04:26,409 --> 00:04:28,342 I can't get them to face another way. 111 00:04:28,344 --> 00:04:31,178 Exactly. 112 00:04:31,180 --> 00:04:33,781 That's why I must send all three of you away. 113 00:04:33,783 --> 00:04:36,217 - What? - You're no longer welcome here. 114 00:04:36,219 --> 00:04:38,886 Around me or Bellacourt. 115 00:04:38,888 --> 00:04:40,755 - You can't do that. - Yes, I can! 116 00:04:40,757 --> 00:04:42,890 I'm the vice president. I can do whatever I want. 117 00:04:42,892 --> 00:04:44,892 - No, Frederick! - Get Bea to a nunnery! 118 00:04:44,894 --> 00:04:46,894 What? No! No! Please! 119 00:04:46,896 --> 00:04:48,596 I can't wear black and white every day! 120 00:04:48,598 --> 00:04:50,364 I prefer pastels! 121 00:04:50,366 --> 00:04:53,300 I prefer pastels! [screaming] 122 00:04:55,872 --> 00:04:59,507 [sobbing] 123 00:04:59,509 --> 00:05:01,375 Thank the God of Israel 124 00:05:01,377 --> 00:05:04,345 Lillian is marrying that mummified bag of money. 125 00:05:04,347 --> 00:05:07,181 The Bellacourt fortune is saved! 126 00:05:07,183 --> 00:05:09,884 Mr. Bertram Harrison Fusselforth the Seventh. 127 00:05:09,886 --> 00:05:12,887 [romantic music] 128 00:05:12,889 --> 00:05:17,892 129 00:05:17,894 --> 00:05:19,927 Hello, future step-family! 130 00:05:19,929 --> 00:05:24,799 Oh, Grandpa, how I've missed you. 131 00:05:24,801 --> 00:05:27,568 - And there you are. - [chuckles nervously] 132 00:05:27,570 --> 00:05:29,703 - You must be the thief. - Oh, no, I-- 133 00:05:29,705 --> 00:05:32,039 Because you've stolen his heart! 134 00:05:32,041 --> 00:05:35,209 How wonderful to finally meet you, Grandma! 135 00:05:35,211 --> 00:05:37,077 Oh, my, please don't call me that. 136 00:05:37,079 --> 00:05:38,446 Oh, I'm so sorry. Of course. 137 00:05:38,448 --> 00:05:40,214 Would-- would you prefer nana? 138 00:05:40,216 --> 00:05:42,116 Grandma's fine. 139 00:05:42,118 --> 00:05:44,385 Oh, Grandpa, I've brought you a gift for you and Grandma. 140 00:05:44,387 --> 00:05:47,354 It's the Fusselforth family diamond! 141 00:05:47,356 --> 00:05:49,457 Oh, no, no, no, no, Grandpa. 142 00:05:49,459 --> 00:05:51,192 Just show it to Grandma. 143 00:05:54,497 --> 00:05:56,831 It's not a tapered baguette cut!! 144 00:05:56,833 --> 00:06:00,134 It's just a classic baguette cut! 145 00:06:00,136 --> 00:06:03,437 What am I, a baker's wife? 146 00:06:03,439 --> 00:06:05,506 Well, who's this lovely young lady? 147 00:06:05,508 --> 00:06:08,175 Oh, that's Hortense. 148 00:06:08,177 --> 00:06:11,779 But most people don't guess her gender on the first try. 149 00:06:11,781 --> 00:06:13,414 Hortense Bellacourt? 150 00:06:13,416 --> 00:06:15,649 The Hortense Bellacourt, of the "Looky-Loo"? 151 00:06:15,651 --> 00:06:18,419 [giggling] Yes, that's me. 152 00:06:18,421 --> 00:06:20,955 I've read all your work. All your articles. 153 00:06:20,957 --> 00:06:24,158 I'm a huge fan. 154 00:06:24,160 --> 00:06:28,929 [chuckles] I'm a huge fan of your face... 155 00:06:28,931 --> 00:06:30,931 and jaw... 156 00:06:30,933 --> 00:06:32,900 and arms. 157 00:06:32,902 --> 00:06:34,768 Anyway, thank you. 158 00:06:34,770 --> 00:06:39,306 I pour so much of my heart and soul into my work. 159 00:06:39,308 --> 00:06:41,308 Well, thank you for pouring. 160 00:06:41,310 --> 00:06:43,611 I drank it all right up. 161 00:06:43,613 --> 00:06:45,479 What is happening right now? 162 00:06:45,481 --> 00:06:47,848 Would you like to go for a walk with me? 163 00:06:47,850 --> 00:06:49,717 May I defecate first? 164 00:06:49,719 --> 00:06:53,220 Of course! I'll wait forever. 165 00:06:53,222 --> 00:06:55,456 [sultry music] 166 00:06:55,458 --> 00:06:56,724 [stammering, sighs] 167 00:06:56,726 --> 00:07:00,227 [bells toll] 168 00:07:00,229 --> 00:07:03,230 [somber music] 169 00:07:03,232 --> 00:07:05,833 170 00:07:05,835 --> 00:07:08,969 I guess in this lifetime 171 00:07:08,971 --> 00:07:11,338 we weren't meant to be 172 00:07:11,340 --> 00:07:13,908 yet the pictures behind my eyeballs 173 00:07:13,910 --> 00:07:16,544 are of only you and me 174 00:07:16,546 --> 00:07:19,146 I only want to love you and heaven knows I tried 175 00:07:19,148 --> 00:07:23,250 so now the only way is through the side 176 00:07:23,252 --> 00:07:26,253 then I'll fuck you in heaven 177 00:07:26,255 --> 00:07:28,722 that's when we can live in sin 178 00:07:28,724 --> 00:07:31,759 when the pearly gates are open 179 00:07:31,761 --> 00:07:33,994 you can be inside me again 180 00:07:33,996 --> 00:07:37,231 yes, I can be inside you again 181 00:07:37,233 --> 00:07:38,832 Hello. 182 00:07:38,834 --> 00:07:41,068 the first time I saw your face 183 00:07:41,070 --> 00:07:43,837 I knew we were meant to be 184 00:07:43,839 --> 00:07:46,073 when I looked into your eyes 185 00:07:46,075 --> 00:07:48,943 I thought, wow, you're just like me 186 00:07:48,945 --> 00:07:51,378 when I go to Jesus, you'll go down on me all day 187 00:07:51,380 --> 00:07:54,448 when I go to the pie in the sky, I'll lay there 188 00:07:54,450 --> 00:07:58,285 and let you have your way 189 00:07:58,287 --> 00:08:01,255 and then I'll fuck you in heaven 190 00:08:01,257 --> 00:08:03,924 that's when we can live in sin 191 00:08:03,926 --> 00:08:06,794 when the pearly gates are open 192 00:08:06,796 --> 00:08:09,029 you can be inside me again 193 00:08:09,031 --> 00:08:13,267 yes, I can be inside you again 194 00:08:13,269 --> 00:08:18,305 if you can't have me, no one else can 195 00:08:18,307 --> 00:08:23,744 when we're dead, I'll be your one and only man 196 00:08:23,746 --> 00:08:27,448 - our timing was off - our timing was bad 197 00:08:27,450 --> 00:08:29,650 - I blame my mom - and I blame my dad 198 00:08:29,652 --> 00:08:31,986 which is also your dad 199 00:08:31,988 --> 00:08:34,588 and also your mom 200 00:08:34,590 --> 00:08:37,791 and we'll fuck a lot in heaven 201 00:08:37,793 --> 00:08:40,427 since we can't do it here on Earth 202 00:08:40,429 --> 00:08:42,830 we're not alone as lovers 203 00:08:42,832 --> 00:08:45,733 even though we've been together since birth 204 00:08:45,735 --> 00:08:49,903 oh, yes, together since birth 205 00:08:49,905 --> 00:08:52,940 I guess in this lifetime 206 00:08:52,942 --> 00:08:55,609 we weren't meant to be 207 00:08:55,611 --> 00:08:58,445 but when I kill myself 208 00:08:58,447 --> 00:09:01,115 it will finally be you and me 209 00:09:01,117 --> 00:09:06,186 yes, finally just you and me 210 00:09:10,493 --> 00:09:11,392 Mother? 211 00:09:13,380 --> 00:09:15,180 Mother? 212 00:09:15,182 --> 00:09:17,248 Did you come here from Bellacourt to take me home? 213 00:09:17,250 --> 00:09:20,318 No, Beatrice, I live here. 214 00:09:20,320 --> 00:09:22,253 I've lived here for months. 215 00:09:22,255 --> 00:09:25,523 Did you not notice my rather extended absence? 216 00:09:25,525 --> 00:09:28,460 No, I for sure noticed. 217 00:09:28,462 --> 00:09:29,894 Well, if you'll excuse me, 218 00:09:29,896 --> 00:09:31,463 I have plans to drown myself until I die. 219 00:09:31,465 --> 00:09:33,765 Oh, I wouldn't do that if I were you. 220 00:09:33,767 --> 00:09:36,668 Not until you've heard the good news. 221 00:09:38,371 --> 00:09:41,039 [man beatboxing] 222 00:09:41,041 --> 00:09:46,111 I love reading the work of strong, single women. 223 00:09:46,113 --> 00:09:48,613 It completely changed the way I feel about women wearing pants. 224 00:09:48,615 --> 00:09:51,649 Maybe it shouldn't even be illegal if her doctor approves. 225 00:09:51,651 --> 00:09:53,651 It is so nice 226 00:09:53,653 --> 00:09:57,889 to be around someone who understands my work. 227 00:09:57,891 --> 00:10:01,226 Hore, if you'd ever consider leaving the "Looky-Loo," 228 00:10:01,228 --> 00:10:02,727 I would love for you to write 229 00:10:02,729 --> 00:10:05,630 for one of our more prestigious publications. 230 00:10:05,632 --> 00:10:08,900 "Good Housekeeping." "The Happy Husband." 231 00:10:08,902 --> 00:10:11,703 Or our new scandal rag, "The New York Times." 232 00:10:11,705 --> 00:10:15,640 Will I have to disguise myself as a man? 233 00:10:15,642 --> 00:10:17,408 I don't think that should be a problem 234 00:10:17,410 --> 00:10:19,711 as long as we get permission from the head of the company... 235 00:10:19,713 --> 00:10:20,979 me. 236 00:10:20,981 --> 00:10:24,082 I thought that was Laverne's job. 237 00:10:24,084 --> 00:10:28,153 Grandpa has slowed down a bit. 238 00:10:28,155 --> 00:10:31,556 I'm just happy he found love so late in life. 239 00:10:32,959 --> 00:10:35,794 Hortense, have you ever been in love? 240 00:10:35,796 --> 00:10:37,495 No. 241 00:10:37,497 --> 00:10:41,633 My heart hasn't felt that... yet. 242 00:10:41,635 --> 00:10:43,635 Well, between us, 243 00:10:43,637 --> 00:10:45,904 my heart has sped up a bit 244 00:10:45,906 --> 00:10:48,206 in the time we've just spend together. 245 00:10:48,208 --> 00:10:52,210 Might be the cocaine, but... 246 00:10:52,212 --> 00:10:53,678 I don't think so. 247 00:10:53,680 --> 00:10:56,481 [sultry music] 248 00:10:56,483 --> 00:10:58,449 Yes. 249 00:10:58,451 --> 00:11:01,052 I feel that. 250 00:11:01,054 --> 00:11:03,321 Mine too. 251 00:11:03,323 --> 00:11:04,856 Oh. 252 00:11:04,858 --> 00:11:07,058 [both panting] 253 00:11:07,060 --> 00:11:09,427 I have a bit of a murmur. 254 00:11:09,429 --> 00:11:12,130 - It does-- feels irregular. - It skips every third beat. 255 00:11:12,132 --> 00:11:14,833 [hip-hop tones] 256 00:11:14,835 --> 00:11:19,571 Beatrice, this is Father Black Donahue. 257 00:11:19,573 --> 00:11:22,907 Black, this is my simplest daughter, Beatrice. 258 00:11:22,909 --> 00:11:26,044 Well, we're so pleased to have you here. 259 00:11:26,046 --> 00:11:30,882 And be "we," I mean myself and Jesus Christ. 260 00:11:30,884 --> 00:11:32,183 Jesus is here? 261 00:11:32,185 --> 00:11:35,653 Well, he's not here in-- in body. 262 00:11:35,655 --> 00:11:38,056 Not until we break out the communion bread. 263 00:11:38,058 --> 00:11:40,859 That's a whole thing with a special Jesus bread we have, 264 00:11:40,861 --> 00:11:42,060 but I can't explain it. 265 00:11:42,062 --> 00:11:45,230 However, I receive messages 266 00:11:45,232 --> 00:11:47,165 from Jesus himself. 267 00:11:47,167 --> 00:11:49,167 Wow. Can I receive messages-- 268 00:11:49,169 --> 00:11:50,535 No, just me. 269 00:11:50,537 --> 00:11:53,171 But I will let you know what he says. 270 00:11:53,173 --> 00:11:56,074 Oh, so beautiful, my child. 271 00:11:56,076 --> 00:11:58,576 You were made in God's image, you know. 272 00:11:58,578 --> 00:12:00,712 I thought I used to be a monkey. 273 00:12:00,714 --> 00:12:03,748 Darwin was a family friend. 274 00:12:03,750 --> 00:12:05,516 Charles Darwin, ha! 275 00:12:05,518 --> 00:12:09,287 Darwin's now roasting in hell for the things that he said! 276 00:12:09,289 --> 00:12:12,757 And the same will happen to you unless you join our religion... 277 00:12:12,759 --> 00:12:14,692 of love. 278 00:12:14,694 --> 00:12:16,761 Okay, I'll do it. 279 00:12:16,763 --> 00:12:18,363 Oh, really? 280 00:12:18,365 --> 00:12:21,633 I usually just do the whole "hell" thing as wind-up. 281 00:12:21,635 --> 00:12:24,869 Then comes the carrot on the stick of heaven 282 00:12:24,871 --> 00:12:27,438 and the afterlife. 283 00:12:27,440 --> 00:12:29,474 - Don't need it? - Mm-mm. 284 00:12:29,476 --> 00:12:31,709 You want to hear about it, because it's pretty great. 285 00:12:31,711 --> 00:12:35,980 Um... I mean, you can tell me, but I'm fine. 286 00:12:35,982 --> 00:12:38,383 Just so you know, it'll mean giving up any beliefs 287 00:12:38,385 --> 00:12:39,951 you've had before this moment. 288 00:12:39,953 --> 00:12:41,419 All right. 289 00:12:41,421 --> 00:12:43,821 Okay, that's no smoking, no drinking, 290 00:12:43,823 --> 00:12:46,624 no dancing-- especially dancing. 291 00:12:46,626 --> 00:12:48,293 No more sex at all. 292 00:12:48,295 --> 00:12:50,595 It is very important that the church controls 293 00:12:50,597 --> 00:12:52,397 what a woman does with her body. 294 00:12:52,399 --> 00:12:54,165 Don't you agree? 295 00:12:54,167 --> 00:12:56,100 She can't be trusted with that thing alone. 296 00:12:56,102 --> 00:12:57,735 No, you can't be trusted with that thing. 297 00:12:57,737 --> 00:13:00,338 Oh, makes sense. 298 00:13:00,340 --> 00:13:02,941 Well, this is the easiest conversion I've ever done 299 00:13:02,943 --> 00:13:07,345 I did tell you she was my simplest child, didn't I? 300 00:13:10,650 --> 00:13:12,083 [knock at door] 301 00:13:12,085 --> 00:13:15,486 Leave the biscuits out-- 302 00:13:15,488 --> 00:13:18,957 Oh! Bertram. [giggles] 303 00:13:18,959 --> 00:13:20,792 What are you doing in my dressing chambers 304 00:13:20,794 --> 00:13:22,760 at this inappropriate hour? 305 00:13:22,762 --> 00:13:27,131 Well, I was hoping I might have a word with you, Grandma? 306 00:13:27,133 --> 00:13:30,301 Are you wondering why I'm settling for jerky 307 00:13:30,303 --> 00:13:33,604 when there's so much fresh meat on the market? 308 00:13:33,606 --> 00:13:36,808 I don't know what that means, but I've already eaten. 309 00:13:36,810 --> 00:13:39,277 [giggles] I mean, aren't you kind of wondering 310 00:13:39,279 --> 00:13:43,982 why a young lady like myself is marrying your old grandpa? 311 00:13:43,984 --> 00:13:45,850 Are you much younger than him? 312 00:13:45,852 --> 00:13:48,052 Yes, by about five decades. 313 00:13:48,054 --> 00:13:52,156 Ha! Time is a funny thing. 314 00:13:52,158 --> 00:13:54,425 Between us, Grandma, 315 00:13:54,427 --> 00:13:59,097 I think I might be falling for your sister. 316 00:13:59,099 --> 00:14:01,432 Well, that's terrible news! 317 00:14:01,434 --> 00:14:03,234 Why? Love is beautiful. 318 00:14:03,236 --> 00:14:05,903 I know, but I mean-- I mean, she's barren. 319 00:14:05,905 --> 00:14:07,772 Well, that's perfect. 320 00:14:07,774 --> 00:14:10,475 I'm sterile from a dressage accident. 321 00:14:10,477 --> 00:14:12,243 And she keeps a diary of all of her BM's. 322 00:14:12,245 --> 00:14:14,479 I mean, every ropey crap is documented. 323 00:14:14,481 --> 00:14:16,314 I mean, how disgusting. 324 00:14:16,316 --> 00:14:18,116 Well, if we don't think about what we've done, 325 00:14:18,118 --> 00:14:20,018 how will we ever learn how to grow? 326 00:14:20,020 --> 00:14:23,321 What could you possible see in Hortense? 327 00:14:23,323 --> 00:14:26,424 Well, I suppose I don't see much of anything 328 00:14:26,426 --> 00:14:29,193 on account of my glaucoma. 329 00:14:29,195 --> 00:14:32,063 [dramatic tones] 330 00:14:32,065 --> 00:14:35,166 [sobbing] 331 00:14:35,168 --> 00:14:37,368 Get up, you sniveling idiot. 332 00:14:37,370 --> 00:14:39,170 I'm sorry, Celery. It's just-- 333 00:14:39,172 --> 00:14:41,773 I didn't sacrifice everything I've sacrificed 334 00:14:41,775 --> 00:14:43,574 just to end up married to some idiot 335 00:14:43,576 --> 00:14:45,276 who isn't the vice president. 336 00:14:45,278 --> 00:14:47,011 Ow! 337 00:14:47,013 --> 00:14:51,582 I refuse to be screwed over by you screwing your stupid sister. 338 00:14:51,584 --> 00:14:53,651 We are going to do something about this. 339 00:14:56,050 --> 00:14:58,384 [applause] 340 00:14:58,386 --> 00:15:00,619 And here's where he resigns. 341 00:15:00,621 --> 00:15:05,024 My feral Americans. A great scourge threatens us. 342 00:15:05,026 --> 00:15:08,193 A base sin that corrodes the bonds 343 00:15:08,195 --> 00:15:11,430 of the very thing that makes us American. 344 00:15:11,432 --> 00:15:14,800 That sin... is incest. 345 00:15:14,802 --> 00:15:16,468 And we've all been there. 346 00:15:16,470 --> 00:15:19,872 I, myself, in my youth, 347 00:15:19,874 --> 00:15:22,508 allowed the temptation of sister flesh to overtake me. 348 00:15:22,510 --> 00:15:24,076 [voice breaks] 349 00:15:24,078 --> 00:15:26,145 Youth? Those photos were from a month ago. 350 00:15:26,147 --> 00:15:31,683 I let my caramel urges get the best-- 351 00:15:31,685 --> 00:15:33,585 Sorry. [clears throat] 352 00:15:33,587 --> 00:15:39,258 I let my caramel nurges get the best of me. 353 00:15:39,260 --> 00:15:41,193 I betrayed myself. 354 00:15:41,195 --> 00:15:42,995 I betrayed my country. 355 00:15:42,997 --> 00:15:46,098 But most of all, I betrayed my Lord and Savior, 356 00:15:46,100 --> 00:15:48,867 Jesus Heaven Christ. 357 00:15:48,869 --> 00:15:51,937 He's spinning this like a pro. 358 00:15:51,939 --> 00:15:54,606 Maybe he's not as dim-witted as we thought. 359 00:15:54,608 --> 00:15:57,009 And I stand before you today 360 00:15:57,011 --> 00:15:59,745 with newly invigorated values 361 00:15:59,747 --> 00:16:02,581 and I hereby offer myself 362 00:16:02,583 --> 00:16:06,885 as the new face of the anti-incest movement. 363 00:16:06,887 --> 00:16:08,420 [laughs] 364 00:16:08,422 --> 00:16:13,225 Because we as a nation are too blessed for incest. 365 00:16:13,227 --> 00:16:14,259 [laughs] 366 00:16:14,261 --> 00:16:17,196 [man beatboxing] 367 00:16:18,799 --> 00:16:19,932 Well, I've killed a lot of people. 368 00:16:19,934 --> 00:16:21,733 Mostly accidentally. 369 00:16:21,735 --> 00:16:23,936 I sometimes wish my children had never been born. 370 00:16:23,938 --> 00:16:25,938 Although I've only spoken to my children three or four times 371 00:16:25,940 --> 00:16:27,873 so I guess it doesn't really count. 372 00:16:27,875 --> 00:16:29,441 Oh, and don't tell anyone this, 373 00:16:29,443 --> 00:16:31,677 but I've always thought I was prettier than Lillian. 374 00:16:31,679 --> 00:16:33,979 Hold on, let's-- let's think of this another way. 375 00:16:33,981 --> 00:16:37,282 Are there any sins that you haven't committed? 376 00:16:37,284 --> 00:16:39,818 Um... 377 00:16:39,820 --> 00:16:41,353 Avarice? 378 00:16:41,355 --> 00:16:43,122 Is that where I put a vagina in my mouth, 379 00:16:43,124 --> 00:16:45,090 'cause if it is, I did that too. 380 00:16:45,092 --> 00:16:48,193 We all get hungry from time to time. 381 00:16:48,195 --> 00:16:51,897 I once took a bite of a Mexican fold-sandwich. 382 00:16:51,899 --> 00:16:54,633 A taco, they called it. Can you imagine? 383 00:16:54,635 --> 00:16:56,435 That reminds me of another sin I did-- 384 00:16:56,437 --> 00:16:58,203 No, that's all right. 385 00:16:58,205 --> 00:17:02,841 Beatrice Downsy, I hereby absolve you of all of your sins. 386 00:17:02,843 --> 00:17:06,145 Wow. I am so happy I could kill someone. 387 00:17:06,147 --> 00:17:08,647 But I won't. But I could. 388 00:17:08,649 --> 00:17:09,815 Well, if you do, just come back to me. 389 00:17:09,817 --> 00:17:12,284 I'll do the thing again. 390 00:17:12,286 --> 00:17:14,219 I like it. 391 00:17:14,221 --> 00:17:16,989 [hip-hop tones] 392 00:17:18,059 --> 00:17:20,425 The week of my wedding should be the happiest time 393 00:17:20,427 --> 00:17:21,927 of my life and seeing Hortense happy 394 00:17:21,929 --> 00:17:23,862 is completely ruining that. 395 00:17:23,864 --> 00:17:25,397 So I thought it might be nice 396 00:17:25,399 --> 00:17:27,366 to do something for Bertram's glaucoma. 397 00:17:27,368 --> 00:17:30,302 Then he can see Hortense and come to his senses. 398 00:17:30,304 --> 00:17:32,804 You know, as a wedding present to myself. 399 00:17:32,806 --> 00:17:34,339 What do you think, Doctor? 400 00:17:34,341 --> 00:17:36,375 Grandma said if anyone can help us, you could. 401 00:17:36,377 --> 00:17:38,210 I think we should get started. 402 00:17:38,212 --> 00:17:40,746 I haven't done eye surgery in a while, but, hey, 403 00:17:40,748 --> 00:17:42,347 what's the worst that could happen? 404 00:17:42,349 --> 00:17:44,349 Well, if there's one thing Hortense hates, 405 00:17:44,351 --> 00:17:46,351 it's a man with imperfect vision. 406 00:17:46,353 --> 00:17:48,620 No one likes blind people. 407 00:17:48,622 --> 00:17:50,455 Go ahead and lay back. 408 00:17:54,161 --> 00:17:55,727 [screaming] 409 00:17:55,729 --> 00:17:59,631 [man beatboxing] 410 00:17:59,633 --> 00:18:00,899 So I'm allowed to mess up 411 00:18:00,901 --> 00:18:02,367 as long as I pray for forgiveness. 412 00:18:02,369 --> 00:18:04,036 Then I get to go to heaven? 413 00:18:04,038 --> 00:18:06,038 Yes, as long as you were trying to follow the rules 414 00:18:06,040 --> 00:18:07,839 in the first place-- 415 00:18:07,841 --> 00:18:09,841 it's one of God's many convenient technicalities. 416 00:18:09,843 --> 00:18:12,411 But after I pray, I go back to zero on the hell scale? 417 00:18:12,413 --> 00:18:15,047 Yes, prayer is a very powerful tool. 418 00:18:15,049 --> 00:18:18,217 - I once prayed away a hurricane. - That was you? 419 00:18:18,219 --> 00:18:20,352 - Yeah. You're welcome. - Oh. 420 00:18:20,354 --> 00:18:21,687 Well, if praying keeps you out of hell, 421 00:18:21,689 --> 00:18:23,422 why doesn't everybody do it? 422 00:18:23,424 --> 00:18:24,856 We also believe that people shouldn't ask too many questions 423 00:18:24,858 --> 00:18:26,058 because the church has come up with 424 00:18:26,060 --> 00:18:27,559 all of the correct conclusions, 425 00:18:27,561 --> 00:18:29,361 therefore, you don't need to ask questions. 426 00:18:29,363 --> 00:18:30,963 One last question. 427 00:18:30,965 --> 00:18:33,198 If I were to, say, kill myself. 428 00:18:33,200 --> 00:18:34,366 Oh, please do. 429 00:18:34,368 --> 00:18:35,767 - What? - Hm? 430 00:18:35,769 --> 00:18:37,336 I was saying, if I were to kill myself, 431 00:18:37,338 --> 00:18:39,071 but I asked for forgiveness right beforehand, 432 00:18:39,073 --> 00:18:42,541 where am I at, heaven-wise? 433 00:18:42,543 --> 00:18:45,444 - Fine. - Oh, okay. Good to know. 434 00:18:45,446 --> 00:18:48,347 [bells tolling] 435 00:18:55,556 --> 00:18:58,523 [shaky breaths] 436 00:19:04,365 --> 00:19:07,332 [water gurgling] 437 00:19:13,140 --> 00:19:17,609 I baptize you, Beatrice Downsy nee Bellacourt, 438 00:19:17,611 --> 00:19:22,414 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 439 00:19:22,416 --> 00:19:24,983 [Hallelujah chorus] 440 00:19:24,985 --> 00:19:26,785 Wow. 441 00:19:26,787 --> 00:19:28,620 - Can we go again? - No, no, no-- 442 00:19:28,622 --> 00:19:31,458 - I'm going. - It doesn't count as extra. 443 00:19:32,634 --> 00:19:35,635 [light chamber music] 444 00:19:35,637 --> 00:19:38,571 445 00:19:38,573 --> 00:19:41,340 Where is Beatrice? 446 00:19:41,342 --> 00:19:43,643 I can't have this emaciated donkey face 447 00:19:43,645 --> 00:19:45,478 be my only bridesmaid. 448 00:19:45,480 --> 00:19:46,612 Eat shit. 449 00:19:46,614 --> 00:19:47,913 I've never had the pleasure 450 00:19:47,915 --> 00:19:49,782 of marrying two people on land before. 451 00:19:49,784 --> 00:19:52,284 I'm a sea captain. 452 00:19:52,286 --> 00:19:55,921 Everybody, please, it's time! Sit down! Please! 453 00:19:55,923 --> 00:19:58,190 Dear children of God, we are gathered here 454 00:19:58,192 --> 00:20:00,960 to join these two in holy matrimony, 455 00:20:00,962 --> 00:20:03,329 which is an honorable and solemn estate-- 456 00:20:03,331 --> 00:20:04,630 Okay, boat boy, get to the part 457 00:20:04,632 --> 00:20:05,831 where you pronounce us man and wife. 458 00:20:05,833 --> 00:20:07,199 Repeat after me. "I, Lillian..." 459 00:20:07,201 --> 00:20:10,169 - I, both of us... - "Take thee..." 460 00:20:10,171 --> 00:20:11,771 Take each other, right, Laverne? 461 00:20:11,773 --> 00:20:13,606 I don't feel so good. 462 00:20:13,608 --> 00:20:15,608 "To be your lawfully wedded spouses..." 463 00:20:15,610 --> 00:20:17,109 Okay, I know the rest. 464 00:20:17,111 --> 00:20:18,511 To love and to cherish till death us do part 465 00:20:18,513 --> 00:20:20,212 according to God's holy ordinance. 466 00:20:20,214 --> 00:20:21,847 I pledge my troth unto thee and have forsaken all others 467 00:20:21,849 --> 00:20:23,716 and cleave myself unto only you. 468 00:20:23,718 --> 00:20:26,052 I do. Don't you agree, Laverne? 469 00:20:26,054 --> 00:20:28,020 I think I need... 470 00:20:28,022 --> 00:20:29,689 a doctor. 471 00:20:29,691 --> 00:20:31,490 Or a diaper. 472 00:20:31,492 --> 00:20:33,893 Okay, that wasn't word perfect, but it will do. 473 00:20:33,895 --> 00:20:37,063 May I have the ring, please? 474 00:20:37,065 --> 00:20:39,832 Here you go, Grandpa. 475 00:20:39,834 --> 00:20:42,334 - What's this? - Just put it on my finger. 476 00:20:42,336 --> 00:20:44,236 Put it on my finger. 477 00:20:44,238 --> 00:20:45,971 Come on, Laverne. 478 00:20:48,676 --> 00:20:50,042 - No... - [groaning] 479 00:20:50,044 --> 00:20:52,578 [all gasping] 480 00:20:52,580 --> 00:20:55,287 [tense music] 481 00:20:55,288 --> 00:20:57,151 _ 482 00:20:57,152 --> 00:20:59,952 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 483 00:21:00,002 --> 00:21:04,552 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.